Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,961
[dramatic music]
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,673
[helicopter whirring]
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,898
[helicopter whirring]
4
00:00:30,531 --> 00:00:31,823
Helicopter is ready now,
colonel.
5
00:00:31,990 --> 00:00:33,617
Thank you, Captain Voda.
6
00:00:35,577 --> 00:00:38,247
Vastly, what if he refuses
to sign your travel orders?
7
00:00:38,413 --> 00:00:41,416
The Americans are very
sympathetic to career women,
8
00:00:41,583 --> 00:00:42,960
I hear.
9
00:00:43,126 --> 00:00:44,586
He looks very angry.
10
00:00:44,962 --> 00:00:46,463
Irina, we could secretly...
11
00:00:46,880 --> 00:00:49,383
[whispering] We could be married
in Washington! Think of that!
12
00:00:49,550 --> 00:00:51,343
If we're not married
next winter as planned,
13
00:00:51,510 --> 00:00:53,720
my father will chase you
all the way to China with an ax.
14
00:00:53,887 --> 00:00:56,223
- Think of that, Vastly.
- Irina, now be serious.
15
00:00:56,390 --> 00:00:57,599
Op...
16
00:01:01,895 --> 00:01:04,231
You've exceeded
your authorities, Zuchov.
17
00:01:04,398 --> 00:01:05,857
I meant no disrespect, sir.
18
00:01:06,233 --> 00:01:07,859
Because of your interference,
I've been ordered
19
00:01:08,026 --> 00:01:09,736
not to dismantle the reactor.
20
00:01:10,112 --> 00:01:12,864
If we can get the Americans
to agree to be our partners,
21
00:01:13,031 --> 00:01:15,367
there will be no need
for further dismantling.
22
00:01:15,534 --> 00:01:17,202
I've already talked
to one of their astronauts.
23
00:01:17,369 --> 00:01:19,997
He assures me their government
is very interested.
24
00:01:20,998 --> 00:01:23,208
If it hadn't been
for the pressure exerted
25
00:01:23,375 --> 00:01:25,752
by your cosmonaut friends
in Moscow,
26
00:01:25,919 --> 00:01:28,255
I wouldn't have been ordered
to sign this travel order.
27
00:01:28,630 --> 00:01:29,715
I'm not deceived.
28
00:01:31,216 --> 00:01:34,136
It's the last interference
I'll tolerate from you.
29
00:01:34,720 --> 00:01:36,013
Thank you, sir.
30
00:01:44,646 --> 00:01:46,607
Your friend, Colonel Austin,
can you trust him?
31
00:01:46,773 --> 00:01:48,317
Yes, yes, completely.
32
00:01:48,483 --> 00:01:50,152
If the Americans
refuse to help, you--
33
00:01:50,319 --> 00:01:51,945
I would trust Steve Austin
34
00:01:52,362 --> 00:01:55,324
with my life and yours.
35
00:01:55,490 --> 00:01:58,368
[melancholic music]
36
00:02:07,544 --> 00:02:10,213
[dramatic music]
37
00:02:23,894 --> 00:02:26,772
[helicopter whirring]
38
00:02:37,074 --> 00:02:39,951
[helicopter whirring]
39
00:02:58,804 --> 00:02:59,805
[theme music]
40
00:02:59,971 --> 00:03:01,181
[Man] It looks good
at NASA One.
41
00:03:01,348 --> 00:03:02,432
[Man 2] Roger.
42
00:03:02,599 --> 00:03:04,559
- [Man] BCS Arm switch is on.
- [Steve] Okay, Victor.
43
00:03:04,726 --> 00:03:05,977
[Man 2] Landing Rocket
Arm switch is on.
44
00:03:06,144 --> 00:03:07,646
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
45
00:03:07,813 --> 00:03:09,106
[engine whooshing]
46
00:03:09,272 --> 00:03:10,649
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
47
00:03:10,816 --> 00:03:12,234
[Man] Inboard and
outboards are on.
48
00:03:12,401 --> 00:03:13,985
I'm comin' forward
with the side stick.
49
00:03:14,152 --> 00:03:15,862
- [Man 2] Looks good.
- [Man] Uh, Roger.
50
00:03:16,029 --> 00:03:17,447
[Steve] I've got a blow out,
damper three.
51
00:03:17,614 --> 00:03:19,116
[Man 2]
Get your pitch to zero.
