All language subtitles for Wechselbalg (Changeling) (1987) VHS-Rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:06,150 Changeling 2 00:00:15,325 --> 00:00:18,300 Screenplay: Jürgen Breest 3 00:00:25,583 --> 00:00:28,120 Director: Sohrab S. Saless 4 00:01:53,587 --> 00:01:56,190 Where is the toilet? - Over there! 5 00:01:57,079 --> 00:01:58,213 On the left side. 6 00:02:14,659 --> 00:02:15,659 Nice girl. 7 00:02:39,270 --> 00:02:42,667 He stuttered... if I wanted to be his wife. 8 00:02:43,223 --> 00:02:45,032 And what did you say? 9 00:02:50,380 --> 00:02:51,380 I said "Yes". 10 00:02:52,228 --> 00:02:53,593 I just wanted him. 11 00:02:56,387 --> 00:02:58,054 And then you got married. 12 00:03:02,882 --> 00:03:04,025 6 weeks later. 13 00:03:04,200 --> 00:03:06,612 Why don’t you have any children? 14 00:03:09,666 --> 00:03:11,199 Soon, we will have one. 15 00:04:40,686 --> 00:04:43,614 So... was it nice? 16 00:04:45,708 --> 00:04:48,692 What about you?.... Did you make a decision? 17 00:04:50,883 --> 00:04:51,883 Yes. 18 00:04:54,922 --> 00:04:56,001 Very well! 19 00:04:56,927 --> 00:04:59,403 OK...see you next week. 20 00:04:59,419 --> 00:05:01,141 Good bye! Good bye Gabi! 21 00:05:01,213 --> 00:05:04,458 Bye Gabi, take care! Ill pick you up on Wednesday. 22 00:05:05,101 --> 00:05:06,101 Good bye! 23 00:06:09,904 --> 00:06:13,669 "Daddy" "Gabi" "Mummy" 24 00:08:25,411 --> 00:08:30,489 Good morning Mrs. Böscher. You owe me 70 cents more postage for this card. 25 00:08:46,962 --> 00:08:47,962 Here you are. 26 00:08:48,375 --> 00:08:50,874 Thanks. Bye! - Bye. 27 00:11:13,936 --> 00:11:14,936 So? What’s up? 28 00:11:17,379 --> 00:11:19,158 Don’t you both want to say hello? 29 00:11:35,606 --> 00:11:38,121 Hello Aunt Luise. - Hello my child. 30 00:12:01,657 --> 00:12:03,188 Did your mother write? 31 00:12:04,729 --> 00:12:06,331 Yes. She is at Elba again. 32 00:12:24,188 --> 00:12:27,116 I drank a bottle of beer too, today. To honor you, Gabi. 33 00:12:28,848 --> 00:12:30,514 Did you wait for us? 34 00:12:31,142 --> 00:12:33,538 Not really. I did not expect you to be earlier. 35 00:12:34,697 --> 00:12:36,681 We went to have some ice first. 36 00:12:36,729 --> 00:12:39,762 I paid for Gabi and her friends as a farewell. 37 00:12:40,723 --> 00:12:41,723 Nice. 38 00:12:49,393 --> 00:12:51,480 Was it hard for you to say Good bye? 39 00:12:56,496 --> 00:12:57,710 I don’t know. 40 00:12:58,280 --> 00:13:00,271 I guess Elke will be weeping tonight. 41 00:13:04,168 --> 00:13:05,684 That’s your friend? 42 00:13:20,863 --> 00:13:22,744 You don’t have to weep, OK? 43 00:13:25,697 --> 00:13:26,697 OK? 44 00:13:29,494 --> 00:13:33,224 We could meet Elke here and then. Both of you can write to another. 45 00:13:33,963 --> 00:13:35,930 You don’t have to be separate for all times. 46 00:13:37,304 --> 00:13:39,688 Maybe Elke can visit us during the vacations. 47 00:13:40,395 --> 00:13:42,410 There is so much room! 48 00:13:49,030 --> 00:13:51,189 May she sleep with me in my bed? 49 00:13:51,713 --> 00:13:54,070 Sure thing. Your bed is so big. 50 00:14:18,040 --> 00:14:19,040 What about... 51 00:14:19,927 --> 00:14:21,918 showing Gabi the house right now. 52 00:14:25,284 --> 00:14:27,101 There is something at your soles. 53 00:14:29,907 --> 00:14:32,129 I will clean it. Come to the kitchen, please! 54 00:14:40,862 --> 00:14:42,203 Just sit down... 55 00:14:44,347 --> 00:14:45,798 Please lift your foot. 56 00:14:58,090 --> 00:14:59,290 And the other one. 57 00:15:13,280 --> 00:15:14,668 Right, it’s OK. 58 00:15:21,122 --> 00:15:23,105 It’s so nice that you’re here. 59 00:15:34,528 --> 00:15:35,528 Böscher! 60 00:15:36,298 --> 00:15:37,298 Who? 61 00:15:38,376 --> 00:15:40,567 No. Wrong connection! 62 00:15:45,033 --> 00:15:46,033 Come on... 63 00:15:56,731 --> 00:15:58,198 Here’s the bathroom... 64 00:16:18,767 --> 00:16:20,909 This is Mummy and Daddy’s bedroom. 65 00:16:22,410 --> 00:16:24,203 I thought you don’t got children. 66 00:16:24,706 --> 00:16:28,023 Now you are our child. And we are your Mummy and Daddy. 67 00:16:33,521 --> 00:16:35,823 Don’t you like to call us Mummy and Daddy? 68 00:16:38,530 --> 00:16:40,045 How would you like to call us? 69 00:16:40,919 --> 00:16:43,769 But we ARE Mummy and Daddy to you from now on! 70 00:16:44,333 --> 00:16:45,984 My Mummy is Veronika. 71 00:16:50,225 --> 00:16:52,653 Would you rather call us Aunt and Uncle? 72 00:16:57,628 --> 00:17:00,303 I would like you to call us Mummy and Daddy. 73 00:17:00,558 --> 00:17:01,867 Agreed, Gabi? 74 00:17:03,240 --> 00:17:06,946 Well... it will work out somehow. 75 00:17:09,819 --> 00:17:11,571 What about "Bim, Bam, Boom?" 76 00:17:17,405 --> 00:17:19,389 Come on, Ill show you your room. 77 00:17:20,462 --> 00:17:22,596 Just go upstairs. Ill follow right away... 78 00:19:17,929 --> 00:19:19,112 Just keep going... 79 00:19:19,826 --> 00:19:21,215 The bed is solid. 80 00:19:34,726 --> 00:19:36,408 Thanks, Aunt Luise! 81 00:19:36,981 --> 00:19:38,714 Thanks a lot for all this. 82 00:19:47,232 --> 00:19:50,716 It’s a strange feeling now with a third person in the house. 83 00:19:52,907 --> 00:19:54,248 She’s good. 84 00:19:55,723 --> 00:19:57,152 You can count on that. 85 00:21:04,466 --> 00:21:06,846 Good morning. Come and sit down. 86 00:21:09,545 --> 00:21:11,759 Do you like milk or cocoa? - Cocoa. 87 00:21:13,320 --> 00:21:16,153 A bun with marmalade? - Just butter. 88 00:21:17,170 --> 00:21:18,740 Don’t you like marmalade? 89 00:21:22,384 --> 00:21:24,360 Would you like to go shopping later? 90 00:21:24,851 --> 00:21:27,931 I took a look on your clothes, they are mostly just garbage. 91 00:21:28,574 --> 00:21:31,740 After breakfast, we will buy some clothes for you, OK? 92 00:21:52,249 --> 00:21:55,260 Here you are. Did you get the same at the children´s home? 93 00:21:56,880 --> 00:21:59,856 With cheese. - Cheese that early in the morning? 94 00:22:00,324 --> 00:22:02,315 Because I don’t like marmalade. 95 00:22:02,728 --> 00:22:05,569 Why don’t you like it? - It’s so greasy. 96 00:22:06,562 --> 00:22:08,426 Would you like some cheese now? 97 00:22:40,808 --> 00:22:41,808 Thanks. 98 00:23:03,898 --> 00:23:06,085 At my home, these were called "nails of grief". 99 00:23:06,118 --> 00:23:08,718 Isn’t it much better if they are clean? 100 00:23:11,046 --> 00:23:14,228 Didn´t anybody care about that at the chidrens´s home? - Nope. 101 00:23:16,568 --> 00:23:18,345 How often did you get a bath? 102 00:23:19,282 --> 00:23:22,163 I guess 2 times a week, sometimes even more often. 103 00:23:22,266 --> 00:23:25,337 Most of all Andreas, because he got very dirty all the time. 104 00:23:26,777 --> 00:23:29,491 Do you like to bathe? - It’s OK. 105 00:23:30,920 --> 00:23:34,398 What about the swimming bath? - Oh yes, that’s fun! 106 00:23:35,526 --> 00:23:37,565 Do you like to go there? 107 00:23:39,453 --> 00:23:40,453 Not that much. 108 00:23:44,080 --> 00:23:45,714 Are you a good swimmer? 109 00:23:50,993 --> 00:23:51,993 Not at all. 110 00:23:55,493 --> 00:23:57,675 What a pity. It’s so nice to swim. 111 00:24:00,354 --> 00:24:01,354 You know... 112 00:24:01,719 --> 00:24:05,314 after the war nobody cared, and at we didn’t learn it at school. 