All language subtitles for Отель «Феникс»_[Оригинал]_S2_E1_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,240 --> 00:00:26,380 Лера, доченька, перезвони мне срочно. 2 00:00:26,460 --> 00:00:27,020 Я волнуюсь. 3 00:00:27,060 --> 00:00:27,400 Ты где? 4 00:00:33,840 --> 00:00:35,920 Произошло что-то ужасное. 5 00:00:36,620 --> 00:00:37,140 Подожди. 6 00:00:40,260 --> 00:00:41,060 Лера Пичубина. 7 00:00:41,600 --> 00:00:42,080 Тимофей. 8 00:00:42,880 --> 00:00:43,680 Можно просто Тим. 9 00:00:44,140 --> 00:00:45,840 Но почему только вы меня видите? 10 00:00:46,660 --> 00:00:50,400 Мой отец, Кристина и какой-то 11 00:00:50,400 --> 00:00:51,320 парень с мотокроссом. 12 00:00:51,320 --> 00:00:53,140 Получается, ты не призрак. 13 00:00:53,660 --> 00:00:55,200 Я сама не знаю, что я такое. 14 00:00:58,080 --> 00:00:58,900 Кристина! 15 00:00:59,400 --> 00:01:01,240 Почему на тебе форма Леры? 16 00:01:01,240 --> 00:01:02,720 Какое ваше дело? 17 00:01:04,220 --> 00:01:07,100 В крови обнаружены легкие 18 00:01:07,100 --> 00:01:08,080 наркотики химического 19 00:01:08,080 --> 00:01:10,220 происхождения, приличной дозировки. 20 00:01:11,160 --> 00:01:12,700 Руки! 21 00:01:14,340 --> 00:01:16,840 Ваша дочь после праздника поехала 22 00:01:16,840 --> 00:01:18,220 на мотоцикле с этим мужчиной. 23 00:01:28,840 --> 00:01:30,740 Зайду к мужу, заберу его, скажу, 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,960 хватит работать. 25 00:01:36,330 --> 00:01:38,090 Я никому не хочу навредить. 26 00:01:38,630 --> 00:01:40,630 Я просто хочу найти того, кто меня убил. 27 00:01:42,930 --> 00:01:43,410 Найти. 28 00:01:43,410 --> 00:01:44,490 И отомстить. 29 00:02:50,240 --> 00:02:52,220 Надеюсь, вы не будете утверждать, 30 00:02:52,320 --> 00:02:54,920 что часто болеете, и это жаропонижающе. 31 00:02:55,880 --> 00:02:58,140 Не могу по достоинству оценить ваш юмор. 32 00:02:58,800 --> 00:03:00,280 Настроения как-то не соответствуют. 33 00:03:00,820 --> 00:03:02,100 Какой-то подонок напал на моего 34 00:03:02,100 --> 00:03:03,980 мужа, а вы суёте мне под нос таблетки. 35 00:03:04,080 --> 00:03:05,880 И утверждаете, что нашли их в моём доме? 36 00:03:06,220 --> 00:03:07,760 А я вот не уверена, что до вашего 37 00:03:07,760 --> 00:03:08,820 приезда они здесь были. 38 00:03:09,740 --> 00:03:11,360 Тайник был обнаружен при понятых. 39 00:03:11,680 --> 00:03:13,380 Я при этом не присутствовала. 40 00:03:13,640 --> 00:03:16,020 Я думаю, что ваши понятые и ваши 41 00:03:16,020 --> 00:03:18,160 сотрудники могут сказать об этой 42 00:03:18,160 --> 00:03:19,240 аптечке больше меня. 43 00:03:19,420 --> 00:03:21,520 То есть вы не знаете, что это за таблетки? 44 00:03:21,960 --> 00:03:23,280 Надеюсь, никогда и не узнаю. 45 00:03:23,280 --> 00:03:25,160 Попробуйте поговорить об этом с 46 00:03:25,160 --> 00:03:27,100 моим мужем, когда он вернется из больницы. 47 00:03:27,420 --> 00:03:28,500 Вот, нашли в гараже. 48 00:03:29,220 --> 00:03:30,460 Криминалист обнаружил на куртке 49 00:03:30,460 --> 00:03:31,440 замытые следы крови. 50 00:03:31,760 --> 00:03:32,920 Это куртка вашего мужа? 51 00:03:34,220 --> 00:03:36,600 Сразу предупрежу, вопрос почти риторический. 52 00:03:36,660 --> 00:03:38,080 У нас есть видеозапись, на которой 53 00:03:38,080 --> 00:03:39,000 он в этой куртке. 54 00:03:39,700 --> 00:03:42,440 Куртка мужа, про кровь я ничего не знаю. 55 00:03:59,740 --> 00:04:02,000 Я не в курсе дел мужа. 56 00:04:02,780 --> 00:04:04,420 Он не докладывает мне, куда и 57 00:04:04,420 --> 00:04:05,260 зачем ездит. 58 00:04:05,360 --> 00:04:06,500 Да и я не спрашивала. 59 00:04:07,620 --> 00:04:08,840 Ваш муж работает? 60 00:04:09,320 --> 00:04:10,680 В данный момент нет. 61 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 У него была транспортная машина. 62 00:04:13,280 --> 00:04:14,620 по международным перевозкам, но 63 00:04:14,620 --> 00:04:15,460 пришлось закрыть. 64 00:04:15,900 --> 00:04:16,900 А вы работаете? 65 00:04:18,220 --> 00:04:18,640 Нет. 66 00:04:18,880 --> 00:04:19,480 А обязана? 67 00:04:19,640 --> 00:04:20,580 Не обязана. 68 00:04:21,100 --> 00:04:22,380 А вас не интересовало, на какие 69 00:04:22,380 --> 00:04:23,560 средства вы существуете? 70 00:04:23,880 --> 00:04:24,780 Не интересовало. 71 00:04:25,040 --> 00:04:26,620 И не интересует в данный момент. 72 00:04:26,940 --> 00:04:28,440 Гораздо больше меня сейчас волнует 73 00:04:28,440 --> 00:04:29,460 здоровье моего мужа. 74 00:04:29,460 --> 00:04:31,600 Кстати, вы уже задержали того, кто 75 00:04:31,600 --> 00:04:32,220 на него напал? 76 00:04:33,060 --> 00:04:34,940 Спасибо, мне уже лучше. 77 00:04:35,780 --> 00:04:37,120 Я, пожалуй, поеду домой. 78 00:04:37,120 --> 00:04:39,040 Сомневаюсь, что тебя отпустят. 79 00:04:39,040 --> 00:04:41,920 Это, конечно, не мне решать, но по 80 00:04:41,920 --> 00:04:44,260 опыту знаю, домой ты попадешь не скоро. 81 00:04:46,480 --> 00:04:48,240 Не понял, я что арестован? 82 00:04:48,840 --> 00:04:50,280 Меня напали, я защищался. 83 00:04:50,380 --> 00:04:51,320 Громов же преступник. 84 00:04:51,520 --> 00:04:52,500 Может, и преступник. 85 00:04:53,080 --> 00:04:54,920 Только это ты к нему приехал 86 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 драться, а не он к тебе. 87 00:04:56,660 --> 00:04:58,040 Если у него правда сотрясение 88 00:04:58,040 --> 00:04:59,800 мозга… Так он же сам на меня набросился. 89 00:04:59,800 --> 00:05:02,420 Самооборона, ясное дело, но совет 90 00:05:02,420 --> 00:05:03,420 у тебя не горячиться. 91 00:05:04,000 --> 00:05:05,440 Присесть в машину и подумать, что 92 00:05:05,440 --> 00:05:06,360 ты ответишь на вопрос. 93 00:05:06,480 --> 00:05:06,720 Как? 94 00:05:06,740 --> 00:05:09,180 А самое главное, зачем ты здесь оказался? 95 00:05:10,300 --> 00:05:10,860 Жданов! 96 00:05:11,200 --> 00:05:11,420 Я. 97 00:05:11,760 --> 00:05:12,920 Прими к себе пассажира. 98 00:05:13,720 --> 00:05:14,180 Открывай. 99 00:05:16,660 --> 00:05:18,380 Пойдем. 100 00:05:21,740 --> 00:05:24,340 Давай, надо заканчивать и в отдел. 101 00:05:25,740 --> 00:05:26,400 Залезай давай. 102 00:05:34,020 --> 00:05:35,840 Черт, только не это. 103 00:05:38,310 --> 00:05:39,510 Что случилось? 104 00:05:40,610 --> 00:05:43,010 Уже утро, мы проспали всю ночь. 105 00:05:50,300 --> 00:05:54,080 А я так хорошо выспалась, даже ни 106 00:05:54,080 --> 00:05:55,120 разу не проснулась. 107 00:05:56,300 --> 00:05:57,720 Что я жене скажу? 108 00:06:01,100 --> 00:06:04,200 Ну, скажешь, как всегда, что 109 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 задержался на работе. 110 00:06:06,480 --> 00:06:08,740 А если она уже туда позвонила? 111 00:06:09,420 --> 00:06:11,060 Я же никого не предупредил. 112 00:06:14,180 --> 00:06:15,720 Ну, может, это и лучше. 113 00:06:17,240 --> 00:06:19,020 Может, нам пора завязывать с прятками? 114 00:06:20,280 --> 00:06:21,720 Сколько ты еще собираешься юлить 115 00:06:21,720 --> 00:06:21,860 перед собой? 116 00:06:22,640 --> 00:06:23,360 Отлично. 117 00:06:23,360 --> 00:06:25,800 Ой, да самому уже все надоело. 118 00:06:27,660 --> 00:06:29,540 Но надо еще подождать. 