52
00:03:19,282 --> 00:03:20,701
[Steve] Pitch is out!
I can't hold altitude!
53
00:03:20,867 --> 00:03:21,952
[Man] Correction,
Alpha Hold is off.
54
00:03:22,119 --> 00:03:23,578
Turn selectors--Emergency!
55
00:03:23,745 --> 00:03:24,913
[Steve] Flight Com,
I can't hold it!
56
00:03:25,080 --> 00:03:26,164
She's breaking up!
She's breaking--
57
00:03:26,331 --> 00:03:28,208
[explosion]
58
00:03:29,459 --> 00:03:30,711
[monitor beeping]
59
00:03:30,877 --> 00:03:33,088
[Rudy]
Steve Austin, astronaut.
60
00:03:33,547 --> 00:03:35,632
A man barely alive.
61
00:03:35,799 --> 00:03:37,426
[Oscar] We can rebuild him.
62
00:03:37,676 --> 00:03:39,136
We have the technology.
63
00:03:39,594 --> 00:03:41,513
We can make him better
than he was.
64
00:03:42,180 --> 00:03:46,184
Better, stronger, faster.
65
00:03:46,601 --> 00:03:49,479
[heart pounding]
66
00:03:54,901 --> 00:03:57,779
[theme music]
67
00:03:59,823 --> 00:04:02,701
[aircraft droning]
68
00:04:21,303 --> 00:04:22,429
[tires screeching]
69
00:04:24,097 --> 00:04:25,098
[tires screeching]
70
00:04:26,183 --> 00:04:29,060
[engine rumbling]
71
00:04:36,359 --> 00:04:37,778
[aircraft droning]
72
00:04:37,944 --> 00:04:39,821
[inhales sharply]
73
00:04:39,988 --> 00:04:41,531
[sighs]
74
00:04:41,698 --> 00:04:43,950
- Vastly.
- Steve! Hah!
75
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
- Oh, great!
- Hey!
76
00:04:45,285 --> 00:04:46,328
So good to see you!
77
00:04:46,495 --> 00:04:48,914
- Take it easy!
- Ah! Hey, never.
78
00:04:49,080 --> 00:04:51,500
Remember, I'm the one who taught
you most of what you know.
79
00:04:51,666 --> 00:04:53,418
I remember,
including the headache I got
80
00:04:53,585 --> 00:04:55,670
when you taught me
to drink potato vodka straight.
81
00:04:55,837 --> 00:04:57,214
- Yes!
- Come on, the car's over here.
82
00:04:57,380 --> 00:04:58,423
Ah.
83
00:05:00,592 --> 00:05:01,802
Jump in.
84
00:05:04,679 --> 00:05:06,306
[engine starts]
85
00:05:07,724 --> 00:05:10,060
[engine revving]
86
00:05:10,227 --> 00:05:11,520
[Steve] Hey,
I see you're a colonel now.
87
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
[Vastly]
It's only temporary.
88
00:05:13,313 --> 00:05:15,857
I must behave myself
if it is to be permanent.
89
00:05:16,358 --> 00:05:18,068
I see you've become
quite a capitalist
90
00:05:18,235 --> 00:05:19,528
since I saw you last.
91
00:05:19,694 --> 00:05:21,613
Hey, now, wait a minute.
This is my boss' car.
92
00:05:22,155 --> 00:05:23,406
Say, did you ever get married?
93
00:05:23,573 --> 00:05:24,991
[Vastly]
No. No, not yet.
94
00:05:25,158 --> 00:05:28,995
But, Steve, I have met
the most incredible,
95
00:05:29,162 --> 00:05:32,249
lovely, sweet creature
I have ever imagined.
96
00:05:32,415 --> 00:05:34,376
I wanted to bring her along
and marry her
97
00:05:34,543 --> 00:05:36,419
right under the statue
of Abraham Lincoln.
98
00:05:36,586 --> 00:05:38,380
But Irina is a traditionalist
99
00:05:38,547 --> 00:05:41,049
and we'll be married in
Leningrad sometime this winter.
100
00:05:41,216 --> 00:05:42,467
- Oh, good.
- You?
101
00:05:42,634 --> 00:05:44,553
Me? Oh, I'm still shoppin'.
102
00:05:45,512 --> 00:05:47,222
Say, is Irina a cosmonaut?
