Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:31,012
I mean clearly the Isle
of Dura has an old Norse
2
00:00:31,024 --> 00:00:34,200
name, most islands in the
Hebrides do, as you'll know.
3
00:00:34,201 --> 00:00:38,408
And as we're approaching
it from the air, you'll
4
00:00:38,420 --> 00:00:42,200
be able to see its
distinctive raised pats.
5
00:00:42,201 --> 00:00:44,200
Yeah, we've already landed.
6
00:00:44,201 --> 00:00:49,511
Excellent. In which case, let me
tell you that the most remarkable
7
00:00:49,523 --> 00:00:54,200
thing about Dura is that it
was the writing place of 1984.
8
00:00:55,200 --> 00:01:00,630
The work which details
the concept of room 101,
9
00:01:00,642 --> 00:01:06,200
where you're forced to
confront your worst fear.
10
00:01:06,201 --> 00:01:08,200
Is that why you grabbed the parachute?
11
00:01:08,201 --> 00:01:11,200
I feel guilty that it was the last one.
12
00:01:11,201 --> 00:01:14,689
Hello. The local officers
set up an incident room.
13
00:01:14,701 --> 00:01:18,200
They're pretty giddy to
have marine homicide here.
14
00:01:18,201 --> 00:01:21,200
So you're with us too?
Didn't realise your patch went this far.
15
00:01:21,450 --> 00:01:26,200
No, it doesn't. I transferred from Edinburgh
to join your team, weren't you told?
16
00:01:26,250 --> 00:01:29,200
Annika likes to wait a few years
before she tells me the big stuff.
17
00:01:29,201 --> 00:01:30,361
Okay, should we see the body?
18
00:01:30,600 --> 00:01:32,200
Sure, yeah.
19
00:01:32,201 --> 00:01:34,200
Are you okay with that?
20
00:01:34,201 --> 00:01:37,200
Yeah, I'll keep it a bit longer.
21
00:01:38,100 --> 00:01:39,200
Is the body secure?
22
00:01:39,500 --> 00:01:41,200
That's one way of putting it.
23
00:01:44,825 --> 00:01:49,000
So, before he wrote
1984, George Orwell left a
24
00:01:49,012 --> 00:01:53,200
safe life in the UK to
fight tyranny overseas.
25
00:01:53,700 --> 00:01:57,200
It's not clear if he parachuted into
Spain, but I wouldn't put it past him.
26
00:01:57,750 --> 00:02:01,528
While he was there, he got
tuberculosis, a bullet wound to
27
00:02:01,540 --> 00:02:05,200
the neck, and his own countrymen
mocked his posh accent.
28
00:02:06,200 --> 00:02:12,299
But when he decided to
write about fear, I mean proper,
29
00:02:12,311 --> 00:02:18,200
heart-stopping, stone-cold
fear, he chose this place.
30
00:02:18,201 --> 00:02:23,200
So that's not at all ominous.
31
00:02:23,950 --> 00:02:27,200
Right, and this is?
32
00:02:27,201 --> 00:02:30,200
When there's no police station on
the island, you get a... Fish factory.
33
00:02:30,201 --> 00:02:31,200
Yep.
34
00:03:34,201 --> 00:03:35,200
Blair, you online?
35
00:03:35,201 --> 00:03:36,200
I'm here, go ahead.
36
00:03:36,201 --> 00:03:38,200
So, timeline.
37
00:03:38,201 --> 00:03:42,189
Approximately 3.40am, a
body encased in ice was dumped
38
00:03:42,201 --> 00:03:46,200
in the sea, somewhere
between Islay and here, on Juro.
39
00:03:46,950 --> 00:03:48,271
How do you know what time it was?
40
00:03:48,550 --> 00:03:52,413
Freshwater ice has low density, So
accounting for salinity, what we know about
41
00:03:52,425 --> 00:03:56,200
its size, and the degree of thawing,
we get our estimated time for the drop.
42
00:03:57,050 --> 00:03:59,200
I had a marine scientist
crunch some numbers for us.
43
00:04:00,150 --> 00:04:01,351
At six o'clock in the morning?
44
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
She's got kids, she was up anyway.
45
00:04:03,375 --> 00:04:06,200
So, 4.10am, three fishing
enthusiasts leave Islay.
46
00:04:06,201 --> 00:04:09,816
4.42am, one of their line
snags our victim, and they call
47
00:04:09,828 --> 00:04:13,200
the harbour master, this
guy, known locally as Salty.
48
00:04:13,201 --> 00:04:16,200
He's agreed to show us the
exact place the body was found.
49
00:04:16,350 --> 00:04:18,200
The briefings have come on since Edinburgh.
50
00:04:18,201 --> 00:04:19,201
It's much slicker.
51
00:04:19,850 --> 00:04:22,200
Wait, didn't I do the
briefings in Edinburgh?
52
00:04:22,201 --> 00:04:25,110
And, as we're here, there's
nothing specific in the rule
53
00:04:25,122 --> 00:04:28,200
book that says a pregnant
officer can't go on a helicopter.
54
00:04:28,201 --> 00:04:32,200
Yeah, it was a bumpy ride, Blair.
There's like two pages of risk assessment.
55
00:04:32,201 --> 00:04:36,626
There were no international vessels
in the area, So the body was dumped
56
00:04:36,638 --> 00:04:41,200
locally from either Islay, where our
fishermen set off, or here, on Juro.
57
00:04:41,750 --> 00:04:46,200
Most likely Islay, bigger
island, more scope to get it done.
58
00:04:46,450 --> 00:04:50,200
Or Juro, with its rich literary history.
59
00:04:50,550 --> 00:04:52,200
Yeah, I'm with Michael. Juro's tiny.
60
00:04:52,201 --> 00:04:55,200
Islay for me too. Easy.
61
00:04:56,175 --> 00:04:58,200
Okay, it's three against one, that's fine.
62
00:04:58,201 --> 00:05:02,200
There's a team of specialists en
route to start the thawing process.
63
00:05:02,450 --> 00:05:05,200
Until we have a clear view of
the face, we won't have an ID.
64
00:05:05,500 --> 00:05:09,200
But most likely white, male, middle-aged.
65
00:05:09,250 --> 00:05:10,200
How did you get that bit?
66
00:05:10,201 --> 00:05:11,200
He's dressed like you.
67
00:05:11,201 --> 00:05:14,200
So why freeze the body
to then dump it in the sea?
68
00:05:14,201 --> 00:05:17,200
Maybe they thought the ice would sink.
69
00:05:17,225 --> 00:05:19,793
Or he was killed years ago
and they've only just emptied
70
00:05:19,805 --> 00:05:22,200
their freezer. There's
lots of weird stuff in there.
71
00:05:22,550 --> 00:05:24,994
I've checked the missing
persons reports, going
72
00:05:25,006 --> 00:05:27,200
back decades. Nothing
outstanding locally.
73
00:05:27,350 --> 00:05:28,350
Hmm.
74
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
Does anyone else's
coffee taste of... Macro?
75
00:05:33,201 --> 00:05:34,200
Yes.
76
00:05:34,201 --> 00:05:35,201
I know!
77
00:05:39,201 --> 00:05:40,200
And who's that?
78
00:05:40,201 --> 00:05:42,200
Yeah, I don't know who that is.
79
00:05:43,250 --> 00:05:47,200
He was my partner.
It'll be ten weeks on Monday.
80
00:05:48,775 --> 00:05:52,200
I left my husband, Kayam, locking
up the shop, but he never came home.
81
00:05:52,550 --> 00:05:54,200
Why didn't you report him missing?
82
00:05:54,250 --> 00:05:58,200
Everyone was convinced that he'd
run off with his ex, Janine Tulloch.
83
00:05:59,100 --> 00:06:00,200
She left Juro the same day he disappeared.
84
00:06:00,201 --> 00:06:04,200
And half the money in our joint
account was transferred to her.
85
00:06:04,400 --> 00:06:05,400
Hmm.
86
00:06:05,700 --> 00:06:07,200
Seems pretty conclusive.
87
00:06:07,600 --> 00:06:10,361
They always had big plans.
Leave Juro and set up a business together.
88
00:06:10,750 --> 00:06:13,200
But she's got a cruel side, So...
89
00:06:13,825 --> 00:06:18,200
Kayam broke up with her, married
me and we took over the newsagents.
90
00:06:19,050 --> 00:06:20,200
But he went back to her.
91
00:06:20,750 --> 00:06:23,200
Some people like getting
punished, don't they?