119 00:06:30,860 --> 00:06:32,180 Артему не нужен сейчас 120 00:06:32,180 --> 00:06:34,460 дополнительный стресс перед соревнованиями. 121 00:06:35,180 --> 00:06:36,580 Пусть его возьмут в сборную. 122 00:06:40,990 --> 00:06:42,370 Он что, маленький? 123 00:06:42,810 --> 00:06:43,870 Думаешь, он не догадывается? 124 00:06:57,130 --> 00:06:59,390 Мне передали, что ты искала меня. 125 00:07:00,210 --> 00:07:00,510 Я? 126 00:07:01,170 --> 00:07:02,250 Нет, не искала. 127 00:07:02,250 --> 00:07:02,370 Да? 128 00:07:04,210 --> 00:07:06,870 А мне так передали. 129 00:07:07,430 --> 00:07:10,010 Слушай, ну, прости меня, что опять 130 00:07:10,010 --> 00:07:12,750 не ночевал дома, срочное задание 131 00:07:12,750 --> 00:07:13,430 по работе. 132 00:07:13,910 --> 00:07:15,890 Я догадалась, не первый день 133 00:07:15,890 --> 00:07:17,250 замужем, все понимаю. 134 00:07:18,530 --> 00:07:19,650 Ты домой заедешь? 135 00:07:20,170 --> 00:07:20,510 Да. 136 00:07:21,190 --> 00:07:22,430 Надо же переодеться. 137 00:07:22,910 --> 00:07:23,870 Минут через сорок. 138 00:07:32,120 --> 00:07:34,880 Как-то странно она со мной разговаривала. 139 00:07:36,000 --> 00:07:37,420 Ладно, поеду. 140 00:07:38,580 --> 00:07:39,460 Я тебе позвоню. 141 00:08:17,470 --> 00:08:19,670 Слушай, забудь ты уже про этих 142 00:08:19,670 --> 00:08:20,650 киношных призраков. 143 00:08:21,110 --> 00:08:21,530 Окей. 144 00:08:23,090 --> 00:08:24,450 Вообще, клево, что ты вернулась. 145 00:08:25,050 --> 00:08:25,750 Где была-то? 146 00:08:26,390 --> 00:08:27,810 Да, следила за обысками. 147 00:08:28,610 --> 00:08:29,970 Задевалась, меня закрыли в гараже. 148 00:08:30,550 --> 00:08:32,430 Потом сидела, ждала, пока жена 149 00:08:32,430 --> 00:08:33,210 Громова не пришла. 150 00:08:33,950 --> 00:08:34,790 Вот когда пожалеешь. 151 00:08:36,310 --> 00:08:38,250 Ты даже из открытой комнаты не 152 00:08:38,250 --> 00:08:39,030 можешь выйти. 153 00:08:40,490 --> 00:08:42,410 Подбиваешь меня на побег? 154 00:08:42,830 --> 00:08:43,830 А чему ты радуешься? 155 00:08:44,270 --> 00:08:44,710 Шутник. 156 00:08:45,750 --> 00:08:47,050 Сейчас тебя как посадят. 157 00:08:47,310 --> 00:08:48,690 Вот, повеселимся. 158 00:08:48,950 --> 00:08:49,470 За что? 159 00:08:50,170 --> 00:08:51,610 Рано гром его только тем, видна, 160 00:08:51,710 --> 00:08:52,410 кто тебя видит. 161 00:08:52,410 --> 00:08:53,270 А они не признаются. 162 00:08:54,190 --> 00:08:55,690 И вообще, я рад, что ты не ушла в 163 00:08:55,690 --> 00:08:56,170 другой мир. 164 00:08:57,250 --> 00:08:58,650 Может, у тебя какая-то другая задача? 165 00:08:59,210 --> 00:09:01,210 Или ты просто навечно тут? 166 00:09:03,830 --> 00:09:04,550 Не знаю. 167 00:09:04,550 --> 00:09:09,010 Ну, и не особо хочу знать, что со 168 00:09:09,010 --> 00:09:09,810 мной будет дальше. 169 00:09:12,970 --> 00:09:13,950 Стоять! 170 00:09:33,740 --> 00:09:34,600 Стрелять буду! 171 00:09:39,970 --> 00:09:41,330 Все, все! 172 00:09:41,650 --> 00:09:42,630 Все, я сказал! 173 00:09:43,010 --> 00:09:45,250 Побегай мне еще тут, фахсмен! 174 00:09:45,310 --> 00:09:45,790 Дергайся! 175 00:09:45,830 --> 00:09:46,430 Берите его! 176 00:09:54,800 --> 00:09:55,380 Мила! 177 00:09:55,920 --> 00:09:57,820 Мила, подожди! 178 00:09:58,080 --> 00:09:58,320 Что? 179 00:09:59,140 --> 00:09:59,580 Да. 180 00:09:59,580 --> 00:10:00,940 Ты прости меня за вчерашнее. 181 00:10:02,120 --> 00:10:03,440 Ну, правда, я, когда увидел 182 00:10:03,440 --> 00:10:05,400 Кристину в Леркиной униформе, так 183 00:10:05,400 --> 00:10:06,720 я, ну, психанул. 184 00:10:06,800 --> 00:10:09,160 Знаешь, там что-то внутри как оборвалось. 185 00:10:09,700 --> 00:10:11,300 Серёж, я понимаю. 186 00:10:11,580 --> 00:10:12,520 Мне тоже очень тяжело. 187 00:10:13,580 --> 00:10:15,380 Но, может быть, это хорошо, если 188 00:10:15,380 --> 00:10:16,880 вещи Леры кому-то послужат. 189 00:10:18,180 --> 00:10:20,610 Ну, может быть. 190 00:10:20,850 --> 00:10:21,770 В общем, прости. 191 00:10:23,030 --> 00:10:24,310 Ты тоже, Роман, и прости. 192 00:10:25,250 --> 00:10:26,390 Он переживает. 193 00:10:27,650 --> 00:10:28,950 Он был очень привязан к Лере. 194 00:10:30,670 --> 00:10:32,190 Давай не будем об этом, а? 195 00:10:35,530 --> 00:10:38,110 Ты знаешь, завтра у Егорки день рождения. 196 00:10:39,030 --> 00:10:40,590 А Лера ему всегда пекла торт по 197 00:10:40,590 --> 00:10:41,270 своему рецепту. 198 00:10:42,170 --> 00:10:43,710 Помнишь, она у кого-то из девчонок 199 00:10:43,710 --> 00:10:44,710 в школе переписала? 200 00:10:44,830 --> 00:10:46,250 Конечно, помню. 201 00:10:46,310 --> 00:10:47,390 Это же и мой любимый торт. 202 00:10:47,570 --> 00:10:49,050 Ну да, я хотела испечь. 203 00:10:49,890 --> 00:10:51,790 Сейчас не время для праздника, но 204 00:10:51,790 --> 00:10:54,430 все равно как-то лишать ребенка радости. 205 00:10:55,470 --> 00:10:56,330 Ну, все правильно. 206 00:10:56,970 --> 00:10:57,770 Мальчик любил Леру. 207 00:10:58,610 --> 00:10:59,730 Любил и любит. 208 00:11:00,430 --> 00:11:02,170 Я поэтому и хотела испечь. 209 00:11:03,270 --> 00:11:06,130 Ну, как будто она все еще с нами. 210 00:11:07,690 --> 00:11:09,370 Ты лучшая мама на свете. 211 00:11:10,750 --> 00:11:12,690 Только рецепт я не знаю. 212 00:11:13,190 --> 00:11:14,450 Может быть, посмотришь какие-то 213 00:11:14,450 --> 00:11:16,250 записи, ее остались или блокноты? 214 00:11:16,890 --> 00:11:17,250 Конечно. 215 00:11:17,830 --> 00:11:18,930 Я, я поищу. 216 00:11:20,270 --> 00:11:20,650 Пойдем. 217 00:11:21,910 --> 00:11:22,890 Урок начинается. 218 00:11:23,810 --> 00:11:25,910 Да, работа отвлекает. 219 00:11:33,420 --> 00:11:34,760 Почему так долго? 220 00:11:34,760 --> 00:11:36,980 Да вот, клиент решил размяться 221 00:11:36,980 --> 00:11:38,020 перед допросом. 222 00:11:38,140 --> 00:11:38,740 В каком смысле? 223 00:11:39,460 --> 00:11:40,940 Он сначала врачей довел до 224 00:11:40,940 --> 00:11:42,860 печенок, мол, он сильно раненый. 225 00:11:43,100 --> 00:11:44,700 Они даже плюнули и забинтовали 226 00:11:44,700 --> 00:11:45,760 его, чтоб не психовал. 227 00:11:45,960 --> 00:11:47,800 А когда сюда привезли, этот 228 00:11:47,800 --> 00:11:49,100 инвалид сбежать пытался. 229 00:11:49,500 --> 00:11:51,100 Пришлось в догонялки поиграть. 230 00:11:51,200 --> 00:11:52,420 Набегались, гражданин Громов? 231 00:11:53,560 --> 00:11:54,720 Присаживайтесь, отдохните. 232 00:11:55,800 --> 00:11:58,060 Так, я бы хотел сразу внести ясность. 233 00:11:58,460 --> 00:12:00,520 Если вы договорились с этими 234 00:12:00,520 --> 00:12:02,340 канавалами меня не лечить, это ещё 235 00:12:02,340 --> 00:12:03,520 не значит, что я здоров. 236 00:12:04,160 --> 00:12:07,480 У меня сотрясение, я не осознавал, 237 00:12:07,620 --> 00:12:08,100 что я делаю. 238 00:12:08,160 --> 00:12:09,980 Я даже не помню, чтобы я куда-то бежал. 239 00:12:10,840 --> 00:12:12,060 Я говорил с доктором, он 240 00:12:12,060 --> 00:12:13,740 утверждает, что вы вполне здоровы 241 00:12:13,740 --> 00:12:14,460 и вменяемы. 242 00:12:14,760 --> 00:12:16,260 Давайте не будем усугублять. 243 00:12:16,880 --> 00:12:18,480 Обвинение и так серьёзное. 