Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:03,745
Uther's letting his
enemies get too close, Arthur.
2
00:00:03,746 --> 00:00:05,997
I am not coming back.
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,041
Look for me
4
00:00:09,042 --> 00:00:11,127
when you cross the water
to the other world.
5
00:00:13,338 --> 00:00:15,381
Welcome to
Avalon, King Gundleus.
6
00:00:15,382 --> 00:00:16,799
Would you honor us
and eat with us?
7
00:00:16,800 --> 00:00:20,094
A baby cannot rule Britain.
8
00:00:20,095 --> 00:00:21,596
- Kill them all!
- Run!
9
00:00:23,307 --> 00:00:26,684
Druidess...
10
00:00:26,685 --> 00:00:28,186
Lord!
11
00:00:28,187 --> 00:00:29,896
This is
not the Edling King.
12
00:00:29,897 --> 00:00:32,815
They've changed the child.
13
00:00:32,816 --> 00:00:35,276
You were the
mother of a king. Now...
14
00:00:35,277 --> 00:00:37,236
you're nothing.
15
00:00:37,237 --> 00:00:39,697
Come!
Come! We must move!
16
00:00:39,698 --> 00:00:42,116
Attack!
17
00:00:42,117 --> 00:00:43,659
Form a circle
around the king!
18
00:00:43,660 --> 00:00:45,870
You are a traitor
and a murderer!
19
00:00:45,871 --> 00:00:47,539
Kill him!
20
00:00:50,918 --> 00:00:52,585
Arthur has come.
21
00:01:30,123 --> 00:01:31,625
Your sword.
22
00:01:33,460 --> 00:01:35,629
Drop it.
23
00:02:45,741 --> 00:02:48,034
May I see the
goodness of the Lord
24
00:02:48,035 --> 00:02:50,578
in the land of the living.
25
00:02:50,579 --> 00:02:52,955
May I be strong and take heart
26
00:02:52,956 --> 00:02:55,083
and wait for the Lord.
27
00:02:56,043 --> 00:02:58,169
Bishop Bedwin,
riders are approaching.
28
00:02:58,170 --> 00:03:00,213
Come quickly.
29
00:03:14,978 --> 00:03:16,730
It can't be.
30
00:03:18,148 --> 00:03:20,107
{\an8}Open the gates!
31
00:03:29,117 --> 00:03:31,369
Bedwin.
32
00:03:33,789 --> 00:03:35,915
Arthur!
33
00:03:38,502 --> 00:03:40,670
- The Edling King.
- Praise be.
34
00:03:40,671 --> 00:03:43,172
The Lord has shown
us a miracle, Bedwin.
35
00:03:43,173 --> 00:03:45,549
This was no miracle.
36
00:03:45,550 --> 00:03:51,055
My sister... and all
these brave souls...
37
00:03:51,056 --> 00:03:52,723
they saved him.
38
00:03:52,724 --> 00:03:53,641
And Gundleus?
39
00:03:55,394 --> 00:03:57,353
- We kill him!
- Yes!
40
00:03:57,354 --> 00:04:00,898
Traitor! You murdered our queen!
41
00:04:00,899 --> 00:04:02,233
And raped our Druidess.
42
00:04:02,234 --> 00:04:04,610
But the gods are
still with her...
43
00:04:04,611 --> 00:04:06,779
and they demand punishment!
44
00:04:06,780 --> 00:04:08,531
You must die!
45
00:04:08,532 --> 00:04:10,950
"I desire mercy, not sacrifice."
This is barbaric beyond...
46
00:04:10,951 --> 00:04:12,618
It's a fitting revenge.
47
00:04:16,248 --> 00:04:19,959
Gundleus Ap Meir,
48
00:04:19,960 --> 00:04:22,628
King of Siluria,
49
00:04:22,629 --> 00:04:25,256
the gods rejoice in your death.
50
00:04:25,257 --> 00:04:26,924
- No!
- Ladwys!
51
00:04:30,178 --> 00:04:31,762
Unhand me!
52
00:04:31,763 --> 00:04:36,726
I am Merlin's Druidess,
and I demand my sacrifice!
53
00:04:36,727 --> 00:04:40,396
No one is questioning
your status, Nimue,
54
00:04:40,397 --> 00:04:43,315
or your suffering.
55
00:04:44,651 --> 00:04:48,446
There will be no more
blood spilt today.
56
00:04:48,447 --> 00:04:50,322
On his feet.
Remove their armor.
57
00:04:54,703 --> 00:04:57,288
{\an8}- Brother, are you mad?
- Why are you doing this?
58
00:04:57,289 --> 00:04:59,165
{\an8}Killing Gundleus will not
59
00:04:59,166 --> 00:05:00,583
bring peace to Britain.
60
00:05:00,584 --> 00:05:03,294
It'll bring peace to me.
61
00:05:03,295 --> 00:05:04,962
Where can we keep
the prisoners secure?
62
00:05:04,963 --> 00:05:07,757
Well, there is nowhere.
Uther kept no prisoners.
63
00:05:07,758 --> 00:05:09,258
I prefer sacrifice
to imprisonment.
64
00:05:09,259 --> 00:05:13,972
{\an8}Arthur... don't
break the way of things.
65
00:05:16,391 --> 00:05:18,101
King's chamber has a lock.
66
00:05:21,146 --> 00:05:24,231
You'd put this traitor
in our father's chamber?
67
00:05:24,232 --> 00:05:28,111
{\an8}Trust me... sister.
68
00:05:42,125 --> 00:05:43,292
Arthur.
69
00:05:48,173 --> 00:05:50,674
You have denied me my peace
70
00:05:50,675 --> 00:05:52,301
and Sulevia, the
Goddess of governance,
71
00:05:52,302 --> 00:05:54,012
her sacrifice.
72
00:05:55,722 --> 00:05:59,100
You will know pain like my pain.
73
00:05:59,101 --> 00:06:01,770
And you will be punished.
74
00:06:18,453 --> 00:06:21,163
Is this where Uther's soul
crossed over to the other world?
75
00:06:21,164 --> 00:06:22,581
It is.
76
00:06:22,582 --> 00:06:24,500
I can't stay here.
I can't stay here!
77
00:06:24,501 --> 00:06:26,210
Let her go.
She's not harmed you.
78
00:06:26,211 --> 00:06:28,922
Oh, she killed her
share of the people of Avalon.
79
00:06:31,007 --> 00:06:33,008
She remains here.
80
00:06:35,095 --> 00:06:36,637
Clear the chamber.
81
00:06:36,638 --> 00:06:38,222
Make sure there's
no means for escape.
82
00:06:40,142 --> 00:06:43,060
King Gundleus, we'll
bring you food and water.
83
00:06:45,063 --> 00:06:47,398
So, while we rot, you
steal the kingdom?
84
00:06:47,399 --> 00:06:50,484
Your father smelled you for
a bastard traitor, Arthur.
85
00:06:50,485 --> 00:06:52,278
You stay away until
the old man dies,
86
00:06:52,279 --> 00:06:54,655
and then you seize your chance.
87
00:06:54,656 --> 00:06:56,574
The crippled king's no
safer with him than me.
88
00:06:57,993 --> 00:06:59,786
Once...
89
00:07:01,830 --> 00:07:03,831
in front of my father,
90
00:07:03,832 --> 00:07:07,502
I swore that I would guard
any child that he bore.
91
00:07:11,673 --> 00:07:13,800
And I swear it again.