92
00:06:24,150 --> 00:06:25,431
Do you have any pictures of him?
93
00:06:26,050 --> 00:06:30,200
Deleted them all.
Couldn't face looking at him.
94
00:06:30,950 --> 00:06:34,200
Did your ex take any
belongings with him when he left?
95
00:06:34,201 --> 00:06:37,200
His passport and small photos.
96
00:06:38,150 --> 00:06:40,200
Plus a big old blucksack like that.
97
00:06:40,201 --> 00:06:42,200
It's a parachute.
98
00:06:42,300 --> 00:06:45,200
Those were the only things missing.
99
00:06:46,550 --> 00:06:50,200
But Janine could have taken
those, like she did the money.
100
00:06:50,650 --> 00:06:52,200
You think she killed him?
101
00:06:52,250 --> 00:06:56,200
No, I've seen his body in ice. I do.
102
00:06:59,201 --> 00:07:03,200
Checking in here before going
to school is very impractical.
103
00:07:03,725 --> 00:07:06,200
Well, it's for both of us.
I'm grounded too.
104
00:07:06,500 --> 00:07:09,200
They had to fly through a storm.
You're not grounded.
105
00:07:09,675 --> 00:07:11,200
Well, I'm on the ground.
106
00:07:11,400 --> 00:07:14,200
Right. Well...
107
00:07:14,500 --> 00:07:16,200
Log the time.
108
00:07:16,475 --> 00:07:18,200
Nice talking to you.
109
00:07:20,350 --> 00:07:23,200
My sister's a cowbag.
110
00:07:23,800 --> 00:07:25,200
Dumping you by text.
111
00:07:25,550 --> 00:07:28,200
I've told Erin she needs
to do better next time.
112
00:07:28,550 --> 00:07:31,200
Good news for her next girlfriend.
113
00:07:33,550 --> 00:07:35,200
Are we OK?
114
00:07:35,350 --> 00:07:37,200
Doesn't have to be awkward between us.
115
00:07:37,250 --> 00:07:39,200
It's fine.
116
00:07:40,300 --> 00:07:44,200
Congrats on the whole
unplanned pregnancy thing.
117
00:07:44,900 --> 00:07:46,200
I thought we were going for not awkward.
118
00:07:46,201 --> 00:07:49,200
Yeah. Another fail.
119
00:07:49,750 --> 00:07:51,200
See ya.
120
00:07:51,950 --> 00:07:53,200
See ya.
121
00:07:56,200 --> 00:07:59,200
So, you got Morgan
under Blair surveillance?
122
00:07:59,201 --> 00:08:01,200
Teenagers are wily.
123
00:08:01,201 --> 00:08:04,200
Just trying to get usself on a
work placement at an eco resort.
124
00:08:04,725 --> 00:08:06,200
How's that wily?
125
00:08:06,201 --> 00:08:12,200
It's a week. There's entertainment,
attractions, and a high chance of tomfoolery.
126
00:08:12,201 --> 00:08:13,200
Tomfoolery?
127
00:08:13,201 --> 00:08:15,200
Shenanigans, blues, morals.
128
00:08:15,201 --> 00:08:17,200
Is that an Edwardian resort?
129
00:08:17,201 --> 00:08:19,200
Just let me flap about
this for a minute, OK?
130
00:08:19,201 --> 00:08:22,200
So is this the kind of thing that
we both should be talking about?
131
00:08:23,250 --> 00:08:25,200
Oh, I don't know.
132
00:08:25,450 --> 00:08:27,200
It's still quite new.
133
00:08:27,201 --> 00:08:29,200
It's near for me.
134
00:08:29,700 --> 00:08:31,200
I guess this is salty.
135
00:08:31,625 --> 00:08:33,200
As in sea dog, right?
136
00:08:33,201 --> 00:08:35,200
Well, isn't it a sea dog of walrus?
137
00:08:35,201 --> 00:08:36,200
Dunno.
138
00:08:36,201 --> 00:08:39,200
We found them here, right
between the two islands.
139
00:08:39,900 --> 00:08:41,200
The body won't not move far.
140
00:08:41,550 --> 00:08:45,200
So, would you put your money on
it having come from Islay or Dura?
141
00:08:45,201 --> 00:08:47,200
I dunno. Either.
142
00:08:47,250 --> 00:08:51,200
My cottage overlooks Islay
harbour and I don't sleep.
143
00:08:51,201 --> 00:08:54,200
Nobody was lugging ice in the early hours.
144
00:08:54,201 --> 00:08:56,200
I should be checking
out the private jetties.
145
00:08:56,500 --> 00:08:59,200
OK, then. So it's three, two?
146
00:08:59,201 --> 00:09:01,200
You said you didn't know.
147
00:09:01,450 --> 00:09:05,200
A list of people out in the water
that your Lassie got me to draw up.
148
00:09:05,250 --> 00:09:07,200
Mostly tourist boats.
149
00:09:07,201 --> 00:09:09,200
Why have you underlined Chris Gray?
150
00:09:09,201 --> 00:09:12,200
She's the ghillie at that
conference hotel on Islay.
151
00:09:12,350 --> 00:09:16,200
Only time she'd be out that
early would be with guests,
152
00:09:16,450 --> 00:09:19,200
but she was on her own.
153
00:09:19,700 --> 00:09:21,200
Does the hotel have a jetty?
154
00:09:21,550 --> 00:09:23,200
Aye. I'll take you there.
155
00:09:23,201 --> 00:09:27,200
If you're happy with
the walrus sailing you.
156
00:09:28,300 --> 00:09:40,200
Got the polis with me, John?
157
00:09:40,201 --> 00:09:42,200
Aye, So I see.
158
00:09:42,201 --> 00:09:47,200
The ghillie's boat is the one over there.
159
00:09:47,201 --> 00:09:51,200
Aha, aha, ghillie. Good, good.
160
00:09:52,200 --> 00:09:54,200
What is a ghillie, exactly?
161
00:09:54,350 --> 00:09:56,200
A sort of gamekeeper.
162
00:09:56,201 --> 00:09:58,200
I guess this is her boat.
163
00:09:58,201 --> 00:10:04,200
OK, if I was to ask for
your input about Morgan,
164
00:10:04,700 --> 00:10:06,200
what would you say?
165
00:10:06,850 --> 00:10:08,200
About her trip to the underworld.
166
00:10:08,201 --> 00:10:10,200
Fine. Don't say I didn't consult.
167
00:10:10,875 --> 00:10:12,200
Well, maybe after Erin
she needs a distraction.
168
00:10:12,201 --> 00:10:14,200
I mean, breakups can be pretty painful.
169
00:10:14,201 --> 00:10:16,200
At least she's thinking about the future.
170
00:10:16,875 --> 00:10:19,200
Plus, you could get an
arm protection unit to tail her.
171
00:10:19,201 --> 00:10:21,200
See? Now you're talking.
172
00:10:21,201 --> 00:10:23,200
Hal!
173
00:10:23,201 --> 00:10:25,200
What are you two doing?
174
00:10:27,750 --> 00:10:29,200
I mean, we can take that
question in a number of ways.
175
00:10:29,201 --> 00:10:31,200
Yep.
176
00:10:31,201 --> 00:10:33,200
Erm...
177
00:10:33,350 --> 00:10:36,200
Salia hasn't had a full
night's sleep since the '90s.
178
00:10:36,850 --> 00:10:38,200
He's practically delirious half the time,
179
00:10:38,201 --> 00:10:42,200
So if it's him that said I was out on the
water this morning... So where are you?
180
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
I was here, catching these.
181
00:10:44,201 --> 00:10:46,200
Anyone see you do that?
182
00:10:47,150 --> 00:10:49,200
Why are mainland detectives
investigating poaching?
183
00:10:49,201 --> 00:10:51,200
Welcome to Stake, our keynote...
184
00:10:51,550 --> 00:10:53,200
Which it isn't, by the way.
185
00:10:53,450 --> 00:10:55,200
They're for the kitchens.
186
00:10:55,300 --> 00:10:57,200
Weird marine homicide.
187
00:10:59,150 --> 00:11:00,200
OK.
188
00:11:00,201 --> 00:11:02,200
Thank you.
189
00:11:02,201 --> 00:11:04,200
Well, the hotel manager
should vouch for me.
190
00:11:04,201 --> 00:11:06,200
She's pretty busy, though.
191
00:11:06,201 --> 00:11:08,200
The place is rammed
because of the conference.
192
00:11:08,201 --> 00:11:10,200
Everywhere is.
