Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,800 --> 00:00:40,800
2
00:00:41,575 --> 00:00:42,375
Zack...
3
00:00:42,475 --> 00:00:44,643
Aku tidak percaya ini terjadi, Zack.
4
00:00:44,744 --> 00:00:46,540
Aku tahu, aku merasa seperti
bangun dari mimpi.
5
00:00:46,679 --> 00:00:47,703
Mau aku cubit?
/ Ya.
6
00:00:47,914 --> 00:00:48,904
Baiklah.
7
00:00:49,849 --> 00:00:52,011
Tadi kau bilang mencubit.
/ Maaf, pukul aku.
8
00:00:54,120 --> 00:00:56,453
Sial! Ini benar-benar nyata.
9
00:00:57,924 --> 00:00:58,983
Kau harus santai.
10
00:00:59,359 --> 00:01:01,859
Kita tidak boleh terlihat konyol di hari pertama kita.
/ Baik.
11
00:01:02,228 --> 00:01:03,161
Baiklah.
12
00:01:06,399 --> 00:01:09,801
As... ta... ga.
13
00:01:29,756 --> 00:01:31,281
Ya!
Wajah penis!
14
00:01:51,744 --> 00:01:53,110
Indah.
15
00:01:54,414 --> 00:01:56,076
Sangat indah.
16
00:01:56,416 --> 00:01:57,540
Selamat malam tuan-tuan.
17
00:01:57,784 --> 00:01:58,945
Ini siang hari.
18
00:02:02,155 --> 00:02:03,123
Tn. Presiden.
19
00:02:04,124 --> 00:02:05,685
Jadi, apa...
20
00:02:05,992 --> 00:02:07,553
...kalian sudah siap dilantik?
21
00:02:08,094 --> 00:02:09,824
Ya, Tn. Presiden.
22
00:02:10,396 --> 00:02:15,232
Lihat. Anggota baru Alpha harus memanggilku
Tn. Presiden atau kupukul penisnya.
23
00:02:16,169 --> 00:02:18,468
Kawan. Ini Charity. Ini Faith.
24
00:02:19,105 --> 00:02:20,983
Nona-nona, itu Zack.
25
00:02:21,183 --> 00:02:22,771
Dan dia...
26
00:02:22,976 --> 00:02:24,804
Siapa dia? Christian.
/ Cameron.
27
00:02:27,947 --> 00:02:30,748
Kawan, selamat datang
di mesin pesta 24 jam!
28
00:02:32,085 --> 00:02:34,520
Bawakan mereka bir!
Dan kocok mereka.
29
00:02:36,456 --> 00:02:39,324
Kau tidak apa-apa?
/ Aku hanya merasa sangat senang.
30
00:02:40,760 --> 00:02:42,058
Aku suka tempat ini.
31
00:02:56,242 --> 00:03:00,513
Hei, nona-nona. Pakai baju kalian,
kita ke bawah untuk upacara pelantikan.
32
00:03:01,848 --> 00:03:02,966
Kecuali kamu.
33
00:03:03,066 --> 00:03:04,347
Kau temui aku di kamarku.
34
00:03:04,450 --> 00:03:05,941
Ya, Tn. Presiden.
35
00:03:08,955 --> 00:03:12,419
Dengar kawan, lihatlah ke sana.
Tidak akan pernah berakhir.
36
00:03:12,992 --> 00:03:16,459
Jangan bengong saja. Kita cari gadis
dan berpesta yang sesungguhnya!
37
00:03:17,664 --> 00:03:21,094
Oh sial, kau dengar yang dia bilang.
Astaga!
38
00:03:21,334 --> 00:03:23,326
Kita belum pernah merasakan
pesta yang sesungguhnya.
39
00:03:23,469 --> 00:03:24,835
Ini lebih dari yang kubayangkan.
40
00:03:28,374 --> 00:03:31,811
Rata-rata pendapatan pria
$ 125,000 per tahun.
41
00:03:32,345 --> 00:03:37,144
Sementara rata-rata pendapatan wanita
$ 41,500 per tahun.
42
00:03:41,154 --> 00:03:44,852
Ini omong kosong.
/ Ya! Ini omong kosong, Misty.
43
00:03:45,291 --> 00:03:50,086
Dan para wanita menerima "ketidaksetaraan",
dan pendapatan yang buruk begitu saja.
44
00:03:50,463 --> 00:03:52,659
Entah apa yang ada di otak mahasiswi
Universitas Sterling...
45
00:03:52,698 --> 00:03:58,133
...bahwa dengan menikahi pria sukses,
menganggap dirinya sudah sukses.
46
00:03:58,304 --> 00:04:00,136
Semua itu omong kosong!
47
00:04:01,908 --> 00:04:02,932
Ya?
48
00:04:03,076 --> 00:04:04,874
Apa Astronot itu masih jomblo?
49
00:04:05,044 --> 00:04:06,171
Apa?
50
00:04:07,113 --> 00:04:08,274
Itu bukan intinya.
51
00:04:09,349 --> 00:04:12,144
Intinya, kita sudah susah-payah
kuliah di kampus ini.
52
00:04:12,252 --> 00:04:17,287
Kita disini bukan untuk berpesta,
seks, mencari suami kaya, betul?
53
00:04:20,159 --> 00:04:22,451
Lalu untuk apa kau di sini, Nn. Kramer?
54
00:04:23,563 --> 00:04:25,122
Ini Nn. Kramer kan?
55
00:04:25,565 --> 00:04:27,966
Kelly Kramer?
/ Dekan Pembantu Marshall.
56
00:04:28,534 --> 00:04:30,002
Ya, aku tahu siapa diriku.
57
00:04:30,603 --> 00:04:31,662
Jadi...
58
00:04:32,205 --> 00:04:34,572
Ini persaudaraan mahasisiwi Delta Pi.
59
00:04:35,108 --> 00:04:36,833
Aku mendengar kalian sedang rapat.
60
00:04:37,243 --> 00:04:39,075
Kalian tidak memiliki Asrama?
61
00:04:39,245 --> 00:04:40,679
Untuk memecahkan masalah.
62
00:04:40,947 --> 00:04:42,438
Untuk memecahkan masalah?
63
00:04:42,815 --> 00:04:43,942
Ini menyedihkan!
64
00:04:46,052 --> 00:04:48,284
Bukan itu saja, ini juga tidak adil.
65
00:04:48,588 --> 00:04:51,537
Terutama jika mengingat jumlah
Asrama persaudaraan laki-laki.
66
00:04:51,637 --> 00:04:52,649
Apa aku benar, nona-nona?
67
00:04:52,759 --> 00:04:55,058
Ya.
68
00:04:55,161 --> 00:04:58,725
Universitas Sterling selalu memberi
peluang lebih pada mahasiswa laki-laki.
69
00:04:58,965 --> 00:05:03,027
Apa menurutmu, kau dan serikat pelajarmu...
70
00:05:03,303 --> 00:05:06,730
...bisa menghapus sejarah yang
sudah ada selama 50 tahun?
71
00:05:08,641 --> 00:05:09,441
Ya!
72
00:05:09,541 --> 00:05:10,639
Aku bisa.
73
00:05:12,412 --> 00:05:13,846
Itu jawaban yang kuharapkan.
74
00:05:18,117 --> 00:05:19,016
Tuan-tuan...
75
00:05:20,153 --> 00:05:25,725
Hari ini, kalian bergabung dengan persaudaraan
terkemuka yang berdiri sejak 1963.
76
00:05:27,393 --> 00:05:30,955
Seperti halnya Universitas Sterling yang
terkenal hebat...
77
00:05:31,531 --> 00:05:35,533
...Asrama Alpha dikenal sebagai tempat
kehebatan itu menjadi lebih dahsyat.
78
00:05:36,469 --> 00:05:40,270
Sekarang, apa kalian sudah siap untuk
menjunjung tinggi tradisi Asrama ini?
79
00:05:40,873 --> 00:05:42,432
Jika ya, katakan Ya.
80
00:05:42,709 --> 00:05:43,775
Ya!
81
00:05:43,875 --> 00:05:44,907
Bagus.
82
00:05:45,278 --> 00:05:49,548
Apa kalian bersumpah, untuk tidak pernah
bicara jahat pada asrama ini? Katakan ya!
83
00:05:49,748 --> 00:05:50,644
Ya!
84
00:05:51,050 --> 00:05:53,849
Untuk tidak pernah membiarkan
tempat suci ini sepi.
85
00:05:54,287 --> 00:05:57,086
Untuk tidak pernah membiarkan
drum bir nya kosong.
86
00:05:57,290 --> 00:06:00,886
Dan untuk tidak pernah, sekalipun,
berhenti berpesta?
87
00:06:01,160 --> 00:06:02,719
Oh, Ya!
88
00:06:04,330 --> 00:06:05,421
Sekarang...
89
00:06:05,621 --> 00:06:07,723
Hisap penis orang di sebelah kiri kalian!
90
00:06:08,167 --> 00:06:09,032
Apa?
91
00:06:12,272 --> 00:06:13,124
Benarkah?
92
00:06:13,224 --> 00:06:16,036
Tidak, aku hanya mau tahu
apa kalian mau melakukannya.
93
00:06:16,208 --> 00:06:17,767
Tak ada orang di kiriku.
94
00:06:18,344 --> 00:06:19,277
Tuan-tuan...
95
00:06:20,146 --> 00:06:21,409
Selamat datang di Asrama Alpha.
96
00:06:23,649 --> 00:06:25,940
Hei, siapa yang mematikan lampunya?
97
00:06:29,355 --> 00:06:31,119
Maaf, Tn. Kroger.
98
00:06:32,158 --> 00:06:33,653
Apa aku mengganggu?
99
00:06:34,127 --> 00:06:35,254
Tentu saja tidak.
100
00:06:35,995 --> 00:06:38,692
Suatu kehormatan,
sudah dikunjungi Dekan Pembantu.
101
00:06:38,998 --> 00:06:44,426
Aku melihat tujuanmu mengarah pada kesesatan,
mabuk-mabukan dan kejahatan.
102
00:06:45,471 --> 00:06:49,399
Begitu tiba-tiba, aku menemukanmu
dalam cara pikir yang berbeda.
103
00:06:49,675 --> 00:06:51,136
Maksudmu pengawasan?
104
00:06:51,477 --> 00:06:54,840
Sangat menggoda, tapi sayangnya
tahun ini kami sudah penuh.
105
00:06:55,348 --> 00:06:58,941
Meski penawaranmu dengan membawa
penari telanjang tidak begitu buruk.
106
00:06:59,118 --> 00:07:01,747
Kelihatannya mereka seperti
Para kutu buku.
107
00:07:01,988 --> 00:07:05,887
Kenapa tidak membawa Polisi wanita seksi?
/ Dengar, itulah alasanku di sini.
108
00:07:06,325 --> 00:07:10,487
Sudah sangat lama Asrama Alpha menjadi
sarang seks, narkoba...
109
00:07:11,230 --> 00:07:13,961
Hentikan!
Ini bukan hal bagus.
110
00:07:14,400 --> 00:07:16,896
Ini sesuatu yang salah di universitas Sterling.
111
00:07:19,071 --> 00:07:24,974
Tapi kami menawarkan perubahan untuk
universitas Sterling sebagai percontohan.
112
00:07:25,211 --> 00:07:27,778
Persamaan hak, keragaman.
113
00:07:28,615 --> 00:07:29,671
Kesetaraan.
114
00:07:29,771 --> 00:07:32,643
Bisa langsung ke intinya saja?
Aku pusing mendengarnya.
115
00:07:33,152 --> 00:07:34,017
Tuan-tuan...
116
00:07:35,154 --> 00:07:38,049
Kenalkan... Ini saudara baru kalian.
/ Hai, cowok-cowok.
117
00:07:39,759 --> 00:07:41,057
Mulai malam ini...
118
00:07:41,394 --> 00:07:45,525
Aku resmikan Asrama Alpha
menjadi Asrama Campuran.
119
00:07:45,965 --> 00:07:49,129
Kau tidak bisa begitu.
/ Aku bisa dan sudah kulakukan.
120
00:07:49,402 --> 00:07:51,232
Dekan Bungalon tidak akan setuju.
121
00:07:51,571 --> 00:07:54,040
Tidak.
Aku ragu Dekan Bungalon...
122
00:07:54,240 --> 00:07:58,237
...akan menyetujui sebuah perubahan dramatis
pada klub lamanya.
123
00:07:58,744 --> 00:08:03,543
Tapi untungnya, urusan persaudaraan pelajar,
dibawah pengawasan Dekan Pembantu...
124
00:08:05,518 --> 00:08:06,679
...dan itu aku.
125
00:08:07,086 --> 00:08:08,145
Ini omong kosong.
126
00:08:14,727 --> 00:08:17,196
Siapa namamu, mulut kotor?
/ Cameron.
127
00:08:17,830 --> 00:08:19,958
Apa keberatanmu, Cameron?
128
00:08:20,199 --> 00:08:22,996
Kau tidak bisa merubah persaudaraan mahasiswa
seperti ini, ini tidak adil.
129
00:08:23,069 --> 00:08:25,737
Dan membiarkan persaudaraan mahasiswi
Tidak memiliki Asrama?
130
00:08:25,972 --> 00:08:27,770
Balasan yang bagus, Renee!
131
00:08:28,107 --> 00:08:31,400
Tidak adil untuk para gadis.
Ini masih tetap persaudaraan mahasiswa.
132
00:08:31,644 --> 00:08:34,609
Kau bisa bawa seluruh gadis ke sini,
Tapi mereka harus serumah dengan laki-laki.
133
00:08:34,747 --> 00:08:37,348
Apa itu adil untuk para gadis
di lingkungan seperti itu?
134
00:08:40,586 --> 00:08:42,420
Penilaian yang bagus, temannya Cameron.
135
00:08:42,488 --> 00:08:43,578
Zack.
136
00:08:43,623 --> 00:08:44,495
Masa bodoh.
137
00:08:44,695 --> 00:08:47,789
Dengan diresmikannya Asrama Alpha
menjadi Asrama campuran,..
138
00:08:47,894 --> 00:08:51,925
..sekarang undang-undang pemerintah
berlaku disini, dimana, siapapun dilarang...
139
00:08:51,998 --> 00:08:56,197
...menggangu lawan jenis,
140
00:08:56,736 --> 00:09:01,071
...melecehkan, atau membuat tidak nyaman.
141
00:09:02,174 --> 00:09:06,805
Artinya... Kalian harus sepakat untuk
berhenti pesta-pora.
142
00:09:07,446 --> 00:09:08,675
Itu yang terpenting.
143
00:09:09,148 --> 00:09:10,514
Seberapa penting?
144
00:09:11,451 --> 00:09:14,844
Tempat ini akan menjadi Gereja Mormon
yang terlihat seperti Mardi Gras.
