All language subtitles for (ENG_ CHN_ IND) Young Lady and Gentleman _ EP.36 Part.3 (신사와 아가씨) _ KBS WORLD TV 220130 (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,477 --> 00:00:01,806
Hi, Mirim.
2
00:00:01,806 --> 00:00:03,147
Hello, boss.
3
00:00:03,545 --> 00:00:04,545
Goodness.
4
00:00:05,107 --> 00:00:06,107
Hold on.
5
00:00:06,546 --> 00:00:08,547
How come we have the same scarf?
6
00:00:08,547 --> 00:00:10,047
Where did you get this?
7
00:00:10,416 --> 00:00:12,987
My son got it for me with his first paycheck.
8
00:00:13,016 --> 00:00:14,016
Where did you get yours?
9
00:00:15,387 --> 00:00:17,385
A friend got it for me.
10
00:00:17,385 --> 00:00:19,725
What a surprising coincidence.
11
00:00:19,725 --> 00:00:22,096
Out of all the scarves out there,
12
00:00:22,096 --> 00:00:25,126
we happened to have the same ones.
13
00:00:26,596 --> 00:00:27,836
Mom, I'm here.
14
00:00:28,096 --> 00:00:30,766
Juno, get over here and check this out.
15
00:00:30,766 --> 00:00:33,206
Mirim has the same scarf.
16
00:00:33,206 --> 00:00:34,477
Isn't it fascinating?
17
00:00:37,106 --> 00:00:39,477
Oh, you're right.
18
00:00:42,017 --> 00:00:44,517
Anyway, Juno,
19
00:00:44,517 --> 00:00:47,816
why do you come by the store so often these days?
20
00:00:47,987 --> 00:00:49,657
What is this about?
21
00:00:50,286 --> 00:00:51,786
I was in the neighborhood for an audition
22
00:00:52,156 --> 00:00:53,495
which I tanked.
23
00:00:53,496 --> 00:00:58,697
Until when will you float around like this?
24
00:00:58,697 --> 00:01:00,066
Whatever.
25
00:01:00,296 --> 00:01:01,965
- You listen to me. / - Whatever.
26
00:01:01,966 --> 00:01:03,966
Juno, you!
27
00:01:04,105 --> 00:01:07,476
Listen to your mom, you fool!
28
00:01:12,647 --> 00:01:15,817
Juno, how can you be this thoughtless?
29
00:01:16,245 --> 00:01:19,286
You can't get me and your mom the same scarf.
30
00:01:20,016 --> 00:01:22,617
That brain is made for thinking, you know.
31
00:01:22,956 --> 00:01:25,926
Your mom almost caught on about us.
32
00:01:27,227 --> 00:01:28,427
I know.
33
00:01:29,397 --> 00:01:32,197
I must've chosen the same one because you're
34
00:01:32,197 --> 00:01:34,067
the two people I love the most in my life.
35
00:01:34,995 --> 00:01:38,135
You love me as much as your mom?
36
00:01:39,337 --> 00:01:40,337
Of course.
37
00:01:41,075 --> 00:01:42,176
Juno...
38
00:01:42,837 --> 00:01:43,876
Didn't you know?
39
00:01:45,406 --> 00:01:47,617
I knew you liked me,
40
00:01:48,275 --> 00:01:50,185
but I didn't know you were so serious.
41
00:02:00,296 --> 00:02:01,957
I like you a lot.
42
00:02:03,927 --> 00:02:08,467
Let's keep getting along well without fighting
43
00:02:09,567 --> 00:02:11,067
for a long time.
44
00:02:11,635 --> 00:02:12,735
Okay.
45
00:02:18,145 --> 00:02:19,205
Yes.
46
00:02:23,116 --> 00:02:24,646
- Seryeon. / - Youngguk.
47
00:02:24,645 --> 00:02:26,385
Seryeon has something to tell you.
48
00:02:27,116 --> 00:02:30,757
Youngguk. If I give up my shares,
49
00:02:31,187 --> 00:02:33,326
they will be reverted back to you right away.
50
00:02:35,197 --> 00:02:37,295
I want to give up all my shares.
51
00:02:37,895 --> 00:02:38,966
Seryeon.
52
00:02:39,497 --> 00:02:40,796
Mr. Ko.
53
00:02:41,795 --> 00:02:44,765
I mean, Jungwoo. Please take care of it.
54
00:02:53,717 --> 00:02:57,287
I want to die. I really want to kill myself.
55
00:03:00,116 --> 00:03:02,556
Seryeon. Where have you been?
56
00:03:02,556 --> 00:03:03,657
You didn't answer my calls.