113 00:24:21,406 --> 00:24:24,596 All houses are alike. - This is a settlement. 114 00:24:24,842 --> 00:24:27,937 How do the people identify their house, since all look alike? 115 00:24:28,041 --> 00:24:31,635 Because... there are street names and the houses have numbers. 116 00:24:32,152 --> 00:24:35,310 You are living at Mendelson Street 49a, right? 117 00:24:37,521 --> 00:24:41,385 You are living there too, now. The three of us. 118 00:24:42,029 --> 00:24:45,425 Who is Mendelson? He was a musician or composer. 119 00:24:46,789 --> 00:24:47,955 Hello! - Hello! 120 00:24:48,972 --> 00:24:51,693 All streets got their names from musicians here. 121 00:24:51,773 --> 00:24:53,955 It’s also called "The Musicians Settlement". 122 00:24:55,613 --> 00:24:59,343 Mrs. Berthold said it is fair if everybody got the same house. 123 00:24:59,954 --> 00:25:01,922 Yes, that’s fair. 124 00:25:33,789 --> 00:25:35,723 We have got now: 6 panties... 125 00:25:36,583 --> 00:25:37,808 and 6 vests. 126 00:25:39,932 --> 00:25:43,020 Moreover, I’d like 6 pairs of stockings and 6 handkerchiefs. 127 00:25:43,195 --> 00:25:46,163 Why always 6? I don’t need that much. 128 00:25:46,266 --> 00:25:49,316 Half a dozen is needed. - But why? 129 00:25:50,419 --> 00:25:54,459 Well, when I got my dowry, everything was counted per dozen or half a dozen. 130 00:25:54,840 --> 00:25:56,617 What is a dowry? 131 00:25:57,964 --> 00:26:01,289 Respectable parents give a dowry to their daughter when she marries, 132 00:26:01,330 --> 00:26:04,900 Clothing, furniture, kitchenware, linen and so on. 133 00:26:05,620 --> 00:26:07,842 And the boys? Don’t they get any Dow...Dow... 134 00:26:07,881 --> 00:26:11,956 Dowry? No! They will get a profession and will be earning the money later on. 135 00:26:12,634 --> 00:26:14,991 I want to earn money too, later on. 136 00:26:22,436 --> 00:26:25,372 We’ll take these two. OK Gabi? 137 00:26:26,682 --> 00:26:28,769 Well, I think that’s it now. 138 00:26:29,348 --> 00:26:31,300 Let’s think about it: 139 00:26:32,207 --> 00:26:38,143 we got shoes, pajamas, stockings, skirts, trousers... 140 00:26:39,064 --> 00:26:41,651 bathing suit, raincoat, and those sweaters. 141 00:26:42,142 --> 00:26:43,625 I’d like that one so much. 142 00:26:44,721 --> 00:26:49,244 That’s no good. - Please, Aunt Luise. It’s just 10 marks 143 00:27:00,690 --> 00:27:01,690 No. 144 00:27:02,293 --> 00:27:05,705 We already spent so much today. Let’s be rational. 145 00:27:05,968 --> 00:27:08,848 YOU spend a lot! - Yes, but for whom? 146 00:27:09,261 --> 00:27:10,861 I’d like that straw hat! 147 00:27:12,374 --> 00:27:14,413 Please be sensible, Gabi! 148 00:27:14,739 --> 00:27:18,794 All those clothes I bought for you and which you will wear one after the other. 149 00:27:18,930 --> 00:27:22,304 Surely, I bought some for stock, but all for a reason. 150 00:27:22,464 --> 00:27:24,400 There is no reason for a straw hat. 151 00:27:24,456 --> 00:27:27,027 When can you wear it? It just gets dusty. 152 00:27:27,685 --> 00:27:32,208 I would very it very often and besides I could hang it on my wall, it looks nice. 153 00:27:32,558 --> 00:27:35,954 Well that would be SOMETHING, a straw hat for a decoration! 154 00:27:36,177 --> 00:27:39,688 Come on, we have to buy food for diner and get back home. 155 00:27:40,307 --> 00:27:42,736 Please! Please, Aunt Luise! 156 00:27:44,315 --> 00:27:46,966 Come on! Let’s be rational! 157 00:28:03,986 --> 00:28:05,248 My God, it’s so hot! 158 00:28:06,410 --> 00:28:07,410 Would you like? 159 00:28:08,839 --> 00:28:11,021 Well, I really need some coffee now. 160 00:28:11,569 --> 00:28:13,711 Gabi, please help me carry all this. 161 00:28:31,699 --> 00:28:32,699 Over there. 162 00:28:47,102 --> 00:28:48,102 Come here. 163 00:29:38,305 --> 00:29:39,772 What can I do for you? 164 00:29:39,837 --> 00:29:42,535 I’d like a pot of coffee, please. What about you? 165 00:29:46,107 --> 00:29:47,622 A pot of chocolate, please. 166 00:29:54,058 --> 00:29:55,058 Hot... 167 00:30:00,146 --> 00:30:03,582 Maybe my Mummy will give me a straw hat at my birthday. 168 00:31:21,330 --> 00:31:25,342 Bon Appetite, little Miss. - Thank you. 169 00:31:30,004 --> 00:31:32,242 Did you go shopping with your Mummy? 170 00:31:34,845 --> 00:31:37,210 I am not her Mummy. She is a foster child. 171 00:31:42,659 --> 00:31:46,238 My real Mummy will bring me a straw hat at my birthday. 172 00:31:47,524 --> 00:31:50,111 Is that so! Do you like straw hats? 173 00:31:54,346 --> 00:31:57,965 When I was young, they were worn quite often. 174 00:31:58,607 --> 00:32:03,085 They were pleasant in the summertime. Lightweight and airy. 175 00:32:03,633 --> 00:32:06,910 Nowadays, they are rarely to be seen. 176 00:32:07,585 --> 00:32:09,982 At Karstadt (store), they only cost 10 marks. 177 00:32:10,846 --> 00:32:14,456 Is that so! You’d like one of those? 178 00:32:16,695 --> 00:32:21,046 Aunt Luise said it just gets dusty, but I could brush it off. 179 00:32:21,094 --> 00:32:23,197 Surely you could do that. 180 00:32:23,372 --> 00:32:25,294 Who is Aunt Luise? 181 00:32:27,167 --> 00:32:28,167 I see... 182 00:32:30,838 --> 00:32:37,128 You know... Straw hats... are really something beautiful. 183 00:32:43,510 --> 00:32:47,784 May I... donate it to her? 184 00:32:48,287 --> 00:32:50,005 No, you may not do that. 185 00:32:50,543 --> 00:32:52,904 It’s not about the 10 marks, it’s about... 186 00:32:52,936 --> 00:32:56,338 Please let me do it. It’s a pleasure to me 187 00:32:56,754 --> 00:32:58,409 and to her as well. 188 00:33:11,543 --> 00:33:14,545 I go out on the street and will be waiting there. 189 00:33:16,056 --> 00:33:18,675 Thank you. - All the best to you! 190 00:33:18,739 --> 00:33:19,739 Good bye. 191 00:33:34,209 --> 00:33:36,072 Such a charming child! 192 00:33:38,158 --> 00:33:40,259 She is from the children´s institution. 193 00:34:12,465 --> 00:34:14,227 Why don’t you sit at the table? 194 00:34:14,924 --> 00:34:16,860 You will catch a cold. 195 00:34:58,419 --> 00:35:01,433 Would you like a straw hat for your birthday from me? 196 00:35:03,131 --> 00:35:04,329 Well, it’s OK. 197 00:35:09,707 --> 00:35:14,067 (the puzzle is a picture of the 1000 mark banknote) 198 00:35:17,253 --> 00:35:21,177 I don’t want that my Gabi wears some cheap crap, do you understand? 199 00:35:23,709 --> 00:35:26,638 I will choose a nice hat unhurriedly. 200 00:35:27,061 --> 00:35:28,595 The most beautiful one, 201 00:35:28,800 --> 00:35:30,931 for your birthday, OK? 202 00:35:33,328 --> 00:35:34,328 This one fits! 203 00:35:35,697 --> 00:35:39,288 I want to try my new bathing suit. Will we go to the pool today 204 00:35:41,202 --> 00:35:42,202 Yes. 205 00:35:43,072 --> 00:35:44,072 Goody! 206 00:35:46,691 --> 00:35:47,691 Peace? 207 00:35:49,444 --> 00:35:50,682 Sure thing. 208 00:35:56,970 --> 00:35:59,446 Damned puzzle. One gets stupid by doing it. 209 00:36:01,178 --> 00:36:03,208 Come here. Ill show you something... 210 00:36:27,916 --> 00:36:30,114 How do you like this picture with flowers? 211 00:36:30,361 --> 00:36:33,005 That should be fun for you, it’s from Vienna. 212 00:36:42,195 --> 00:36:45,814 This ashtray is from Garmisch (Bavaria). Do you know where it is? 213 00:36:46,209 --> 00:36:50,944 At the Zugspitze. That’s the highest mountain in Germany. 