145
00:09:15,888 --> 00:09:16,816
Semuanya...
146
00:09:17,016 --> 00:09:19,249
Harus bertingkah laku baik...
147
00:09:19,358 --> 00:09:20,403
atau...
148
00:09:20,703 --> 00:09:21,953
...kalian keluar.
149
00:09:22,128 --> 00:09:23,660
Keluar dari Asrama Alpha?
150
00:09:24,263 --> 00:09:28,166
Keluar dari Asrama Alpha.
Keluar dari Universitas Sterling.
151
00:09:28,467 --> 00:09:29,799
Itulah ganjaranmu!
152
00:09:32,405 --> 00:09:33,373
Nona-nona...
153
00:09:35,408 --> 00:09:38,003
Anggaplah rumah sendiri.
154
00:09:38,878 --> 00:09:39,971
Nona-nona.
155
00:09:41,447 --> 00:09:43,313
Ada yang bisa memasang kipas angin?
156
00:09:51,223 --> 00:09:52,521
Ini malapetaka.
157
00:09:54,894 --> 00:09:56,253
Aku keluar.
158
00:09:57,363 --> 00:09:58,194
Mau kemana?
159
00:09:58,394 --> 00:10:01,694
Maaf, kawan. Tujuanku di Asrama ini hanya
untuk minuman dan wanita.
160
00:10:01,734 --> 00:10:05,171
Bagaimana Pesaudaraan kita?
Bagaimana dengan "Pesta tiada akhir"?
161
00:10:05,204 --> 00:10:06,763
Kawan, lihat sekelilingmu.
162
00:10:07,373 --> 00:10:08,568
Pesta telah usai.
163
00:10:08,708 --> 00:10:11,309
Aku akan pikir-pikir dulu untuk tinggal
di Asrama campuran ini.
164
00:10:11,310 --> 00:10:15,972
Dari pada harus menyaksikan para Lesbian Delta Pi
memakai sabuk keperawanannya.
165
00:10:17,984 --> 00:10:19,077
Selamat tinggal, pecundang.
166
00:10:21,587 --> 00:10:23,216
Nikmatilah pengebirian ini.
167
00:10:23,990 --> 00:10:25,549
Ayo, seriuslah, kawan!
168
00:10:25,758 --> 00:10:27,048
Apa?
169
00:10:29,528 --> 00:10:30,418
Sampai jumpa.
170
00:10:32,598 --> 00:10:33,488
Baiklah...
171
00:10:34,400 --> 00:10:37,962
Kelihatannya kaulah Presiden barunya,
Mulut kotor.
172
00:10:38,571 --> 00:10:39,539
Selamat.
173
00:10:39,805 --> 00:10:44,470
Baik. Dengar. Ini tugasnya,
kalian berdua harus berbagi tempat.
174
00:10:45,144 --> 00:10:46,908
Aku serahkan tugas ini pada kalian.
175
00:10:47,413 --> 00:10:48,972
Kalian paham?
/ Paham.
176
00:10:49,348 --> 00:10:50,316
Bagus.
177
00:10:51,784 --> 00:10:55,855
Jadi begini...
Kalian di ruang belakang dan kami di depan.
178
00:10:56,088 --> 00:10:56,953
Tunggu, tunggu dulu!
179
00:10:57,156 --> 00:11:01,384
Kau sedang bicara kepada
Presiden baru Alpha House. Paham?
180
00:11:01,427 --> 00:11:05,228
Jika ada orang yang boleh menentukan
pembagian ruangan, itu adalah aku.
181
00:11:05,765 --> 00:11:07,197
Baiklah. Lalu, apa saranmu?
182
00:11:08,834 --> 00:11:10,735
Cewek di depan, cowok di belakang.
183
00:11:11,070 --> 00:11:13,562
Dan kau bisa sekamar denganku.
184
00:11:13,706 --> 00:11:16,141
Oh, lupakan.
Ada berapa kamar mandi?
185
00:11:16,575 --> 00:11:18,603
Dua di lantai atas, satu di bawah.
186
00:11:18,811 --> 00:11:21,510
Masing-masing dapat satu yang di atas,
yang dibawah untuk tamu.
187
00:11:21,547 --> 00:11:24,039
Ruang tamu dan dapur area bebas.
188
00:11:24,316 --> 00:11:25,841
Kau setuju?
/ Ya.
189
00:11:26,552 --> 00:11:27,747
Terserah kamu.
190
00:11:28,054 --> 00:11:29,022
Baik.
191
00:11:32,091 --> 00:11:33,059
Siapa dia?
192
00:11:33,225 --> 00:11:37,128
Aku tidak tahu, yang jelas dia ingin
tidur denganku.
193
00:11:38,030 --> 00:11:41,594
Itu takkan terjadi.
/ Kita lihat saja nanti, Sayang.
194
00:11:45,037 --> 00:11:47,029
Oh...
Melanie?
195
00:11:47,173 --> 00:11:48,163
Zack?
196
00:11:49,208 --> 00:11:50,830
Astaga.
197
00:11:51,030 --> 00:11:52,275
Sedang apa kau di sini?
198
00:11:52,545 --> 00:11:55,415
Aku baru pindah.
Aku di Negara bagian semester kemarin.
199
00:11:55,681 --> 00:12:00,517
Halo, Smelanie.
/ Cameron. Wow.
200
00:12:00,786 --> 00:12:02,113
Aku merindukan panggilan itu!
201
00:12:02,288 --> 00:12:05,849
Melanie! Cepat ke atas, kita ada rapat.
/ Baik.
202
00:12:07,693 --> 00:12:12,928
Kukira, aku akan sering melihatmu di Asrama ini.
/ Ya, kukira juga begitu.
203
00:12:17,870 --> 00:12:19,771
Tempat ini menjijikkan sekali.
204
00:12:20,039 --> 00:12:22,031
Apa itu kondom bekas?
205
00:12:26,712 --> 00:12:28,112
Teman-teman, aku mohon!
206
00:12:28,814 --> 00:12:30,442
Aku tahu ini tidak Ideal.
207
00:12:31,117 --> 00:12:33,309
Terserah apa yang mau dilakukan
penghuni lantai bawah,...
208
00:12:33,452 --> 00:12:36,015
...tempat kita ini milik mereka.
209
00:12:36,455 --> 00:12:38,287
Keadaannya tidak terawat...
210
00:12:38,424 --> 00:12:39,687
...kotor.
211
00:12:40,025 --> 00:12:41,891
Dan kadang ada kondom bekas pakai.
212
00:12:43,028 --> 00:12:44,596
Tapi kita bisa melewati hal ini.
213
00:12:46,198 --> 00:12:47,525
Sisters, pada hitungan ketiga
214
00:12:50,069 --> 00:12:51,254
Satu, dua, tiga.
215
00:12:51,454 --> 00:12:53,039
Ini omong kosong.
216
00:12:53,672 --> 00:12:56,073
Jangan biarkan gadis-gadis itu tinggal di sini.
217
00:12:56,609 --> 00:12:57,907
Aku sangat setuju.
218
00:12:59,111 --> 00:13:00,201
Si rambut coklat itu...
219
00:13:00,346 --> 00:13:04,848
Aku ingin goyang Kanada-nya
ada di mobil Ford Bronco dengan 4 ban tipis.
220
00:13:06,051 --> 00:13:07,075
Apa maksudmu?
221
00:13:07,319 --> 00:13:10,585
Itu tidak bermakna, kawan.
/ Dengar, ini Asrama kita!
222
00:13:10,923 --> 00:13:12,949
Mereka telah menjajah wilayah kita.
223
00:13:13,392 --> 00:13:16,026
Cameron dan aku...
Sudah lama memimpikan Asrama ini,...
224
00:13:16,027 --> 00:13:18,667
...dan takkan kubiarkan mimpi
itu hilang di ambil mereka.
225
00:13:18,867 --> 00:13:20,129
Begitu juga aku, tapi...
226
00:13:20,266 --> 00:13:23,100
...impianku tidak ada larangan seks nya.
227
00:13:23,169 --> 00:13:25,070
Kalian melewatkan sesuatu di sini.
228
00:13:25,304 --> 00:13:28,433
Apa kalian melihat ada Talenta di asrama ini?
229
00:13:28,874 --> 00:13:34,714
Saat ini, di kamar atas penuh dengan
persediaan barang bagus.
230
00:13:36,448 --> 00:13:41,018
Asrama ini pada dasarnya penuh dengan vagina.
Dan jika kita bermain dengan baik...
231
00:13:41,086 --> 00:13:43,282
...mungkin kita bisa mendapat Sampel gratis!
232
00:13:43,522 --> 00:13:46,723
Lagipula, apa salahnya tinggal
dengan gadis-gadis itu?
233
00:13:55,634 --> 00:13:58,263
Ada apa ini?
/ Mereka bersih-bersih.
234
00:13:58,804 --> 00:14:00,363
Kerja bagus, Nona-nona!
235
00:14:03,008 --> 00:14:04,674
Apa yang kau lakukan ini?
236
00:14:04,910 --> 00:14:08,780
Karena tempat ini seperti kandang babi.
Bukan berarti kita harus menjadi babi.
237
00:15:18,550 --> 00:15:21,315
Pink!
Apa-apan?
238
00:15:28,193 --> 00:15:30,059
Ada apa?
/ Mereka mengecat ruangan ini.
239
00:15:30,362 --> 00:15:31,330
Lalu?
240
00:15:32,264 --> 00:15:34,260
Mereka mengecatnya dengan warna pink.
241
00:15:39,305 --> 00:15:40,637
Aku benci warna pink.
242
00:15:44,510 --> 00:15:46,606
Kurasa, aku melihat apa yang kau maksud.
243
00:15:53,986 --> 00:15:57,020
Meski sebenarnya aku ingin menambahkan
gambar buah ceri kembar.
244
00:16:41,667 --> 00:16:43,296
Sedang menikmati pemandangan?
245
00:16:48,007 --> 00:16:48,828
Ya.
246
00:16:49,128 --> 00:16:50,135
Sama seperti dia.
247
00:16:52,011 --> 00:16:53,274
Kami hanya...
/ Benar.
248
00:16:57,116 --> 00:16:59,201
Kau tahu, aku agak pusing dengan bau cat.
249
00:16:59,401 --> 00:17:00,225
Oh...
250
00:17:00,525 --> 00:17:01,586
Ya, aku juga.
251
00:17:03,856 --> 00:17:05,119
Kau mau...
252
00:17:05,724 --> 00:17:06,892
...keluar dari sini?
253
00:17:07,960 --> 00:17:09,553
Tentu saja.
/ Oke.
254
00:17:31,116 --> 00:17:32,516
Luar biasa!
255
00:17:39,525 --> 00:17:40,584
Terima kasih, Tuhan.
256
00:17:43,162 --> 00:17:44,960
Tidak, tidak.
Kau mau kemana?
257
00:17:46,031 --> 00:17:47,292
Tidak, tidak.
Tunggu dulu.
258
00:17:52,838 --> 00:17:53,737
Pengintip!
259
00:17:55,607 --> 00:17:58,099
Aku akan membunuhmu.
/ Galak sekali! Aku suka itu!
260
00:17:58,644 --> 00:18:00,112
Aku suka itu!
Tolong aku!
261
00:18:00,312 --> 00:18:01,302
Ada apa?
262
00:18:01,547 --> 00:18:04,347
Aku memergoki Jersey Shore ini
mengintipku di kamar!
263
00:18:04,583 --> 00:18:06,108
Whoa!
Enak saja!
264
00:18:06,351 --> 00:18:08,911
Aku lebih keren daripada Jersey Shore !
265
00:18:08,987 --> 00:18:12,850
Akan kulaporkan hal ini pada Marshall.
/ Tunggu! Cukup berhenti disitu saja, oke?
266
00:18:13,292 --> 00:18:15,784
Tidak perlu sampai melapor Dekan Marshall.
267
00:18:15,994 --> 00:18:20,826
Bagaimana jika kau mengurus bagianmu
dan kami mengurus bagian kami?
268
00:18:21,133 --> 00:18:22,761
Tapi... Ruang bawah milik kami, paham?
269
00:18:23,068 --> 00:18:25,469
Kalian boleh mengundang Martha Stewart
menginap di manapun di asrama ini.
270
00:18:25,704 --> 00:18:30,207
Kami punya satu ruangan, terserah mau kami apakan.
/ Setuju?
271
00:18:31,610 --> 00:18:33,679
Jika aku memergokimu mengintipku lagi,
272
00:18:33,946 --> 00:18:36,177
Akan aku remas bolamu menjadi
seperti Gembok Rantai.
273
00:18:36,415 --> 00:18:37,610
Apa itu sebuah janji?
274
00:18:40,853 --> 00:18:41,877
Aku menyukainya.
275
00:18:44,156 --> 00:18:45,124
Apa?
276
00:18:49,428 --> 00:18:50,828
Mereka mengambil alih tempat ini.
277
00:18:51,163 --> 00:18:53,132
Lalu apa yang akan kita lakukan?!
278
00:18:53,198 --> 00:18:58,364
Karena aku ingin mereka enyah dari
kehidupan kita.
279
00:19:00,005 --> 00:19:01,337
Kita lakukan yang terbaik.
280
00:19:02,241 --> 00:19:04,271
Lalu, itu apa?
/ Kita harus cerdik.
281
00:19:05,244 --> 00:19:08,874
Kita berusaha semampunya, agar mereka tidak betah.
Dan mengirim mereka kembali ke tempat asalnya.
282
00:19:09,047 --> 00:19:11,409
Kemudian Asrama Alpha akan jadi
milik kita kembali.
283
00:19:11,984 --> 00:19:13,174
Bagaimana dengan rencana Marshall?
284
00:19:13,418 --> 00:19:16,013
Dia mau apa?
Jika mereka keluar dengan sukarela?
285
00:19:16,121 --> 00:19:19,084
Bagaimana dengan gadis galak itu?
/ Serahkan dia padaku.
286
00:19:20,025 --> 00:19:20,958
Apa kalian siap?
287
00:19:22,828 --> 00:19:25,998
Oh, ya.
/ Bagus. Kita mulai saat matahari terbit.
288
00:19:32,437 --> 00:19:34,201
Bangun! Bangun!
289
00:19:37,042 --> 00:19:40,206
Tidak usah pakai baju.
Ayo, cepat keluar.
290
00:19:55,294 --> 00:19:56,857
Dengar baik-baik, calon anggota baru!
291
00:19:56,995 --> 00:20:00,290
Sebagai Presiden Asrama Alpha
sudah menjadi tugasku untuk...
292
00:20:00,566 --> 00:20:01,699
...melakukan hal ini.
293
00:20:01,967 --> 00:20:05,970
Dengan senang hati, aku akan memastikan,
bahwa kalian telah siap dilantik...
294
00:20:06,872 --> 00:20:09,036
...di lembaga terhormat ini...
