All language subtitles for Annika s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:31,012 I mean clearly the Isle of Dura has an old Norse 2 00:00:31,024 --> 00:00:34,200 name, most islands in the Hebrides do, as you'll know. 3 00:00:34,201 --> 00:00:38,408 And as we're approaching it from the air, you'll 4 00:00:38,420 --> 00:00:42,200 be able to see its distinctive raised pats. 5 00:00:42,201 --> 00:00:44,200 Yeah, we've already landed. 6 00:00:44,201 --> 00:00:49,511 Excellent. In which case, let me tell you that the most remarkable 7 00:00:49,523 --> 00:00:54,200 thing about Dura is that it was the writing place of 1984. 8 00:00:55,200 --> 00:01:00,630 The work which details the concept of room 101, 9 00:01:00,642 --> 00:01:06,200 where you're forced to confront your worst fear. 10 00:01:06,201 --> 00:01:08,200 Is that why you grabbed the parachute? 11 00:01:08,201 --> 00:01:11,200 I feel guilty that it was the last one. 12 00:01:11,201 --> 00:01:14,689 Hello. The local officers set up an incident room. 13 00:01:14,701 --> 00:01:18,200 They're pretty giddy to have marine homicide here. 14 00:01:18,201 --> 00:01:21,200 So you're with us too? Didn't realise your patch went this far. 15 00:01:21,450 --> 00:01:26,200 No, it doesn't. I transferred from Edinburgh to join your team, weren't you told? 16 00:01:26,250 --> 00:01:29,200 Annika likes to wait a few years before she tells me the big stuff. 17 00:01:29,201 --> 00:01:30,361 Okay, should we see the body? 18 00:01:30,600 --> 00:01:32,200 Sure, yeah. 19 00:01:32,201 --> 00:01:34,200 Are you okay with that? 20 00:01:34,201 --> 00:01:37,200 Yeah, I'll keep it a bit longer. 21 00:01:38,100 --> 00:01:39,200 Is the body secure? 22 00:01:39,500 --> 00:01:41,200 That's one way of putting it. 23 00:01:44,825 --> 00:01:49,000 So, before he wrote 1984, George Orwell left a 24 00:01:49,012 --> 00:01:53,200 safe life in the UK to fight tyranny overseas. 25 00:01:53,700 --> 00:01:57,200 It's not clear if he parachuted into Spain, but I wouldn't put it past him. 26 00:01:57,750 --> 00:02:01,528 While he was there, he got tuberculosis, a bullet wound to 27 00:02:01,540 --> 00:02:05,200 the neck, and his own countrymen mocked his posh accent. 28 00:02:06,200 --> 00:02:12,299 But when he decided to write about fear, I mean proper, 29 00:02:12,311 --> 00:02:18,200 heart-stopping, stone-cold fear, he chose this place. 30 00:02:18,201 --> 00:02:23,200 So that's not at all ominous. 31 00:02:23,950 --> 00:02:27,200 Right, and this is? 32 00:02:27,201 --> 00:02:30,200 When there's no police station on the island, you get a... Fish factory. 33 00:02:30,201 --> 00:02:31,200 Yep. 34 00:03:34,201 --> 00:03:35,200 Blair, you online? 35 00:03:35,201 --> 00:03:36,200 I'm here, go ahead. 36 00:03:36,201 --> 00:03:38,200 So, timeline. 37 00:03:38,201 --> 00:03:42,189 Approximately 3.40am, a body encased in ice was dumped 38 00:03:42,201 --> 00:03:46,200 in the sea, somewhere between Islay and here, on Juro. 39 00:03:46,950 --> 00:03:48,271 How do you know what time it was? 40 00:03:48,550 --> 00:03:52,413 Freshwater ice has low density, So accounting for salinity, what we know about 41 00:03:52,425 --> 00:03:56,200 its size, and the degree of thawing, we get our estimated time for the drop. 42 00:03:57,050 --> 00:03:59,200 I had a marine scientist crunch some numbers for us. 43 00:04:00,150 --> 00:04:01,351 At six o'clock in the morning? 44 00:04:01,400 --> 00:04:03,200 She's got kids, she was up anyway. 45 00:04:03,375 --> 00:04:06,200 So, 4.10am, three fishing enthusiasts leave Islay. 46 00:04:06,201 --> 00:04:09,816 4.42am, one of their line snags our victim, and they call 47 00:04:09,828 --> 00:04:13,200 the harbour master, this guy, known locally as Salty. 48 00:04:13,201 --> 00:04:16,200 He's agreed to show us the exact place the body was found. 49 00:04:16,350 --> 00:04:18,200 The briefings have come on since Edinburgh. 50 00:04:18,201 --> 00:04:19,201 It's much slicker. 51 00:04:19,850 --> 00:04:22,200 Wait, didn't I do the briefings in Edinburgh? 52 00:04:22,201 --> 00:04:25,110 And, as we're here, there's nothing specific in the rule 53 00:04:25,122 --> 00:04:28,200 book that says a pregnant officer can't go on a helicopter. 54 00:04:28,201 --> 00:04:32,200 Yeah, it was a bumpy ride, Blair. There's like two pages of risk assessment. 55 00:04:32,201 --> 00:04:36,626 There were no international vessels in the area, So the body was dumped 56 00:04:36,638 --> 00:04:41,200 locally from either Islay, where our fishermen set off, or here, on Juro. 57 00:04:41,750 --> 00:04:46,200 Most likely Islay, bigger island, more scope to get it done. 58 00:04:46,450 --> 00:04:50,200 Or Juro, with its rich literary history. 59 00:04:50,550 --> 00:04:52,200 Yeah, I'm with Michael. Juro's tiny. 60 00:04:52,201 --> 00:04:55,200 Islay for me too. Easy. 61 00:04:56,175 --> 00:04:58,200 Okay, it's three against one, that's fine. 62 00:04:58,201 --> 00:05:02,200 There's a team of specialists en route to start the thawing process. 63 00:05:02,450 --> 00:05:05,200 Until we have a clear view of the face, we won't have an ID. 64 00:05:05,500 --> 00:05:09,200 But most likely white, male, middle-aged. 65 00:05:09,250 --> 00:05:10,200 How did you get that bit? 66 00:05:10,201 --> 00:05:11,200 He's dressed like you. 67 00:05:11,201 --> 00:05:14,200 So why freeze the body to then dump it in the sea? 68 00:05:14,201 --> 00:05:17,200 Maybe they thought the ice would sink. 69 00:05:17,225 --> 00:05:19,793 Or he was killed years ago and they've only just emptied 70 00:05:19,805 --> 00:05:22,200 their freezer. There's lots of weird stuff in there. 71 00:05:22,550 --> 00:05:24,994 I've checked the missing persons reports, going 72 00:05:25,006 --> 00:05:27,200 back decades. Nothing outstanding locally. 73 00:05:27,350 --> 00:05:28,350 Hmm. 74 00:05:31,000 --> 00:05:33,200 Does anyone else's coffee taste of... Macro? 75 00:05:33,201 --> 00:05:34,200 Yes. 76 00:05:34,201 --> 00:05:35,201 I know! 77 00:05:39,201 --> 00:05:40,200 And who's that? 78 00:05:40,201 --> 00:05:42,200 Yeah, I don't know who that is. 79 00:05:43,250 --> 00:05:47,200 He was my partner. It'll be ten weeks on Monday. 80 00:05:48,775 --> 00:05:52,200 I left my husband, Kayam, locking up the shop, but he never came home. 81 00:05:52,550 --> 00:05:54,200 Why didn't you report him missing? 82 00:05:54,250 --> 00:05:58,200 Everyone was convinced that he'd run off with his ex, Janine Tulloch. 83 00:05:59,100 --> 00:06:00,200 She left Juro the same day he disappeared. 84 00:06:00,201 --> 00:06:04,200 And half the money in our joint account was transferred to her. 85 00:06:04,400 --> 00:06:05,400 Hmm. 86 00:06:05,700 --> 00:06:07,200 Seems pretty conclusive. 87 00:06:07,600 --> 00:06:10,361 They always had big plans. Leave Juro and set up a business together. 