193
00:11:10,201 --> 00:11:12,200
That's very beautiful.
194
00:11:12,201 --> 00:11:14,200
I think we could make a little...
195
00:11:17,300 --> 00:11:21,200
Give me a second.
196
00:11:21,225 --> 00:11:23,200
I'll talk to your manager. You stay put.
197
00:11:25,250 --> 00:11:31,200
What have you got?
198
00:11:31,250 --> 00:11:33,200
I'm at the ILO Industrial Estate.
199
00:11:33,425 --> 00:11:36,200
I think the news agent might be right
about the victim being her husband.
200
00:11:36,201 --> 00:11:39,200
I'm in the workplace of the
woman she thinks killed him.
201
00:11:39,700 --> 00:11:41,200
Want to see?
202
00:11:41,800 --> 00:11:43,200
Am I looking at an ice factory?
203
00:11:43,350 --> 00:11:45,200
Yep.
204
00:11:45,201 --> 00:11:47,200
Her daughter developed trust issues.
205
00:11:47,201 --> 00:11:49,200
Her anxiety levels were spiking.
206
00:11:49,201 --> 00:11:51,200
She was struggling to form attachments.
207
00:11:51,201 --> 00:11:54,200
Meanwhile, the mother,
let's call her Mother A,
208
00:11:54,201 --> 00:12:04,200
had grown So used to lying to her daughter
that deceit seemed to character... OK, OK.
209
00:12:05,650 --> 00:12:09,200
I like art.
210
00:12:09,400 --> 00:12:17,200
Deceit, which seemed to characterise
the majority of their interactions.
211
00:12:18,800 --> 00:12:21,200
Mother A felt this deceit.
212
00:12:37,200 --> 00:12:39,200
Janine's still not picking up.
213
00:12:39,201 --> 00:12:41,200
Her meeting should be finished soon.
214
00:12:41,600 --> 00:12:44,200
Are these partitions removable?
215
00:12:44,350 --> 00:12:47,200
We can make bigger blocks
if that's what you mean.
216
00:12:47,201 --> 00:12:49,200
How big?
217
00:12:49,201 --> 00:12:51,200
Big enough to fit an adult male.
218
00:12:51,201 --> 00:12:57,200
Previous owners did make larger blocks
with ice sculptures and industrial cooling.
219
00:12:57,201 --> 00:12:59,200
But it's not about the owner.
220
00:12:59,201 --> 00:13:02,200
Parts are available online.
Folk just make their own.
221
00:13:02,201 --> 00:13:06,200
So anyone can just make
themselves a massive block of ice?
222
00:13:06,201 --> 00:13:10,200
Sure. A chest freezer will do
the same if you fill it with water.
223
00:13:10,201 --> 00:13:18,200
Janine says she's up to rising
it and can you come back later?
224
00:13:18,550 --> 00:13:20,200
No, not really.
225
00:13:20,201 --> 00:13:23,200
I'm investigating the murder of Kayam Das.
226
00:13:23,201 --> 00:13:26,200
OK.
227
00:13:26,201 --> 00:13:28,200
Well, I can help with that.
228
00:13:28,300 --> 00:13:30,200
I'm Kayam Das.
229
00:13:30,300 --> 00:13:34,200
But I'm feeling surprisingly
good, all considering.
230
00:13:36,275 --> 00:13:37,275
OK, well, thanks.
231
00:13:37,500 --> 00:13:39,914
Anytime. Most of the
guests here are therapists,
232
00:13:39,926 --> 00:13:42,200
So it's nice not to be
asked about my dreams.
233
00:13:42,201 --> 00:13:46,200
Das coming.
234
00:13:46,500 --> 00:13:52,200
So, hotel manager confirms that Gilly
Criss was at work and not on the water.
235
00:13:52,201 --> 00:13:57,200
So that list that we were given... Might
have to be taken with a pinch of salty.
236
00:13:57,400 --> 00:13:59,200
Very good.
237
00:13:59,300 --> 00:14:03,200
Harper is breaking the news to our
grieving widow that her husband is dead.
238
00:14:03,201 --> 00:14:07,200
The widow that her husband has
set up an ice factory with his first love.
239
00:14:07,201 --> 00:14:09,200
They both have alibis.
240
00:14:09,201 --> 00:14:14,200
So our victim might have been in
transit, a tourist or someone on business.
241
00:14:14,300 --> 00:14:16,200
Let's check accommodation.
242
00:14:16,201 --> 00:14:18,200
Do you want both islands or just...?
243
00:14:18,201 --> 00:14:20,200
Yeah, I'm sure both.
244
00:14:20,201 --> 00:14:24,200
And when Dura's confirmed as the crime
scene, let's see what it does to the vote.
245
00:14:24,250 --> 00:14:27,200
Harper's arranged a car for us.
246
00:14:27,600 --> 00:14:29,200
So, mother, eh?
247
00:14:30,300 --> 00:14:32,200
Don't.
248
00:14:32,201 --> 00:14:34,200
That's the initial.
249
00:14:34,350 --> 00:14:36,200
Let's wait over there.
250
00:14:36,400 --> 00:14:38,200
Don't you think you ask
your permission to do that?
251
00:14:38,201 --> 00:14:40,200
Oh, yes, here.
252
00:14:40,201 --> 00:14:48,200
In we go. In we go. Out, out, out.
253
00:14:48,201 --> 00:14:50,200
Out, getting out.
254
00:14:50,201 --> 00:14:53,200
look, we can't do anything until,
you know, the body's defrosted.
255
00:14:53,201 --> 00:14:57,200
So let's pick this up tomorrow.
I've got, you know, the score to settle.
256
00:14:59,450 --> 00:15:06,200
I have absolutely no idea.
257
00:15:08,201 --> 00:15:10,207
But seriously, Doctor, I've
been interested to hear your
258
00:15:10,219 --> 00:15:12,200
views on the alternative study
by Bannerman and Strong.
259
00:15:12,201 --> 00:15:15,200
I don't think that particular
study was that conclusive.
260
00:15:15,201 --> 00:15:21,200
And the methodology... Yes. Interesting,
interesting, yes, the methodology.
261
00:15:21,400 --> 00:15:23,200
You know...
262
00:15:24,300 --> 00:15:27,200
I had a question about that.
263
00:15:27,225 --> 00:15:29,200
Certainly. Far away.
264
00:15:29,201 --> 00:15:32,200
You mentioned trust issues.
265
00:15:32,201 --> 00:15:34,575
That presumably the
patient and her mother
266
00:15:34,587 --> 00:15:37,200
trusted you to keep your
mouth shut, you know?
267
00:15:37,350 --> 00:15:39,200
I don't know. Generally.
268
00:15:40,200 --> 00:15:43,650
The problematic thing
about any case study is
269
00:15:43,662 --> 00:15:49,200
that a person can identify themselves with
it, even when it's completely unrelated.
270
00:15:49,201 --> 00:15:51,200
Why might a person do that?
271
00:15:51,775 --> 00:15:55,200
The fact her daughter's vulnerabilities
exactly match those described,
272
00:15:55,201 --> 00:16:04,200
or that the mother shares her, you
know, actual initial... You feeling better?
273
00:16:04,201 --> 00:16:06,200
Yes, a bit. No.
274
00:16:06,350 --> 00:16:08,200
You want a fizzy drink?
275
00:16:08,225 --> 00:16:10,200
Mm.
276
00:16:20,200 --> 00:16:23,200
I'm up! I'm getting up!
Is this how it's going to be?
277
00:16:23,201 --> 00:16:25,200
I miss you.
278
00:16:25,201 --> 00:16:27,200
Can't you miss me after 8am?
279
00:16:27,201 --> 00:16:29,200
What were you doing last night?
280
00:16:29,500 --> 00:16:31,260
Nothing, 'cause I'm
earning back your trust.
281
00:16:31,750 --> 00:16:33,200
Did you speak to anyone?
282
00:16:33,700 --> 00:16:35,200
Have you tapped my phone?
283
00:16:35,250 --> 00:16:37,200
No, So you did speak to someone.
284
00:16:37,201 --> 00:16:39,200
I called more far. I was bored.
285
00:16:39,201 --> 00:16:43,200
Really? It's like twice in a year.
What did you talk about?
286
00:16:44,000 --> 00:16:45,200
Just stuff.
287
00:16:45,800 --> 00:16:48,360
Well, if I was allowed Femi over,
maybe I wouldn't have done it.
288
00:16:49,250 --> 00:16:53,200
Well, I guess if it
stops you phoning
289
00:16:53,201 --> 00:16:56,200
grandfathers, perhaps
the distraction isn't So bad.