295
00:20:09,274 --> 00:20:12,811
...untuk jadi anggota Alpha dengan hak istimewa.
/ Hak istimewa!
296
00:20:13,245 --> 00:20:17,545
Dan hak istimewa harus dibayar dengan
kerja keras. Benar tidak, Tuan-tuan?
297
00:20:19,251 --> 00:20:20,310
Aku mau istirahat.
298
00:20:20,519 --> 00:20:23,216
Calon anggota harus minta izin
untuk bicara pada Presiden.
299
00:20:23,388 --> 00:20:24,481
Bicaralah pada ini!
300
00:20:27,559 --> 00:20:30,396
Siapa namamu, calon anggota?
/ Kelly Kramer.
301
00:20:31,763 --> 00:20:33,755
Punya nama tengah?
/ Enyah kau!
302
00:20:34,199 --> 00:20:35,633
Oh, cantik.
303
00:20:36,034 --> 00:20:37,332
Apa orang memanggilmu 'K2'?
304
00:20:37,603 --> 00:20:39,829
Tidak ada yang memanggil...
/ Sepakat, K2.
305
00:20:41,006 --> 00:20:43,868
Seperti generasi Alpha sebelummu.
306
00:20:44,509 --> 00:20:48,137
Kau dan teman-temanmu harus bertahan atas...
307
00:20:48,614 --> 00:20:51,115
...ketidaknyamanan..
308
00:20:51,450 --> 00:20:56,252
...untuk menunjukkan bahwa kau layak
mendapat tempat di Asrama ini.
309
00:20:57,122 --> 00:20:58,524
Jika dari kalian...
310
00:20:58,724 --> 00:21:00,353
...tidak bisa mengatasinya,..
311
00:21:00,993 --> 00:21:02,586
...kalian dipersilahkan pergi.
312
00:21:02,894 --> 00:21:03,987
Makan omong kosongmu itu!
313
00:21:05,597 --> 00:21:06,926
Mainkan saja permainanmu.
314
00:21:07,165 --> 00:21:09,191
Kami tidak akan perduli.
315
00:21:09,468 --> 00:21:12,069
Karena apa?
Kami masih tetap akan di sini.
316
00:21:13,105 --> 00:21:14,570
Apa kita sudah selesai?
317
00:21:14,706 --> 00:21:16,641
Kau dipecat.
318
00:21:17,042 --> 00:21:18,601
Masa bodoh.
Teman-teman!
319
00:21:20,846 --> 00:21:22,375
Tidak berjalan sesuai rencana.
320
00:21:22,414 --> 00:21:23,905
Tidak.
Itu tidak berhasil.
321
00:21:24,349 --> 00:21:26,284
Mereka harus keluar dari sini!
322
00:21:26,852 --> 00:21:28,047
Oh. Itu pasti.
323
00:21:28,987 --> 00:21:30,216
Aku punya rencana.
324
00:21:43,235 --> 00:21:44,601
Permisi, nona-nona.
/ Hei!
325
00:21:44,903 --> 00:21:46,064
Maaf.
/ Kawan!
326
00:21:46,271 --> 00:21:49,104
Kami sedang menontonnya.
/ Kita tonton yang ini sekarang.
327
00:21:49,274 --> 00:21:50,264
Astaga!
328
00:21:51,410 --> 00:21:54,574
Dan ini... adalah cara mereka mereka
membayar kuliah.
329
00:21:56,014 --> 00:21:59,007
Baiklah, K2. kau bisa pilih
"Hole filled with cock",
330
00:21:59,351 --> 00:22:02,446
"Brazilian Whores in Vegas".
Tampaknya yang ini dapat penghargaan.
331
00:22:02,721 --> 00:22:04,246
Atau "White man can hump".
332
00:22:04,589 --> 00:22:06,524
Maaf, tidak ada TV di kamarku.
333
00:22:06,625 --> 00:22:07,878
Oh, tidak masalah.
334
00:22:08,078 --> 00:22:09,089
Kawan-kawan!
335
00:22:10,128 --> 00:22:11,596
Kita ambil dari keranjang.
/ Terima kasih.
336
00:22:12,130 --> 00:22:14,156
Baiklah!
"White man can hump".
337
00:22:16,001 --> 00:22:17,831
Baik, biarkan payudara itu mengeras!
338
00:22:18,103 --> 00:22:19,127
Bagus!
339
00:22:22,407 --> 00:22:24,035
Film keluarga?
/ Oh, maaf.
340
00:22:24,643 --> 00:22:26,407
Ini termasuk produk...
Kau tahu.
341
00:22:29,147 --> 00:22:32,009
Tidak apa-apa, mungkin aku
bisa belajar satu atau dua...
342
00:22:32,451 --> 00:22:33,419
Aku...
343
00:22:35,320 --> 00:22:36,481
...harus pergi.
344
00:22:42,828 --> 00:22:45,120
Ini bukan alasanku bergabung dengan
perserikatanmu.
345
00:22:46,064 --> 00:22:47,698
Perubahan tidaklah mudah, Renee.
346
00:22:47,833 --> 00:22:51,270
Kita tidak boleh menyerah hanya
karena Video Cabul ini.
347
00:22:52,437 --> 00:22:53,764
Kita akan gigih berjuang.
348
00:22:53,872 --> 00:22:56,068
Hallo, nona-nona!
349
00:22:56,842 --> 00:22:59,373
Kami akan mentraktir kalian.
Bagikan kaosnya.
350
00:22:59,644 --> 00:23:00,577
Apa ini?
351
00:23:00,746 --> 00:23:03,773
Kami ingin membangun solidaritas
di asrama ini.
352
00:23:04,116 --> 00:23:06,545
Jadi, kalian masing-masing akan menuliskan...
353
00:23:06,585 --> 00:23:09,648
...apa hal terseksi yang kalian lakukan
saat kencan pertama.
354
00:23:09,855 --> 00:23:12,348
Tulis di kaos ini dan pakai
saat makan malam nanti.
355
00:23:12,424 --> 00:23:14,859
Tidak!
/ Kenapa tidak? Ayolah!
356
00:23:15,127 --> 00:23:17,141
Kami juga melakukannya.
Kalian lihat?
357
00:23:17,341 --> 00:23:18,192
Solidaritas!
358
00:23:18,830 --> 00:23:21,299
Tidak terkecuali Tn. Presiden
Ya, kan, Cameron?
359
00:23:21,466 --> 00:23:22,505
Ya!
360
00:23:22,605 --> 00:23:24,097
Sampai jumpa saat makan malam.
361
00:23:27,406 --> 00:23:28,539
Aku tidak mau melakukannya.
362
00:23:28,673 --> 00:23:30,090
Ya, kau benar.
363
00:23:30,390 --> 00:23:31,404
Kita semua.
364
00:23:31,576 --> 00:23:34,707
Ingat, wanita-wanita yang tegar dengan
keyakinannya yang benar.
365
00:23:34,813 --> 00:23:35,881
Elizabeth Blackwell.
366
00:23:36,415 --> 00:23:37,444
Susie B. Anthony.
367
00:23:37,544 --> 00:23:38,550
Snooky!
368
00:23:40,986 --> 00:23:44,413
Jika wanita-wanita itu bisa mewujudkan
keyakinan mereka...
369
00:23:45,023 --> 00:23:46,041
Tentunya...
370
00:23:46,241 --> 00:23:47,322
...kita juga bisa!
371
00:23:48,160 --> 00:23:49,184
Benar, kan?
372
00:23:50,429 --> 00:23:52,254
Semuanya...
Mulailah menulis!
373
00:23:53,131 --> 00:23:54,963
Dan harus jujur.
374
00:23:55,600 --> 00:23:57,693
Tidak ada kompromi untuk kejujuran.
375
00:24:02,240 --> 00:24:03,173
Jessica.
376
00:24:04,543 --> 00:24:05,977
Aku bilang harus jujur.
377
00:24:07,012 --> 00:24:07,980
Sial.
378
00:24:22,627 --> 00:24:23,595
Ini...
379
00:24:24,763 --> 00:24:26,392
Aku memasak ini untukmu.
380
00:24:27,592 --> 00:24:28,792
LIMA PENIS
381
00:24:30,801 --> 00:24:32,092
DI LUBANG BELAKANG
382
00:24:45,150 --> 00:24:48,443
Kawan! Aku tidak paham maksudnya.
/ Tenang.
383
00:24:49,855 --> 00:24:51,150
Biar aku atasi.
384
00:24:57,229 --> 00:24:58,322
Apa ini bekerja?
385
00:24:59,431 --> 00:25:02,799
Baiklah, kamera satu siap merekam.
386
00:25:03,001 --> 00:25:03,991
Manis sekali.
387
00:25:04,269 --> 00:25:05,328
Ayo mulai!
388
00:25:09,841 --> 00:25:11,139
Hati-hati.
389
00:25:30,929 --> 00:25:31,988
Sempurna.
390
00:25:55,754 --> 00:25:57,484
Namaste.
391
00:26:18,910 --> 00:26:20,173
Oh, tidak, tidak.
Tahan!
392
00:26:26,585 --> 00:26:28,019
Ayo pindah yang lain.
/ Baik.
393
00:26:35,994 --> 00:26:36,962
Jackpot!
394
00:26:37,128 --> 00:26:39,393
Aku tidak akan masuk kelas Psikologi
hari ini.
395
00:26:39,931 --> 00:26:41,422
Hei, bagaimana Sejarahnya kemarin?
396
00:26:41,833 --> 00:26:43,661
Emansipasi wanita.
397
00:26:43,935 --> 00:26:44,820
Berbalik.
398
00:26:45,120 --> 00:26:46,566
Berbaliklah.
399
00:26:47,372 --> 00:26:49,864
Mereka hanya membuat sang putri
tampak bodoh.
400
00:26:51,343 --> 00:26:52,732
Maksudku,
"Halo...
401
00:26:52,832 --> 00:26:54,540
...mereka mendapatkan yang di inginkan."
402
00:26:54,813 --> 00:26:56,614
Apa itu?
/ Bigfoot.
403
00:26:57,015 --> 00:26:58,244
Hei, kau lihat itu?
404
00:26:58,850 --> 00:27:00,011
Brengsek!
405
00:27:05,090 --> 00:27:07,521
Zack, kau harus melihat rekaman ini.
406
00:27:07,993 --> 00:27:08,961
Ini sangat dahsyat.
407
00:27:09,761 --> 00:27:11,625
Mungkin lain kali, kawan.
/ Payudara?
408
00:27:18,036 --> 00:27:20,028
Hei.
/ Sial! Bisakah...
409
00:27:23,875 --> 00:27:24,808
Hai.
410
00:27:25,276 --> 00:27:26,437
Sedang belajar?
411
00:27:27,545 --> 00:27:29,707
Sedang mencoba.
/ Masih seperti dulu.
412
00:27:30,849 --> 00:27:32,417
Kau ingat kencan pertama kita?
413
00:27:33,685 --> 00:27:37,346
Kelas Tujuh, sepulang sekolah,
kau memintaku menemuimu di...
414
00:27:37,789 --> 00:27:39,189
...di perpustakaan.
/ Benar.
415
00:27:40,892 --> 00:27:43,361
Kau bilang, kau ingin aku membantu
mengerjakan PR Sejarahmu.
416
00:27:43,595 --> 00:27:47,626
Tapi aku ingat, ternyata kau hanya ingin
menyentuh payudaraku.
417
00:27:47,866 --> 00:27:50,092
Di bawah Sweater di atas Bra,
Jika tak salah ingat.
418
00:27:50,168 --> 00:27:51,534
Oh, kau masih ingat.
419
00:27:53,304 --> 00:27:55,739
Jadi, kau sedang belajar apa?
420
00:27:57,375 --> 00:27:58,434
Sejarah.
421
00:27:58,810 --> 00:28:00,205
Kau jangan bilang...
422
00:28:02,347 --> 00:28:03,876
Aku akan membiarkanmu melanjutkannya.
423
00:28:12,123 --> 00:28:13,648
Kita harus sering mandi bersama.
424
00:28:13,992 --> 00:28:15,324
Ya, sangat menyenangkan.
425
00:28:15,794 --> 00:28:16,853
Ini baik untuk lingkungan.
426
00:28:17,128 --> 00:28:19,163
Benar.
/ Aku tahu!
427
00:28:19,164 --> 00:28:21,099
Kita bisa menolong kelinci.
/ Ya.
428
00:28:23,206 --> 00:28:24,636
Kurang ajar!
429
00:28:27,706 --> 00:28:29,172
Dasar tukang intip !
430
00:28:34,713 --> 00:28:36,372
Kau mulai menjadi orang brengsek?
431
00:28:36,614 --> 00:28:39,277
Kurasa maksudmu, Presiden "Brengsek".
432
00:28:43,355 --> 00:28:45,080
Akan kulaporkan hal ini pada Dekan.
433
00:28:45,323 --> 00:28:48,024
Kalian pasti suka jika melihat
Dompet seksi Alabama nya.
434
00:28:48,126 --> 00:28:49,594
Aku tidak paham maksudmu.
435
00:28:49,828 --> 00:28:51,052
Aku beritahu nanti.
436
00:28:52,263 --> 00:28:54,159
Hentikan berbuat seperti itu.
Hentikan.
437
00:28:58,377 --> 00:29:01,577
Kau serius? Kau sekarang di Akademisi
yang menggiurkan?
438
00:29:02,377 --> 00:29:04,777
Itu... angka yang mengesankan.
439
00:29:06,077 --> 00:29:08,308
Aku sedang menelpon!
/ Aku akan makan siang.
440
00:29:08,880 --> 00:29:10,375
Kembali lagi dalam satu jam!
441
00:29:10,949 --> 00:29:11,842
Tiga jam.
442
00:29:12,984 --> 00:29:14,680
Ya. Ya.
443
00:29:14,953 --> 00:29:18,155
Ya. Kita bicarakan lebih lanjut soal
Universitas Virgin Mary.
444
00:29:20,425 --> 00:29:23,317
Ya. Proyek Asrama Alpha mengalami kemajuan.
445
00:29:23,828 --> 00:29:25,089
Para mahasiswa saling rukun.
446
00:29:25,964 --> 00:29:27,330
Tidak, tidak.
Tidak ada keluhan.
447
00:29:27,799 --> 00:29:32,066
Dan jika ada keluhan,
selalu ada pasal 13.
448
00:29:37,408 --> 00:29:40,678
Dengar, jika kita bisa menerapkannya,
kita pasti yang diinginkan.
449
00:29:42,480 --> 00:29:44,278
Dengar baik-baik,
permainan berubah.
450
00:29:44,749 --> 00:29:47,617
Sebelum kau mengetahuinya,
kita harus menguasai asrama ini.
451
00:29:47,919 --> 00:29:49,478
Bagaimana caranya?
/ Seperti ini.
