All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S01E06.Doomsday.and.Counting.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,961 [dramatic music] 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,673 [helicopter whirring] 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,898 [helicopter whirring] 4 00:00:30,531 --> 00:00:31,823 Helicopter is ready now, colonel. 5 00:00:31,990 --> 00:00:33,617 Thank you, Captain Voda. 6 00:00:35,577 --> 00:00:38,247 Vastly, what if he refuses to sign your travel orders? 7 00:00:38,413 --> 00:00:41,416 The Americans are very sympathetic to career women, 8 00:00:41,583 --> 00:00:42,960 I hear. 9 00:00:43,126 --> 00:00:44,586 He looks very angry. 10 00:00:44,962 --> 00:00:46,463 Irina, we could secretly... 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,383 [whispering] We could be married in Washington! Think of that! 12 00:00:49,550 --> 00:00:51,343 If we're not married next winter as planned, 13 00:00:51,510 --> 00:00:53,720 my father will chase you all the way to China with an ax. 14 00:00:53,887 --> 00:00:56,223 - Think of that, Vastly. - Irina, now be serious. 15 00:00:56,390 --> 00:00:57,599 Op... 16 00:01:01,895 --> 00:01:04,231 You've exceeded your authorities, Zuchov. 17 00:01:04,398 --> 00:01:05,857 I meant no disrespect, sir. 18 00:01:06,233 --> 00:01:07,859 Because of your interference, I've been ordered 19 00:01:08,026 --> 00:01:09,736 not to dismantle the reactor. 20 00:01:10,112 --> 00:01:12,864 If we can get the Americans to agree to be our partners, 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,367 there will be no need for further dismantling. 22 00:01:15,534 --> 00:01:17,202 I've already talked to one of their astronauts. 23 00:01:17,369 --> 00:01:19,997 He assures me their government is very interested. 24 00:01:20,998 --> 00:01:23,208 If it hadn't been for the pressure exerted 25 00:01:23,375 --> 00:01:25,752 by your cosmonaut friends in Moscow, 26 00:01:25,919 --> 00:01:28,255 I wouldn't have been ordered to sign this travel order. 27 00:01:28,630 --> 00:01:29,715 I'm not deceived. 28 00:01:31,216 --> 00:01:34,136 It's the last interference I'll tolerate from you. 29 00:01:34,720 --> 00:01:36,013 Thank you, sir. 30 00:01:44,646 --> 00:01:46,607 Your friend, Colonel Austin, can you trust him? 31 00:01:46,773 --> 00:01:48,317 Yes, yes, completely. 32 00:01:48,483 --> 00:01:50,152 If the Americans refuse to help, you-- 33 00:01:50,319 --> 00:01:51,945 I would trust Steve Austin 34 00:01:52,362 --> 00:01:55,324 with my life and yours. 35 00:01:55,490 --> 00:01:58,368 [melancholic music] 36 00:02:07,544 --> 00:02:10,213 [dramatic music] 37 00:02:23,894 --> 00:02:26,772 [helicopter whirring] 38 00:02:37,074 --> 00:02:39,951 [helicopter whirring] 39 00:02:58,804 --> 00:02:59,805 [theme music] 40 00:02:59,971 --> 00:03:01,181 [Man] It looks good at NASA One. 41 00:03:01,348 --> 00:03:02,432 [Man 2] Roger. 42 00:03:02,599 --> 00:03:04,559 - [Man] BCS Arm switch is on. - [Steve] Okay, Victor. 43 00:03:04,726 --> 00:03:05,977 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 44 00:03:06,144 --> 00:03:07,646 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 45 00:03:07,813 --> 00:03:09,106 [engine whooshing] 46 00:03:09,272 --> 00:03:10,649 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 47 00:03:10,816 --> 00:03:12,234 [Man] Inboard and outboards are on. 48 00:03:12,401 --> 00:03:13,985 I'm comin' forward with the side stick. 49 00:03:14,152 --> 00:03:15,862 - [Man 2] Looks good. - [Man] Uh, Roger. 50 00:03:16,029 --> 00:03:17,447 [Steve] I've got a blow out, damper three. 51 00:03:17,614 --> 00:03:19,116 [Man 2] Get your pitch to zero. 52 00:03:19,282 --> 00:03:20,701 [Steve] Pitch is out! I can't hold altitude! 53 00:03:20,867 --> 00:03:21,952 [Man] Correction, Alpha Hold is off. 54 00:03:22,119 --> 00:03:23,578 Turn selectors--Emergency! 55 00:03:23,745 --> 00:03:24,913 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 56 00:03:25,080 --> 00:03:26,164 She's breaking up! She's breaking-- 57 00:03:26,331 --> 00:03:28,208 [explosion] 58 00:03:29,459 --> 00:03:30,711 [monitor beeping] 59 00:03:30,877 --> 00:03:33,088 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 60 00:03:33,547 --> 00:03:35,632 A man barely alive. 61 00:03:35,799 --> 00:03:37,426 [Oscar] We can rebuild him. 62 00:03:37,676 --> 00:03:39,136 We have the technology. 63 00:03:39,594 --> 00:03:41,513 We can make him better than he was. 64 00:03:42,180 --> 00:03:46,184 Better, stronger, faster. 65 00:03:46,601 --> 00:03:49,479 [heart pounding] 66 00:03:54,901 --> 00:03:57,779 [theme music] 67 00:03:59,823 --> 00:04:02,701 [aircraft droning] 68 00:04:21,303 --> 00:04:22,429 [tires screeching] 69 00:04:24,097 --> 00:04:25,098 [tires screeching] 70 00:04:26,183 --> 00:04:29,060 [engine rumbling] 71 00:04:36,359 --> 00:04:37,778 [aircraft droning] 72 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 [inhales sharply] 73 00:04:39,988 --> 00:04:41,531 [sighs] 74 00:04:41,698 --> 00:04:43,950 - Vastly. - Steve! Hah! 75 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 - Oh, great! - Hey! 76 00:04:45,285 --> 00:04:46,328 So good to see you! 77 00:04:46,495 --> 00:04:48,914 - Take it easy! - Ah! Hey, never. 78 00:04:49,080 --> 00:04:51,500 Remember, I'm the one who taught you most of what you know. 79 00:04:51,666 --> 00:04:53,418 I remember, including the headache I got 80 00:04:53,585 --> 00:04:55,670 when you taught me to drink potato vodka straight. 81 00:04:55,837 --> 00:04:57,214 - Yes! - Come on, the car's over here. 82 00:04:57,380 --> 00:04:58,423 Ah. 83 00:05:00,592 --> 00:05:01,802 Jump in. 84 00:05:04,679 --> 00:05:06,306 [engine starts] 85 00:05:07,724 --> 00:05:10,060 [engine revving] 86 00:05:10,227 --> 00:05:11,520 [Steve] Hey, I see you're a colonel now. 87 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 [Vastly] It's only temporary. 88 00:05:13,313 --> 00:05:15,857 I must behave myself if it is to be permanent. 89 00:05:16,358 --> 00:05:18,068 I see you've become quite a capitalist 90 00:05:18,235 --> 00:05:19,528 since I saw you last. 91 00:05:19,694 --> 00:05:21,613 Hey, now, wait a minute. This is my boss' car. 92 00:05:22,155 --> 00:05:23,406 Say, did you ever get married? 93 00:05:23,573 --> 00:05:24,991 [Vastly] No. No, not yet. 94 00:05:25,158 --> 00:05:28,995 But, Steve, I have met the most incredible, 95 00:05:29,162 --> 00:05:32,249 lovely, sweet creature I have ever imagined. 96 00:05:32,415 --> 00:05:34,376 I wanted to bring her along and marry her 97 00:05:34,543 --> 00:05:36,419 right under the statue of Abraham Lincoln. 