Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,240 --> 00:00:26,380
Лера, доченька, перезвони мне срочно.
2
00:00:26,460 --> 00:00:27,020
Я волнуюсь.
3
00:00:27,060 --> 00:00:27,400
Ты где?
4
00:00:33,840 --> 00:00:35,920
Произошло что-то ужасное.
5
00:00:36,620 --> 00:00:37,140
Подожди.
6
00:00:40,260 --> 00:00:41,060
Лера Пичубина.
7
00:00:41,600 --> 00:00:42,080
Тимофей.
8
00:00:42,880 --> 00:00:43,680
Можно просто Тим.
9
00:00:44,140 --> 00:00:45,840
Но почему только вы меня видите?
10
00:00:46,660 --> 00:00:50,400
Мой отец, Кристина и какой-то
11
00:00:50,400 --> 00:00:51,320
парень с мотокроссом.
12
00:00:51,320 --> 00:00:53,140
Получается, ты не призрак.
13
00:00:53,660 --> 00:00:55,200
Я сама не знаю, что я такое.
14
00:00:58,080 --> 00:00:58,900
Кристина!
15
00:00:59,400 --> 00:01:01,240
Почему на тебе форма Леры?
16
00:01:01,240 --> 00:01:02,720
Какое ваше дело?
17
00:01:04,220 --> 00:01:07,100
В крови обнаружены легкие
18
00:01:07,100 --> 00:01:08,080
наркотики химического
19
00:01:08,080 --> 00:01:10,220
происхождения, приличной дозировки.
20
00:01:11,160 --> 00:01:12,700
Руки!
21
00:01:14,340 --> 00:01:16,840
Ваша дочь после праздника поехала
22
00:01:16,840 --> 00:01:18,220
на мотоцикле с этим мужчиной.
23
00:01:28,840 --> 00:01:30,740
Зайду к мужу, заберу его, скажу,
24
00:01:30,800 --> 00:01:31,960
хватит работать.
25
00:01:36,330 --> 00:01:38,090
Я никому не хочу навредить.
26
00:01:38,630 --> 00:01:40,630
Я просто хочу найти того, кто меня убил.
27
00:01:42,930 --> 00:01:43,410
Найти.
28
00:01:43,410 --> 00:01:44,490
И отомстить.
29
00:02:50,240 --> 00:02:52,220
Надеюсь, вы не будете утверждать,
30
00:02:52,320 --> 00:02:54,920
что часто болеете, и это жаропонижающе.
31
00:02:55,880 --> 00:02:58,140
Не могу по достоинству оценить ваш юмор.
32
00:02:58,800 --> 00:03:00,280
Настроения как-то не соответствуют.
33
00:03:00,820 --> 00:03:02,100
Какой-то подонок напал на моего
34
00:03:02,100 --> 00:03:03,980
мужа, а вы суёте мне под нос таблетки.
35
00:03:04,080 --> 00:03:05,880
И утверждаете, что нашли их в моём доме?
36
00:03:06,220 --> 00:03:07,760
А я вот не уверена, что до вашего
37
00:03:07,760 --> 00:03:08,820
приезда они здесь были.
38
00:03:09,740 --> 00:03:11,360
Тайник был обнаружен при понятых.
39
00:03:11,680 --> 00:03:13,380
Я при этом не присутствовала.
40
00:03:13,640 --> 00:03:16,020
Я думаю, что ваши понятые и ваши
41
00:03:16,020 --> 00:03:18,160
сотрудники могут сказать об этой
42
00:03:18,160 --> 00:03:19,240
аптечке больше меня.
43
00:03:19,420 --> 00:03:21,520
То есть вы не знаете, что это за таблетки?
44
00:03:21,960 --> 00:03:23,280
Надеюсь, никогда и не узнаю.
45
00:03:23,280 --> 00:03:25,160
Попробуйте поговорить об этом с
46
00:03:25,160 --> 00:03:27,100
моим мужем, когда он вернется из больницы.
47
00:03:27,420 --> 00:03:28,500
Вот, нашли в гараже.
48
00:03:29,220 --> 00:03:30,460
Криминалист обнаружил на куртке
49
00:03:30,460 --> 00:03:31,440
замытые следы крови.
50
00:03:31,760 --> 00:03:32,920
Это куртка вашего мужа?
51
00:03:34,220 --> 00:03:36,600
Сразу предупрежу, вопрос почти риторический.
52
00:03:36,660 --> 00:03:38,080
У нас есть видеозапись, на которой
53
00:03:38,080 --> 00:03:39,000
он в этой куртке.
54
00:03:39,700 --> 00:03:42,440
Куртка мужа, про кровь я ничего не знаю.
55
00:03:59,740 --> 00:04:02,000
Я не в курсе дел мужа.
56
00:04:02,780 --> 00:04:04,420
Он не докладывает мне, куда и
57
00:04:04,420 --> 00:04:05,260
зачем ездит.
58
00:04:05,360 --> 00:04:06,500
Да и я не спрашивала.
59
00:04:07,620 --> 00:04:08,840
Ваш муж работает?
60
00:04:09,320 --> 00:04:10,680
В данный момент нет.
61
00:04:11,420 --> 00:04:12,420
У него была транспортная машина.
62
00:04:13,280 --> 00:04:14,620
по международным перевозкам, но
63
00:04:14,620 --> 00:04:15,460
пришлось закрыть.
64
00:04:15,900 --> 00:04:16,900
А вы работаете?
65
00:04:18,220 --> 00:04:18,640
Нет.
66
00:04:18,880 --> 00:04:19,480
А обязана?
67
00:04:19,640 --> 00:04:20,580
Не обязана.
68
00:04:21,100 --> 00:04:22,380
А вас не интересовало, на какие
69
00:04:22,380 --> 00:04:23,560
средства вы существуете?
70
00:04:23,880 --> 00:04:24,780
Не интересовало.
71
00:04:25,040 --> 00:04:26,620
И не интересует в данный момент.
72
00:04:26,940 --> 00:04:28,440
Гораздо больше меня сейчас волнует
73
00:04:28,440 --> 00:04:29,460
здоровье моего мужа.
74
00:04:29,460 --> 00:04:31,600
Кстати, вы уже задержали того, кто
75
00:04:31,600 --> 00:04:32,220
на него напал?
76
00:04:33,060 --> 00:04:34,940
Спасибо, мне уже лучше.
77
00:04:35,780 --> 00:04:37,120
Я, пожалуй, поеду домой.
78
00:04:37,120 --> 00:04:39,040
Сомневаюсь, что тебя отпустят.
79
00:04:39,040 --> 00:04:41,920
Это, конечно, не мне решать, но по
80
00:04:41,920 --> 00:04:44,260
опыту знаю, домой ты попадешь не скоро.
81
00:04:46,480 --> 00:04:48,240
Не понял, я что арестован?
82
00:04:48,840 --> 00:04:50,280
Меня напали, я защищался.
83
00:04:50,380 --> 00:04:51,320
Громов же преступник.
84
00:04:51,520 --> 00:04:52,500
Может, и преступник.
85
00:04:53,080 --> 00:04:54,920
Только это ты к нему приехал
86
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
драться, а не он к тебе.
87
00:04:56,660 --> 00:04:58,040
Если у него правда сотрясение
88
00:04:58,040 --> 00:04:59,800
мозга… Так он же сам на меня набросился.
89
00:04:59,800 --> 00:05:02,420
Самооборона, ясное дело, но совет
90
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
у тебя не горячиться.
91
00:05:04,000 --> 00:05:05,440
Присесть в машину и подумать, что
92
00:05:05,440 --> 00:05:06,360
ты ответишь на вопрос.
93
00:05:06,480 --> 00:05:06,720
Как?
94
00:05:06,740 --> 00:05:09,180
А самое главное, зачем ты здесь оказался?
95
00:05:10,300 --> 00:05:10,860
Жданов!
96
00:05:11,200 --> 00:05:11,420
Я.
97
00:05:11,760 --> 00:05:12,920
Прими к себе пассажира.
98
00:05:13,720 --> 00:05:14,180
Открывай.
99
00:05:16,660 --> 00:05:18,380
Пойдем.
100
00:05:21,740 --> 00:05:24,340
Давай, надо заканчивать и в отдел.
101
00:05:25,740 --> 00:05:26,400
Залезай давай.
102
00:05:34,020 --> 00:05:35,840
Черт, только не это.
103
00:05:38,310 --> 00:05:39,510
Что случилось?
104
00:05:40,610 --> 00:05:43,010
Уже утро, мы проспали всю ночь.
105
00:05:50,300 --> 00:05:54,080
А я так хорошо выспалась, даже ни
106
00:05:54,080 --> 00:05:55,120
разу не проснулась.
107
00:05:56,300 --> 00:05:57,720
Что я жене скажу?
108
00:06:01,100 --> 00:06:04,200
Ну, скажешь, как всегда, что
109
00:06:04,200 --> 00:06:05,520
задержался на работе.
110
00:06:06,480 --> 00:06:08,740
А если она уже туда позвонила?
111
00:06:09,420 --> 00:06:11,060
Я же никого не предупредил.
112
00:06:14,180 --> 00:06:15,720
Ну, может, это и лучше.
113
00:06:17,240 --> 00:06:19,020
Может, нам пора завязывать с прятками?
114
00:06:20,280 --> 00:06:21,720
Сколько ты еще собираешься юлить
115
00:06:21,720 --> 00:06:21,860
перед собой?
116
00:06:22,640 --> 00:06:23,360
Отлично.
117
00:06:23,360 --> 00:06:25,800
Ой, да самому уже все надоело.
118
00:06:27,660 --> 00:06:29,540
Но надо еще подождать.
119
00:06:30,860 --> 00:06:32,180
Артему не нужен сейчас
120
00:06:32,180 --> 00:06:34,460
дополнительный стресс перед соревнованиями.
121
00:06:35,180 --> 00:06:36,580
Пусть его возьмут в сборную.
122
00:06:40,990 --> 00:06:42,370
Он что, маленький?