103
00:05:47,597 --> 00:05:49,391
No. [sighs]
104
00:05:49,558 --> 00:05:52,894
Women in the space program
are not interested in marriage.
105
00:05:54,271 --> 00:05:56,565
No, my Irina is definitely
106
00:05:56,731 --> 00:05:58,483
a perfect woman.
107
00:05:58,984 --> 00:06:01,903
I met her a mile underground
at Kamkov island.
108
00:06:02,863 --> 00:06:05,073
She's a computer designer,
brilliant,
109
00:06:05,240 --> 00:06:07,993
but not afraid to be a woman,
you know?
110
00:06:08,159 --> 00:06:09,411
She sounds great.
111
00:06:10,245 --> 00:06:11,454
Steve,
112
00:06:11,830 --> 00:06:13,790
nothing has changed, has it?
113
00:06:13,957 --> 00:06:15,584
NASA is still interested?
114
00:06:15,750 --> 00:06:18,253
The Air Force and
the Atomic Energy Commission?
115
00:06:18,420 --> 00:06:20,463
My project is still alive,
is it not?
116
00:06:21,840 --> 00:06:23,800
Alive and kicking, my friend.
117
00:06:27,554 --> 00:06:29,723
Originally,
our base on Kamkov island
118
00:06:29,890 --> 00:06:32,601
was part of the Early Warning
Missile Defense System
119
00:06:32,767 --> 00:06:34,102
of our country.
120
00:06:34,269 --> 00:06:36,021
A base which my government
121
00:06:36,187 --> 00:06:38,440
decided to deactivate
and dismantle,
122
00:06:38,607 --> 00:06:40,442
now that both our countries
have agreed
123
00:06:40,609 --> 00:06:42,444
to join hands in peace.
124
00:06:42,611 --> 00:06:44,779
But when I learned
that there was an atomic reactor
125
00:06:44,946 --> 00:06:46,156
on Kamkov island,
126
00:06:46,406 --> 00:06:48,325
I went to the director
of space exploration
127
00:06:48,491 --> 00:06:50,994
and asked him to prevent
any further dismantling,
128
00:06:51,161 --> 00:06:52,162
which he did.
129
00:06:53,079 --> 00:06:55,457
Let us look at what we have
on Kamkov island.
130
00:06:56,374 --> 00:06:58,251
Although it is now abandoned,
131
00:06:58,418 --> 00:07:00,962
it is an incredible
underground city.
132
00:07:01,421 --> 00:07:04,215
Complete living quarters
for 150 men,
133
00:07:04,382 --> 00:07:07,969
surgical medical facilities,
room for scientific labs,
134
00:07:08,803 --> 00:07:11,181
a giant computer
that runs the entire island,
135
00:07:11,348 --> 00:07:12,849
and, of course...
136
00:07:14,309 --> 00:07:15,644
the reactor itself.
137
00:07:16,770 --> 00:07:19,606
Now, my plan
for the use of this base
138
00:07:19,773 --> 00:07:21,107
is quite simple.
139
00:07:21,816 --> 00:07:24,486
Phase one would be
to convert it to a facility
140
00:07:24,653 --> 00:07:26,863
where we can develop and test
141
00:07:27,030 --> 00:07:28,949
a nuclear-powered spacecraft.
142
00:07:29,824 --> 00:07:33,328
Phase two would be
to launch that spacecraft
143
00:07:33,495 --> 00:07:35,121
with five cosmonauts
144
00:07:35,288 --> 00:07:37,540
and five astronauts to Mars.
145
00:07:38,750 --> 00:07:42,295
We would like this Mars project
to be a joint venture
146
00:07:42,462 --> 00:07:44,881
between the United States
and Russia.
147
00:07:48,343 --> 00:07:51,179
I feel I have already talked
too much,
148
00:07:51,346 --> 00:07:54,641
and there must be
many questions. Please.
149
00:07:54,891 --> 00:07:56,101
How long do you estimate
it would take
150
00:07:56,267 --> 00:07:57,936
to develop the spacecraft?
151
00:07:58,103 --> 00:08:00,814
I have a follow-up,
which I will pass out among you.
152
00:08:00,981 --> 00:08:03,942
But in answer to your question,
approximately four years.
153
00:08:06,486 --> 00:08:07,696
[Steve] What about phase two?