98 00:05:36,586 --> 00:05:38,380 But Irina is a traditionalist 99 00:05:38,547 --> 00:05:41,049 and we'll be married in Leningrad sometime this winter. 100 00:05:41,216 --> 00:05:42,467 - Oh, good. - You? 101 00:05:42,634 --> 00:05:44,553 Me? Oh, I'm still shoppin'. 102 00:05:45,512 --> 00:05:47,222 Say, is Irina a cosmonaut? 103 00:05:47,597 --> 00:05:49,391 No. [sighs] 104 00:05:49,558 --> 00:05:52,894 Women in the space program are not interested in marriage. 105 00:05:54,271 --> 00:05:56,565 No, my Irina is definitely 106 00:05:56,731 --> 00:05:58,483 a perfect woman. 107 00:05:58,984 --> 00:06:01,903 I met her a mile underground at Kamkov island. 108 00:06:02,863 --> 00:06:05,073 She's a computer designer, brilliant, 109 00:06:05,240 --> 00:06:07,993 but not afraid to be a woman, you know? 110 00:06:08,159 --> 00:06:09,411 She sounds great. 111 00:06:10,245 --> 00:06:11,454 Steve, 112 00:06:11,830 --> 00:06:13,790 nothing has changed, has it? 113 00:06:13,957 --> 00:06:15,584 NASA is still interested? 114 00:06:15,750 --> 00:06:18,253 The Air Force and the Atomic Energy Commission? 115 00:06:18,420 --> 00:06:20,463 My project is still alive, is it not? 116 00:06:21,840 --> 00:06:23,800 Alive and kicking, my friend. 117 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 Originally, our base on Kamkov island 118 00:06:29,890 --> 00:06:32,601 was part of the Early Warning Missile Defense System 119 00:06:32,767 --> 00:06:34,102 of our country. 120 00:06:34,269 --> 00:06:36,021 A base which my government 121 00:06:36,187 --> 00:06:38,440 decided to deactivate and dismantle, 122 00:06:38,607 --> 00:06:40,442 now that both our countries have agreed 123 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 to join hands in peace. 124 00:06:42,611 --> 00:06:44,779 But when I learned that there was an atomic reactor 125 00:06:44,946 --> 00:06:46,156 on Kamkov island, 126 00:06:46,406 --> 00:06:48,325 I went to the director of space exploration 127 00:06:48,491 --> 00:06:50,994 and asked him to prevent any further dismantling, 128 00:06:51,161 --> 00:06:52,162 which he did. 129 00:06:53,079 --> 00:06:55,457 Let us look at what we have on Kamkov island. 130 00:06:56,374 --> 00:06:58,251 Although it is now abandoned, 131 00:06:58,418 --> 00:07:00,962 it is an incredible underground city. 132 00:07:01,421 --> 00:07:04,215 Complete living quarters for 150 men, 133 00:07:04,382 --> 00:07:07,969 surgical medical facilities, room for scientific labs, 134 00:07:08,803 --> 00:07:11,181 a giant computer that runs the entire island, 135 00:07:11,348 --> 00:07:12,849 and, of course... 136 00:07:14,309 --> 00:07:15,644 the reactor itself. 137 00:07:16,770 --> 00:07:19,606 Now, my plan for the use of this base 138 00:07:19,773 --> 00:07:21,107 is quite simple. 139 00:07:21,816 --> 00:07:24,486 Phase one would be to convert it to a facility 140 00:07:24,653 --> 00:07:26,863 where we can develop and test 141 00:07:27,030 --> 00:07:28,949 a nuclear-powered spacecraft. 142 00:07:29,824 --> 00:07:33,328 Phase two would be to launch that spacecraft 143 00:07:33,495 --> 00:07:35,121 with five cosmonauts 144 00:07:35,288 --> 00:07:37,540 and five astronauts to Mars. 145 00:07:38,750 --> 00:07:42,295 We would like this Mars project to be a joint venture 146 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 between the United States and Russia. 147 00:07:48,343 --> 00:07:51,179 I feel I have already talked too much, 148 00:07:51,346 --> 00:07:54,641 and there must be many questions. Please. 149 00:07:54,891 --> 00:07:56,101 How long do you estimate it would take 150 00:07:56,267 --> 00:07:57,936 to develop the spacecraft? 151 00:07:58,103 --> 00:08:00,814 I have a follow-up, which I will pass out among you. 152 00:08:00,981 --> 00:08:03,942 But in answer to your question, approximately four years. 153 00:08:06,486 --> 00:08:07,696 [Steve] What about phase two? 154 00:08:07,862 --> 00:08:09,364 Training of the crew 155 00:08:10,073 --> 00:08:12,826 and ground support, approximately two years. 156 00:08:13,576 --> 00:08:16,913 What modifications will the, uh, reactor require 157 00:08:17,080 --> 00:08:19,624 to provide a power plant for the spacecraft? 158 00:08:20,458 --> 00:08:21,668 - General-- - Excuse me, colonel. 159 00:08:21,835 --> 00:08:23,086 But there's someone here to see you. 160 00:08:23,253 --> 00:08:25,422 Ah, thank you. Uh, excuse me. 161 00:08:25,588 --> 00:08:28,466 [tense music] 162 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 [inaudible] 163 00:08:43,690 --> 00:08:45,525 Gentlemen... [sighs] 164 00:08:45,942 --> 00:08:47,444 If you will excuse me, I... 165 00:08:47,819 --> 00:08:49,738 I must leave for the island at once. 166 00:08:51,322 --> 00:08:53,700 [music continues] 167 00:09:00,915 --> 00:09:03,626 - Vastly, what's wrong? - Steve I--I cannot tell you. 168 00:09:04,335 --> 00:09:07,255 I'm sure this is just a momentary delay, gentlemen. 169 00:09:08,006 --> 00:09:09,507 Hey, wait a minute, this is the friend who got 170 00:09:09,674 --> 00:09:11,134 the headache from the vodka, remember? 171 00:09:11,301 --> 00:09:13,303 - There's been an earthquake. - At the island? 172 00:09:13,470 --> 00:09:16,222 - Yes, I must leave at once. - What's going on, pal? 173 00:09:16,389 --> 00:09:18,808 Make our apologies, Oscar. I gotta help a friend. 174 00:09:24,105 --> 00:09:26,983 [engine revving] 175 00:09:32,155 --> 00:09:33,698 Well, we're refueling, Oscar, in Seattle. 176 00:09:33,865 --> 00:09:35,867 Steve, reports we're getting from the earthquake 177 00:09:36,034 --> 00:09:38,661 that hit Kamkov island are all bad. 178 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 I'm afraid your friend's project is dead. 179 00:09:40,872 --> 00:09:41,873 Well, now don't bury it 180 00:09:42,040 --> 00:09:43,291 until I give you a firsthand report, Oscar. 181 00:09:43,458 --> 00:09:44,459 Now wait a minute. 182 00:09:44,626 --> 00:09:46,795 The Russians won't even let you on the island. 183 00:09:46,961 --> 00:09:49,172 Protocol requires that at least two representatives 184 00:09:49,339 --> 00:09:50,840 of our government present themselves 185 00:09:51,007 --> 00:09:52,383 and their credentials 186 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 to the commander of any foreign base. 187 00:09:54,594 --> 00:09:56,304 Well, you better catch the next plane, because I'm going. 188 00:09:56,471 --> 00:09:57,722 Steve, now, wait a minute. 