123
00:06:42,810 --> 00:06:43,870
Думаешь, он не догадывается?
124
00:06:57,130 --> 00:06:59,390
Мне передали, что ты искала меня.
125
00:07:00,210 --> 00:07:00,510
Я?
126
00:07:01,170 --> 00:07:02,250
Нет, не искала.
127
00:07:02,250 --> 00:07:02,370
Да?
128
00:07:04,210 --> 00:07:06,870
А мне так передали.
129
00:07:07,430 --> 00:07:10,010
Слушай, ну, прости меня, что опять
130
00:07:10,010 --> 00:07:12,750
не ночевал дома, срочное задание
131
00:07:12,750 --> 00:07:13,430
по работе.
132
00:07:13,910 --> 00:07:15,890
Я догадалась, не первый день
133
00:07:15,890 --> 00:07:17,250
замужем, все понимаю.
134
00:07:18,530 --> 00:07:19,650
Ты домой заедешь?
135
00:07:20,170 --> 00:07:20,510
Да.
136
00:07:21,190 --> 00:07:22,430
Надо же переодеться.
137
00:07:22,910 --> 00:07:23,870
Минут через сорок.
138
00:07:32,120 --> 00:07:34,880
Как-то странно она со мной разговаривала.
139
00:07:36,000 --> 00:07:37,420
Ладно, поеду.
140
00:07:38,580 --> 00:07:39,460
Я тебе позвоню.
141
00:08:17,470 --> 00:08:19,670
Слушай, забудь ты уже про этих
142
00:08:19,670 --> 00:08:20,650
киношных призраков.
143
00:08:21,110 --> 00:08:21,530
Окей.
144
00:08:23,090 --> 00:08:24,450
Вообще, клево, что ты вернулась.
145
00:08:25,050 --> 00:08:25,750
Где была-то?
146
00:08:26,390 --> 00:08:27,810
Да, следила за обысками.
147
00:08:28,610 --> 00:08:29,970
Задевалась, меня закрыли в гараже.
148
00:08:30,550 --> 00:08:32,430
Потом сидела, ждала, пока жена
149
00:08:32,430 --> 00:08:33,210
Громова не пришла.
150
00:08:33,950 --> 00:08:34,790
Вот когда пожалеешь.
151
00:08:36,310 --> 00:08:38,250
Ты даже из открытой комнаты не
152
00:08:38,250 --> 00:08:39,030
можешь выйти.
153
00:08:40,490 --> 00:08:42,410
Подбиваешь меня на побег?
154
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
А чему ты радуешься?
155
00:08:44,270 --> 00:08:44,710
Шутник.
156
00:08:45,750 --> 00:08:47,050
Сейчас тебя как посадят.
157
00:08:47,310 --> 00:08:48,690
Вот, повеселимся.
158
00:08:48,950 --> 00:08:49,470
За что?
159
00:08:50,170 --> 00:08:51,610
Рано гром его только тем, видна,
160
00:08:51,710 --> 00:08:52,410
кто тебя видит.
161
00:08:52,410 --> 00:08:53,270
А они не признаются.
162
00:08:54,190 --> 00:08:55,690
И вообще, я рад, что ты не ушла в
163
00:08:55,690 --> 00:08:56,170
другой мир.
164
00:08:57,250 --> 00:08:58,650
Может, у тебя какая-то другая задача?
165
00:08:59,210 --> 00:09:01,210
Или ты просто навечно тут?
166
00:09:03,830 --> 00:09:04,550
Не знаю.
167
00:09:04,550 --> 00:09:09,010
Ну, и не особо хочу знать, что со
168
00:09:09,010 --> 00:09:09,810
мной будет дальше.
169
00:09:12,970 --> 00:09:13,950
Стоять!
170
00:09:33,740 --> 00:09:34,600
Стрелять буду!
171
00:09:39,970 --> 00:09:41,330
Все, все!
172
00:09:41,650 --> 00:09:42,630
Все, я сказал!
173
00:09:43,010 --> 00:09:45,250
Побегай мне еще тут, фахсмен!
174
00:09:45,310 --> 00:09:45,790
Дергайся!
175
00:09:45,830 --> 00:09:46,430
Берите его!
176
00:09:54,800 --> 00:09:55,380
Мила!
177
00:09:55,920 --> 00:09:57,820
Мила, подожди!
178
00:09:58,080 --> 00:09:58,320
Что?
179
00:09:59,140 --> 00:09:59,580
Да.
180
00:09:59,580 --> 00:10:00,940
Ты прости меня за вчерашнее.
181
00:10:02,120 --> 00:10:03,440
Ну, правда, я, когда увидел
182
00:10:03,440 --> 00:10:05,400
Кристину в Леркиной униформе, так
183
00:10:05,400 --> 00:10:06,720
я, ну, психанул.
184
00:10:06,800 --> 00:10:09,160
Знаешь, там что-то внутри как оборвалось.
185
00:10:09,700 --> 00:10:11,300
Серёж, я понимаю.
186
00:10:11,580 --> 00:10:12,520
Мне тоже очень тяжело.
187
00:10:13,580 --> 00:10:15,380
Но, может быть, это хорошо, если
188
00:10:15,380 --> 00:10:16,880
вещи Леры кому-то послужат.
189
00:10:18,180 --> 00:10:20,610
Ну, может быть.
190
00:10:20,850 --> 00:10:21,770
В общем, прости.
191
00:10:23,030 --> 00:10:24,310
Ты тоже, Роман, и прости.
192
00:10:25,250 --> 00:10:26,390
Он переживает.
193
00:10:27,650 --> 00:10:28,950
Он был очень привязан к Лере.
194
00:10:30,670 --> 00:10:32,190
Давай не будем об этом, а?
195
00:10:35,530 --> 00:10:38,110
Ты знаешь, завтра у Егорки день рождения.
196
00:10:39,030 --> 00:10:40,590
А Лера ему всегда пекла торт по
197
00:10:40,590 --> 00:10:41,270
своему рецепту.
198
00:10:42,170 --> 00:10:43,710
Помнишь, она у кого-то из девчонок
199
00:10:43,710 --> 00:10:44,710
в школе переписала?
200
00:10:44,830 --> 00:10:46,250
Конечно, помню.
201
00:10:46,310 --> 00:10:47,390
Это же и мой любимый торт.
202
00:10:47,570 --> 00:10:49,050
Ну да, я хотела испечь.
203
00:10:49,890 --> 00:10:51,790
Сейчас не время для праздника, но
204
00:10:51,790 --> 00:10:54,430
все равно как-то лишать ребенка радости.
205
00:10:55,470 --> 00:10:56,330
Ну, все правильно.
206
00:10:56,970 --> 00:10:57,770
Мальчик любил Леру.
207
00:10:58,610 --> 00:10:59,730
Любил и любит.
208
00:11:00,430 --> 00:11:02,170
Я поэтому и хотела испечь.
209
00:11:03,270 --> 00:11:06,130
Ну, как будто она все еще с нами.
210
00:11:07,690 --> 00:11:09,370
Ты лучшая мама на свете.
211
00:11:10,750 --> 00:11:12,690
Только рецепт я не знаю.
212
00:11:13,190 --> 00:11:14,450
Может быть, посмотришь какие-то
213
00:11:14,450 --> 00:11:16,250
записи, ее остались или блокноты?
214
00:11:16,890 --> 00:11:17,250
Конечно.
215
00:11:17,830 --> 00:11:18,930
Я, я поищу.
216
00:11:20,270 --> 00:11:20,650
Пойдем.
217
00:11:21,910 --> 00:11:22,890
Урок начинается.
218
00:11:23,810 --> 00:11:25,910
Да, работа отвлекает.
219
00:11:33,420 --> 00:11:34,760
Почему так долго?
220
00:11:34,760 --> 00:11:36,980
Да вот, клиент решил размяться
221
00:11:36,980 --> 00:11:38,020
перед допросом.
222
00:11:38,140 --> 00:11:38,740
В каком смысле?
223
00:11:39,460 --> 00:11:40,940
Он сначала врачей довел до
224
00:11:40,940 --> 00:11:42,860
печенок, мол, он сильно раненый.
225
00:11:43,100 --> 00:11:44,700
Они даже плюнули и забинтовали
226
00:11:44,700 --> 00:11:45,760
его, чтоб не психовал.
227
00:11:45,960 --> 00:11:47,800
А когда сюда привезли, этот
228
00:11:47,800 --> 00:11:49,100
инвалид сбежать пытался.
229
00:11:49,500 --> 00:11:51,100
Пришлось в догонялки поиграть.
230
00:11:51,200 --> 00:11:52,420
Набегались, гражданин Громов?
231
00:11:53,560 --> 00:11:54,720
Присаживайтесь, отдохните.
232
00:11:55,800 --> 00:11:58,060
Так, я бы хотел сразу внести ясность.
233
00:11:58,460 --> 00:12:00,520
Если вы договорились с этими
234
00:12:00,520 --> 00:12:02,340
канавалами меня не лечить, это ещё
235
00:12:02,340 --> 00:12:03,520
не значит, что я здоров.
236
00:12:04,160 --> 00:12:07,480
У меня сотрясение, я не осознавал,
237
00:12:07,620 --> 00:12:08,100
что я делаю.
238
00:12:08,160 --> 00:12:09,980
Я даже не помню, чтобы я куда-то бежал.
239
00:12:10,840 --> 00:12:12,060
Я говорил с доктором, он
240
00:12:12,060 --> 00:12:13,740
утверждает, что вы вполне здоровы
241
00:12:13,740 --> 00:12:14,460
и вменяемы.
242
00:12:14,760 --> 00:12:16,260
Давайте не будем усугублять.
243
00:12:16,880 --> 00:12:18,480
Обвинение и так серьёзное.
244
00:12:19,480 --> 00:12:22,420
Убийство плюс наркотики в крупном размере.
245
00:12:24,220 --> 00:12:26,440
Вы знаете, я бы хотел поговорить
246
00:12:26,440 --> 00:12:29,220
обо всём этом подробнее, но только
247
00:12:29,220 --> 00:12:30,780
в присутствии адвоката.