88 00:06:10,750 --> 00:06:13,200 But she's got a cruel side, So... 89 00:06:13,825 --> 00:06:18,200 Kayam broke up with her, married me and we took over the newsagents. 90 00:06:19,050 --> 00:06:20,200 But he went back to her. 91 00:06:20,750 --> 00:06:23,200 Some people like getting punished, don't they? 92 00:06:24,150 --> 00:06:25,431 Do you have any pictures of him? 93 00:06:26,050 --> 00:06:30,200 Deleted them all. Couldn't face looking at him. 94 00:06:30,950 --> 00:06:34,200 Did your ex take any belongings with him when he left? 95 00:06:34,201 --> 00:06:37,200 His passport and small photos. 96 00:06:38,150 --> 00:06:40,200 Plus a big old blucksack like that. 97 00:06:40,201 --> 00:06:42,200 It's a parachute. 98 00:06:42,300 --> 00:06:45,200 Those were the only things missing. 99 00:06:46,550 --> 00:06:50,200 But Janine could have taken those, like she did the money. 100 00:06:50,650 --> 00:06:52,200 You think she killed him? 101 00:06:52,250 --> 00:06:56,200 No, I've seen his body in ice. I do. 102 00:06:59,201 --> 00:07:03,200 Checking in here before going to school is very impractical. 103 00:07:03,725 --> 00:07:06,200 Well, it's for both of us. I'm grounded too. 104 00:07:06,500 --> 00:07:09,200 They had to fly through a storm. You're not grounded. 105 00:07:09,675 --> 00:07:11,200 Well, I'm on the ground. 106 00:07:11,400 --> 00:07:14,200 Right. Well... 107 00:07:14,500 --> 00:07:16,200 Log the time. 108 00:07:16,475 --> 00:07:18,200 Nice talking to you. 109 00:07:20,350 --> 00:07:23,200 My sister's a cowbag. 110 00:07:23,800 --> 00:07:25,200 Dumping you by text. 111 00:07:25,550 --> 00:07:28,200 I've told Erin she needs to do better next time. 112 00:07:28,550 --> 00:07:31,200 Good news for her next girlfriend. 113 00:07:33,550 --> 00:07:35,200 Are we OK? 114 00:07:35,350 --> 00:07:37,200 Doesn't have to be awkward between us. 115 00:07:37,250 --> 00:07:39,200 It's fine. 116 00:07:40,300 --> 00:07:44,200 Congrats on the whole unplanned pregnancy thing. 117 00:07:44,900 --> 00:07:46,200 I thought we were going for not awkward. 118 00:07:46,201 --> 00:07:49,200 Yeah. Another fail. 119 00:07:49,750 --> 00:07:51,200 See ya. 120 00:07:51,950 --> 00:07:53,200 See ya. 121 00:07:56,200 --> 00:07:59,200 So, you got Morgan under Blair surveillance? 122 00:07:59,201 --> 00:08:01,200 Teenagers are wily. 123 00:08:01,201 --> 00:08:04,200 Just trying to get usself on a work placement at an eco resort. 124 00:08:04,725 --> 00:08:06,200 How's that wily? 125 00:08:06,201 --> 00:08:12,200 It's a week. There's entertainment, attractions, and a high chance of tomfoolery. 126 00:08:12,201 --> 00:08:13,200 Tomfoolery? 127 00:08:13,201 --> 00:08:15,200 Shenanigans, blues, morals. 128 00:08:15,201 --> 00:08:17,200 Is that an Edwardian resort? 129 00:08:17,201 --> 00:08:19,200 Just let me flap about this for a minute, OK? 130 00:08:19,201 --> 00:08:22,200 So is this the kind of thing that we both should be talking about? 131 00:08:23,250 --> 00:08:25,200 Oh, I don't know. 132 00:08:25,450 --> 00:08:27,200 It's still quite new. 133 00:08:27,201 --> 00:08:29,200 It's near for me. 134 00:08:29,700 --> 00:08:31,200 I guess this is salty. 135 00:08:31,625 --> 00:08:33,200 As in sea dog, right? 136 00:08:33,201 --> 00:08:35,200 Well, isn't it a sea dog of walrus? 137 00:08:35,201 --> 00:08:36,200 Dunno. 138 00:08:36,201 --> 00:08:39,200 We found them here, right between the two islands. 139 00:08:39,900 --> 00:08:41,200 The body won't not move far. 140 00:08:41,550 --> 00:08:45,200 So, would you put your money on it having come from Islay or Dura? 141 00:08:45,201 --> 00:08:47,200 I dunno. Either. 142 00:08:47,250 --> 00:08:51,200 My cottage overlooks Islay harbour and I don't sleep. 143 00:08:51,201 --> 00:08:54,200 Nobody was lugging ice in the early hours. 144 00:08:54,201 --> 00:08:56,200 I should be checking out the private jetties. 145 00:08:56,500 --> 00:08:59,200 OK, then. So it's three, two? 146 00:08:59,201 --> 00:09:01,200 You said you didn't know. 147 00:09:01,450 --> 00:09:05,200 A list of people out in the water that your Lassie got me to draw up. 148 00:09:05,250 --> 00:09:07,200 Mostly tourist boats. 149 00:09:07,201 --> 00:09:09,200 Why have you underlined Chris Gray? 150 00:09:09,201 --> 00:09:12,200 She's the ghillie at that conference hotel on Islay. 151 00:09:12,350 --> 00:09:16,200 Only time she'd be out that early would be with guests, 152 00:09:16,450 --> 00:09:19,200 but she was on her own. 153 00:09:19,700 --> 00:09:21,200 Does the hotel have a jetty? 154 00:09:21,550 --> 00:09:23,200 Aye. I'll take you there. 155 00:09:23,201 --> 00:09:27,200 If you're happy with the walrus sailing you. 156 00:09:28,300 --> 00:09:40,200 Got the polis with me, John? 157 00:09:40,201 --> 00:09:42,200 Aye, So I see. 158 00:09:42,201 --> 00:09:47,200 The ghillie's boat is the one over there. 159 00:09:47,201 --> 00:09:51,200 Aha, aha, ghillie. Good, good. 160 00:09:52,200 --> 00:09:54,200 What is a ghillie, exactly? 161 00:09:54,350 --> 00:09:56,200 A sort of gamekeeper. 162 00:09:56,201 --> 00:09:58,200 I guess this is her boat. 163 00:09:58,201 --> 00:10:04,200 OK, if I was to ask for your input about Morgan, 164 00:10:04,700 --> 00:10:06,200 what would you say? 165 00:10:06,850 --> 00:10:08,200 About her trip to the underworld. 166 00:10:08,201 --> 00:10:10,200 Fine. Don't say I didn't consult. 167 00:10:10,875 --> 00:10:12,200 Well, maybe after Erin she needs a distraction. 168 00:10:12,201 --> 00:10:14,200 I mean, breakups can be pretty painful. 169 00:10:14,201 --> 00:10:16,200 At least she's thinking about the future. 170 00:10:16,875 --> 00:10:19,200 Plus, you could get an arm protection unit to tail her. 171 00:10:19,201 --> 00:10:21,200 See? Now you're talking. 172 00:10:21,201 --> 00:10:23,200 Hal! 173 00:10:23,201 --> 00:10:25,200 What are you two doing? 174 00:10:27,750 --> 00:10:29,200 I mean, we can take that question in a number of ways. 175 00:10:29,201 --> 00:10:31,200 Yep. 176 00:10:31,201 --> 00:10:33,200 Erm... 177 00:10:33,350 --> 00:10:36,200 Salia hasn't had a full night's sleep since the '90s. 178 00:10:36,850 --> 00:10:38,200 He's practically delirious half the time, 179 00:10:38,201 --> 00:10:42,200 So if it's him that said I was out on the water this morning... So where are you? 180 00:10:42,400 --> 00:10:44,200 I was here, catching these. 181 00:10:44,201 --> 00:10:46,200 Anyone see you do that? 182 00:10:47,150 --> 00:10:49,200 Why are mainland detectives investigating poaching? 183 00:10:49,201 --> 00:10:51,200 Welcome to Stake, our keynote... 184 00:10:51,550 --> 00:10:53,200 Which it isn't, by the way. 185 00:10:53,450 --> 00:10:55,200 They're for the kitchens. 186 00:10:55,300 --> 00:10:57,200 Weird marine homicide. 187 00:10:59,150 --> 00:11:00,200 OK. 188 00:11:00,201 --> 00:11:02,200 Thank you. 189 00:11:02,201 --> 00:11:04,200 Well, the hotel manager should vouch for me. 190 00:11:04,201 --> 00:11:06,200 She's pretty busy, though. 