244 00:12:19,480 --> 00:12:22,420 Убийство плюс наркотики в крупном размере. 245 00:12:24,220 --> 00:12:26,440 Вы знаете, я бы хотел поговорить 246 00:12:26,440 --> 00:12:29,220 обо всём этом подробнее, но только 247 00:12:29,220 --> 00:12:30,780 в присутствии адвоката. 248 00:12:31,560 --> 00:12:33,840 Если у вас никого нет на примете, 249 00:12:34,440 --> 00:12:35,700 готов предложить вам 250 00:12:35,700 --> 00:12:37,120 государственного защитника? 251 00:12:37,560 --> 00:12:38,080 Нет, нет. 252 00:12:39,340 --> 00:12:40,980 У меня есть проверенный человек, 253 00:12:41,140 --> 00:12:43,220 он уже на пути из Петербурга, но 254 00:12:43,220 --> 00:12:46,480 пока он не приедет, разговора не случится. 255 00:12:46,840 --> 00:12:47,720 Это ваше право. 256 00:12:48,900 --> 00:12:49,320 Уведите. 257 00:12:49,980 --> 00:12:50,440 Пойдем. 258 00:12:52,260 --> 00:12:53,820 И приведите Тимофея Катанского. 259 00:12:54,520 --> 00:12:57,880 Ромов, на один вопрос можете ответить. 260 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Вы знакомы с Тимофеем Катанским? 261 00:13:01,500 --> 00:13:04,560 Ни фамилия, ни имя, ни о чём не говорят. 262 00:13:09,690 --> 00:13:11,050 Привет, Ленок, это я. 263 00:13:11,350 --> 00:13:12,830 Кофе с варганом, нужно взбодриться. 264 00:13:14,490 --> 00:13:16,430 Зря разуваешься. 265 00:13:17,850 --> 00:13:19,370 А что, кто-то приехал? 266 00:13:19,550 --> 00:13:21,210 Наоборот, уезжают. 267 00:13:22,210 --> 00:13:23,130 Там твои вещи. 268 00:13:23,790 --> 00:13:24,730 На первое время. 269 00:13:25,350 --> 00:13:26,490 Потом заберёшь остальное. 270 00:13:27,350 --> 00:13:28,330 Вещи я соберу сама. 271 00:13:29,590 --> 00:13:31,410 Может, не волноваться, чужого мне 272 00:13:31,410 --> 00:13:31,870 не надо. 273 00:13:37,780 --> 00:13:40,760 Я вчера проходила мимо «Феникса» и 274 00:13:40,760 --> 00:13:41,720 зашла за тобой. 275 00:13:43,800 --> 00:13:45,220 Я видела вас с Галиной. 276 00:13:47,500 --> 00:13:49,860 Поэтому мне многое стало понятно. 277 00:13:50,220 --> 00:13:51,280 Что тебе понятно, Лен? 278 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 Что ты опять себе нафантазировала? 279 00:13:53,900 --> 00:13:54,900 А все, Вить, хватит. 280 00:13:56,240 --> 00:13:59,360 Я, конечно, дура, но не до такой степени. 281 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 Все, на развод подам сама. 282 00:14:02,360 --> 00:14:05,960 Ну, жильем у тебя проблем не будет. 283 00:14:06,440 --> 00:14:08,120 Целый отель в твоем распоряжении. 284 00:14:08,720 --> 00:14:10,900 Лена, Лена, послушай. 285 00:14:11,280 --> 00:14:13,040 Все, Вить, хватит, я тебя прошу. 286 00:14:13,240 --> 00:14:15,240 Продолжение беседы мне неинтересно. 287 00:14:16,080 --> 00:14:18,120 Ключи оставь, пожалуйста, на полке. 288 00:14:42,870 --> 00:14:44,650 Ну, рассказывай. 289 00:14:45,750 --> 00:14:47,910 Мы с Лерой познакомились на празднике. 290 00:14:49,510 --> 00:14:49,930 Ну, а что? 291 00:14:50,770 --> 00:14:52,810 Девчонка симпатичная такая, мне понравилось. 292 00:14:55,320 --> 00:14:58,220 Мы с ней немного пообщались, а 293 00:14:58,220 --> 00:14:59,540 потом я узнал, что ее убили. 294 00:15:00,220 --> 00:15:01,200 Ты знаком с Громовым? 295 00:15:01,520 --> 00:15:01,780 Нет. 296 00:15:02,260 --> 00:15:03,760 Просто видел, как Лера с ним с 297 00:15:03,760 --> 00:15:04,560 праздника уехала. 298 00:15:05,300 --> 00:15:06,600 Почему раньше об этом не говорил? 299 00:15:07,080 --> 00:15:08,960 Ну, я же не знал тогда, кто такой Громов. 300 00:15:09,400 --> 00:15:10,600 А без этого знания, получается, 301 00:15:10,700 --> 00:15:12,420 что я Леру на праздник видел последним. 302 00:15:12,880 --> 00:15:14,500 Не хотелось быть казном отпущения. 303 00:15:14,900 --> 00:15:15,520 Сам понимаете. 304 00:15:16,820 --> 00:15:18,100 Узнаешь? 305 00:15:18,480 --> 00:15:19,540 Само собой. 306 00:15:20,060 --> 00:15:21,320 Это флешка, на которой Лера с 307 00:15:21,320 --> 00:15:21,840 Громовым, да? 308 00:15:21,840 --> 00:15:22,640 Все верно. 309 00:15:23,000 --> 00:15:23,660 И к тому же, на ней тоже есть флешка. 310 00:15:23,660 --> 00:15:25,840 Это же я ее принес. 311 00:15:26,060 --> 00:15:27,600 Конечно, там мои отпечатки А 312 00:15:27,600 --> 00:15:28,240 откуда она у тебя? 313 00:15:29,100 --> 00:15:31,320 Кто-то вчера вечером нам подбросил 314 00:15:31,320 --> 00:15:33,300 ее к двери Я пришел домой с работы 315 00:15:33,300 --> 00:15:35,040 и нашел Ты зачем врешь? 316 00:15:35,440 --> 00:15:36,800 Ты же нашел ее у отца! 317 00:15:37,120 --> 00:15:38,640 Потом Что потом? 318 00:15:39,460 --> 00:15:41,880 Потом… Потом я подумал, что там 319 00:15:41,880 --> 00:15:43,820 что-то важное и решил отнести на 320 00:15:43,820 --> 00:15:45,540 работу к отцу Почему просто не 321 00:15:45,540 --> 00:15:46,200 позвонить отцу? 322 00:15:46,620 --> 00:15:48,240 У нас дома не принято звонить отцу 323 00:15:48,240 --> 00:15:50,020 Он может быть на задании, а тут мы 324 00:15:50,020 --> 00:15:52,920 со своими звонками Допустим. 325 00:15:52,980 --> 00:15:53,380 Что дальше? 326 00:15:56,020 --> 00:15:57,320 Ну, отца на месте не оказалось. 327 00:15:57,820 --> 00:15:59,160 Пока ждал, скучно стало. 328 00:15:59,320 --> 00:16:01,440 Пришел посмотреть, что на этой флэшке. 329 00:16:02,040 --> 00:16:03,500 Увидел там Леру с Громовым. 330 00:16:04,380 --> 00:16:06,060 Там номер мотоцикла. 331 00:16:07,100 --> 00:16:09,680 И, наверное, гены папины проснулись. 332 00:16:10,200 --> 00:16:12,200 Захотелось в оперативника поиграть. 333 00:16:12,380 --> 00:16:13,900 Я когда-то видел, как он по номеру 334 00:16:13,900 --> 00:16:14,840 адрес вычисляет. 335 00:16:15,560 --> 00:16:16,240 Сделал так же. 336 00:16:17,000 --> 00:16:17,540 Получилось. 337 00:16:18,000 --> 00:16:19,200 Зачем поехал к Громову? 338 00:16:19,720 --> 00:16:21,180 Дурак, потому что. 339 00:16:21,960 --> 00:16:23,360 Хотел все сам разузнать и вам объяснить. 340 00:16:23,760 --> 00:16:25,560 Типа, вы тут с ног сбились в 341 00:16:25,560 --> 00:16:27,540 поисках убийцы, а тут такой подгон 342 00:16:27,540 --> 00:16:27,920 от меня. 343 00:16:29,020 --> 00:16:31,700 Так, и что же произошло возле дома Громова? 344 00:16:31,900 --> 00:16:32,880 Я сам не понял. 345 00:16:33,160 --> 00:16:35,220 Он меня увидел и набросился, стал тушить. 346 00:16:35,740 --> 00:16:36,760 Я его отпихнул, а тут как раз 347 00:16:36,760 --> 00:16:37,400 подъехали вы. 348 00:16:37,880 --> 00:16:39,940 Он и решил, раненым прикинуться. 349 00:16:40,220 --> 00:16:42,320 Громов набросился просто так? 350 00:16:42,960 --> 00:16:43,740 Вы же с ним не знакомы? 351 00:16:44,000 --> 00:16:45,120 Я сам не понимаю. 352 00:16:45,820 --> 00:16:47,320 Может, он видел меня на празднике 353 00:16:47,320 --> 00:16:50,720 с Лерой и решил, что… Короче, я не знаю. 354 00:16:50,880 --> 00:16:51,780 Вы у него спросите. 355 00:16:51,780 --> 00:16:53,720 Мало ли, что ты ему в голову спрелла. 356 00:17:08,340 --> 00:17:11,340 Чего это ты в семейный архив залезла? 357 00:17:12,100 --> 00:17:12,760 Что-то ищешь? 358 00:17:14,140 --> 00:17:15,380 Может, я подскажу? 359 00:17:17,460 --> 00:17:18,260 Подскажи. 