57
00:03:03,657 --> 00:03:06,426
I was really worried after you left like that.
58
00:03:06,526 --> 00:03:09,196
Seryeon, have a seat.
59
00:03:09,325 --> 00:03:11,825
You should listen to me.
60
00:03:12,597 --> 00:03:16,967
Seryeon. The reason I didn't tell you...
61
00:03:16,967 --> 00:03:18,067
Mom.
62
00:03:19,336 --> 00:03:21,176
I gave up all of my shares.
63
00:03:22,705 --> 00:03:23,805
What?
64
00:03:25,477 --> 00:03:29,317
Gosh, you silly thing. You startled me.
65
00:03:29,477 --> 00:03:31,717
I know you're upset with me,
66
00:03:31,717 --> 00:03:34,116
but you can't make such a joke.
67
00:03:34,687 --> 00:03:38,926
Seryeon, I asked Ms. Jang to keep it a secret
68
00:03:38,925 --> 00:03:41,096
for your own sake.
69
00:03:41,497 --> 00:03:43,967
I thought you'd get married anyway.
70
00:03:43,967 --> 00:03:46,167
I didn't want you to get upset
71
00:03:46,167 --> 00:03:47,597
after hearing about such things.
72
00:03:47,697 --> 00:03:51,167
And you don't have to worry about the kid.
73
00:03:51,366 --> 00:03:53,736
She's registered under Seungho's parents,
74
00:03:53,735 --> 00:03:56,846
so she has nothing to do with you.
75
00:03:56,847 --> 00:04:00,847
I just wanted your first love to come true.
76
00:04:01,075 --> 00:04:03,216
That's why I kept it from you.
77
00:04:03,817 --> 00:04:04,917
Mom.
78
00:04:05,616 --> 00:04:08,717
Don't try to convince me with such nonsense.
79
00:04:10,026 --> 00:04:11,925
It won't work anymore.
80
00:04:13,657 --> 00:04:16,526
Seryeon, you're scaring me.
81
00:04:16,795 --> 00:04:20,235
Mom. There has been no one
82
00:04:20,896 --> 00:04:24,266
who treated me
83
00:04:24,435 --> 00:04:27,105
with a sincere heart.
84
00:04:28,137 --> 00:04:31,506
All the guys I've dated including Jisub, Minho,
85
00:04:31,505 --> 00:04:33,276
Kyungseok, and even Seungho...
86
00:04:34,016 --> 00:04:36,615
They all approached me for my shares.
87
00:04:37,846 --> 00:04:39,716
Even my friends
88
00:04:40,156 --> 00:04:41,956
just try to take advantage of me.
89
00:04:42,786 --> 00:04:44,086
They befriended me because I'm the daughter
90
00:04:44,086 --> 00:04:45,387
of FT Group's chairman.
91
00:04:46,925 --> 00:04:50,495
Mom. Do you even know
92
00:04:51,466 --> 00:04:53,596
how lonely I've been?
93
00:04:54,865 --> 00:04:57,935
No one takes me for who I am.
94
00:04:58,406 --> 00:05:01,336
So when I meet someone new,
95
00:05:01,576 --> 00:05:03,235
I begin to get suspicious.
96
00:05:04,346 --> 00:05:07,545
"That's probably why he's approaching me."
97
00:05:09,576 --> 00:05:13,586
Do you know how sad and lonely that feels?
98
00:05:16,586 --> 00:05:19,026
Fine. But Seryeon...
99
00:05:19,026 --> 00:05:22,526
But you're my mom.
100
00:05:22,826 --> 00:05:24,896
You're my mother.
101
00:05:25,365 --> 00:05:29,536
How could you deceive me too?
102
00:05:31,935 --> 00:05:34,235
I reached the conclusion
103
00:05:35,305 --> 00:05:38,076
that my shares were making me unhappy.
104
00:05:38,545 --> 00:05:40,276
So I handed them over to Youngguk.
105
00:05:40,716 --> 00:05:44,146
Don't ever try to sell me off
106
00:05:44,346 --> 00:05:46,516
to some ridiculous family like that ever again.
107
00:05:46,956 --> 00:05:48,355
Seryeon.
108
00:05:48,985 --> 00:05:51,387
Stop being silly.
109
00:05:51,456 --> 00:05:56,195
You're just lying to make me upset, right?
110
00:05:56,196 --> 00:06:00,436
You're being unreasonable because you hate me.
111
00:06:00,435 --> 00:06:02,565
But that's not true, is it? Tell me you didn't.
112
00:06:02,565 --> 00:06:04,865
Yes, I handed them over.