248
00:12:31,560 --> 00:12:33,840
Если у вас никого нет на примете,
249
00:12:34,440 --> 00:12:35,700
готов предложить вам
250
00:12:35,700 --> 00:12:37,120
государственного защитника?
251
00:12:37,560 --> 00:12:38,080
Нет, нет.
252
00:12:39,340 --> 00:12:40,980
У меня есть проверенный человек,
253
00:12:41,140 --> 00:12:43,220
он уже на пути из Петербурга, но
254
00:12:43,220 --> 00:12:46,480
пока он не приедет, разговора не случится.
255
00:12:46,840 --> 00:12:47,720
Это ваше право.
256
00:12:48,900 --> 00:12:49,320
Уведите.
257
00:12:49,980 --> 00:12:50,440
Пойдем.
258
00:12:52,260 --> 00:12:53,820
И приведите Тимофея Катанского.
259
00:12:54,520 --> 00:12:57,880
Ромов, на один вопрос можете ответить.
260
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
Вы знакомы с Тимофеем Катанским?
261
00:13:01,500 --> 00:13:04,560
Ни фамилия, ни имя, ни о чём не говорят.
262
00:13:09,690 --> 00:13:11,050
Привет, Ленок, это я.
263
00:13:11,350 --> 00:13:12,830
Кофе с варганом, нужно взбодриться.
264
00:13:14,490 --> 00:13:16,430
Зря разуваешься.
265
00:13:17,850 --> 00:13:19,370
А что, кто-то приехал?
266
00:13:19,550 --> 00:13:21,210
Наоборот, уезжают.
267
00:13:22,210 --> 00:13:23,130
Там твои вещи.
268
00:13:23,790 --> 00:13:24,730
На первое время.
269
00:13:25,350 --> 00:13:26,490
Потом заберёшь остальное.
270
00:13:27,350 --> 00:13:28,330
Вещи я соберу сама.
271
00:13:29,590 --> 00:13:31,410
Может, не волноваться, чужого мне
272
00:13:31,410 --> 00:13:31,870
не надо.
273
00:13:37,780 --> 00:13:40,760
Я вчера проходила мимо «Феникса» и
274
00:13:40,760 --> 00:13:41,720
зашла за тобой.
275
00:13:43,800 --> 00:13:45,220
Я видела вас с Галиной.
276
00:13:47,500 --> 00:13:49,860
Поэтому мне многое стало понятно.
277
00:13:50,220 --> 00:13:51,280
Что тебе понятно, Лен?
278
00:13:52,000 --> 00:13:53,600
Что ты опять себе нафантазировала?
279
00:13:53,900 --> 00:13:54,900
А все, Вить, хватит.
280
00:13:56,240 --> 00:13:59,360
Я, конечно, дура, но не до такой степени.
281
00:14:00,280 --> 00:14:02,360
Все, на развод подам сама.
282
00:14:02,360 --> 00:14:05,960
Ну, жильем у тебя проблем не будет.
283
00:14:06,440 --> 00:14:08,120
Целый отель в твоем распоряжении.
284
00:14:08,720 --> 00:14:10,900
Лена, Лена, послушай.
285
00:14:11,280 --> 00:14:13,040
Все, Вить, хватит, я тебя прошу.
286
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
Продолжение беседы мне неинтересно.
287
00:14:16,080 --> 00:14:18,120
Ключи оставь, пожалуйста, на полке.
288
00:14:42,870 --> 00:14:44,650
Ну, рассказывай.
289
00:14:45,750 --> 00:14:47,910
Мы с Лерой познакомились на празднике.
290
00:14:49,510 --> 00:14:49,930
Ну, а что?
291
00:14:50,770 --> 00:14:52,810
Девчонка симпатичная такая, мне понравилось.
292
00:14:55,320 --> 00:14:58,220
Мы с ней немного пообщались, а
293
00:14:58,220 --> 00:14:59,540
потом я узнал, что ее убили.
294
00:15:00,220 --> 00:15:01,200
Ты знаком с Громовым?
295
00:15:01,520 --> 00:15:01,780
Нет.
296
00:15:02,260 --> 00:15:03,760
Просто видел, как Лера с ним с
297
00:15:03,760 --> 00:15:04,560
праздника уехала.
298
00:15:05,300 --> 00:15:06,600
Почему раньше об этом не говорил?
299
00:15:07,080 --> 00:15:08,960
Ну, я же не знал тогда, кто такой Громов.
300
00:15:09,400 --> 00:15:10,600
А без этого знания, получается,
301
00:15:10,700 --> 00:15:12,420
что я Леру на праздник видел последним.
302
00:15:12,880 --> 00:15:14,500
Не хотелось быть казном отпущения.
303
00:15:14,900 --> 00:15:15,520
Сам понимаете.
304
00:15:16,820 --> 00:15:18,100
Узнаешь?
305
00:15:18,480 --> 00:15:19,540
Само собой.
306
00:15:20,060 --> 00:15:21,320
Это флешка, на которой Лера с
307
00:15:21,320 --> 00:15:21,840
Громовым, да?
308
00:15:21,840 --> 00:15:22,640
Все верно.
309
00:15:23,000 --> 00:15:23,660
И к тому же, на ней тоже есть флешка.
310
00:15:23,660 --> 00:15:25,840
Это же я ее принес.
311
00:15:26,060 --> 00:15:27,600
Конечно, там мои отпечатки А
312
00:15:27,600 --> 00:15:28,240
откуда она у тебя?
313
00:15:29,100 --> 00:15:31,320
Кто-то вчера вечером нам подбросил
314
00:15:31,320 --> 00:15:33,300
ее к двери Я пришел домой с работы
315
00:15:33,300 --> 00:15:35,040
и нашел Ты зачем врешь?
316
00:15:35,440 --> 00:15:36,800
Ты же нашел ее у отца!
317
00:15:37,120 --> 00:15:38,640
Потом Что потом?
318
00:15:39,460 --> 00:15:41,880
Потом… Потом я подумал, что там
319
00:15:41,880 --> 00:15:43,820
что-то важное и решил отнести на
320
00:15:43,820 --> 00:15:45,540
работу к отцу Почему просто не
321
00:15:45,540 --> 00:15:46,200
позвонить отцу?
322
00:15:46,620 --> 00:15:48,240
У нас дома не принято звонить отцу
323
00:15:48,240 --> 00:15:50,020
Он может быть на задании, а тут мы
324
00:15:50,020 --> 00:15:52,920
со своими звонками Допустим.
325
00:15:52,980 --> 00:15:53,380
Что дальше?
326
00:15:56,020 --> 00:15:57,320
Ну, отца на месте не оказалось.
327
00:15:57,820 --> 00:15:59,160
Пока ждал, скучно стало.
328
00:15:59,320 --> 00:16:01,440
Пришел посмотреть, что на этой флэшке.
329
00:16:02,040 --> 00:16:03,500
Увидел там Леру с Громовым.
330
00:16:04,380 --> 00:16:06,060
Там номер мотоцикла.
331
00:16:07,100 --> 00:16:09,680
И, наверное, гены папины проснулись.
332
00:16:10,200 --> 00:16:12,200
Захотелось в оперативника поиграть.
333
00:16:12,380 --> 00:16:13,900
Я когда-то видел, как он по номеру
334
00:16:13,900 --> 00:16:14,840
адрес вычисляет.
335
00:16:15,560 --> 00:16:16,240
Сделал так же.
336
00:16:17,000 --> 00:16:17,540
Получилось.
337
00:16:18,000 --> 00:16:19,200
Зачем поехал к Громову?
338
00:16:19,720 --> 00:16:21,180
Дурак, потому что.
339
00:16:21,960 --> 00:16:23,360
Хотел все сам разузнать и вам объяснить.
340
00:16:23,760 --> 00:16:25,560
Типа, вы тут с ног сбились в
341
00:16:25,560 --> 00:16:27,540
поисках убийцы, а тут такой подгон
342
00:16:27,540 --> 00:16:27,920
от меня.
343
00:16:29,020 --> 00:16:31,700
Так, и что же произошло возле дома Громова?
344
00:16:31,900 --> 00:16:32,880
Я сам не понял.
345
00:16:33,160 --> 00:16:35,220
Он меня увидел и набросился, стал тушить.
346
00:16:35,740 --> 00:16:36,760
Я его отпихнул, а тут как раз
347
00:16:36,760 --> 00:16:37,400
подъехали вы.
348
00:16:37,880 --> 00:16:39,940
Он и решил, раненым прикинуться.
349
00:16:40,220 --> 00:16:42,320
Громов набросился просто так?
350
00:16:42,960 --> 00:16:43,740
Вы же с ним не знакомы?
351
00:16:44,000 --> 00:16:45,120
Я сам не понимаю.
352
00:16:45,820 --> 00:16:47,320
Может, он видел меня на празднике
353
00:16:47,320 --> 00:16:50,720
с Лерой и решил, что… Короче, я не знаю.
354
00:16:50,880 --> 00:16:51,780
Вы у него спросите.
355
00:16:51,780 --> 00:16:53,720
Мало ли, что ты ему в голову спрелла.
356
00:17:08,340 --> 00:17:11,340
Чего это ты в семейный архив залезла?
357
00:17:12,100 --> 00:17:12,760
Что-то ищешь?
358
00:17:14,140 --> 00:17:15,380
Может, я подскажу?
359
00:17:17,460 --> 00:17:18,260
Подскажи.
360
00:17:20,840 --> 00:17:25,840
Смотри, это ты, мама, я, а это
361
00:17:25,840 --> 00:17:27,120
Галина, мать Артема.
362
00:17:28,140 --> 00:17:28,780
А это Артем.
363
00:17:31,280 --> 00:17:32,500
Мы раньше дружили с семьями?
364
00:17:33,360 --> 00:17:36,360
Да, дружили, пока не перестали общаться.
365
00:17:37,560 --> 00:17:38,540
А почему?