154
00:08:07,862 --> 00:08:09,364
Training of the crew
155
00:08:10,073 --> 00:08:12,826
and ground support,
approximately two years.
156
00:08:13,576 --> 00:08:16,913
What modifications
will the, uh, reactor require
157
00:08:17,080 --> 00:08:19,624
to provide a power plant
for the spacecraft?
158
00:08:20,458 --> 00:08:21,668
- General--
- Excuse me, colonel.
159
00:08:21,835 --> 00:08:23,086
But there's someone here
to see you.
160
00:08:23,253 --> 00:08:25,422
Ah, thank you. Uh, excuse me.
161
00:08:25,588 --> 00:08:28,466
[tense music]
162
00:08:30,427 --> 00:08:31,720
[inaudible]
163
00:08:43,690 --> 00:08:45,525
Gentlemen... [sighs]
164
00:08:45,942 --> 00:08:47,444
If you will excuse me, I...
165
00:08:47,819 --> 00:08:49,738
I must leave for the island
at once.
166
00:08:51,322 --> 00:08:53,700
[music continues]
167
00:09:00,915 --> 00:09:03,626
- Vastly, what's wrong?
- Steve I--I cannot tell you.
168
00:09:04,335 --> 00:09:07,255
I'm sure this is just
a momentary delay, gentlemen.
169
00:09:08,006 --> 00:09:09,507
Hey, wait a minute,
this is the friend who got
170
00:09:09,674 --> 00:09:11,134
the headache from the vodka,
remember?
171
00:09:11,301 --> 00:09:13,303
- There's been an earthquake.
- At the island?
172
00:09:13,470 --> 00:09:16,222
- Yes, I must leave at once.
- What's going on, pal?
173
00:09:16,389 --> 00:09:18,808
Make our apologies, Oscar.
I gotta help a friend.
174
00:09:24,105 --> 00:09:26,983
[engine revving]
175
00:09:32,155 --> 00:09:33,698
Well, we're refueling,
Oscar, in Seattle.
176
00:09:33,865 --> 00:09:35,867
Steve, reports we're getting
from the earthquake
177
00:09:36,034 --> 00:09:38,661
that hit Kamkov island
are all bad.
178
00:09:38,828 --> 00:09:40,705
I'm afraid
your friend's project is dead.
179
00:09:40,872 --> 00:09:41,873
Well, now don't bury it
180
00:09:42,040 --> 00:09:43,291
until I give you a firsthand
report, Oscar.
181
00:09:43,458 --> 00:09:44,459
Now wait a minute.
182
00:09:44,626 --> 00:09:46,795
The Russians won't even let you
on the island.
183
00:09:46,961 --> 00:09:49,172
Protocol requires that
at least two representatives
184
00:09:49,339 --> 00:09:50,840
of our government
present themselves
185
00:09:51,007 --> 00:09:52,383
and their credentials
186
00:09:52,550 --> 00:09:54,260
to the commander
of any foreign base.
187
00:09:54,594 --> 00:09:56,304
Well, you better catch the next
plane, because I'm going.
188
00:09:56,471 --> 00:09:57,722
Steve, now, wait a minute.
189
00:09:57,889 --> 00:09:59,641
What do you hope to achieve
from all this?
190
00:09:59,808 --> 00:10:01,935
I'm gonna survey the damage,
and if it isn't too bad,
191
00:10:02,102 --> 00:10:04,062
I'll come back with Vastly
and help him get Washington
192
00:10:04,229 --> 00:10:05,313
to approve the joint venture.
193
00:10:05,480 --> 00:10:06,940
Steve, nobody,
194
00:10:07,107 --> 00:10:08,691
nobody is going to approve
the outlay
195
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
of billions of dollars
for construction and equipment
196
00:10:11,778 --> 00:10:13,738
on land that's
on an earthquake fault.
197
00:10:13,905 --> 00:10:16,199
Well, tell that to the people
in San Francisco, pal.
198
00:10:16,741 --> 00:10:18,118
Look, I'm going
to Kamkov island.
199
00:10:18,284 --> 00:10:19,369
I'll be there
in about five hours.
200
00:10:19,536 --> 00:10:20,829
You better start packing.