360 00:17:20,840 --> 00:17:25,840 Смотри, это ты, мама, я, а это 361 00:17:25,840 --> 00:17:27,120 Галина, мать Артема. 362 00:17:28,140 --> 00:17:28,780 А это Артем. 363 00:17:31,280 --> 00:17:32,500 Мы раньше дружили с семьями? 364 00:17:33,360 --> 00:17:36,360 Да, дружили, пока не перестали общаться. 365 00:17:37,560 --> 00:17:38,540 А почему? 366 00:17:39,780 --> 00:17:41,380 Артём говорил, какие-то траблы 367 00:17:41,380 --> 00:17:42,040 были с семьёй. 368 00:17:42,540 --> 00:17:44,860 Это долгие и неприятные истории. 369 00:17:46,340 --> 00:17:47,020 Рассказывай. 370 00:17:51,590 --> 00:17:53,370 Мам, со мной всё норм. 371 00:17:53,910 --> 00:17:56,090 Ночевала у друзей, я на работу. 372 00:17:56,230 --> 00:17:57,850 Всё, обнимаю. 373 00:17:59,230 --> 00:18:01,590 И как это понимать? 374 00:18:02,490 --> 00:18:03,390 Отца выгораживаешь? 375 00:18:04,050 --> 00:18:05,310 Ну ты ж его терпеть не можешь, как 376 00:18:05,310 --> 00:18:05,770 и он тебе. 377 00:18:06,290 --> 00:18:07,110 Есть ещё мать. 378 00:18:07,430 --> 00:18:08,770 Как ни странно, она любит отца. 379 00:18:08,850 --> 00:18:10,610 Его проблемы ударят и по семье. 380 00:18:10,970 --> 00:18:12,670 А если он причастен к моему убийству? 381 00:18:13,150 --> 00:18:14,630 Нужно сначала по максимуму все 382 00:18:14,630 --> 00:18:15,390 выяснить самим. 383 00:18:15,490 --> 00:18:17,010 А уж потом решим, что делать с отцом. 384 00:18:17,090 --> 00:18:18,090 Да я больше ничего не могу 385 00:18:18,090 --> 00:18:19,070 вспомнить из той ночи. 386 00:18:19,590 --> 00:18:20,310 Даже Громова. 387 00:18:21,250 --> 00:18:23,510 Ты правда видел, как я уехала с ним? 388 00:18:24,190 --> 00:18:25,750 Это я просто наплел Кириллову, 389 00:18:25,850 --> 00:18:26,430 чтобы отмазаться. 390 00:18:28,940 --> 00:18:30,680 А про то, что я тебе нравлюсь, 391 00:18:31,280 --> 00:18:32,420 тоже наплел? 392 00:18:32,720 --> 00:18:33,400 Конечно. 393 00:18:33,960 --> 00:18:35,300 Ну, ты сама подумай, как ты можешь 394 00:18:35,300 --> 00:18:36,100 кому-то понравиться. 395 00:18:36,860 --> 00:18:38,160 Еще и дерешься. 396 00:18:38,460 --> 00:18:41,100 Бедного Громова вообще камнем по 397 00:18:41,100 --> 00:18:41,940 башке и нахлобучил. 398 00:18:42,400 --> 00:18:44,740 Кстати, спасибо, что помогла. 399 00:18:45,220 --> 00:18:46,900 Он бы меня точно придушил. 400 00:18:47,520 --> 00:18:49,480 Чувствую, зря помогала. 401 00:18:50,380 --> 00:18:53,980 А знаешь, этот Кириллов очень 402 00:18:53,980 --> 00:18:55,920 толковый и работает быстро. 403 00:18:56,480 --> 00:18:57,260 Запал, да? 404 00:18:57,800 --> 00:19:00,240 Ладно, мне на работу пора. 405 00:19:13,040 --> 00:19:14,660 Ну, ты уже взрослая девочка. 406 00:19:16,830 --> 00:19:18,310 Я могу рассказать тебе всё. 407 00:19:18,890 --> 00:19:25,030 Ну, твоя мама много лет тому назад 408 00:19:25,030 --> 00:19:28,450 изменила мне с отцом Артема. 409 00:19:30,550 --> 00:19:31,790 Я узнал об этом. 410 00:19:33,230 --> 00:19:35,050 Она убедила меня, что это была 411 00:19:35,050 --> 00:19:38,270 ошибка, что между ними все кончено. 412 00:19:40,470 --> 00:19:41,610 Попросила у меня прощения. 413 00:19:43,450 --> 00:19:44,370 И ты ее простил? 414 00:19:46,750 --> 00:19:47,290 Простил. 415 00:19:49,010 --> 00:19:52,930 Я очень любил твою маму, но с 416 00:19:52,930 --> 00:19:55,350 семьёй Артёма мы перестали общаться. 417 00:19:57,480 --> 00:20:00,980 Потом всё было хорошо, до того 418 00:20:00,980 --> 00:20:02,220 момента, пока её не стало. 419 00:20:04,850 --> 00:20:06,250 Она же погибла в аварии. 420 00:20:09,850 --> 00:20:14,690 Нет, она вздохнула за гараже, в 421 00:20:14,690 --> 00:20:16,350 машине с включённым двигателем. 422 00:20:18,630 --> 00:20:20,050 Она там была с отцом Артёма. 423 00:20:22,980 --> 00:20:27,140 То есть, она продолжала тебе изменять? 424 00:20:28,460 --> 00:20:29,920 Моя мать шлюха? 425 00:20:32,540 --> 00:20:34,780 Ты не смеешь так говорить про свою мать. 426 00:20:36,800 --> 00:20:39,700 Прости, малыш, прости, прости, 427 00:20:39,920 --> 00:20:41,680 пожалуйста, прости. 428 00:20:43,080 --> 00:20:46,010 Ты просто не имеешь права так 429 00:20:46,010 --> 00:20:47,690 говорить о своей матери. 430 00:20:48,010 --> 00:20:50,290 Я ее очень любил, и сам виноват, 431 00:20:50,690 --> 00:20:51,890 что так случилось. 432 00:20:54,320 --> 00:20:55,740 Много работал. 433 00:20:57,360 --> 00:21:01,990 Маме мало внимания уделял, а 434 00:21:01,990 --> 00:21:03,870 женщине надо внимание. 435 00:21:05,030 --> 00:21:10,480 Вот она и искала то, что ей не 436 00:21:10,480 --> 00:21:11,560 хватало в настроении. 437 00:21:12,300 --> 00:21:13,620 Доченька моя. 438 00:21:14,980 --> 00:21:17,500 Клянусь, я тебя больше пальцем не трону. 439 00:21:19,080 --> 00:21:20,560 А что у вас тут такого? 440 00:21:21,220 --> 00:21:22,480 Почему вы все плачете? 441 00:21:22,980 --> 00:21:23,560 Иди сюда. 442 00:21:29,530 --> 00:21:32,050 Господи, как я вас всех люблю! 443 00:21:40,380 --> 00:21:41,700 Доброе утро, шеф. 444 00:21:42,400 --> 00:21:43,700 Я до вас вчера не мог дозвониться. 445 00:21:44,120 --> 00:21:45,580 А я что-то важное пропустил? 446 00:21:46,040 --> 00:21:47,840 Поступила наводка на торговцев наркотиками. 447 00:21:48,800 --> 00:21:50,620 Ну, мне пришлось без вас решение принимать. 448 00:21:51,440 --> 00:21:52,080 И? 449 00:21:52,720 --> 00:21:54,100 Повязали при фасовке товара. 450 00:21:56,160 --> 00:21:57,560 Кто наводку дал? 451 00:21:57,940 --> 00:22:00,000 Сергей Пичугин, директор колледжа. 452 00:22:01,860 --> 00:22:04,080 Ну что ж, повязали и повязали. 453 00:22:04,560 --> 00:22:05,500 И очень хорошо. 454 00:22:05,900 --> 00:22:06,360 Это все? 455 00:22:06,360 --> 00:22:07,440 Николай, адвокат Громова ещё не появлялся? 456 00:22:07,760 --> 00:22:10,680 Выборги взяли какого-то Громова. 457 00:22:11,140 --> 00:22:12,920 И, похоже, это он убил Леру Пичагину. 458 00:22:14,440 --> 00:22:15,600 Громова? 459 00:22:15,880 --> 00:22:16,240 Ага. 460 00:22:16,800 --> 00:22:18,400 Он, кстати, вашего сына чуть не придушил. 461 00:22:18,920 --> 00:22:20,080 Черт вечно. 462 00:22:20,200 --> 00:22:21,620 Тимофей вляпается во что-то. 463 00:22:21,660 --> 00:22:22,580 Как он там оказался? 464 00:22:22,840 --> 00:22:23,280 Не знаю. 465 00:22:23,480 --> 00:22:25,080 Кириллов его допросил, но уже отпустил. 466 00:22:52,990 --> 00:22:54,390 Скажи мне, как получилось, что 467 00:22:54,390 --> 00:22:56,210 запись на этой флешке гораздо 468 00:22:56,210 --> 00:22:58,450 полнее, чем на той, которую мы отсматривали? 469 00:22:58,650 --> 00:22:59,950 А почему ко мне вопрос? 470 00:23:00,290 --> 00:23:02,590 Мне, как вы флешку дали, то я и отсматривал. 471 00:23:03,690 --> 00:23:05,170 Что на ней, что-то важное? 472 00:23:17,900 --> 00:23:19,120 А откуда она? 473 00:23:20,120 --> 00:23:21,560 Принёс твой сын Тимофей. 474 00:23:21,660 --> 00:23:23,200 Он утверждает, что её подбросили 475 00:23:23,200 --> 00:23:24,340 на порог вашего дома. 476 00:23:25,920 --> 00:23:28,000 Значит, у кого-то было больше 477 00:23:28,000 --> 00:23:29,560 информации, И этот кто-то 478 00:23:29,560 --> 00:23:30,720 поделился с ней и с нами. 479 00:23:31,400 --> 00:23:32,540 Нужно допросить персонал 480 00:23:32,540 --> 00:23:34,820 бензозаправки, и удалось 481 00:23:34,820 --> 00:23:36,500 установить, кто этот мотоциклист. 