366
00:17:39,780 --> 00:17:41,380
Артём говорил, какие-то траблы
367
00:17:41,380 --> 00:17:42,040
были с семьёй.
368
00:17:42,540 --> 00:17:44,860
Это долгие и неприятные истории.
369
00:17:46,340 --> 00:17:47,020
Рассказывай.
370
00:17:51,590 --> 00:17:53,370
Мам, со мной всё норм.
371
00:17:53,910 --> 00:17:56,090
Ночевала у друзей, я на работу.
372
00:17:56,230 --> 00:17:57,850
Всё, обнимаю.
373
00:17:59,230 --> 00:18:01,590
И как это понимать?
374
00:18:02,490 --> 00:18:03,390
Отца выгораживаешь?
375
00:18:04,050 --> 00:18:05,310
Ну ты ж его терпеть не можешь, как
376
00:18:05,310 --> 00:18:05,770
и он тебе.
377
00:18:06,290 --> 00:18:07,110
Есть ещё мать.
378
00:18:07,430 --> 00:18:08,770
Как ни странно, она любит отца.
379
00:18:08,850 --> 00:18:10,610
Его проблемы ударят и по семье.
380
00:18:10,970 --> 00:18:12,670
А если он причастен к моему убийству?
381
00:18:13,150 --> 00:18:14,630
Нужно сначала по максимуму все
382
00:18:14,630 --> 00:18:15,390
выяснить самим.
383
00:18:15,490 --> 00:18:17,010
А уж потом решим, что делать с отцом.
384
00:18:17,090 --> 00:18:18,090
Да я больше ничего не могу
385
00:18:18,090 --> 00:18:19,070
вспомнить из той ночи.
386
00:18:19,590 --> 00:18:20,310
Даже Громова.
387
00:18:21,250 --> 00:18:23,510
Ты правда видел, как я уехала с ним?
388
00:18:24,190 --> 00:18:25,750
Это я просто наплел Кириллову,
389
00:18:25,850 --> 00:18:26,430
чтобы отмазаться.
390
00:18:28,940 --> 00:18:30,680
А про то, что я тебе нравлюсь,
391
00:18:31,280 --> 00:18:32,420
тоже наплел?
392
00:18:32,720 --> 00:18:33,400
Конечно.
393
00:18:33,960 --> 00:18:35,300
Ну, ты сама подумай, как ты можешь
394
00:18:35,300 --> 00:18:36,100
кому-то понравиться.
395
00:18:36,860 --> 00:18:38,160
Еще и дерешься.
396
00:18:38,460 --> 00:18:41,100
Бедного Громова вообще камнем по
397
00:18:41,100 --> 00:18:41,940
башке и нахлобучил.
398
00:18:42,400 --> 00:18:44,740
Кстати, спасибо, что помогла.
399
00:18:45,220 --> 00:18:46,900
Он бы меня точно придушил.
400
00:18:47,520 --> 00:18:49,480
Чувствую, зря помогала.
401
00:18:50,380 --> 00:18:53,980
А знаешь, этот Кириллов очень
402
00:18:53,980 --> 00:18:55,920
толковый и работает быстро.
403
00:18:56,480 --> 00:18:57,260
Запал, да?
404
00:18:57,800 --> 00:19:00,240
Ладно, мне на работу пора.
405
00:19:13,040 --> 00:19:14,660
Ну, ты уже взрослая девочка.
406
00:19:16,830 --> 00:19:18,310
Я могу рассказать тебе всё.
407
00:19:18,890 --> 00:19:25,030
Ну, твоя мама много лет тому назад
408
00:19:25,030 --> 00:19:28,450
изменила мне с отцом Артема.
409
00:19:30,550 --> 00:19:31,790
Я узнал об этом.
410
00:19:33,230 --> 00:19:35,050
Она убедила меня, что это была
411
00:19:35,050 --> 00:19:38,270
ошибка, что между ними все кончено.
412
00:19:40,470 --> 00:19:41,610
Попросила у меня прощения.
413
00:19:43,450 --> 00:19:44,370
И ты ее простил?
414
00:19:46,750 --> 00:19:47,290
Простил.
415
00:19:49,010 --> 00:19:52,930
Я очень любил твою маму, но с
416
00:19:52,930 --> 00:19:55,350
семьёй Артёма мы перестали общаться.
417
00:19:57,480 --> 00:20:00,980
Потом всё было хорошо, до того
418
00:20:00,980 --> 00:20:02,220
момента, пока её не стало.
419
00:20:04,850 --> 00:20:06,250
Она же погибла в аварии.
420
00:20:09,850 --> 00:20:14,690
Нет, она вздохнула за гараже, в
421
00:20:14,690 --> 00:20:16,350
машине с включённым двигателем.
422
00:20:18,630 --> 00:20:20,050
Она там была с отцом Артёма.
423
00:20:22,980 --> 00:20:27,140
То есть, она продолжала тебе изменять?
424
00:20:28,460 --> 00:20:29,920
Моя мать шлюха?
425
00:20:32,540 --> 00:20:34,780
Ты не смеешь так говорить про свою мать.
426
00:20:36,800 --> 00:20:39,700
Прости, малыш, прости, прости,
427
00:20:39,920 --> 00:20:41,680
пожалуйста, прости.
428
00:20:43,080 --> 00:20:46,010
Ты просто не имеешь права так
429
00:20:46,010 --> 00:20:47,690
говорить о своей матери.
430
00:20:48,010 --> 00:20:50,290
Я ее очень любил, и сам виноват,
431
00:20:50,690 --> 00:20:51,890
что так случилось.
432
00:20:54,320 --> 00:20:55,740
Много работал.
433
00:20:57,360 --> 00:21:01,990
Маме мало внимания уделял, а
434
00:21:01,990 --> 00:21:03,870
женщине надо внимание.
435
00:21:05,030 --> 00:21:10,480
Вот она и искала то, что ей не
436
00:21:10,480 --> 00:21:11,560
хватало в настроении.
437
00:21:12,300 --> 00:21:13,620
Доченька моя.
438
00:21:14,980 --> 00:21:17,500
Клянусь, я тебя больше пальцем не трону.
439
00:21:19,080 --> 00:21:20,560
А что у вас тут такого?
440
00:21:21,220 --> 00:21:22,480
Почему вы все плачете?
441
00:21:22,980 --> 00:21:23,560
Иди сюда.
442
00:21:29,530 --> 00:21:32,050
Господи, как я вас всех люблю!
443
00:21:40,380 --> 00:21:41,700
Доброе утро, шеф.
444
00:21:42,400 --> 00:21:43,700
Я до вас вчера не мог дозвониться.
445
00:21:44,120 --> 00:21:45,580
А я что-то важное пропустил?
446
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
Поступила наводка на торговцев наркотиками.
447
00:21:48,800 --> 00:21:50,620
Ну, мне пришлось без вас решение принимать.
448
00:21:51,440 --> 00:21:52,080
И?
449
00:21:52,720 --> 00:21:54,100
Повязали при фасовке товара.
450
00:21:56,160 --> 00:21:57,560
Кто наводку дал?
451
00:21:57,940 --> 00:22:00,000
Сергей Пичугин, директор колледжа.
452
00:22:01,860 --> 00:22:04,080
Ну что ж, повязали и повязали.
453
00:22:04,560 --> 00:22:05,500
И очень хорошо.
454
00:22:05,900 --> 00:22:06,360
Это все?
455
00:22:06,360 --> 00:22:07,440
Николай, адвокат Громова ещё не появлялся?
456
00:22:07,760 --> 00:22:10,680
Выборги взяли какого-то Громова.
457
00:22:11,140 --> 00:22:12,920
И, похоже, это он убил Леру Пичагину.
458
00:22:14,440 --> 00:22:15,600
Громова?
459
00:22:15,880 --> 00:22:16,240
Ага.
460
00:22:16,800 --> 00:22:18,400
Он, кстати, вашего сына чуть не придушил.
461
00:22:18,920 --> 00:22:20,080
Черт вечно.
462
00:22:20,200 --> 00:22:21,620
Тимофей вляпается во что-то.
463
00:22:21,660 --> 00:22:22,580
Как он там оказался?
464
00:22:22,840 --> 00:22:23,280
Не знаю.
465
00:22:23,480 --> 00:22:25,080
Кириллов его допросил, но уже отпустил.
466
00:22:52,990 --> 00:22:54,390
Скажи мне, как получилось, что
467
00:22:54,390 --> 00:22:56,210
запись на этой флешке гораздо
468
00:22:56,210 --> 00:22:58,450
полнее, чем на той, которую мы отсматривали?
469
00:22:58,650 --> 00:22:59,950
А почему ко мне вопрос?
470
00:23:00,290 --> 00:23:02,590
Мне, как вы флешку дали, то я и отсматривал.
471
00:23:03,690 --> 00:23:05,170
Что на ней, что-то важное?
472
00:23:17,900 --> 00:23:19,120
А откуда она?
473
00:23:20,120 --> 00:23:21,560
Принёс твой сын Тимофей.
474
00:23:21,660 --> 00:23:23,200
Он утверждает, что её подбросили
475
00:23:23,200 --> 00:23:24,340
на порог вашего дома.
476
00:23:25,920 --> 00:23:28,000
Значит, у кого-то было больше
477
00:23:28,000 --> 00:23:29,560
информации, И этот кто-то
478
00:23:29,560 --> 00:23:30,720
поделился с ней и с нами.
479
00:23:31,400 --> 00:23:32,540
Нужно допросить персонал
480
00:23:32,540 --> 00:23:34,820
бензозаправки, и удалось
481
00:23:34,820 --> 00:23:36,500
установить, кто этот мотоциклист.
482
00:23:37,160 --> 00:23:38,280
Некто Громов.
483
00:23:38,640 --> 00:23:39,200
Знаком тебе?
484
00:23:40,040 --> 00:23:41,620
Нет, не пересекался.
485
00:23:42,820 --> 00:23:44,800
Скажи, а где ты был вчера вечером?