189 00:09:57,889 --> 00:09:59,641 What do you hope to achieve from all this? 190 00:09:59,808 --> 00:10:01,935 I'm gonna survey the damage, and if it isn't too bad, 191 00:10:02,102 --> 00:10:04,062 I'll come back with Vastly and help him get Washington 192 00:10:04,229 --> 00:10:05,313 to approve the joint venture. 193 00:10:05,480 --> 00:10:06,940 Steve, nobody, 194 00:10:07,107 --> 00:10:08,691 nobody is going to approve the outlay 195 00:10:08,858 --> 00:10:11,611 of billions of dollars for construction and equipment 196 00:10:11,778 --> 00:10:13,738 on land that's on an earthquake fault. 197 00:10:13,905 --> 00:10:16,199 Well, tell that to the people in San Francisco, pal. 198 00:10:16,741 --> 00:10:18,118 Look, I'm going to Kamkov island. 199 00:10:18,284 --> 00:10:19,369 I'll be there in about five hours. 200 00:10:19,536 --> 00:10:20,829 You better start packing. 201 00:10:20,995 --> 00:10:23,873 [engine revving] 202 00:10:25,583 --> 00:10:27,460 [whirring] 203 00:10:31,965 --> 00:10:34,843 [birds squawking] 204 00:10:36,302 --> 00:10:39,180 [helicopter whirring] 205 00:10:51,734 --> 00:10:54,612 [helicopter whirring] 206 00:11:34,819 --> 00:11:37,780 - Welcome back, Colonel Zuchov! - Thank you, Captain Voda! 207 00:11:37,947 --> 00:11:39,574 This is Colonel Steve Austin. 208 00:11:39,741 --> 00:11:42,368 - We've been expecting you, sir. - Thank you, captain. 209 00:11:42,535 --> 00:11:44,829 It doesn't look like anything was damaged up here. 210 00:11:44,996 --> 00:11:46,789 Most of the damage is below ground. 211 00:11:48,166 --> 00:11:50,460 [sighs] I thought Irina would be here to greet us. 212 00:11:51,586 --> 00:11:54,005 - I thought you knew, sir. - Knew what? 213 00:11:54,547 --> 00:11:57,175 Irina is trapped underground, Colonel Zuchov. 214 00:11:58,468 --> 00:12:00,011 I didn't tell you this before 215 00:12:00,178 --> 00:12:02,889 because I didn't know if she was alive or dead. 216 00:12:03,056 --> 00:12:04,807 And, frankly, I still don't know. 217 00:12:04,974 --> 00:12:06,267 What are you saying, sir? 218 00:12:06,434 --> 00:12:07,435 When the tremors started, 219 00:12:07,602 --> 00:12:09,604 she ran down to the main tunnel. 220 00:12:10,480 --> 00:12:11,981 One of the guards tried to stop her, 221 00:12:12,148 --> 00:12:14,651 but she insisted she had to get through to the computer. 222 00:12:15,693 --> 00:12:18,404 When the earthquake hit, the main tunnel caved in. 223 00:12:18,821 --> 00:12:20,073 We've tried to reach her on the phones, 224 00:12:20,240 --> 00:12:21,574 but, apparently, some of the lines 225 00:12:21,741 --> 00:12:22,784 have been torn out. 226 00:12:23,493 --> 00:12:24,744 We've heard nothing from her. 227 00:12:24,911 --> 00:12:26,579 What are you doing to try to get her out? 228 00:12:26,746 --> 00:12:29,290 Now try to calm yourself, Colonel Zuchov. 229 00:12:30,375 --> 00:12:33,419 If she's alive, and I hope and I pray that she's alive, 230 00:12:33,586 --> 00:12:34,963 there should be enough oxygen down there 231 00:12:35,129 --> 00:12:37,257 for her to live on for three days, maybe four. 232 00:12:37,423 --> 00:12:38,508 Well, what if there isn't? 233 00:12:41,511 --> 00:12:42,929 I'm not going to send a crew down there. 234 00:12:43,096 --> 00:12:44,639 I'm not going to risk any more lives 235 00:12:44,806 --> 00:12:46,182 until the seismograph indicates 236 00:12:46,349 --> 00:12:48,059 that the tremors are over. 237 00:12:48,226 --> 00:12:50,061 And I'm sure in a day or two that will be the... 238 00:12:50,228 --> 00:12:53,481 Colonel Zuchov, you will not interfere, again! 239 00:12:53,648 --> 00:12:55,400 I'm in charge of this base, and I'm responsible 240 00:12:55,566 --> 00:12:57,568 for the safety of everyone on it! 241 00:12:58,319 --> 00:13:00,822 And when the tremors are over, we'll go after Irina! 242 00:13:01,406 --> 00:13:02,490 Is that clear? 243 00:13:06,286 --> 00:13:07,453 Yes, sir. 244 00:13:11,249 --> 00:13:12,583 [Koslenko] Colonel Austin? 245 00:13:14,460 --> 00:13:16,421 When I have time, I'll be glad 246 00:13:16,587 --> 00:13:19,299 to give you a tour of our facilities above ground. 247 00:13:19,465 --> 00:13:20,591 Fine. 248 00:13:25,638 --> 00:13:26,764 [door shuts] 249 00:13:30,226 --> 00:13:31,686 [rumbling] 250 00:13:31,853 --> 00:13:33,313 [metal creaking] 251 00:13:33,479 --> 00:13:36,357 [rumbling] 252 00:13:48,995 --> 00:13:51,039 [metal creaking] 253 00:13:52,123 --> 00:13:53,583 Vastly, look out! 254 00:13:53,750 --> 00:13:54,751 [snapping] 255 00:14:02,175 --> 00:14:05,053 [clattering] 256 00:14:08,348 --> 00:14:10,767 [somber music] 257 00:14:12,894 --> 00:14:13,978 You all right? 258 00:14:14,145 --> 00:14:16,272 [panting] That girder. 259 00:14:16,439 --> 00:14:17,607 How did you do that? 260 00:14:18,191 --> 00:14:19,984 Well, sometimes that potato vodka does more for you 261 00:14:20,151 --> 00:14:21,903 than just give you a headache. You all right? 262 00:14:22,070 --> 00:14:25,782 But that...that girder weighs hundreds of pounds. 263 00:14:27,658 --> 00:14:29,869 Uh, for years we have trusted each other 264 00:14:30,578 --> 00:14:32,580 with our thoughts, our lives. Yes? 265 00:14:34,123 --> 00:14:36,084 You've just saved my life, I'm grateful. 266 00:14:36,667 --> 00:14:37,710 But I must know how. 267 00:14:39,253 --> 00:14:40,755 That's a military secret. 268 00:14:41,130 --> 00:14:42,131 Steve. 269 00:14:43,341 --> 00:14:46,761 Steve, I am your friend. 270 00:14:46,928 --> 00:14:48,679 Your secret is safe. 271 00:14:54,435 --> 00:14:55,436 All right. 272 00:14:56,062 --> 00:14:57,397 I was testing a new re-entry vehicle 273 00:14:57,563 --> 00:14:58,564 when the trim blew. 274 00:14:59,524 --> 00:15:00,733 Next thing I knew, they were telling me 275 00:15:00,900 --> 00:15:02,318 I'd be as good as before, 276 00:15:02,485 --> 00:15:05,321 better than before, with the new scientific improvements 277 00:15:05,488 --> 00:15:07,115 they were gonna give me. 278 00:15:08,825 --> 00:15:10,159 Improvements? 279 00:15:10,326 --> 00:15:12,286 Electronic, mechanical. 280 00:15:16,707 --> 00:15:17,792 These... 281 00:15:17,959 --> 00:15:20,378 These improvements, were they-- were they bionic? 282 00:15:23,756 --> 00:15:26,592 Our scientists have been conducting experiments 283 00:15:26,759 --> 00:15:29,762 for years with bionics, they have gotten nowhere. 284 00:15:29,929 --> 00:15:32,765 [music continues] 285 00:15:32,932 --> 00:15:33,975 Steve. 286 00:15:34,517 --> 00:15:37,103 Steve, with... with your strength, 287 00:15:37,270 --> 00:15:39,313 we can go underground now and rescue Irina! 288 00:15:39,480 --> 00:15:41,023 - Now, wait a minute! - Yes, of course! 