290
00:16:56,400 --> 00:16:58,200
Yeah, for you too.
291
00:16:58,950 --> 00:17:00,200
Hi, Jake.
292
00:17:00,275 --> 00:17:06,200
Hi, Morgan.
293
00:17:06,201 --> 00:17:07,201
We missed you.
294
00:17:07,400 --> 00:17:09,200
Yeah, me too. Lovely to see you.
295
00:17:10,950 --> 00:17:16,200
Uh, yeah, we were just, um,
discussing his, um, conference papers.
296
00:17:16,201 --> 00:17:19,200
Well, I've never heard
it called that before.
297
00:17:19,450 --> 00:17:21,200
Gonna go back to sleep now.
298
00:17:21,201 --> 00:17:22,200
Yep.
299
00:17:22,201 --> 00:17:26,200
Okay, well, I get it, the nut better.
300
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
Yeah.
301
00:17:29,850 --> 00:17:34,200
I mean, she's gonna think
we're now, you know...
302
00:17:35,300 --> 00:17:40,200
to, uh, are we?
303
00:17:40,900 --> 00:17:44,200
You know, um... Huh?
304
00:17:44,350 --> 00:17:46,200
Mm.
305
00:17:46,350 --> 00:17:48,200
Mm.
306
00:17:48,500 --> 00:17:52,200
Well, I mean, this will go on
for some time. I've got to... Yeah.
307
00:17:52,450 --> 00:17:54,200
You got a spare toothbrush?
308
00:17:54,700 --> 00:17:57,200
No.
309
00:17:58,300 --> 00:18:04,200
Blair's online. He made you a coffee.
310
00:18:06,350 --> 00:18:08,200
Thanks.
311
00:18:09,250 --> 00:18:11,200
Yum.
312
00:18:11,201 --> 00:18:17,200
So, I saw Gilly Chris hand the hotel
manager an envelope of cash this morning.
313
00:18:17,800 --> 00:18:19,200
Where did you see that?
314
00:18:19,201 --> 00:18:22,200
Outside my... just, uh, outside.
315
00:18:22,400 --> 00:18:27,200
Hotel manager claims it
was payment, 'cause the Gilly
316
00:18:27,201 --> 00:18:29,200
punched a guest and made a
mess of the bar on Monday night.
317
00:18:30,150 --> 00:18:31,350
Money was her making it right.
318
00:18:31,950 --> 00:18:35,200
And also maybe a thanks
for giving her an alibi,
319
00:18:35,550 --> 00:18:37,390
'cause there's no sign
of her on hotel grounds
320
00:18:37,425 --> 00:18:39,200
and her boat was
missing from the jetty.
321
00:18:39,650 --> 00:18:42,200
I'll get the hotel cameras,
see if they caught this fight.
322
00:18:42,850 --> 00:18:45,200
I have a possible idea
on who the victim is.
323
00:18:45,201 --> 00:18:50,200
Ronan McIntyre, 37 years old.
324
00:18:50,650 --> 00:18:54,200
I got the Islay Harbour Register,
and his boat's overstayed his booking,
325
00:18:54,201 --> 00:18:56,200
and Salty hasn't seen
him for a couple of days.
326
00:18:56,201 --> 00:18:59,200
You got that already?
His face only thawed out half an hour ago.
327
00:18:59,500 --> 00:19:02,200
He does have quite an identifying
Mark on his body, though.
328
00:19:02,201 --> 00:19:05,200
He's got your name on his butt.
329
00:19:05,201 --> 00:19:07,200
He's got a butt tattoo of my name?
330
00:19:07,201 --> 00:19:09,200
It's a chat up line.
331
00:19:09,650 --> 00:19:12,200
Do you believe in fate? Because I've got...
332
00:19:13,400 --> 00:19:15,200
Your name tattooed on my arse.
333
00:19:15,500 --> 00:19:18,200
Does that work? No.
334
00:19:18,850 --> 00:19:20,200
Does for me.
335
00:19:20,800 --> 00:19:22,200
A durable boy, originally.
336
00:19:22,201 --> 00:19:25,200
Lives in Glasgow but
works for a hamper business.
337
00:19:25,201 --> 00:19:28,200
He buys island produce, So
he brings his boat up frequently.
338
00:19:28,750 --> 00:19:30,200
So where was he staying?
339
00:19:30,201 --> 00:19:32,200
He always books into
the same rental cottage.
340
00:19:32,201 --> 00:19:35,200
Salty says it's only about
ten minutes away from here.
341
00:19:35,525 --> 00:19:40,200
And when you say "here", you mean "Jura".
342
00:19:42,350 --> 00:19:44,200
Just saying.
343
00:19:44,375 --> 00:19:48,200
OK, let's make sure it's him, because
we've already told one man he's dead.
344
00:19:48,400 --> 00:19:50,200
Michael, check his boat.
345
00:19:50,325 --> 00:19:53,200
Blair, send through the camera
footage of the fight when you get it.
346
00:19:53,300 --> 00:19:56,200
Harper, we'll go to his accommodation.
347
00:19:56,950 --> 00:20:01,200
Anyone got anything else about anything?
348
00:20:01,350 --> 00:20:03,200
No, I'll check in later.
349
00:20:03,201 --> 00:20:05,200
All right, then.
350
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
You settled it, then?
351
00:20:07,201 --> 00:20:10,200
What?
352
00:20:10,500 --> 00:20:12,200
The score.
353
00:20:12,201 --> 00:20:15,200
You're wearing the same
clothes as yesterday.
354
00:20:18,100 --> 00:20:28,200
There's a lot of sneaking about in 1984.
355
00:20:28,775 --> 00:20:33,200
Love notes, liaisons in
fields and secret bedrooms.
356
00:20:33,201 --> 00:20:36,200
Of course, for the main
characters, Winston and Julia,
357
00:20:36,201 --> 00:20:41,200
getting caught means interrogation, torture
and brainwashing by the Thought Police.
358
00:20:43,400 --> 00:20:46,200
Whereas I just get Michael.
359
00:20:46,201 --> 00:20:56,200
I'm a mixed-media artist.
360
00:20:56,201 --> 00:20:59,200
This is something I'm doing
for the Jura Orwell Festival.
361
00:20:59,201 --> 00:21:03,200
I'm keeping the centrepiece top
secret until the big reveal next week.
362
00:21:03,350 --> 00:21:06,200
I mean, it nails the Big Brother theme.
363
00:21:06,400 --> 00:21:09,200
You think it's too on the nose?
364
00:21:10,700 --> 00:21:14,200
So Ronan McIntyre rents a cottage from you?
365
00:21:14,201 --> 00:21:16,200
We wish he rented it.
366
00:21:16,675 --> 00:21:18,200
He's an old friend. He stays for free.
367
00:21:18,201 --> 00:21:21,200
And he treats us like his staff,
368
00:21:21,201 --> 00:21:24,200
as if we don't have enough to
do with three cottages to manage.
369
00:21:24,500 --> 00:21:27,200
Cleaners have already been today.
Had to bag up all his stuff.
370
00:21:27,201 --> 00:21:29,200
Oh, we'll need to take that.
371
00:21:29,201 --> 00:21:32,200
Really? I reckon he's just
shacked up with some girl.
372
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
He often wakes up in the wrong bed.
373
00:21:34,950 --> 00:21:36,200
Easily done.
374
00:21:36,201 --> 00:21:38,200
He's not as bad as the island claim.
375
00:21:38,201 --> 00:21:41,200
People say he's fathered
half the primary school.
376
00:21:43,050 --> 00:21:45,200
Yeah, I know.
377
00:21:45,450 --> 00:21:48,200
Everyone's always teasing
us that Ronan's responsible.
378
00:21:48,201 --> 00:21:50,200
I bet that's fun.
379
00:21:50,250 --> 00:21:52,200
No, it's just gossip.
380
00:21:52,800 --> 00:21:54,200
He actually introduced us.
381
00:21:54,500 --> 00:21:56,200
Paid for our fifth round of IBF.
382
00:21:56,600 --> 00:21:59,200
Thinks it buys him the
right to name our kid Bono
383
00:21:59,400 --> 00:22:01,200
or Morgan Freeman.
384
00:22:01,201 --> 00:22:03,200
Well, it's a boy or a girl.
385
00:22:03,450 --> 00:22:05,200
I mean, don't knock Morgan.
386
00:22:05,201 --> 00:22:06,201
Right.
