Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:10,102
Um, Cody, you said
2
00:00:10,163 --> 00:00:12,031
we could come over here
and play your game,
3
00:00:12,089 --> 00:00:13,490
and we've been watching you play
4
00:00:13,551 --> 00:00:15,886
for, like, an hour.
5
00:00:15,943 --> 00:00:17,310
I didn't say you could play it.
6
00:00:17,371 --> 00:00:18,739
I said you could see it.
7
00:00:18,798 --> 00:00:20,500
Um, what?
8
00:00:20,560 --> 00:00:21,828
It's called seeing.
9
00:00:21,889 --> 00:00:23,857
You do it
with your eyes, genius.
10
00:00:23,916 --> 00:00:25,783
Damn it, Cody, we wanna play.
11
00:00:25,841 --> 00:00:28,044
Yeah, yeah, I wanna shoot
guys in the butt.
12
00:00:28,101 --> 00:00:29,235
Yeah.
13
00:00:29,297 --> 00:00:30,731
I don't care. I hate you guys.
14
00:00:30,792 --> 00:00:32,961
Cody, you suck
15
00:00:33,018 --> 00:00:34,987
more than anyone
has ever sucked.
16
00:00:35,044 --> 00:00:36,745
- Yeah, and you suck.
- Aw.
17
00:00:36,804 --> 00:00:40,208
It's so good to see
Cody is making friends.
18
00:00:40,260 --> 00:00:41,361
What friends?
19
00:00:41,422 --> 00:00:42,924
This is wonderful.
20
00:00:42,984 --> 00:00:44,664
Cody, why don't you invite
your new friends
21
00:00:44,710 --> 00:00:46,679
- for dinner, hmm?
- But...
22
00:00:48,298 --> 00:00:50,667
Beavis, do you like broccolini?
23
00:00:50,724 --> 00:00:53,093
Is she, like, a chick
or something?
24
00:00:53,149 --> 00:00:55,018
So you two are
Cody's new friends?
25
00:00:55,076 --> 00:00:57,178
Uh, sir, we're just here
26
00:00:57,235 --> 00:00:58,736
because we wanna play
this video game.
27
00:00:58,797 --> 00:01:00,999
It's turning into such
a good year for Cody.
28
00:01:01,055 --> 00:01:03,191
I knew it would happen
sooner or later.
29
00:01:03,247 --> 00:01:05,007
Uh, no, seriously, he's,
like, kind of a butthole...
30
00:01:05,042 --> 00:01:06,778
We're gonna do everything we can
31
00:01:06,836 --> 00:01:08,838
to make it work out this time.
32
00:01:08,896 --> 00:01:11,631
Dad, help me in the kitchen
a minute?
33
00:01:11,685 --> 00:01:14,822
Don't have too much fun
without us.
34
00:01:14,875 --> 00:01:17,044
Get out of my house.
35
00:01:17,100 --> 00:01:19,302
We're not leaving
until we play the video game,
36
00:01:19,359 --> 00:01:20,694
you butthole.
37
00:01:20,755 --> 00:01:22,757
- That's right.
- Yeah. You said.
38
00:01:22,815 --> 00:01:25,317
No matter how much
this place sucks,
39
00:01:25,372 --> 00:01:27,508
we will stay
until we can shoot those guys
40
00:01:27,564 --> 00:01:28,966
in the butt.
41
00:01:29,027 --> 00:01:30,996
Yeah, exactly.
42
00:01:31,053 --> 00:01:34,657
Okay, fine, you can shoot
one guy in the butt, then go.
43
00:01:34,708 --> 00:01:38,144
One guy in the butt each.
44
00:01:38,195 --> 00:01:39,496
Fine.
45
00:01:39,557 --> 00:01:41,192
Okay, then.
46
00:01:41,252 --> 00:01:43,354
Seconds for everybody.
47
00:01:43,410 --> 00:01:46,080
Mom, can Beavis and Butt-Head
go play the video game,
48
00:01:46,135 --> 00:01:47,569
like, right now?