214 00:37:00,446 --> 00:37:03,841 This jewellery case was bought for me by Uncle Hermann in Palma de Mallorca. 215 00:37:04,748 --> 00:37:06,954 That’s an isle in the Mediterranean Sea. 216 00:37:15,387 --> 00:37:17,776 We bought this sea picture at Norderney. 217 00:37:18,942 --> 00:37:22,625 We stayed at the painter’s studio, who is rather prominent on that isle. 218 00:37:25,909 --> 00:37:30,166 Sometimes when I stare at it for a long time, it looks like the waves are moving. 219 00:37:39,626 --> 00:37:41,697 This tin plate is from Uelzen. 220 00:37:42,911 --> 00:37:45,185 Can you understand what it means to me? 221 00:37:45,749 --> 00:37:48,962 All these things are telling stories to me, do you understand? 222 00:37:49,319 --> 00:37:51,327 I’m going outside for a while, OK? 223 00:37:52,946 --> 00:37:53,946 Well, OK. 224 00:37:54,327 --> 00:37:58,058 But stay in the settlement, there is too much traffic on the main street. 225 00:38:00,276 --> 00:38:02,855 And don’t forget: there will be dinner in one hour. 226 00:38:26,654 --> 00:38:29,182 I want to get in, please. It’s so hot. 227 00:39:01,050 --> 00:39:02,309 Am I late? 228 00:39:03,902 --> 00:39:05,132 It’s a quarter past 4. 229 00:39:08,520 --> 00:39:11,143 I didn’t have a watch, neither had the other ones. 230 00:39:12,235 --> 00:39:15,013 As it seemed to be half past 3, I came immediately. 231 00:39:16,672 --> 00:39:19,683 Do you think it’s friendly to keep me waiting this long? 232 00:39:21,194 --> 00:39:22,507 Look at you! 233 00:39:27,189 --> 00:39:28,189 Come in. 234 00:39:30,469 --> 00:39:33,460 Get washed in the bathroom and stay at your room. 235 00:39:52,715 --> 00:39:53,863 Good afternoon. 236 00:40:11,073 --> 00:40:12,073 Hello! 237 00:40:13,919 --> 00:40:14,919 Hi. 238 00:40:15,992 --> 00:40:17,355 What are you doing? 239 00:40:22,083 --> 00:40:23,434 Where is Gabi? 240 00:40:26,101 --> 00:40:27,101 In her room. 241 00:40:29,843 --> 00:40:31,454 So what? In her room! 242 00:40:34,005 --> 00:40:35,329 Anything happened? 243 00:40:37,536 --> 00:40:39,426 Well, she came late. 244 00:40:48,621 --> 00:40:51,022 Why? - For dinner! 245 00:40:51,570 --> 00:40:53,528 She was 90 minutes late. 246 00:40:53,916 --> 00:40:54,916 I see. 247 00:40:55,684 --> 00:40:57,946 Kids just got no feeling of time at all. 248 00:40:58,795 --> 00:41:00,595 So they have to learn about that. 249 00:41:56,430 --> 00:41:59,930 It’s enough! Her lips have turned blue already! 250 00:42:01,555 --> 00:42:03,560 Just 5 more minutes, please! 251 00:42:06,760 --> 00:42:08,157 She is still warm! 252 00:42:09,751 --> 00:42:10,751 Stop it! 253 00:42:28,612 --> 00:42:29,986 We’re coming! 254 00:43:10,447 --> 00:43:13,731 Can you just hold the towel ? I will put on your panties. - Why? 255 00:43:13,870 --> 00:43:16,718 You are a little too old for running around in the nude. 256 00:43:16,782 --> 00:43:19,950 But at the children´s home... You are not at there right now. 257 00:43:23,821 --> 00:43:24,821 Ouch! 258 00:43:27,903 --> 00:43:30,964 Your hair is wet, too. - Ouch! Ouch! 259 00:43:31,699 --> 00:43:32,699 Ouch! 260 00:43:33,998 --> 00:43:34,998 Ouch! 261 00:43:35,704 --> 00:43:36,704 Ouch! 262 00:43:38,470 --> 00:43:39,470 Ouch! 263 00:43:43,869 --> 00:43:47,347 Watch out! Everything gets dirty. - Ouch! 264 00:43:47,954 --> 00:43:50,990 Why being that petulant? OUCH! 265 00:43:52,236 --> 00:43:53,236 Ouch. 266 00:43:54,391 --> 00:43:55,916 Well, I got some headache. 267 00:44:06,001 --> 00:44:07,001 Very nice. 268 00:44:09,450 --> 00:44:11,259 Put it on. - Everything? 269 00:44:11,331 --> 00:44:14,626 Not the underwear, of course. - Everything else? 270 00:44:14,793 --> 00:44:16,086 Yes. Why not? 271 00:44:35,602 --> 00:44:36,602 Here! 272 00:44:37,929 --> 00:44:40,583 Luise, it’s not necessary to show everything. 273 00:44:40,726 --> 00:44:42,808 I can see that you did a good job. 274 00:44:45,609 --> 00:44:49,642 I want her to try on everything. - I think it’s stupid. 275 00:44:50,683 --> 00:44:51,683 Pardon? 276 00:44:52,272 --> 00:44:56,221 Sorry, Aunt Luise. I just wanted to say... - I think it’s better for you to go to bed. 277 00:44:56,292 --> 00:45:00,360 But I want to watch TV some more with Uncle Herrmann. - It’s past 9 already! 278 00:45:00,670 --> 00:45:03,176 Don’t be that strict, Luise. It’s the vacations! 279 00:45:03,605 --> 00:45:05,660 Well then. But just half an hour. 280 00:45:05,882 --> 00:45:07,348 Thank you, Aunt Luise. 281 00:45:10,321 --> 00:45:11,389 Stay with us. 282 00:45:24,171 --> 00:45:27,704 (TV programm with singer Udo Jürgens from Germany) 283 00:46:14,406 --> 00:46:17,196 If only I had bought that straw hat. 284 00:46:23,172 --> 00:46:24,655 Well... 285 00:46:26,251 --> 00:46:27,566 Just buy it. 286 00:46:36,180 --> 00:46:37,180 Buy it! 287 00:46:38,443 --> 00:46:39,443 Good Night! 288 00:46:59,408 --> 00:47:02,498 Aunt Luise... I’m going out. 289 00:47:04,070 --> 00:47:05,253 Child... 290 00:47:06,571 --> 00:47:08,824 You’ve been outside the whole morning. 291 00:47:09,674 --> 00:47:11,544 The weather is so fine. 292 00:47:13,180 --> 00:47:15,234 Why don’t you stay with me a little? 293 00:47:17,171 --> 00:47:18,716 We could talk. 294 00:47:20,296 --> 00:47:23,377 Or... You could draw a picture. 295 00:47:27,298 --> 00:47:31,467 Come over... Ill show you how to fix buttons. 296 00:47:31,793 --> 00:47:33,537 But I’d like to go outside. 297 00:47:35,379 --> 00:47:36,379 Well then... 298 00:49:55,930 --> 00:49:57,898 This is my new friend Susanne! 299 00:50:00,341 --> 00:50:01,741 And what do you like? 300 00:50:01,794 --> 00:50:04,655 May I show her my room? We’d like to play there. 301 00:50:06,639 --> 00:50:08,134 No. Not today. 302 00:50:13,946 --> 00:50:14,946 But why? 303 00:50:16,655 --> 00:50:17,447 I... 304 00:50:19,312 --> 00:50:21,764 It would be too much. All that noise and dirt... 305 00:50:22,001 --> 00:50:25,908 We’ll be silent. We’ll take off our shoes as well. Please, Aunt Luise! 306 00:50:25,977 --> 00:50:27,159 No. Rather not today. 307 00:50:28,081 --> 00:50:30,210 I am allowed to enter Susanne’s home. 308 00:50:30,385 --> 00:50:33,563 That’s nice, but... - My Mum likes it when kids are at home. 309 00:50:35,258 --> 00:50:38,605 Well, it’s not possible today, and now I got work to do. 310 00:50:39,068 --> 00:50:42,796 What about just showing her my room? We will be out right away. 311 00:50:42,891 --> 00:50:46,201 I would love to show her my room. Please, Aunt Luise. 312 00:50:46,817 --> 00:50:50,073 Maybe some other time. - Ill tell it to Uncle Hermann later on! 313 00:50:53,578 --> 00:50:55,388 That’s mean! 314 00:50:55,782 --> 00:50:57,971 Maybe she will let us enter some other time. 315 00:50:57,996 --> 00:50:58,734 No never! 316 00:50:58,771 --> 00:51:03,268 So we will enter secretly, when she is not at home. - Hm, come on... 317 00:52:29,363 --> 00:52:30,748 What did you do down in the cellar? 318 00:52:31,145 --> 00:52:32,166 I... 319 00:52:33,600 --> 00:52:34,863 The matches... 320 00:52:42,041 --> 00:52:44,588 The matches, are located on the refrigerator. 