486
00:23:45,040 --> 00:23:47,060
Почему сегодня появился так поздно?
487
00:23:47,540 --> 00:23:48,880
Вчера вечером я был дома.
488
00:23:49,680 --> 00:23:51,720
У меня с женой чуть до развода не дошло.
489
00:23:52,140 --> 00:23:52,940
Спасал семью.
490
00:23:55,440 --> 00:23:56,000
Ладно.
491
00:23:56,000 --> 00:23:58,580
Выходит, нам попала запись уже отредактированная.
492
00:23:59,600 --> 00:24:00,820
Нужно выяснить, кто ее мог
493
00:24:00,820 --> 00:24:02,540
отредактировать до того, как она
494
00:24:02,540 --> 00:24:03,560
попала к Лузяку.
495
00:24:04,260 --> 00:24:04,680
Нужно.
496
00:24:05,420 --> 00:24:06,040
Займись этим.
497
00:24:20,160 --> 00:24:21,620
Что, проблемы?
498
00:24:23,510 --> 00:24:24,530
Да, мелочь.
499
00:24:24,790 --> 00:24:25,350
Разберусь.
500
00:24:26,230 --> 00:24:27,890
Что там по нашему отделу слышно?
501
00:24:28,470 --> 00:24:30,170
Нариков, который взял, допрашивал уже?
502
00:24:30,430 --> 00:24:31,250
Нет, вас ждал.
503
00:24:31,950 --> 00:24:32,670
Ну, а чего я?
504
00:24:33,250 --> 00:24:35,490
Ты это дело хорошо начал, ты и продолжай.
505
00:24:35,490 --> 00:24:37,390
Я на твой триумф не претендую.
506
00:24:37,530 --> 00:24:38,070
Серьезно?
507
00:24:38,650 --> 00:24:39,990
Ну, пора уже тебе расти по
508
00:24:39,990 --> 00:24:40,870
служебной лестнице.
509
00:24:41,810 --> 00:24:43,230
Ну, если хочешь, я могу с тобой
510
00:24:43,230 --> 00:24:44,650
посидеть на первом допросе.
511
00:24:44,770 --> 00:24:45,470
Для солидности.
512
00:24:45,650 --> 00:24:46,390
Спасибо, шеф.
513
00:24:47,170 --> 00:24:49,370
Это, что там Погромова накопали?
514
00:24:50,490 --> 00:24:52,530
Да там толком пока ничего не понятно.
515
00:24:53,390 --> 00:24:54,910
Только на записи его с Лерой нашли.
516
00:24:55,270 --> 00:24:56,390
И в гараже куртку с замытыми
517
00:24:56,390 --> 00:24:57,190
следами крови.
518
00:24:57,910 --> 00:24:58,850
Ну, и наркоты мешок.
519
00:24:59,710 --> 00:25:01,630
Наверное, по этой части придется раскручивать.
520
00:25:01,990 --> 00:25:02,630
Понятно.
521
00:25:03,430 --> 00:25:04,270
Но это потом.
522
00:25:04,270 --> 00:25:06,630
Давай сейчас начнём с того, что полегче.
523
00:25:07,170 --> 00:25:08,950
Тащи сюда на допрос своих нареков.
524
00:25:09,530 --> 00:25:09,750
Есть.
525
00:25:15,830 --> 00:25:18,350
Привет.
526
00:25:27,790 --> 00:25:28,210
Привет.
527
00:25:28,790 --> 00:25:30,430
Я узнала у своего отца про мою
528
00:25:30,430 --> 00:25:31,270
маму и твоего отца.
529
00:25:31,670 --> 00:25:32,470
Ты про это мне говорил?
530
00:25:33,510 --> 00:25:34,330
Да.
531
00:25:35,150 --> 00:25:35,790
А при чём здесь мы?
532
00:25:37,050 --> 00:25:39,090
Это их жизнь, пусть они сами себя судят.
533
00:25:39,670 --> 00:25:40,550
И что ты предлагаешь?
534
00:25:41,330 --> 00:25:42,870
Я предлагаю тренироваться.
535
00:25:43,730 --> 00:25:45,330
Я привыкла достигать поставленных целей.
536
00:25:45,850 --> 00:25:48,070
Одна из них – это научиться гонять
537
00:25:48,070 --> 00:25:48,550
на мотоцикле.
538
00:25:49,190 --> 00:25:49,690
Это можно.
539
00:25:50,490 --> 00:25:51,110
Давай, садись.
540
00:25:51,190 --> 00:25:51,910
Поехали за мотиком.
541
00:26:09,480 --> 00:26:11,900
Начальник, я понимаю, есть улики,
542
00:26:11,960 --> 00:26:12,420
всё такое.
543
00:26:12,580 --> 00:26:13,980
Бираться не буду.
544
00:26:14,080 --> 00:26:15,480
Готов пойти на сделку со следствием.
545
00:26:16,020 --> 00:26:17,660
Ты имеешь в виду досудебное соглашение?
546
00:26:18,320 --> 00:26:19,020
Да, да, да.
547
00:26:19,020 --> 00:26:19,760
Готов содействовать.
548
00:26:20,980 --> 00:26:22,640
А ты не дурак, да?
549
00:26:22,840 --> 00:26:25,300
Знаешь, что суд в таком случае не
550
00:26:25,300 --> 00:26:27,040
сможет тебе дать больше половины срока.
551
00:26:32,800 --> 00:26:33,420
Конечно.
552
00:26:33,560 --> 00:26:35,500
Николай, дашь потом подозреваемому
553
00:26:35,500 --> 00:26:36,320
форму заявления?
554
00:26:37,080 --> 00:26:38,460
А пока давай, давай, работай!
555
00:26:39,020 --> 00:26:40,560
Мы должны убедиться, что
556
00:26:40,560 --> 00:26:41,900
подозреваемый искренне с нами
557
00:26:41,900 --> 00:26:42,840
хочет сотрудничать.
558
00:26:46,050 --> 00:26:47,630
Ты чего приперлась?
559
00:26:48,030 --> 00:26:48,290
Что?
560
00:26:48,870 --> 00:26:50,370
Да ничего, так работай.
561
00:26:50,830 --> 00:26:52,270
А я говорила, что не отстану.
562
00:26:52,970 --> 00:26:55,150
А твоя подельница тоже согласна на досудебное?
563
00:26:55,150 --> 00:26:57,970
Оксанка, она не в деле.
564
00:26:58,590 --> 00:26:59,230
Наоборот, кипиши.
565
00:26:59,230 --> 00:27:01,730
что я связался с наркотой, просто
566
00:27:01,730 --> 00:27:04,670
зашла в неудачный момент.
567
00:27:05,190 --> 00:27:07,370
Ну, если твои слова подтвердятся,
568
00:27:07,430 --> 00:27:08,190
мы её отпустим.
569
00:27:09,090 --> 00:27:10,410
Где наркоту брал, кто поставщик?
570
00:27:12,170 --> 00:27:13,170
Я не знаю.
571
00:27:14,010 --> 00:27:16,070
Связь была по телефону, звонил он сам.
572
00:27:16,370 --> 00:27:17,610
Товар оставил в условленном месте.
573
00:27:17,930 --> 00:27:19,610
А вот Громова покрывать не стоит.
574
00:27:20,510 --> 00:27:21,730
Ты же у него брал наркоту?
575
00:27:23,970 --> 00:27:24,990
Да ты не дёргайся.
576
00:27:26,030 --> 00:27:27,190
Если дашь нам показания на
577
00:27:27,190 --> 00:27:29,090
Громова, мы тебя возьмём под защиту.
578
00:27:29,090 --> 00:27:30,470
Он до тебя не дотянется.
579
00:27:30,870 --> 00:27:32,310
Мы же понимаем, ты милкая сошка.
580
00:27:33,530 --> 00:27:35,550
А показания на Громова тебе зачтутся.
581
00:27:37,230 --> 00:27:38,790
Ну, хочешь, подумай в камере.
582
00:27:39,290 --> 00:27:40,550
Решишься, нам расскажешь.
583
00:27:40,950 --> 00:27:44,150
Но учти, без Громова сделки не состоятся.
584
00:27:45,650 --> 00:27:46,810
Эдик!
585
00:27:47,490 --> 00:27:47,690
Я!
586
00:27:48,030 --> 00:27:49,210
Забери подозреваемого.
587
00:27:49,790 --> 00:27:50,970
И приведи сюда его сестру.
588
00:27:51,210 --> 00:27:51,410
Есть!
589
00:27:53,010 --> 00:27:53,970
Привет!
590
00:27:54,070 --> 00:27:55,650
Не понимаю, вы же сами покрывали
591
00:27:55,650 --> 00:27:57,170
Громова, а сейчас его сдаёте.
592
00:27:58,010 --> 00:27:58,790
Что произошло?
593
00:27:58,790 --> 00:28:00,030
Ну, с Оксаной что делать будем?
594
00:28:00,910 --> 00:28:01,510
С Оксаной?
595
00:28:02,270 --> 00:28:03,130
Да выпусти её.
596
00:28:03,590 --> 00:28:04,530
Натерпелась уже.
597
00:28:05,250 --> 00:28:07,670
Если мы её сейчас выпустим, этот
598
00:28:07,670 --> 00:28:09,170
подумает, что мы играем честно.
599
00:28:09,670 --> 00:28:11,210
И тогда он сдаст нам Громова.
600
00:28:11,790 --> 00:28:12,270
Точно.
601
00:28:22,060 --> 00:28:23,240
Где вы оба шляетесь?
602
00:28:23,240 --> 00:28:24,500
Оксанка не знаем где.
603
00:28:24,800 --> 00:28:26,540
А я в полиции был, показания давал.
604
00:28:27,120 --> 00:28:28,120
Могу принести справку.
605
00:28:28,260 --> 00:28:29,400
Да нафига мне твоя справка.
606
00:28:30,200 --> 00:28:31,700
Давай помогай разгружать машину,
607
00:28:31,940 --> 00:28:33,000
потом в заказ встанешь.