49
00:01:47,631 --> 00:01:48,932
Of course you can.
50
00:01:48,992 --> 00:01:50,994
But before we have screen time,
51
00:01:51,052 --> 00:01:52,153
what do we have?
52
00:01:52,215 --> 00:01:53,850
Family time.
53
00:01:55,403 --> 00:01:59,440
Does anyone see an edge piece
with a little bit of cloud?
54
00:01:59,489 --> 00:02:02,458
This sucks.
55
00:02:11,948 --> 00:02:14,450
Uh... hmm.
56
00:02:17,163 --> 00:02:18,532
Yeah.
57
00:02:22,178 --> 00:02:25,682
Huh.
58
00:02:25,734 --> 00:02:29,004
This is the worst song
I've ever heard in my life.
59
00:02:31,581 --> 00:02:33,549
Is it a song, though?
60
00:02:33,607 --> 00:02:36,242
I don't think it's
a song, Butt-Head.
61
00:02:36,297 --> 00:02:37,932
Yeah, it is.
62
00:02:37,992 --> 00:02:40,361
It's got, like, notes
63
00:02:40,417 --> 00:02:43,386
and music or something.
64
00:02:43,441 --> 00:02:46,009
Yeah, yeah,
definitely not a song.
65
00:02:46,064 --> 00:02:48,567
I think it's just, like, sounds
66
00:02:48,623 --> 00:02:51,392
that are supposed to, like,
calm you down, you know?
67
00:02:53,007 --> 00:02:56,243
Damn it, Beavis, just sounds
can't calm you down.
68
00:02:56,296 --> 00:02:58,965
You need a song
to calm you down.
69
00:02:59,020 --> 00:03:00,822
No, you don't!
70
00:03:00,881 --> 00:03:03,316
It's calming me down,
and it's not a song.
71
00:03:03,373 --> 00:03:04,306
What's your problem?
72
00:03:04,369 --> 00:03:05,503
My problem is,
73
00:03:05,565 --> 00:03:07,266
I'm sick of sitting next to you
74
00:03:07,325 --> 00:03:09,527
being wrong all the time
about everything.
75
00:03:09,584 --> 00:03:11,486
Yeah, well, I'm sick of you
76
00:03:11,545 --> 00:03:14,147
telling me I'm wrong
all the time, yeah.
77
00:03:14,201 --> 00:03:15,937
I've had enough of your crap,
78
00:03:15,995 --> 00:03:17,464
so shut up.
79
00:03:17,524 --> 00:03:21,227
Beavis, I will beat
the living crap out of you
80
00:03:21,278 --> 00:03:23,213
if you ever talk to me
like that again.
81
00:03:23,271 --> 00:03:24,706
Oh, yeah, yeah?
82
00:03:24,765 --> 00:03:26,934
Well, let me say it again,
Butt-Head.
83
00:03:26,992 --> 00:03:30,596
You're wrong, and I'm tired
of you giving me crap
84
00:03:30,645 --> 00:03:32,614
all the time!
85
00:03:32,673 --> 00:03:34,241
You wanna do something about it?
86
00:03:34,300 --> 00:03:36,269
Uh, yeah.
87
00:03:36,326 --> 00:03:38,228
I'm gonna do this about it.
88
00:03:38,287 --> 00:03:39,888
Agh! Damn it!
89
00:03:41,109 --> 00:03:42,478
Shove it up your ass, you...
90
00:03:44,133 --> 00:03:45,159
I've been waiting
91
00:03:45,196 --> 00:03:46,731
a long time for this, Beavis.
92
00:03:46,790 --> 00:03:48,230
- Oh, no, you don't!
- No, you don't!
93
00:03:48,286 --> 00:03:49,854
Your mom is a...
94
00:03:51,210 --> 00:03:52,502
Shut up, Butt-Head.
95
00:03:52,538 --> 00:03:54,773
Say one more thing about my mom!