201
00:10:20,995 --> 00:10:23,873
[engine revving]
202
00:10:25,583 --> 00:10:27,460
[whirring]
203
00:10:31,965 --> 00:10:34,843
[birds squawking]
204
00:10:36,302 --> 00:10:39,180
[helicopter whirring]
205
00:10:51,734 --> 00:10:54,612
[helicopter whirring]
206
00:11:34,819 --> 00:11:37,780
- Welcome back, Colonel Zuchov!
- Thank you, Captain Voda!
207
00:11:37,947 --> 00:11:39,574
This is Colonel Steve Austin.
208
00:11:39,741 --> 00:11:42,368
- We've been expecting you, sir.
- Thank you, captain.
209
00:11:42,535 --> 00:11:44,829
It doesn't look like anything
was damaged up here.
210
00:11:44,996 --> 00:11:46,789
Most of the damage
is below ground.
211
00:11:48,166 --> 00:11:50,460
[sighs] I thought Irina
would be here to greet us.
212
00:11:51,586 --> 00:11:54,005
- I thought you knew, sir.
- Knew what?
213
00:11:54,547 --> 00:11:57,175
Irina is trapped underground,
Colonel Zuchov.
214
00:11:58,468 --> 00:12:00,011
I didn't tell you this before
215
00:12:00,178 --> 00:12:02,889
because I didn't know
if she was alive or dead.
216
00:12:03,056 --> 00:12:04,807
And, frankly,
I still don't know.
217
00:12:04,974 --> 00:12:06,267
What are you saying, sir?
218
00:12:06,434 --> 00:12:07,435
When the tremors started,
219
00:12:07,602 --> 00:12:09,604
she ran down to the main tunnel.
220
00:12:10,480 --> 00:12:11,981
One of the guards
tried to stop her,
221
00:12:12,148 --> 00:12:14,651
but she insisted she had
to get through to the computer.
222
00:12:15,693 --> 00:12:18,404
When the earthquake hit,
the main tunnel caved in.
223
00:12:18,821 --> 00:12:20,073
We've tried to reach her
on the phones,
224
00:12:20,240 --> 00:12:21,574
but, apparently,
some of the lines
225
00:12:21,741 --> 00:12:22,784
have been torn out.
226
00:12:23,493 --> 00:12:24,744
We've heard nothing from her.
227
00:12:24,911 --> 00:12:26,579
What are you doing
to try to get her out?
228
00:12:26,746 --> 00:12:29,290
Now try to calm yourself,
Colonel Zuchov.
229
00:12:30,375 --> 00:12:33,419
If she's alive, and I hope
and I pray that she's alive,
230
00:12:33,586 --> 00:12:34,963
there should be enough oxygen
down there
231
00:12:35,129 --> 00:12:37,257
for her to live on
for three days, maybe four.
232
00:12:37,423 --> 00:12:38,508
Well, what if there isn't?
233
00:12:41,511 --> 00:12:42,929
I'm not going to send a crew
down there.
234
00:12:43,096 --> 00:12:44,639
I'm not going to risk
any more lives
235
00:12:44,806 --> 00:12:46,182
until the seismograph indicates
236
00:12:46,349 --> 00:12:48,059
that the tremors are over.
237
00:12:48,226 --> 00:12:50,061
And I'm sure in a day or two
that will be the...
238
00:12:50,228 --> 00:12:53,481
Colonel Zuchov,
you will not interfere, again!
239
00:12:53,648 --> 00:12:55,400
I'm in charge of this base,
and I'm responsible
240
00:12:55,566 --> 00:12:57,568
for the safety
of everyone on it!
241
00:12:58,319 --> 00:13:00,822
And when the tremors are over,
we'll go after Irina!
242
00:13:01,406 --> 00:13:02,490
Is that clear?
243
00:13:06,286 --> 00:13:07,453
Yes, sir.
244
00:13:11,249 --> 00:13:12,583
[Koslenko] Colonel Austin?
245
00:13:14,460 --> 00:13:16,421
When I have time, I'll be glad
246
00:13:16,587 --> 00:13:19,299
to give you a tour
of our facilities above ground.
247
00:13:19,465 --> 00:13:20,591
Fine.
248
00:13:25,638 --> 00:13:26,764
[door shuts]
249
00:13:30,226 --> 00:13:31,686
[rumbling]
250
00:13:31,853 --> 00:13:33,313
[metal creaking]
251
00:13:33,479 --> 00:13:36,357
[rumbling]
252
00:13:48,995 --> 00:13:51,039
[metal creaking]
253
00:13:52,123 --> 00:13:53,583
Vastly, look out!