608
00:28:33,040 --> 00:28:34,720
Считать, надеюсь, умеешь?
609
00:28:34,980 --> 00:28:35,640
Со словарём.
610
00:28:35,900 --> 00:28:37,460
Хватай ящик, юморист!
611
00:28:46,830 --> 00:28:48,270
Ты чего творишь?
612
00:28:48,530 --> 00:28:49,470
Машину разгружаю.
613
00:28:49,590 --> 00:28:51,010
Ты дурака не включай.
614
00:28:51,670 --> 00:28:53,070
Ты зачем Кириллу флешку передал?
615
00:28:53,250 --> 00:28:54,770
Скажи спасибо, что я не рассказал,
616
00:28:54,850 --> 00:28:56,010
где на самом деле ее взял.
617
00:28:56,110 --> 00:28:57,530
Не хотел матери больно делать.
618
00:28:57,570 --> 00:28:58,870
Я тебя предупреждал, что если
619
00:28:58,870 --> 00:29:00,150
будешь совать нос, ты свое дело
620
00:29:00,150 --> 00:29:01,230
обратно в дурку загремишь.
621
00:29:01,450 --> 00:29:03,230
А если я расскажу, что ты Громова
622
00:29:03,230 --> 00:29:04,730
покрываешь, который Леру убил?
623
00:29:05,050 --> 00:29:05,750
Идиот!
624
00:29:06,510 --> 00:29:07,610
Не убивал Громов Леру.
625
00:29:08,230 --> 00:29:09,690
Это первое, что я у него выяснил,
626
00:29:09,790 --> 00:29:10,710
когда увидел эту запись.
627
00:29:10,810 --> 00:29:11,990
Остальное тебя не касается.
628
00:29:11,990 --> 00:29:12,130
Эй!
629
00:29:12,550 --> 00:29:14,270
Для семейных разборок дом есть.
630
00:29:15,350 --> 00:29:16,610
Покупателем не распугайте.
631
00:29:24,800 --> 00:29:25,940
Спасибо.
632
00:29:26,620 --> 00:29:27,280
Работай.
633
00:29:32,360 --> 00:29:33,320
Начнем с легкого.
634
00:29:33,640 --> 00:29:34,120
Это ваше?
635
00:29:34,780 --> 00:29:36,140
Первый раз вижу.
636
00:29:36,140 --> 00:29:37,760
Обнаружили у вас в доме.
637
00:29:38,360 --> 00:29:38,960
Подкинули.
638
00:29:39,820 --> 00:29:40,920
Это тоже подбросили?
639
00:29:41,740 --> 00:29:42,900
Куртка моя.
640
00:29:43,500 --> 00:29:45,800
На куртке обнаружены замытые следы крови.
641
00:29:46,340 --> 00:29:48,560
У меня сосуды в носу слабые.
642
00:29:48,960 --> 00:29:49,800
Кровь носом пошла.
643
00:29:49,800 --> 00:29:53,560
То есть, кровь на куртке ваша, не её.
644
00:29:56,060 --> 00:29:57,400
Не знаю, кто это.
645
00:29:58,180 --> 00:29:59,020
Лера Пичугина.
646
00:29:59,780 --> 00:30:01,700
Была убита через час после того,
647
00:30:01,800 --> 00:30:03,620
как вы с ней уехали с праздника.
648
00:30:05,080 --> 00:30:07,000
Это что, подстава какая-то?
649
00:30:07,680 --> 00:30:10,460
Я её видел сегодня ночью.
650
00:30:11,160 --> 00:30:11,900
Жива и здорова.
651
00:30:11,980 --> 00:30:14,220
Гражданин Громов, я вам уже
652
00:30:14,220 --> 00:30:15,900
объяснял, что косить под
653
00:30:15,900 --> 00:30:17,460
сумасшедшего не имеет смысла.
654
00:30:17,760 --> 00:30:19,160
Прошу не давить на моего клиента.
655
00:30:22,080 --> 00:30:23,820
Могли бы посоветовать своему
656
00:30:23,820 --> 00:30:25,580
клиенту попросту не отпираться.
657
00:30:25,700 --> 00:30:27,100
Доказательств слишком много.
658
00:30:28,020 --> 00:30:30,340
Михаил Евгеньевич, можно вас на минуту?
659
00:30:31,540 --> 00:30:34,100
Я сейчас вернусь, а вы пока подумайте.
660
00:30:43,380 --> 00:30:45,500
О, так значит, я не ошибся.
661
00:30:46,380 --> 00:30:47,960
Этой ночью была ты.
662
00:30:49,140 --> 00:30:50,620
А это что за подстава?
663
00:30:51,480 --> 00:30:53,080
Или это твоя сестра-близнец?
664
00:30:53,220 --> 00:30:54,200
Сколько лет?
665
00:30:54,200 --> 00:30:55,440
С кем вы сейчас разговариваете?
666
00:30:55,840 --> 00:30:56,560
Да с ней вот.
667
00:30:57,840 --> 00:30:59,100
Там никого нет.
668
00:31:00,520 --> 00:31:01,800
Слушай, ты-то завязывай.
669
00:31:01,960 --> 00:31:02,980
Или ты с ними заодно.
670
00:31:03,760 --> 00:31:06,060
Как тебя… Лера!
671
00:31:06,420 --> 00:31:09,260
Лера, девочка моя, ты во что ввязалась?
672
00:31:10,740 --> 00:31:12,120
А он меня не видит.
673
00:31:13,280 --> 00:31:15,120
И я ни во что не ввязывалась.
674
00:31:16,180 --> 00:31:18,680
Просто ты меня убил.
675
00:31:21,020 --> 00:31:22,280
Очень смешно.
676
00:31:22,840 --> 00:31:23,880
Это что, у ментов какие-то
677
00:31:23,880 --> 00:31:25,340
прихваты новые, что ли, появились?
678
00:31:25,700 --> 00:31:26,140
Я сейчас.
679
00:31:28,260 --> 00:31:30,380
Значит, это точно кровь Громова?
680
00:31:30,940 --> 00:31:32,440
Во всяком случае, по группе она
681
00:31:32,440 --> 00:31:33,980
совпадает с группой крови Громова.
682
00:31:34,220 --> 00:31:35,500
И не совпадает с группой крови
683
00:31:35,500 --> 00:31:37,140
Леры Пичугиной и той кровью,
684
00:31:37,260 --> 00:31:39,580
которую мы обнаружили в отеле «Феникс».
685
00:31:39,580 --> 00:31:42,140
Громову нужна психиатрическая экспертиза.
686
00:31:42,400 --> 00:31:43,960
У него, похоже, и правда шифер посыпался.
687
00:31:44,720 --> 00:31:46,140
Не понимаю, что это даст вам.
688
00:31:46,460 --> 00:31:47,440
Просто оттяжка по времени?
689
00:31:48,400 --> 00:31:50,020
У меня здесь Варяжский, мать,
690
00:31:50,180 --> 00:31:51,340
практикующий психиатр.
691
00:31:51,800 --> 00:31:54,060
Она быстро разберется с симуляцией сумасшествия.
692
00:31:54,060 --> 00:31:55,720
Ваша мать не может быть экспертом
693
00:31:55,720 --> 00:31:56,740
дели, которое ведёте вы.
694
00:31:57,300 --> 00:31:57,980
Но это не главное.
695
00:31:58,800 --> 00:31:59,640
Это не симуляция.
696
00:32:00,740 --> 00:32:02,560
Он сейчас вам со стенами разговаривает.
697
00:32:03,640 --> 00:32:05,180
Вот и получилось, что меня видят
698
00:32:05,180 --> 00:32:06,200
только пять человек.
699
00:32:06,720 --> 00:32:07,820
А ты шестой.
700
00:32:08,420 --> 00:32:10,100
Так не бывает.
701
00:32:10,800 --> 00:32:13,180
Я тоже так думала, пока свой труп
702
00:32:13,180 --> 00:32:14,300
в отеле не увидела.
703
00:32:14,380 --> 00:32:16,080
Да плевать я хотел, что ты там думала!
704
00:32:17,040 --> 00:32:19,140
Меня на таком тупом разводе не расколоть.
705
00:32:19,300 --> 00:32:19,680
Ясно?
706
00:32:20,280 --> 00:32:22,600
По-твоему, следователь подговорил
707
00:32:22,600 --> 00:32:24,980
твоего адвоката делать вид, что он
708
00:32:24,980 --> 00:32:25,580
меня не видит?
709
00:32:26,600 --> 00:32:29,300
Но адвокат у тебя на зарплате!
710
00:32:30,040 --> 00:32:31,380
Бред какой-то!
711
00:32:31,680 --> 00:32:32,540
Чего ты от меня хочешь?
712
00:32:33,400 --> 00:32:33,920
Я?
713
00:32:34,460 --> 00:32:39,360
Я хочу знать, за что ты меня убил?
714
00:32:39,780 --> 00:32:40,860
Да не убивал я!
715
00:32:41,020 --> 00:32:42,180
Не убивал!
716
00:32:42,420 --> 00:32:44,080
Ты сама села ко мне на мотоцикл,
717
00:32:44,140 --> 00:32:46,080
вся такая игривая была, и решила,
718
00:32:46,200 --> 00:32:47,520
что ты не против поразвлечься!
719
00:32:47,920 --> 00:32:49,660
А когда делала то, что, включила заднюю!
720
00:33:08,440 --> 00:33:10,480
А куда ты меня привез?
721
00:33:11,560 --> 00:33:13,900
Я же не здесь живу.
722
00:33:23,620 --> 00:33:24,220
Да ладно.
723
00:33:24,880 --> 00:33:26,320
Не дотрогу, да и себя не строй.
724
00:33:27,180 --> 00:33:28,460
Ты ж сама этого хотела.
725
00:33:29,460 --> 00:33:29,580
Ну?
726
00:33:33,380 --> 00:33:35,160
Ты че творишь, а?
727
00:33:38,900 --> 00:33:40,660
Ты ж мне нос сломала.