96
00:03:57,653 --> 00:03:58,988
You don't like that,
do you, huh?
97
00:04:01,009 --> 00:04:02,377
Beavis, I'm gonna kill you.
98
00:04:02,437 --> 00:04:04,906
Yah!
99
00:04:07,221 --> 00:04:09,190
Don't even try that... ugh!
100
00:04:09,248 --> 00:04:10,915
Oh, no, you don't,
no, you don't!
101
00:04:10,975 --> 00:04:12,710
Gah!
102
00:04:25,592 --> 00:04:28,295
Ugh.
103
00:04:30,774 --> 00:04:31,775
Oh, what's that?
104
00:04:31,837 --> 00:04:35,141
Uh...
105
00:04:35,193 --> 00:04:36,527
Uh, where are we? What happened?
106
00:04:39,909 --> 00:04:42,612
- What's that?
- Uh...
107
00:04:42,667 --> 00:04:45,837
I don't know,
but this song sucks.
108
00:04:48,580 --> 00:04:50,216
Yeah, um...
109
00:04:50,274 --> 00:04:52,843
I don't think
that's a song, Butt-Head.
110
00:04:52,898 --> 00:04:54,867
Yeah, definitely not a song.
111
00:04:56,652 --> 00:04:57,920
Damn it, Beavis.
112
00:05:01,503 --> 00:05:03,096
Oh, this is definitely
the side of the barn.
113
00:05:03,131 --> 00:05:05,058
Can Beavis and Butt-Head
just play the video game
114
00:05:05,091 --> 00:05:06,383
for five minutes
so they can leave?
115
00:05:06,419 --> 00:05:08,455
Cody, you know that this time
is important
116
00:05:08,512 --> 00:05:10,148
for us to connect as a family.
117
00:05:10,206 --> 00:05:11,607
Sometimes, honey, we feel
118
00:05:11,668 --> 00:05:14,204
like we're just not connecting
with you like we should.
119
00:05:14,260 --> 00:05:16,087
And that's why it's important
for us to spend time
120
00:05:16,120 --> 00:05:17,287
with you and your friends,
121
00:05:17,349 --> 00:05:19,451
who I know are very important
to you.
122
00:05:19,508 --> 00:05:21,610
This piece looks
like it has a schlong.
123
00:05:27,248 --> 00:05:30,118
Cody, you didn't tell us
your friend was a comedian.
124
00:05:30,172 --> 00:05:32,007
Uh, a what?
125
00:05:32,066 --> 00:05:34,368
"Schlong" is
age-appropriate language.
126
00:05:34,424 --> 00:05:37,394
Very natural for teenagers
to be testing limits.
127
00:05:37,447 --> 00:05:39,950
Look, Beavis, your piece
fits right in here.
128
00:05:40,005 --> 00:05:42,074
Yeah, whoa!
129
00:05:42,132 --> 00:05:45,001
Boing-oing-oing-oing-
oing-oing-oing.
130
00:05:45,055 --> 00:05:46,656
See, Cody never tells us
131
00:05:46,715 --> 00:05:48,650
the cool teen lingo
like "boing."
132
00:05:48,709 --> 00:05:50,644
We have to learn it
from his friends.
133
00:05:50,702 --> 00:05:51,837
- Boing.
- Yeah, that there's
134
00:05:51,899 --> 00:05:53,033
a real nice boing.
135
00:05:53,094 --> 00:05:55,329
- Mom.
- Boing-oing-oing.
136
00:05:55,386 --> 00:05:56,553
Boing-yoing-yoing.
137
00:05:58,044 --> 00:06:00,446
That new teen slang is terrific.
138
00:06:00,502 --> 00:06:03,172
Whoa. Your mom's got wood.
139
00:06:03,226 --> 00:06:05,796
- Yeah, yeah.
- Yeah, your dad, too, yeah.
140
00:06:05,851 --> 00:06:07,251
Yeah, they're probably
gonna score.
141
00:06:07,311 --> 00:06:08,547
Yeah.