113
00:06:05,706 --> 00:06:09,276
Dad's will says my shares go to Youngguk
114
00:06:09,276 --> 00:06:11,576
if I give up the inheritance.
115
00:06:11,946 --> 00:06:13,517
So I met with Jungwoo
116
00:06:13,516 --> 00:06:15,675
and signed the documents.
117
00:06:15,675 --> 00:06:17,586
I told Youngguk about it too.
118
00:06:19,146 --> 00:06:20,286
Mom.
119
00:06:21,815 --> 00:06:24,255
I'm finally free now.
120
00:06:25,286 --> 00:06:27,596
Just forget about the shares
121
00:06:28,596 --> 00:06:30,125
and live freely.
122
00:06:42,976 --> 00:06:44,105
Mr. Ko.
123
00:06:46,175 --> 00:06:48,646
Is it true that Seryeon gave up
124
00:06:49,846 --> 00:06:50,916
her shares?
125
00:06:56,586 --> 00:06:57,925
So it's true?
126
00:07:05,425 --> 00:07:08,865
Hey. How could you do this to me?
127
00:07:09,696 --> 00:07:11,436
How could you give up those shares?
128
00:07:11,865 --> 00:07:14,137
That's what I've lived for all this time.
129
00:07:14,137 --> 00:07:17,545
You! Are you insane?
130
00:07:17,545 --> 00:07:19,206
- Mom... / - Are you?
131
00:07:19,446 --> 00:07:21,676
Take it back immediately.
132
00:07:21,976 --> 00:07:24,016
Take it back, darn it!
133
00:07:24,016 --> 00:07:27,555
Mom, it's over for us,
134
00:07:27,685 --> 00:07:30,185
so let it go.
135
00:07:33,526 --> 00:07:34,596
Mom.
136
00:07:36,156 --> 00:07:37,865
I'm really sorry.
137
00:07:41,666 --> 00:07:44,466
No way...
138
00:07:47,435 --> 00:07:49,406
I can't let Youngguk have the shares.
139
00:07:50,206 --> 00:07:51,745
Never.
140
00:07:52,976 --> 00:07:55,445
No. I can't let it happen.
141
00:07:57,346 --> 00:07:58,445
No way.
142
00:08:00,485 --> 00:08:01,916
I can't lose the shares.
143
00:08:05,456 --> 00:08:08,755
Everything is going well for the fashion show.
144
00:08:10,125 --> 00:08:11,466
By the way, Youngguk.
145
00:08:11,995 --> 00:08:14,166
I heard Seryeon gave up her shares.
146
00:08:16,065 --> 00:08:18,266
Oh, that.
147
00:08:18,536 --> 00:08:20,836
Out of my way!
148
00:08:20,935 --> 00:08:22,536
- Hey! / - Ms. Wang.
149
00:08:22,536 --> 00:08:26,406
Hey! You know why I'm here.
150
00:08:26,875 --> 00:08:29,646
You take it back right now!
151
00:08:29,646 --> 00:08:31,887
Seryeon was shocked, so she wasn't in her right mind.
152
00:08:31,887 --> 00:08:33,716
She just made a mistake.
153
00:08:33,917 --> 00:08:37,127
Oh, right. Mr. Ko, you're here too.
154
00:08:37,126 --> 00:08:40,596
You can give back Seryeon's shares, can't you?
155
00:08:41,897 --> 00:08:45,267
The shares belong to the company now.
156
00:08:45,996 --> 00:08:48,996
It has already been finalized.
157
00:08:49,037 --> 00:08:53,336
Hey! It has been finalized? It's not over yet.
158
00:08:53,336 --> 00:08:55,206
Who says they belong to the company?
159
00:08:55,306 --> 00:08:58,147
You take it back. Give me back her shares!
160
00:08:58,147 --> 00:08:59,676
I can't do that!
161
00:09:00,876 --> 00:09:03,246
Those shares were meant for Seryeon in the first place.
162
00:09:04,147 --> 00:09:06,586
And it was her decision
163
00:09:06,956 --> 00:09:09,216
to return the shares to the company.
164
00:09:09,216 --> 00:09:11,387
What gives you the right to do this?
165
00:09:12,326 --> 00:09:13,596
I want you to leave immediately.
166
00:09:15,096 --> 00:09:16,126
What?
167
00:09:16,826 --> 00:09:19,497
Hey, you punk! How could you do this?
168
00:09:19,496 --> 00:09:22,396
You idiot! You can't do this to me!
169
00:09:22,397 --> 00:09:24,267
Please stop it, Ms. Wang.
170
00:09:24,267 --> 00:09:25,566
Calm down.