321 00:52:46,357 --> 00:52:49,551 Strange... Yesterday I just saw a whole pack of them. 322 00:52:50,475 --> 00:52:53,644 Maybe the kids... - The kids? Meaning Gabi? 323 00:52:53,810 --> 00:52:56,801 Nonsense. She would never take anything without asking. 324 00:52:56,832 --> 00:52:58,918 Are you sure? - You know about her. 325 00:53:01,829 --> 00:53:05,229 And if she secretly, behind my back... - Gabi is an honest girl. 326 00:53:14,181 --> 00:53:21,188 TV: it’s a highly sensitive rocket, which can be armed with an atomic head... 327 00:53:22,343 --> 00:53:26,224 A supersonic jet will take her into orbit, 328 00:53:26,673 --> 00:53:30,132 sensors for heat will show her the way. 329 00:53:30,203 --> 00:53:34,100 At the trial run, this will be a redundant US satellite. 330 00:53:35,053 --> 00:53:40,956 Security supervisor McFarlain justified the decision to expand the anti-satellite 331 00:53:41,036 --> 00:53:47,895 project by stating that the US just want to draw even with Russia. 332 00:53:50,742 --> 00:53:54,119 According to McFarlain, Russia has for a long time... 333 00:53:54,165 --> 00:53:56,191 Did you mean I am lying? 334 00:53:57,899 --> 00:53:59,165 I don’t understand. 335 00:54:00,278 --> 00:54:02,940 You say that Gabi doesn’t take matches. Gabi is honest. 336 00:54:03,076 --> 00:54:07,187 But they disappeared, so I must have taken them and lying to you! 337 00:54:08,020 --> 00:54:10,654 These silly matches, why do we need them at all? 338 00:54:11,925 --> 00:54:15,084 Maybe I put them away to avoid that Gabi would do something stupid. 339 00:54:15,299 --> 00:54:16,565 That’s even better. 340 00:54:16,990 --> 00:54:20,078 Obviously, you don’t get the gist. - Nope. 341 00:54:24,096 --> 00:54:25,991 OK, it doesn’t matter. 342 00:54:30,530 --> 00:54:33,453 It would be really bad if you’d think of me not being honest. 343 00:54:34,438 --> 00:54:40,751 (TV news are going on...) 344 00:54:49,845 --> 00:54:50,845 OK! 345 00:54:59,925 --> 00:55:01,391 This smells delicious. 346 00:55:07,559 --> 00:55:09,057 Bon Appetite! 347 00:55:11,012 --> 00:55:12,324 Uncle Hermann! 348 00:55:14,831 --> 00:55:18,871 I’ve got a new friend named Susanne, may I play with her in my room? 349 00:55:19,888 --> 00:55:21,086 Yes, of course. 350 00:55:26,059 --> 00:55:28,372 Because Aunt Luise... - Yes? 351 00:55:30,522 --> 00:55:32,974 I didn’t allow Gabi to bring the girl here. 352 00:55:34,129 --> 00:55:35,129 I see. 353 00:55:38,852 --> 00:55:40,725 Just eat, or it will get cold. 354 00:55:45,288 --> 00:55:48,585 Do you think this way to treat me is friendly in any way? 355 00:55:56,360 --> 00:55:58,034 I’m disappointed anyhow. 356 00:55:59,686 --> 00:56:02,410 We can talk about anything, but such a conspiracy... 357 00:56:02,442 --> 00:56:04,148 You are exaggerating now, Luise. - Maybe! 358 00:56:08,981 --> 00:56:10,925 Nonetheless, I’m really sad. 359 00:56:26,448 --> 00:56:27,738 I’m sick. 360 00:56:29,220 --> 00:56:31,577 May I go to bed? - Of course. 361 00:56:34,562 --> 00:56:36,165 Good night, my child! 362 00:57:32,737 --> 00:57:35,371 You are being just too unimpressive, my child! 363 00:58:22,181 --> 00:58:23,834 I’m not asleep, Hermann. 364 00:58:24,560 --> 00:58:25,856 Did I wake you? 365 00:58:27,936 --> 00:58:29,692 No. I heard everything. 366 00:58:32,172 --> 00:58:33,502 What did you do at her room? 367 00:58:35,699 --> 00:58:38,166 When I came upstairs, she was crying. 368 00:58:39,936 --> 00:58:42,326 So I entered to see what’s going on. 369 00:58:47,277 --> 00:58:48,550 What’s up? 370 00:58:54,724 --> 00:58:56,272 She is unhappy. 371 00:59:02,185 --> 00:59:04,256 What did you want there? 372 00:59:05,876 --> 00:59:06,943 I just told you. 373 00:59:08,900 --> 00:59:10,178 She was crying. 374 00:59:12,440 --> 00:59:13,749 Because of me? 375 00:59:15,018 --> 00:59:16,297 Yeah, the quarrel. 376 00:59:21,023 --> 00:59:22,023 Quarrel? 377 00:59:23,741 --> 00:59:25,947 I did not quarrel with her. 378 00:59:26,621 --> 00:59:28,407 She is just very sensitive. 379 00:59:32,553 --> 00:59:34,394 Taking everything seriously. 380 00:59:40,916 --> 00:59:42,440 So you are meeting secretly. 381 00:59:43,721 --> 00:59:45,300 While I´m asleep... 382 00:59:47,707 --> 00:59:48,836 Good Night. 383 00:59:57,032 --> 00:59:59,460 My night won’t be good, I guess. 384 01:00:09,352 --> 01:00:10,717 My God, Luise. 385 01:00:12,043 --> 01:00:13,773 She’s just an innocent child. 386 01:00:23,676 --> 01:00:25,375 I think she doesn’t like me. 387 01:00:28,315 --> 01:00:29,315 Nonsense. 388 01:00:30,550 --> 01:00:33,091 She says that she would like to be fond of you. 389 01:00:34,176 --> 01:00:35,176 She said it? 390 01:00:39,028 --> 01:00:40,782 She want to be fond of me? 391 01:00:41,885 --> 01:00:43,495 You just know that. 392 01:00:51,697 --> 01:00:54,443 I would be so glad if I could be certain about this. 393 01:01:55,548 --> 01:01:58,525 Have you been sleeping? - I don’t know. 394 01:02:00,200 --> 01:02:01,763 Or can’t you sleep? 395 01:02:04,573 --> 01:02:07,816 I’m sorry that we quarreled? Will we be friends again? 396 01:02:09,031 --> 01:02:10,493 And what about Susanne? 397 01:02:12,112 --> 01:02:13,969 We’ll talk about that some other time, OK? 398 01:02:15,287 --> 01:02:16,656 Good Night! - Night. 399 01:02:34,673 --> 01:02:38,205 I was told that Gabi is just an average pupil. 400 01:02:38,642 --> 01:02:40,746 But now these grades. 401 01:02:41,119 --> 01:02:44,840 That’s no surprise. Gabi has to deal with a lot of things at the moment. 402 01:02:45,768 --> 01:02:49,629 A new class...new family situation, different learning techniques, 403 01:02:49,654 --> 01:02:51,891 I think it’s just too much for the child. 404 01:02:52,788 --> 01:02:54,858 Yes, it might be, but... 405 01:02:56,263 --> 01:02:58,163 but she is not missing anything. 406 01:02:58,681 --> 01:02:59,681 Fine. 407 01:02:59,975 --> 01:03:02,784 You can help her with psychological support. 408 01:03:03,380 --> 01:03:05,397 Praise her for the things she did right. 409 01:03:05,453 --> 01:03:09,956 Encourage her if she failed. Gabi is very sensitive and needs a lot of affection. 410 01:03:11,133 --> 01:03:12,133 Affection? 411 01:03:13,583 --> 01:03:16,916 Yes! Show her you believe in her. 412 01:03:18,425 --> 01:03:20,726 I’m doing everything that I am capable of. 413 01:03:20,802 --> 01:03:23,567 If so, she will soon have better results. 414 01:03:24,576 --> 01:03:25,576 415 01:03:33,153 --> 01:03:36,485 I think we have to talk about your achievements at school. 416 01:03:36,636 --> 01:03:37,636 Yeah... 417 01:03:46,367 --> 01:03:48,025 We all want the best for you. 418 01:03:49,645 --> 01:03:53,490 Listen: I will give you a reward for good results from now on. 419 01:03:54,546 --> 01:03:56,479 For each A, you’ll get 2 marks, 420 01:03:56,868 --> 01:04:00,124 for each B 1 mark, and for each C, you’ll get 50 cents. 421 01:04:01,448 --> 01:04:04,841 For each D, you’ll get one day without TV and for each F, you’ll get 422 01:04:04,866 --> 01:04:08,377 a 1 day arrest at home in order to study what you have missed. 423 01:04:08,441 --> 01:04:10,026 That’s sensible, right? 424 01:04:24,885 --> 01:04:25,855 Where do go? 425 01:04:26,737 --> 01:04:28,004 Doing my homework. 426 01:04:28,428 --> 01:04:30,321 But you haven’t finished the meal. 427 01:04:30,973 --> 01:04:32,773 I don’t want it, I’m sick. 428 01:04:34,862 --> 01:04:36,805 What do you think about my offer? 