387
00:22:06,250 --> 00:22:09,200
Well, whoever Ronan's met
this time must be a keeper
388
00:22:09,201 --> 00:22:12,200
for him to have missed Ollie's
dad-to-be lock-in on Monday.
389
00:22:12,201 --> 00:22:14,200
It was meant to be a low-key dram
390
00:22:14,275 --> 00:22:17,200
before we headed over to
the mainland paternity unit,
391
00:22:17,600 --> 00:22:19,200
but the whole island turned up.
392
00:22:19,201 --> 00:22:21,200
Not me. I was in my bed.
393
00:22:21,201 --> 00:22:24,200
We stumbled in at 7am and
we got our first one-star review
394
00:22:24,201 --> 00:22:27,200
because cottage two was
left without power all night.
395
00:22:27,201 --> 00:22:29,200
I missed their text.
396
00:22:29,201 --> 00:22:32,200
All they needed to do
was just flick the trip switch.
397
00:22:32,201 --> 00:22:34,200
And Ronan didn't come back at all?
398
00:22:34,500 --> 00:22:37,200
He hasn't been here
since he set off on his
399
00:22:37,275 --> 00:22:39,200
boat for meetings on
island Monday morning.
400
00:22:39,700 --> 00:22:42,200
Hmm. You've got a private jetty, then?
401
00:22:42,201 --> 00:22:44,200
Most people have.
402
00:22:44,750 --> 00:22:48,200
Is this about the body that
was found this morning?
403
00:22:48,850 --> 00:22:53,200
I mean, Ronan is a tear-away, but he
would never... No, no, he's not a suspect.
404
00:22:53,350 --> 00:22:57,200
We're actually still waiting on a
positive idea on the victim himself.
405
00:22:57,201 --> 00:22:59,200
Oh, but you'd know if it was Ronan.
406
00:22:59,350 --> 00:23:02,200
He has the most ridiculous tattoo.
407
00:23:02,650 --> 00:23:05,200
I'll get him to show you when he turns up.
408
00:23:05,400 --> 00:23:08,200
The worst chat-up line in history.
409
00:23:10,150 --> 00:23:13,200
OK, shall we sit down?
410
00:23:15,400 --> 00:23:33,200
When I go home, it's not a
nasty tattoo that ideas me.
411
00:23:33,425 --> 00:23:35,200
Then don't get one.
412
00:23:35,201 --> 00:23:37,200
I got the victim's schedule from his work.
413
00:23:37,500 --> 00:23:40,200
Last thing he turned up
for was a whisky tasting
414
00:23:40,201 --> 00:23:43,200
at the Islay Royal Hotel
on Monday afternoon.
415
00:23:43,500 --> 00:23:45,200
That's where Gilly Chris works?
416
00:23:45,201 --> 00:23:47,200
Yep, not long before the fight.
417
00:23:47,400 --> 00:23:50,200
It pains me to say it,
but since the victim's boat
418
00:23:50,201 --> 00:23:53,200
never returned to Dura,
the murder might have,
419
00:23:53,700 --> 00:23:56,200
you know, happened on Islay.
420
00:23:56,201 --> 00:23:58,200
You're the only one keeping score.
421
00:23:58,201 --> 00:24:04,200
Well, the victim's boat's a bit messy,
but not like there's been a struggle.
422
00:24:04,201 --> 00:24:07,200
So if he was drowned,
let's say in a freezer,
423
00:24:07,201 --> 00:24:10,200
you'd have to wait about 24 hours
before it became a block of ice.
424
00:24:10,201 --> 00:24:12,200
Funny you should say that.
425
00:24:12,201 --> 00:24:14,200
Well, not funny.
426
00:24:14,450 --> 00:24:17,200
What's in it?
427
00:24:17,201 --> 00:24:21,200
Stuff for his hampers, I guess.
428
00:24:21,450 --> 00:24:24,200
To create the ice block, it
would have had to be full of water.
429
00:24:24,201 --> 00:24:27,200
Well, it's mostly venison now.
430
00:24:27,201 --> 00:24:31,200
How do you even get such
a massive ice block out?
431
00:24:31,201 --> 00:24:33,200
You'd need a hoist.
432
00:24:33,201 --> 00:24:37,200
His social media is mostly full of
selfies of him and his various women.
433
00:24:37,201 --> 00:24:41,200
You think he might have picked someone
up from Islay and stayed over with them?
434
00:24:41,201 --> 00:24:45,200
Well, this boat's clear, but Sokka
are on their way for when you get to.
435
00:24:45,450 --> 00:24:50,200
Maybe his sister can help.
436
00:24:50,201 --> 00:24:52,200
Tina McIntyre.
437
00:24:52,201 --> 00:24:55,200
All we've got for her is off a
next of kin from seven years ago.
438
00:24:55,250 --> 00:24:57,200
But apparently she's not answering.
439
00:24:57,201 --> 00:24:59,200
We'll keep trying.
440
00:24:59,201 --> 00:25:02,200
Have you got the CCTV from the hotel yet?
441
00:25:03,200 --> 00:25:05,200
I'm going over now.
442
00:25:05,300 --> 00:25:11,200
Is that our ice man holding the antlers?
443
00:25:11,201 --> 00:25:13,200
Yep. That looks like our guy.
444
00:25:14,800 --> 00:25:16,200
And there's Gilly Chris.
445
00:25:16,650 --> 00:25:20,200
Ooft. It's not just pheasants she whacks.
446
00:25:20,450 --> 00:25:23,200
OK, we're breaking up. Ferry out.
447
00:25:23,250 --> 00:25:27,200
We're still going to be arriving
at the Isle of Ferry terminal.
448
00:25:27,201 --> 00:25:29,200
Please return to your vehicles.
449
00:25:29,201 --> 00:25:31,200
I'll go and see you when we land.
450
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
I want some coffee from the cafe.
451
00:25:34,201 --> 00:25:35,200
I can get that.
452
00:25:35,201 --> 00:25:36,200
No, it's fine.
453
00:25:36,201 --> 00:25:38,200
I don't drink it myself,
but I know what it is.
454
00:25:38,201 --> 00:25:40,200
I don't know why you say that.
455
00:25:40,201 --> 00:25:42,200
Should I get one for Michael?
456
00:25:42,201 --> 00:25:44,200
Best not. He's waiting for Sokka.
457
00:26:21,201 --> 00:26:31,200
- Thanks for picking up.
458
00:26:31,201 --> 00:26:32,201
- Always.
459
00:26:32,400 --> 00:26:34,200
- Okay, So are you and mum a thing now?
460
00:26:35,125 --> 00:26:38,200
- Well, you could call it
a thing if you wanted to.
461
00:26:38,201 --> 00:26:39,201
What do you think?
462
00:26:39,600 --> 00:26:41,200
- It's great.
463
00:26:41,201 --> 00:26:44,200
So I'm standing in the
queue for the work placements
464
00:26:44,600 --> 00:26:47,200
and I know mum doesn't
really trust me at the moment.
465
00:26:47,201 --> 00:26:49,200
- Yeah, because you stole a boat.
466
00:26:49,250 --> 00:26:52,200
- Sure, but that was a one-off mistake
467
00:26:52,500 --> 00:26:55,200
and this, this is about my personal growth.
468
00:26:56,200 --> 00:27:02,200
It's only a week and there'll be no parties
'cause it's a professional, worky thing
469
00:27:02,650 --> 00:27:06,200
and I need you to talk to her about it.
470
00:27:06,201 --> 00:27:07,476
- look, she's made her decision.
471
00:27:07,500 --> 00:27:10,200
It's important to be consistent.
472
00:27:10,201 --> 00:27:11,201
- Even if it's wrong?
473
00:27:11,325 --> 00:27:14,200
- Well, if you think it's wrong,
then you make your case.
474
00:27:14,201 --> 00:27:19,200
- But I'm asking you to make
it in your sneaky therapy way.
475
00:27:19,201 --> 00:27:20,281
- What do you mean, sneaky?
476
00:27:22,000 --> 00:27:24,200
- Okay, it's fine.
477
00:27:24,201 --> 00:27:28,200
look, this is my future at stake
and if it's ruined, it's on you.
478
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
- Well, who's been sneaking out?
479
00:27:31,201 --> 00:27:33,200
- Welcome to our world, Jake.
480
00:27:33,201 --> 00:27:35,200
Are you in or are you out?
481
00:27:36,800 --> 00:27:41,200
- Yeah, I see what you mean.
482
00:27:41,201 --> 00:27:43,200
It's less fishy, right?