92
00:07:16,720 --> 00:07:19,346
If any man should harm
me the Edling King,
93
00:07:19,347 --> 00:07:22,642
I will revenge that harm.
94
00:07:29,566 --> 00:07:31,651
I will protect his
life with my own.
95
00:08:17,197 --> 00:08:19,365
Merlin told me...
96
00:08:19,366 --> 00:08:23,369
the gods are like mist,
97
00:08:23,370 --> 00:08:27,957
drifting, fading.
98
00:08:27,958 --> 00:08:32,169
If we hear them and please them,
99
00:08:32,170 --> 00:08:34,171
then they'll thicken,
100
00:08:34,172 --> 00:08:36,924
and they'll join to
cover all the land.
101
00:08:36,925 --> 00:08:39,343
They'll protect us.
102
00:08:41,805 --> 00:08:45,099
But if we deny them, we're lost.
103
00:08:48,561 --> 00:08:50,062
I thought Arthur
would understand,
104
00:08:50,063 --> 00:08:53,983
but he doesn't. He doesn't
understand anything.
105
00:09:10,208 --> 00:09:12,626
Do you love me?
106
00:09:25,640 --> 00:09:26,891
Hold out your palm.
107
00:09:43,450 --> 00:09:46,577
Come Sulis, Belisima,
108
00:09:46,578 --> 00:09:49,288
Nehallenia.
109
00:09:52,542 --> 00:09:54,043
Ollodius,
110
00:09:54,044 --> 00:09:56,420
Nodens, Manawdyn, fab Lyr.
111
00:09:56,421 --> 00:09:57,755
Ahh.
112
00:10:08,350 --> 00:10:11,935
As long as you carry the
scar, your life is mine.
113
00:10:15,440 --> 00:10:17,650
So long as I carry the scar...
114
00:10:20,695 --> 00:10:22,822
my life is yours.
115
00:10:25,700 --> 00:10:27,327
We're as one, Derfel.
116
00:10:48,681 --> 00:10:50,849
I'm...
117
00:10:50,850 --> 00:10:55,270
I'm sure we can find room
for you inside Caer Cadarn.
118
00:10:55,271 --> 00:10:57,064
We're used to
sleeping like this.
119
00:10:58,441 --> 00:11:01,318
That's God's miracle you
came. Kingdoms need kings.
120
00:11:01,319 --> 00:11:03,320
Without them, they're...
121
00:11:03,321 --> 00:11:07,366
they're empty land, inviting
a conqueror's spears.
122
00:11:12,497 --> 00:11:13,956
Wash time!
123
00:11:16,084 --> 00:11:19,002
Arthur. Arthur...
124
00:11:19,003 --> 00:11:21,381
at the end, your
father talked of you.
125
00:11:24,384 --> 00:11:27,262
I believe he
regretted his actions.
126
00:11:32,100 --> 00:11:33,851
How long will you stay?
127
00:11:33,852 --> 00:11:35,770
For as
long as you need us.
128
00:11:37,147 --> 00:11:41,567
I've counted 15 men defending
the whole of Caer Cadarn.
129
00:11:43,027 --> 00:11:45,864
Lord Owain took most of our
warriors on a war party.
130
00:11:47,073 --> 00:11:49,700
Uther increasingly
relied on him.
131
00:11:49,701 --> 00:11:52,536
He's fighting the
Saxons at Calleva.
132
00:11:52,537 --> 00:11:55,706
The Saxons are in Calleva?
133
00:11:55,707 --> 00:11:57,291
Every spring, more boats come
134
00:11:57,292 --> 00:11:59,376
and more Saxons press
west towards us.
135
00:11:59,377 --> 00:12:01,962
We'll all be Saxons soon,
136
00:12:01,963 --> 00:12:04,548
unless the kingdoms
destroy each other first.
137
00:12:05,842 --> 00:12:10,179
- So, nothing's changed, then?
- Arthur...
138
00:12:10,180 --> 00:12:14,433
If anything, it's got worse.
139
00:12:14,434 --> 00:12:16,977
Truly, Britain bleeds.
140
00:12:16,978 --> 00:12:19,646
Think about staying, please.
141
00:12:50,428 --> 00:12:52,138
He seems so alert.
142
00:12:56,768 --> 00:12:58,852
Is that normal for his age?
143
00:12:58,853 --> 00:13:00,896
You're asking me?
144
00:13:04,692 --> 00:13:06,945
I have something for you.
145
00:13:13,451 --> 00:13:15,911
Bear's tooth...
146
00:13:15,912 --> 00:13:18,456
for my fearless sister.
147
00:13:26,130 --> 00:13:29,258
I thought we were dead.
148
00:13:29,259 --> 00:13:31,677
Sorry, I should
have come sooner.
149
00:13:31,678 --> 00:13:34,638
There's nothing to be sorry for.
150
00:13:34,639 --> 00:13:36,849
You saved us.
151
00:13:39,102 --> 00:13:41,812
I should have done more.
152
00:13:41,813 --> 00:13:45,024
- That day when our father...
- Let's not talk of him.
153
00:13:49,612 --> 00:13:52,364
I'll just say one thing.
154
00:13:52,365 --> 00:13:56,119
If he was alive now, he'd
be so grateful to you.
155
00:13:58,580 --> 00:14:00,914
He was so desperate to
keep Mordred on the throne
156
00:14:00,915 --> 00:14:05,002
that he took a huge
risk with Gundleus...
157
00:14:05,003 --> 00:14:07,046
which didn't pay off.
158
00:14:09,716 --> 00:14:11,925
Why are you keeping
him alive, Arthur?
159
00:14:11,926 --> 00:14:16,221
It's both madness and dangerous.
You know what he's capable of.
160
00:14:16,222 --> 00:14:20,226
I've learned that powerful men
are more useful alive than dead.
161
00:14:41,789 --> 00:14:43,040
What?
162
00:14:43,041 --> 00:14:45,667
Where are we going
to sleep tonight?
163
00:14:45,668 --> 00:14:49,338
Don't worry about that. Our
lord has found rooms for you.
164
00:14:49,339 --> 00:14:51,214
You'll feel better tomorrow.
165
00:14:51,215 --> 00:14:55,177
However bad a day has been,
the sun rises on the next.
166
00:14:55,178 --> 00:14:57,387
Bo, are you sure
about that, Sag?
167
00:14:57,388 --> 00:15:00,682
Seems to me Britain's a
land of mist and rain.
168
00:15:00,683 --> 00:15:02,893
And Gaul is not?
169
00:15:02,894 --> 00:15:05,896
Well, I suppose...
I suppose you know better.
170
00:15:05,897 --> 00:15:08,231
Hey. Alors...
171
00:15:08,232 --> 00:15:10,567
who of you knew my
lord when he was a boy?
172
00:15:10,568 --> 00:15:12,653
Huh?
173
00:15:12,654 --> 00:15:15,864
Arthur was often at Avalon.
174
00:15:15,865 --> 00:15:17,574
We all knew him.
175
00:15:17,575 --> 00:15:20,410
My... My father, Hywel,
taught him how to fight.
176
00:15:20,411 --> 00:15:23,830
With a sword's edge
against bales of hay.
177
00:15:23,831 --> 00:15:26,041
Arthur's talked about my father?
178
00:15:26,042 --> 00:15:27,417
Of course.
179
00:15:27,418 --> 00:15:30,921
He likes to tell stories
of growing up in Britain
180
00:15:30,922 --> 00:15:33,256
and of the friends
he left behind.