452
00:29:52,323 --> 00:29:53,382
Apa yang kau lakukan?
453
00:29:53,725 --> 00:29:55,789
Apa yang harus kita lakukan untuk
mengambil alih Asrama ini.
454
00:29:55,927 --> 00:29:57,186
Buat mereka bermasalah.
455
00:29:57,829 --> 00:29:59,695
Ini saatnya membuat mereka bergairah.
456
00:30:09,174 --> 00:30:10,198
Hei, Cameron.
457
00:30:11,009 --> 00:30:13,103
Hei. Ada apa, K2?
458
00:30:13,545 --> 00:30:14,438
Aku...
459
00:30:14,538 --> 00:30:17,579
Aku hanya ingin minta maaf
atas sikapku akhir-akhir ini.
460
00:30:18,116 --> 00:30:18,948
Benarkah?
/ Ya.
461
00:30:19,051 --> 00:30:23,120
Aku tahu, kalian pasti merasa aneh,
dipaksa tinggal dengan sekelompok gadis.
462
00:30:23,488 --> 00:30:24,922
Itu sangat sulit pastinya.
463
00:30:25,290 --> 00:30:27,152
Ya, itu keren.
Kami santai-santai saja.
464
00:30:27,926 --> 00:30:29,690
Ya, pastinya.
Kami juga.
465
00:30:30,995 --> 00:30:34,197
Begini... Teman-temanku dan aku ingin
Menawarkan perdamaian.
466
00:30:35,099 --> 00:30:37,395
Tawaran perdamaian?
/ Ya.
467
00:30:37,769 --> 00:30:40,263
Kau tahu...
Kami selalu membuat masalah pada kalian.
468
00:30:40,505 --> 00:30:42,568
Setidaknya, inilah yang bisa kami lakukan.
469
00:30:43,274 --> 00:30:44,099
Jadi...
470
00:30:44,199 --> 00:30:46,444
Makan malam di Asrama...
471
00:30:46,611 --> 00:30:49,076
...di tempat kami?
/ Tentu. Kedengarannya bagus.
472
00:30:49,547 --> 00:30:51,072
Sempurna.
Sampai nanti.
473
00:30:51,583 --> 00:30:55,219
Dan ingat, pakailah baju yang rapi.
Kami ada kejutan yang sangat spesial.
474
00:30:55,553 --> 00:30:56,521
Baiklah.
475
00:30:56,654 --> 00:30:57,952
Sampai nanti.
/ Baik, sampai jumpa.
476
00:31:04,629 --> 00:31:05,597
Astaga.
477
00:31:21,813 --> 00:31:23,008
Selamat malam, Tuan-tuan.
478
00:31:23,081 --> 00:31:27,883
Kami ingin berterima kasih atas
sambutan hangat kalian di Asrama ini.
479
00:31:28,353 --> 00:31:29,946
Sebagai wujud terima kasih kami...
480
00:31:30,154 --> 00:31:32,487
...kami menyiapkan hidangan spesial
untuk kalian...
481
00:31:32,724 --> 00:31:35,125
...yang takkan terlupakan dalam
hidup kalian.
482
00:31:42,066 --> 00:31:43,728
Silahkan duduk.
483
00:32:05,990 --> 00:32:07,356
Selamat menikmati.
484
00:32:17,936 --> 00:32:20,599
Entahlah dengan kalian, yang jelas
aku sangat lapar.
485
00:32:32,350 --> 00:32:34,143
Waktunya untuk menuju tahap kedua.
486
00:32:39,123 --> 00:32:41,649
Ya. Bisa bicara dengan
Dekan Pembantu Marshall?
487
00:32:46,364 --> 00:32:47,798
Kau tidak menyukai yang kau lihat?
488
00:32:48,399 --> 00:32:49,992
Sempurna.
Semua nampak lezat.
489
00:32:51,135 --> 00:32:52,728
Kalau begitu, silahkan pilih.
490
00:33:02,113 --> 00:33:03,604
Tidak, tidak.
491
00:33:04,115 --> 00:33:06,209
Tidak! Tidak, tidak.
492
00:33:09,053 --> 00:33:10,316
Tenang, tenang.
493
00:33:23,768 --> 00:33:26,237
Kau punya Wasabi?
494
00:33:27,238 --> 00:33:28,262
Tentu.
495
00:33:51,029 --> 00:33:52,759
Luar biasa!
496
00:34:02,640 --> 00:34:04,131
Kawan, itu hanya payudara.
497
00:34:05,243 --> 00:34:07,235
Tidak, tidak. Dia tersedak!
498
00:34:07,645 --> 00:34:09,671
Astaga!
/ Ada yang bisa menanganinya?
499
00:34:09,914 --> 00:34:11,246
Semua tenang, aku regu penyelamat.
500
00:34:14,719 --> 00:34:15,846
Hati-hati.
501
00:34:19,924 --> 00:34:23,152
Kau tidak apa-apa?
/ Menurutmu bagaimana? Lihat saja wajahku, brengsek!
502
00:34:23,427 --> 00:34:24,996
Apa yang terjadi?
503
00:34:50,054 --> 00:34:54,248
Aku sudah bilang, aku kecewa,
tapi aku lupa, itu...
504
00:34:54,393 --> 00:34:54,993
Aku menebak...
505
00:34:55,193 --> 00:34:57,321
Tidak hormat.
/ Marah.
/ Sedih.
506
00:34:57,421 --> 00:34:58,286
Cukup!
507
00:34:58,996 --> 00:35:01,060
Aku ingat.
/ Itu pasti hal baik.
508
00:35:01,933 --> 00:35:03,196
Karena ulah kalian...
509
00:35:03,868 --> 00:35:05,503
...dan perlakuan keji dengan sushi...
510
00:35:05,570 --> 00:35:08,335
...maka, aku terpaksa mengeluarkan beberapa
anggota persaudaraan kalian...
511
00:35:08,506 --> 00:35:10,424
...karena tidak senonoh dan pergaulan bebas.
512
00:35:10,624 --> 00:35:15,636
Dan aku berharap lebih darimu, Nn. Kremer.
/ Aku juga.
/ Diam mulut kotor!
513
00:35:16,114 --> 00:35:18,276
Maaf, Tuan.
Tidak akan terjadi lagi.
514
00:35:18,850 --> 00:35:19,749
Bagus.
515
00:35:20,084 --> 00:35:23,052
Karena aku tidak akan ragu lagi...
516
00:35:23,588 --> 00:35:26,524
...untuk mengeluarkan setiap dari kalian...
517
00:35:27,291 --> 00:35:30,154
...jika tidak bisa mematuhi aturan.
518
00:35:35,133 --> 00:35:36,157
Itu saja.
519
00:35:39,070 --> 00:35:40,231
Aku sangat menyesal.
520
00:35:41,439 --> 00:35:42,600
Edgar keluar.
521
00:35:43,241 --> 00:35:44,841
Jadi, apa kita sudah berakhir?
522
00:35:45,443 --> 00:35:46,706
Kita baru saja mulai.
523
00:35:47,011 --> 00:35:50,076
Kita harus menyusun taktik.
Jangan sampai kita kena proses.
524
00:35:53,484 --> 00:35:54,685
Satu cowok keluar.
525
00:35:54,885 --> 00:35:55,953
Tapi sekarang...
526
00:35:56,954 --> 00:35:58,488
...kita kehilangan dua orang.
527
00:35:59,590 --> 00:36:00,649
Itu ceroboh.
528
00:36:01,159 --> 00:36:04,555
Mulai sekarang, kita harus lebih cerdik,
harus berusaha lebih keras.
529
00:36:04,996 --> 00:36:07,058
Tidak boleh ada lagi korban dari kita.
530
00:36:15,106 --> 00:36:15,971
Itu keren.
531
00:36:19,877 --> 00:36:21,812
Kau yakin ini akan berhasil?
532
00:36:22,013 --> 00:36:25,006
Kawan, aku sudah menukar DVD-nya, tadi pagi.
533
00:36:27,151 --> 00:36:30,415
Sekarang, ini akan menjadi
sebuah mata pelajaran.
534
00:36:37,562 --> 00:36:38,495
Selamat siang.
535
00:36:39,997 --> 00:36:42,728
Sajian materiku adalah tentang Pompeii.
536
00:36:45,670 --> 00:36:46,920
Pada tahun 79 Masehi...
537
00:36:47,120 --> 00:36:51,736
...kota di Italia, Pompeii, mendadak
hancur dan luluh-lantak karena erupsi...
538
00:36:52,009 --> 00:36:53,502
...dari Gunung Vesuvius.
539
00:36:55,313 --> 00:36:57,680
Berabad-abad sebelum terjadinya bencana...
540
00:36:57,949 --> 00:37:00,384
Pompeii adalah kota besar yang
subur makmur...
541
00:37:00,651 --> 00:37:02,918
...Gemah Ripah Loh Jinawi.
542
00:37:04,155 --> 00:37:08,148
Terbukti, penduduknya banyak menghasilkan
karya seni, tari, dan musik...
543
00:37:08,259 --> 00:37:09,952
...yang masih dikagumi sampai hari ini.
544
00:37:10,094 --> 00:37:11,084
Jangan kau bilang...
545
00:37:13,531 --> 00:37:14,396
Terima kasih.
546
00:37:16,000 --> 00:37:20,600
Sedikit yang tahu, jika ada ancaman bahaya
yang mengintai dari gunung tersebut.
547
00:37:32,283 --> 00:37:33,273
Sial!
548
00:37:42,560 --> 00:37:43,721
Hentikan!
549
00:37:47,133 --> 00:37:48,533
Kalian...
550
00:37:48,733 --> 00:37:51,293
Aku akan membunuh anak dan cucumu.
551
00:37:53,104 --> 00:37:54,470
Oh! Ayolah!
552
00:38:02,079 --> 00:38:05,072
Sial!
553
00:38:09,153 --> 00:38:13,957
Jadi, Abby mengira bahwa kalianlah yang
telah mengganti video presentasinya.
554
00:38:14,992 --> 00:38:18,756
Aku pastikan bahwa kami tidak kaitan
apapun atas hancurnya Pompeii.
555
00:38:20,264 --> 00:38:21,288
Masa bodoh.
556
00:38:23,634 --> 00:38:26,267
Aku menyesal, Edgar harus pulang
kemarin malam.
557
00:38:26,671 --> 00:38:27,661
Ya.
558
00:38:28,005 --> 00:38:29,939
Begitu juga dengan Jessica dan Katie.
559
00:38:32,043 --> 00:38:35,577
Siapa sangka, jika Dekan Pembantu
benar-benar serius dengan ucapannya.
560
00:38:37,014 --> 00:38:40,514
Aku masih belum mengerti, kenapa dia
bisa muncul di saat yang tepat.
561
00:38:41,919 --> 00:38:43,412
Kurasa itu kebetulan.
562
00:38:43,654 --> 00:38:44,678
Hei.
563
00:38:45,056 --> 00:38:49,451
Kau ingat kejadian malam waktu SMA, saat kita
di ruang bawahnya Johnny Peterson Smith.
564
00:38:49,593 --> 00:38:53,030
Dan kau muntah di meja kopinya?
565
00:38:53,264 --> 00:38:55,096
Oh...
Ya.
566
00:38:55,533 --> 00:38:57,326
Aku bilang pada ibunya, aku sedang flu.
567
00:38:57,601 --> 00:39:00,102
Aku tidak tega bilang padanya, bahwa
kita masuk ruang minum ayahnya.
568
00:39:00,271 --> 00:39:02,340
Ya, aku membuatmu mabuk
di bawah meja, malam itu.
569
00:39:02,506 --> 00:39:03,323
Apa?
570
00:39:03,423 --> 00:39:06,507
Aku hanya mau bilang,
kau ini peminum kelas ringan.
571
00:39:06,644 --> 00:39:07,842
Oh, benarkah?
/ Benar.
572
00:39:08,245 --> 00:39:09,110
Benarkah?
573
00:39:10,047 --> 00:39:11,037
Benarkah?
574
00:39:12,583 --> 00:39:16,520
Saudara-saudari sekalian.
Selamat datang di "Sit Or Strip".
575
00:39:16,754 --> 00:39:17,874
Aturannya sederhana.
576
00:39:17,974 --> 00:39:21,316
Kau lempar koin dan tebak kepala atau ekor.
Jika benar, kau minum.
577
00:39:21,525 --> 00:39:25,087
Jika salah, kau harus tanggalkan
salah satu bajumu dan minum.
578
00:39:25,587 --> 00:39:26,227
Oke.
579
00:39:26,597 --> 00:39:29,831
Jika kau lewat atau
sudah telanjang bulat, kau keluar.
580
00:39:30,167 --> 00:39:32,368
Pria yang paling akhir...
581
00:39:33,037 --> 00:39:34,005
...atau wanita...
582
00:39:34,605 --> 00:39:35,461
...menjadi...
583
00:39:35,661 --> 00:39:37,073
...pemenang permainan ini.
584
00:39:37,074 --> 00:39:38,064
Tidak ada hadiah.
585
00:39:38,175 --> 00:39:41,176
Ini tantangan sederhana untuk menentukan
siapa yang lebih baik dalam seks.
586
00:39:41,946 --> 00:39:43,972
Kalian siap?
/ Ya.
587
00:39:44,148 --> 00:39:47,516
Apa kalian benar-benar siap?
/ Ya.
588
00:39:50,488 --> 00:39:52,252
Bagus.
Permainan dimulai.
589
00:40:53,918 --> 00:40:55,944
Ekor.
/ Ekor! Ekor! Ekor!
590
00:41:01,826 --> 00:41:02,725
Baiklah!
591
00:41:57,214 --> 00:42:01,075
Aku akan mengalahkanmu kali ini.
/ Baik. Kalau begitu kita selesaikan ini.
592
00:42:03,854 --> 00:42:04,913
Kepala.
593
00:42:24,375 --> 00:42:25,673
Sekarang tenanglah.
594
00:42:28,245 --> 00:42:30,741
Aku ingin tanding ulang.
/ Baik. Berbaringlah.
595
00:42:31,048 --> 00:42:33,280
Karena, sekarang kau sangat mabuk sekali.
596
00:42:43,794 --> 00:42:45,421
Kita tidak bisa melakukan ini.
597
00:43:18,495 --> 00:43:19,485
Zack?
598
00:43:23,467 --> 00:43:24,491
Hei?
599
00:43:27,905 --> 00:43:28,964
Tidak serius.
600
00:43:45,356 --> 00:43:46,838
Jadi...
601
00:43:47,238 --> 00:43:48,649
Kali ini apa lagi?
602
00:43:56,767 --> 00:43:58,062
Sedang apa aku di sini?
603
00:43:58,369 --> 00:43:59,798
Bagaimana aku bisa di sini?
604
00:44:00,003 --> 00:44:01,162
Dasar babi!
605
00:44:08,812 --> 00:44:10,178
Ada apa ini?