191 00:11:06,201 --> 00:11:08,200 The place is rammed because of the conference. 192 00:11:08,201 --> 00:11:10,200 Everywhere is. 193 00:11:10,201 --> 00:11:12,200 That's very beautiful. 194 00:11:12,201 --> 00:11:14,200 I think we could make a little... 195 00:11:17,300 --> 00:11:21,200 Give me a second. 196 00:11:21,225 --> 00:11:23,200 I'll talk to your manager. You stay put. 197 00:11:25,250 --> 00:11:31,200 What have you got? 198 00:11:31,250 --> 00:11:33,200 I'm at the ILO Industrial Estate. 199 00:11:33,425 --> 00:11:36,200 I think the news agent might be right about the victim being her husband. 200 00:11:36,201 --> 00:11:39,200 I'm in the workplace of the woman she thinks killed him. 201 00:11:39,700 --> 00:11:41,200 Want to see? 202 00:11:41,800 --> 00:11:43,200 Am I looking at an ice factory? 203 00:11:43,350 --> 00:11:45,200 Yep. 204 00:11:45,201 --> 00:11:47,200 Her daughter developed trust issues. 205 00:11:47,201 --> 00:11:49,200 Her anxiety levels were spiking. 206 00:11:49,201 --> 00:11:51,200 She was struggling to form attachments. 207 00:11:51,201 --> 00:11:54,200 Meanwhile, the mother, let's call her Mother A, 208 00:11:54,201 --> 00:12:04,200 had grown So used to lying to her daughter that deceit seemed to character... OK, OK. 209 00:12:05,650 --> 00:12:09,200 I like art. 210 00:12:09,400 --> 00:12:17,200 Deceit, which seemed to characterise the majority of their interactions. 211 00:12:18,800 --> 00:12:21,200 Mother A felt this deceit. 212 00:12:37,200 --> 00:12:39,200 Janine's still not picking up. 213 00:12:39,201 --> 00:12:41,200 Her meeting should be finished soon. 214 00:12:41,600 --> 00:12:44,200 Are these partitions removable? 215 00:12:44,350 --> 00:12:47,200 We can make bigger blocks if that's what you mean. 216 00:12:47,201 --> 00:12:49,200 How big? 217 00:12:49,201 --> 00:12:51,200 Big enough to fit an adult male. 218 00:12:51,201 --> 00:12:57,200 Previous owners did make larger blocks with ice sculptures and industrial cooling. 219 00:12:57,201 --> 00:12:59,200 But it's not about the owner. 220 00:12:59,201 --> 00:13:02,200 Parts are available online. Folk just make their own. 221 00:13:02,201 --> 00:13:06,200 So anyone can just make themselves a massive block of ice? 222 00:13:06,201 --> 00:13:10,200 Sure. A chest freezer will do the same if you fill it with water. 223 00:13:10,201 --> 00:13:18,200 Janine says she's up to rising it and can you come back later? 224 00:13:18,550 --> 00:13:20,200 No, not really. 225 00:13:20,201 --> 00:13:23,200 I'm investigating the murder of Kayam Das. 226 00:13:23,201 --> 00:13:26,200 OK. 227 00:13:26,201 --> 00:13:28,200 Well, I can help with that. 228 00:13:28,300 --> 00:13:30,200 I'm Kayam Das. 229 00:13:30,300 --> 00:13:34,200 But I'm feeling surprisingly good, all considering. 230 00:13:36,275 --> 00:13:37,275 OK, well, thanks. 231 00:13:37,500 --> 00:13:39,914 Anytime. Most of the guests here are therapists, 232 00:13:39,926 --> 00:13:42,200 So it's nice not to be asked about my dreams. 233 00:13:42,201 --> 00:13:46,200 Das coming. 234 00:13:46,500 --> 00:13:52,200 So, hotel manager confirms that Gilly Criss was at work and not on the water. 235 00:13:52,201 --> 00:13:57,200 So that list that we were given... Might have to be taken with a pinch of salty. 236 00:13:57,400 --> 00:13:59,200 Very good. 237 00:13:59,300 --> 00:14:03,200 Harper is breaking the news to our grieving widow that her husband is dead. 238 00:14:03,201 --> 00:14:07,200 The widow that her husband has set up an ice factory with his first love. 239 00:14:07,201 --> 00:14:09,200 They both have alibis. 240 00:14:09,201 --> 00:14:14,200 So our victim might have been in transit, a tourist or someone on business. 241 00:14:14,300 --> 00:14:16,200 Let's check accommodation. 242 00:14:16,201 --> 00:14:18,200 Do you want both islands or just...? 243 00:14:18,201 --> 00:14:20,200 Yeah, I'm sure both. 244 00:14:20,201 --> 00:14:24,200 And when Dura's confirmed as the crime scene, let's see what it does to the vote. 245 00:14:24,250 --> 00:14:27,200 Harper's arranged a car for us. 246 00:14:27,600 --> 00:14:29,200 So, mother, eh? 247 00:14:30,300 --> 00:14:32,200 Don't. 248 00:14:32,201 --> 00:14:34,200 That's the initial. 249 00:14:34,350 --> 00:14:36,200 Let's wait over there. 250 00:14:36,400 --> 00:14:38,200 Don't you think you ask your permission to do that? 251 00:14:38,201 --> 00:14:40,200 Oh, yes, here. 252 00:14:40,201 --> 00:14:48,200 In we go. In we go. Out, out, out. 253 00:14:48,201 --> 00:14:50,200 Out, getting out. 254 00:14:50,201 --> 00:14:53,200 look, we can't do anything until, you know, the body's defrosted. 255 00:14:53,201 --> 00:14:57,200 So let's pick this up tomorrow. I've got, you know, the score to settle. 256 00:14:59,450 --> 00:15:06,200 I have absolutely no idea. 257 00:15:08,201 --> 00:15:10,207 But seriously, Doctor, I've been interested to hear your 258 00:15:10,219 --> 00:15:12,200 views on the alternative study by Bannerman and Strong. 259 00:15:12,201 --> 00:15:15,200 I don't think that particular study was that conclusive. 260 00:15:15,201 --> 00:15:21,200 And the methodology... Yes. Interesting, interesting, yes, the methodology. 261 00:15:21,400 --> 00:15:23,200 You know... 262 00:15:24,300 --> 00:15:27,200 I had a question about that. 263 00:15:27,225 --> 00:15:29,200 Certainly. Far away. 264 00:15:29,201 --> 00:15:32,200 You mentioned trust issues. 265 00:15:32,201 --> 00:15:34,575 That presumably the patient and her mother 266 00:15:34,587 --> 00:15:37,200 trusted you to keep your mouth shut, you know? 267 00:15:37,350 --> 00:15:39,200 I don't know. Generally. 268 00:15:40,200 --> 00:15:43,650 The problematic thing about any case study is 269 00:15:43,662 --> 00:15:49,200 that a person can identify themselves with it, even when it's completely unrelated. 270 00:15:49,201 --> 00:15:51,200 Why might a person do that? 271 00:15:51,775 --> 00:15:55,200 The fact her daughter's vulnerabilities exactly match those described, 272 00:15:55,201 --> 00:16:04,200 or that the mother shares her, you know, actual initial... You feeling better? 273 00:16:04,201 --> 00:16:06,200 Yes, a bit. No. 274 00:16:06,350 --> 00:16:08,200 You want a fizzy drink? 275 00:16:08,225 --> 00:16:10,200 Mm. 276 00:16:20,200 --> 00:16:23,200 I'm up! I'm getting up! Is this how it's going to be? 277 00:16:23,201 --> 00:16:25,200 I miss you. 278 00:16:25,201 --> 00:16:27,200 Can't you miss me after 8am? 279 00:16:27,201 --> 00:16:29,200 What were you doing last night? 280 00:16:29,500 --> 00:16:31,260 Nothing, 'cause I'm earning back your trust. 281 00:16:31,750 --> 00:16:33,200 Did you speak to anyone? 282 00:16:33,700 --> 00:16:35,200 Have you tapped my phone? 283 00:16:35,250 --> 00:16:37,200 No, So you did speak to someone. 284 00:16:37,201 --> 00:16:39,200 I called more far. I was bored. 285 00:16:39,201 --> 00:16:43,200 Really? It's like twice in a year. What did you talk about? 