181
00:15:33,257 --> 00:15:36,219
He never forgets those he loves.
182
00:15:37,804 --> 00:15:40,639
- Has he talked of me?
- What is your name?
183
00:15:40,640 --> 00:15:42,265
Derfel.
184
00:15:42,266 --> 00:15:45,645
Derfel? I don't remember.
185
00:15:49,148 --> 00:15:50,440
Oh.
186
00:15:50,441 --> 00:15:52,150
- Oh!
- The death pit boy!
187
00:15:52,151 --> 00:15:53,777
- Oh, it's you!
- Is that what he calls me?
188
00:15:53,778 --> 00:15:58,115
Hey, we've heard
your story so many times.
189
00:15:58,116 --> 00:16:00,617
Yeah? The one, two...
190
00:16:00,618 --> 00:16:02,994
Oh, God! I've got a
stake in my heart,
191
00:16:02,995 --> 00:16:04,663
and I'm going to die!
192
00:16:05,748 --> 00:16:09,251
Oh! God, I'm dying!
Now I'm not dead!
193
00:16:17,176 --> 00:16:21,680
Lanval, go north to Powys.
194
00:16:21,681 --> 00:16:24,642
I want to know what
Gorfydd is up to.
195
00:16:27,437 --> 00:16:31,732
In Dumnonia, this
will keep you safe.
196
00:16:31,733 --> 00:16:33,650
It's my father's seal.
197
00:16:33,651 --> 00:16:37,195
Once you get to Powys,
you're in enemy territory.
198
00:16:37,196 --> 00:16:41,241
Hey, be careful.
199
00:16:41,242 --> 00:16:44,369
I mean it. If they find
you, they will kill you.
200
00:16:44,370 --> 00:16:47,164
Oh, they've tried, huh, but
they haven't managed yet.
201
00:16:47,165 --> 00:16:48,498
Mm.
202
00:16:48,499 --> 00:16:50,333
I'll be back before you
know it. I mean it, huh?
203
00:16:50,334 --> 00:16:52,544
You blink, like
that, I'll be back.
204
00:16:52,545 --> 00:16:54,838
- Lanval.
- Huh?
205
00:16:54,839 --> 00:16:56,465
It's that way.
206
00:16:56,466 --> 00:17:00,511
It is that way. Okay.
207
00:17:03,931 --> 00:17:05,056
Get some rest, Sag.
208
00:17:05,057 --> 00:17:07,393
Tomorrow I want to
show you Dumnonia.
209
00:17:17,862 --> 00:17:19,614
It's okay.
210
00:17:21,449 --> 00:17:23,700
Let me help you, Lord.
211
00:17:23,701 --> 00:17:27,246
Hyah!
212
00:17:29,957 --> 00:17:31,208
It's you.
213
00:17:34,253 --> 00:17:36,422
Death pit boy.
214
00:17:38,090 --> 00:17:39,258
Yes, Lord.
215
00:17:41,928 --> 00:17:43,887
One... two.
216
00:17:46,224 --> 00:17:48,476
When I said it
wouldn't hurt, I lied.
217
00:17:50,478 --> 00:17:54,689
Here you are, growing
taller than me.
218
00:17:54,690 --> 00:17:57,150
You suit your name. Sagamore
told me. It's Derfel.
219
00:17:57,151 --> 00:17:59,528
It is.
220
00:17:59,529 --> 00:18:02,197
My sister said that you
killed a man... Shh, shh, shh.
221
00:18:02,198 --> 00:18:03,615
In defense of the Edling King.
222
00:18:03,616 --> 00:18:06,993
Shh, shh, shh, shh.
223
00:18:06,994 --> 00:18:10,831
That without you, the whole
group may not have lived.
224
00:18:10,832 --> 00:18:12,165
It was Nimue
225
00:18:12,166 --> 00:18:14,918
who gave me the
courage to fight back.
226
00:18:16,420 --> 00:18:20,423
Gods spoke to her.
227
00:18:20,424 --> 00:18:23,885
I'm glad the gods
have not deserted her,
228
00:18:23,886 --> 00:18:26,388
like she must think I have.
229
00:18:42,029 --> 00:18:44,740
Great gods, see me.
230
00:18:51,581 --> 00:18:53,374
Save me.
231
00:19:08,639 --> 00:19:09,849
Sirona...
232
00:19:13,728 --> 00:19:15,645
bless me.
233
00:19:17,607 --> 00:19:18,732
Heal me.
234
00:19:55,937 --> 00:19:59,689
I hear your friends.
235
00:19:59,690 --> 00:20:05,028
When you brought me to
Avalon, she made me better.
236
00:20:05,029 --> 00:20:07,322
And now you've helped
her escape the Silurian.
237
00:20:07,323 --> 00:20:09,866
It's good to repay debts.
238
00:20:09,867 --> 00:20:12,160
What do you wish for?
239
00:20:15,039 --> 00:20:16,539
To be your man.
240
00:20:16,540 --> 00:20:20,377
You know how to use a sword?
241
00:20:20,378 --> 00:20:23,756
I've been learning, and
I'm a good horseman.
242
00:20:25,424 --> 00:20:28,510
Maybe I could ride
into battle with you.
243
00:20:28,511 --> 00:20:31,763
Would you want to kill men?
244
00:20:31,764 --> 00:20:33,848
If there was a
good reason for it.
245
00:20:33,849 --> 00:20:36,685
There often isn't, and you
have to sacrifice much...
246
00:20:36,686 --> 00:20:38,687
friends, family.
- I have no family.
247
00:20:38,688 --> 00:20:40,313
You have to put your
warrior brothers
248
00:20:40,314 --> 00:20:45,110
before everything...
and everyone.
249
00:20:45,111 --> 00:20:47,404
Could you do that, Derfel?
250
00:20:47,405 --> 00:20:52,450
Fighting is... the one
thing that I'm good at.
251
00:20:52,451 --> 00:20:54,578
I know it is.
252
00:20:55,955 --> 00:20:58,874
Come on, then.
253
00:21:00,501 --> 00:21:04,087
I'll show you.
254
00:21:04,088 --> 00:21:07,382
We're entirely self-sufficient.
255
00:21:07,383 --> 00:21:11,052
We have no slaves. We look
after ourselves when we travel.
256
00:21:11,053 --> 00:21:12,512
I don't encourage marriage.
257
00:21:14,098 --> 00:21:18,518
No place for regrets about wives
and children on the battlefield.
258
00:21:18,519 --> 00:21:20,603
Those that do have
family barely see them.
259
00:21:20,604 --> 00:21:23,356
- I'll never have a family.
- You say that now.
260
00:21:23,357 --> 00:21:26,609
No. My path is to be a warrior.
261
00:21:26,610 --> 00:21:29,655
I have my own sword, Lord.
262
00:21:32,950 --> 00:21:33,993
Salurian?
263
00:21:39,206 --> 00:21:40,499
Breaks easily.
264
00:21:42,668 --> 00:21:44,169
Our weapons are made of steel.
265
00:21:44,170 --> 00:21:47,339
My mother was a blacksmith.
I learned from her.
266
00:21:51,093 --> 00:21:55,055
If you were to join us, Derfel,
you'd have to forget everything
267
00:21:55,056 --> 00:21:58,349
you've come to
understand about warfare.
268
00:21:58,350 --> 00:22:01,186
We train the mind
as well as the body.