171
00:09:26,066 --> 00:09:28,137
I told you to stay out of this!
172
00:09:28,736 --> 00:09:31,576
You're doing this to get back at me, aren't you?
173
00:09:31,576 --> 00:09:34,076
You're doing this to take revenge for your mom!
174
00:09:35,517 --> 00:09:38,216
Ms. Wang, this is Youngguk's office. Please calm down.
175
00:09:38,486 --> 00:09:39,646
Youngguk.
176
00:09:41,186 --> 00:09:42,357
Ms. Yoon.
177
00:09:43,456 --> 00:09:47,397
Tell Mr. Kim to take her home.
178
00:09:47,956 --> 00:09:49,257
Yes, sir.
179
00:09:50,897 --> 00:09:53,596
Hey! Lee Youngguk!
180
00:09:54,336 --> 00:09:58,167
- Ms. Wang. / - Lee Youngguk, you jerk!
181
00:10:13,586 --> 00:10:16,616
Seungho, why didn't you tell me that you had a kid?
182
00:10:17,326 --> 00:10:19,456
We used to date with genuine feelings.
183
00:10:20,027 --> 00:10:21,456
So I thought we were meant to be together
184
00:10:21,956 --> 00:10:23,456
when we met again.
185
00:10:23,897 --> 00:10:25,596
I really wanted things to work out for us.
186
00:10:25,926 --> 00:10:29,796
But you planned the whole thing from the beginning.
187
00:10:30,196 --> 00:10:31,637
It was a plot.
188
00:10:32,466 --> 00:10:34,876
Fine. I can understand it.
189
00:10:34,876 --> 00:10:37,175
I was dating someone else.
190
00:10:37,606 --> 00:10:40,876
I understand that's how much you wanted me.
191
00:10:41,716 --> 00:10:44,246
But this just isn't right.
192
00:10:44,517 --> 00:10:46,117
How could you not tell me about your daughter?
193
00:10:47,586 --> 00:10:51,225
Seryeon, it's true that Chorong is my daughter.
194
00:10:51,386 --> 00:10:52,656
But I thought it'd be okay
195
00:10:52,657 --> 00:10:54,257
since she's registered under my mom.
196
00:10:55,056 --> 00:10:57,397
And so I thought I didn't need to tell you.
197
00:10:58,496 --> 00:11:01,435
Is that supposed to be your excuse?
198
00:11:04,466 --> 00:11:06,007
Let's end things here.
199
00:11:07,106 --> 00:11:08,206
Seryeon.
200
00:11:09,436 --> 00:11:12,346
I'm sorry I didn't tell you. I didn't want to lose you.
201
00:11:12,446 --> 00:11:14,846
At least, I wasn't lying about my feelings for you.
202
00:11:15,746 --> 00:11:17,346
Your feelings for me?
203
00:11:17,586 --> 00:11:19,186
Yes. I'm serious.
204
00:11:19,816 --> 00:11:23,086
You know what, Seungho? I don't have my shares anymore.
205
00:11:23,086 --> 00:11:24,787
I gave them to Youngguk.
206
00:11:25,256 --> 00:11:27,925
Do you still want to be with me?
207
00:11:29,256 --> 00:11:30,325
What?
208
00:11:35,336 --> 00:11:36,936
I knew you'd be like this.
209
00:11:38,566 --> 00:11:39,907
You jerk.
210
00:11:41,407 --> 00:11:44,046
I'll send that painting back to you tomorrow.
211
00:11:45,346 --> 00:11:46,706
We're over.
212
00:11:47,816 --> 00:11:49,277
Wait, Seryeon.
213
00:12:08,037 --> 00:12:09,537
Are you sure you'll be okay?
214
00:12:12,306 --> 00:12:14,076
I have no regrets.
215
00:12:14,706 --> 00:12:15,806
I feel free.
216
00:12:17,346 --> 00:12:18,407
I mean it.
217
00:12:21,376 --> 00:12:22,746
When I was young,
218
00:12:23,216 --> 00:12:25,186
I was FT Group's chairman's illegitimate daughter.
219
00:12:26,017 --> 00:12:27,586
When I was a little older,
220
00:12:27,586 --> 00:12:28,787
I became the mistress' daughter.
221
00:12:29,486 --> 00:12:31,185
Now, I'm the heiress.
222
00:12:33,527 --> 00:12:36,725
No one takes me for who I am.
223
00:12:38,027 --> 00:12:39,667
They just gossip.
224
00:12:41,466 --> 00:12:42,466
Youngguk.
225
00:12:44,106 --> 00:12:46,966
I can't trust anyone anymore.