606
00:44:11,682 --> 00:44:14,946
Pastinya, apa yang kubilang tetap berlaku,
temanmu sudah melewati batas.
607
00:44:14,985 --> 00:44:15,665
Apa? Tidak ada...
608
00:44:15,765 --> 00:44:18,246
Aku memergoki mereka
tidur bersama temanku di kamarnya.
609
00:44:18,255 --> 00:44:20,651
Oh, menurutku, itu terdengar seperti
"Mau Sama Mau".
610
00:44:20,758 --> 00:44:24,550
Tidak, kalian sengaja membuat mereka mabuk
jadi kalian bisa ambil keuntungan.
611
00:44:24,895 --> 00:44:26,158
Omong kosong!
612
00:44:26,363 --> 00:44:27,587
Kau juga ada di sana!
613
00:44:27,798 --> 00:44:30,768
Aku sudah memberitahu kalian
untuk mematuhi peraturan.
614
00:44:31,435 --> 00:44:32,544
Jika tidak...
615
00:44:32,744 --> 00:44:34,872
Kalian semua harus mencari Asrama baru.
616
00:44:39,543 --> 00:44:42,309
Kelly akan menyingkirkan kita
jika kita tidak mencari bantuan.
617
00:44:43,080 --> 00:44:44,773
Kurasa aku tahu orang yang tepat.
618
00:45:09,173 --> 00:45:11,039
Hei. Siapa itu?
619
00:45:12,443 --> 00:45:13,688
Temanku itu...
620
00:45:13,720 --> 00:45:15,242
...adalah sepupuku, Natalie.
621
00:45:15,546 --> 00:45:17,073
Dia akan menjadi mata-mata kita.
622
00:45:17,614 --> 00:45:18,604
Cameron.
623
00:45:19,883 --> 00:45:20,851
Cowok-cowok.
624
00:45:21,785 --> 00:45:24,352
Aku dengar kalian perlu bantuan.
/ Ya, benar sekali.
625
00:45:26,308 --> 00:45:27,958
APA KAU DI SANA?
/ AKU DI SINI.
/ INGIN BERMAIN?
626
00:45:28,158 --> 00:45:30,150
Ayolah, sayang.
Bagaimana dengan yang ini?
627
00:45:30,750 --> 00:45:33,194
APAPUN KULAKUKAN UNTUKMU.
628
00:45:33,394 --> 00:45:35,394
KAU SUKA EKOR LEMBUTKU?
BAGAIMANA RASANYA?
629
00:45:35,666 --> 00:45:36,690
Oh, ya.
630
00:45:37,368 --> 00:45:39,336
AKU INGIN MERASAKANNYA.
631
00:45:41,772 --> 00:45:43,934
Dekan Marshall.
/ Aku sedang sibuk Stephanie!
632
00:45:44,374 --> 00:45:45,252
Dia sibuk.
633
00:45:45,352 --> 00:45:46,770
Aku tidak perduli!
634
00:45:47,144 --> 00:45:48,221
Marshall!
635
00:45:48,521 --> 00:45:50,178
Setan apa yang merasukimu?
636
00:45:50,414 --> 00:45:51,638
Dekan Bungalon.
637
00:45:52,249 --> 00:45:54,616
Aku tidak tahu apa yang kau maksud?
638
00:45:55,085 --> 00:45:56,018
Asrama Alpha?
639
00:45:56,286 --> 00:45:59,017
Kau menerapkan semacam
Program Asrama campuran?
640
00:45:59,356 --> 00:46:02,451
Ya, ya. Sebuah konsep baru di negara ini.
641
00:46:04,027 --> 00:46:05,359
Sangat progresif.
642
00:46:05,629 --> 00:46:08,497
Tentunya dengan kewenanganku
sebagai Dekan Pembantu.
643
00:46:08,665 --> 00:46:12,801
Tapi kudengar ada beberapa pelajar
yang dikeluarkan dari Asrama.
644
00:46:13,036 --> 00:46:15,631
Ya, itu sangat disayangkan tapi harus.
645
00:46:15,873 --> 00:46:17,068
Itu masalahku.
646
00:46:17,741 --> 00:46:21,205
Tidak bisa kubayangkan kenapa kau anggap
program itu sebuah ide bagus...
647
00:46:21,245 --> 00:46:24,706
...dengan menempatkan pemuda-pemudi
dalam satu atap.
648
00:46:24,949 --> 00:46:26,212
Kau tahu akibatnya?
649
00:46:26,317 --> 00:46:29,252
Manfaat program ini jauh lebih banyak
daripada resikonya.
650
00:46:29,486 --> 00:46:33,812
Dengan sistem Campuran Yunani ini, bisa
mengembangkan persatuan antar lawan jenis.
651
00:46:33,912 --> 00:46:36,993
Dan mengajarkan berkehidupan yang harmonis.
652
00:46:38,228 --> 00:46:41,193
Tapi tidak dengan Asrama Campuran.
653
00:46:41,365 --> 00:46:43,334
Kau menekan naluri primitif mereka.
654
00:46:43,867 --> 00:46:46,459
Saat aku menjadi anggota Alpha...
/ Ya, ya. Kita...
655
00:46:46,604 --> 00:46:49,964
...semua tahu, bagaimana dulu saat
kau membuat aturan Yunani, Tuan.
656
00:46:50,908 --> 00:46:51,880
Intinya adalah...
657
00:46:52,180 --> 00:46:56,106
Para pelajar datang ke Universitas Sterling
untuk belajar dan bersenang-senang.
658
00:46:56,280 --> 00:46:58,408
Bukan untuk dijadikan bahan percobaan sosial.
659
00:46:58,649 --> 00:47:00,508
Aku menghargai keprihatinanmu, Tuan.
660
00:47:01,385 --> 00:47:04,116
Aku tidak tahu akhir permainanmu, Marshall,
661
00:47:04,188 --> 00:47:08,850
Tapi jika aku mendengar kabar, bahwa
rencanamu ini bermasalah...
662
00:47:09,293 --> 00:47:10,859
Itu menjadi tanggung jawabmu.
663
00:47:11,028 --> 00:47:13,727
Bukan tanggung jawabku.
/ Itu tanggung jawabku.
664
00:47:14,064 --> 00:47:14,929
Aku mengerti.
665
00:47:15,732 --> 00:47:18,197
Masih ada yang lain lagi, Tuan?
666
00:47:18,468 --> 00:47:19,458
Tidak.
667
00:47:19,703 --> 00:47:21,262
Teruskan saja...
668
00:47:21,905 --> 00:47:24,066
...apa pun yang sedang kau lakukan di sini.
669
00:47:31,348 --> 00:47:33,283
Nona-nona, ini Natalie.
670
00:47:33,483 --> 00:47:35,108
Dia baru pindah ke Universitas Sterling ini.
671
00:47:35,285 --> 00:47:37,113
Jadi, buat dia betah disini.
672
00:47:37,855 --> 00:47:39,289
Hai, Natalie.
/ Hai.
673
00:47:39,690 --> 00:47:41,146
Aku Emily.
/ Aku Alison.
674
00:47:41,246 --> 00:47:42,083
Hei.
675
00:50:26,223 --> 00:50:28,590
Ada kemajuan dengan Kelly?
/ Belum ada kemajuan.
676
00:50:28,792 --> 00:50:31,452
Gadis itu lebih licin dari kondom
yang habis dipakai.
677
00:50:32,095 --> 00:50:33,825
Teruskan cari celahnya. Oke?
678
00:50:33,997 --> 00:50:36,899
Jika kau melihat ada peluang...
Ambilah!
679
00:50:37,034 --> 00:50:38,302
Dimengerti.
680
00:50:38,602 --> 00:50:39,897
Aku menyukaimu, sepupu.
681
00:50:46,476 --> 00:50:48,576
Aku membutuhkanmu untuk
penyelidikan.
682
00:50:48,845 --> 00:50:50,713
Kurasa ada Agen ganda di antara kita.
683
00:50:50,914 --> 00:50:53,481
Selidiki semua, mulailah dengan
gadis baru itu, Natalie.
684
00:50:53,650 --> 00:50:54,618
Laksanakan.
685
00:50:56,119 --> 00:50:57,844
Saatnya meningkatkan tekanan.
686
00:51:04,561 --> 00:51:08,089
Oh, tidak, tidak, tidak.
Jangan di sini.
687
00:51:09,766 --> 00:51:11,962
Ini ruangan kami.
Ini wilayah kami.
688
00:51:12,969 --> 00:51:15,336
Apa kalian tahu Burlesquersize?
689
00:51:24,214 --> 00:51:25,204
Baik, tapi...
690
00:51:26,283 --> 00:51:27,883
...tidak lebih dari 5 menit.
691
00:52:02,853 --> 00:52:03,691
Eeem...
692
00:52:03,791 --> 00:52:05,418
Genapkan menjadi 10 menit.
693
00:54:04,040 --> 00:54:05,736
Ya, lebih seksi.
694
00:54:06,876 --> 00:54:08,037
Yeah.
695
00:54:12,315 --> 00:54:13,510
Oh.
696
00:54:17,153 --> 00:54:18,121
Lebih seksi lagi.
697
00:54:19,322 --> 00:54:20,255
Baik.
698
00:54:20,757 --> 00:54:21,986
Ya, sayang.
699
00:54:22,993 --> 00:54:23,983
Itu dia!
700
00:54:24,361 --> 00:54:25,522
Seksi!
701
00:54:32,335 --> 00:54:34,930
Oh, sial!
/ Oh!
702
00:54:37,407 --> 00:54:39,000
Apa yang terjadi di sini?
703
00:55:00,230 --> 00:55:01,198
Sudah dekat.
704
00:55:03,366 --> 00:55:05,995
Kawan, kita semua akan dikeluarkan
dari Asrama ini, Oke?
705
00:55:06,202 --> 00:55:07,665
Kita seperti jatuh dari pesawat.
706
00:55:07,771 --> 00:55:10,303
Aku berharap bisa melihat Allison
melepas celana dalamnya.
707
00:55:10,440 --> 00:55:12,838
Aku bertaruh vaginanya seperti
gadis China yang cantik.
708
00:55:12,909 --> 00:55:14,905
Kawan...
Sekarang kau mulai menyeramkan.
709
00:55:15,045 --> 00:55:17,646
Kawan, kita bisa mengatasi masalah ini.
710
00:55:18,448 --> 00:55:20,144
Kita ini anggota Alpha. Sumpah!
711
00:55:20,383 --> 00:55:23,084
Baik, kita patahkan semangat mereka.
Kalian mau lihat?
712
00:55:34,364 --> 00:55:35,207
Apa...
713
00:55:35,407 --> 00:55:37,827
Kau baik saja?
/ Kita tidak akan berhasil.
714
00:55:37,868 --> 00:55:40,237
Kalian mondar-mandir di Asrama ini
Pamer Keseksian.
715
00:55:40,270 --> 00:55:41,631
Pamer keseksian?
716
00:55:41,705 --> 00:55:43,371
Kami tidak siap menghadapi hal ini.
717
00:55:43,406 --> 00:55:46,471
Sepertinya kalian sengaja mencoba
melempar kami keluar.
718
00:55:50,347 --> 00:55:52,277
Aku hanya ingin menjadi anggota Alpha.
719
00:56:05,295 --> 00:56:06,319
Kau mau apa?
720
00:56:07,263 --> 00:56:08,788
Pamer keseksianku.
721
00:56:40,563 --> 00:56:41,896
Merasa lebih baik?
722
00:56:41,998 --> 00:56:42,869
Ah...
723
00:56:43,069 --> 00:56:43,891
Ya.
724
00:56:47,470 --> 00:56:49,270
Aku harus memberitahumu sesuatu.
725
00:56:50,507 --> 00:56:51,770
Kau benar tentang kami.
726
00:56:53,042 --> 00:56:56,870
Kelly mencoba mengambil alih Asrama Alpha
dan menjadikannya Asrama mahasiswi.
727
00:56:57,013 --> 00:56:58,042
Apa?
728
00:56:58,542 --> 00:56:59,414
Bagaimana?
729
00:56:59,716 --> 00:57:02,950
Itu sesuatu yang tertulis dalam pasal 13.
730
00:57:03,150 --> 00:57:04,150
Yang bunyinya...
731
00:57:04,153 --> 00:57:09,960
"Jika jumlah salah satu gender kurang dari 40%,
maka gender mayoritas... yang berkuasa."
732
00:57:10,960 --> 00:57:14,288
Itulah kenapa kalian dikeluarkan,
jadi kami bisa menjadi mayoritas.
733
00:57:16,032 --> 00:57:18,301
Kami sudah mempermainkan kalian selama ini.
734
00:57:21,838 --> 00:57:22,999
Aku minta maaf.
735
00:57:34,784 --> 00:57:36,116
Dasar brengsek!
736
00:57:36,619 --> 00:57:40,114
Kau sudah menyeberang ke garis musuh?
Aku tidak percaya kau menidurinya!
737
00:57:40,123 --> 00:57:42,715
Smelenie bagian dari mereka!
/ Itu hanya sekali!
738
00:57:43,126 --> 00:57:44,185
Dan setengah.
739
00:57:47,030 --> 00:57:48,498
Baik. Dengar.
740
00:57:49,032 --> 00:57:51,627
Maaf aku sudah memukulmu.
741
00:57:51,835 --> 00:57:54,661
Tapi kau pantas mendapatkannya, kau tahu itu?
/ Aku tahu.
742
00:57:54,761 --> 00:57:55,669
Sial!
743
00:57:56,573 --> 00:57:57,541
Sial!
744
00:57:58,575 --> 00:58:00,771
Lalu kita harus bagaimana sekarang?
Jagoan!
745
00:58:03,012 --> 00:58:04,102
Aku punya ide.
746
00:58:12,555 --> 00:58:14,021
Kita ke kantor Dekan Marshall...
747
00:58:14,057 --> 00:58:15,748
...dan cari apapun yang berkaitan
dengan Pasal 13 itu...
748
00:58:15,792 --> 00:58:17,893
...untuk menghadapi para gadis itu.
Sial! Penjaga!
749
00:58:17,894 --> 00:58:19,785
Cepat, cepat!
/ Apa yang kau lakukan?
750
00:58:36,713 --> 00:58:39,810
Oke. Masuk dan keluar dengan cepat.
/ Seperti ibumu.
/ Brengsek!
751
00:58:40,984 --> 00:58:41,952
Oke.
752
00:58:46,623 --> 00:58:47,856
Kau menemukan sesuatu?
753
00:58:48,091 --> 00:58:48,956
Tidak!
754
00:58:49,926 --> 00:58:51,956
Kawan, kawan, kawan...
Periksa ini!
755
00:58:53,963 --> 00:58:54,953
Apa?
756
00:58:57,767 --> 00:58:58,821
Ketemu.