289 00:15:41,190 --> 00:15:43,151 We can, we can go underground and save her life! 290 00:15:43,317 --> 00:15:44,610 Vastly, there are limits to my strength! 291 00:15:44,777 --> 00:15:46,112 Steve, you must try! 292 00:15:49,866 --> 00:15:52,076 [Vastly] Now, Steve, if she went through the main tunnel 293 00:15:52,243 --> 00:15:53,619 on her way to the computer room, 294 00:15:53,786 --> 00:15:55,621 she would have to use these stairs. 295 00:15:56,038 --> 00:15:57,457 Now, the earthquake might have collapsed the stairs, 296 00:15:57,623 --> 00:15:58,958 which would place her here. 297 00:15:59,625 --> 00:16:01,169 If she got past the stairs, 298 00:16:01,335 --> 00:16:04,088 the only other place for her to be trapped is here 299 00:16:04,255 --> 00:16:06,716 near these arches, which have always needed support. 300 00:16:06,883 --> 00:16:08,009 How do we get down there? 301 00:16:08,176 --> 00:16:09,469 There's a fresh-air vent here 302 00:16:09,635 --> 00:16:10,928 coming out into the tunnel. 303 00:16:11,512 --> 00:16:12,555 What if it's caved in? 304 00:16:13,890 --> 00:16:15,183 You'll get us through. 305 00:16:16,976 --> 00:16:18,769 - Let's get started. - Thanks, Steve. 306 00:16:18,936 --> 00:16:21,814 [tense music] 307 00:16:28,237 --> 00:16:30,323 [clattering] 308 00:16:56,015 --> 00:16:57,266 General Koslenko, 309 00:16:57,433 --> 00:17:00,561 Colonel Zuchov and the American cannot be found. 310 00:17:01,354 --> 00:17:02,355 That's ridiculous. 311 00:17:02,980 --> 00:17:04,315 But the men have searched. 312 00:17:04,815 --> 00:17:06,609 Well, captain, you search personally. 313 00:17:06,901 --> 00:17:08,110 Yes, sir. 314 00:17:16,869 --> 00:17:19,747 [computers whirring] 315 00:17:30,466 --> 00:17:31,509 [sighs] 316 00:17:31,676 --> 00:17:32,927 This way. 317 00:17:37,098 --> 00:17:39,976 [machine whirring] 318 00:17:47,024 --> 00:17:49,527 - [Steve] What is it? - Sulfurous dioxide. 319 00:17:50,820 --> 00:17:51,946 Let's go. 320 00:17:58,035 --> 00:18:00,913 [speaking Russian] 321 00:18:05,126 --> 00:18:06,210 Zuchov, where are you? 322 00:18:06,627 --> 00:18:09,380 General, Colonel Austin and I are at the junction of corridors 323 00:18:09,547 --> 00:18:11,048 three and four on the first level. 324 00:18:11,215 --> 00:18:14,010 Zuchov, you have deliberately disobeyed my orders. 325 00:18:14,176 --> 00:18:15,761 Either you return here immediately 326 00:18:15,928 --> 00:18:17,597 or I'll be forced to press charges. 327 00:18:17,763 --> 00:18:19,807 I understand that, general, but you must shut off 328 00:18:19,974 --> 00:18:22,935 the supply of sulfurous dioxide to the hydrogen bath. 329 00:18:23,102 --> 00:18:24,478 Once past that, we can see if Irina 330 00:18:24,645 --> 00:18:26,314 is still on the first level. We cannot... 331 00:18:26,480 --> 00:18:27,690 [explosion] 332 00:18:27,857 --> 00:18:29,650 [rumbling] 333 00:18:32,111 --> 00:18:33,779 [clattering] 334 00:18:33,946 --> 00:18:36,824 [rumbling] 335 00:18:44,832 --> 00:18:46,167 [intense music] 336 00:18:46,334 --> 00:18:48,544 [Man] Colonel Zuchov, Colonel Austin, 337 00:18:48,711 --> 00:18:51,797 call the control room immediately. 338 00:18:51,964 --> 00:18:54,342 Colonel Zuchov, Colonel Austin, 339 00:18:54,508 --> 00:18:57,094 call the control room immediately. 340 00:18:58,179 --> 00:19:00,097 Colonel Zuchov, Colonel Austin, 341 00:19:00,264 --> 00:19:01,390 call the control room... 342 00:19:01,557 --> 00:19:02,892 [Vastly] My ankle! 343 00:19:03,601 --> 00:19:05,561 [Man on PA] Colonel Zuchov, Colonel Austin, 344 00:19:05,728 --> 00:19:07,605 call the control room immediately. 345 00:19:07,772 --> 00:19:09,148 [panting] 346 00:19:09,315 --> 00:19:11,609 - Thank you. - Can you move it? 347 00:19:11,776 --> 00:19:13,486 I--I think so. 348 00:19:13,653 --> 00:19:14,904 I--I--I'll try. 349 00:19:16,322 --> 00:19:17,448 [groans] 350 00:19:18,449 --> 00:19:19,659 [Steve] I think we better splint it, huh? 351 00:19:19,825 --> 00:19:22,453 - All right. Yeah. - Let me get some wood. 352 00:19:24,372 --> 00:19:25,623 [sighing] 353 00:19:27,166 --> 00:19:28,167 [sighs] 354 00:19:30,378 --> 00:19:32,380 Hello. Hello? 355 00:19:33,714 --> 00:19:35,007 [sighs] It's dead. 356 00:19:35,925 --> 00:19:37,301 [Steve sighs] 357 00:19:39,220 --> 00:19:40,638 Hang on to that. 358 00:19:40,805 --> 00:19:41,806 [switch clicking] 359 00:19:41,972 --> 00:19:44,058 Colonel Zuchov, Colonel Austin, 360 00:19:44,225 --> 00:19:46,310 call the control room immediately. 361 00:19:47,478 --> 00:19:49,105 There's no response, sir. 362 00:19:49,271 --> 00:19:51,982 Are the loud speakers working on all the levels? 363 00:19:52,149 --> 00:19:55,528 - I don't know, sir. - Well, keep trying. 364 00:19:55,695 --> 00:19:57,822 [Steve] In case you didn't notice, we're trapped down here. 365 00:19:58,739 --> 00:20:00,741 [panting] 366 00:20:01,534 --> 00:20:02,743 - Good. - Wanna give it a try? 367 00:20:02,910 --> 00:20:03,911 Yes. 368 00:20:05,413 --> 00:20:06,455 [groans] 369 00:20:06,622 --> 00:20:07,873 Which way? 370 00:20:08,332 --> 00:20:09,542 This way. 371 00:20:13,212 --> 00:20:15,548 Moscow, Commissar Illych. 372 00:20:15,715 --> 00:20:17,717 [computers whirring] 373 00:20:25,891 --> 00:20:27,101 Commissar Illych. 374 00:20:28,185 --> 00:20:29,854 I--I... 375 00:20:30,020 --> 00:20:31,814 I can't give you a report of the damage 376 00:20:31,981 --> 00:20:33,315 until we can get down there, commissar. 377 00:20:33,482 --> 00:20:35,359 We're still having aftershocks here. 378 00:20:36,986 --> 00:20:38,195 Commissar, 379 00:20:38,362 --> 00:20:41,782 the American astronaut, Colonel Austin, 380 00:20:41,949 --> 00:20:44,410 has gone underground on an inspection tour. 381 00:20:44,577 --> 00:20:46,537 He's trapped down there with Colonel Zuchov 382 00:20:46,704 --> 00:20:48,205 and Irina Leonova. 383 00:20:49,540 --> 00:20:50,666 I... 384 00:20:51,584 --> 00:20:53,294 Commissar, I know that we don't want 385 00:20:53,461 --> 00:20:55,546 Americans here investigating. 386 00:20:55,713 --> 00:20:58,007 I'm trying to get Washington on the phone now. 387 00:21:00,676 --> 00:21:02,011 [Vastly] Irina! 388 00:21:02,511 --> 00:21:04,096 Irina! 389 00:21:04,847 --> 00:21:06,432 [Man on PA] Colonel Zuchov, Colonel Austin, 390 00:21:06,599 --> 00:21:08,768 call the control room immediately. 391 00:21:09,727 --> 00:21:11,520 Colonel Zuchov, Colonel Austin, 392 00:21:11,687 --> 00:21:13,814 call the control room immediately. 