226
00:12:48,537 --> 00:12:52,676
I want to be free of everything that ties me down.
227
00:12:56,647 --> 00:12:58,147
Others might not get it,
228
00:12:59,816 --> 00:13:01,716
but I know you understand how I feel.
229
00:13:07,256 --> 00:13:08,295
So,
230
00:13:09,456 --> 00:13:10,826
what will you do now?
231
00:13:12,767 --> 00:13:13,966
I don't know.
232
00:13:14,267 --> 00:13:16,167
I won't make any plans
233
00:13:16,796 --> 00:13:18,466
nor will I think of anything for now.
234
00:13:20,037 --> 00:13:21,137
Okay.
235
00:13:21,806 --> 00:13:25,007
But if you need anything, you can come to me.
236
00:13:29,017 --> 00:13:30,017
Youngguk.
237
00:13:30,886 --> 00:13:33,116
You promised not to kick my mom out.
238
00:13:33,956 --> 00:13:36,787
I hope you'll keep that promise.
239
00:13:38,756 --> 00:13:40,996
She was never officially married to Dad,
240
00:13:41,626 --> 00:13:43,555
and she lived as the family secret.
241
00:13:44,796 --> 00:13:46,466
It scarred her forever.
242
00:13:47,936 --> 00:13:51,336
It was her lifelong dream to be the chairman's wife.
243
00:13:53,066 --> 00:13:55,637
Let her be the lady of the house,
244
00:13:55,636 --> 00:13:57,036
even if it means nothing.
245
00:13:58,246 --> 00:13:59,406
Can you let her
246
00:14:00,676 --> 00:14:01,946
have that at least?
247
00:14:04,546 --> 00:14:06,546
Yes. I promise.
248
00:14:09,287 --> 00:14:10,627
Thank you, Youngguk.
249
00:15:18,256 --> 00:15:21,225
My only daughter betrayed me too.
250
00:15:24,466 --> 00:15:27,897
Now all that's left for me is death.
251
00:15:30,767 --> 00:15:33,907
I'd rather just die.
252
00:15:36,336 --> 00:15:40,007
You old man!
253
00:15:41,176 --> 00:15:43,816
Don't go anywhere. You just wait!
254
00:15:44,816 --> 00:15:47,686
I'll cross the river and strangle you.
255
00:15:49,116 --> 00:15:53,425
I will grind you to a pulp, you evil old man!
256
00:15:58,267 --> 00:16:00,897
Yes. Let's just go.
257
00:16:01,936 --> 00:16:04,237
Let's go. Let's just die.
258
00:16:05,037 --> 00:16:07,407
It's time for me to die.
259
00:16:07,836 --> 00:16:10,507
That's all that's left for me.
260
00:16:15,446 --> 00:16:18,287
I'm coming for you.
261
00:16:23,417 --> 00:16:24,987
Oh, my gosh.
262
00:16:25,586 --> 00:16:26,787
It's freezing.
263
00:16:27,696 --> 00:16:30,426
Why is the water so cold?
264
00:16:31,826 --> 00:16:33,596
It's too cold for me to die.
265
00:16:33,796 --> 00:16:34,836
It's icy cold.
266
00:16:35,037 --> 00:16:37,407
I can't die in water this cold.
267
00:16:37,407 --> 00:16:39,507
I want to die, but I can't.
268
00:16:39,506 --> 00:16:43,036
Oh, my gosh. The water is way too cold. It's freezing.
269
00:16:43,037 --> 00:16:44,975
Oh, my goodness.
270
00:16:45,746 --> 00:16:48,045
I want to die, but I can't. It's too cold.
271
00:16:48,046 --> 00:16:50,176
Gosh, I'm freezing.
272
00:16:50,176 --> 00:16:52,247
It's way too cold.
273
00:17:00,556 --> 00:17:01,556
Hey.
274
00:17:03,356 --> 00:17:05,096
How can you sleep?
275
00:17:06,465 --> 00:17:08,596
Get up.
276
00:17:09,666 --> 00:17:11,666
Will you get up?
277
00:17:22,047 --> 00:17:23,076
What...
278
00:17:24,146 --> 00:17:26,715
What are you doing in here at this hour?
279
00:17:26,715 --> 00:17:27,916
You see,
280
00:17:28,986 --> 00:17:30,557
I can't sleep.
281
00:17:31,486 --> 00:17:34,956
I try to sleep, but I can't because I feel so wronged.
282
00:17:35,326 --> 00:17:36,356
Youngguk.
283
00:17:36,925 --> 00:17:39,896
I won't ask for all the shares.