269
00:22:01,187 --> 00:22:03,814
Focus is everything.
270
00:22:06,650 --> 00:22:08,778
A strength of purpose.
271
00:22:35,930 --> 00:22:37,931
Well?
272
00:22:37,932 --> 00:22:40,141
It's more beautiful
than Gaul. Admit it.
273
00:22:40,142 --> 00:22:43,937
I don't notice where I am,
just the people I'm killing.
274
00:22:43,938 --> 00:22:46,065
Is it to be Saxons here?
275
00:22:48,484 --> 00:22:49,860
Maybe.
276
00:22:51,487 --> 00:22:53,196
So, then we're staying?
277
00:22:55,699 --> 00:22:56,950
I don't know.
278
00:22:56,951 --> 00:22:59,994
You don't know?
You can't not know.
279
00:22:59,995 --> 00:23:03,873
You always know. You just
don't know that you know.
280
00:23:03,874 --> 00:23:06,960
You work on instincts. That's
how you make your decisions.
281
00:23:06,961 --> 00:23:09,922
Your head, it just
needs time to catch up.
282
00:23:30,025 --> 00:23:31,860
Where are
you coming from?
283
00:23:31,861 --> 00:23:36,824
Caleeva. Saxons ambushed
us, scores of them.
284
00:23:38,367 --> 00:23:40,077
It was a massacre.
285
00:24:10,691 --> 00:24:12,775
Let's get some blankets!
286
00:24:12,776 --> 00:24:15,320
We need more rushes
and blankets!
287
00:24:15,321 --> 00:24:17,488
More rushes and blankets!
288
00:24:17,489 --> 00:24:20,534
Let's go!
289
00:24:30,336 --> 00:24:32,588
Arthur.
290
00:24:37,551 --> 00:24:40,803
At least I think it is.
291
00:24:40,804 --> 00:24:44,057
Look at you. Where's
all that hair gone?
292
00:24:50,064 --> 00:24:53,900
I mourn your father
every day, Arthur.
293
00:24:53,901 --> 00:24:56,736
At least he didn't
live to see this.
294
00:24:56,737 --> 00:24:58,655
We came at 'em in
the early morning.
295
00:24:58,656 --> 00:25:01,908
Suddenly, the bastards
were behind us.
296
00:25:01,909 --> 00:25:04,536
Didn't even have time
to form a shield wall.
297
00:25:07,873 --> 00:25:11,626
Come on. There's more.
298
00:25:25,015 --> 00:25:27,141
Thank God you're alive.
299
00:25:27,142 --> 00:25:29,728
Many are not.
300
00:25:31,230 --> 00:25:34,065
Do you think they were
warned we were coming?
301
00:25:34,066 --> 00:25:36,693
No one else knew.
Just Uther, myself.
302
00:25:36,694 --> 00:25:38,528
Did Gundleus know?
303
00:25:38,529 --> 00:25:40,863
That's possible, I suppose.
304
00:25:40,864 --> 00:25:43,491
Has he returned
from Gorfydd yet?
305
00:25:43,492 --> 00:25:44,910
You don't know?
306
00:25:48,205 --> 00:25:50,873
Don't know what?
307
00:25:50,874 --> 00:25:53,334
- Let me at the bastard!
- He's my prisoner, Owain.
308
00:25:53,335 --> 00:25:54,836
I swore an oath.
309
00:25:54,837 --> 00:25:56,838
And I swore an oath to
protect Queen Norwenna
310
00:25:56,839 --> 00:25:59,257
and the Edling King, if
you remember. Where is he?!
311
00:25:59,258 --> 00:26:01,759
I won't stop you from
killing Gundleus.
312
00:26:01,760 --> 00:26:04,887
- Is he in there?
- I couldn't even if I wanted to.
313
00:26:04,888 --> 00:26:06,597
My father placed
his faith in you.
314
00:26:06,598 --> 00:26:08,182
It's not me that
rules this country.
315
00:26:08,183 --> 00:26:10,310
What are you talkin about?
I don't rule Dumnonia.
316
00:26:10,311 --> 00:26:11,644
While Mordred is a child,
317
00:26:11,645 --> 00:26:15,940
you and Bedwin rule
in all but name.
318
00:26:17,109 --> 00:26:19,402
All I can do is tell
you what I believe.
319
00:26:19,403 --> 00:26:22,572
If you kill Gundleus, you
cleave this country wide open.
320
00:26:22,573 --> 00:26:27,660
Vengeance is the way of things.
321
00:26:27,661 --> 00:26:30,331
Maybe the way of
things has to change.
322
00:26:33,667 --> 00:26:36,377
Think, Owain.
323
00:26:36,378 --> 00:26:39,630
Gorfydd could use Gundleus'
death as an excuse to attack us.
324
00:26:39,631 --> 00:26:41,675
We aren't prepared.
325
00:26:45,637 --> 00:26:50,725
All right. We'll save
his skin for now.
326
00:26:50,726 --> 00:26:53,269
But there is no
earthly reason why
327
00:26:53,270 --> 00:26:54,771
he should be allowed
to stay in there,
328
00:26:54,772 --> 00:26:58,484
in the King's chamber,
with his woman.
329
00:26:59,318 --> 00:27:02,403
Why don't we imprison
Ladwys elsewhere?
330
00:27:09,161 --> 00:27:11,454
Give me the key.
331
00:27:14,917 --> 00:27:16,335
Here they come.
332
00:27:19,839 --> 00:27:23,175
They've come to kill us.
333
00:27:28,097 --> 00:27:29,639
I'm not
going to take your life,
334
00:27:29,640 --> 00:27:32,308
not this time,
335
00:27:32,309 --> 00:27:34,644
although I really
would quite like to,
336
00:27:34,645 --> 00:27:37,397
seeing as how you're a
killer of women and children.
337
00:27:37,398 --> 00:27:39,232
Oh, Lord Owain, always
such an entrance.
338
00:27:43,529 --> 00:27:48,241
But I am going to take
something even more precious.
339
00:27:53,205 --> 00:27:56,332
- Yeah.
- Don't touch her.
340
00:27:56,333 --> 00:27:58,668
Don't touch her!
341
00:27:58,669 --> 00:28:00,753
Keep your filthy
hands off of her!
342
00:28:05,759 --> 00:28:06,926
I'll bite your throat out.
343
00:28:10,013 --> 00:28:12,224
Is that right?
344
00:28:23,944 --> 00:28:25,904
Do you have healing skills?
345
00:28:29,867 --> 00:28:30,993
Of course.
346
00:28:32,786 --> 00:28:35,247
She can help with
your wounded men.
347
00:28:42,129 --> 00:28:43,254
Morgan will keep her close.
348
00:28:48,927 --> 00:28:50,429
Tell me about the Saxons.
349
00:28:51,972 --> 00:28:53,055
How far have they
pushed forward?
350
00:28:53,056 --> 00:28:55,434
Right. Well...
351
00:28:56,810 --> 00:28:59,896
Well, since you've been gone
352
00:28:59,897 --> 00:29:02,815
pushed on beyond the Thames
353
00:29:02,816 --> 00:29:06,027
to Durobrivis,
354
00:29:06,028 --> 00:29:08,905
Strong Gore in Gwent,
355
00:29:08,906 --> 00:29:10,699
and now Calleva.
356
00:29:11,325 --> 00:29:14,243
These towns are outposts
for them, but still.