728
00:33:41,500 --> 00:33:42,980
Не подходи ко мне!
729
00:33:44,780 --> 00:33:46,520
Да пошла ты!
730
00:33:47,060 --> 00:33:48,080
Вали отсюда!
731
00:33:49,560 --> 00:33:50,680
Идиотка.
732
00:33:55,400 --> 00:33:56,140
Пускай.
733
00:33:56,140 --> 00:33:56,880
Так.
734
00:34:13,800 --> 00:34:16,240
Я никого не убивал.
735
00:34:17,380 --> 00:34:19,260
Не понимаю, что здесь происходит,
736
00:34:19,780 --> 00:34:21,140
отведите меня в камеру.
737
00:34:21,360 --> 00:34:22,080
Тише, тише.
738
00:34:22,180 --> 00:34:23,520
Вы же сами говорили, что будете
739
00:34:23,520 --> 00:34:24,700
давать показания только в
740
00:34:24,700 --> 00:34:25,640
присутствии адвоката.
741
00:34:25,720 --> 00:34:26,080
Нет!
742
00:34:27,400 --> 00:34:29,460
Ни с кем разговаривать не хочу.
743
00:34:29,900 --> 00:34:30,940
Хочу в камеру!
744
00:34:50,790 --> 00:34:51,390
Добрый день.
745
00:34:53,240 --> 00:34:54,220
Следователь Кириллов.
746
00:34:54,820 --> 00:34:56,480
Хотел бы узнать, готова
747
00:34:56,480 --> 00:34:58,340
ДНК-экспертиза по запросу из
748
00:34:58,340 --> 00:34:59,920
Варяжска на Галину Катанскую?
749
00:34:59,920 --> 00:35:00,740
Кириллов?
750
00:35:01,280 --> 00:35:02,320
Вы же с утра звонили.
751
00:35:03,000 --> 00:35:03,720
Я сказал, завтра.
752
00:35:04,900 --> 00:35:05,600
Я понял.
753
00:35:05,760 --> 00:35:07,800
Курьер приедет завтра, но я сам
754
00:35:07,800 --> 00:35:09,620
решил заскочить, был тут по делам рядом.
755
00:35:10,300 --> 00:35:11,500
Завтра будет только готово.
756
00:35:11,680 --> 00:35:12,520
Я вам сразу пришлю.
757
00:35:13,240 --> 00:35:14,300
Я понял, что вам срочно.
758
00:35:15,200 --> 00:35:16,120
Просто есть же технические
759
00:35:16,120 --> 00:35:18,140
условия, реакцию про счет мы не
760
00:35:18,140 --> 00:35:18,760
можем ускорить.
761
00:35:19,040 --> 00:35:19,560
Понятно.
762
00:35:20,400 --> 00:35:21,600
Давайте я вам свой телефон
763
00:35:21,600 --> 00:35:23,760
оставлю, А вы мне позвоните, как
764
00:35:23,760 --> 00:35:24,460
будет готово.
765
00:35:24,520 --> 00:35:25,500
Ну, чтобы вас не дергать.
766
00:35:25,980 --> 00:35:26,980
Мы пришли на заключение в
767
00:35:26,980 --> 00:35:27,980
установленном порядке.
768
00:35:28,700 --> 00:35:29,220
С курьером.
769
00:35:30,380 --> 00:35:30,980
Понятно.
770
00:35:43,360 --> 00:35:45,320
Черт!
771
00:35:45,640 --> 00:35:46,140
Черт!
772
00:36:00,330 --> 00:36:02,770
Ты обещал поискать рецепт Леры.
773
00:36:03,970 --> 00:36:05,370
Эм, да.
774
00:36:05,890 --> 00:36:06,590
А, рецепт.
775
00:36:07,130 --> 00:36:08,370
Так, а чё ты не позвонила?
776
00:36:08,590 --> 00:36:09,730
Меня же дома могло не быть.
777
00:36:10,990 --> 00:36:12,710
Я телефон дома забыла.
778
00:36:13,010 --> 00:36:15,190
Да, проходи, я очень рад.
779
00:36:15,470 --> 00:36:15,950
Проходи.
780
00:36:19,920 --> 00:36:21,520
Почти ничего не изменилось.
781
00:36:26,460 --> 00:36:29,180
Да, скучаешь?
782
00:36:32,530 --> 00:36:37,570
Ну, Валерия по-тамой и пришла.
783
00:36:42,420 --> 00:36:44,240
Дерка тоже ко мне приходит.
784
00:36:44,840 --> 00:36:46,380
Серёж, не надо.
785
00:36:47,320 --> 00:36:48,040
Пошёл теперь.
786
00:36:49,120 --> 00:36:50,600
Ну, почему не надо?
787
00:36:50,780 --> 00:36:51,300
Почему не надо?
788
00:36:51,340 --> 00:36:53,480
Посмотри, посмотри.
789
00:36:53,580 --> 00:36:55,280
Я ж только вчера её вот здесь, у
790
00:36:55,280 --> 00:36:56,260
дома, фотографировал.
791
00:36:57,580 --> 00:37:00,660
Но тут никого нет.
792
00:37:04,730 --> 00:37:05,130
Ну, как?
793
00:37:07,920 --> 00:37:11,960
То есть, ты на фото её не видишь?
794
00:37:15,440 --> 00:37:16,980
Значит, и на фотографии могу её
795
00:37:16,980 --> 00:37:17,800
видеть только я.
796
00:37:21,070 --> 00:37:23,730
Я открою?
797
00:37:23,950 --> 00:37:24,290
Кому?
798
00:37:25,910 --> 00:37:27,470
Ну, ты слышишь?
799
00:37:27,590 --> 00:37:29,190
Ты не слышишь.
800
00:37:29,950 --> 00:37:30,250
Это Лерка.
801
00:37:30,590 --> 00:37:31,810
Это Лерка пришла.
802
00:37:31,930 --> 00:37:32,730
Я сейчас ей все объясню.
803
00:37:32,730 --> 00:37:33,630
Сереж, что с тобой?
804
00:37:33,690 --> 00:37:34,390
Ты пил, что ли?
805
00:37:35,290 --> 00:37:36,210
Лерка.
806
00:37:36,990 --> 00:37:39,310
Ты слушай, я маме рассказывал про
807
00:37:39,310 --> 00:37:40,310
тебя, а она не верит.
808
00:37:40,390 --> 00:37:41,030
Думает, что я псих.
809
00:37:41,050 --> 00:37:41,430
Мама здесь?
810
00:37:41,630 --> 00:37:41,770
Да.
811
00:37:43,690 --> 00:37:45,070
Ну, вот же, смотри, ну вот же она.
812
00:37:46,110 --> 00:37:48,210
Сереж, я, наверное, пойду.
813
00:37:48,410 --> 00:37:49,310
Ты устал.
814
00:37:52,080 --> 00:37:53,740
Думаешь, я сошел с ума?
815
00:37:54,820 --> 00:37:57,040
Нет, я тоже думал, что я сумасшедший.
816
00:37:57,100 --> 00:37:57,860
Но Лера здесь.
817
00:37:58,020 --> 00:37:59,520
Ну, как мне сделать, чтобы она поверила?
818
00:37:59,520 --> 00:38:01,160
Месяц назад я сломала солдатика
819
00:38:01,160 --> 00:38:02,760
Романа, а мама ему сказала, что
820
00:38:02,760 --> 00:38:03,480
это сделала она.
821
00:38:03,820 --> 00:38:05,560
Она солдатика какого-то сломала
822
00:38:05,560 --> 00:38:07,260
месяц назад, а ты в теловине, ну
823
00:38:07,260 --> 00:38:07,580
на себе.
824
00:38:08,440 --> 00:38:09,880
Ну она стоит за твоей спиной.
825
00:38:13,610 --> 00:38:16,790
Подожди, а что она написала в
826
00:38:16,790 --> 00:38:18,950
прошлом году на открытке ко дню
827
00:38:18,950 --> 00:38:19,790
рождения Егора?
828
00:38:20,950 --> 00:38:21,630
Я написала.
829
00:38:23,070 --> 00:38:25,810
С днём рождения, Змей Игорыныч.
830
00:38:26,490 --> 00:38:29,510
С днём рождения, Змей Игорыныч.
831
00:38:35,540 --> 00:38:36,120
Доченька!
832
00:38:43,050 --> 00:38:43,810
Мама где?
833
00:38:44,490 --> 00:38:45,210
Не знаю.
834
00:38:45,550 --> 00:38:46,770
Она ещё и телефон забыла.
835
00:38:47,330 --> 00:38:47,810
А Крис?
836
00:38:48,010 --> 00:38:49,870
Она на момент телефон звонила.
837
00:38:50,250 --> 00:38:50,910
Я ответила.
838
00:38:51,230 --> 00:38:52,510
Она сказала, что скоро приедет.
839
00:39:03,000 --> 00:39:03,860
Спасибо.
840
00:39:04,480 --> 00:39:05,060
Да не за что.
841
00:39:05,600 --> 00:39:07,100
Я хотел тебе сказать, ты молодец.
842
00:39:08,140 --> 00:39:09,120
У тебя есть способности.
843
00:39:09,220 --> 00:39:10,420
Ты прирождённая гонщица.
844
00:39:10,780 --> 00:39:11,220
Правда?
845
00:39:11,860 --> 00:39:13,260
Ты сама этого не чувствуешь.
846
00:39:14,420 --> 00:39:16,300
Это такой кайф, когда мотоцикл
847
00:39:16,300 --> 00:39:17,020
тебе слушается.
848
00:39:17,180 --> 00:39:17,340
Да.
849
00:39:17,980 --> 00:39:19,040
За это я люблю мотоспорт.
850
00:39:19,320 --> 00:39:19,880
Нет.
851
00:39:19,880 --> 00:39:21,180
Завтра будешь тренироваться?
852
00:39:21,420 --> 00:39:21,860
Конечно.
853
00:39:23,160 --> 00:39:24,680
Ну, до завтра.