429 01:04:37,568 --> 01:04:40,691 If Susi would help my with my homework, I might become better. 430 01:04:43,223 --> 01:04:45,246 Did Susanne tell you she will help? 431 01:04:53,328 --> 01:04:55,145 How are her grades at school? 432 01:04:56,145 --> 01:04:58,063 She is one of the best in my class. 433 01:04:59,134 --> 01:05:00,928 And where do you want to work? 434 01:05:01,421 --> 01:05:04,474 At her place. - Do you get tranquility at the place? 435 01:05:05,086 --> 01:05:06,791 It’s such a disorganized place. 436 01:05:07,165 --> 01:05:08,658 Maybe better here. 437 01:05:10,833 --> 01:05:11,833 What about... 438 01:05:13,234 --> 01:05:14,496 me helping you? 439 01:05:15,091 --> 01:05:16,184 You? 440 01:05:19,139 --> 01:05:20,139 Why not? 441 01:05:20,790 --> 01:05:23,541 I was not so bad at school. I could write fine essays. 442 01:05:24,748 --> 01:05:26,239 And maths? 443 01:05:27,588 --> 01:05:29,610 Ill learn that with you. 444 01:05:40,104 --> 01:05:43,605 It’s really difficult. Susanne is the only one who is good at it. 445 01:05:43,685 --> 01:05:46,109 The homework for tomorrow is quite a lot to do. 446 01:05:49,998 --> 01:05:53,556 I get it... you prefer working with Susanne. 447 01:05:55,530 --> 01:05:58,469 OK, Aunt Luise. If you want, Ill stay with you. 448 01:06:00,572 --> 01:06:01,572 OK... 449 01:06:02,672 --> 01:06:03,672 Get going. 450 01:06:05,317 --> 01:06:06,317 Bye! 451 01:06:22,574 --> 01:06:30,649 TV: some kind of German crime drama, maybe Edgar Wallace) 452 01:06:46,541 --> 01:06:49,421 Can’t you switch off the TV for once? - Why? 453 01:06:50,514 --> 01:06:52,575 Because I want to have a talk with you. 454 01:06:52,993 --> 01:06:56,193 We can just do that right away. - No, we can’t. 455 01:07:01,122 --> 01:07:02,122 What’s up? 456 01:07:10,264 --> 01:07:11,264 OK then. 457 01:07:16,593 --> 01:07:19,696 It’s not easy for me while you are pulling a frown like that. 458 01:07:20,736 --> 01:07:23,198 The film would have been finished in 10 minutes. 459 01:07:23,365 --> 01:07:24,947 OK, switch it on for that time. 460 01:07:26,040 --> 01:07:27,746 I don’t want anymore. 461 01:07:29,680 --> 01:07:33,520 If Gabi would be still awake, it would be easier for you to do without TV. 462 01:07:34,386 --> 01:07:37,235 What’s this all about? - Nothing? 463 01:07:45,760 --> 01:07:48,575 I’m worried about Gabi´s school grades. 464 01:07:53,694 --> 01:07:55,448 We already talked about it. 465 01:07:57,321 --> 01:07:59,862 We will see how your gratification system will work. 466 01:07:59,887 --> 01:08:02,826 I don’t like that she is working with Susanne that much. 467 01:08:02,834 --> 01:08:05,615 I’m loosing my control on her homework. 468 01:08:06,560 --> 01:08:08,290 Let her show you everything. 469 01:08:08,949 --> 01:08:12,782 It’s not just about that. Our contact is suffering by that. 470 01:08:16,854 --> 01:08:20,452 What about you doing maths with her. I would care for everything else. 471 01:08:20,587 --> 01:08:23,547 Me... doing maths? 472 01:08:24,035 --> 01:08:27,267 You where good at maths. It would be so nice. 473 01:08:28,188 --> 01:08:30,712 The 3 of us would join together... 474 01:08:31,753 --> 01:08:34,837 Coming home in the evening, I am supposed to do homework with her? 475 01:08:34,853 --> 01:08:36,387 Or just at the weekend. 476 01:08:37,345 --> 01:08:39,308 She will be too tired then. 477 01:08:41,134 --> 01:08:43,901 I just thought it would be some kind of fun to you. 478 01:08:44,648 --> 01:08:46,984 After working the whole day long... 479 01:08:48,903 --> 01:08:49,903 Yes. 480 01:08:51,858 --> 01:08:52,858 It’s OK. 481 01:09:16,891 --> 01:09:17,891 Hello! 482 01:09:20,356 --> 01:09:22,683 Hello! What’s up? 483 01:09:23,731 --> 01:09:25,053 Will Gabi come outside? 484 01:09:26,110 --> 01:09:27,668 Gabi is on arrest at home. 485 01:09:27,844 --> 01:09:29,446 Really? Once again? 486 01:09:30,550 --> 01:09:32,727 As you know, she got a F again. 487 01:09:33,974 --> 01:09:35,388 Shall I bring a message? 488 01:09:36,254 --> 01:09:38,187 I’m looking after her anyhow. 489 01:10:04,510 --> 01:10:05,510 Gabi! 490 01:10:08,354 --> 01:10:10,068 That’s not possible... 491 01:10:12,393 --> 01:10:14,233 Gabi! - Yes. 492 01:10:29,105 --> 01:10:30,772 What’s happening in here? 493 01:10:31,486 --> 01:10:33,824 You call this arrest at home? 494 01:10:35,482 --> 01:10:38,292 Give it back, give it back! - Where did you get my husband’s pic? 495 01:10:38,317 --> 01:10:40,289 He gave it to me! - I don’t believe it! 496 01:10:40,683 --> 01:10:41,262 Ouch! 497 01:10:43,962 --> 01:10:46,823 Get to bed! I don’t want to see you before supper time. 498 01:11:48,834 --> 01:11:49,834 Evening! 499 01:11:50,339 --> 01:11:51,339 You are here! 500 01:11:55,562 --> 01:11:57,940 I have to start preparing supper now. 501 01:11:58,467 --> 01:11:59,467 Where’s Gabi? 502 01:12:00,764 --> 01:12:02,763 She’s got home arrest and stays in bed. 503 01:12:04,268 --> 01:12:07,817 What did you do to her again? - What do you mean: do to her again? 504 01:12:09,088 --> 01:12:10,937 Just ask Gabi what SHE had done. 505 01:12:14,354 --> 01:12:15,354 She kicked me. 506 01:12:15,711 --> 01:12:17,829 Moreover, she stole a pic of you. 507 01:12:18,869 --> 01:12:20,984 A pic of myself? 508 01:12:21,541 --> 01:12:23,383 I gave her on of my passport pics. 509 01:12:25,336 --> 01:12:26,850 You gave it to her? 510 01:12:27,835 --> 01:12:31,903 Why didn’t I know about that? Why didn’t you tell it to me? 511 01:12:33,358 --> 01:12:34,934 Is it that important? 512 01:12:36,808 --> 01:12:37,808 Oh yes. 513 01:12:39,382 --> 01:12:40,382 It is to me. 514 01:12:42,205 --> 01:12:45,634 Did you ever think about if she ever wanted a pic of me? 515 01:12:47,698 --> 01:12:51,124 But you just can calm down. She doesn’t want it. 516 01:12:53,783 --> 01:12:55,490 Oh well, Luise. 517 01:12:55,689 --> 01:12:58,371 I want you to talk to Gabi later on. 518 01:12:59,562 --> 01:13:02,604 While being on arrest, she build a cave in our junk room. 519 01:13:02,842 --> 01:13:04,350 Moreover, she kicked me. 520 01:13:06,422 --> 01:13:08,889 Why? - Because of the pics. 521 01:13:09,795 --> 01:13:11,191 What pics? 522 01:13:14,191 --> 01:13:18,456 From you... from her mother, and Susanne. 523 01:13:20,083 --> 01:13:21,350 I have ripped them. 524 01:13:27,483 --> 01:13:31,110 You shouldn’t have done that. There are other kinds of punishment. 525 01:13:31,991 --> 01:13:34,847 Are YOU gonna tell me about how to educate children? 526 01:13:40,040 --> 01:13:41,040 Luise... 527 01:13:42,182 --> 01:13:44,523 it could be so nice if you... 528 01:13:46,452 --> 01:13:48,671 I know that you want the best, but... 529 01:13:50,847 --> 01:13:53,765 Why don’t you just show her your affection? 530 01:13:59,683 --> 01:14:01,489 How should I show her? 531 01:14:03,944 --> 01:14:05,270 Just like that! 532 01:14:09,227 --> 01:14:10,227 I can’t do it. 533 01:14:12,182 --> 01:14:13,182 I can’t do it! 534 01:14:15,954 --> 01:14:17,572 I don’t know how to do it. 535 01:14:19,437 --> 01:14:23,585 Please stay, don’t leave me alone! I’m afraid of the child! 536 01:14:25,546 --> 01:14:27,407 Luise, what’s this about? 