284
00:17:40,166 --> 00:17:43,067
Give me just half. Half of Seryeon's shares.
285
00:17:43,067 --> 00:17:45,567
Please, Youngguk.
286
00:17:53,445 --> 00:17:56,076
Get out of my room this instant.
287
00:18:00,986 --> 00:18:02,317
Youngguk.
288
00:18:03,656 --> 00:18:06,156
Put yourself in my shoes.
289
00:18:06,685 --> 00:18:09,596
I lived with your father for over 20 years,
290
00:18:09,596 --> 00:18:11,626
and look at the state I'm in.
291
00:18:12,396 --> 00:18:14,866
Your father, the old fool,
292
00:18:14,866 --> 00:18:17,235
didn't leave me a single cent.
293
00:18:17,606 --> 00:18:19,666
I lived with the hopes
294
00:18:19,666 --> 00:18:22,005
that Seryeon would get her shares.
295
00:18:22,136 --> 00:18:26,005
When she lost her mind and handed them all over to you,
296
00:18:26,006 --> 00:18:28,547
you should've refused. How could you
297
00:18:29,317 --> 00:18:31,246
take them just like that?
298
00:18:31,685 --> 00:18:32,817
Youngguk.
299
00:18:33,786 --> 00:18:37,926
If the blood that flows in your veins is warm...
300
00:18:39,185 --> 00:18:42,557
If you feel an ounce of pity for me,
301
00:18:43,557 --> 00:18:45,826
don't do this to me.
302
00:18:45,996 --> 00:18:48,236
Youngguk. Those shares,
303
00:18:48,996 --> 00:18:52,407
can you give me just a quarter of them?
304
00:18:52,406 --> 00:18:54,406
Youngguk. Chairman Lee.
305
00:18:57,036 --> 00:18:58,706
I can't legally do that.
306
00:18:59,646 --> 00:19:01,416
The shares are out of my reach.
307
00:19:03,146 --> 00:19:04,185
Hey.
308
00:19:05,846 --> 00:19:08,016
Do you think I'm here to talk about the law?
309
00:19:08,856 --> 00:19:11,526
I'm talking about humanity and pity!
310
00:19:11,526 --> 00:19:12,887
Humanity and pity!
311
00:19:12,886 --> 00:19:16,995
I'm talking about my life. The life I led as a woman!
312
00:19:17,195 --> 00:19:18,265
Did you
313
00:19:19,465 --> 00:19:20,525
just talk about
314
00:19:21,736 --> 00:19:23,867
the life of a woman in my presence?
315
00:19:25,266 --> 00:19:27,637
Why are you shouting?
316
00:19:27,636 --> 00:19:28,906
What do you think about
317
00:19:29,276 --> 00:19:32,006
the life my mother led who, because of you,
318
00:19:32,746 --> 00:19:34,917
suffered a broken family, got sick,
319
00:19:35,246 --> 00:19:37,847
and never got to live to her prime?
320
00:19:38,945 --> 00:19:40,146
My mother
321
00:19:41,356 --> 00:19:43,656
died when she was just 45.
322
00:19:44,016 --> 00:19:45,486
Because of you!
323
00:19:45,486 --> 00:19:46,627
So what?
324
00:19:47,455 --> 00:19:51,525
Are you saying you won't give me a cent?
325
00:19:53,425 --> 00:19:56,195
Yes. I won't give you anything.
326
00:19:56,766 --> 00:19:58,307
Even if I could,
327
00:19:59,536 --> 00:20:00,766
I wouldn't.
328
00:20:02,076 --> 00:20:04,945
Darn you, Lee Youngguk!
329
00:20:05,246 --> 00:20:07,076
As of today, we're sworn enemies.
330
00:20:07,076 --> 00:20:08,817
I will stay here
331
00:20:08,817 --> 00:20:11,317
until I turn old and demented.
332
00:20:11,317 --> 00:20:13,016
I will torture you to death.
333
00:20:13,016 --> 00:20:16,117
Let's see who wins. Darn you!
334
00:20:16,116 --> 00:20:19,886
Ms. Wang, will you please calm down?
335
00:20:19,886 --> 00:20:21,925
You, Ms. Yeoju!
336
00:20:21,925 --> 00:20:24,826
How am I to live now? What should I do?
337
00:20:24,826 --> 00:20:26,425
- What do I do now? / - Oh, please.
338
00:20:26,425 --> 00:20:29,195
- What am I to do now? / - Please...
339
00:20:29,195 --> 00:20:30,896
- Ms. Wang... / - Darn you all!
340
00:20:31,067 --> 00:20:33,536
Lee Youngguk, you...