757
00:58:58,921 --> 00:59:01,594
Sekarang, kita gosokkan bola kita
ke barang-barang di kantornya.
758
00:59:01,671 --> 00:59:03,632
Pilihan pertama, teleponnya!
759
00:59:05,909 --> 00:59:06,877
Sial!
760
00:59:07,410 --> 00:59:09,311
Sial!
Ayo, ayo cepat.
761
00:59:12,348 --> 00:59:16,016
Aku ingin kau mencumbuku
di atas meja bosku yang aneh.
762
00:59:19,389 --> 00:59:20,952
Perlakukan aku seperti gadis nakal.
763
00:59:21,024 --> 00:59:23,816
Apa kau sudah gila?
Bercinta di kantor Marshall.
764
00:59:26,796 --> 00:59:28,025
Nikmati saja, sayang.
765
00:59:29,532 --> 00:59:32,900
Marshall mengincar posisi sebagai Dekan
di Universitas Virgin Mary.
766
00:59:33,002 --> 00:59:36,962
Bergengsi, gaji mahal dan semua pelajarnya...
perempuan.
767
00:59:38,074 --> 00:59:42,907
Kenapa dia menggagas ide aneh, merubah semua
Asrama persaudaraan menjadi Asrama campuran?
768
00:59:43,112 --> 00:59:45,843
Karena dia harus komitmen dengan persetujuan...
769
00:59:46,082 --> 00:59:47,744
...kesepakatan itu.
770
00:59:48,151 --> 00:59:49,619
Marshall benar-benar aneh.
771
00:59:50,086 --> 00:59:54,247
Tujuannya hanyalah pekerjaan tersebut,
agar dia bisa mencumbu para mahasiswinya.
772
00:59:54,624 --> 00:59:55,683
Berbalik.
773
01:00:01,598 --> 01:00:02,497
Tuan-tuan.
774
01:00:02,932 --> 01:00:08,669
Kita tidak boleh hanya duduk berpangku tangan
dan melihat Asrama persaudaraan kita ini dicuri.
775
01:00:08,905 --> 01:00:12,733
Mulai malam ini, kerahkan semua kemampuan kita
untuk menghentikan upaya dari Kelly...
776
01:00:12,976 --> 01:00:16,579
...dan orang aneh yang kita kenal sebagai Dekan Pembantu.
/ Bagaimana caranya?
777
01:00:16,613 --> 01:00:17,312
Baik...
778
01:00:18,548 --> 01:00:21,776
Cukup, tidak usah pakai gambar.
Langsung saja jelaskan rencananya.
779
01:00:22,085 --> 01:00:25,314
Pertama, kita berjanji untuk tidak
menyentuh gadis-gadis itu.
780
01:00:25,421 --> 01:00:27,013
Jadi simpan tanganmu di celanamu.
781
01:00:27,113 --> 01:00:27,923
Lalu...
782
01:00:28,023 --> 01:00:29,888
Kita kalahkan kebohongan...
783
01:00:30,126 --> 01:00:31,287
...tipu daya...
784
01:00:31,794 --> 01:00:34,696
...kemunafikan, dusta, kelicikan...
785
01:00:35,365 --> 01:00:38,428
...dari para pelacur itu dengan permainan mereka.
786
01:00:39,135 --> 01:00:40,768
Siapa setuju dengan kami?
787
01:00:44,807 --> 01:00:46,400
Hadirin sekalian.
788
01:00:46,676 --> 01:00:51,106
Selamat datang di Hari Amal Yunani.
Dimana semua hasil yang diperoleh...
789
01:00:51,347 --> 01:00:53,907
...akan disumbangkan kepada
persaudaraan mahasisiwa...
790
01:00:54,117 --> 01:00:56,213
...dan persaudaraan mahasiswi pilihan.
791
01:01:01,557 --> 01:01:04,583
Ya. Meski tidak sesuai harapanku...
792
01:01:04,783 --> 01:01:06,391
...tapi ini tidak...
793
01:01:06,394 --> 01:01:07,792
Cukup...
jelek.
794
01:01:07,892 --> 01:01:09,923
Ya, cukup jelek.
/ Pastinya. Ya.
795
01:01:12,001 --> 01:01:14,668
Tampaknya gadis-gadis itu melakukannya
dengan baik.
796
01:01:16,072 --> 01:01:17,267
Ini mencurigakan.
797
01:01:17,807 --> 01:01:20,003
Kemarilah untuk melihat kami berciuman!
798
01:01:29,152 --> 01:01:31,815
Beri aku $ 10.
/ Kawan, jangan.
799
01:01:32,121 --> 01:01:33,020
Hei, semua...
800
01:01:33,422 --> 01:01:34,178
Oooh...
Lihat!
801
01:01:34,278 --> 01:01:35,951
Sumbangkan uangmu untuk
Hari Amal Payudara!
802
01:01:40,730 --> 01:01:42,824
Maukah kau tembak aku dengan
senjata besarmu?
803
01:01:45,334 --> 01:01:46,802
Kalau yang ini $ 75.
804
01:01:48,705 --> 01:01:49,604
Terima kasih.
805
01:01:50,640 --> 01:01:52,372
Menurutmu kau bisa mencetak skor?
806
01:01:59,882 --> 01:02:01,942
Kawan, kita dalam masalah.
/ Masalah besar.
807
01:02:03,586 --> 01:02:05,387
Zack.
/ Oh, Zack?
808
01:02:05,755 --> 01:02:07,648
Siapa Zack?
/ Ayolah, Cameron.
809
01:02:08,424 --> 01:02:11,052
Ooh!
Zack!
810
01:02:11,252 --> 01:02:13,187
Dia tidak disini. Apa kau melihatnya?
811
01:02:14,564 --> 01:02:16,533
Kau sungguh-sungguh marah padaku?
812
01:02:18,267 --> 01:02:21,635
Katanya, kau sudah membohonginya,
dan dia payah dalam bercinta.
813
01:02:22,271 --> 01:02:23,734
Aku harus berbuat apa?
814
01:02:23,906 --> 01:02:26,941
Aku hanya ingin berbaur dengan
teman-temanku, seperti dirimu.
815
01:02:27,076 --> 01:02:28,944
Kau bisa melakukan hal yang sama.
816
01:02:29,078 --> 01:02:30,307
Mungkin kau sudah melakukannya.
817
01:02:31,748 --> 01:02:35,408
Katanya, tidak ada lagi yang perlu dibicarakan.
/ Aku juga tidak.
818
01:02:35,785 --> 01:02:38,052
Kawan, dia imut sekali.
/ Kita harus cari jalan keluar...
819
01:02:38,053 --> 01:02:39,987
Body-nya lumayan juga.
/ Kita harus serius!
820
01:02:39,988 --> 01:02:42,349
Aku mau tanya, jika kau putus dengannya,
bolehkah aku...
821
01:02:42,592 --> 01:02:43,491
Cam!
822
01:02:44,627 --> 01:02:46,528
Kau menyukainya!
/ Diam.
823
01:02:46,729 --> 01:02:49,392
Kau suka pada Smelanie!
Aku tahu itu.
824
01:02:54,103 --> 01:02:55,731
Hei, kawan, Zack suka pada Melanie.
825
01:02:56,038 --> 01:03:00,038
Kau bilang sekali lagi,
Sumpah! Aku pukul kemaluanmu!
826
01:03:02,545 --> 01:03:03,904
Apa yang kau dapat?
827
01:03:04,080 --> 01:03:05,673
Hampir selesai.
/ Periksalah.
828
01:03:06,082 --> 01:03:08,051
Bagus.
/ Dan website-nya?
829
01:03:08,284 --> 01:03:09,547
Sudah siap.
830
01:03:13,122 --> 01:03:16,092
$ 5 sehari, bisa membuat ejakulasi.
831
01:03:16,159 --> 01:03:17,149
Jadikan $ 10.
832
01:03:18,127 --> 01:03:19,988
Kita punya cewek yang orgasme di sana.
833
01:03:20,263 --> 01:03:22,562
Baik, $ 10.
/ Kembali satu Tim.
834
01:03:29,205 --> 01:03:33,802
Aku tahu, semua yang dilakukan Kelly adalah
untuk memperjuangkan Emansipasi, tapi...
835
01:03:34,043 --> 01:03:36,808
Aku kadang ingin digoda dan...
836
01:03:38,047 --> 01:03:39,208
...dicumbu, kau tahu?
837
01:03:40,082 --> 01:03:41,072
Sial.
838
01:03:45,572 --> 01:03:47,572
Zack:
Tiga langkah ke kanan.
839
01:03:47,790 --> 01:03:51,727
Hei Rene, kau bisa bergeser ke kanan sedikit?
840
01:03:51,994 --> 01:03:52,962
Kenapa?
841
01:03:53,229 --> 01:03:58,031
Aku ingin lebih jelas melihat bra mu.
Itu bagus sekali.
842
01:03:58,334 --> 01:04:00,269
Benarkah?
/ Ya, boleh aku melihatnya?
843
01:04:00,603 --> 01:04:04,101
Akhirnya aku harus keluar uang banyak
untuk membeli yang bagus.
844
01:04:05,975 --> 01:04:06,874
Silahkan.
845
01:04:07,877 --> 01:04:09,470
Sempurna.
846
01:04:10,213 --> 01:04:11,272
Ini bagus.
847
01:04:12,481 --> 01:04:13,813
Aku menyukai sepupumu.
848
01:04:13,983 --> 01:04:15,779
Kau sentuh dia, aku bunuh kau.
849
01:04:15,985 --> 01:04:16,953
Secara harfiah.
850
01:04:17,587 --> 01:04:19,952
Ini imut sekali.
/ Dengan itu bisa dapatkan penis.
851
01:04:20,222 --> 01:04:21,714
Tentunya kau pasti bisa.
852
01:04:23,593 --> 01:04:25,528
Kerja bagus, kawan.
853
01:04:26,128 --> 01:04:28,154
Kita ada masalah.
Kamera 7 offline.
854
01:04:28,564 --> 01:04:30,756
Kamera yang mana?
/ Kamera di kamar K2.
855
01:04:31,033 --> 01:04:32,899
Sial. Apa dia menemukannya?
856
01:04:33,169 --> 01:04:37,071
Entahlah, jika dia menemukannya,
penis kita akan dipotong, ya, kan?
857
01:04:37,707 --> 01:04:39,073
Oh...
/ Sial.
858
01:04:59,128 --> 01:05:01,555
Sudah berapa yang terkumpul?
/ $ 12,000.
/ Apa?
859
01:05:01,564 --> 01:05:05,501
Ya, dan itu hanya di hari pertama.
Kuberitahu kau, Zack, jika terus begini...
860
01:05:05,534 --> 01:05:07,269
...kita bisa beli Asrama sendiri?
861
01:05:07,270 --> 01:05:08,367
Hei, Februari!
862
01:05:08,838 --> 01:05:11,036
Itu ketiga kalinya dalam sehari
aku di panggil seperti itu.
863
01:05:11,073 --> 01:05:14,232
Apa? Kau dipanggil Februari?
/ Ya, itu aneh, kan?
/ Ya.
864
01:05:15,011 --> 01:05:16,104
Halo, cowok.
865
01:05:17,713 --> 01:05:19,645
Kalian ingin salinan ini ditandatangani?
866
01:05:21,150 --> 01:05:22,850
Nona-nona, aku punya banyak waktu.
867
01:05:23,052 --> 01:05:25,146
Apa yang harus aku tandatangani?
868
01:05:25,488 --> 01:05:26,353
Ini.
869
01:05:27,323 --> 01:05:28,450
Oh, sial!
870
01:05:29,225 --> 01:05:31,959
Apa yang terjadi dengan penisku?
/ Aku tahu, maaf.
871
01:05:32,428 --> 01:05:34,397
Ini tidak seperti aslinya!
872
01:05:34,830 --> 01:05:36,922
Aku punya teman yang ahli mengedit photo.
873
01:05:37,133 --> 01:05:37,964
Coba kulihat.
874
01:05:41,704 --> 01:05:42,837
Punyaku bengkok!
875
01:05:42,872 --> 01:05:44,763
Bengkoknya sangat sempurna.
876
01:05:44,974 --> 01:05:47,068
Penisku tidak seperti ini!
/ Kawan, tenang.
877
01:05:48,077 --> 01:05:50,103
Tidak. Aku tidak bisa tenang.
878
01:05:50,513 --> 01:05:54,045
Semua orang harus tahu, bahwa
penisku tidak bengkok 90 derajat!
879
01:05:54,183 --> 01:05:56,218
Jadi, akan kutunjukkan pada semuanya!
880
01:05:56,285 --> 01:05:58,254
Kawan, jangan buka celanamu.
881
01:05:58,688 --> 01:06:00,254
Ini belum selesai.
/ Memang belum.
882
01:06:00,356 --> 01:06:01,684
Ayo.
/ Aku mau menunjukkannya.
883
01:06:01,784 --> 01:06:02,184
Tidak.
884
01:06:02,625 --> 01:06:03,923
Kelly.
/ Ada apa?
885
01:06:04,160 --> 01:06:06,492
Aku sudah mencari tahu
siapa Natalie sebenarnya.
886
01:06:07,129 --> 01:06:07,994
Sepupu?!
887
01:06:15,954 --> 01:06:18,023
DARI PENGAGUM RAHASIAMU
888
01:06:21,104 --> 01:06:25,604
TEMUI AKU DI KAMARKU MALAM INI, KELLY.
NB: AKU SUDAH MENJADI GADIS NAKAL.
889
01:06:26,649 --> 01:06:27,947
Siap beraksi.
890
01:06:34,523 --> 01:06:35,750
Kelly?
891
01:06:36,025 --> 01:06:39,962
Apa kau di situ gadis nakal?
892
01:06:45,067 --> 01:06:46,501
Sedang apa kalian di sini?
893
01:06:48,070 --> 01:06:50,505
Kita dapat surat dari Kelly, dia ingin berpesta.
894
01:06:50,973 --> 01:06:52,669
Sial, kita sudah ditipu.
895
01:06:53,075 --> 01:06:54,265
Ayo, kita harus pergi dari sini.
896
01:06:54,410 --> 01:06:55,437
Astaga!
897
01:06:57,046 --> 01:06:58,646
Apa yang kalian di kamarku?
898
01:06:59,015 --> 01:07:00,283
Dengan membawa narkoba!
899
01:07:00,383 --> 01:07:01,812
Dan pakaian pelacur!
900
01:07:02,385 --> 01:07:04,444
Sudah kubilang, mereka tidak terkendali.
901
01:07:06,789 --> 01:07:08,121
Baiklah, Dekan Bungalon...
902
01:07:08,591 --> 01:07:11,883
Kurasa kau setuju denganku bahwa
tidak ada pilihan lagi di sini.
903
01:07:16,332 --> 01:07:17,356
Aku setuju.