254
00:13:53,750 --> 00:13:54,751
[snapping]
255
00:14:02,175 --> 00:14:05,053
[clattering]
256
00:14:08,348 --> 00:14:10,767
[somber music]
257
00:14:12,894 --> 00:14:13,978
You all right?
258
00:14:14,145 --> 00:14:16,272
[panting] That girder.
259
00:14:16,439 --> 00:14:17,607
How did you do that?
260
00:14:18,191 --> 00:14:19,984
Well, sometimes that
potato vodka does more for you
261
00:14:20,151 --> 00:14:21,903
than just give you a headache.
You all right?
262
00:14:22,070 --> 00:14:25,782
But that...that girder
weighs hundreds of pounds.
263
00:14:27,658 --> 00:14:29,869
Uh, for years
we have trusted each other
264
00:14:30,578 --> 00:14:32,580
with our thoughts,
our lives. Yes?
265
00:14:34,123 --> 00:14:36,084
You've just saved my life,
I'm grateful.
266
00:14:36,667 --> 00:14:37,710
But I must know how.
267
00:14:39,253 --> 00:14:40,755
That's a military secret.
268
00:14:41,130 --> 00:14:42,131
Steve.
269
00:14:43,341 --> 00:14:46,761
Steve, I am your friend.
270
00:14:46,928 --> 00:14:48,679
Your secret is safe.
271
00:14:54,435 --> 00:14:55,436
All right.
272
00:14:56,062 --> 00:14:57,397
I was testing
a new re-entry vehicle
273
00:14:57,563 --> 00:14:58,564
when the trim blew.
274
00:14:59,524 --> 00:15:00,733
Next thing I knew,
they were telling me
275
00:15:00,900 --> 00:15:02,318
I'd be as good as before,
276
00:15:02,485 --> 00:15:05,321
better than before, with
the new scientific improvements
277
00:15:05,488 --> 00:15:07,115
they were gonna give me.
278
00:15:08,825 --> 00:15:10,159
Improvements?
279
00:15:10,326 --> 00:15:12,286
Electronic, mechanical.
280
00:15:16,707 --> 00:15:17,792
These...
281
00:15:17,959 --> 00:15:20,378
These improvements, were they--
were they bionic?
282
00:15:23,756 --> 00:15:26,592
Our scientists have been
conducting experiments
283
00:15:26,759 --> 00:15:29,762
for years with bionics,
they have gotten nowhere.
284
00:15:29,929 --> 00:15:32,765
[music continues]
285
00:15:32,932 --> 00:15:33,975
Steve.
286
00:15:34,517 --> 00:15:37,103
Steve, with...
with your strength,
287
00:15:37,270 --> 00:15:39,313
we can go underground now
and rescue Irina!
288
00:15:39,480 --> 00:15:41,023
- Now, wait a minute!
- Yes, of course!
289
00:15:41,190 --> 00:15:43,151
We can, we can go underground
and save her life!
290
00:15:43,317 --> 00:15:44,610
Vastly, there are limits
to my strength!
291
00:15:44,777 --> 00:15:46,112
Steve, you must try!
292
00:15:49,866 --> 00:15:52,076
[Vastly] Now, Steve, if she went
through the main tunnel
293
00:15:52,243 --> 00:15:53,619
on her way to the computer room,
294
00:15:53,786 --> 00:15:55,621
she would have to use
these stairs.
295
00:15:56,038 --> 00:15:57,457
Now, the earthquake
might have collapsed the stairs,
296
00:15:57,623 --> 00:15:58,958
which would place her here.
297
00:15:59,625 --> 00:16:01,169
If she got past the stairs,
298
00:16:01,335 --> 00:16:04,088
the only other place
for her to be trapped is here
299
00:16:04,255 --> 00:16:06,716
near these arches, which have
always needed support.
300
00:16:06,883 --> 00:16:08,009
How do we get down there?
301
00:16:08,176 --> 00:16:09,469
There's a fresh-air vent here
302
00:16:09,635 --> 00:16:10,928
coming out into the tunnel.
303
00:16:11,512 --> 00:16:12,555
What if it's caved in?
304
00:16:13,890 --> 00:16:15,183
You'll get us through.