482 00:23:37,160 --> 00:23:38,280 Некто Громов. 483 00:23:38,640 --> 00:23:39,200 Знаком тебе? 484 00:23:40,040 --> 00:23:41,620 Нет, не пересекался. 485 00:23:42,820 --> 00:23:44,800 Скажи, а где ты был вчера вечером? 486 00:23:45,040 --> 00:23:47,060 Почему сегодня появился так поздно? 487 00:23:47,540 --> 00:23:48,880 Вчера вечером я был дома. 488 00:23:49,680 --> 00:23:51,720 У меня с женой чуть до развода не дошло. 489 00:23:52,140 --> 00:23:52,940 Спасал семью. 490 00:23:55,440 --> 00:23:56,000 Ладно. 491 00:23:56,000 --> 00:23:58,580 Выходит, нам попала запись уже отредактированная. 492 00:23:59,600 --> 00:24:00,820 Нужно выяснить, кто ее мог 493 00:24:00,820 --> 00:24:02,540 отредактировать до того, как она 494 00:24:02,540 --> 00:24:03,560 попала к Лузяку. 495 00:24:04,260 --> 00:24:04,680 Нужно. 496 00:24:05,420 --> 00:24:06,040 Займись этим. 497 00:24:20,160 --> 00:24:21,620 Что, проблемы? 498 00:24:23,510 --> 00:24:24,530 Да, мелочь. 499 00:24:24,790 --> 00:24:25,350 Разберусь. 500 00:24:26,230 --> 00:24:27,890 Что там по нашему отделу слышно? 501 00:24:28,470 --> 00:24:30,170 Нариков, который взял, допрашивал уже? 502 00:24:30,430 --> 00:24:31,250 Нет, вас ждал. 503 00:24:31,950 --> 00:24:32,670 Ну, а чего я? 504 00:24:33,250 --> 00:24:35,490 Ты это дело хорошо начал, ты и продолжай. 505 00:24:35,490 --> 00:24:37,390 Я на твой триумф не претендую. 506 00:24:37,530 --> 00:24:38,070 Серьезно? 507 00:24:38,650 --> 00:24:39,990 Ну, пора уже тебе расти по 508 00:24:39,990 --> 00:24:40,870 служебной лестнице. 509 00:24:41,810 --> 00:24:43,230 Ну, если хочешь, я могу с тобой 510 00:24:43,230 --> 00:24:44,650 посидеть на первом допросе. 511 00:24:44,770 --> 00:24:45,470 Для солидности. 512 00:24:45,650 --> 00:24:46,390 Спасибо, шеф. 513 00:24:47,170 --> 00:24:49,370 Это, что там Погромова накопали? 514 00:24:50,490 --> 00:24:52,530 Да там толком пока ничего не понятно. 515 00:24:53,390 --> 00:24:54,910 Только на записи его с Лерой нашли. 516 00:24:55,270 --> 00:24:56,390 И в гараже куртку с замытыми 517 00:24:56,390 --> 00:24:57,190 следами крови. 518 00:24:57,910 --> 00:24:58,850 Ну, и наркоты мешок. 519 00:24:59,710 --> 00:25:01,630 Наверное, по этой части придется раскручивать. 520 00:25:01,990 --> 00:25:02,630 Понятно. 521 00:25:03,430 --> 00:25:04,270 Но это потом. 522 00:25:04,270 --> 00:25:06,630 Давай сейчас начнём с того, что полегче. 523 00:25:07,170 --> 00:25:08,950 Тащи сюда на допрос своих нареков. 524 00:25:09,530 --> 00:25:09,750 Есть. 525 00:25:15,830 --> 00:25:18,350 Привет. 526 00:25:27,790 --> 00:25:28,210 Привет. 527 00:25:28,790 --> 00:25:30,430 Я узнала у своего отца про мою 528 00:25:30,430 --> 00:25:31,270 маму и твоего отца. 529 00:25:31,670 --> 00:25:32,470 Ты про это мне говорил? 530 00:25:33,510 --> 00:25:34,330 Да. 531 00:25:35,150 --> 00:25:35,790 А при чём здесь мы? 532 00:25:37,050 --> 00:25:39,090 Это их жизнь, пусть они сами себя судят. 533 00:25:39,670 --> 00:25:40,550 И что ты предлагаешь? 534 00:25:41,330 --> 00:25:42,870 Я предлагаю тренироваться. 535 00:25:43,730 --> 00:25:45,330 Я привыкла достигать поставленных целей. 536 00:25:45,850 --> 00:25:48,070 Одна из них – это научиться гонять 537 00:25:48,070 --> 00:25:48,550 на мотоцикле. 538 00:25:49,190 --> 00:25:49,690 Это можно. 539 00:25:50,490 --> 00:25:51,110 Давай, садись. 540 00:25:51,190 --> 00:25:51,910 Поехали за мотиком. 541 00:26:09,480 --> 00:26:11,900 Начальник, я понимаю, есть улики, 542 00:26:11,960 --> 00:26:12,420 всё такое. 543 00:26:12,580 --> 00:26:13,980 Бираться не буду. 544 00:26:14,080 --> 00:26:15,480 Готов пойти на сделку со следствием. 545 00:26:16,020 --> 00:26:17,660 Ты имеешь в виду досудебное соглашение? 546 00:26:18,320 --> 00:26:19,020 Да, да, да. 547 00:26:19,020 --> 00:26:19,760 Готов содействовать. 548 00:26:20,980 --> 00:26:22,640 А ты не дурак, да? 549 00:26:22,840 --> 00:26:25,300 Знаешь, что суд в таком случае не 550 00:26:25,300 --> 00:26:27,040 сможет тебе дать больше половины срока. 551 00:26:32,800 --> 00:26:33,420 Конечно. 552 00:26:33,560 --> 00:26:35,500 Николай, дашь потом подозреваемому 553 00:26:35,500 --> 00:26:36,320 форму заявления? 554 00:26:37,080 --> 00:26:38,460 А пока давай, давай, работай! 555 00:26:39,020 --> 00:26:40,560 Мы должны убедиться, что 556 00:26:40,560 --> 00:26:41,900 подозреваемый искренне с нами 557 00:26:41,900 --> 00:26:42,840 хочет сотрудничать. 558 00:26:46,050 --> 00:26:47,630 Ты чего приперлась? 559 00:26:48,030 --> 00:26:48,290 Что? 560 00:26:48,870 --> 00:26:50,370 Да ничего, так работай. 561 00:26:50,830 --> 00:26:52,270 А я говорила, что не отстану. 562 00:26:52,970 --> 00:26:55,150 А твоя подельница тоже согласна на досудебное? 563 00:26:55,150 --> 00:26:57,970 Оксанка, она не в деле. 564 00:26:58,590 --> 00:26:59,230 Наоборот, кипиши. 565 00:26:59,230 --> 00:27:01,730 что я связался с наркотой, просто 566 00:27:01,730 --> 00:27:04,670 зашла в неудачный момент. 567 00:27:05,190 --> 00:27:07,370 Ну, если твои слова подтвердятся, 568 00:27:07,430 --> 00:27:08,190 мы её отпустим. 569 00:27:09,090 --> 00:27:10,410 Где наркоту брал, кто поставщик? 570 00:27:12,170 --> 00:27:13,170 Я не знаю. 571 00:27:14,010 --> 00:27:16,070 Связь была по телефону, звонил он сам. 572 00:27:16,370 --> 00:27:17,610 Товар оставил в условленном месте. 573 00:27:17,930 --> 00:27:19,610 А вот Громова покрывать не стоит. 574 00:27:20,510 --> 00:27:21,730 Ты же у него брал наркоту? 575 00:27:23,970 --> 00:27:24,990 Да ты не дёргайся. 576 00:27:26,030 --> 00:27:27,190 Если дашь нам показания на 577 00:27:27,190 --> 00:27:29,090 Громова, мы тебя возьмём под защиту. 578 00:27:29,090 --> 00:27:30,470 Он до тебя не дотянется. 579 00:27:30,870 --> 00:27:32,310 Мы же понимаем, ты милкая сошка. 580 00:27:33,530 --> 00:27:35,550 А показания на Громова тебе зачтутся. 581 00:27:37,230 --> 00:27:38,790 Ну, хочешь, подумай в камере. 582 00:27:39,290 --> 00:27:40,550 Решишься, нам расскажешь. 583 00:27:40,950 --> 00:27:44,150 Но учти, без Громова сделки не состоятся. 584 00:27:45,650 --> 00:27:46,810 Эдик! 585 00:27:47,490 --> 00:27:47,690 Я! 586 00:27:48,030 --> 00:27:49,210 Забери подозреваемого. 587 00:27:49,790 --> 00:27:50,970 И приведи сюда его сестру. 588 00:27:51,210 --> 00:27:51,410 Есть! 589 00:27:53,010 --> 00:27:53,970 Привет! 590 00:27:54,070 --> 00:27:55,650 Не понимаю, вы же сами покрывали 591 00:27:55,650 --> 00:27:57,170 Громова, а сейчас его сдаёте. 592 00:27:58,010 --> 00:27:58,790 Что произошло? 593 00:27:58,790 --> 00:28:00,030 Ну, с Оксаной что делать будем? 594 00:28:00,910 --> 00:28:01,510 С Оксаной? 595 00:28:02,270 --> 00:28:03,130 Да выпусти её. 596 00:28:03,590 --> 00:28:04,530 Натерпелась уже. 597 00:28:05,250 --> 00:28:07,670 Если мы её сейчас выпустим, этот 598 00:28:07,670 --> 00:28:09,170 подумает, что мы играем честно. 599 00:28:09,670 --> 00:28:11,210 И тогда он сдаст нам Громова. 600 00:28:11,790 --> 00:28:12,270 Точно. 601 00:28:22,060 --> 00:28:23,240 Где вы оба шляетесь? 