483
00:27:43,201 --> 00:27:44,326
I was thinking it should be more.
484
00:27:44,350 --> 00:27:49,200
Gilly Chris is back at the hotel.
485
00:27:49,201 --> 00:27:50,276
I'll call you when I've seen her.
486
00:27:50,300 --> 00:27:51,200
- Yeah.
487
00:27:54,750 --> 00:28:05,200
- That's Ronan McIntyre's boat.
488
00:28:05,201 --> 00:28:07,900
- Is Michael still on there?
489
00:28:08,001 --> 00:28:08,200
- I can't see him.
490
00:28:08,201 --> 00:28:10,200
I've got to help him if he is.
491
00:28:10,201 --> 00:28:17,200
- Come on.
492
00:28:20,200 --> 00:28:22,200
- It's nice to take an afternoon dip.
493
00:28:22,201 --> 00:28:29,200
- Did you see who did it?
494
00:28:29,201 --> 00:28:30,200
- Very refreshing.
495
00:28:30,201 --> 00:28:31,200
Thanks for asking.
496
00:28:31,201 --> 00:28:32,501
- Hey, that guy's stealing my boat.
497
00:28:32,525 --> 00:28:36,200
- That's the guy who ran
just before the explosion.
498
00:28:36,201 --> 00:28:41,200
- Come on, you bugger.
499
00:28:41,201 --> 00:28:44,200
Get back.
500
00:28:44,201 --> 00:28:49,200
- I don't suppose you want a summary
of the plot of 1984 that you usually--
501
00:28:51,201 --> 00:29:11,200
- Didn't realize I had So many uses.
502
00:29:11,201 --> 00:29:15,200
- Chris.
503
00:29:15,201 --> 00:29:18,200
Chris Gray, Marine Homicide.
504
00:29:18,201 --> 00:29:19,200
- I'm busy.
505
00:29:19,201 --> 00:29:20,501
- Well, it doesn't work like that.
506
00:29:20,525 --> 00:29:23,201
You had an altercation on Monday
evening with Ronan McIntyre.
507
00:29:23,300 --> 00:29:25,200
- That's a private matter.
508
00:29:25,201 --> 00:29:27,200
- No, it's a police matter.
509
00:29:27,201 --> 00:29:28,441
We're investigating his murder.
510
00:29:28,850 --> 00:29:33,200
- Ronan's dead?
511
00:29:33,400 --> 00:29:38,200
- Yes, So I'm gonna have to
ask you some--
512
00:29:44,850 --> 00:29:47,200
- I can't make it stop.
513
00:29:47,201 --> 00:29:48,201
- Okay, okay, let me.
514
00:29:48,700 --> 00:29:52,200
Hello?
515
00:29:52,300 --> 00:29:53,200
- Hello?
516
00:29:53,201 --> 00:29:55,200
Is this Tina McIntyre?
517
00:29:55,201 --> 00:29:56,201
- Blair?
518
00:29:56,850 --> 00:29:57,800
- This is Harper.
519
00:29:57,901 --> 00:29:58,200
I'm with Chris.
520
00:29:58,201 --> 00:30:02,200
- Chris, Tina.
521
00:30:03,300 --> 00:30:05,200
You're his sister, aren't you?
522
00:30:06,400 --> 00:30:16,200
- I nearly lost my best officer.
523
00:30:16,201 --> 00:30:17,451
Well, I don't know, second best.
524
00:30:17,475 --> 00:30:19,200
I didn't know anyone was on the boat,
525
00:30:19,201 --> 00:30:23,200
but in my defense, I
waited to check he got off.
526
00:30:23,201 --> 00:30:24,476
- Of the boat you were blowing up?
527
00:30:24,500 --> 00:30:27,200
- I don't think rationally
when I lose my temper.
528
00:30:27,201 --> 00:30:32,200
It's part of the anger arousal
cycle, trigger escalation crisis.
529
00:30:32,201 --> 00:30:35,200
I'm on an anger management program.
530
00:30:35,600 --> 00:30:37,200
- Oh.
531
00:30:37,201 --> 00:30:39,200
How's that working out for you?
532
00:30:39,400 --> 00:30:40,200
- I may need a few more sessions.
533
00:30:40,201 --> 00:30:43,200
- What was your trigger?
534
00:30:45,600 --> 00:30:50,200
- I made whiskey for his hampers,
but he canceled the contract
535
00:30:50,201 --> 00:30:52,200
even though he knew my
distillery couldn't survive without it.
536
00:30:53,425 --> 00:30:56,200
Got notification from his offices today
537
00:30:56,250 --> 00:30:58,200
that they wouldn't even
pay for the last batch.
538
00:30:58,201 --> 00:30:59,200
- This whiskey?
539
00:30:59,201 --> 00:31:00,200
Interesting label.
540
00:31:00,201 --> 00:31:04,200
- It's just a parting shot.
541
00:31:04,250 --> 00:31:09,200
- Ronan McIntyre, ruining lives since 1985.
542
00:31:09,450 --> 00:31:11,200
Best served on ice.
543
00:31:11,275 --> 00:31:14,200
A parting shot can
read like a death threat.
544
00:31:14,201 --> 00:31:15,276
- I was just running with a metaphor.
545
00:31:15,300 --> 00:31:17,200
- Yeah, you really ran with it.
546
00:31:20,400 --> 00:31:21,200
- That's him.
547
00:31:21,201 --> 00:31:24,200
- And if you did freeze
him on the boat, then any
548
00:31:24,201 --> 00:31:25,321
forensic evidence is now
at the bottom of the harbor.
549
00:31:25,500 --> 00:31:28,200
- That's not why I wrecked it.
550
00:31:28,450 --> 00:31:33,200
Oh man, this is getting way too big.
551
00:31:33,201 --> 00:31:35,200
- Where were you on Monday night?
552
00:31:35,650 --> 00:31:37,200
- Well, I've set my program.
553
00:31:37,201 --> 00:31:38,200
- Oh, they last all night, do they?
554
00:31:38,201 --> 00:31:39,200
- It's in Glasgow.
555
00:31:39,201 --> 00:31:44,200
I didn't want anyone on the island
to know I was seeing a therapist.
556
00:31:44,201 --> 00:31:47,200
- Well, all the therapists
are here, as far as I
557
00:31:47,201 --> 00:31:48,200
can tell, So it should be
easy to check your alibi.
558
00:32:06,201 --> 00:32:18,200
- Who'd do this?
559
00:32:18,201 --> 00:32:20,200
- That's why we're here.
560
00:32:20,201 --> 00:32:23,200
The last sighting we have of your
brother, you're giving him a beating.
561
00:32:23,201 --> 00:32:26,200
- I didn't hit him that
hard, he lost his balance.
562
00:32:27,400 --> 00:32:30,200
Only his watch was broken, nothing else.
563
00:32:30,201 --> 00:32:31,200
- Did you fight often?
564
00:32:31,201 --> 00:32:33,200
- He was a wind-up merchant.
565
00:32:33,201 --> 00:32:35,201
If he saw an opportunity to
get under your skin, he took it.
566
00:32:35,525 --> 00:32:43,200
He teased me about my job.
567
00:32:45,650 --> 00:32:47,200
Wish I hadn't taken the bait.
568
00:32:47,350 --> 00:32:50,200
- Did you see him after you fought?
569
00:32:51,250 --> 00:32:53,200
- I guess they sailed back to Dura.
570
00:32:53,350 --> 00:32:55,200
He said something about a mate's lock-in.
571
00:32:55,201 --> 00:32:58,200
I just wanted to clear up and keep my job.
572
00:32:58,201 --> 00:32:59,321
- His boat never left Islay.
573
00:32:59,600 --> 00:33:02,200
Do you know anyone who
might have wanted to hurt him?
574
00:33:02,201 --> 00:33:04,200
- Like I said, my brother made digs.
575
00:33:04,275 --> 00:33:06,200
He didn't know when to stop.
576
00:33:06,201 --> 00:33:10,200
- So where did you go
after you left the hotel?
577
00:33:10,201 --> 00:33:12,200
- Hospital, then home.
578
00:33:13,850 --> 00:33:15,200
- Really?
579
00:33:15,450 --> 00:33:20,200
'Cause we know that you were on the water
the morning your brother's body was dumped.
580
00:33:20,350 --> 00:33:25,200
- What did you do, you silly wee boy?
581
00:33:40,201 --> 00:33:51,200
- The 1721 ferry to Dura
will be boarding in 10 minutes.
582
00:33:54,200 --> 00:33:56,200
- You've seen Jake again tonight?