537 01:14:31,336 --> 01:14:33,328 Yes, just go to her! 538 01:14:33,523 --> 01:14:36,652 It’s sufficient when you show Gabi all the time that you like her! 539 01:14:59,940 --> 01:15:08,464 (Song from the radio: Herbert Grönemeier: Männer [Men], very popular in those days) 540 01:16:41,741 --> 01:16:42,910 Oh no... 541 01:16:53,768 --> 01:16:57,297 Take a look at this... I forgot the whipped cream. 542 01:16:57,559 --> 01:17:00,718 No problem. You are just human. 543 01:17:24,630 --> 01:17:25,630 Hello! 544 01:17:28,190 --> 01:17:30,280 Good afternoon! - Good afternoon! - Good afternoon! 545 01:17:30,760 --> 01:17:32,967 It’s so nice being able to visit you at last. 546 01:17:35,719 --> 01:17:38,216 Such nice flowers, Ill put them in a vase right now. 547 01:17:38,282 --> 01:17:39,653 Please come in... 548 01:17:39,694 --> 01:17:42,548 Gabi, will you please guide your mother to the living room? 549 01:17:54,407 --> 01:17:55,474 Coffee is ready! 550 01:17:55,928 --> 01:17:57,128 Please! - Thanks. 551 01:18:10,903 --> 01:18:14,301 Please, serve yourself! - Oh no, you shouldn’t have done that. 552 01:18:18,698 --> 01:18:20,523 You made such a big effort. 553 01:18:30,128 --> 01:18:31,328 A slice for me, too. 554 01:18:36,313 --> 01:18:38,228 Can’t you serve yourself, Gabi? 555 01:18:41,498 --> 01:18:43,078 Some sugar? - No thanks. 556 01:18:57,973 --> 01:18:59,495 You’ve got such a nice home. 557 01:19:00,953 --> 01:19:02,695 You’ve got such a good life here. 558 01:19:12,637 --> 01:19:15,685 The house got 110 square meters of living space. 559 01:19:15,736 --> 01:19:16,736 Is that so? 560 01:19:50,718 --> 01:19:52,995 Do you plan to live on the outskirts later on, too? 561 01:19:53,147 --> 01:19:56,292 Maybe. When my husband and I will have some kids. 562 01:20:17,293 --> 01:20:18,643 My God, this fine tablecloth... 563 01:20:19,127 --> 01:20:21,206 Can’t you just watch out, Gabi? 564 01:20:25,674 --> 01:20:27,571 Sorry, Aunt Luise! 565 01:20:29,115 --> 01:20:30,660 It doesn’t matter. 566 01:20:53,229 --> 01:20:54,229 May I smoke? 567 01:20:54,726 --> 01:20:56,126 Of course. 568 01:21:11,247 --> 01:21:12,247 Thanks. 569 01:21:16,244 --> 01:21:18,666 I know it’s not healthy, but I can’t stop it. 570 01:21:19,065 --> 01:21:21,684 I got used to it after Gabi was born. 571 01:21:23,221 --> 01:21:25,269 I’d like to smoke a cigarette yet again. 572 01:21:26,824 --> 01:21:28,678 Please, help yourself! 573 01:22:00,342 --> 01:22:03,577 I’m just a little worried about gabi´s grades at school. 574 01:22:03,725 --> 01:22:05,637 I wasn’t good at school neither. 575 01:22:05,882 --> 01:22:08,265 She is one of the last ones. - Oh yeah? 576 01:22:08,499 --> 01:22:12,205 My mother always told me: why should you get good grades, you are pretty and 577 01:22:12,285 --> 01:22:16,883 you can use your hands. Your husband won’t ask for your school reports later on. 578 01:22:22,842 --> 01:22:26,562 Today, it’s important for girls to graduate and have a good chance 579 01:22:26,607 --> 01:22:27,991 to get a good job. 580 01:22:29,124 --> 01:22:31,845 Gabi told me that she wants to earn her own money later on. 581 01:22:31,925 --> 01:22:34,548 Right, Gabi? - So you have to exert yourself. 582 01:22:34,681 --> 01:22:37,270 I do that, but it doesn’t work! - What doesn’t work? 583 01:22:37,725 --> 01:22:40,596 I can’t get it into my head, otherwise, I do forget everything. 584 01:22:40,647 --> 01:22:42,982 Then I do it all wrong and I am scared. 585 01:22:46,027 --> 01:22:48,222 My head is always just vacant or just plentiful. 586 01:22:48,509 --> 01:22:49,509 I just don’t know... 587 01:22:50,455 --> 01:22:52,936 If we write a test, I’m always scared. 588 01:22:53,972 --> 01:22:55,862 And then...then... - What about then? 589 01:22:56,122 --> 01:22:58,078 I make a mess in my pants sometimes. 590 01:22:58,815 --> 01:22:59,815 But why... 591 01:23:00,535 --> 01:23:02,136 Nobody is doing you any harm. 592 01:23:02,627 --> 01:23:04,398 are the teachers scolding you? 593 01:23:06,793 --> 01:23:08,561 Nothing bad can happen to you, 594 01:23:08,833 --> 01:23:11,928 You got a home now, and people who will help you. 595 01:23:12,232 --> 01:23:15,294 You just have to ask if you don’t know about something. 596 01:23:20,033 --> 01:23:21,497 Will we take a walk now? 597 01:23:22,473 --> 01:23:24,942 Don’t you want to show me your room at first? 598 01:23:25,133 --> 01:23:27,570 Ill show it to you, come here... 599 01:23:29,163 --> 01:23:30,710 Ill stay with Uncle Hermann. 600 01:23:39,961 --> 01:23:41,476 Like another cacao? 601 01:23:42,970 --> 01:23:44,724 No thanks, Uncle Hermann. 602 01:24:08,334 --> 01:24:09,645 Who is that girl? 603 01:24:10,733 --> 01:24:12,542 Susanne, a friend of Gabi. 604 01:24:13,571 --> 01:24:15,832 Nice... Everything is so nice. 605 01:24:16,460 --> 01:24:18,468 You can’t imagine how grateful I am to you. 606 01:24:18,702 --> 01:24:21,162 Our only concern is that Gabi is feeling happy. 607 01:24:22,413 --> 01:24:25,183 It’s so rare that people are concerned about others. 608 01:24:25,674 --> 01:24:28,856 The main thing is that you are a little luckier now than before. 609 01:24:29,349 --> 01:24:31,257 After all you’ve been through... 610 01:24:34,916 --> 01:24:37,472 You know, I really get so sad when I see the child. 611 01:24:39,568 --> 01:24:42,931 Do you understand why my husband doesn’t want Gabi to live with us? 612 01:24:44,019 --> 01:24:46,347 Surely, he wants children of his own, but... 613 01:24:46,812 --> 01:24:47,962 Gabi is kind, indeed. 614 01:24:50,122 --> 01:24:53,298 He says she is always remembering him about that terrible matter back then, 615 01:24:53,823 --> 01:24:55,970 so he could not stand living with me. 616 01:24:57,550 --> 01:24:58,750 Do you understand? 617 01:25:00,775 --> 01:25:01,842 In a way, yes. 618 01:25:03,432 --> 01:25:06,190 It’s hard, but also comprehensible. 619 01:25:07,683 --> 01:25:11,857 It’s very kind of you to say that. My bad conscience pesters me so often. 620 01:25:14,214 --> 01:25:16,355 But now I’m a little calmed down. 621 01:25:18,172 --> 01:25:20,809 We will be good friends, right? - Yes, of course. 622 01:25:22,571 --> 01:25:24,078 You are good. 623 01:25:35,560 --> 01:25:36,642 So, lets go... 624 01:25:36,714 --> 01:25:40,995 Please walk without me, I don’t feel so well and want to rest. 625 01:25:45,263 --> 01:25:46,584 Ill stay here too, then. 626 01:25:46,846 --> 01:25:48,216 But it would be s nice... 627 01:25:48,257 --> 01:25:51,097 Maybe it’s even better if you are alone with the child. 628 01:26:00,239 --> 01:26:03,078 So this is the kind of woman that men like to rape. 629 01:26:16,967 --> 01:26:18,209 What will you do now? 630 01:26:21,693 --> 01:26:22,693 TV? 631 01:26:33,646 --> 01:26:35,838 My God, Hermann, what did happen to us? 632 01:27:09,294 --> 01:27:10,972 Do you want to sleep with me? 633 01:27:30,356 --> 01:27:31,356 What’s wrong? 634 01:27:32,181 --> 01:27:33,248 It doesn’t work. 635 01:27:36,103 --> 01:27:37,103 Why not? 636 01:27:38,313 --> 01:27:40,299 They could return any moment. 637 01:27:42,490 --> 01:27:44,709 All you are thinking of is this brat! 638 01:27:45,019 --> 01:27:46,019 I’m leaving... 639 01:27:46,458 --> 01:27:50,720 Ill leave so you’ll have the whole house, you and this kid and her fat mother... 