286 00:16:44,000 --> 00:16:45,200 Just stuff. 287 00:16:45,800 --> 00:16:48,360 Well, if I was allowed Femi over, maybe I wouldn't have done it. 288 00:16:49,250 --> 00:16:53,200 Well, I guess if it stops you phoning 289 00:16:53,201 --> 00:16:56,200 grandfathers, perhaps the distraction isn't So bad. 290 00:16:56,400 --> 00:16:58,200 Yeah, for you too. 291 00:16:58,950 --> 00:17:00,200 Hi, Jake. 292 00:17:00,275 --> 00:17:06,200 Hi, Morgan. 293 00:17:06,201 --> 00:17:07,201 We missed you. 294 00:17:07,400 --> 00:17:09,200 Yeah, me too. Lovely to see you. 295 00:17:10,950 --> 00:17:16,200 Uh, yeah, we were just, um, discussing his, um, conference papers. 296 00:17:16,201 --> 00:17:19,200 Well, I've never heard it called that before. 297 00:17:19,450 --> 00:17:21,200 Gonna go back to sleep now. 298 00:17:21,201 --> 00:17:22,200 Yep. 299 00:17:22,201 --> 00:17:26,200 Okay, well, I get it, the nut better. 300 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 Yeah. 301 00:17:29,850 --> 00:17:34,200 I mean, she's gonna think we're now, you know... 302 00:17:35,300 --> 00:17:40,200 to, uh, are we? 303 00:17:40,900 --> 00:17:44,200 You know, um... Huh? 304 00:17:44,350 --> 00:17:46,200 Mm. 305 00:17:46,350 --> 00:17:48,200 Mm. 306 00:17:48,500 --> 00:17:52,200 Well, I mean, this will go on for some time. I've got to... Yeah. 307 00:17:52,450 --> 00:17:54,200 You got a spare toothbrush? 308 00:17:54,700 --> 00:17:57,200 No. 309 00:17:58,300 --> 00:18:04,200 Blair's online. He made you a coffee. 310 00:18:06,350 --> 00:18:08,200 Thanks. 311 00:18:09,250 --> 00:18:11,200 Yum. 312 00:18:11,201 --> 00:18:17,200 So, I saw Gilly Chris hand the hotel manager an envelope of cash this morning. 313 00:18:17,800 --> 00:18:19,200 Where did you see that? 314 00:18:19,201 --> 00:18:22,200 Outside my... just, uh, outside. 315 00:18:22,400 --> 00:18:27,200 Hotel manager claims it was payment, 'cause the Gilly 316 00:18:27,201 --> 00:18:29,200 punched a guest and made a mess of the bar on Monday night. 317 00:18:30,150 --> 00:18:31,350 Money was her making it right. 318 00:18:31,950 --> 00:18:35,200 And also maybe a thanks for giving her an alibi, 319 00:18:35,550 --> 00:18:37,390 'cause there's no sign of her on hotel grounds 320 00:18:37,425 --> 00:18:39,200 and her boat was missing from the jetty. 321 00:18:39,650 --> 00:18:42,200 I'll get the hotel cameras, see if they caught this fight. 322 00:18:42,850 --> 00:18:45,200 I have a possible idea on who the victim is. 323 00:18:45,201 --> 00:18:50,200 Ronan McIntyre, 37 years old. 324 00:18:50,650 --> 00:18:54,200 I got the Islay Harbour Register, and his boat's overstayed his booking, 325 00:18:54,201 --> 00:18:56,200 and Salty hasn't seen him for a couple of days. 326 00:18:56,201 --> 00:18:59,200 You got that already? His face only thawed out half an hour ago. 327 00:18:59,500 --> 00:19:02,200 He does have quite an identifying Mark on his body, though. 328 00:19:02,201 --> 00:19:05,200 He's got your name on his butt. 329 00:19:05,201 --> 00:19:07,200 He's got a butt tattoo of my name? 330 00:19:07,201 --> 00:19:09,200 It's a chat up line. 331 00:19:09,650 --> 00:19:12,200 Do you believe in fate? Because I've got... 332 00:19:13,400 --> 00:19:15,200 Your name tattooed on my arse. 333 00:19:15,500 --> 00:19:18,200 Does that work? No. 334 00:19:18,850 --> 00:19:20,200 Does for me. 335 00:19:20,800 --> 00:19:22,200 A durable boy, originally. 336 00:19:22,201 --> 00:19:25,200 Lives in Glasgow but works for a hamper business. 337 00:19:25,201 --> 00:19:28,200 He buys island produce, So he brings his boat up frequently. 338 00:19:28,750 --> 00:19:30,200 So where was he staying? 339 00:19:30,201 --> 00:19:32,200 He always books into the same rental cottage. 340 00:19:32,201 --> 00:19:35,200 Salty says it's only about ten minutes away from here. 341 00:19:35,525 --> 00:19:40,200 And when you say "here", you mean "Jura". 342 00:19:42,350 --> 00:19:44,200 Just saying. 343 00:19:44,375 --> 00:19:48,200 OK, let's make sure it's him, because we've already told one man he's dead. 344 00:19:48,400 --> 00:19:50,200 Michael, check his boat. 345 00:19:50,325 --> 00:19:53,200 Blair, send through the camera footage of the fight when you get it. 346 00:19:53,300 --> 00:19:56,200 Harper, we'll go to his accommodation. 347 00:19:56,950 --> 00:20:01,200 Anyone got anything else about anything? 348 00:20:01,350 --> 00:20:03,200 No, I'll check in later. 349 00:20:03,201 --> 00:20:05,200 All right, then. 350 00:20:05,600 --> 00:20:07,200 You settled it, then? 351 00:20:07,201 --> 00:20:10,200 What? 352 00:20:10,500 --> 00:20:12,200 The score. 353 00:20:12,201 --> 00:20:15,200 You're wearing the same clothes as yesterday. 354 00:20:18,100 --> 00:20:28,200 There's a lot of sneaking about in 1984. 355 00:20:28,775 --> 00:20:33,200 Love notes, liaisons in fields and secret bedrooms. 356 00:20:33,201 --> 00:20:36,200 Of course, for the main characters, Winston and Julia, 357 00:20:36,201 --> 00:20:41,200 getting caught means interrogation, torture and brainwashing by the Thought Police. 358 00:20:43,400 --> 00:20:46,200 Whereas I just get Michael. 359 00:20:46,201 --> 00:20:56,200 I'm a mixed-media artist. 360 00:20:56,201 --> 00:20:59,200 This is something I'm doing for the Jura Orwell Festival. 361 00:20:59,201 --> 00:21:03,200 I'm keeping the centrepiece top secret until the big reveal next week. 362 00:21:03,350 --> 00:21:06,200 I mean, it nails the Big Brother theme. 363 00:21:06,400 --> 00:21:09,200 You think it's too on the nose? 364 00:21:10,700 --> 00:21:14,200 So Ronan McIntyre rents a cottage from you? 365 00:21:14,201 --> 00:21:16,200 We wish he rented it. 366 00:21:16,675 --> 00:21:18,200 He's an old friend. He stays for free. 367 00:21:18,201 --> 00:21:21,200 And he treats us like his staff, 368 00:21:21,201 --> 00:21:24,200 as if we don't have enough to do with three cottages to manage. 369 00:21:24,500 --> 00:21:27,200 Cleaners have already been today. Had to bag up all his stuff. 370 00:21:27,201 --> 00:21:29,200 Oh, we'll need to take that. 371 00:21:29,201 --> 00:21:32,200 Really? I reckon he's just shacked up with some girl. 372 00:21:32,800 --> 00:21:34,200 He often wakes up in the wrong bed. 373 00:21:34,950 --> 00:21:36,200 Easily done. 374 00:21:36,201 --> 00:21:38,200 He's not as bad as the island claim. 375 00:21:38,201 --> 00:21:41,200 People say he's fathered half the primary school. 376 00:21:43,050 --> 00:21:45,200 Yeah, I know. 377 00:21:45,450 --> 00:21:48,200 Everyone's always teasing us that Ronan's responsible. 378 00:21:48,201 --> 00:21:50,200 I bet that's fun. 379 00:21:50,250 --> 00:21:52,200 No, it's just gossip. 380 00:21:52,800 --> 00:21:54,200 He actually introduced us. 381 00:21:54,500 --> 00:21:56,200 Paid for our fifth round of IBF. 382 00:21:56,600 --> 00:21:59,200 Thinks it buys him the right to name our kid Bono 383 00:21:59,400 --> 00:22:01,200 or Morgan Freeman. 