393 00:21:15,107 --> 00:21:17,026 [clicking] 394 00:21:33,918 --> 00:21:35,878 [clattering] 395 00:21:38,339 --> 00:21:41,175 [groaning] 396 00:21:43,093 --> 00:21:44,720 Well, just... 397 00:21:44,887 --> 00:21:46,514 [sighs] 398 00:21:46,680 --> 00:21:48,182 - Ugh. - You okay? 399 00:21:48,349 --> 00:21:49,725 [panting] Yes. 400 00:21:51,852 --> 00:21:52,978 Steve, I... 401 00:21:53,562 --> 00:21:55,689 I'm sorry I got you into this. 402 00:21:56,232 --> 00:21:58,108 Well, I had nothing else to do. 403 00:21:58,734 --> 00:22:00,444 We're trapped, you know that. 404 00:22:01,070 --> 00:22:02,363 Well, it may look like it, but, uh-- 405 00:22:02,530 --> 00:22:05,032 Oh! It is hopeless, and you know it. 406 00:22:05,199 --> 00:22:07,243 Hey, what happened to you, to your enthusiasm? 407 00:22:07,409 --> 00:22:08,828 Well, I've used it all up. 408 00:22:09,453 --> 00:22:12,790 [panting] Irina is trapped down here. 409 00:22:13,541 --> 00:22:16,001 Somewhere she is alive, I hope to God. 410 00:22:16,627 --> 00:22:17,878 Injured. 411 00:22:18,420 --> 00:22:19,839 And what do we do if we find her? 412 00:22:20,172 --> 00:22:22,383 We wait until Koslenko digs us out? 413 00:22:22,550 --> 00:22:25,302 He doesn't care. He has no interest in Mars. 414 00:22:25,469 --> 00:22:27,263 He just simply wants to dismantle that reactor 415 00:22:27,429 --> 00:22:28,973 and take it back to Russia with him. 416 00:22:29,431 --> 00:22:31,934 Now, Koslenko is gonna break his back to dig us out of here. 417 00:22:32,101 --> 00:22:33,853 No, no. Why should he? 418 00:22:34,019 --> 00:22:35,312 Because they'll have him doing guard duty 419 00:22:35,479 --> 00:22:36,981 in Siberia for the rest of his life 420 00:22:37,147 --> 00:22:38,899 if I don't walk out of here alive, that's why. 421 00:22:39,066 --> 00:22:41,777 Yeah, you're probably right. [exhales sharply] 422 00:22:41,944 --> 00:22:43,445 And when it comes to Irina, 423 00:22:44,029 --> 00:22:45,281 you and I have been trained to treat 424 00:22:45,447 --> 00:22:47,491 just about every medical emergency there is. 425 00:22:47,658 --> 00:22:49,285 Yes, if we find her. 426 00:22:49,451 --> 00:22:51,287 And as far as being trapped down here, we are only trapped 427 00:22:51,453 --> 00:22:53,622 as long as we sit here crying in our vodkas, right? 428 00:22:53,789 --> 00:22:56,375 [panting] You Americans, 429 00:22:57,084 --> 00:22:59,753 you're always so, so optimistic. 430 00:23:00,546 --> 00:23:02,506 My friend, I don't know any other way. 431 00:23:02,673 --> 00:23:04,133 Let's go. 432 00:23:04,300 --> 00:23:05,509 Yes. 433 00:23:08,554 --> 00:23:12,391 [Koslenko] Now, Vastly and the American must be here 434 00:23:12,558 --> 00:23:14,184 if they've survived. 435 00:23:14,351 --> 00:23:15,811 Your call to Washington, sir. 436 00:23:15,978 --> 00:23:17,813 It is General Jamies on. 437 00:23:23,485 --> 00:23:24,737 General Jamies on. 438 00:23:25,738 --> 00:23:27,072 This is General Koslenko. 439 00:23:28,407 --> 00:23:30,242 I'm trying to reach a Mr. Oscar Goldman, 440 00:23:30,409 --> 00:23:32,036 and I've been referred to your office. 441 00:23:32,202 --> 00:23:33,203 Oh, I'm sorry, general. 442 00:23:33,370 --> 00:23:36,707 We made arrangements to fly Oscar Goldman to Kamkov Island. 443 00:23:39,585 --> 00:23:42,546 Yes, he left several hours ago. He should be there soon. 444 00:23:42,713 --> 00:23:45,591 [dramatic music] 445 00:23:49,845 --> 00:23:52,723 [dramatic music] 446 00:23:56,977 --> 00:23:59,021 [metal clanking] 447 00:24:05,235 --> 00:24:08,113 [debris rumbling] 448 00:24:20,501 --> 00:24:23,379 [music continues] 449 00:24:34,264 --> 00:24:35,265 Come on. 450 00:24:52,032 --> 00:24:54,868 [Vastly grunting] 451 00:25:06,255 --> 00:25:08,799 - What's the red light for? - I don't know. 452 00:25:09,633 --> 00:25:11,969 Irina! [echoes] 453 00:25:15,681 --> 00:25:18,267 Irina! [echoes] 454 00:25:20,185 --> 00:25:23,063 [tense music] 455 00:25:52,426 --> 00:25:55,304 [music continues] 456 00:26:22,372 --> 00:26:24,875 [music continues] 457 00:26:34,927 --> 00:26:36,011 Irina? 458 00:26:37,721 --> 00:26:39,056 Irina! 459 00:26:40,849 --> 00:26:41,850 [sighs] 460 00:26:42,935 --> 00:26:45,229 - She's unconscious. - Put this under her head. 461 00:26:46,480 --> 00:26:47,731 I'll get some oxygen for her. 462 00:26:54,154 --> 00:26:56,782 [oxygen mask hissing] 463 00:27:02,454 --> 00:27:03,622 - Irina. - Oh. 464 00:27:03,789 --> 00:27:05,332 - Irina, are you all right? - Vastly! 465 00:27:05,499 --> 00:27:06,500 - Oh... - Vastly! 466 00:27:06,667 --> 00:27:08,794 - Oh, it's all right. - [sobbing] 467 00:27:08,961 --> 00:27:10,337 - Oh. - Oh. 468 00:27:12,923 --> 00:27:13,924 [Irina] Who is he? 469 00:27:14,508 --> 00:27:16,844 This is...this is Steve Austin, 470 00:27:17,010 --> 00:27:19,596 my friend from America, the astronaut. 471 00:27:19,763 --> 00:27:20,973 What is he doing here? 472 00:27:21,140 --> 00:27:22,266 Well, he--he came with me 473 00:27:22,432 --> 00:27:23,934 to inspect the quake damage. 474 00:27:24,476 --> 00:27:26,019 [Irina] But down here? 475 00:27:26,395 --> 00:27:27,563 Irina, if it was not for him, 476 00:27:27,729 --> 00:27:29,606 we would not have gotten down here. 477 00:27:29,773 --> 00:27:31,275 We have nothing to hide from him. 478 00:27:32,693 --> 00:27:34,319 - The computer. - What? 479 00:27:34,778 --> 00:27:35,863 I've got to get to the computer 480 00:27:36,029 --> 00:27:37,030 before there are any more tremors. 481 00:27:37,197 --> 00:27:38,198 Why? 482 00:27:38,365 --> 00:27:40,159 The army installed a nuclear weapon 483 00:27:40,325 --> 00:27:42,661 as a fail-safe way of destroying the island 484 00:27:42,828 --> 00:27:44,329 if it were attacked by the enemy. 485 00:27:44,872 --> 00:27:48,000 It's still there, Vastly, controlled by the computer. 486 00:27:48,834 --> 00:27:50,878 The computer is so sensitive 487 00:27:51,044 --> 00:27:52,629 that it could react to the earthquake 488 00:27:52,796 --> 00:27:55,090 as if the island were being bombed by the enemy. 489 00:27:55,257 --> 00:27:57,634 When that happens, sensors are activated 490 00:27:57,801 --> 00:27:59,845 in all the corridors and tunnels. 491 00:28:00,470 --> 00:28:02,389 And if anyone trips those sensors, 492 00:28:02,848 --> 00:28:04,808 the nuclear weapon is detonated. 493 00:28:07,728 --> 00:28:08,979 We better get to that computer right away. 494 00:28:09,146 --> 00:28:10,230 [Vastly] Yes. 495 00:28:10,856 --> 00:28:12,566 - Ah! - Vastly. 496 00:28:12,733 --> 00:28:14,026 - What happened-- - Oh, it is nothing. 497 00:28:14,193 --> 00:28:15,485 - During the last tremor, I-- - Oh. 498 00:28:15,652 --> 00:28:17,154 - Oh, my God. - [Vastly] What is it? 499 00:28:17,321 --> 00:28:18,447 [alarm blaring] 500 00:28:18,614 --> 00:28:20,032 That's the warning light. 