602 00:28:23,240 --> 00:28:24,500 Оксанка не знаем где. 603 00:28:24,800 --> 00:28:26,540 А я в полиции был, показания давал. 604 00:28:27,120 --> 00:28:28,120 Могу принести справку. 605 00:28:28,260 --> 00:28:29,400 Да нафига мне твоя справка. 606 00:28:30,200 --> 00:28:31,700 Давай помогай разгружать машину, 607 00:28:31,940 --> 00:28:33,000 потом в заказ встанешь. 608 00:28:33,040 --> 00:28:34,720 Считать, надеюсь, умеешь? 609 00:28:34,980 --> 00:28:35,640 Со словарём. 610 00:28:35,900 --> 00:28:37,460 Хватай ящик, юморист! 611 00:28:46,830 --> 00:28:48,270 Ты чего творишь? 612 00:28:48,530 --> 00:28:49,470 Машину разгружаю. 613 00:28:49,590 --> 00:28:51,010 Ты дурака не включай. 614 00:28:51,670 --> 00:28:53,070 Ты зачем Кириллу флешку передал? 615 00:28:53,250 --> 00:28:54,770 Скажи спасибо, что я не рассказал, 616 00:28:54,850 --> 00:28:56,010 где на самом деле ее взял. 617 00:28:56,110 --> 00:28:57,530 Не хотел матери больно делать. 618 00:28:57,570 --> 00:28:58,870 Я тебя предупреждал, что если 619 00:28:58,870 --> 00:29:00,150 будешь совать нос, ты свое дело 620 00:29:00,150 --> 00:29:01,230 обратно в дурку загремишь. 621 00:29:01,450 --> 00:29:03,230 А если я расскажу, что ты Громова 622 00:29:03,230 --> 00:29:04,730 покрываешь, который Леру убил? 623 00:29:05,050 --> 00:29:05,750 Идиот! 624 00:29:06,510 --> 00:29:07,610 Не убивал Громов Леру. 625 00:29:08,230 --> 00:29:09,690 Это первое, что я у него выяснил, 626 00:29:09,790 --> 00:29:10,710 когда увидел эту запись. 627 00:29:10,810 --> 00:29:11,990 Остальное тебя не касается. 628 00:29:11,990 --> 00:29:12,130 Эй! 629 00:29:12,550 --> 00:29:14,270 Для семейных разборок дом есть. 630 00:29:15,350 --> 00:29:16,610 Покупателем не распугайте. 631 00:29:24,800 --> 00:29:25,940 Спасибо. 632 00:29:26,620 --> 00:29:27,280 Работай. 633 00:29:32,360 --> 00:29:33,320 Начнем с легкого. 634 00:29:33,640 --> 00:29:34,120 Это ваше? 635 00:29:34,780 --> 00:29:36,140 Первый раз вижу. 636 00:29:36,140 --> 00:29:37,760 Обнаружили у вас в доме. 637 00:29:38,360 --> 00:29:38,960 Подкинули. 638 00:29:39,820 --> 00:29:40,920 Это тоже подбросили? 639 00:29:41,740 --> 00:29:42,900 Куртка моя. 640 00:29:43,500 --> 00:29:45,800 На куртке обнаружены замытые следы крови. 641 00:29:46,340 --> 00:29:48,560 У меня сосуды в носу слабые. 642 00:29:48,960 --> 00:29:49,800 Кровь носом пошла. 643 00:29:49,800 --> 00:29:53,560 То есть, кровь на куртке ваша, не её. 644 00:29:56,060 --> 00:29:57,400 Не знаю, кто это. 645 00:29:58,180 --> 00:29:59,020 Лера Пичугина. 646 00:29:59,780 --> 00:30:01,700 Была убита через час после того, 647 00:30:01,800 --> 00:30:03,620 как вы с ней уехали с праздника. 648 00:30:05,080 --> 00:30:07,000 Это что, подстава какая-то? 649 00:30:07,680 --> 00:30:10,460 Я её видел сегодня ночью. 650 00:30:11,160 --> 00:30:11,900 Жива и здорова. 651 00:30:11,980 --> 00:30:14,220 Гражданин Громов, я вам уже 652 00:30:14,220 --> 00:30:15,900 объяснял, что косить под 653 00:30:15,900 --> 00:30:17,460 сумасшедшего не имеет смысла. 654 00:30:17,760 --> 00:30:19,160 Прошу не давить на моего клиента. 655 00:30:22,080 --> 00:30:23,820 Могли бы посоветовать своему 656 00:30:23,820 --> 00:30:25,580 клиенту попросту не отпираться. 657 00:30:25,700 --> 00:30:27,100 Доказательств слишком много. 658 00:30:28,020 --> 00:30:30,340 Михаил Евгеньевич, можно вас на минуту? 659 00:30:31,540 --> 00:30:34,100 Я сейчас вернусь, а вы пока подумайте. 660 00:30:43,380 --> 00:30:45,500 О, так значит, я не ошибся. 661 00:30:46,380 --> 00:30:47,960 Этой ночью была ты. 662 00:30:49,140 --> 00:30:50,620 А это что за подстава? 663 00:30:51,480 --> 00:30:53,080 Или это твоя сестра-близнец? 664 00:30:53,220 --> 00:30:54,200 Сколько лет? 665 00:30:54,200 --> 00:30:55,440 С кем вы сейчас разговариваете? 666 00:30:55,840 --> 00:30:56,560 Да с ней вот. 667 00:30:57,840 --> 00:30:59,100 Там никого нет. 668 00:31:00,520 --> 00:31:01,800 Слушай, ты-то завязывай. 669 00:31:01,960 --> 00:31:02,980 Или ты с ними заодно. 670 00:31:03,760 --> 00:31:06,060 Как тебя… Лера! 671 00:31:06,420 --> 00:31:09,260 Лера, девочка моя, ты во что ввязалась? 672 00:31:10,740 --> 00:31:12,120 А он меня не видит. 673 00:31:13,280 --> 00:31:15,120 И я ни во что не ввязывалась. 674 00:31:16,180 --> 00:31:18,680 Просто ты меня убил. 675 00:31:21,020 --> 00:31:22,280 Очень смешно. 676 00:31:22,840 --> 00:31:23,880 Это что, у ментов какие-то 677 00:31:23,880 --> 00:31:25,340 прихваты новые, что ли, появились? 678 00:31:25,700 --> 00:31:26,140 Я сейчас. 679 00:31:28,260 --> 00:31:30,380 Значит, это точно кровь Громова? 680 00:31:30,940 --> 00:31:32,440 Во всяком случае, по группе она 681 00:31:32,440 --> 00:31:33,980 совпадает с группой крови Громова. 682 00:31:34,220 --> 00:31:35,500 И не совпадает с группой крови 683 00:31:35,500 --> 00:31:37,140 Леры Пичугиной и той кровью, 684 00:31:37,260 --> 00:31:39,580 которую мы обнаружили в отеле «Феникс». 685 00:31:39,580 --> 00:31:42,140 Громову нужна психиатрическая экспертиза. 686 00:31:42,400 --> 00:31:43,960 У него, похоже, и правда шифер посыпался. 687 00:31:44,720 --> 00:31:46,140 Не понимаю, что это даст вам. 688 00:31:46,460 --> 00:31:47,440 Просто оттяжка по времени? 689 00:31:48,400 --> 00:31:50,020 У меня здесь Варяжский, мать, 690 00:31:50,180 --> 00:31:51,340 практикующий психиатр. 691 00:31:51,800 --> 00:31:54,060 Она быстро разберется с симуляцией сумасшествия. 692 00:31:54,060 --> 00:31:55,720 Ваша мать не может быть экспертом 693 00:31:55,720 --> 00:31:56,740 дели, которое ведёте вы. 694 00:31:57,300 --> 00:31:57,980 Но это не главное. 695 00:31:58,800 --> 00:31:59,640 Это не симуляция. 696 00:32:00,740 --> 00:32:02,560 Он сейчас вам со стенами разговаривает. 697 00:32:03,640 --> 00:32:05,180 Вот и получилось, что меня видят 698 00:32:05,180 --> 00:32:06,200 только пять человек. 699 00:32:06,720 --> 00:32:07,820 А ты шестой. 700 00:32:08,420 --> 00:32:10,100 Так не бывает. 701 00:32:10,800 --> 00:32:13,180 Я тоже так думала, пока свой труп 702 00:32:13,180 --> 00:32:14,300 в отеле не увидела. 703 00:32:14,380 --> 00:32:16,080 Да плевать я хотел, что ты там думала! 704 00:32:17,040 --> 00:32:19,140 Меня на таком тупом разводе не расколоть. 705 00:32:19,300 --> 00:32:19,680 Ясно? 706 00:32:20,280 --> 00:32:22,600 По-твоему, следователь подговорил 707 00:32:22,600 --> 00:32:24,980 твоего адвоката делать вид, что он 708 00:32:24,980 --> 00:32:25,580 меня не видит? 709 00:32:26,600 --> 00:32:29,300 Но адвокат у тебя на зарплате! 710 00:32:30,040 --> 00:32:31,380 Бред какой-то! 711 00:32:31,680 --> 00:32:32,540 Чего ты от меня хочешь? 712 00:32:33,400 --> 00:32:33,920 Я? 713 00:32:34,460 --> 00:32:39,360 Я хочу знать, за что ты меня убил? 714 00:32:39,780 --> 00:32:40,860 Да не убивал я! 715 00:32:41,020 --> 00:32:42,180 Не убивал! 716 00:32:42,420 --> 00:32:44,080 Ты сама села ко мне на мотоцикл, 717 00:32:44,140 --> 00:32:46,080 вся такая игривая была, и решила, 718 00:32:46,200 --> 00:32:47,520 что ты не против поразвлечься! 719 00:32:47,920 --> 00:32:49,660 А когда делала то, что, включила заднюю! 720 00:33:08,440 --> 00:33:10,480 А куда ты меня привез? 