341
00:20:33,536 --> 00:20:35,606
- Don't do this to me. / - Hey!
342
00:20:36,576 --> 00:20:38,246
How can you do this to me?
343
00:20:38,246 --> 00:20:40,176
Please, stop.
344
00:20:55,596 --> 00:20:56,656
Mr. Lee.
345
00:21:07,266 --> 00:21:10,076
Ms. Park. Why are you out in the cold?
346
00:21:16,346 --> 00:21:19,016
You left in thin clothes.
347
00:21:21,786 --> 00:21:22,786
Ms. Park.
348
00:21:24,215 --> 00:21:25,656
Are you here because you were worried about me?
349
00:21:26,526 --> 00:21:27,557
Yes.
350
00:21:28,496 --> 00:21:31,097
There's a 24-hour cafe nearby.
351
00:21:31,096 --> 00:21:32,326
Let's go over there.
352
00:21:32,726 --> 00:21:34,466
I'll buy you some hot tea.
353
00:21:37,496 --> 00:21:38,536
Ms. Park.
354
00:21:41,006 --> 00:21:42,107
Thank you.
355
00:22:03,226 --> 00:22:04,526
Thank you.
356
00:22:06,425 --> 00:22:09,265
Mr. Lee, it's not so bad
357
00:22:09,435 --> 00:22:12,535
to be at a cafe at this hour.
358
00:22:19,346 --> 00:22:20,606
Ms. Park.
359
00:22:22,616 --> 00:22:23,876
To be honest,
360
00:22:24,986 --> 00:22:26,387
I am a coward.
361
00:22:27,246 --> 00:22:28,986
That's absurd.
362
00:22:29,386 --> 00:22:30,785
I hardly believe that.
363
00:22:30,786 --> 00:22:34,557
You're brave and manly just like Superman.
364
00:22:35,026 --> 00:22:37,826
You'd be able to hold your own
365
00:22:37,826 --> 00:22:39,425
even against Ma Dongseok.
366
00:22:44,435 --> 00:22:47,235
The more my feelings grow for you...
367
00:22:49,307 --> 00:22:52,675
The more I find myself leaning on you,
368
00:22:55,016 --> 00:22:56,547
I become scared.
369
00:22:58,317 --> 00:22:59,616
Mr. Lee...
370
00:23:02,116 --> 00:23:03,886
My beloved mother
371
00:23:04,116 --> 00:23:06,725
was gone when I was at school.
372
00:23:08,695 --> 00:23:11,096
She was already taken to the funeral home.
373
00:23:12,297 --> 00:23:13,695
I didn't
374
00:23:15,136 --> 00:23:16,866
get to say goodbye.
375
00:23:19,336 --> 00:23:21,536
My mother was seriously ill,
376
00:23:21,736 --> 00:23:23,936
but I never imagined
377
00:23:25,205 --> 00:23:27,146
her death.
378
00:23:30,675 --> 00:23:32,416
Without a warning,
379
00:23:33,945 --> 00:23:35,616
she left me.
380
00:23:38,886 --> 00:23:40,356
Mr. Lee...
381
00:23:42,396 --> 00:23:44,156
My beloved wife
382
00:23:46,195 --> 00:23:48,465
loved our children dearly.
383
00:23:50,896 --> 00:23:53,166
She tried her very best to stay alive
384
00:23:54,675 --> 00:23:56,876
for my sake and theirs.
385
00:23:59,876 --> 00:24:01,745
I don't believe in a particular religion,
386
00:24:03,175 --> 00:24:04,886
but I still prayed.
387
00:24:07,516 --> 00:24:09,617
I prayed that my wife could be spared.
388
00:24:12,586 --> 00:24:13,886
Mr. Lee...
389
00:24:17,326 --> 00:24:18,526
Ms. Park.
390
00:24:20,326 --> 00:24:23,766
Love hurts and it is futile.
391
00:24:26,536 --> 00:24:28,006
That's why it scares me.
392
00:24:30,736 --> 00:24:31,946
Mr. Lee.
393
00:24:33,246 --> 00:24:35,276
Love is beautiful.
394
00:24:38,146 --> 00:24:41,356
I'm here with you, aren't I?
395
00:25:10,146 --> 00:25:14,015
You know what? This is all Jang Misook's fault.
396
00:25:14,916 --> 00:25:16,955
I will force her to take responsibility.
397
00:25:17,786 --> 00:25:22,196
I will be compensated for all I have lost.
398
00:25:41,916 --> 00:25:43,076
Isn't that...
399
00:25:44,986 --> 00:25:47,387
She's the mother of that parasite gigolo.