142
00:06:08,607 --> 00:06:09,743
Mom, Dad, seriously.
143
00:06:09,804 --> 00:06:11,063
- They have to g...
- You know what?
144
00:06:11,099 --> 00:06:12,900
We're all having
such a good time.
145
00:06:12,959 --> 00:06:14,361
Why don't you two
spend the night?
146
00:06:14,421 --> 00:06:15,756
That's a great idea.
147
00:06:15,817 --> 00:06:18,686
Oh, it's just so much fun
that Cody has friends now.
148
00:06:18,740 --> 00:06:20,107
- Mom...
- Wait, what's happening?
149
00:06:20,167 --> 00:06:22,604
We can finish the puzzle
and then play Risk.
150
00:06:22,660 --> 00:06:24,161
Or Settlers of Catan.
151
00:06:24,221 --> 00:06:26,290
And then hot cocoa
and go to bed.
152
00:06:26,347 --> 00:06:28,249
Uh, no.
153
00:06:28,306 --> 00:06:29,976
We wanna play the video game.
154
00:06:30,034 --> 00:06:31,936
Yeah, yeah, we wanna shoot
guys in the butt.
155
00:06:31,995 --> 00:06:32,996
Yeah.
156
00:06:33,058 --> 00:06:34,893
You can play all day tomorrow.
157
00:06:34,952 --> 00:06:36,119
Don't worry.
158
00:06:36,180 --> 00:06:38,082
Cody's got some PJs
he's grown out of.
159
00:06:40,134 --> 00:06:44,338
Uh... this sucks.
160
00:06:44,385 --> 00:06:47,122
- Yeah, really.
- I know.
161
00:06:51,994 --> 00:06:54,863
Uh, well, this sucks.
162
00:06:54,917 --> 00:06:56,451
Oh, God.
163
00:06:56,511 --> 00:06:57,838
Now, I know you guys
were planning
164
00:06:57,874 --> 00:06:59,375
on playing video games
all day...
165
00:06:59,434 --> 00:07:01,704
Yeah, we're gonna shoot
a guy in the butt.
166
00:07:01,761 --> 00:07:04,163
But after breakfast,
let's all go down to the park
167
00:07:04,218 --> 00:07:05,787
and enjoy this sunny weather.
168
00:07:05,847 --> 00:07:07,882
What?
169
00:07:07,939 --> 00:07:10,007
We just wanna give Cody
some quality time
170
00:07:10,065 --> 00:07:11,567
with his new friends.
171
00:07:11,627 --> 00:07:13,428
Just leave, please.
172
00:07:13,487 --> 00:07:14,688
Sorry, Cody.
173
00:07:14,749 --> 00:07:16,618
We don't like this
any more than you do,
174
00:07:16,676 --> 00:07:19,846
but we cannot leave
until we play your video game.
175
00:07:19,899 --> 00:07:21,300
That's true, yeah, yeah.
176
00:07:21,359 --> 00:07:22,695
I'm gonna shoot a guy
in the butt.
177
00:07:22,755 --> 00:07:24,156
Yeah.
178
00:07:24,217 --> 00:07:26,419
Usually, for breakfast,
we have unsweetened granola,
179
00:07:26,477 --> 00:07:28,512
but since it's
a special occasion...
180
00:07:28,569 --> 00:07:30,003
Cody made some friends...
181
00:07:30,064 --> 00:07:32,166
We're having
Cody's special breakfast.
182
00:07:32,222 --> 00:07:34,358
He's so creative, he came up
with this himself.
183
00:07:34,416 --> 00:07:37,218
It's Cocoa Puffs,
Count Chocula, and Sugar Smacks
184
00:07:37,272 --> 00:07:39,107
with a scoop of ice cream
on top.
185
00:07:39,166 --> 00:07:41,502
It is a whole lot of sugar,
but what the heck?
186
00:07:41,558 --> 00:07:44,193
It's not every day
that Cody makes friends.