384 00:22:01,201 --> 00:22:03,200 Well, it's a boy or a girl. 385 00:22:03,450 --> 00:22:05,200 I mean, don't knock Morgan. 386 00:22:05,201 --> 00:22:06,201 Right. 387 00:22:06,250 --> 00:22:09,200 Well, whoever Ronan's met this time must be a keeper 388 00:22:09,201 --> 00:22:12,200 for him to have missed Ollie's dad-to-be lock-in on Monday. 389 00:22:12,201 --> 00:22:14,200 It was meant to be a low-key dram 390 00:22:14,275 --> 00:22:17,200 before we headed over to the mainland paternity unit, 391 00:22:17,600 --> 00:22:19,200 but the whole island turned up. 392 00:22:19,201 --> 00:22:21,200 Not me. I was in my bed. 393 00:22:21,201 --> 00:22:24,200 We stumbled in at 7am and we got our first one-star review 394 00:22:24,201 --> 00:22:27,200 because cottage two was left without power all night. 395 00:22:27,201 --> 00:22:29,200 I missed their text. 396 00:22:29,201 --> 00:22:32,200 All they needed to do was just flick the trip switch. 397 00:22:32,201 --> 00:22:34,200 And Ronan didn't come back at all? 398 00:22:34,500 --> 00:22:37,200 He hasn't been here since he set off on his 399 00:22:37,275 --> 00:22:39,200 boat for meetings on island Monday morning. 400 00:22:39,700 --> 00:22:42,200 Hmm. You've got a private jetty, then? 401 00:22:42,201 --> 00:22:44,200 Most people have. 402 00:22:44,750 --> 00:22:48,200 Is this about the body that was found this morning? 403 00:22:48,850 --> 00:22:53,200 I mean, Ronan is a tear-away, but he would never... No, no, he's not a suspect. 404 00:22:53,350 --> 00:22:57,200 We're actually still waiting on a positive idea on the victim himself. 405 00:22:57,201 --> 00:22:59,200 Oh, but you'd know if it was Ronan. 406 00:22:59,350 --> 00:23:02,200 He has the most ridiculous tattoo. 407 00:23:02,650 --> 00:23:05,200 I'll get him to show you when he turns up. 408 00:23:05,400 --> 00:23:08,200 The worst chat-up line in history. 409 00:23:10,150 --> 00:23:13,200 OK, shall we sit down? 410 00:23:15,400 --> 00:23:33,200 When I go home, it's not a nasty tattoo that ideas me. 411 00:23:33,425 --> 00:23:35,200 Then don't get one. 412 00:23:35,201 --> 00:23:37,200 I got the victim's schedule from his work. 413 00:23:37,500 --> 00:23:40,200 Last thing he turned up for was a whisky tasting 414 00:23:40,201 --> 00:23:43,200 at the Islay Royal Hotel on Monday afternoon. 415 00:23:43,500 --> 00:23:45,200 That's where Gilly Chris works? 416 00:23:45,201 --> 00:23:47,200 Yep, not long before the fight. 417 00:23:47,400 --> 00:23:50,200 It pains me to say it, but since the victim's boat 418 00:23:50,201 --> 00:23:53,200 never returned to Dura, the murder might have, 419 00:23:53,700 --> 00:23:56,200 you know, happened on Islay. 420 00:23:56,201 --> 00:23:58,200 You're the only one keeping score. 421 00:23:58,201 --> 00:24:04,200 Well, the victim's boat's a bit messy, but not like there's been a struggle. 422 00:24:04,201 --> 00:24:07,200 So if he was drowned, let's say in a freezer, 423 00:24:07,201 --> 00:24:10,200 you'd have to wait about 24 hours before it became a block of ice. 424 00:24:10,201 --> 00:24:12,200 Funny you should say that. 425 00:24:12,201 --> 00:24:14,200 Well, not funny. 426 00:24:14,450 --> 00:24:17,200 What's in it? 427 00:24:17,201 --> 00:24:21,200 Stuff for his hampers, I guess. 428 00:24:21,450 --> 00:24:24,200 To create the ice block, it would have had to be full of water. 429 00:24:24,201 --> 00:24:27,200 Well, it's mostly venison now. 430 00:24:27,201 --> 00:24:31,200 How do you even get such a massive ice block out? 431 00:24:31,201 --> 00:24:33,200 You'd need a hoist. 432 00:24:33,201 --> 00:24:37,200 His social media is mostly full of selfies of him and his various women. 433 00:24:37,201 --> 00:24:41,200 You think he might have picked someone up from Islay and stayed over with them? 434 00:24:41,201 --> 00:24:45,200 Well, this boat's clear, but Sokka are on their way for when you get to. 435 00:24:45,450 --> 00:24:50,200 Maybe his sister can help. 436 00:24:50,201 --> 00:24:52,200 Tina McIntyre. 437 00:24:52,201 --> 00:24:55,200 All we've got for her is off a next of kin from seven years ago. 438 00:24:55,250 --> 00:24:57,200 But apparently she's not answering. 439 00:24:57,201 --> 00:24:59,200 We'll keep trying. 440 00:24:59,201 --> 00:25:02,200 Have you got the CCTV from the hotel yet? 441 00:25:03,200 --> 00:25:05,200 I'm going over now. 442 00:25:05,300 --> 00:25:11,200 Is that our ice man holding the antlers? 443 00:25:11,201 --> 00:25:13,200 Yep. That looks like our guy. 444 00:25:14,800 --> 00:25:16,200 And there's Gilly Chris. 445 00:25:16,650 --> 00:25:20,200 Ooft. It's not just pheasants she whacks. 446 00:25:20,450 --> 00:25:23,200 OK, we're breaking up. Ferry out. 447 00:25:23,250 --> 00:25:27,200 We're still going to be arriving at the Isle of Ferry terminal. 448 00:25:27,201 --> 00:25:29,200 Please return to your vehicles. 449 00:25:29,201 --> 00:25:31,200 I'll go and see you when we land. 450 00:25:32,200 --> 00:25:34,200 I want some coffee from the cafe. 451 00:25:34,201 --> 00:25:35,200 I can get that. 452 00:25:35,201 --> 00:25:36,200 No, it's fine. 453 00:25:36,201 --> 00:25:38,200 I don't drink it myself, but I know what it is. 454 00:25:38,201 --> 00:25:40,200 I don't know why you say that. 455 00:25:40,201 --> 00:25:42,200 Should I get one for Michael? 456 00:25:42,201 --> 00:25:44,200 Best not. He's waiting for Sokka. 457 00:26:21,201 --> 00:26:31,200 - Thanks for picking up. 458 00:26:31,201 --> 00:26:32,201 - Always. 459 00:26:32,400 --> 00:26:34,200 - Okay, So are you and mum a thing now? 460 00:26:35,125 --> 00:26:38,200 - Well, you could call it a thing if you wanted to. 461 00:26:38,201 --> 00:26:39,201 What do you think? 462 00:26:39,600 --> 00:26:41,200 - It's great. 463 00:26:41,201 --> 00:26:44,200 So I'm standing in the queue for the work placements 464 00:26:44,600 --> 00:26:47,200 and I know mum doesn't really trust me at the moment. 465 00:26:47,201 --> 00:26:49,200 - Yeah, because you stole a boat. 466 00:26:49,250 --> 00:26:52,200 - Sure, but that was a one-off mistake 467 00:26:52,500 --> 00:26:55,200 and this, this is about my personal growth. 468 00:26:56,200 --> 00:27:02,200 It's only a week and there'll be no parties 'cause it's a professional, worky thing 469 00:27:02,650 --> 00:27:06,200 and I need you to talk to her about it. 470 00:27:06,201 --> 00:27:07,476 - look, she's made her decision. 471 00:27:07,500 --> 00:27:10,200 It's important to be consistent. 472 00:27:10,201 --> 00:27:11,201 - Even if it's wrong? 473 00:27:11,325 --> 00:27:14,200 - Well, if you think it's wrong, then you make your case. 474 00:27:14,201 --> 00:27:19,200 - But I'm asking you to make it in your sneaky therapy way. 475 00:27:19,201 --> 00:27:20,281 - What do you mean, sneaky? 