640 01:27:51,642 --> 01:27:54,760 Where do you want to go? - Don’t touch me or I will scream! 641 01:27:55,205 --> 01:27:57,497 Just be rational, Luise! 642 01:27:58,363 --> 01:27:59,956 Do you want to rape me? 643 01:28:01,687 --> 01:28:03,929 Why are you talking such nonsense? 644 01:28:05,437 --> 01:28:06,649 You’re so rotten! 645 01:29:03,177 --> 01:29:06,664 Poster: My wild Joys 646 01:29:17,867 --> 01:29:23,958 (Train station announcements) 647 01:29:35,248 --> 01:29:37,675 Bildzeitung please! (popular German tabloid) 648 01:31:27,552 --> 01:31:30,362 What can I do for you? - A beer, please. 649 01:31:30,614 --> 01:31:31,614 Yes. 650 01:31:35,847 --> 01:31:37,396 Do you like to eat as well? 651 01:31:43,786 --> 01:31:44,786 Yes, I want to eat. 652 01:31:46,165 --> 01:31:48,771 Ill fetch the card... - Do you got Wiener Schnitzel? 653 01:31:48,792 --> 01:31:50,985 Of course! - Ill take that. 654 01:31:51,295 --> 01:31:52,867 Our Wiener Schnitzel is very good! 655 01:33:39,654 --> 01:33:43,618 (TV: soccer report) 656 01:34:16,159 --> 01:34:17,938 Hermann, that was so terrible. 657 01:34:19,889 --> 01:34:21,317 It’s OK now. 658 01:34:26,633 --> 01:34:27,747 Is she still awake? 659 01:34:28,406 --> 01:34:30,981 She wanted to wait until you’re back, but... 660 01:34:31,260 --> 01:34:32,993 however, she did fall asleep. 661 01:35:02,934 --> 01:35:04,752 She did wait for me. 662 01:35:23,331 --> 01:35:25,366 I am such a beast... 663 01:35:34,045 --> 01:35:36,146 These are the problems that have to be solved. 664 01:35:37,524 --> 01:35:38,861 Everybody got them. 665 01:35:41,477 --> 01:35:43,521 I am often so afraid I could... 666 01:35:45,196 --> 01:35:46,196 you could... 667 01:35:50,446 --> 01:35:52,140 You don’t have to be afraid. 668 01:35:53,474 --> 01:35:58,171 If the 3 of us stick together... Nothing could do us any harm. 669 01:36:05,882 --> 01:36:08,082 Do you think we will handle this? 670 01:36:12,560 --> 01:36:13,723 Yes, of course. 671 01:36:31,167 --> 01:36:32,569 This is just great! 672 01:36:32,782 --> 01:36:34,804 What... what is great? 673 01:36:36,031 --> 01:36:39,434 You just know it, Luise my girl. All this... 674 01:36:39,554 --> 01:36:42,476 the weather, the landscape, we being together... 675 01:37:15,269 --> 01:37:17,603 I’d like to have a real boat like this one. 676 01:37:17,628 --> 01:37:19,878 It must be nice to swim on the water like this. 677 01:37:19,952 --> 01:37:23,689 It IS nice. Why not? You could try it. 678 01:37:25,491 --> 01:37:27,329 If you like, we’ll go to the airport some day 679 01:37:27,361 --> 01:37:28,919 to take a sightseeing flight. 680 01:37:28,990 --> 01:37:31,486 I always wanted to do that. - Oh yeah! 681 01:38:03,558 --> 01:38:04,910 His name is Hermann. 682 01:38:06,604 --> 01:38:07,604 Just like you. 683 01:38:08,279 --> 01:38:10,234 But I never took a sword. 684 01:38:11,159 --> 01:38:14,474 What did he do up there? - Chasing away the Romans. 685 01:38:14,663 --> 01:38:16,394 Back then, 2000 years ago. 686 01:38:16,911 --> 01:38:20,267 What are Romans?- They were the ancestors of the Italians. 687 01:38:22,551 --> 01:38:25,678 They occupied this country, you know. - Occupied? 688 01:38:25,710 --> 01:38:28,464 They pretended that they would own this country. 689 01:38:28,988 --> 01:38:30,646 But it belongs to the Goths. 690 01:38:30,980 --> 01:38:32,114 What are Goths? 691 01:38:32,707 --> 01:38:34,968 They were our ancestors. 692 01:38:35,278 --> 01:38:37,905 Me too? - We hope so... 693 01:39:18,716 --> 01:39:19,875 Isn’t it beautiful? 694 01:39:21,065 --> 01:39:23,819 It’s like laying on a cloud, looking down. 695 01:39:54,282 --> 01:39:55,567 Why do we need this? 696 01:39:58,606 --> 01:40:01,217 It’s much nicer sitting on the ground while eating. 697 01:40:02,811 --> 01:40:06,312 What about ants? - There are no ants. 698 01:40:44,364 --> 01:40:46,061 A smell of mushrooms, right? 699 01:40:49,989 --> 01:40:51,671 Pooh, they are toxic! 700 01:40:53,187 --> 01:40:57,068 No way! Most of them are eatable and taste good. 701 01:41:27,545 --> 01:41:28,672 Look: how nice! 702 01:41:49,901 --> 01:41:51,037 Autumn is coming. 703 01:42:19,050 --> 01:42:20,317 Does it taste good? 704 01:42:25,533 --> 01:42:27,898 My grandmother did bake tons of this. 705 01:42:29,009 --> 01:42:31,784 Rudi and Olga did eat such much of it, 706 01:42:31,832 --> 01:42:34,760 I had to hide in a shelf with my part of it, 707 01:42:34,906 --> 01:42:37,000 in order to get anything at all. 708 01:43:35,348 --> 01:43:36,348 Like some more? 709 01:46:27,749 --> 01:46:29,716 Go away! Go away! 710 01:46:31,772 --> 01:46:33,144 No!... No... 711 01:46:34,478 --> 01:46:35,478 Gabi! 712 01:46:36,335 --> 01:46:37,382 Hermann! 713 01:46:38,359 --> 01:46:39,359 Gabi! 714 01:46:45,605 --> 01:46:46,605 Hermann! 715 01:46:52,265 --> 01:46:53,495 Hermann! 716 01:47:06,153 --> 01:47:07,629 HERMANN! 717 01:47:11,026 --> 01:47:12,026 HERMANN! 718 01:47:35,491 --> 01:47:37,358 Here, I picked them for you. 719 01:47:38,793 --> 01:47:40,514 You were asleep so nicely, so... 720 01:47:41,721 --> 01:47:42,721 we wanted... 721 01:47:44,476 --> 01:47:46,421 I was not able to wake you up. 722 01:47:50,317 --> 01:47:52,650 We put the boat on the water and... 723 01:47:54,744 --> 01:47:55,744 mushrooms... 724 01:47:57,085 --> 01:47:58,775 I was looking for mushrooms. 725 01:48:50,467 --> 01:48:51,787 Good bye, Mrs. Böscher! 726 01:49:09,645 --> 01:49:11,526 Arriving on the 12th of Oct... 727 01:49:12,367 --> 01:49:13,788 in Osnabrück... 728 01:49:14,217 --> 01:49:16,423 at 15hrs at the main station. 729 01:49:17,844 --> 01:49:19,444 Will Hermann pick me up? 730 01:49:22,794 --> 01:49:25,048 Everything will work out fine if you keep quiet and 731 01:49:25,096 --> 01:49:26,801 nothing is laying around the house. 732 01:49:28,961 --> 01:49:31,101 And don’t tell Granny about school. 733 01:49:32,022 --> 01:49:35,696 If she asks, just tell her you are enjoying being there. 734 01:49:46,812 --> 01:49:49,631 Do you know what you will tell her if she should ask you... 735 01:49:55,712 --> 01:49:56,712 if you love me? 736 01:50:02,586 --> 01:50:04,102 And what will you tell her? 737 01:50:07,156 --> 01:50:08,156 Yes. 738 01:50:09,093 --> 01:50:10,093 Yes what? 739 01:50:11,696 --> 01:50:12,762 That I love you. 740 01:50:16,179 --> 01:50:18,187 Just put the flowers into the water. 741 01:50:34,716 --> 01:50:37,486 Which class are you in now? - Third. 742 01:50:38,447 --> 01:50:41,018 Do you like going to school? - Yes. 743 01:50:44,066 --> 01:50:46,334 You got such lovely hair. 744 01:50:46,771 --> 01:50:49,548 Do you got it from your mother? - Maybe. 745 01:50:50,747 --> 01:50:54,119 I don’t know my Daddy. - Yes, of course. You don’t know him. 746 01:50:56,326 --> 01:50:58,119 Did you got any grandparents? 747 01:50:58,787 --> 01:51:02,445 My mother’s parents are dead and my Daddy’s... - Yes, I know. 748 01:51:05,686 --> 01:51:08,122 Would you like having a Granny? - Yes. 749 01:51:08,916 --> 01:51:11,294 So just call me Granny, OK? 750 01:51:11,731 --> 01:51:12,731 Ouch! 751 01:51:13,612 --> 01:51:14,812 What’s the matter? 752 01:51:15,802 --> 01:51:17,286 I just cut my finger. 