187
00:07:48,900 --> 00:07:51,035
Whoa.
188
00:08:00,526 --> 00:08:02,595
This is gonna be cool.
189
00:08:04,180 --> 00:08:06,082
Hey!
190
00:08:06,141 --> 00:08:08,176
Philip, can I talk to you
for a second?
191
00:08:11,755 --> 00:08:13,690
- I hate to say this...
- I know.
192
00:08:13,748 --> 00:08:15,283
But Cody's so shy.
193
00:08:15,343 --> 00:08:17,778
It's good for him to be friends
with someone so expressive
194
00:08:17,834 --> 00:08:19,603
and theatrical, like Beavis.
195
00:08:19,661 --> 00:08:21,062
Exactly.
196
00:08:21,123 --> 00:08:23,225
It could really bring him
out of his shell.
197
00:08:23,283 --> 00:08:25,651
He's an only child,
and it's just good for him
198
00:08:25,707 --> 00:08:27,876
to be around an extrovert,
you know?
199
00:08:27,933 --> 00:08:30,102
Oh, maybe he'll join
theater club.
200
00:08:32,219 --> 00:08:36,790
- Exactly.
- Beavis is a good influence.
201
00:08:36,836 --> 00:08:38,704
I am Cornholio!
202
00:08:38,763 --> 00:08:42,700
I need TP for my bunghole.
203
00:08:42,749 --> 00:08:47,086
Cody needs this.
204
00:08:47,134 --> 00:08:48,803
Mom, Dad,
you gotta do something.
205
00:08:48,861 --> 00:08:50,230
We know, sweetie.
206
00:08:50,291 --> 00:08:51,958
We know what we have to do.
207
00:08:52,017 --> 00:08:53,686
We need to start listening
to you better
208
00:08:53,745 --> 00:08:55,681
and respect your choice
of friends.
209
00:08:55,738 --> 00:08:57,106
- What?
- Ooh!
210
00:08:59,360 --> 00:09:01,795
- Hey, Beavis?
- Ah!
211
00:09:01,851 --> 00:09:04,454
I just want you to know,
we hear you.
212
00:09:04,508 --> 00:09:06,043
I'm Cornholio too.
213
00:09:06,103 --> 00:09:08,372
And we're always here
if you and your friends
214
00:09:08,429 --> 00:09:10,364
want to rap about TP
and bungholes
215
00:09:10,422 --> 00:09:13,525
or substance abuse
or just whatever.
216
00:09:13,577 --> 00:09:16,347
Are you threatening me?
217
00:09:16,402 --> 00:09:18,170
Not at all, man.
218
00:09:18,229 --> 00:09:20,664
- Boing.
- Boing-oing-oing.
219
00:09:20,720 --> 00:09:23,556
Broccolini!
220
00:09:23,610 --> 00:09:25,579
I have broccolini
in my bunghole.
221
00:09:28,892 --> 00:09:31,228
I'm gonna go ahead
and borrow this.
222
00:09:31,284 --> 00:09:33,853
See you later.
223
00:09:33,908 --> 00:09:35,510
You will give me
all your broccolini!
224
00:09:35,569 --> 00:09:36,970
Are your friends leaving?
225
00:09:37,032 --> 00:09:39,000
Well, their parents
probably want them home
226
00:09:39,058 --> 00:09:40,092
on Saturday morning.
227
00:09:40,154 --> 00:09:41,622
I can't wait to meet them.
228
00:09:41,681 --> 00:09:43,317
I bet they're really bunghole.
229
00:09:43,376 --> 00:09:45,178
I need broccolini
for my bunghole.
230
00:09:45,237 --> 00:09:46,238
Broccolini!
231
00:09:46,300 --> 00:09:47,580
I knew he liked that broccolini.
232
00:09:52,806 --> 00:09:55,575
You will not disrespect
my bunghole!
233
00:10:22,436 --> 00:10:23,637
Chirp.
234
00:10:23,687 --> 00:10:28,237
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.