400
00:25:48,356 --> 00:25:53,086
But why is Ms. Jang walking arm in arm with her?
401
00:25:55,057 --> 00:25:58,266
I smell something fishy.
402
00:26:08,836 --> 00:26:10,435
- Auntie, you're here. / - Hey.
403
00:26:10,435 --> 00:26:12,745
You're working so hard in the cold. Let's head inside.
404
00:26:12,807 --> 00:26:14,076
- Sure. / - "Auntie"?
405
00:26:14,746 --> 00:26:17,216
Why is that parasite calling her his aunt?
406
00:26:17,376 --> 00:26:18,586
What's going on?
407
00:26:21,516 --> 00:26:23,387
- Sister, you're here. / - Hey, Soochul.
408
00:26:23,386 --> 00:26:24,755
- Auntie is here. / - Hello.
409
00:26:24,756 --> 00:26:25,857
"Sister"?
410
00:26:28,557 --> 00:26:30,756
Jang Misook is the older sister
411
00:26:30,756 --> 00:26:32,696
of that parasite driver?
412
00:26:36,536 --> 00:26:39,036
What is this? Was this all part of a grand scheme?
413
00:26:39,036 --> 00:26:40,506
From their first encounter
414
00:26:40,506 --> 00:26:42,407
to Seryeon's recent ordeal?
415
00:26:44,506 --> 00:26:46,107
How dare they?
416
00:26:47,246 --> 00:26:48,417
Here you go.
417
00:26:48,846 --> 00:26:51,317
It's the new sauce Daebeom came up with.
418
00:26:51,445 --> 00:26:53,547
We asked you here to get your opinion.
419
00:26:53,547 --> 00:26:56,256
Goodness. I must say that it looks good.
420
00:26:56,256 --> 00:26:58,426
- You're right. / - Let's see.
421
00:27:01,455 --> 00:27:03,096
It tastes good.
422
00:27:03,096 --> 00:27:04,797
- Really? / - Yes, it's good.
423
00:27:04,797 --> 00:27:06,896
This seems like a winner.
424
00:27:07,096 --> 00:27:09,096
Aren't you saying that because you're my mom?
425
00:27:09,096 --> 00:27:12,965
No, she was being objective this time around.
426
00:27:12,965 --> 00:27:14,806
- It's really good. / - I agree.
427
00:27:14,807 --> 00:27:16,736
- You! / - Gosh.
428
00:27:16,736 --> 00:27:19,746
- What... / - Jang Misook, you fraud.
429
00:27:19,746 --> 00:27:21,847
You darn fraud!
430
00:27:36,557 --> 00:27:39,366
Wait. What's this?
431
00:27:40,826 --> 00:27:42,136
Please open it.
432
00:28:42,955 --> 00:28:45,826
(Young Lady and Gentleman)
433
00:28:45,996 --> 00:28:48,536
We're finally an official couple!
434
00:28:48,536 --> 00:28:51,067
- People are staring. / - It's true though!
435
00:28:51,067 --> 00:28:53,666
He's my boyfriend.
436
00:28:53,705 --> 00:28:56,275
You should just leave if she isn't answering.
437
00:28:56,276 --> 00:28:58,407
Why are you still waiting out here?
438
00:28:58,406 --> 00:29:00,146
I like Sara a lot.
439
00:29:00,146 --> 00:29:02,116
Do you like her that much?
440
00:29:02,116 --> 00:29:03,215
I like everything about her.
441
00:29:03,215 --> 00:29:04,317
Please accept this.
442
00:29:04,317 --> 00:29:06,586
I want to at least give this to her.
443
00:29:06,586 --> 00:29:08,656
You don't exist in our world anymore.
444
00:29:08,715 --> 00:29:09,886
You're dead to us.
445
00:29:09,886 --> 00:29:12,326
But I'm her mother. Can't you at least let me do this?
446
00:29:12,326 --> 00:29:13,586
I'll be focusing on my work.
447
00:29:13,586 --> 00:29:15,297
I won't date until I make something of myself.
448
00:29:15,297 --> 00:29:16,626
My gosh!
449
00:29:16,626 --> 00:29:17,826
I'll pay for all damages.
450
00:29:17,826 --> 00:29:19,026
How dare you blame her
451
00:29:19,026 --> 00:29:20,996
- when you rammed into her? / - Daebeom...
452
00:29:20,996 --> 00:29:22,696
She's not the lady of the house, you know.
453
00:29:22,695 --> 00:29:24,166
- Ms. Wang! / - Why are you serving her water?
454
00:29:24,166 --> 00:29:26,505
Are you aiming to be the next Mrs. Lee?
30288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.