501 00:28:20,199 --> 00:28:22,910 The computer has already set off the detonating sequence. 502 00:28:23,785 --> 00:28:25,954 [beeping] 503 00:28:26,121 --> 00:28:28,916 [somber music] 504 00:28:29,082 --> 00:28:31,919 [computers whirring] 505 00:28:32,085 --> 00:28:33,795 - How long has that been on? - I just noticed. 506 00:28:33,962 --> 00:28:36,548 But the indicator reads two minutes forty seconds, sir. 507 00:28:36,715 --> 00:28:38,467 The nuclear weapon is going off... 508 00:28:39,134 --> 00:28:40,761 in 57 minutes. 509 00:28:41,595 --> 00:28:43,972 Captain, notify all base personnel 510 00:28:44,139 --> 00:28:46,475 to stand by for immediate evacuation. 511 00:28:46,642 --> 00:28:47,893 But, general, 512 00:28:48,060 --> 00:28:49,645 Colonel Zuchov and the American 513 00:28:49,811 --> 00:28:51,063 are still underground. 514 00:28:54,233 --> 00:28:55,567 Order the evacuation. 515 00:28:56,485 --> 00:28:57,486 Yes, sir. 516 00:28:59,196 --> 00:29:02,074 [dramatic music] 517 00:29:10,207 --> 00:29:12,125 [alarm beeping] 518 00:29:39,778 --> 00:29:41,863 I think there's a phone down here. 519 00:29:45,784 --> 00:29:46,868 Yes, this one is working. 520 00:29:47,035 --> 00:29:49,413 [alarm beeping] 521 00:29:50,872 --> 00:29:53,709 Colonel Zu-- Vastly, where are you? 522 00:29:54,543 --> 00:29:57,379 [alarm beeping] 523 00:29:57,546 --> 00:29:59,840 You know that the nuclear weapon has been activated? 524 00:30:00,007 --> 00:30:01,008 Yes, we know. 525 00:30:01,258 --> 00:30:02,968 Vastly, we're evacuating the base. 526 00:30:03,135 --> 00:30:05,012 We're not going to be able to come and get you out. 527 00:30:05,178 --> 00:30:06,513 I understand, general. 528 00:30:06,680 --> 00:30:09,516 We have found Irina and she can stop the computer. 529 00:30:09,683 --> 00:30:11,685 With Colonel Austin's help, I'm confident we can do it. 530 00:30:11,852 --> 00:30:13,937 Do you know that you cannot get to the reactor room 531 00:30:14,104 --> 00:30:15,314 through the main corridor? 532 00:30:15,480 --> 00:30:17,232 It's been sealed off by the computer. 533 00:30:17,399 --> 00:30:18,942 Then we shall have to go in through the roof. 534 00:30:20,777 --> 00:30:22,904 You have 54 minutes and 10 seconds. 535 00:30:23,864 --> 00:30:25,866 - Good luck, Vastly. - Thank you. 536 00:30:26,992 --> 00:30:29,870 [helicopter whirring] 537 00:30:49,222 --> 00:30:54,394 [inaudible] 538 00:31:00,067 --> 00:31:02,944 [alarm beeping] 539 00:31:06,740 --> 00:31:08,367 - [Koslenko] Mr. Goldman. - General Koslenko. 540 00:31:08,533 --> 00:31:09,910 [speaking Russian] 541 00:31:10,827 --> 00:31:12,913 I thought I'd, uh, learn a little Russian for you. 542 00:31:13,080 --> 00:31:14,581 My compliments. 543 00:31:14,748 --> 00:31:15,874 [Koslenko] Oh. 544 00:31:17,459 --> 00:31:18,835 And my credentials. 545 00:31:20,587 --> 00:31:21,755 Oh, yes. 546 00:31:23,715 --> 00:31:25,842 Now, if you could direct me to Colonel Austin, please, general. 547 00:31:27,344 --> 00:31:30,055 I'm not sure I know where to begin, Mr. Goldman. 548 00:31:32,224 --> 00:31:33,392 Well, where is he, general? 549 00:31:34,226 --> 00:31:35,602 We don't know exactly. 550 00:31:36,311 --> 00:31:38,313 [alarm beeping] 551 00:31:38,480 --> 00:31:41,316 He went with Colonel Zuchov to rescue another officer. 552 00:31:41,650 --> 00:31:43,276 Now all three are trapped. 553 00:31:43,443 --> 00:31:45,070 Well, you're digging them out, aren't you, general? 554 00:31:45,237 --> 00:31:47,322 Unfortunately, we can't do that. 555 00:31:47,489 --> 00:31:50,450 The last tremor that we had here disrupted our computer. 556 00:31:51,326 --> 00:31:52,911 Now, Mr. Goldman, 557 00:31:53,078 --> 00:31:54,913 our computer has activated a nuclear weapon, 558 00:31:55,080 --> 00:31:57,749 which is going to go off in less than one hour. 559 00:31:57,916 --> 00:31:59,835 [alarm beeping] 560 00:32:00,001 --> 00:32:03,088 General, there was no mention of a nuclear weapon. 561 00:32:03,588 --> 00:32:05,757 Well, there was no need to mention it. 562 00:32:07,092 --> 00:32:08,677 And my two officers and Colonel Austin 563 00:32:08,844 --> 00:32:10,095 are trying to stop the detonation, 564 00:32:10,262 --> 00:32:12,472 but I must tell you that it's hopeless. 565 00:32:13,098 --> 00:32:15,100 I'm sorry, I know this is a shock to you. 566 00:32:15,267 --> 00:32:16,518 It's a shock to me. 567 00:32:17,561 --> 00:32:20,230 But there's nothing to be done but evacuate this base. 568 00:32:20,397 --> 00:32:23,275 [alarm beeping] 569 00:32:26,528 --> 00:32:28,947 [Vastly] Steve, use this phone. 570 00:32:32,534 --> 00:32:33,785 [Koslenko] General Koslenko. 571 00:32:33,952 --> 00:32:35,579 We're in the corridor above the reactor. 572 00:32:35,745 --> 00:32:37,247 Well, is there anything ahead that we should know about? 573 00:32:37,414 --> 00:32:39,916 That's corridor 19-C. 574 00:32:40,500 --> 00:32:41,960 Uh, yes, no problems there, sir. 575 00:32:42,127 --> 00:32:43,545 No problem there, colonel. 576 00:32:45,922 --> 00:32:47,466 Excuse me. Steve. 577 00:32:47,632 --> 00:32:48,800 [Steve on phone] Oscar? 578 00:32:49,634 --> 00:32:51,303 I hoped they would have stopped you before you got here. 579 00:32:51,470 --> 00:32:53,555 Yeah, well, I got connections, I got through. 580 00:32:54,514 --> 00:32:57,851 - Do you think you can stop it? - I don't know, Oscar. 581 00:32:58,018 --> 00:33:00,312 Get yourself on a helicopter and watch it on the late news. 582 00:33:00,479 --> 00:33:01,730 I didn't come all the way out here 583 00:33:01,897 --> 00:33:03,356 to talk to you from an airplane, Steve. 584 00:33:03,523 --> 00:33:05,025 Look, Oscar, there's nothing you can do. 585 00:33:05,192 --> 00:33:06,943 Uh, I don't know if there's anything I can do. 586 00:33:07,110 --> 00:33:08,737 Now, you get outta here, and get outta here now. 587 00:33:08,945 --> 00:33:12,282 Pal, I got more faith than brains. Good luck. 588 00:33:12,449 --> 00:33:14,367 Just a minute, here's the general. 589 00:33:17,579 --> 00:33:18,580 It's the general. 590 00:33:20,165 --> 00:33:21,917 - Yes, sir? - Vastly? 591 00:33:22,083 --> 00:33:23,793 We are going to make it to the computer room, general, 592 00:33:23,960 --> 00:33:24,961 I'm sure of it. 593 00:33:25,128 --> 00:33:26,296 I hope you do. 594 00:33:27,506 --> 00:33:28,882 But in a few minutes we'll be gone, 595 00:33:29,049 --> 00:33:30,842 and the three of you will be alone on the island. 596 00:33:31,968 --> 00:33:33,470 [Koslenko on phone] I wish you luck, Vastly. 