721 00:33:11,560 --> 00:33:13,900 Я же не здесь живу. 722 00:33:23,620 --> 00:33:24,220 Да ладно. 723 00:33:24,880 --> 00:33:26,320 Не дотрогу, да и себя не строй. 724 00:33:27,180 --> 00:33:28,460 Ты ж сама этого хотела. 725 00:33:29,460 --> 00:33:29,580 Ну? 726 00:33:33,380 --> 00:33:35,160 Ты че творишь, а? 727 00:33:38,900 --> 00:33:40,660 Ты ж мне нос сломала. 728 00:33:41,500 --> 00:33:42,980 Не подходи ко мне! 729 00:33:44,780 --> 00:33:46,520 Да пошла ты! 730 00:33:47,060 --> 00:33:48,080 Вали отсюда! 731 00:33:49,560 --> 00:33:50,680 Идиотка. 732 00:33:55,400 --> 00:33:56,140 Пускай. 733 00:33:56,140 --> 00:33:56,880 Так. 734 00:34:13,800 --> 00:34:16,240 Я никого не убивал. 735 00:34:17,380 --> 00:34:19,260 Не понимаю, что здесь происходит, 736 00:34:19,780 --> 00:34:21,140 отведите меня в камеру. 737 00:34:21,360 --> 00:34:22,080 Тише, тише. 738 00:34:22,180 --> 00:34:23,520 Вы же сами говорили, что будете 739 00:34:23,520 --> 00:34:24,700 давать показания только в 740 00:34:24,700 --> 00:34:25,640 присутствии адвоката. 741 00:34:25,720 --> 00:34:26,080 Нет! 742 00:34:27,400 --> 00:34:29,460 Ни с кем разговаривать не хочу. 743 00:34:29,900 --> 00:34:30,940 Хочу в камеру! 744 00:34:50,790 --> 00:34:51,390 Добрый день. 745 00:34:53,240 --> 00:34:54,220 Следователь Кириллов. 746 00:34:54,820 --> 00:34:56,480 Хотел бы узнать, готова 747 00:34:56,480 --> 00:34:58,340 ДНК-экспертиза по запросу из 748 00:34:58,340 --> 00:34:59,920 Варяжска на Галину Катанскую? 749 00:34:59,920 --> 00:35:00,740 Кириллов? 750 00:35:01,280 --> 00:35:02,320 Вы же с утра звонили. 751 00:35:03,000 --> 00:35:03,720 Я сказал, завтра. 752 00:35:04,900 --> 00:35:05,600 Я понял. 753 00:35:05,760 --> 00:35:07,800 Курьер приедет завтра, но я сам 754 00:35:07,800 --> 00:35:09,620 решил заскочить, был тут по делам рядом. 755 00:35:10,300 --> 00:35:11,500 Завтра будет только готово. 756 00:35:11,680 --> 00:35:12,520 Я вам сразу пришлю. 757 00:35:13,240 --> 00:35:14,300 Я понял, что вам срочно. 758 00:35:15,200 --> 00:35:16,120 Просто есть же технические 759 00:35:16,120 --> 00:35:18,140 условия, реакцию про счет мы не 760 00:35:18,140 --> 00:35:18,760 можем ускорить. 761 00:35:19,040 --> 00:35:19,560 Понятно. 762 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 Давайте я вам свой телефон 763 00:35:21,600 --> 00:35:23,760 оставлю, А вы мне позвоните, как 764 00:35:23,760 --> 00:35:24,460 будет готово. 765 00:35:24,520 --> 00:35:25,500 Ну, чтобы вас не дергать. 766 00:35:25,980 --> 00:35:26,980 Мы пришли на заключение в 767 00:35:26,980 --> 00:35:27,980 установленном порядке. 768 00:35:28,700 --> 00:35:29,220 С курьером. 769 00:35:30,380 --> 00:35:30,980 Понятно. 770 00:35:43,360 --> 00:35:45,320 Черт! 771 00:35:45,640 --> 00:35:46,140 Черт! 772 00:36:00,330 --> 00:36:02,770 Ты обещал поискать рецепт Леры. 773 00:36:03,970 --> 00:36:05,370 Эм, да. 774 00:36:05,890 --> 00:36:06,590 А, рецепт. 775 00:36:07,130 --> 00:36:08,370 Так, а чё ты не позвонила? 776 00:36:08,590 --> 00:36:09,730 Меня же дома могло не быть. 777 00:36:10,990 --> 00:36:12,710 Я телефон дома забыла. 778 00:36:13,010 --> 00:36:15,190 Да, проходи, я очень рад. 779 00:36:15,470 --> 00:36:15,950 Проходи. 780 00:36:19,920 --> 00:36:21,520 Почти ничего не изменилось. 781 00:36:26,460 --> 00:36:29,180 Да, скучаешь? 782 00:36:32,530 --> 00:36:37,570 Ну, Валерия по-тамой и пришла. 783 00:36:42,420 --> 00:36:44,240 Дерка тоже ко мне приходит. 784 00:36:44,840 --> 00:36:46,380 Серёж, не надо. 785 00:36:47,320 --> 00:36:48,040 Пошёл теперь. 786 00:36:49,120 --> 00:36:50,600 Ну, почему не надо? 787 00:36:50,780 --> 00:36:51,300 Почему не надо? 788 00:36:51,340 --> 00:36:53,480 Посмотри, посмотри. 789 00:36:53,580 --> 00:36:55,280 Я ж только вчера её вот здесь, у 790 00:36:55,280 --> 00:36:56,260 дома, фотографировал. 791 00:36:57,580 --> 00:37:00,660 Но тут никого нет. 792 00:37:04,730 --> 00:37:05,130 Ну, как? 793 00:37:07,920 --> 00:37:11,960 То есть, ты на фото её не видишь? 794 00:37:15,440 --> 00:37:16,980 Значит, и на фотографии могу её 795 00:37:16,980 --> 00:37:17,800 видеть только я. 796 00:37:21,070 --> 00:37:23,730 Я открою? 797 00:37:23,950 --> 00:37:24,290 Кому? 798 00:37:25,910 --> 00:37:27,470 Ну, ты слышишь? 799 00:37:27,590 --> 00:37:29,190 Ты не слышишь. 800 00:37:29,950 --> 00:37:30,250 Это Лерка. 801 00:37:30,590 --> 00:37:31,810 Это Лерка пришла. 802 00:37:31,930 --> 00:37:32,730 Я сейчас ей все объясню. 803 00:37:32,730 --> 00:37:33,630 Сереж, что с тобой? 804 00:37:33,690 --> 00:37:34,390 Ты пил, что ли? 805 00:37:35,290 --> 00:37:36,210 Лерка. 806 00:37:36,990 --> 00:37:39,310 Ты слушай, я маме рассказывал про 807 00:37:39,310 --> 00:37:40,310 тебя, а она не верит. 808 00:37:40,390 --> 00:37:41,030 Думает, что я псих. 809 00:37:41,050 --> 00:37:41,430 Мама здесь? 810 00:37:41,630 --> 00:37:41,770 Да. 811 00:37:43,690 --> 00:37:45,070 Ну, вот же, смотри, ну вот же она. 812 00:37:46,110 --> 00:37:48,210 Сереж, я, наверное, пойду. 813 00:37:48,410 --> 00:37:49,310 Ты устал. 814 00:37:52,080 --> 00:37:53,740 Думаешь, я сошел с ума? 815 00:37:54,820 --> 00:37:57,040 Нет, я тоже думал, что я сумасшедший. 816 00:37:57,100 --> 00:37:57,860 Но Лера здесь. 817 00:37:58,020 --> 00:37:59,520 Ну, как мне сделать, чтобы она поверила? 818 00:37:59,520 --> 00:38:01,160 Месяц назад я сломала солдатика 819 00:38:01,160 --> 00:38:02,760 Романа, а мама ему сказала, что 820 00:38:02,760 --> 00:38:03,480 это сделала она. 821 00:38:03,820 --> 00:38:05,560 Она солдатика какого-то сломала 822 00:38:05,560 --> 00:38:07,260 месяц назад, а ты в теловине, ну 823 00:38:07,260 --> 00:38:07,580 на себе. 824 00:38:08,440 --> 00:38:09,880 Ну она стоит за твоей спиной. 825 00:38:13,610 --> 00:38:16,790 Подожди, а что она написала в 826 00:38:16,790 --> 00:38:18,950 прошлом году на открытке ко дню 827 00:38:18,950 --> 00:38:19,790 рождения Егора? 828 00:38:20,950 --> 00:38:21,630 Я написала. 829 00:38:23,070 --> 00:38:25,810 С днём рождения, Змей Игорыныч. 830 00:38:26,490 --> 00:38:29,510 С днём рождения, Змей Игорыныч. 831 00:38:35,540 --> 00:38:36,120 Доченька! 832 00:38:43,050 --> 00:38:43,810 Мама где? 833 00:38:44,490 --> 00:38:45,210 Не знаю. 834 00:38:45,550 --> 00:38:46,770 Она ещё и телефон забыла. 835 00:38:47,330 --> 00:38:47,810 А Крис? 836 00:38:48,010 --> 00:38:49,870 Она на момент телефон звонила. 837 00:38:50,250 --> 00:38:50,910 Я ответила. 838 00:38:51,230 --> 00:38:52,510 Она сказала, что скоро приедет. 839 00:39:03,000 --> 00:39:03,860 Спасибо. 840 00:39:04,480 --> 00:39:05,060 Да не за что. 841 00:39:05,600 --> 00:39:07,100 Я хотел тебе сказать, ты молодец. 842 00:39:08,140 --> 00:39:09,120 У тебя есть способности. 843 00:39:09,220 --> 00:39:10,420 Ты прирождённая гонщица. 844 00:39:10,780 --> 00:39:11,220 Правда? 845 00:39:11,860 --> 00:39:13,260 Ты сама этого не чувствуешь. 846 00:39:14,420 --> 00:39:16,300 Это такой кайф, когда мотоцикл 847 00:39:16,300 --> 00:39:17,020 тебе слушается. 848 00:39:17,180 --> 00:39:17,340 Да. 849 00:39:17,980 --> 00:39:19,040 За это я люблю мотоспорт. 850 00:39:19,320 --> 00:39:19,880 Нет. 851 00:39:19,880 --> 00:39:21,180 Завтра будешь тренироваться? 