357
00:29:14,244 --> 00:29:16,746
It's everything you
predicted, Arthur,
358
00:29:16,747 --> 00:29:19,917
and they are getting closer
to Caer Cadarn and Avalon.
359
00:29:20,751 --> 00:29:22,293
What of the tribe kings?
360
00:29:22,294 --> 00:29:27,006
Right? Well, we're still at
peace with Mark in Kernow.
361
00:29:27,007 --> 00:29:29,967
Cadwys governs Isca for us.
362
00:29:29,968 --> 00:29:33,137
Tewdric of Gwent remains
our closest ally,
363
00:29:33,138 --> 00:29:37,266
and there's peace, just
about, with Eachern in Elmet.
364
00:29:37,267 --> 00:29:39,811
Gorfydd of Powys
365
00:29:40,729 --> 00:29:43,356
is hostile, obviously.
366
00:29:43,357 --> 00:29:46,943
His men raid our
borders, steal our sheep,
367
00:29:46,944 --> 00:29:48,694
and burn our villages.
368
00:29:48,695 --> 00:29:50,279
Gundleus is his war dog,
369
00:29:50,280 --> 00:29:53,325
which is why Uther tried
to break up their alliance.
370
00:29:56,912 --> 00:30:00,456
I sent my man Lanval north
371
00:30:00,457 --> 00:30:03,292
to seek information
about Gorfydd.
372
00:30:06,255 --> 00:30:09,757
I am so glad you're
here, Arthur.
373
00:30:09,758 --> 00:30:12,385
While Arthur's here, he
should become a Protector
374
00:30:12,386 --> 00:30:14,387
to the Edling King,
don't you think?
375
00:30:14,388 --> 00:30:16,722
We need him and his men.
376
00:30:16,723 --> 00:30:17,932
Would you?
377
00:30:20,477 --> 00:30:23,062
If you'll have me.
378
00:30:23,063 --> 00:30:26,315
Only if you'll forgive me,
379
00:30:26,316 --> 00:30:28,568
for leaving you to
be banished alone.
380
00:30:31,154 --> 00:30:32,822
Nothing to forgive.
381
00:30:39,997 --> 00:30:43,541
Nimue, I've been
looking for you.
382
00:30:43,542 --> 00:30:45,585
What do you want?
383
00:30:45,586 --> 00:30:48,671
I need your help. Come.
384
00:30:56,722 --> 00:30:59,432
Many of these men are dead.
385
00:30:59,433 --> 00:31:02,311
Speed their souls
across the ocean.
386
00:31:03,437 --> 00:31:07,356
You, out of all
of us, can do it.
387
00:31:14,281 --> 00:31:17,533
May the Lord who
frees you from your sins
388
00:31:17,534 --> 00:31:19,619
save you and raise you...
389
00:31:23,874 --> 00:31:25,417
Peace be with you.
390
00:31:26,918 --> 00:31:28,044
Peace be with you.
391
00:31:29,880 --> 00:31:31,465
God be praised.
392
00:31:38,889 --> 00:31:40,098
I feel your anguish.
393
00:31:40,766 --> 00:31:43,559
Nimue.
394
00:31:43,560 --> 00:31:48,272
The Lord says: "We repay
evil with blessing."
395
00:31:48,273 --> 00:31:51,609
He tells us to find
forgiveness within us.
396
00:31:51,610 --> 00:31:52,985
Nimue.
397
00:31:52,986 --> 00:31:56,155
Let me help you find
a path to acceptance.
398
00:31:56,156 --> 00:31:57,616
You must leave.
399
00:32:18,428 --> 00:32:20,722
Nimue! Nimue! What
are you doing?
400
00:32:21,348 --> 00:32:24,183
Taking what's mine.
401
00:32:24,184 --> 00:32:26,186
Gundleus made me wear it.
402
00:32:32,818 --> 00:32:34,736
I'm coming for both of you.
403
00:32:35,696 --> 00:32:37,196
Still living, he'll watch
404
00:32:37,197 --> 00:32:39,824
as I sacrifice his
beating heart to the gods.
405
00:32:42,536 --> 00:32:45,830
When you close
your eyes, see me.
406
00:33:01,596 --> 00:33:02,681
Nimue, wait.
407
00:33:07,728 --> 00:33:09,812
What happened to you,
408
00:33:09,813 --> 00:33:11,690
it happens to many women.
409
00:33:13,233 --> 00:33:15,234
I know. It doesn't
make it any easier.
410
00:33:15,235 --> 00:33:18,738
He's severed me from who I am.
411
00:33:18,739 --> 00:33:20,031
I need my revenge.
412
00:33:22,075 --> 00:33:25,786
No. Arthur's orders are clear.
413
00:33:25,787 --> 00:33:28,330
Nobody must hurt King Gundleus.
414
00:33:28,331 --> 00:33:31,376
You choose
Arthur over me?
415
00:33:33,336 --> 00:33:35,588
I'd prefer to have a spear
416
00:33:35,589 --> 00:33:37,506
pierce my heart
than live like this.
417
00:33:37,507 --> 00:33:39,801
No, no, no.
418
00:33:41,261 --> 00:33:44,055
If you do anything
rash, I can't...
419
00:33:46,808 --> 00:33:49,018
I won't defend you.
420
00:34:30,560 --> 00:34:32,895
Shh, shh.
421
00:34:32,896 --> 00:34:34,230
Father!
422
00:34:34,231 --> 00:34:37,066
You're dreaming,
Lunete. You're dreaming.
423
00:34:37,067 --> 00:34:40,110
Go back to sleep. Shh.
424
00:34:40,111 --> 00:34:43,239
Shh, shh, shh.
425
00:34:57,963 --> 00:35:01,341
Where've you been? I
haven't seen you all day.
426
00:35:02,050 --> 00:35:03,133
You have to help me.
427
00:35:04,970 --> 00:35:06,095
You promised you would.
428
00:35:09,266 --> 00:35:10,933
You know I would do
anything for you.
429
00:35:16,815 --> 00:35:18,191
What is it?
430
00:35:20,360 --> 00:35:22,236
Gundleus must die.
431
00:35:41,548 --> 00:35:44,258
Cadwys has paid
no tax for years.
432
00:35:44,259 --> 00:35:45,342
I can't believe it.
433
00:35:45,343 --> 00:35:47,469
He's a cunning
bastard, that one.
434
00:35:47,470 --> 00:35:49,638
Uther just completely
lost interest
435
00:35:49,639 --> 00:35:52,349
in harrying the
chieftains and farmers.
436
00:35:54,603 --> 00:35:56,730
Easy.
437
00:35:58,023 --> 00:35:59,399
Hey.
438
00:36:01,359 --> 00:36:02,318
Hey.
439
00:36:02,319 --> 00:36:05,863
Ah.
440
00:36:05,864 --> 00:36:07,406
I was beginning to
worry about you.
441
00:36:07,407 --> 00:36:10,784
You? How about me? No,
no, you don't do that.
442
00:36:10,785 --> 00:36:12,953
You blink and I'm back.
That's what I said.
443
00:36:12,954 --> 00:36:13,615
Lanval.
444
00:36:15,373 --> 00:36:18,208
So Gorfydd is fortifying
his border towns
445
00:36:18,209 --> 00:36:20,419
between Powys and Dumnonia.
446
00:36:20,420 --> 00:36:22,338
He's doubling his
efforts in his mind.
447
00:36:22,339 --> 00:36:23,548
Now making weapons.