854
00:39:25,600 --> 00:39:26,160
До завтра.
855
00:39:40,300 --> 00:39:42,580
Тебя Артём Картанский привёз?
856
00:39:42,580 --> 00:39:43,800
Да, он у меня тренирует.
857
00:39:43,800 --> 00:39:44,700
Тренирует?
858
00:39:45,140 --> 00:39:47,160
Я сейчас видел, как он на тебя смотрел.
859
00:39:47,460 --> 00:39:48,680
Папа, это просто тренировки,
860
00:39:48,760 --> 00:39:49,220
ничего личного.
861
00:39:49,360 --> 00:39:49,900
Всё, я в душ.
862
00:39:58,190 --> 00:39:59,690
Так, пять яиц.
863
00:40:00,270 --> 00:40:01,670
Она говорит, пять яиц.
864
00:40:02,330 --> 00:40:03,130
Ага.
865
00:40:03,770 --> 00:40:04,650
Пять ложек сахара.
866
00:40:04,790 --> 00:40:05,650
А, и пять ложек сахара.
867
00:40:06,170 --> 00:40:08,390
Ты раздевай яйца, а я пойду за сахаром.
868
00:40:08,570 --> 00:40:09,350
За сахаром.
869
00:40:10,230 --> 00:40:11,410
За сахаром.
870
00:40:13,190 --> 00:40:14,270
Слушай, чайных или столовых?
871
00:40:14,910 --> 00:40:15,630
Я не знаю.
872
00:40:16,270 --> 00:40:17,730
Тебя никто и не спрашивает.
873
00:40:17,870 --> 00:40:18,550
Я...
874
00:40:18,550 --> 00:40:19,130
Столовых.
875
00:40:19,670 --> 00:40:20,170
Хорошо.
876
00:40:25,410 --> 00:40:25,770
Раз.
877
00:40:26,510 --> 00:40:28,410
Три.
878
00:40:28,950 --> 00:40:30,910
И пять.
879
00:40:31,250 --> 00:40:31,530
Так.
880
00:40:32,470 --> 00:40:33,750
Двести грамм сметаны.
881
00:40:34,130 --> 00:40:35,070
200 грамм шампана.
882
00:40:35,830 --> 00:40:37,210
Не грамма, а граммов.
883
00:40:37,210 --> 00:40:38,530
Мама говорит, не грамма.
884
00:40:38,550 --> 00:40:39,210
Да я же слышу.
885
00:40:39,330 --> 00:40:39,810
А, ну да.
886
00:40:41,590 --> 00:40:43,810
Она же слышит.
887
00:40:44,390 --> 00:40:46,070
Она же слышит.
888
00:40:50,130 --> 00:40:51,690
Ты что делаешь?
889
00:40:52,590 --> 00:40:53,910
Она говорит, что ты очень
890
00:40:53,910 --> 00:40:55,570
серьезный, а ты как-то повеселее.
891
00:40:56,130 --> 00:40:57,090
Пап, ты зачем врешь?
892
00:40:57,290 --> 00:40:57,730
Я не вру.
893
00:40:58,590 --> 00:41:00,790
Ты видишь, она счастливая, она улыбается.
894
00:41:29,030 --> 00:41:30,150
Где ты была?
895
00:41:30,590 --> 00:41:31,310
У подруги.
896
00:41:31,810 --> 00:41:33,030
Торт пекла для Егорки.
897
00:41:33,770 --> 00:41:36,950
А я думал, что нам теперь не до праздников.
898
00:41:37,910 --> 00:41:39,370
Ну, это хорошо, что ты нашла в
899
00:41:39,370 --> 00:41:41,650
себе силы побеспокоиться о нем.
900
00:41:43,090 --> 00:41:44,670
А почему он не дома пекла?
901
00:41:45,390 --> 00:41:47,790
Ты знаешь, я хотела сделать ему сюрприз.
902
00:41:49,370 --> 00:41:50,510
Он спит уже?
903
00:41:51,290 --> 00:41:51,890
Спит.
904
00:41:52,610 --> 00:41:55,190
Так, бери, пожалуйста, торт в
905
00:41:55,190 --> 00:41:57,070
холодильник, мы ему тогда с утра
906
00:41:57,070 --> 00:41:57,650
его подарим.
907
00:41:57,910 --> 00:41:58,050
Да?
908
00:42:09,610 --> 00:42:10,450
Отлично.
909
00:42:10,490 --> 00:42:11,290
Ого.
910
00:42:19,290 --> 00:42:20,790
Что празднуем, кто представляется?
911
00:42:21,410 --> 00:42:25,290
А это вот, супер-приз нашему оперу Лузику.
912
00:42:25,910 --> 00:42:26,830
От меня.
913
00:42:27,250 --> 00:42:28,690
Заслужил, заслужил.
914
00:42:28,970 --> 00:42:31,090
Почти в одиночку взял местного
915
00:42:31,090 --> 00:42:34,030
наркодилера, расколол его, и тот
916
00:42:34,030 --> 00:42:36,490
сдал оптового поставщика наркоты в регионе.
917
00:42:37,410 --> 00:42:39,570
Сейчас мы этого Громова на наркоте прижмем.
918
00:42:39,950 --> 00:42:40,510
Поздравляю.
919
00:42:40,990 --> 00:42:41,810
Угощайтесь тортиком.
920
00:42:42,630 --> 00:42:43,210
Спасибо.
921
00:42:43,210 --> 00:42:47,210
Миша, может быть, мне допросить Громова?
922
00:42:47,790 --> 00:42:48,910
У тебя наркотики как?
923
00:42:49,290 --> 00:42:50,670
Параллельно производству пойдут?
924
00:42:50,990 --> 00:42:52,930
Да, думаю, связи с убийством тут нет.
925
00:42:53,750 --> 00:42:54,970
Так что, дела будут разные.
926
00:42:55,490 --> 00:42:56,930
Только вряд ли захочется наразговаривать.
927
00:42:57,670 --> 00:42:58,750
Ну, попробовать-то можно.
928
00:42:59,830 --> 00:43:00,350
Ну, пробуй.
929
00:43:01,290 --> 00:43:01,630
Спасибо.
930
00:43:13,520 --> 00:43:14,040
Садись.
931
00:43:18,910 --> 00:43:20,490
Запись допроса ведется?
932
00:43:20,910 --> 00:43:22,510
Я не идиот, чтобы прокалываться на
933
00:43:22,510 --> 00:43:23,190
таких вещах.
934
00:43:23,450 --> 00:43:25,350
Лишний раз в камеру не лезал.
935
00:43:25,730 --> 00:43:26,230
Я ж не ты.
936
00:43:26,870 --> 00:43:28,210
Как ты умудрился засметиться
937
00:43:28,210 --> 00:43:29,110
вместе с девчонкой?
938
00:43:29,710 --> 00:43:30,610
Что теперь делать будем?
939
00:43:30,830 --> 00:43:32,210
Это уже твоя головная боль.
940
00:43:32,450 --> 00:43:33,550
Но в тюрьму я не хочу.
941
00:43:34,950 --> 00:43:37,570
Твоя тюрьма теперь не от меня
942
00:43:37,570 --> 00:43:40,050
зависит, а от Кириллова.
943
00:43:40,870 --> 00:43:41,770
Я тебе платил мало.
944
00:43:42,410 --> 00:43:44,090
Пора бы уже отработать все по полной.
945
00:43:44,810 --> 00:43:46,570
Все, что ты мне заплатил, я отработал.
946
00:43:46,750 --> 00:43:48,110
Всех твоих конкурентов по твоей
947
00:43:48,110 --> 00:43:49,070
наводке я прикрыл.
948
00:43:49,290 --> 00:43:51,290
Но отмазывать тебя от мокрухи я не собираюсь.
949
00:43:51,290 --> 00:43:51,590
С ума сойти!
950
00:43:52,850 --> 00:43:54,330
Ты вообще страх потерял!
951
00:44:03,000 --> 00:44:06,080
С днём рождения тебя!
952
00:44:06,960 --> 00:44:10,040
С днём рождения тебя!
953
00:44:10,940 --> 00:44:14,760
С днём рождения, Егорка!
954
00:44:15,140 --> 00:44:18,880
С днём рождения тебя!
955
00:44:20,260 --> 00:44:21,600
Загадал желание?
956
00:44:22,200 --> 00:44:22,960
Тогда задавай!
957
00:44:28,550 --> 00:44:30,250
А это же торт Леры.
958
00:44:32,900 --> 00:44:34,460
Игорыныч, ты чего сгрустил?
959
00:44:35,300 --> 00:44:37,720
Лера сейчас где-то рядом с нами,
960
00:44:37,920 --> 00:44:39,640
смотрит на тебя и улыбается.
961
00:44:40,580 --> 00:44:42,700
Ей очень приятно, что ты так скучаешь.
962
00:44:43,360 --> 00:44:47,220
Но больше она любила, когда ты смеешься.
963
00:44:48,180 --> 00:44:49,420
Давай, задувай.
964
00:44:56,910 --> 00:44:58,590
Эдик, заходи потом к нам в
965
00:44:58,590 --> 00:45:00,170
кабинет, там тортик, чаю есть.
966
00:45:00,690 --> 00:45:01,870
Шеф выдал мне сладкую премию,
967
00:45:01,950 --> 00:45:02,610
обязательно зайду.
968
00:45:02,730 --> 00:45:04,110
Давай, ментяра, двигай!
969
00:45:08,050 --> 00:45:09,690
Так, все спокойно!
970
00:45:09,850 --> 00:45:11,470
Никто не дергается, тогда все живы
971
00:45:11,470 --> 00:45:12,030
и здоровы!
972
00:45:12,290 --> 00:45:13,710
Быстро достали стволы и положили
973
00:45:13,710 --> 00:45:14,130
на пол!
974
00:45:15,210 --> 00:45:16,670
Стволы на пол, я сказал!
975
00:45:18,910 --> 00:45:19,830
Шагай!
976
00:45:20,790 --> 00:45:21,810
Руки за голову!75955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.