583
00:33:56,201 --> 00:34:02,200
- That hinges on whether he
changes mother A to mother B.
584
00:34:02,201 --> 00:34:04,200
Or any of the letters, actually.
585
00:34:04,201 --> 00:34:05,200
- Yeah.
586
00:34:05,201 --> 00:34:09,200
How's Morgan about all this?
587
00:34:09,201 --> 00:34:10,200
- Uh, it's fine.
588
00:34:10,201 --> 00:34:17,200
She's already using him to get
me to agree to that week away.
589
00:34:17,201 --> 00:34:19,200
It's a classic tactic.
590
00:34:19,201 --> 00:34:20,321
If the mum says no, you ask.
591
00:34:22,200 --> 00:34:23,200
- Your dad?
592
00:34:23,300 --> 00:34:26,200
- No, no, I wasn't gonna say that.
593
00:34:26,201 --> 00:34:27,200
- Yeah, you were.
594
00:34:27,201 --> 00:34:30,200
look, it's a choice, isn't it?
595
00:34:30,201 --> 00:34:33,200
You either let her go or you don't.
596
00:34:33,201 --> 00:34:35,200
You're gonna have to
trust her at some point.
597
00:34:35,300 --> 00:34:41,200
On her way back from confronting
her disappearing husband.
598
00:34:41,201 --> 00:34:42,200
- What conversation that must have been.
599
00:34:42,201 --> 00:34:44,200
- Mortified.
600
00:34:44,201 --> 00:34:45,200
Where'd it just come from?
601
00:34:45,201 --> 00:34:48,200
- You know the whiskey
maker I hit with, the life boy?
602
00:34:48,250 --> 00:34:50,200
He also supplies the cafe at the terminal.
603
00:34:51,200 --> 00:34:53,200
- Does his own levite check out?
604
00:34:53,201 --> 00:34:54,200
- Mm-hmm.
605
00:34:54,201 --> 00:34:57,200
And Gilly Chris, Tina.
606
00:34:57,201 --> 00:35:00,200
She dislocated her finger in the fight,
607
00:35:00,201 --> 00:35:03,200
spent most of the night in
minor injuries with her wife.
608
00:35:03,201 --> 00:35:07,200
- Why did she lie to us about being out in
the water the morning the body was dumped?
609
00:35:07,201 --> 00:35:10,200
- Because the lobster
pots we saw in her boat
610
00:35:10,201 --> 00:35:12,200
were stolen, So she
was poaching after all.
611
00:35:12,201 --> 00:35:15,200
- So the hotel manager was in it too?
612
00:35:15,201 --> 00:35:20,200
- Mm-hmm, which I imagine she now
sees as rather a shellfish thing to do.
613
00:35:22,201 --> 00:35:24,200
- Well, I thought you must
be used to these by now.
614
00:35:24,201 --> 00:35:26,200
- It's the whiskey.
615
00:35:26,201 --> 00:35:27,200
No wonder the victim ditched it.
616
00:35:27,201 --> 00:35:30,200
- That's what Moorag at the cafe said.
617
00:35:30,201 --> 00:35:35,200
Wrong first name terms, even
though I've only been in there once.
618
00:35:35,201 --> 00:35:44,200
- Where you going?
619
00:35:44,201 --> 00:35:46,200
- The cafe, 'cause
they never forget a face.
620
00:35:49,201 --> 00:36:07,200
- There was a telescreen in Winston's flat,
621
00:36:07,201 --> 00:36:09,200
which meant he was
constantly under surveillance.
622
00:36:09,201 --> 00:36:12,200
He was allowed to mute
it, but not to turn it off.
623
00:36:12,500 --> 00:36:17,200
Even when he hid in an alcove to write
his diary, he still wasn't really alone.
624
00:36:17,201 --> 00:36:21,200
Now, there are no
telescreens on the Jura Ferry,
625
00:36:21,201 --> 00:36:25,200
and our victim certainly
wasn't writing a diary.
626
00:36:25,201 --> 00:36:28,200
So he wasn't even thinking
about keeping hidden.
627
00:36:29,925 --> 00:36:32,200
But he was seen nonetheless.
628
00:36:32,950 --> 00:36:37,200
Because there's always someone watching.
629
00:36:37,201 --> 00:36:41,200
- So Ronan did come
back to Jura that night?
630
00:36:41,201 --> 00:36:46,200
- He bought a drink at
the cafe, ordered the 11
631
00:36:46,201 --> 00:36:48,200
P.M. ferry, according to
Moorag, who served him.
632
00:36:49,500 --> 00:36:51,200
He was going to a friend's lock-in.
633
00:36:51,450 --> 00:36:53,200
- That would have been Oliver's.
634
00:36:53,201 --> 00:36:54,376
- But he didn't get there, right?
635
00:36:54,400 --> 00:36:58,200
- So where did he go, if
he didn't go to the pub?
636
00:36:58,400 --> 00:37:03,200
- Oh, the watch.
637
00:37:03,425 --> 00:37:09,200
It was smashed in
the fight with his sister,
638
00:37:09,201 --> 00:37:12,200
but it was in the rental
cottage at Ebony and Oliver's,
639
00:37:12,425 --> 00:37:14,200
So he definitely made it back there.
640
00:37:14,201 --> 00:37:17,200
- Can someone who's eight months
pregnant carry a human ice block?
641
00:37:17,575 --> 00:37:20,200
- 'Cause I'm happy to do an experiment.
642
00:37:20,400 --> 00:37:24,200
- Thanks, but I don't think it's a Benny.
643
00:37:24,201 --> 00:37:27,200
She was upfront about local rumor.
644
00:37:27,201 --> 00:37:35,200
- But her husband, five
rounds of IVF, and now people
645
00:37:35,201 --> 00:37:37,200
are saying your friend
didn't just pay for the bump.
646
00:37:37,201 --> 00:37:39,200
- Delicate issue, paternity.
647
00:37:39,201 --> 00:37:42,200
- The locals confirmed that
Oliver was at the pub all night.
648
00:37:42,201 --> 00:37:45,200
- Everybody was blue-tarded,
maybe he snuck out.
649
00:37:45,201 --> 00:37:48,200
- Have we got any footage
from outside the pub?
650
00:37:48,201 --> 00:37:51,200
- Pulling up the CCTV now.
651
00:37:51,201 --> 00:37:56,200
- Hang on.
652
00:37:56,275 --> 00:38:02,200
- So while we wait, do
we wanna just do a quick?
653
00:38:02,201 --> 00:38:03,200
- Fine, duro.
654
00:38:03,201 --> 00:38:07,200
- Yeah, duro for me too.
655
00:38:07,201 --> 00:38:08,201
- And me.
656
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
- I've got the husband on
Car Park CCTV heading
657
00:38:12,201 --> 00:38:15,200
in the direction of the
rental cottage at midnight.
658
00:38:15,201 --> 00:38:20,200
I'm returning an hour later.
659
00:38:20,201 --> 00:38:23,200
Time enough.
660
00:38:23,201 --> 00:38:24,200
- Yeah.
661
00:38:24,201 --> 00:38:28,200
Don't murder someone on the
island that birthed big brother.
662
00:39:09,201 --> 00:39:29,200
- Ebony!
663
00:39:29,201 --> 00:39:31,200
Ebony!
664
00:39:31,201 --> 00:39:34,200
Where's Oliver?
665
00:39:34,201 --> 00:39:36,200
He's taken the boat.
666
00:39:36,201 --> 00:39:38,200
- I need to clear his head.
667
00:39:38,201 --> 00:39:40,200
Ronan's death has hit him really badly.
668
00:39:40,201 --> 00:39:43,200
Me too, but I've got
this bloody thing to do.
669
00:39:43,201 --> 00:39:45,200
- Why don't you put that down?
670
00:39:45,201 --> 00:39:48,200
- We'll find Oliver.
671
00:39:48,275 --> 00:39:52,200
- Oh, oh.
672
00:39:52,201 --> 00:39:55,200
It's been going on all afternoon.
673
00:39:55,350 --> 00:39:57,500
I don't think this is Braxton Hicks.
674
00:39:57,901 --> 00:39:59,900
Oh!
675
00:40:00,201 --> 00:40:04,200
- Right.
676
00:40:06,200 --> 00:40:09,200
- 'Cause I think my other officers
are much better with hot towels.
677
00:40:09,201 --> 00:40:15,200
Yes, we're doing the breathing.
678
00:40:15,201 --> 00:40:19,241
I was just seeing if there's anywhere
near that stocks nitrous oxide.