597 00:33:35,096 --> 00:33:36,431 Thank you, sir. 598 00:33:38,892 --> 00:33:39,976 Okay. 599 00:33:48,693 --> 00:33:50,028 Well... 600 00:33:52,155 --> 00:33:54,991 at least you had a chance to say a few words to your countryman. 601 00:33:58,370 --> 00:34:00,330 [footsteps approaching] 602 00:34:02,707 --> 00:34:05,293 General, the last helicopter is waiting. 603 00:34:05,460 --> 00:34:06,836 After you, Mr. Goldman. 604 00:34:08,797 --> 00:34:10,757 They have 44 minutes left, general. 605 00:34:11,258 --> 00:34:14,177 The computer has defenses against intruders, Mr. Goldman. 606 00:34:14,344 --> 00:34:15,428 It's hopeless. 607 00:34:18,682 --> 00:34:20,267 Well, I, um... 608 00:34:21,560 --> 00:34:23,395 I think I'll stay. Maybe they'll need my help. 609 00:34:23,562 --> 00:34:26,022 Must I force you to leave, Mr. Goldman? 610 00:34:26,189 --> 00:34:27,607 What if they need something up here 611 00:34:27,774 --> 00:34:29,484 and there's nobody up here to help them, general? 612 00:34:29,859 --> 00:34:32,779 You're asking to give up your life on that chance? 613 00:34:33,780 --> 00:34:35,031 What good would you be to them? 614 00:34:36,866 --> 00:34:37,951 No good. 615 00:34:38,118 --> 00:34:40,412 [somber music] 616 00:34:41,663 --> 00:34:42,664 But you would be. 617 00:34:57,345 --> 00:34:59,723 Captain Voda, you may leave now. 618 00:35:01,641 --> 00:35:03,768 - But, sir... - Captain. 619 00:35:03,935 --> 00:35:05,854 I'm not going to abandon a Soviet base 620 00:35:06,021 --> 00:35:07,772 and leave an American in charge. 621 00:35:11,860 --> 00:35:13,278 Yes, sir. 622 00:35:18,241 --> 00:35:19,326 Good luck, sir. 623 00:35:26,750 --> 00:35:29,628 [alarm beeping] 624 00:35:30,295 --> 00:35:32,380 [tense music] 625 00:35:45,644 --> 00:35:48,521 [dramatic music] 626 00:35:51,441 --> 00:35:53,526 [creaking] 627 00:35:53,693 --> 00:35:54,694 [sighs] 628 00:35:57,530 --> 00:35:58,657 [sighs] 629 00:36:09,042 --> 00:36:11,920 [music continues] 630 00:36:26,893 --> 00:36:28,228 [Irina] Oh! 631 00:36:31,898 --> 00:36:34,401 [creaking] 632 00:36:37,445 --> 00:36:39,114 [Irina] How can he do that? 633 00:36:39,864 --> 00:36:42,283 My friend, Steve, is a bionic man. 634 00:36:42,701 --> 00:36:45,578 [Irina] But our scientists proved it couldn't be done! 635 00:36:47,288 --> 00:36:48,873 What do your eyes see, Irina? 636 00:36:49,749 --> 00:36:51,292 [metal creaking] 637 00:36:53,461 --> 00:36:56,339 [metal creaking] 638 00:37:04,806 --> 00:37:07,684 [metal creaking] 639 00:37:13,314 --> 00:37:15,942 [somber music] 640 00:37:35,712 --> 00:37:38,590 [alarm beeping] 641 00:37:39,799 --> 00:37:42,093 [tense music] 642 00:37:52,395 --> 00:37:53,605 [thuds] 643 00:38:09,329 --> 00:38:12,207 [dramatic music] 644 00:38:14,000 --> 00:38:15,335 [thuds] 645 00:38:23,384 --> 00:38:26,262 [metal creaking] 646 00:38:43,238 --> 00:38:46,115 [music continues] 647 00:39:18,940 --> 00:39:21,818 [music continues] 648 00:39:30,118 --> 00:39:32,996 [breathing heavily] 649 00:39:35,915 --> 00:39:36,916 Which way to the computer room? 650 00:39:37,083 --> 00:39:38,084 There's only one way. 651 00:39:38,251 --> 00:39:39,669 Through the main door. 652 00:39:40,128 --> 00:39:42,297 [music continues] 653 00:39:48,511 --> 00:39:50,096 [Irina] Vastly. 654 00:39:50,263 --> 00:39:52,849 [sighs] I've got to rest for a minute. 655 00:39:53,016 --> 00:39:54,267 - Yes. - We don't have much time. 656 00:39:54,434 --> 00:39:55,602 But you can catch your breath. 657 00:39:56,477 --> 00:39:57,937 [chuckles] 658 00:39:58,938 --> 00:40:00,565 I want to see their faces 659 00:40:01,357 --> 00:40:02,817 when they come back to the island 660 00:40:03,359 --> 00:40:04,903 and they find us sunbathing 661 00:40:05,069 --> 00:40:06,446 and laughing at them. [laughs] 662 00:40:06,738 --> 00:40:08,323 That computer sounds pretty tough to me. 663 00:40:08,489 --> 00:40:10,283 - We haven't beaten it yet. - We will. 664 00:40:10,450 --> 00:40:12,493 With you along, we will. I just know it. 665 00:40:12,869 --> 00:40:14,704 I will see what's ahead. 666 00:40:16,789 --> 00:40:18,333 [machine beeping] 667 00:40:18,499 --> 00:40:21,377 [siren blaring] 668 00:40:26,966 --> 00:40:28,217 Vastly! 669 00:40:29,719 --> 00:40:32,513 [sobbing] 670 00:40:32,680 --> 00:40:34,599 [Irina screams] 671 00:40:34,974 --> 00:40:36,768 [sobbing] Vastly! 672 00:40:38,144 --> 00:40:40,229 Oh, Vastly... 673 00:40:40,396 --> 00:40:42,482 [sobbing] 674 00:40:42,649 --> 00:40:44,734 [dramatic music] 675 00:40:45,985 --> 00:40:48,196 [alarm beeping] 676 00:40:48,613 --> 00:40:50,698 - [siren blaring] - [Irina sobbing] He is dead! 677 00:40:52,158 --> 00:40:54,535 [sobbing] Vastly... [speaks indistinctly] 678 00:40:58,748 --> 00:41:00,249 [sobbing] No, don't touch me. 679 00:41:00,416 --> 00:41:02,377 - Irina. - Vastly is dead. 680 00:41:02,543 --> 00:41:04,212 - Irina. - Oh, why did it have to be him? 681 00:41:04,379 --> 00:41:06,214 - Why couldn't it have been me? - Irina! 682 00:41:06,381 --> 00:41:08,716 There's no point to anything anymore! 683 00:41:08,883 --> 00:41:11,135 - Irina, stop it! - He's dead! 684 00:41:11,302 --> 00:41:13,680 - [sobbing] Vasily's dead! - Irina... 685 00:41:13,846 --> 00:41:15,223 But by activating the laser, 686 00:41:15,390 --> 00:41:17,517 he made it possible for us to get past it. 687 00:41:18,434 --> 00:41:19,560 Now, Irina, you've got to help me. 688 00:41:19,727 --> 00:41:20,812 Oh, God. 689 00:41:20,979 --> 00:41:22,772 You've got to stop that computer... 690 00:41:24,357 --> 00:41:26,234 or Vasily's death would be meaningless. 691 00:41:26,776 --> 00:41:30,071 Do you hear me? His death would be meaningless. 692 00:41:32,156 --> 00:41:33,366 Now, will you help me? 693 00:41:35,201 --> 00:41:36,494 [sighs] All right. 694 00:41:36,661 --> 00:41:37,870 Come on. 695 00:41:38,329 --> 00:41:40,456 [machine beeping] 696 00:41:40,623 --> 00:41:42,500 [somber music] 697 00:41:44,293 --> 00:41:46,129 Now watch me and do exactly as I do. 698 00:41:46,295 --> 00:41:47,296 Okay? 699 00:41:47,463 --> 00:41:48,548 [Irina sobbing] 700 00:41:48,715 --> 00:41:51,342 [machine beeping] 701 00:42:00,977 --> 00:42:03,855 [music continues] 702 00:42:25,960 --> 00:42:28,546 [alarm beeping] 703 00:42:28,713 --> 00:42:31,591 [melancholic music] 704 00:42:51,319 --> 00:42:54,197 [door squeaking] 705 00:42:57,450 --> 00:42:59,410 - That's far enough. - Ah. 706 00:43:10,338 --> 00:43:12,548 - I'll try the phone. - But they've all gone! 707 00:43:12,715 --> 00:43:14,050 Maybe not. 708 00:43:14,217 --> 00:43:15,676 [Koslenko on phone] This is General Koslenko. 