448
00:36:26,259 --> 00:36:28,928
That means a full
scale invasion.
449
00:36:28,929 --> 00:36:30,930
So that's it, huh?
450
00:36:30,931 --> 00:36:33,516
Uther dies and Gorfydd
makes his move!
451
00:36:35,727 --> 00:36:37,561
All right.
452
00:36:37,562 --> 00:36:39,396
All right, look, he
won't mobilize his men
453
00:36:39,397 --> 00:36:40,856
until after the harvest is in.
454
00:36:42,192 --> 00:36:43,776
Then the weather
will be against him.
455
00:36:43,777 --> 00:36:46,570
If he's going to invade, then
surely it'll be in the spring.
456
00:36:46,571 --> 00:36:50,658
Right. I'll demand fealty of
Tewdrick, Eachern and Cadwys.
457
00:36:50,659 --> 00:36:53,077
We'll have to get their support.
458
00:36:53,078 --> 00:36:54,287
But subtly.
459
00:36:56,373 --> 00:36:57,289
I beg your pardon?
460
00:37:00,126 --> 00:37:01,251
Why don't you talk to them,
461
00:37:01,252 --> 00:37:02,628
rather than give
them an ultimatum?
462
00:37:04,673 --> 00:37:08,550
If they think it's their idea,
might be likely to fight harder.
463
00:37:08,551 --> 00:37:10,135
We'll call them to
the Edling King's
464
00:37:10,136 --> 00:37:11,136
Naming Ceremony.
465
00:37:12,973 --> 00:37:14,014
They love a feast.
466
00:37:28,113 --> 00:37:30,447
Tell the tribe kings the
call to the Naming Ceremony
467
00:37:30,448 --> 00:37:32,908
comes from myself
and Bishop Bedwin.
468
00:37:32,909 --> 00:37:35,452
And Arthur Pendragon.
469
00:37:35,453 --> 00:37:38,914
They'll come from
curiosity, if nothing else.
470
00:37:38,915 --> 00:37:40,625
Yes, my Lords.
471
00:37:46,172 --> 00:37:48,841
I don't know.
472
00:37:48,842 --> 00:37:52,137
I don't know all this intrigue.
473
00:37:52,679 --> 00:37:54,681
I'd have just made them fight.
474
00:37:55,974 --> 00:37:58,308
Do you think Uther sees
us from the Otherworld,
475
00:37:58,309 --> 00:38:00,728
or whatever you
Christians call it?
476
00:38:00,729 --> 00:38:05,232
We call it heaven.
What are you asking?
477
00:38:05,233 --> 00:38:06,608
Would Uther really
want Arthur to be
478
00:38:06,609 --> 00:38:07,986
the Edling King's protector?
479
00:38:09,362 --> 00:38:11,780
I mean, he never did call
him back in from banishment.
480
00:38:11,781 --> 00:38:14,533
Arthur is Mordred's half
brother and a great warrior.
481
00:38:14,534 --> 00:38:17,119
- We need him.
- Aye, but does he need us?
482
00:38:17,120 --> 00:38:18,663
What do you mean?
483
00:38:21,458 --> 00:38:22,917
Arthur's ambitious.
484
00:38:23,877 --> 00:38:25,252
Always has been.
485
00:38:25,253 --> 00:38:26,670
Because Merlin bred it into him.
486
00:38:26,671 --> 00:38:28,297
The two of
you can't be divided.
487
00:38:28,298 --> 00:38:30,257
We can't afford it.
488
00:38:30,258 --> 00:38:32,885
Bishop Bedwin!
489
00:38:32,886 --> 00:38:36,805
- What?
- He's like our Lord,
490
00:38:36,806 --> 00:38:37,639
in the corn on the
day of the Sabbath.
491
00:38:37,640 --> 00:38:39,349
What are you talking about?
492
00:38:39,350 --> 00:38:41,978
Arthur is in the fields.
493
00:38:42,562 --> 00:38:45,147
A warrior in the
fields of the people,
494
00:38:45,148 --> 00:38:48,150
collecting the harvest to
protect us in time of war.
495
00:39:11,549 --> 00:39:12,508
What's all
this? What's all this?
496
00:39:12,509 --> 00:39:14,385
What's all this?
497
00:39:15,470 --> 00:39:16,971
Is that it?
498
00:39:17,764 --> 00:39:19,765
It's a bit pathetic.
499
00:39:19,766 --> 00:39:21,686
I could bale double this
amount in half the time.
500
00:39:22,435 --> 00:39:24,145
Just ignore him.
501
00:39:34,072 --> 00:39:35,531
Is this what you
imagined you'd be doing
502
00:39:35,532 --> 00:39:37,117
when you came to Caer Cadarn?
503
00:39:38,159 --> 00:39:39,743
No, Lord.
504
00:39:39,744 --> 00:39:41,996
No. Me neither.
505
00:39:44,124 --> 00:39:46,751
He says working with his
hands allows him to think.
506
00:39:49,295 --> 00:39:50,337
It just gives me calluses.
507
00:39:52,715 --> 00:39:54,883
He makes
the work look easy.
508
00:39:54,884 --> 00:39:57,344
Uh... Not so sure about that.
509
00:39:57,345 --> 00:39:59,555
I want to become
one of his warriors.
510
00:40:04,519 --> 00:40:05,854
Has he offered it?
511
00:40:06,604 --> 00:40:08,897
Well, he said he'd
reward me if I...
512
00:40:08,898 --> 00:40:10,941
Well, it's out of the
question. All right?
513
00:40:10,942 --> 00:40:12,234
Who knows how long
Arthur will stay?
514
00:40:12,235 --> 00:40:13,819
And we need you here. We
need all our good men.
515
00:40:13,820 --> 00:40:16,156
No. Absolutely not. No.
516
00:40:22,871 --> 00:40:24,746
All right, listen.
We'll train you up.
517
00:40:24,747 --> 00:40:26,915
I'll train you up
myself, all right?
518
00:40:26,916 --> 00:40:29,002
But no more talk about
leaving. Do you understand me?
519
00:40:30,420 --> 00:40:32,004
Yes, Lord.
520
00:40:43,600 --> 00:40:44,976
Derfel.
521
00:40:48,271 --> 00:40:49,271
Had enough for one day?
522
00:41:07,874 --> 00:41:09,041
Give me some more of
that, will you Bishop?
523
00:41:09,042 --> 00:41:10,918
I need it after this
day's work. Come on.
524
00:41:23,431 --> 00:41:24,348
No, no, no.
525
00:41:24,349 --> 00:41:25,891
Oh, you can have one more.
526
00:41:25,892 --> 00:41:28,936
The amount of time you
Christians spend on your knees.
527
00:41:28,937 --> 00:41:31,814
Doing only the devil
knows what mind...
528
00:41:32,899 --> 00:41:35,059
I'm sure your god won't
disapprove of another, will he?
529
00:41:35,652 --> 00:41:37,819
Yeah, just a slurp.
530
00:41:37,820 --> 00:41:40,740
Oh, a little bit
more! Come on.
531
00:41:45,286 --> 00:41:47,704
You must eat.
532
00:41:47,705 --> 00:41:50,082
Gundleus is in Uther's chamber.
533
00:41:50,083 --> 00:41:51,667
There's only one warrior
who guards the door.
534
00:41:51,668 --> 00:41:54,461
But it's locked. Arthur
must have the key.
535
00:41:54,462 --> 00:41:56,630
Yeah. He wears it
around his neck.