904
01:07:18,834 --> 01:07:19,733
Tuan-tuan!
905
01:07:20,970 --> 01:07:21,938
Nona...
906
01:07:23,005 --> 01:07:24,432
Kalian dikeluarkan!
907
01:07:25,174 --> 01:07:26,142
Kawan...
908
01:07:26,308 --> 01:07:27,904
Baik. Sesuai peraturan...
909
01:07:27,944 --> 01:07:30,679
Tanpa kalian berdua, maka jumlah cowok
kurang dari 40%.
910
01:07:30,780 --> 01:07:34,208
Dan bahkan tanpa gadis ini sekalipun,
kami tetap menjadi mayoritas.
911
01:07:34,450 --> 01:07:36,514
Asrama Alpha jadi milik kami!
912
01:07:41,791 --> 01:07:44,290
Kalian tahu,
Sebenarnya tidak perlu seperti ini.
913
01:07:45,728 --> 01:07:48,997
Kita bisa bersama merubah
Universitas Sterling menjadi lebih baik.
914
01:07:50,066 --> 01:07:53,036
Kita bisa cari solusi untuk hidup bersama,
sederajat.
915
01:07:55,304 --> 01:07:56,551
Tapi malah kemudian...
916
01:07:56,651 --> 01:07:59,302
Kalian menabur benih permusuhan.
917
01:07:59,575 --> 01:08:01,402
Kalian tahu apa yang terjadi?
918
01:08:01,644 --> 01:08:05,444
Kalian menuai apa yang kalian tanam!
Itulah yang terjadi!
919
01:08:10,286 --> 01:08:12,714
Kau seksi sekali,
Saat sok jadi penguasa.
920
01:08:12,722 --> 01:08:14,346
Tertawalah sepuasmu, orang hina.
921
01:08:14,557 --> 01:08:18,350
Tapi malam ini, aku akan tidur
di ranjang empukku yang hangat...
922
01:08:18,627 --> 01:08:20,061
...di Asrama ini.
923
01:08:20,963 --> 01:08:22,824
Kau mau tidur di mana?
924
01:08:23,199 --> 01:08:26,894
Oh, ini hari Selasa,
jadi, aku akan tidur dengan ibumu.
925
01:08:29,672 --> 01:08:30,605
Oh!
926
01:08:33,843 --> 01:08:35,104
Sampai jumpa, pecundang.
927
01:08:36,712 --> 01:08:37,973
Ayo, nona-nona, kita pergi.
928
01:08:40,483 --> 01:08:41,849
Aku menyesal sekali, nak.
929
01:08:43,085 --> 01:08:44,546
Aku berharap bisa berbuat sesuatu.
930
01:08:44,720 --> 01:08:46,989
Ya, ya, begitu juga aku,
tapi...
931
01:08:47,223 --> 01:08:49,255
...aku tidak bisa berbuat banyak.
932
01:08:49,558 --> 01:08:50,853
Ya, aku tahu itu.
933
01:08:52,161 --> 01:08:53,151
Ayo, teman-teman.
934
01:09:10,813 --> 01:09:15,017
Aku membawa berkas, untuk diresmikannya
Asrama Alpha menjadi Asrama Delta Pi.
935
01:09:15,184 --> 01:09:16,846
Mohon tandatangan di sini.
936
01:09:21,590 --> 01:09:22,922
Apa ada yang salah?
937
01:09:23,125 --> 01:09:26,389
Aku khawatir kita ada perubahan rencana.
938
01:09:26,996 --> 01:09:31,732
Tujuan diadakannya program Asrama Campuran,
untuk menunjukkan bahwa...
939
01:09:31,801 --> 01:09:35,863
...para pelajar Universitas Sterling bisa
berinteraksi dengan baik antar lawan jenis.
940
01:09:36,038 --> 01:09:39,402
Aku yakin, kau akan menganggapnya
sebuah malapetaka.
941
01:09:39,675 --> 01:09:42,076
Aku tidak mengerti.
Bagaimana dengan pasal 13?
942
01:09:42,211 --> 01:09:43,577
Memberimu Asrama?
943
01:09:44,680 --> 01:09:45,700
Oh, aku tidak tahu?
944
01:09:45,900 --> 01:09:48,575
Kenapa aku tidak sekalian saja
membuka Rumah Bordil?
945
01:09:51,520 --> 01:09:53,479
Setelah apa yang kalian lakukan, nona-nona?
946
01:09:53,556 --> 01:09:54,888
Oh, kurasa tidak.
947
01:09:55,558 --> 01:09:57,117
Aku sudah melakukan semua perintahmu.
948
01:09:58,994 --> 01:10:00,287
Bisa kau buktikan itu?
949
01:10:01,864 --> 01:10:03,696
Oh! Kurasa tidak.
950
01:10:04,033 --> 01:10:07,528
Kalian punya waktu 24 jam untuk
mengosongkan Asrama Alpha.
951
01:10:12,074 --> 01:10:13,164
Itu saja.
952
01:10:27,156 --> 01:10:28,253
Gadis-gadis itu.
953
01:10:31,227 --> 01:10:32,286
Kita perlu bicara.
954
01:10:34,396 --> 01:10:37,029
Alpha bukan lagi Asrama mahasiswa.
/ Ya, bukan!
955
01:10:37,166 --> 01:10:39,230
Kau sudah memastikannya,
dasar setan bengis.
956
01:10:39,268 --> 01:10:41,334
Kami hanya melaksanakan perintah
Dekan Marshall.
957
01:10:41,337 --> 01:10:44,439
Katanya dia ingin menunjukkan dukungannya
terhadap pemberdayaan wanita...
958
01:10:44,607 --> 01:10:47,475
...dengan merubah Asrama seksi di kampus ini
menjadi persaudaraan mahasiswi.
959
01:10:47,743 --> 01:10:49,609
Tapi ternyata dia hanya ingin menutupnya.
960
01:10:50,045 --> 01:10:52,341
Dia memanfaatkan kami untuk melakukannya.
/ Tunggu, ditutup?
961
01:10:52,448 --> 01:10:54,474
Benar sekali. Tidak dipakai.
Disegel.
962
01:10:54,717 --> 01:10:58,251
Kami juga tunawisma seperti kalian.
/ Aku tahu kami tidak berhak mendapatkannya.
963
01:10:58,320 --> 01:11:01,014
Kami tidak berhak karena cara kami
mendapatkannya salah, tapi...
964
01:11:01,023 --> 01:11:03,786
Kita tidak boleh menyerah dan menyaksikan
Asrama Alpha hilang.
965
01:11:03,959 --> 01:11:05,951
Apa? Kita?
/ Ya, kita!
966
01:11:06,362 --> 01:11:08,194
Benalu keparat itu harus bertanggung jawab.
967
01:11:08,364 --> 01:11:10,826
Tak ada yang bisa menghalangi
Kelly Dorothy Kramer.
968
01:11:12,334 --> 01:11:14,269
Dorothy?
/ Diam!
969
01:11:14,570 --> 01:11:17,371
Kalian mau membantu merebut
Asrama Alpha atau tidak?
970
01:11:17,506 --> 01:11:20,999
Entahlah. Kau pernah mengkhianati kami, sekali.
971
01:11:21,877 --> 01:11:23,004
Aku mohon.
972
01:11:23,679 --> 01:11:25,293
Kami akan melakukan apapun.
973
01:11:25,493 --> 01:11:26,515
Apapun?
974
01:11:36,415 --> 01:11:39,615
ZACK DAN CAMERON
MEMPUNYAI PENIS YANG BESAR.
975
01:11:40,396 --> 01:11:42,831
Terlihat bagus, Nona-nona.
976
01:11:43,232 --> 01:11:45,430
Kita kumpul di Gedung Administrasi
jam 02:00 malam.
977
01:11:45,567 --> 01:11:48,837
Dan baju kalian tetap seperti ini
saat mememui kami, Oke?
978
01:11:55,010 --> 01:11:56,605
Maaf, keputusannya sudah bulat.
979
01:11:56,705 --> 01:11:59,306
Aku tidak bisa merubah keputusan
Pembantu Dekan Marshall.
980
01:11:59,482 --> 01:12:03,147
Bagaimana dengan semboyan kita?
/ Ya. "Sekali Alpha tetap Alpha"
981
01:12:03,686 --> 01:12:05,452
Aku sangat berharap bisa membantu kalian.
982
01:12:06,689 --> 01:12:09,285
Terima kasih, Pak.
Kami sangat menghargai waktu anda.
983
01:12:11,393 --> 01:12:12,486
Tentunya...
984
01:12:12,928 --> 01:12:15,888
Jika Marshall kehilangan posisinya
di kantor Administrasi,..
985
01:12:16,065 --> 01:12:18,363
...semua kebijakannya akan ditinjau ulang.
986
01:12:18,567 --> 01:12:20,000
Tunggu, apa anda mengatakan,...
987
01:12:20,100 --> 01:12:22,332
...jika kita bisa mengeluarkan Dekan Marshall
dari kampus ini...
988
01:12:22,404 --> 01:12:24,534
...kita bisa dapatkan Asrama Alpha kembali?
989
01:12:24,606 --> 01:12:27,673
Alasan pemecatannya harus jelas, sesuatu...
990
01:12:27,910 --> 01:12:31,005
...yang agak tidak terhormat,
sesuatu yang sangat memalukan...
991
01:12:31,347 --> 01:12:34,647
...sehingga kampus bisa membatalkan
semua keputusannya.
992
01:12:35,050 --> 01:12:36,978
Hanya dengan itulah keputusannya
bisa dibatalkan.
993
01:12:37,119 --> 01:12:38,417
Tidak terhormat.
994
01:12:38,921 --> 01:12:40,287
Memalukan.
995
01:12:40,923 --> 01:12:41,947
Kami akan melakukannya.
996
01:12:42,091 --> 01:12:46,385
Tentunya, pembicaraan ini
tidak pernah terjadi.
997
01:12:46,929 --> 01:12:48,488
Tentu saja.
Terima kasih Dekan.
998
01:12:52,334 --> 01:12:53,996
"Sekali Alpha tetap Alpha"
999
01:12:56,004 --> 01:13:00,008
Cameron, bawalah tim ke kantor Marshall.
Tempatkan kamera di sini, sini, sini.
1000
01:13:00,275 --> 01:13:01,299
Dimengerti.
1001
01:13:01,744 --> 01:13:03,904
Setelah berada di dalam, harus cepat.
Masuk dan keluar.
1002
01:13:04,012 --> 01:13:06,777
Tapi pastikan kameranya tidak terlihat.
Tidak terdeteksi.
1003
01:13:06,949 --> 01:13:08,076
Kita perlu jangkauan yang luas.
1004
01:13:09,318 --> 01:13:10,251
Di belakang sana.
1005
01:13:11,120 --> 01:13:12,247
Cepat, cepat, cepat!
1006
01:13:12,554 --> 01:13:13,544
Ayo, keluar!
1007
01:13:14,390 --> 01:13:16,382
Apapun yang dia lakukan di kantor itu
kita harus melihatnya.
1008
01:13:16,492 --> 01:13:17,751
Menurutmu apa yang akan kita dapatkan?
1009
01:13:17,793 --> 01:13:22,594
Entahlah, tapi berdasarkan perkataaan Asistennya.
Mungkin sesuatu yang aneh.
1010
01:13:26,041 --> 01:13:27,794
Aku ingin kau pakai kostum Tupai.
1011
01:13:27,894 --> 01:13:29,594
Dengan sebuah cambuk?
1012
01:13:31,194 --> 01:13:33,044
Ya! Cambuklah pantatku!
1013
01:13:34,042 --> 01:13:36,011
Dia minta pantatnya dicambuk...
1014
01:13:36,078 --> 01:13:37,808
...oleh gadis dengan kostum Tupai?
1015
01:13:38,113 --> 01:13:39,079
Ya, aku kira begitu.
1016
01:13:39,080 --> 01:13:40,913
Kurasa aku baru saja muntah sedikit.
1017
01:13:41,483 --> 01:13:43,611
Akan kita apakan informasi ini
setelah terkumpul?
1018
01:13:44,052 --> 01:13:45,213
Kita pasang jebakan.
1019
01:13:49,825 --> 01:13:51,826
Stephanie. Aku lihat kau sedang bekerja.
1020
01:13:56,231 --> 01:13:57,358
Apa ini?
1021
01:14:03,872 --> 01:14:05,340
Oh, oh, oh...
1022
01:14:10,846 --> 01:14:11,938
Aku akan...
1023
01:14:12,138 --> 01:14:13,179
...makan siang.
1024
01:14:15,751 --> 01:14:16,741
Masa bodoh.
1025
01:14:33,602 --> 01:14:35,036
Apa passwordnya?
1026
01:14:35,637 --> 01:14:37,606
Acorn. Acorn!
1027
01:14:39,007 --> 01:14:41,101
Halo.
Ada orang disini?
1028
01:14:49,384 --> 01:14:50,475
Eem...
1029
01:14:50,775 --> 01:14:52,651
Nn. Furry Doublestuff?
1030
01:14:52,751 --> 01:14:53,617
Tunggu!
1031
01:14:54,122 --> 01:14:55,485
Anggap saja rumah sendiri!
1032
01:15:00,362 --> 01:15:01,179
Wow!
1033
01:15:01,279 --> 01:15:04,129
Aku tahu kau punya banyak barang,
tapi aku...
1034
01:15:05,767 --> 01:15:06,735
Oh...
1035
01:15:11,874 --> 01:15:14,241
Ini sangat menjijikan.
1036
01:15:14,476 --> 01:15:17,105
Aku rasa maksudmu,
Ini sangat mengagumkan.
1037
01:15:20,983 --> 01:15:24,219
Inikah yang kau inginkan, Tn. Rosenbush?
1038
01:15:36,665 --> 01:15:38,133
Sial...
Apa yang kulihat?
1039
01:15:39,167 --> 01:15:40,931
Eem... Aku mohon...
1040
01:15:42,304 --> 01:15:43,328
Panggil aku Tiger.
1041
01:15:44,006 --> 01:15:47,875
Nama pornonya Tiger Rosenbush?
1042
01:15:48,277 --> 01:15:50,837
Namanya lebih bagus daripada namaku.
Mocki Mckenley.
1043
01:15:51,413 --> 01:15:54,076
Dengar, K2. Apa kau punya...
/ Aku tahu cara kerjanya.
1044
01:15:55,250 --> 01:15:57,344
Dan tidak akan kuberitahukan namaku.
1045
01:15:59,121 --> 01:16:00,145
Baiklah.
1046
01:16:01,023 --> 01:16:01,991
Tiger.
1047
01:16:10,866 --> 01:16:12,134
Lepas celanamu.
1048
01:16:12,735 --> 01:16:13,535
Ya...
1049
01:16:13,735 --> 01:16:15,364
Segera Nn. Doublestuff.