476 00:27:22,000 --> 00:27:24,200 - Okay, it's fine. 477 00:27:24,201 --> 00:27:28,200 look, this is my future at stake and if it's ruined, it's on you. 478 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 - Well, who's been sneaking out? 479 00:27:31,201 --> 00:27:33,200 - Welcome to our world, Jake. 480 00:27:33,201 --> 00:27:35,200 Are you in or are you out? 481 00:27:36,800 --> 00:27:41,200 - Yeah, I see what you mean. 482 00:27:41,201 --> 00:27:43,200 It's less fishy, right? 483 00:27:43,201 --> 00:27:44,326 I was thinking it should be more. 484 00:27:44,350 --> 00:27:49,200 Gilly Chris is back at the hotel. 485 00:27:49,201 --> 00:27:50,276 I'll call you when I've seen her. 486 00:27:50,300 --> 00:27:51,200 - Yeah. 487 00:27:54,750 --> 00:28:05,200 - That's Ronan McIntyre's boat. 488 00:28:05,201 --> 00:28:07,900 - Is Michael still on there? 489 00:28:08,001 --> 00:28:08,200 - I can't see him. 490 00:28:08,201 --> 00:28:10,200 I've got to help him if he is. 491 00:28:10,201 --> 00:28:17,200 - Come on. 492 00:28:20,200 --> 00:28:22,200 - It's nice to take an afternoon dip. 493 00:28:22,201 --> 00:28:29,200 - Did you see who did it? 494 00:28:29,201 --> 00:28:30,200 - Very refreshing. 495 00:28:30,201 --> 00:28:31,200 Thanks for asking. 496 00:28:31,201 --> 00:28:32,501 - Hey, that guy's stealing my boat. 497 00:28:32,525 --> 00:28:36,200 - That's the guy who ran just before the explosion. 498 00:28:36,201 --> 00:28:41,200 - Come on, you bugger. 499 00:28:41,201 --> 00:28:44,200 Get back. 500 00:28:44,201 --> 00:28:49,200 - I don't suppose you want a summary of the plot of 1984 that you usually-- 501 00:28:51,201 --> 00:29:11,200 - Didn't realize I had So many uses. 502 00:29:11,201 --> 00:29:15,200 - Chris. 503 00:29:15,201 --> 00:29:18,200 Chris Gray, Marine Homicide. 504 00:29:18,201 --> 00:29:19,200 - I'm busy. 505 00:29:19,201 --> 00:29:20,501 - Well, it doesn't work like that. 506 00:29:20,525 --> 00:29:23,201 You had an altercation on Monday evening with Ronan McIntyre. 507 00:29:23,300 --> 00:29:25,200 - That's a private matter. 508 00:29:25,201 --> 00:29:27,200 - No, it's a police matter. 509 00:29:27,201 --> 00:29:28,441 We're investigating his murder. 510 00:29:28,850 --> 00:29:33,200 - Ronan's dead? 511 00:29:33,400 --> 00:29:38,200 - Yes, So I'm gonna have to ask you some-- 512 00:29:44,850 --> 00:29:47,200 - I can't make it stop. 513 00:29:47,201 --> 00:29:48,201 - Okay, okay, let me. 514 00:29:48,700 --> 00:29:52,200 Hello? 515 00:29:52,300 --> 00:29:53,200 - Hello? 516 00:29:53,201 --> 00:29:55,200 Is this Tina McIntyre? 517 00:29:55,201 --> 00:29:56,201 - Blair? 518 00:29:56,850 --> 00:29:57,800 - This is Harper. 519 00:29:57,901 --> 00:29:58,200 I'm with Chris. 520 00:29:58,201 --> 00:30:02,200 - Chris, Tina. 521 00:30:03,300 --> 00:30:05,200 You're his sister, aren't you? 522 00:30:06,400 --> 00:30:16,200 - I nearly lost my best officer. 523 00:30:16,201 --> 00:30:17,451 Well, I don't know, second best. 524 00:30:17,475 --> 00:30:19,200 I didn't know anyone was on the boat, 525 00:30:19,201 --> 00:30:23,200 but in my defense, I waited to check he got off. 526 00:30:23,201 --> 00:30:24,476 - Of the boat you were blowing up? 527 00:30:24,500 --> 00:30:27,200 - I don't think rationally when I lose my temper. 528 00:30:27,201 --> 00:30:32,200 It's part of the anger arousal cycle, trigger escalation crisis. 529 00:30:32,201 --> 00:30:35,200 I'm on an anger management program. 530 00:30:35,600 --> 00:30:37,200 - Oh. 531 00:30:37,201 --> 00:30:39,200 How's that working out for you? 532 00:30:39,400 --> 00:30:40,200 - I may need a few more sessions. 533 00:30:40,201 --> 00:30:43,200 - What was your trigger? 534 00:30:45,600 --> 00:30:50,200 - I made whiskey for his hampers, but he canceled the contract 535 00:30:50,201 --> 00:30:52,200 even though he knew my distillery couldn't survive without it. 536 00:30:53,425 --> 00:30:56,200 Got notification from his offices today 537 00:30:56,250 --> 00:30:58,200 that they wouldn't even pay for the last batch. 538 00:30:58,201 --> 00:30:59,200 - This whiskey? 539 00:30:59,201 --> 00:31:00,200 Interesting label. 540 00:31:00,201 --> 00:31:04,200 - It's just a parting shot. 541 00:31:04,250 --> 00:31:09,200 - Ronan McIntyre, ruining lives since 1985. 542 00:31:09,450 --> 00:31:11,200 Best served on ice. 543 00:31:11,275 --> 00:31:14,200 A parting shot can read like a death threat. 544 00:31:14,201 --> 00:31:15,276 - I was just running with a metaphor. 545 00:31:15,300 --> 00:31:17,200 - Yeah, you really ran with it. 546 00:31:20,400 --> 00:31:21,200 - That's him. 547 00:31:21,201 --> 00:31:24,200 - And if you did freeze him on the boat, then any 548 00:31:24,201 --> 00:31:25,321 forensic evidence is now at the bottom of the harbor. 549 00:31:25,500 --> 00:31:28,200 - That's not why I wrecked it. 550 00:31:28,450 --> 00:31:33,200 Oh man, this is getting way too big. 551 00:31:33,201 --> 00:31:35,200 - Where were you on Monday night? 552 00:31:35,650 --> 00:31:37,200 - Well, I've set my program. 553 00:31:37,201 --> 00:31:38,200 - Oh, they last all night, do they? 554 00:31:38,201 --> 00:31:39,200 - It's in Glasgow. 555 00:31:39,201 --> 00:31:44,200 I didn't want anyone on the island to know I was seeing a therapist. 556 00:31:44,201 --> 00:31:47,200 - Well, all the therapists are here, as far as I 557 00:31:47,201 --> 00:31:48,200 can tell, So it should be easy to check your alibi. 558 00:32:06,201 --> 00:32:18,200 - Who'd do this? 559 00:32:18,201 --> 00:32:20,200 - That's why we're here. 560 00:32:20,201 --> 00:32:23,200 The last sighting we have of your brother, you're giving him a beating. 561 00:32:23,201 --> 00:32:26,200 - I didn't hit him that hard, he lost his balance. 562 00:32:27,400 --> 00:32:30,200 Only his watch was broken, nothing else. 563 00:32:30,201 --> 00:32:31,200 - Did you fight often? 564 00:32:31,201 --> 00:32:33,200 - He was a wind-up merchant. 565 00:32:33,201 --> 00:32:35,201 If he saw an opportunity to get under your skin, he took it. 566 00:32:35,525 --> 00:32:43,200 He teased me about my job. 567 00:32:45,650 --> 00:32:47,200 Wish I hadn't taken the bait. 568 00:32:47,350 --> 00:32:50,200 - Did you see him after you fought? 569 00:32:51,250 --> 00:32:53,200 - I guess they sailed back to Dura. 570 00:32:53,350 --> 00:32:55,200 He said something about a mate's lock-in. 571 00:32:55,201 --> 00:32:58,200 I just wanted to clear up and keep my job. 572 00:32:58,201 --> 00:32:59,321 - His boat never left Islay. 573 00:32:59,600 --> 00:33:02,200 Do you know anyone who might have wanted to hurt him? 574 00:33:02,201 --> 00:33:04,200 - Like I said, my brother made digs. 575 00:33:04,275 --> 00:33:06,200 He didn't know when to stop. 576 00:33:06,201 --> 00:33:10,200 - So where did you go after you left the hotel? 577 00:33:10,201 --> 00:33:12,200 - Hospital, then home. 578 00:33:13,850 --> 00:33:15,200 - Really? 579 00:33:15,450 --> 00:33:20,200 'Cause we know that you were on the water the morning your brother's body was dumped. 