536
00:41:56,631 --> 00:41:57,799
How do you know?
537
00:42:00,093 --> 00:42:02,553
I saw it in the fields today.
538
00:42:03,513 --> 00:42:05,306
So we steal it from him.
539
00:42:06,140 --> 00:42:08,684
I have herbs to make him sleep
and you can give them to him.
540
00:42:08,685 --> 00:42:11,061
Me? Why me?
541
00:42:11,062 --> 00:42:14,023
I can't get close to him,
can I? It has to be you.
542
00:42:19,153 --> 00:42:20,946
We've never brought
the harvest in so fast.
543
00:42:20,947 --> 00:42:24,783
The people are inspired
by your example, Arthur.
544
00:42:24,784 --> 00:42:27,287
All these men.
545
00:42:28,955 --> 00:42:32,958
Fodder for war against Powys.
546
00:42:32,959 --> 00:42:35,502
We shouldn't be
fighting each other.
547
00:42:35,503 --> 00:42:36,628
Nah.
548
00:43:02,447 --> 00:43:03,614
Come to take your pleasure?
549
00:43:05,325 --> 00:43:08,286
Or kill me like the
Druidess threatened?
550
00:43:18,379 --> 00:43:20,255
Don't let her murder my Lord.
551
00:43:20,256 --> 00:43:24,344
I won't let anybody
murder either of you.
552
00:43:40,026 --> 00:43:42,611
Are you married
to King Gundleus?
553
00:43:42,612 --> 00:43:45,614
Even though you're
not of the blood...
554
00:43:45,615 --> 00:43:47,449
- Who cares about blood?
- Ha.
555
00:43:47,450 --> 00:43:48,658
Not me.
556
00:43:48,659 --> 00:43:50,328
I'd be a fine
hypocrite if I did.
557
00:43:56,542 --> 00:43:58,836
We are betrothed.
558
00:44:01,547 --> 00:44:03,091
And where did you
speak your vows?
559
00:44:04,967 --> 00:44:08,846
He took me to Lleu's Mound
and had his Druid bind us.
560
00:44:12,225 --> 00:44:15,686
But his Uncle Gorfydd
doesn't recognize the bond.
561
00:44:17,730 --> 00:44:23,902
Gorfydd has a daughter, Ceinwyn.
562
00:44:23,903 --> 00:44:28,281
He wants their marriage
to bind Siluria and Powys.
563
00:44:30,785 --> 00:44:32,703
Is she beautiful?
564
00:44:34,705 --> 00:44:38,291
She's young.
565
00:44:38,292 --> 00:44:41,002
Gundleus doesn't
want the marriage
566
00:44:41,003 --> 00:44:43,881
and he'd never let me go.
567
00:44:47,009 --> 00:44:49,262
Now I have a question for you.
568
00:44:50,847 --> 00:44:53,766
We burnt Avalon.
569
00:44:56,602 --> 00:44:57,769
Don't you hate us?
570
00:45:02,316 --> 00:45:06,403
Hate is an emotion
that weakens me.
571
00:45:16,372 --> 00:45:18,374
I try to banish it.
572
00:45:27,008 --> 00:45:29,260
Derfel. Derfel.
573
00:45:30,052 --> 00:45:31,553
Put this in Arthur's wine.
574
00:45:36,017 --> 00:45:38,059
Are you sure this
won't harm him?
575
00:45:38,060 --> 00:45:40,979
It'll make him
sleep, that's all.
576
00:45:40,980 --> 00:45:42,272
You take the ring
with the key on it.
577
00:45:42,273 --> 00:45:43,482
I'll do the rest.
578
00:45:45,026 --> 00:45:47,819
Derfel, what? You tried
to kill Gundleus before.
579
00:45:47,820 --> 00:45:49,738
And you stopped me.
580
00:45:49,739 --> 00:45:50,614
If you've lost your courage...
581
00:45:50,615 --> 00:45:54,075
No, I haven't, Nimue.
582
00:45:54,076 --> 00:45:56,412
I just don't want
to betray Arthur.
583
00:45:58,498 --> 00:45:59,915
It's for me.
584
00:46:03,419 --> 00:46:05,378
Please, do this for me.
585
00:46:17,892 --> 00:46:19,726
Do you know
where Arthur is?
586
00:46:19,727 --> 00:46:21,561
He's over there.
587
00:46:25,525 --> 00:46:27,317
Try it, maybe
you might win this time.
588
00:46:27,318 --> 00:46:28,443
Lord?
589
00:46:28,444 --> 00:46:29,904
May I talk with you?
590
00:46:31,113 --> 00:46:34,699
Do. Morgan's beating me.
591
00:46:34,700 --> 00:46:36,952
Derfel, why
don't you take over?
592
00:46:36,953 --> 00:46:39,246
Don't let him win.
593
00:46:39,247 --> 00:46:40,705
Thank you, sister.
594
00:46:40,706 --> 00:46:41,831
Good night.
595
00:46:41,832 --> 00:46:43,167
Good night.
596
00:46:45,044 --> 00:46:47,088
What did you want
to talk to me about?
597
00:46:50,216 --> 00:46:52,677
Lord Owain has said I
must train with him.
598
00:46:53,386 --> 00:46:58,224
Well, I won't fight Owain,
even for you, Derfel.
599
00:47:00,851 --> 00:47:02,727
I'd rather serve you.
600
00:47:02,728 --> 00:47:05,647
He's a great warrior
601
00:47:05,648 --> 00:47:09,484
and he loves war.
602
00:47:09,485 --> 00:47:12,445
I do not.
603
00:47:12,446 --> 00:47:15,282
I'm good at it, but
that's different.
604
00:47:15,283 --> 00:47:17,492
Would you like some
more wine, Lord?
605
00:47:17,493 --> 00:47:19,537
I'll have some water.
606
00:47:28,504 --> 00:47:35,051
Last summer, King Ban sent me
to fight against a chieftain.
607
00:47:35,052 --> 00:47:37,679
He was attacking Ban's
people in the hills,
608
00:47:37,680 --> 00:47:41,016
so we went into the
chieftain's flat farmlands.
609
00:47:41,017 --> 00:47:46,063
We burned haystacks and
we killed his people.
610
00:47:48,107 --> 00:47:52,819
We did it not
because we wanted to,
611
00:47:52,820 --> 00:47:55,281
but because it
needed to be done.
612
00:47:57,950 --> 00:48:00,994
And we won.
613
00:48:00,995 --> 00:48:03,413
And that was the
end of the killing.
614
00:48:19,305 --> 00:48:20,705
Do you really want
me to drink that?
615
00:48:22,099 --> 00:48:24,352
Lord, you... you
asked for water.
616
00:48:26,062 --> 00:48:28,564
But should I drink it, Derfel?
617
00:48:36,656 --> 00:48:37,948
No.
618
00:48:43,746 --> 00:48:48,709
Lord, I'm sorry.
619
00:48:56,842 --> 00:48:58,719
How did you know?
620
00:48:59,220 --> 00:49:01,262
Nimue
wants Gundleus dead.
621
00:49:01,263 --> 00:49:03,765
I knew she'd turn
to you for help.
622
00:49:03,766 --> 00:49:06,267
I swore to her.
623
00:49:06,268 --> 00:49:09,604
She's my best friend and
she can't think of anything
624
00:49:09,605 --> 00:49:11,106
except him and
what he did to her.