753 01:51:20,994 --> 01:51:22,660 Do you love your mother? 754 01:51:23,526 --> 01:51:24,526 Yes. 755 01:51:31,609 --> 01:51:34,736 Luise will get her birthday present tomorrow. 756 01:51:35,070 --> 01:51:39,172 But you will get your present from me right away. 757 01:51:39,316 --> 01:51:40,316 Thanks. 758 01:51:45,920 --> 01:51:46,920 Thanks! 759 01:51:50,985 --> 01:51:52,499 Thank you so much! 760 01:52:21,720 --> 01:52:23,354 We just became friends. 761 01:52:24,688 --> 01:52:27,648 Don’t you want to show your mother the gift I had for you? 762 01:52:29,950 --> 01:52:31,150 She calls me Aunt. 763 01:52:31,903 --> 01:52:32,903 Ah yes. 764 01:52:34,648 --> 01:52:36,581 Well, show it your Aunt then. 765 01:52:53,490 --> 01:52:54,490 That’s 766 01:52:55,696 --> 01:52:56,696 That’s... 767 01:52:58,736 --> 01:53:00,148 That’s impossible, Mother! 768 01:53:00,891 --> 01:53:03,574 Why not? I got it from my grandmother, 769 01:53:03,719 --> 01:53:06,592 and she is my first granddaughter and shall have it now. 770 01:53:07,616 --> 01:53:09,290 She is NOT your granddaughter. 771 01:53:09,434 --> 01:53:12,957 Yes, it’s a little too wide, we have to make it tighter. 772 01:53:18,351 --> 01:53:20,734 Aunt Luise, I’m so glad! 773 01:53:23,211 --> 01:53:24,473 I love you Granny! 774 01:53:24,886 --> 01:53:27,631 Did you call her Granny? - Yes. 775 01:53:43,365 --> 01:53:45,182 Oh my, I forgot about the cookies. 776 01:53:46,064 --> 01:53:49,547 They are in the kitchen, Gabi, put them in a bowl and bring it here. 777 01:53:49,937 --> 01:53:52,770 Why cookies? There will be dinner, soon. 778 01:53:52,960 --> 01:53:54,614 Gabi, please get those cookies! 779 01:53:55,035 --> 01:53:57,575 Don’t bother her! - Gabi! 780 01:53:58,155 --> 01:53:59,670 Luise! Please! 781 01:54:00,758 --> 01:54:02,987 WHY DON’T YOU DO AS I TOLD? 782 01:54:03,099 --> 01:54:04,786 I didn’t hear it. - YOU’RE LYING! 783 01:54:04,896 --> 01:54:08,309 I TOLD IT 3 TIMES LOUD AND CLEAR. EVERYBODY CAN TESTIFY! 784 01:54:12,445 --> 01:54:14,040 Sorry, Aunt Luise. 785 01:54:15,239 --> 01:54:17,667 It’s just the ring. it’s like a dream. 786 01:54:18,485 --> 01:54:21,548 So go to the kitchen and get the cookies. - Yes, Aunt Luise. 787 01:54:40,889 --> 01:54:41,889 No, thanks. 788 01:54:43,317 --> 01:54:44,317 You know... 789 01:54:45,231 --> 01:54:47,659 Trudi and Olga graduated at High School. 790 01:54:49,104 --> 01:54:50,928 It wasn’t that easy in those times. 791 01:54:52,466 --> 01:54:55,419 But now... it pays off. 792 01:54:56,364 --> 01:54:58,315 Luise was the only one to fail. 793 01:55:02,792 --> 01:55:06,172 Mother, you do know that... - What? 794 01:55:10,046 --> 01:55:12,632 If you would have had more confidence in me, 795 01:55:13,402 --> 01:55:16,136 if you would have expected more of me... 796 01:55:16,268 --> 01:55:17,268 Oh! 797 01:55:17,768 --> 01:55:20,685 Do you really think? If only you’d said a word. 798 01:55:20,948 --> 01:55:23,765 All of you were always convinced that I was too stupid. 799 01:55:24,347 --> 01:55:26,910 Even though my grades... - Luise! 800 01:55:28,482 --> 01:55:30,775 What’s the use of it now? 801 01:55:35,294 --> 01:55:38,539 I would have succeeded, Mother. I swear, I would have succeeded. 802 01:55:38,738 --> 01:55:40,849 If only you had not discouraged me all the time. 803 01:56:30,082 --> 01:56:31,615 Good morning, my child! 804 01:56:33,701 --> 01:56:34,701 Morning. 805 01:56:35,550 --> 01:56:36,550 Come to me! 806 01:56:51,760 --> 01:56:53,719 Happy Birthday! 807 01:56:54,522 --> 01:56:55,722 Thank you, Mother. 808 01:57:42,838 --> 01:57:44,361 I shall own this? 809 01:57:44,790 --> 01:57:47,853 Father would approve it if he’d be still alive. 810 01:57:57,912 --> 01:58:00,880 I thought you gave it to Trudi or Olga a long time ago. 811 01:58:14,791 --> 01:58:17,116 No other guests? - No. 812 01:58:18,957 --> 01:58:21,108 Still no friends around here? 813 01:58:21,807 --> 01:58:24,862 I am very busy with the house and the child... 814 01:58:31,959 --> 01:58:35,443 But sometimes... you have to go somewhere else. 815 01:58:39,319 --> 01:58:41,346 Look here: the ring is twinkling. 816 01:58:49,812 --> 01:58:51,431 May I get another coffee? 817 01:59:02,054 --> 01:59:03,054 OUCH! 818 01:59:05,196 --> 01:59:06,196 Luise! 819 01:59:06,427 --> 01:59:09,947 That was your fault! You scalded her. 820 01:59:10,249 --> 01:59:12,852 You should have clinked to the pot! 821 01:59:15,289 --> 01:59:18,160 Do you mean I dropped the pot deliberately? 822 01:59:18,423 --> 01:59:20,232 Nonsense! 823 01:59:22,375 --> 01:59:24,906 Where are the bandages? - In the bathroom. 824 01:59:25,399 --> 01:59:27,217 Come, lay down. 825 01:59:31,106 --> 01:59:32,844 Keep your head backwards. 826 01:59:33,702 --> 01:59:35,102 The nose is bleeding. 827 02:01:23,841 --> 02:01:24,841 Show it. 828 02:01:31,000 --> 02:01:32,453 Granny gave it to me. 829 02:01:36,112 --> 02:01:37,762 You begged for it, right? 830 02:01:45,212 --> 02:01:46,577 You like her that much? 831 02:03:04,826 --> 02:03:05,826 No! 832 02:03:12,959 --> 02:03:15,030 I will keep it for you. 833 02:04:18,545 --> 02:04:19,812 Dear Uncle Hermann, 834 02:04:20,299 --> 02:04:22,925 I am very sad as I’m writing this letter, 835 02:04:23,608 --> 02:04:25,743 I am not able to stay here anymore, 836 02:04:25,902 --> 02:04:28,348 even though I love you very much. 837 02:04:29,102 --> 02:04:31,340 I have to get back to the children´s home, 838 02:04:31,994 --> 02:04:34,951 because I am not able to love Aunt Luise, 839 02:04:35,625 --> 02:04:37,125 nor is she able to love me. 840 02:04:38,347 --> 02:04:40,553 Aunt Luise doesn’t like children. 841 02:04:41,838 --> 02:04:43,942 I will miss you very much, 842 02:04:44,469 --> 02:04:47,246 I will always remember you and Granny. 843 02:04:47,675 --> 02:04:50,730 I’m writing this because I am not able to tell it, 844 02:04:51,461 --> 02:04:53,709 and I am scared of Aunt Luise. 845 02:04:54,853 --> 02:04:58,098 Please take me back to the children´s home. Yours truly, Gabi. 846 02:06:48,438 --> 02:06:49,977 I just found this today. 847 02:06:54,755 --> 02:06:56,572 You will forget about this letter. 848 02:06:58,945 --> 02:07:00,984 It is impossible for you to leave. 849 02:07:08,385 --> 02:07:09,743 We OWN you! 850 02:07:11,370 --> 02:07:12,893 Whether you like it or not. 851 02:07:21,336 --> 02:07:23,129 You will tear up the letter now. 852 02:07:39,035 --> 02:07:41,868 Tear it up... TEAR IT UP! 853 02:07:44,049 --> 02:07:47,545 Tear up... Please tear it up... 854 02:07:59,682 --> 02:08:00,682 My God. 855 02:08:04,602 --> 02:08:05,602 You are alive? 856 02:08:07,047 --> 02:08:08,047 You are alive. 857 02:08:09,133 --> 02:08:10,133 You are alive. 858 02:08:13,071 --> 02:08:14,071 You are alive. 859 02:08:54,928 --> 02:08:55,928 Gabi? 860 02:09:07,458 --> 02:09:09,220 You can’t go outside like this. 861 02:09:09,990 --> 02:09:11,728 You can’t leave me alone now. 862 02:09:17,814 --> 02:09:18,814 Gabi! 863 02:09:41,133 --> 02:09:42,395 What shall I do? 864 02:09:52,471 --> 02:09:53,987 What shall I do? 865 02:12:15,912 --> 02:12:20,720 TV: soccer game... 866 02:13:38,887 --> 02:13:43,944 subs musiclova 11/2017 63247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.