580 00:33:20,350 --> 00:33:25,200 - What did you do, you silly wee boy? 581 00:33:40,201 --> 00:33:51,200 - The 1721 ferry to Dura will be boarding in 10 minutes. 582 00:33:54,200 --> 00:33:56,200 - You've seen Jake again tonight? 583 00:33:56,201 --> 00:34:02,200 - That hinges on whether he changes mother A to mother B. 584 00:34:02,201 --> 00:34:04,200 Or any of the letters, actually. 585 00:34:04,201 --> 00:34:05,200 - Yeah. 586 00:34:05,201 --> 00:34:09,200 How's Morgan about all this? 587 00:34:09,201 --> 00:34:10,200 - Uh, it's fine. 588 00:34:10,201 --> 00:34:17,200 She's already using him to get me to agree to that week away. 589 00:34:17,201 --> 00:34:19,200 It's a classic tactic. 590 00:34:19,201 --> 00:34:20,321 If the mum says no, you ask. 591 00:34:22,200 --> 00:34:23,200 - Your dad? 592 00:34:23,300 --> 00:34:26,200 - No, no, I wasn't gonna say that. 593 00:34:26,201 --> 00:34:27,200 - Yeah, you were. 594 00:34:27,201 --> 00:34:30,200 look, it's a choice, isn't it? 595 00:34:30,201 --> 00:34:33,200 You either let her go or you don't. 596 00:34:33,201 --> 00:34:35,200 You're gonna have to trust her at some point. 597 00:34:35,300 --> 00:34:41,200 On her way back from confronting her disappearing husband. 598 00:34:41,201 --> 00:34:42,200 - What conversation that must have been. 599 00:34:42,201 --> 00:34:44,200 - Mortified. 600 00:34:44,201 --> 00:34:45,200 Where'd it just come from? 601 00:34:45,201 --> 00:34:48,200 - You know the whiskey maker I hit with, the life boy? 602 00:34:48,250 --> 00:34:50,200 He also supplies the cafe at the terminal. 603 00:34:51,200 --> 00:34:53,200 - Does his own levite check out? 604 00:34:53,201 --> 00:34:54,200 - Mm-hmm. 605 00:34:54,201 --> 00:34:57,200 And Gilly Chris, Tina. 606 00:34:57,201 --> 00:35:00,200 She dislocated her finger in the fight, 607 00:35:00,201 --> 00:35:03,200 spent most of the night in minor injuries with her wife. 608 00:35:03,201 --> 00:35:07,200 - Why did she lie to us about being out in the water the morning the body was dumped? 609 00:35:07,201 --> 00:35:10,200 - Because the lobster pots we saw in her boat 610 00:35:10,201 --> 00:35:12,200 were stolen, So she was poaching after all. 611 00:35:12,201 --> 00:35:15,200 - So the hotel manager was in it too? 612 00:35:15,201 --> 00:35:20,200 - Mm-hmm, which I imagine she now sees as rather a shellfish thing to do. 613 00:35:22,201 --> 00:35:24,200 - Well, I thought you must be used to these by now. 614 00:35:24,201 --> 00:35:26,200 - It's the whiskey. 615 00:35:26,201 --> 00:35:27,200 No wonder the victim ditched it. 616 00:35:27,201 --> 00:35:30,200 - That's what Moorag at the cafe said. 617 00:35:30,201 --> 00:35:35,200 Wrong first name terms, even though I've only been in there once. 618 00:35:35,201 --> 00:35:44,200 - Where you going? 619 00:35:44,201 --> 00:35:46,200 - The cafe, 'cause they never forget a face. 620 00:35:49,201 --> 00:36:07,200 - There was a telescreen in Winston's flat, 621 00:36:07,201 --> 00:36:09,200 which meant he was constantly under surveillance. 622 00:36:09,201 --> 00:36:12,200 He was allowed to mute it, but not to turn it off. 623 00:36:12,500 --> 00:36:17,200 Even when he hid in an alcove to write his diary, he still wasn't really alone. 624 00:36:17,201 --> 00:36:21,200 Now, there are no telescreens on the Jura Ferry, 625 00:36:21,201 --> 00:36:25,200 and our victim certainly wasn't writing a diary. 626 00:36:25,201 --> 00:36:28,200 So he wasn't even thinking about keeping hidden. 627 00:36:29,925 --> 00:36:32,200 But he was seen nonetheless. 628 00:36:32,950 --> 00:36:37,200 Because there's always someone watching. 629 00:36:37,201 --> 00:36:41,200 - So Ronan did come back to Jura that night? 630 00:36:41,201 --> 00:36:46,200 - He bought a drink at the cafe, ordered the 11 631 00:36:46,201 --> 00:36:48,200 P.M. ferry, according to Moorag, who served him. 632 00:36:49,500 --> 00:36:51,200 He was going to a friend's lock-in. 633 00:36:51,450 --> 00:36:53,200 - That would have been Oliver's. 634 00:36:53,201 --> 00:36:54,376 - But he didn't get there, right? 635 00:36:54,400 --> 00:36:58,200 - So where did he go, if he didn't go to the pub? 636 00:36:58,400 --> 00:37:03,200 - Oh, the watch. 637 00:37:03,425 --> 00:37:09,200 It was smashed in the fight with his sister, 638 00:37:09,201 --> 00:37:12,200 but it was in the rental cottage at Ebony and Oliver's, 639 00:37:12,425 --> 00:37:14,200 So he definitely made it back there. 640 00:37:14,201 --> 00:37:17,200 - Can someone who's eight months pregnant carry a human ice block? 641 00:37:17,575 --> 00:37:20,200 - 'Cause I'm happy to do an experiment. 642 00:37:20,400 --> 00:37:24,200 - Thanks, but I don't think it's a Benny. 643 00:37:24,201 --> 00:37:27,200 She was upfront about local rumor. 644 00:37:27,201 --> 00:37:35,200 - But her husband, five rounds of IVF, and now people 645 00:37:35,201 --> 00:37:37,200 are saying your friend didn't just pay for the bump. 646 00:37:37,201 --> 00:37:39,200 - Delicate issue, paternity. 647 00:37:39,201 --> 00:37:42,200 - The locals confirmed that Oliver was at the pub all night. 648 00:37:42,201 --> 00:37:45,200 - Everybody was blue-tarded, maybe he snuck out. 649 00:37:45,201 --> 00:37:48,200 - Have we got any footage from outside the pub? 650 00:37:48,201 --> 00:37:51,200 - Pulling up the CCTV now. 651 00:37:51,201 --> 00:37:56,200 - Hang on. 652 00:37:56,275 --> 00:38:02,200 - So while we wait, do we wanna just do a quick? 653 00:38:02,201 --> 00:38:03,200 - Fine, duro. 654 00:38:03,201 --> 00:38:07,200 - Yeah, duro for me too. 655 00:38:07,201 --> 00:38:08,201 - And me. 656 00:38:10,200 --> 00:38:12,200 - I've got the husband on Car Park CCTV heading 657 00:38:12,201 --> 00:38:15,200 in the direction of the rental cottage at midnight. 658 00:38:15,201 --> 00:38:20,200 I'm returning an hour later. 659 00:38:20,201 --> 00:38:23,200 Time enough. 660 00:38:23,201 --> 00:38:24,200 - Yeah. 661 00:38:24,201 --> 00:38:28,200 Don't murder someone on the island that birthed big brother. 662 00:39:09,201 --> 00:39:29,200 - Ebony! 663 00:39:29,201 --> 00:39:31,200 Ebony! 664 00:39:31,201 --> 00:39:34,200 Where's Oliver? 665 00:39:34,201 --> 00:39:36,200 He's taken the boat. 666 00:39:36,201 --> 00:39:38,200 - I need to clear his head. 667 00:39:38,201 --> 00:39:40,200 Ronan's death has hit him really badly. 668 00:39:40,201 --> 00:39:43,200 Me too, but I've got this bloody thing to do. 669 00:39:43,201 --> 00:39:45,200 - Why don't you put that down? 670 00:39:45,201 --> 00:39:48,200 - We'll find Oliver. 671 00:39:48,275 --> 00:39:52,200 - Oh, oh. 672 00:39:52,201 --> 00:39:55,200 It's been going on all afternoon. 673 00:39:55,350 --> 00:39:57,500 I don't think this is Braxton Hicks. 674 00:39:57,901 --> 00:39:59,900 Oh! 675 00:40:00,201 --> 00:40:04,200 - Right. 