1050
01:16:20,776 --> 01:16:21,800
Hampir selesai.
1051
01:16:26,081 --> 01:16:27,314
Celana Boxernya juga.
1052
01:16:28,050 --> 01:16:30,645
Oh, bisa kau beri aku kesempatan
untuk berpikir?
1053
01:16:31,119 --> 01:16:32,009
Lepaskan!
1054
01:16:39,561 --> 01:16:40,885
Di mana itunya?
1055
01:16:41,129 --> 01:16:43,796
Itu bukan?
/ Bukan, itu goresan di Monitor.
1056
01:16:45,801 --> 01:16:47,963
Mama tupai suka kacang.
1057
01:16:50,806 --> 01:16:52,071
Oh, kau meremasnya.
1058
01:16:53,008 --> 01:16:54,335
Menggonggonglah seperti Anjing.
1059
01:16:54,509 --> 01:16:55,904
Apa?
/ Menggonggong!
1060
01:16:57,346 --> 01:16:58,445
Lebih keras!
1061
01:17:02,784 --> 01:17:04,447
Meow seperti kucing!
1062
01:17:05,654 --> 01:17:07,054
Dan suara sapi?
1063
01:17:07,322 --> 01:17:09,755
Sapi bersuara Moo!
1064
01:17:10,192 --> 01:17:11,658
Kau sudah siap Tiger?
1065
01:17:13,228 --> 01:17:15,720
Ya, ya.
Ini menyenangkan!
1066
01:17:16,331 --> 01:17:17,560
Astaga!
1067
01:17:18,033 --> 01:17:20,468
Apa dia akan memas...
1068
01:17:22,004 --> 01:17:24,432
Ya, dia akan memasukkannya!
1069
01:17:35,450 --> 01:17:37,610
Aku mersa terhormat berbicara di depan kalian.
1070
01:17:37,886 --> 01:17:41,223
Aku secara khusus berterima kasih
kepada Provostalious...
1071
01:17:41,423 --> 01:17:46,254
..dan pengurus Universitas Virgin Mary lainnya,
yang sudah meluangkan waktu untuk hadir disini.
1072
01:17:46,294 --> 01:17:47,193
Terima kasih.
1073
01:17:47,863 --> 01:17:50,298
Selama Masa Bakti-ku di Universitas Sterling,...
1074
01:17:50,632 --> 01:17:55,195
Aku sangat bangga memperjuangkan
kesetaraan antar gender.
1075
01:17:55,637 --> 01:17:57,670
Kendati belum mencapai tingkat sukses...
1076
01:17:57,806 --> 01:18:01,237
...aku berharap pada proyek-ku
yang belakangan ini.
1077
01:18:02,077 --> 01:18:04,012
Rehabilitasi Universitas Sterling...
1078
01:18:04,212 --> 01:18:08,308
...yang paling terkenal dan tidak dihormati
serikat pelajarnya.
1079
01:18:09,284 --> 01:18:12,654
Aku bersumpah pada kalian
di atas kuburan nenekku...
1080
01:18:12,921 --> 01:18:14,981
Aku akan melanjutkan perang Gender...
1081
01:18:15,490 --> 01:18:19,052
...sampai aku bisa melayani kebutuhan
setiap mahasiswi perempuan.
1082
01:18:19,528 --> 01:18:21,292
Itu sangat kasar.
1083
01:18:21,763 --> 01:18:26,032
Itulah pengajuan pengunduran diriku sebagai
Pembantu Dekan di Universitas Sterling...
1084
01:18:26,134 --> 01:18:27,193
Kalian siap?
1085
01:18:27,669 --> 01:18:33,267
...dan menerima posisi sebagai Dekan
di Universitas Virgin Mary.
1086
01:18:33,642 --> 01:18:34,575
Jatuhkan.
1087
01:18:35,110 --> 01:18:36,976
Sepertinya ini akan heboh.
Mainkan!
1088
01:18:40,376 --> 01:18:41,190
Apa?!
1089
01:18:43,151 --> 01:18:45,381
...simbol primitif.
Aku harus membawa gayaku...
1090
01:18:45,520 --> 01:18:47,079
Dia tidak akan suka hal ini.
1091
01:18:47,756 --> 01:18:49,952
Seperti memasukkan Etika kedisiplinanku...
1092
01:18:50,125 --> 01:18:51,488
...ke dalam kehidupan mahasiswa...
1093
01:18:51,593 --> 01:18:53,457
Apa itu dia?
/ Ya. Benar itu dia.
1094
01:18:54,863 --> 01:18:56,522
Sekarang, sesi pertanyaan...
1095
01:18:57,999 --> 01:18:59,892
Apa ini...
Maaf... Halo.
1096
01:19:01,036 --> 01:19:02,937
Tidak!
Itu bukan aku.
1097
01:19:03,271 --> 01:19:05,736
Itu dia.
/ Itu ulah ahli photoshop.
1098
01:19:05,774 --> 01:19:07,838
Oh, Mama.
/ Terima kasih sudah datang.
1099
01:19:08,110 --> 01:19:09,005
Matikan, aku mohon.
1100
01:19:11,113 --> 01:19:14,083
Tolong katakan!
Siapa yang melakukannya?!
1101
01:19:15,717 --> 01:19:16,707
Matikan!
1102
01:19:18,286 --> 01:19:20,551
Tunggu, aku mohon.
Jangan! Jangan pergi.
1103
01:19:22,224 --> 01:19:23,157
Itu bukan aku.
1104
01:19:24,326 --> 01:19:25,550
Simpan itu, Marshall.
1105
01:19:25,894 --> 01:19:27,756
Kau tidak seperti yang kami sangka.
1106
01:19:27,929 --> 01:19:30,398
Proyekmu tidak ada tempat
di Universitas Virgin Mary.
1107
01:19:30,565 --> 01:19:31,358
Furry, Furry...
1108
01:19:31,533 --> 01:19:33,328
Tunggu dulu.
Kau tidak bisa...
1109
01:19:33,635 --> 01:19:35,160
Tiger Rosenbush?
1110
01:19:38,073 --> 01:19:40,941
Hei, boleh aku minta salinannya?
Kerja bagus.
1111
01:19:44,713 --> 01:19:47,410
Asrama Alpha!
1112
01:19:51,153 --> 01:19:54,955
Hari ini, kita bergabung kembali
dalam Elit Persaudaraan Mahasiswa...
1113
01:19:55,290 --> 01:19:56,817
...dan Persaudaraan Mahasiswi.
1114
01:19:57,926 --> 01:20:01,355
Apa kita siap menjunjung tinggi tradisi
persaudaraan mahasiswa ini...
1115
01:20:02,164 --> 01:20:05,224
Maksudku,
Persaudaraan Mahasiswa dan Mahasiswi.
1116
01:20:06,134 --> 01:20:07,150
Jika kalian siap,..
1117
01:20:07,250 --> 01:20:08,931
...katakan padaku, Ya.
1118
01:20:09,171 --> 01:20:10,833
Yeah!
1119
01:20:11,006 --> 01:20:13,675
Dan kita berjanji meski apapun yang terjadi...
1120
01:20:13,775 --> 01:20:16,840
...untuk tidak pernah membiarkan
tempat suci Alpha menjadi sepi.
1121
01:20:17,078 --> 01:20:19,704
Untuk tidak pernah membiarkan
Drum minumannya kering.
1122
01:20:19,748 --> 01:20:21,411
Dan untuk tidak pernah...
1123
01:20:21,650 --> 01:20:22,741
...sekalipun...
1124
01:20:22,941 --> 01:20:24,943
...berhenti berpesta.
1125
01:20:26,188 --> 01:20:29,087
Jika kau setuju denganku,
Katakan padaku, Ya!
1126
01:20:29,357 --> 01:20:31,792
Ya!
1127
01:20:36,731 --> 01:20:38,197
Selamat datang kembali...
1128
01:20:38,433 --> 01:20:41,961
...di mesin pesta 24 jam!
1129
01:20:48,643 --> 01:20:50,271
Asrama Alpha!
1130
01:20:52,080 --> 01:20:55,375
Jika mereka tidak kembali dalam 5 menit,
Aku akan pakai lagi pakaianku.
1131
01:20:59,287 --> 01:21:03,384
Aku harus bilang, ketika aku menyuruhmu
melakukan perbuatan buruk itu...
1132
01:21:03,592 --> 01:21:05,617
Sebenarnya aku tidak berharap
kalian melakukannya.
1133
01:21:05,894 --> 01:21:08,020
Tuan, ini kerja seluruh tim.
1134
01:21:08,196 --> 01:21:09,970
Jika semuanya tidak terlibat...
1135
01:21:10,070 --> 01:21:12,098
...tidak akan pernah tewujud.
1136
01:21:15,604 --> 01:21:17,732
Aku punya kenangan indah di tempat ini.
1137
01:21:18,306 --> 01:21:20,939
Melempar botong minuman keras.
Membanting Tang.
1138
01:21:22,143 --> 01:21:25,407
Aku menjadi anggota cowok Alpha,
Selama tiga tahun.
1139
01:21:27,048 --> 01:21:29,207
Kadang aku berharap masa-masa itu kembali.
1140
01:21:29,451 --> 01:21:31,242
Tuan, kau selalu diterima kembali.
1141
01:21:31,987 --> 01:21:33,721
Sekali Alpha tetap Alpha.
1142
01:21:35,557 --> 01:21:38,253
Mungkin aku bisa menemani kalian
hanya sampai di sini.
1143
01:21:38,560 --> 01:21:39,650
Mark, ayo ikut aku.
1144
01:21:39,828 --> 01:21:44,294
Tracie akan menunjukkan sesuatu yang
dipelajarinya di Mexico, sambil berdiri. Ayo!
1145
01:21:44,599 --> 01:21:45,692
Kami permisi.
1146
01:21:50,038 --> 01:21:51,770
Selamat berpesta.
/ Terima kasih, Tuan.
1147
01:21:55,310 --> 01:21:57,245
Kau tahu, aku berpikir...
1148
01:21:57,512 --> 01:22:01,005
Dimana kamu?
/ Ya, aku berpikir, kita bisa, eeh,...
1149
01:22:01,850 --> 01:22:05,719
...kembali bersama lagi.
Kecuali kau masih marah padaku.
1150
01:22:05,954 --> 01:22:07,013
Ayo.
/ Baik.
1151
01:22:07,656 --> 01:22:08,689
Permisi, nona-nona.
1152
01:22:17,532 --> 01:22:18,998
Jangan membanting pintu di mukaku.
1153
01:22:19,234 --> 01:22:22,571
Kenapa tidak boleh?
/ Karena aku membawakanmu bunga ini.
1154
01:22:27,842 --> 01:22:28,810
Kau ingin masuk?
1155
01:22:30,011 --> 01:22:31,001
Tentu.
1156
01:22:37,585 --> 01:22:38,946
Jadi apa yang kau inginkan?
1157
01:22:39,888 --> 01:22:41,857
Eeh, aku hanya...
1158
01:22:42,991 --> 01:22:46,356
Aku tahu kau sangat tidak menyukaiku,
Tapi, sejak kita resmi berbagi ruangan...
1159
01:22:46,394 --> 01:22:47,885
Asrama pasangan.
/ Benar.
1160
01:22:48,830 --> 01:22:51,463
Kurasa kita harus memulai sesuatu yang baru.
1161
01:22:53,335 --> 01:22:56,132
K2, dengar, aku tahu aku brengsek,
tapi...
1162
01:22:56,338 --> 01:22:59,637
Cameron.
/ Kurasa, jika kau mau mengenalku lebih jauh, kau mungkin...
1163
01:22:59,808 --> 01:23:00,969
Cameron!
/ Ya.
1164
01:23:01,910 --> 01:23:03,009
Berbalik.
1165
01:23:09,050 --> 01:23:10,274
Luar biasa!
1166
01:23:11,853 --> 01:23:12,877
Kau memang brengsek.
1167
01:23:13,088 --> 01:23:14,351
Presiden brengsek.
1168
01:23:15,323 --> 01:23:16,750
Tapi aku tidak membencimu.
1169
01:23:17,158 --> 01:23:18,649
Oh! Sepertinya tidak.
1170
01:23:20,895 --> 01:23:22,190
Sady Saltaire.
1171
01:23:22,731 --> 01:23:23,799
Apa?
1172
01:23:24,165 --> 01:23:25,424
Itu nama pornoku.
1173
01:23:25,801 --> 01:23:29,228
Dan panggil aku dengan nama itu
untuk menghabiskan sisa malam ini.
1174
01:23:29,371 --> 01:23:30,566
Sady Saltaire
1175
01:23:32,007 --> 01:23:34,033
Terserah apa katamu, Nn. Saltaire.
1176
01:23:41,449 --> 01:23:43,111
Luar biasa!
1177
01:23:51,092 --> 01:23:52,321
Hei, Tupai kecil.
1178
01:23:55,663 --> 01:23:57,361
Kau mau kacang, binatang kecil?
1179
01:24:02,804 --> 01:24:04,568
Kawan!
Itu tidak keren!
1180
01:24:04,973 --> 01:24:06,032
Kau menakutinya.
1181
01:24:07,175 --> 01:24:08,507
Kau mau kacang?
Hmm?
1182
01:24:09,010 --> 01:24:10,078
Kau mau kacang?
1183
01:24:10,211 --> 01:24:13,477
Dasar brengsek, lesbian, sialan!
1184
01:24:14,082 --> 01:24:16,711
Aku beri kacang.
Oh, hei, ini kacangnya.
1185
01:24:17,752 --> 01:24:18,742
Makan tuh kacang!
1186
01:24:19,754 --> 01:24:20,881
Mau kacang lagi?
1187
01:24:21,156 --> 01:24:22,989
Ini...
Ini ambil lagi!
1188
01:24:22,990 --> 01:24:24,516
Ini! Ambil!
/ Apa-apaan ini!?
1189
01:24:24,726 --> 01:24:27,059
Kenapa?
Kau tidak suka kacangku?!
1190
01:24:27,162 --> 01:24:28,018
Kemari!
1191
01:24:28,218 --> 01:24:30,030
Kau tidak bisa menangkap kacangku!
1192
01:24:30,465 --> 01:24:31,797
Ambil kacangku!
1193
01:24:33,568 --> 01:24:35,161
Di mana Tupai sialan itu?
1194
01:24:38,073 --> 01:24:39,063
Turun ke sini!
1195
01:24:39,307 --> 01:24:40,798
Sialan kau!
1196
01:24:41,076 --> 01:24:43,137
Dasar!
Kecil-kecil sialan!
1197
01:24:44,112 --> 01:24:45,637
Aku melihatmu!
1198
01:24:46,314 --> 01:24:47,745
Kau tidak bisa sembunyi!
1199
01:24:47,845 --> 01:24:50,912
Aku akan ke situ.
Aku akan ke situ.88269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.