852 00:39:21,420 --> 00:39:21,860 Конечно. 853 00:39:23,160 --> 00:39:24,680 Ну, до завтра. 854 00:39:25,600 --> 00:39:26,160 До завтра. 855 00:39:40,300 --> 00:39:42,580 Тебя Артём Картанский привёз? 856 00:39:42,580 --> 00:39:43,800 Да, он у меня тренирует. 857 00:39:43,800 --> 00:39:44,700 Тренирует? 858 00:39:45,140 --> 00:39:47,160 Я сейчас видел, как он на тебя смотрел. 859 00:39:47,460 --> 00:39:48,680 Папа, это просто тренировки, 860 00:39:48,760 --> 00:39:49,220 ничего личного. 861 00:39:49,360 --> 00:39:49,900 Всё, я в душ. 862 00:39:58,190 --> 00:39:59,690 Так, пять яиц. 863 00:40:00,270 --> 00:40:01,670 Она говорит, пять яиц. 864 00:40:02,330 --> 00:40:03,130 Ага. 865 00:40:03,770 --> 00:40:04,650 Пять ложек сахара. 866 00:40:04,790 --> 00:40:05,650 А, и пять ложек сахара. 867 00:40:06,170 --> 00:40:08,390 Ты раздевай яйца, а я пойду за сахаром. 868 00:40:08,570 --> 00:40:09,350 За сахаром. 869 00:40:10,230 --> 00:40:11,410 За сахаром. 870 00:40:13,190 --> 00:40:14,270 Слушай, чайных или столовых? 871 00:40:14,910 --> 00:40:15,630 Я не знаю. 872 00:40:16,270 --> 00:40:17,730 Тебя никто и не спрашивает. 873 00:40:17,870 --> 00:40:18,550 Я... 874 00:40:18,550 --> 00:40:19,130 Столовых. 875 00:40:19,670 --> 00:40:20,170 Хорошо. 876 00:40:25,410 --> 00:40:25,770 Раз. 877 00:40:26,510 --> 00:40:28,410 Три. 878 00:40:28,950 --> 00:40:30,910 И пять. 879 00:40:31,250 --> 00:40:31,530 Так. 880 00:40:32,470 --> 00:40:33,750 Двести грамм сметаны. 881 00:40:34,130 --> 00:40:35,070 200 грамм шампана. 882 00:40:35,830 --> 00:40:37,210 Не грамма, а граммов. 883 00:40:37,210 --> 00:40:38,530 Мама говорит, не грамма. 884 00:40:38,550 --> 00:40:39,210 Да я же слышу. 885 00:40:39,330 --> 00:40:39,810 А, ну да. 886 00:40:41,590 --> 00:40:43,810 Она же слышит. 887 00:40:44,390 --> 00:40:46,070 Она же слышит. 888 00:40:50,130 --> 00:40:51,690 Ты что делаешь? 889 00:40:52,590 --> 00:40:53,910 Она говорит, что ты очень 890 00:40:53,910 --> 00:40:55,570 серьезный, а ты как-то повеселее. 891 00:40:56,130 --> 00:40:57,090 Пап, ты зачем врешь? 892 00:40:57,290 --> 00:40:57,730 Я не вру. 893 00:40:58,590 --> 00:41:00,790 Ты видишь, она счастливая, она улыбается. 894 00:41:29,030 --> 00:41:30,150 Где ты была? 895 00:41:30,590 --> 00:41:31,310 У подруги. 896 00:41:31,810 --> 00:41:33,030 Торт пекла для Егорки. 897 00:41:33,770 --> 00:41:36,950 А я думал, что нам теперь не до праздников. 898 00:41:37,910 --> 00:41:39,370 Ну, это хорошо, что ты нашла в 899 00:41:39,370 --> 00:41:41,650 себе силы побеспокоиться о нем. 900 00:41:43,090 --> 00:41:44,670 А почему он не дома пекла? 901 00:41:45,390 --> 00:41:47,790 Ты знаешь, я хотела сделать ему сюрприз. 902 00:41:49,370 --> 00:41:50,510 Он спит уже? 903 00:41:51,290 --> 00:41:51,890 Спит. 904 00:41:52,610 --> 00:41:55,190 Так, бери, пожалуйста, торт в 905 00:41:55,190 --> 00:41:57,070 холодильник, мы ему тогда с утра 906 00:41:57,070 --> 00:41:57,650 его подарим. 907 00:41:57,910 --> 00:41:58,050 Да? 908 00:42:09,610 --> 00:42:10,450 Отлично. 909 00:42:10,490 --> 00:42:11,290 Ого. 910 00:42:19,290 --> 00:42:20,790 Что празднуем, кто представляется? 911 00:42:21,410 --> 00:42:25,290 А это вот, супер-приз нашему оперу Лузику. 912 00:42:25,910 --> 00:42:26,830 От меня. 913 00:42:27,250 --> 00:42:28,690 Заслужил, заслужил. 914 00:42:28,970 --> 00:42:31,090 Почти в одиночку взял местного 915 00:42:31,090 --> 00:42:34,030 наркодилера, расколол его, и тот 916 00:42:34,030 --> 00:42:36,490 сдал оптового поставщика наркоты в регионе. 917 00:42:37,410 --> 00:42:39,570 Сейчас мы этого Громова на наркоте прижмем. 918 00:42:39,950 --> 00:42:40,510 Поздравляю. 919 00:42:40,990 --> 00:42:41,810 Угощайтесь тортиком. 920 00:42:42,630 --> 00:42:43,210 Спасибо. 921 00:42:43,210 --> 00:42:47,210 Миша, может быть, мне допросить Громова? 922 00:42:47,790 --> 00:42:48,910 У тебя наркотики как? 923 00:42:49,290 --> 00:42:50,670 Параллельно производству пойдут? 924 00:42:50,990 --> 00:42:52,930 Да, думаю, связи с убийством тут нет. 925 00:42:53,750 --> 00:42:54,970 Так что, дела будут разные. 926 00:42:55,490 --> 00:42:56,930 Только вряд ли захочется наразговаривать. 927 00:42:57,670 --> 00:42:58,750 Ну, попробовать-то можно. 928 00:42:59,830 --> 00:43:00,350 Ну, пробуй. 929 00:43:01,290 --> 00:43:01,630 Спасибо. 930 00:43:13,520 --> 00:43:14,040 Садись. 931 00:43:18,910 --> 00:43:20,490 Запись допроса ведется? 932 00:43:20,910 --> 00:43:22,510 Я не идиот, чтобы прокалываться на 933 00:43:22,510 --> 00:43:23,190 таких вещах. 934 00:43:23,450 --> 00:43:25,350 Лишний раз в камеру не лезал. 935 00:43:25,730 --> 00:43:26,230 Я ж не ты. 936 00:43:26,870 --> 00:43:28,210 Как ты умудрился засметиться 937 00:43:28,210 --> 00:43:29,110 вместе с девчонкой? 938 00:43:29,710 --> 00:43:30,610 Что теперь делать будем? 939 00:43:30,830 --> 00:43:32,210 Это уже твоя головная боль. 940 00:43:32,450 --> 00:43:33,550 Но в тюрьму я не хочу. 941 00:43:34,950 --> 00:43:37,570 Твоя тюрьма теперь не от меня 942 00:43:37,570 --> 00:43:40,050 зависит, а от Кириллова. 943 00:43:40,870 --> 00:43:41,770 Я тебе платил мало. 944 00:43:42,410 --> 00:43:44,090 Пора бы уже отработать все по полной. 945 00:43:44,810 --> 00:43:46,570 Все, что ты мне заплатил, я отработал. 946 00:43:46,750 --> 00:43:48,110 Всех твоих конкурентов по твоей 947 00:43:48,110 --> 00:43:49,070 наводке я прикрыл. 948 00:43:49,290 --> 00:43:51,290 Но отмазывать тебя от мокрухи я не собираюсь. 949 00:43:51,290 --> 00:43:51,590 С ума сойти! 950 00:43:52,850 --> 00:43:54,330 Ты вообще страх потерял! 951 00:44:03,000 --> 00:44:06,080 С днём рождения тебя! 952 00:44:06,960 --> 00:44:10,040 С днём рождения тебя! 953 00:44:10,940 --> 00:44:14,760 С днём рождения, Егорка! 954 00:44:15,140 --> 00:44:18,880 С днём рождения тебя! 955 00:44:20,260 --> 00:44:21,600 Загадал желание? 956 00:44:22,200 --> 00:44:22,960 Тогда задавай! 957 00:44:28,550 --> 00:44:30,250 А это же торт Леры. 958 00:44:32,900 --> 00:44:34,460 Игорыныч, ты чего сгрустил? 959 00:44:35,300 --> 00:44:37,720 Лера сейчас где-то рядом с нами, 960 00:44:37,920 --> 00:44:39,640 смотрит на тебя и улыбается. 961 00:44:40,580 --> 00:44:42,700 Ей очень приятно, что ты так скучаешь. 962 00:44:43,360 --> 00:44:47,220 Но больше она любила, когда ты смеешься. 963 00:44:48,180 --> 00:44:49,420 Давай, задувай. 964 00:44:56,910 --> 00:44:58,590 Эдик, заходи потом к нам в 965 00:44:58,590 --> 00:45:00,170 кабинет, там тортик, чаю есть. 966 00:45:00,690 --> 00:45:01,870 Шеф выдал мне сладкую премию, 967 00:45:01,950 --> 00:45:02,610 обязательно зайду. 968 00:45:02,730 --> 00:45:04,110 Давай, ментяра, двигай! 969 00:45:08,050 --> 00:45:09,690 Так, все спокойно! 970 00:45:09,850 --> 00:45:11,470 Никто не дергается, тогда все живы 971 00:45:11,470 --> 00:45:12,030 и здоровы! 972 00:45:12,290 --> 00:45:13,710 Быстро достали стволы и положили 973 00:45:13,710 --> 00:45:14,130 на пол! 974 00:45:15,210 --> 00:45:16,670 Стволы на пол, я сказал! 975 00:45:18,910 --> 00:45:19,830 Шагай! 976 00:45:20,790 --> 00:45:21,810 Руки за голову!75955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.