679
00:40:20,400 --> 00:40:23,200
Thanks for your help.
680
00:40:23,575 --> 00:40:26,200
Be as quick as you can, please.
681
00:40:26,201 --> 00:40:30,200
I don't wanna have to cut
the cord with a... Chainsaw.
682
00:40:30,201 --> 00:40:34,200
Okay then.
683
00:40:34,201 --> 00:40:36,200
You're doing really well, Ebony.
684
00:40:36,201 --> 00:40:38,200
Would you like me to find some whale music?
685
00:40:38,201 --> 00:40:43,200
- The water wasn't frozen.
686
00:40:43,300 --> 00:40:46,200
- We don't need to talk about this now.
687
00:40:46,201 --> 00:40:50,200
- I put on the machine two days
ago, but yesterday it was still just slush.
688
00:40:50,275 --> 00:40:55,200
I thought it was another power
cup, but maybe...
689
00:40:55,201 --> 00:40:58,200
- Kerry, that's a big one.
690
00:40:58,300 --> 00:41:03,200
I'm just gonna have
another look, all right?
691
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
Oh yeah, yeah.
692
00:41:05,201 --> 00:41:08,200
You're doing great.
693
00:41:08,201 --> 00:41:12,200
And first, labors, they can take ages.
694
00:41:12,201 --> 00:41:14,200
I mean, mine lasted over 100 hours.
695
00:41:14,201 --> 00:41:17,200
At least it felt like...
- You can't think, Ollie would.
696
00:41:17,201 --> 00:41:19,200
Kill him.
697
00:41:19,225 --> 00:41:21,200
Rowling was a good friend.
698
00:41:21,201 --> 00:41:26,200
- I know, but for now, I think we need
to focus on the task in hand because...
699
00:41:27,201 --> 00:41:31,200
Yeah, I'm... Okay, I'm currently
looking at your baby's head.
700
00:41:31,350 --> 00:41:33,200
- It's coming!
701
00:41:33,201 --> 00:41:34,201
- Oh boy.
702
00:41:34,275 --> 00:41:38,200
It may well be a boy.
703
00:41:38,300 --> 00:41:43,200
Here we go.
704
00:41:43,201 --> 00:41:50,200
- Bring us up alongside, Salty.
705
00:41:50,201 --> 00:41:51,200
- Michael will step on.
706
00:41:51,201 --> 00:41:52,200
I'll board from the water.
707
00:42:03,201 --> 00:42:13,200
- Nice to have a clean boat, isn't it?
708
00:42:13,201 --> 00:42:16,200
Now I need you to come with me.
709
00:42:16,201 --> 00:42:21,200
- Get off my boat.
710
00:42:21,201 --> 00:42:23,200
- That's not happening.
711
00:42:23,201 --> 00:42:25,200
- Rowan was looking for a fight.
712
00:42:25,450 --> 00:42:28,200
Goat me about his kid.
713
00:42:28,201 --> 00:42:30,201
Said the whole island
was laughing at me about it.
714
00:42:30,250 --> 00:42:32,200
He thought it was funny.
715
00:42:32,600 --> 00:42:35,200
I just wanted him to stop talking.
716
00:42:35,201 --> 00:42:37,200
- Well, drowning him
in a freezer, I'll do that.
717
00:42:37,201 --> 00:42:40,200
- I said get off my boat!
718
00:42:40,201 --> 00:42:46,200
I'll have yours then.
719
00:42:46,201 --> 00:42:47,200
- Stay out, bastard!
720
00:42:47,201 --> 00:42:51,200
- Salty!
721
00:42:54,201 --> 00:42:56,200
I'm coming for you, hold on!
722
00:42:58,201 --> 00:43:01,200
- Don't let him take it!
723
00:43:01,201 --> 00:43:02,200
- He won't.
724
00:43:02,201 --> 00:43:06,200
- Three for the island boat tour, please.
725
00:43:06,201 --> 00:43:19,200
- So it's a boy then?
726
00:43:19,201 --> 00:43:20,200
- Yep, your boy.
727
00:43:20,201 --> 00:43:24,200
- Your wife was amazing, apparently.
728
00:43:24,201 --> 00:43:26,200
- I should have learned from
her how to deal with the hard stuff.
729
00:43:26,201 --> 00:43:28,200
- Can I, can I see him?
730
00:43:28,201 --> 00:43:29,200
- It's not possible.
731
00:43:29,201 --> 00:43:30,200
- Please.
732
00:43:30,201 --> 00:43:31,200
- We might get a prison visit.
733
00:43:31,201 --> 00:43:33,200
- Please, you shouldn't be without a dad.
734
00:43:33,201 --> 00:43:34,201
- Well, that's on you.
735
00:43:53,200 --> 00:43:58,200
- In 1984, Winston loved Julia.
736
00:43:58,201 --> 00:43:59,201
He really did.
737
00:43:59,550 --> 00:44:01,200
But he was told she'd betrayed him.
738
00:44:01,201 --> 00:44:08,200
And faced with his worst
fear, he betrayed her right back.
739
00:44:08,650 --> 00:44:12,200
It saved his life, but it crushed
him from that moment after.
740
00:44:13,000 --> 00:44:16,200
Which is how this guy's
gonna feel when he realizes.
741
00:44:17,850 --> 00:44:20,200
he doesn't get to raise the
kid they wanted for So long.
742
00:44:25,300 --> 00:44:37,200
- What's up?
743
00:44:37,201 --> 00:44:39,200
- I've decided to trust you.
744
00:44:39,900 --> 00:44:43,200
You can go to the eco resort, but
you have to call home every night,
745
00:44:43,201 --> 00:44:46,200
and I'm not rolling out,
sending up a SWAT team.
746
00:44:46,650 --> 00:44:48,200
- Thanks, did Jake change your mind?
747
00:44:49,200 --> 00:44:51,200
- No.
748
00:44:51,300 --> 00:44:52,200
- Michael.
749
00:44:52,201 --> 00:44:53,241
- Well, thank him from me.
750
00:44:53,500 --> 00:44:55,200
I won't let you down.
751
00:44:56,350 --> 00:44:57,350
- Do you need this?
752
00:44:57,800 --> 00:44:59,200
- No, I'm okay.
753
00:44:59,201 --> 00:45:00,201
I'm taking the car.
754
00:45:02,050 --> 00:45:04,200
- Oh, just as well, because
this isn't a parachute.
755
00:45:04,201 --> 00:45:05,200
It's filled with the pilot stuff.
756
00:45:05,201 --> 00:45:06,201
- What?
757
00:45:07,150 --> 00:45:10,200
Thanks for the advice with Morgan.
758
00:45:11,150 --> 00:45:12,200
- Anytime.
759
00:45:15,201 --> 00:45:33,200
- Confirm flight cleared to 1,000 feet.
760
00:45:33,201 --> 00:45:36,200
Two passengers on board,
heading outbound 225.
761
00:45:36,201 --> 00:45:41,200
- Chapter two.
762
00:45:41,201 --> 00:45:43,200
- Sorry to interrupt.
763
00:45:43,201 --> 00:45:46,200
Are you gonna tell me
the whole plot of "1984"?
764
00:45:46,201 --> 00:45:47,200
- Yes, I am.
765
00:45:47,201 --> 00:45:51,200
But I can tone down the
funny voices if you like.
766
00:45:51,201 --> 00:45:53,200
I definitely need to
get to the room 101 bit.
767
00:45:53,201 --> 00:45:54,200
It's the best bit.
768
00:45:54,201 --> 00:46:00,200
- Okay, So if your
room 101 isn't heights,
769
00:46:00,201 --> 00:46:02,200
helicopters, or birthing
strangers, what is it?
770
00:46:02,350 --> 00:46:06,200
- No, no, no, the room's
gone, 'cause I've discovered
771
00:46:06,201 --> 00:46:07,200
the best strategy to
deal with your greatest
772
00:46:07,201 --> 00:46:09,200
fear is to, you know,
you face it head on.
773
00:46:09,201 --> 00:46:11,200
Go all in, only way.
774
00:46:14,201 --> 00:46:16,200
- I suppose work's up to a point.
775
00:46:16,201 --> 00:46:24,200
- Hello, help me with my luggage.
776
00:46:24,201 --> 00:46:28,200
- Is that your dad?
777
00:46:28,350 --> 00:46:33,200
- Guess room 101's back.
778
00:47:23,100 --> 00:47:46,200
Okay.
779
00:47:46,250 --> 00:47:50,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.