709 00:43:15,843 --> 00:43:17,804 - Where are you? - We're in the computer room. 710 00:43:17,970 --> 00:43:20,098 Did everyone make it through the reactor room? 711 00:43:22,767 --> 00:43:24,102 Zuchov is dead. 712 00:43:25,561 --> 00:43:27,438 [computer whirring] 713 00:43:27,605 --> 00:43:30,483 [alarm beeping] 714 00:43:32,443 --> 00:43:33,736 Now everything should stop. 715 00:43:33,903 --> 00:43:35,154 [whirring] 716 00:43:35,613 --> 00:43:37,990 [alarm beeping] 717 00:43:38,157 --> 00:43:40,451 [machine squeaking] 718 00:43:42,745 --> 00:43:44,038 What went wrong? 719 00:43:44,205 --> 00:43:45,832 The message I typed to clear the computer 720 00:43:45,998 --> 00:43:47,542 hasn't been accepted. 721 00:43:48,334 --> 00:43:50,378 [sighs] The clearing circuit must have been damaged. 722 00:43:51,879 --> 00:43:53,798 Instead, it only tells us how much time we've got to live. 723 00:43:53,965 --> 00:43:57,510 Ask them for the computer plans marked Seed Circuit. 724 00:43:58,052 --> 00:44:00,471 If we could find that and realign the filaments... 725 00:44:00,721 --> 00:44:02,849 Irina wants the Seed Circuit file. 726 00:44:03,391 --> 00:44:04,934 The Seed Circuit file. 727 00:44:05,101 --> 00:44:07,728 Seed Circuit? All right, just a minute. 728 00:44:09,230 --> 00:44:10,231 Steve... 729 00:44:11,482 --> 00:44:13,401 you've got exactly three minutes. 730 00:44:16,487 --> 00:44:18,447 All right, I have the Seed Circuit file. 731 00:44:19,115 --> 00:44:21,367 Uh, she wants the one marked Module Package. 732 00:44:21,951 --> 00:44:23,953 She needs the number off the package. 733 00:44:24,120 --> 00:44:26,998 [alarm beeping] 734 00:44:28,666 --> 00:44:33,796 Three, zero, nine, slash B. 735 00:44:33,963 --> 00:44:35,047 Okay, stand by. 736 00:44:36,174 --> 00:44:38,926 [computers whirring] 737 00:44:44,849 --> 00:44:46,267 [Irina] We haven't got much time. 738 00:44:46,893 --> 00:44:48,519 Two minutes and thirty-one seconds. 739 00:44:49,478 --> 00:44:51,981 If it's the right one, there's a lot of filaments out of line. 740 00:44:52,148 --> 00:44:53,482 [dramatic music] 741 00:44:53,649 --> 00:44:56,027 [beeping] 742 00:44:59,655 --> 00:45:01,532 [beeping continues] 743 00:45:03,284 --> 00:45:04,327 [Steve] This is it. 744 00:45:04,493 --> 00:45:06,829 [music continues] 745 00:45:14,045 --> 00:45:15,421 [Koslenko on phone] Colonel Austin, 746 00:45:15,588 --> 00:45:16,631 what's going on? 747 00:45:17,173 --> 00:45:19,592 [alarm beeping] 748 00:45:21,761 --> 00:45:23,471 [music continues] 749 00:45:30,186 --> 00:45:31,520 Two minutes ten seconds. 750 00:45:32,772 --> 00:45:34,815 [computers whirring] 751 00:45:35,733 --> 00:45:38,069 [alarm beeping] 752 00:45:49,413 --> 00:45:51,290 It's no use. I'll never get them all aligned in time. 753 00:45:55,044 --> 00:45:56,754 Then it's all over. 754 00:45:56,921 --> 00:45:59,298 [alarm beeping] 755 00:46:02,176 --> 00:46:03,552 The triggering device for the nuclear weapon 756 00:46:03,719 --> 00:46:04,971 must originate here. 757 00:46:06,222 --> 00:46:08,599 [whirring, clicking] 758 00:46:08,766 --> 00:46:11,811 Of course! You have a Geiger counter in your arm. 759 00:46:11,978 --> 00:46:13,521 It came with the equipment. 760 00:46:13,688 --> 00:46:15,147 Never thought I'd have a use for it, though. 761 00:46:15,314 --> 00:46:18,192 [clicking] 762 00:46:21,237 --> 00:46:22,446 [metal creaking] 763 00:46:24,573 --> 00:46:26,909 [alarm beeping] 764 00:46:28,077 --> 00:46:30,454 [whirring, clicking] 765 00:46:31,330 --> 00:46:34,000 [alarm beeping] 766 00:46:34,166 --> 00:46:35,543 This is the main wire. 767 00:46:36,419 --> 00:46:39,297 [alarm beeping] 768 00:46:40,756 --> 00:46:41,966 [Steve grunts] 769 00:46:42,133 --> 00:46:43,926 [alarm beeping] 770 00:46:44,093 --> 00:46:46,262 Gotta get the ground wire. 771 00:46:46,429 --> 00:46:48,139 But the voltage going through that triggering device 772 00:46:48,306 --> 00:46:49,807 is deadly! 773 00:46:49,974 --> 00:46:52,101 [intense music] 774 00:46:52,268 --> 00:46:53,644 Watch yourself. 775 00:46:54,645 --> 00:46:57,273 [crackling] 776 00:47:00,693 --> 00:47:02,486 [alarm beeping] 777 00:47:13,164 --> 00:47:14,206 [explosion] 778 00:47:15,082 --> 00:47:16,625 [explosion] 779 00:47:16,917 --> 00:47:19,795 [computers power down] 780 00:47:22,673 --> 00:47:24,133 [tone beeps] 781 00:47:25,801 --> 00:47:27,261 [crackling] 782 00:47:34,894 --> 00:47:36,187 Oscar? 783 00:47:37,271 --> 00:47:39,357 If we're gonna get to Mars from here, 784 00:47:39,523 --> 00:47:41,025 we're gonna need a new computer. 785 00:47:42,234 --> 00:47:43,235 Get us out of here. 786 00:47:43,402 --> 00:47:45,946 [gentle music] 787 00:47:46,113 --> 00:47:47,323 [sighs] 788 00:47:53,454 --> 00:47:56,332 [upbeat music] 789 00:47:58,250 --> 00:48:01,128 [helicopter whirring] 790 00:48:05,174 --> 00:48:08,052 [gentle music] 791 00:48:16,102 --> 00:48:18,479 Ah, well, it's time for a farewell toast, 792 00:48:18,646 --> 00:48:19,897 not for eating. 793 00:48:21,023 --> 00:48:23,526 Colonel Austin and I were down there a long time, general. 794 00:48:23,692 --> 00:48:25,736 We have a lot of meals to catch up on. 795 00:48:27,696 --> 00:48:29,573 Nevertheless, we're gonna have to leave. 796 00:48:29,740 --> 00:48:31,617 You send us a complete damage report. 797 00:48:31,784 --> 00:48:34,203 Maybe we can carry the ball for you on the Mars project. 798 00:48:34,995 --> 00:48:37,289 Well, I would be certain to do that, uh... 799 00:48:37,456 --> 00:48:40,418 Colonel Austin, Mr. Goldman, I still have a problem. 800 00:48:41,168 --> 00:48:44,130 When I return to Moscow, there's something that I must explain. 801 00:48:44,964 --> 00:48:46,966 Our computer was designed 802 00:48:47,133 --> 00:48:49,301 to defend against an army of men. 803 00:48:50,761 --> 00:48:52,805 And yet you broke through it. 804 00:48:54,849 --> 00:48:56,809 If you could tell me... 805 00:48:58,561 --> 00:48:59,687 how? 806 00:49:04,650 --> 00:49:08,654 I hate to admit this in front of two Americans, general, 807 00:49:08,821 --> 00:49:12,616 but when we designed the defenses to stop an army, 808 00:49:12,783 --> 00:49:16,036 we did not take into account the power 809 00:49:16,203 --> 00:49:19,165 that just one resourceful man has. 810 00:49:20,958 --> 00:49:22,376 Well said, captain. 811 00:49:26,964 --> 00:49:28,382 And thank you for everything. 812 00:49:30,217 --> 00:49:31,927 For Vasily's sake. 813 00:49:32,094 --> 00:49:34,472 [melancholic music] 814 00:49:44,440 --> 00:49:45,900 [helicopter whirring] 815 00:49:46,066 --> 00:49:47,735 [dramatic music] 816 00:50:03,501 --> 00:50:06,378 [theme music] 57185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.