676 00:40:06,200 --> 00:40:09,200 - 'Cause I think my other officers are much better with hot towels. 677 00:40:09,201 --> 00:40:15,200 Yes, we're doing the breathing. 678 00:40:15,201 --> 00:40:19,241 I was just seeing if there's anywhere near that stocks nitrous oxide. 679 00:40:20,400 --> 00:40:23,200 Thanks for your help. 680 00:40:23,575 --> 00:40:26,200 Be as quick as you can, please. 681 00:40:26,201 --> 00:40:30,200 I don't wanna have to cut the cord with a... Chainsaw. 682 00:40:30,201 --> 00:40:34,200 Okay then. 683 00:40:34,201 --> 00:40:36,200 You're doing really well, Ebony. 684 00:40:36,201 --> 00:40:38,200 Would you like me to find some whale music? 685 00:40:38,201 --> 00:40:43,200 - The water wasn't frozen. 686 00:40:43,300 --> 00:40:46,200 - We don't need to talk about this now. 687 00:40:46,201 --> 00:40:50,200 - I put on the machine two days ago, but yesterday it was still just slush. 688 00:40:50,275 --> 00:40:55,200 I thought it was another power cup, but maybe... 689 00:40:55,201 --> 00:40:58,200 - Kerry, that's a big one. 690 00:40:58,300 --> 00:41:03,200 I'm just gonna have another look, all right? 691 00:41:04,200 --> 00:41:05,200 Oh yeah, yeah. 692 00:41:05,201 --> 00:41:08,200 You're doing great. 693 00:41:08,201 --> 00:41:12,200 And first, labors, they can take ages. 694 00:41:12,201 --> 00:41:14,200 I mean, mine lasted over 100 hours. 695 00:41:14,201 --> 00:41:17,200 At least it felt like... - You can't think, Ollie would. 696 00:41:17,201 --> 00:41:19,200 Kill him. 697 00:41:19,225 --> 00:41:21,200 Rowling was a good friend. 698 00:41:21,201 --> 00:41:26,200 - I know, but for now, I think we need to focus on the task in hand because... 699 00:41:27,201 --> 00:41:31,200 Yeah, I'm... Okay, I'm currently looking at your baby's head. 700 00:41:31,350 --> 00:41:33,200 - It's coming! 701 00:41:33,201 --> 00:41:34,201 - Oh boy. 702 00:41:34,275 --> 00:41:38,200 It may well be a boy. 703 00:41:38,300 --> 00:41:43,200 Here we go. 704 00:41:43,201 --> 00:41:50,200 - Bring us up alongside, Salty. 705 00:41:50,201 --> 00:41:51,200 - Michael will step on. 706 00:41:51,201 --> 00:41:52,200 I'll board from the water. 707 00:42:03,201 --> 00:42:13,200 - Nice to have a clean boat, isn't it? 708 00:42:13,201 --> 00:42:16,200 Now I need you to come with me. 709 00:42:16,201 --> 00:42:21,200 - Get off my boat. 710 00:42:21,201 --> 00:42:23,200 - That's not happening. 711 00:42:23,201 --> 00:42:25,200 - Rowan was looking for a fight. 712 00:42:25,450 --> 00:42:28,200 Goat me about his kid. 713 00:42:28,201 --> 00:42:30,201 Said the whole island was laughing at me about it. 714 00:42:30,250 --> 00:42:32,200 He thought it was funny. 715 00:42:32,600 --> 00:42:35,200 I just wanted him to stop talking. 716 00:42:35,201 --> 00:42:37,200 - Well, drowning him in a freezer, I'll do that. 717 00:42:37,201 --> 00:42:40,200 - I said get off my boat! 718 00:42:40,201 --> 00:42:46,200 I'll have yours then. 719 00:42:46,201 --> 00:42:47,200 - Stay out, bastard! 720 00:42:47,201 --> 00:42:51,200 - Salty! 721 00:42:54,201 --> 00:42:56,200 I'm coming for you, hold on! 722 00:42:58,201 --> 00:43:01,200 - Don't let him take it! 723 00:43:01,201 --> 00:43:02,200 - He won't. 724 00:43:02,201 --> 00:43:06,200 - Three for the island boat tour, please. 725 00:43:06,201 --> 00:43:19,200 - So it's a boy then? 726 00:43:19,201 --> 00:43:20,200 - Yep, your boy. 727 00:43:20,201 --> 00:43:24,200 - Your wife was amazing, apparently. 728 00:43:24,201 --> 00:43:26,200 - I should have learned from her how to deal with the hard stuff. 729 00:43:26,201 --> 00:43:28,200 - Can I, can I see him? 730 00:43:28,201 --> 00:43:29,200 - It's not possible. 731 00:43:29,201 --> 00:43:30,200 - Please. 732 00:43:30,201 --> 00:43:31,200 - We might get a prison visit. 733 00:43:31,201 --> 00:43:33,200 - Please, you shouldn't be without a dad. 734 00:43:33,201 --> 00:43:34,201 - Well, that's on you. 735 00:43:53,200 --> 00:43:58,200 - In 1984, Winston loved Julia. 736 00:43:58,201 --> 00:43:59,201 He really did. 737 00:43:59,550 --> 00:44:01,200 But he was told she'd betrayed him. 738 00:44:01,201 --> 00:44:08,200 And faced with his worst fear, he betrayed her right back. 739 00:44:08,650 --> 00:44:12,200 It saved his life, but it crushed him from that moment after. 740 00:44:13,000 --> 00:44:16,200 Which is how this guy's gonna feel when he realizes. 741 00:44:17,850 --> 00:44:20,200 he doesn't get to raise the kid they wanted for So long. 742 00:44:25,300 --> 00:44:37,200 - What's up? 743 00:44:37,201 --> 00:44:39,200 - I've decided to trust you. 744 00:44:39,900 --> 00:44:43,200 You can go to the eco resort, but you have to call home every night, 745 00:44:43,201 --> 00:44:46,200 and I'm not rolling out, sending up a SWAT team. 746 00:44:46,650 --> 00:44:48,200 - Thanks, did Jake change your mind? 747 00:44:49,200 --> 00:44:51,200 - No. 748 00:44:51,300 --> 00:44:52,200 - Michael. 749 00:44:52,201 --> 00:44:53,241 - Well, thank him from me. 750 00:44:53,500 --> 00:44:55,200 I won't let you down. 751 00:44:56,350 --> 00:44:57,350 - Do you need this? 752 00:44:57,800 --> 00:44:59,200 - No, I'm okay. 753 00:44:59,201 --> 00:45:00,201 I'm taking the car. 754 00:45:02,050 --> 00:45:04,200 - Oh, just as well, because this isn't a parachute. 755 00:45:04,201 --> 00:45:05,200 It's filled with the pilot stuff. 756 00:45:05,201 --> 00:45:06,201 - What? 757 00:45:07,150 --> 00:45:10,200 Thanks for the advice with Morgan. 758 00:45:11,150 --> 00:45:12,200 - Anytime. 759 00:45:15,201 --> 00:45:33,200 - Confirm flight cleared to 1,000 feet. 760 00:45:33,201 --> 00:45:36,200 Two passengers on board, heading outbound 225. 761 00:45:36,201 --> 00:45:41,200 - Chapter two. 762 00:45:41,201 --> 00:45:43,200 - Sorry to interrupt. 763 00:45:43,201 --> 00:45:46,200 Are you gonna tell me the whole plot of "1984"? 764 00:45:46,201 --> 00:45:47,200 - Yes, I am. 765 00:45:47,201 --> 00:45:51,200 But I can tone down the funny voices if you like. 766 00:45:51,201 --> 00:45:53,200 I definitely need to get to the room 101 bit. 767 00:45:53,201 --> 00:45:54,200 It's the best bit. 768 00:45:54,201 --> 00:46:00,200 - Okay, So if your room 101 isn't heights, 769 00:46:00,201 --> 00:46:02,200 helicopters, or birthing strangers, what is it? 770 00:46:02,350 --> 00:46:06,200 - No, no, no, the room's gone, 'cause I've discovered 771 00:46:06,201 --> 00:46:07,200 the best strategy to deal with your greatest 772 00:46:07,201 --> 00:46:09,200 fear is to, you know, you face it head on. 773 00:46:09,201 --> 00:46:11,200 Go all in, only way. 774 00:46:14,201 --> 00:46:16,200 - I suppose work's up to a point. 775 00:46:16,201 --> 00:46:24,200 - Hello, help me with my luggage. 776 00:46:24,201 --> 00:46:28,200 - Is that your dad? 777 00:46:28,350 --> 00:46:33,200 - Guess room 101's back. 778 00:47:23,100 --> 00:47:46,200 Okay. 779 00:47:46,250 --> 00:47:50,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.