625
00:49:11,107 --> 00:49:12,650
You don't have to explain.
626
00:49:14,902 --> 00:49:17,153
You'll need this.
627
00:49:27,123 --> 00:49:28,999
Do you have it?
628
00:49:32,545 --> 00:49:34,004
Give me the ring.
629
00:49:35,339 --> 00:49:38,175
- Derfel.
- I couldn't do it to him.
630
00:49:40,136 --> 00:49:41,594
What?
631
00:49:41,595 --> 00:49:43,055
I'm sorry.
632
00:49:45,683 --> 00:49:47,143
You're sorry?
633
00:49:50,396 --> 00:49:53,733
Why, why?
634
00:49:57,820 --> 00:49:59,738
Stop! Stop!
635
00:49:59,739 --> 00:50:01,282
What has he suffered?
636
00:50:40,905 --> 00:50:42,906
You.
637
00:50:42,907 --> 00:50:45,534
It's as easy to divide a country
638
00:50:46,911 --> 00:50:50,580
as it is to cut up this apple.
639
00:50:50,581 --> 00:50:55,376
The hard task
640
00:50:55,377 --> 00:50:57,421
is putting it back together.
641
00:51:07,598 --> 00:51:10,476
What if we traded
peacefully in Britain?
642
00:51:15,856 --> 00:51:17,607
Dumnonia shares its harvest.
643
00:51:17,608 --> 00:51:20,777
In exchange, we take furs
from you, tin from Kernow,
644
00:51:20,778 --> 00:51:22,111
copper from Powys.
645
00:51:22,112 --> 00:51:23,238
Every tribe has equal worth.
646
00:51:23,239 --> 00:51:25,198
This country's never been equal.
647
00:51:25,199 --> 00:51:27,200
Dumnonia demands fealty.
648
00:51:27,201 --> 00:51:30,578
Dumnonia must change its ways.
649
00:51:30,579 --> 00:51:34,874
But this wrangling between
tribe kings has to stop.
650
00:51:34,875 --> 00:51:37,418
We can't just take what
we want when we want.
651
00:51:37,419 --> 00:51:38,545
So, what do you suggest?
652
00:51:38,546 --> 00:51:40,631
A Council of Kings.
653
00:51:46,011 --> 00:51:46,928
Impossible.
654
00:51:46,929 --> 00:51:50,306
It's essential.
655
00:51:50,307 --> 00:51:52,685
Unless you want your
children to grow up slaves.
656
00:51:54,311 --> 00:51:57,606
The Saxons watch while
we kill each other,
657
00:52:01,193 --> 00:52:03,111
doing their work for them.
658
00:52:10,744 --> 00:52:13,706
Persuade your uncle to come
to Mordred's Naming Ceremony.
659
00:52:14,039 --> 00:52:16,249
He'll never come.
660
00:52:16,250 --> 00:52:17,792
Tell him we'll pay
double what my father did
661
00:52:17,793 --> 00:52:20,753
for his copper, and we'll
buy the weapons he's making
662
00:52:20,754 --> 00:52:22,046
to fight the Saxons,
not each other.
663
00:52:22,047 --> 00:52:24,966
He won't travel for days
to honor a puking baby.
664
00:52:29,430 --> 00:52:33,975
The old ways are broken.
665
00:52:33,976 --> 00:52:36,186
It's time for something new.
666
00:52:39,315 --> 00:52:41,983
If he's not part of the Council,
he'll be completely isolated
667
00:52:41,984 --> 00:52:43,985
and so will you.
668
00:52:43,986 --> 00:52:45,320
Bring him here.
669
00:52:52,912 --> 00:52:54,621
Where's my woman?
670
00:53:00,836 --> 00:53:02,671
Ladwys stays.
671
00:53:05,591 --> 00:53:07,384
And if you don't
return with Gorfydd,
672
00:53:14,099 --> 00:53:15,308
I'll kill her.
673
00:53:27,154 --> 00:53:28,405
Let him pass.
674
00:53:36,747 --> 00:53:37,915
Do as I say.
675
00:53:40,709 --> 00:53:42,002
Open the gates!
676
00:53:47,132 --> 00:53:49,634
I misunderstood you.
677
00:53:49,635 --> 00:53:51,804
You're more ambitious
than I thought. Ha!
678
00:54:28,298 --> 00:54:32,093
You set him free?
679
00:54:32,094 --> 00:54:34,972
You set Gundleus free?
680
00:54:37,224 --> 00:54:38,475
Is it true?
681
00:54:40,477 --> 00:54:41,978
Arthur?
682
00:54:41,979 --> 00:54:43,730
He'll come back.
683
00:54:43,731 --> 00:54:46,691
For what, Arthur? The
pleasure of our company?
684
00:54:46,692 --> 00:54:47,775
It is a risk worth taking.
685
00:54:47,776 --> 00:54:50,028
We cannot afford a
war with Gorfydd.
686
00:54:50,029 --> 00:54:51,822
You didn't even consult us.
687
00:54:55,701 --> 00:54:57,952
So, this is my responsibility.
688
00:54:57,953 --> 00:55:00,538
If the plan fails, you can both
remain as Mordred's Protectors.
689
00:55:00,539 --> 00:55:02,583
And what about you?
690
00:55:05,044 --> 00:55:06,045
My men and I will leave.
691
00:55:11,300 --> 00:55:14,093
I don't understand you anymore.
692
00:55:14,094 --> 00:55:17,597
I don't understand any of this.
693
00:55:17,598 --> 00:55:22,060
Just doing it your way,
huh? As you always have.
694
00:55:31,570 --> 00:55:32,945
I need to think.
695
00:55:32,946 --> 00:55:34,697
I'll be back in time for
Mordred's Naming Ceremony.
696
00:55:34,698 --> 00:55:35,990
Where are you going?
697
00:55:35,991 --> 00:55:39,994
To collect the tax
Cadwys owes us.
698
00:55:39,995 --> 00:55:41,704
Dumnonia's gonna need it.
699
00:55:41,705 --> 00:55:44,040
We're fighting
wars on two fronts.
700
00:55:52,758 --> 00:55:55,469
He set Gundleus free?
701
00:55:57,930 --> 00:56:03,519
He's broken his bond,
with the gods, with me.
702
00:56:06,105 --> 00:56:07,564
I can't stay here.
703
00:56:13,320 --> 00:56:15,906
Nimue, I'm sorry.
704
00:56:20,160 --> 00:56:21,870
I've lost my path, Derfel.
705
00:56:24,248 --> 00:56:26,750
Derfel!
706
00:56:27,209 --> 00:56:28,584
Saddle your horse.
707
00:56:28,585 --> 00:56:30,503
Where are we going?
708
00:56:30,504 --> 00:56:33,799
Tax collection.
You're my man now.
709
00:56:34,341 --> 00:56:35,716
All right. Let's move!
710
00:56:35,717 --> 00:56:37,469
I wanna make Lindinnis
by nightfall.
711
00:56:43,725 --> 00:56:46,603
I want to come with you.
I can't stay here alone.
712
00:56:52,151 --> 00:56:53,569
Lord!
713
00:56:53,902 --> 00:56:54,862
Can I?
714
00:56:59,324 --> 00:57:00,408
Come on.
715
00:57:00,409 --> 00:57:01,869
Let's go.
716
00:57:53,003 --> 00:57:56,631
Your plan better work, brother,
717
00:57:56,632 --> 00:57:58,299
or we're all lost.
49748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.