305
00:16:16,976 --> 00:16:18,769
- Let's get started.
- Thanks, Steve.
306
00:16:18,936 --> 00:16:21,814
[tense music]
307
00:16:28,237 --> 00:16:30,323
[clattering]
308
00:16:56,015 --> 00:16:57,266
General Koslenko,
309
00:16:57,433 --> 00:17:00,561
Colonel Zuchov and the American
cannot be found.
310
00:17:01,354 --> 00:17:02,355
That's ridiculous.
311
00:17:02,980 --> 00:17:04,315
But the men have searched.
312
00:17:04,815 --> 00:17:06,609
Well, captain,
you search personally.
313
00:17:06,901 --> 00:17:08,110
Yes, sir.
314
00:17:16,869 --> 00:17:19,747
[computers whirring]
315
00:17:30,466 --> 00:17:31,509
[sighs]
316
00:17:31,676 --> 00:17:32,927
This way.
317
00:17:37,098 --> 00:17:39,976
[machine whirring]
318
00:17:47,024 --> 00:17:49,527
- [Steve] What is it?
- Sulfurous dioxide.
319
00:17:50,820 --> 00:17:51,946
Let's go.
320
00:17:58,035 --> 00:18:00,913
[speaking Russian]
321
00:18:05,126 --> 00:18:06,210
Zuchov, where are you?
322
00:18:06,627 --> 00:18:09,380
General, Colonel Austin and I
are at the junction of corridors
323
00:18:09,547 --> 00:18:11,048
three and four
on the first level.
324
00:18:11,215 --> 00:18:14,010
Zuchov, you have deliberately
disobeyed my orders.
325
00:18:14,176 --> 00:18:15,761
Either you return here
immediately
326
00:18:15,928 --> 00:18:17,597
or I'll be forced
to press charges.
327
00:18:17,763 --> 00:18:19,807
I understand that, general,
but you must shut off
328
00:18:19,974 --> 00:18:22,935
the supply of sulfurous dioxide
to the hydrogen bath.
329
00:18:23,102 --> 00:18:24,478
Once past that,
we can see if Irina
330
00:18:24,645 --> 00:18:26,314
is still on the first level.
We cannot...
331
00:18:26,480 --> 00:18:27,690
[explosion]
332
00:18:27,857 --> 00:18:29,650
[rumbling]
333
00:18:32,111 --> 00:18:33,779
[clattering]
334
00:18:33,946 --> 00:18:36,824
[rumbling]
335
00:18:44,832 --> 00:18:46,167
[intense music]
336
00:18:46,334 --> 00:18:48,544
[Man] Colonel Zuchov,
Colonel Austin,
337
00:18:48,711 --> 00:18:51,797
call the control room
immediately.
338
00:18:51,964 --> 00:18:54,342
Colonel Zuchov, Colonel Austin,
339
00:18:54,508 --> 00:18:57,094
call the control room
immediately.
340
00:18:58,179 --> 00:19:00,097
Colonel Zuchov,
Colonel Austin,
341
00:19:00,264 --> 00:19:01,390
call the control room...
342
00:19:01,557 --> 00:19:02,892
[Vastly] My ankle!
343
00:19:03,601 --> 00:19:05,561
[Man on PA] Colonel Zuchov,
Colonel Austin,
344
00:19:05,728 --> 00:19:07,605
call the control room
immediately.
345
00:19:07,772 --> 00:19:09,148
[panting]
346
00:19:09,315 --> 00:19:11,609
- Thank you.
- Can you move it?
347
00:19:11,776 --> 00:19:13,486
I--I think so.
348
00:19:13,653 --> 00:19:14,904
I--I--I'll try.
349
00:19:16,322 --> 00:19:17,448
[groans]
350
00:19:18,449 --> 00:19:19,659
[Steve] I think
we better splint it, huh?
351
00:19:19,825 --> 00:19:22,453
- All right. Yeah.
- Let me get some wood.
352
00:19:24,372 --> 00:19:25,623
[sighing]
353
00:19:27,166 --> 00:19:28,167
[sighs]
354
00:19:30,378 --> 00:19:32,380
Hello. Hello?
355
00:19:33,714 --> 00:19:35,007
[sighs] It's dead.
356
00:19:35,925 --> 00:19:37,301
[Steve sighs]
357
00:19:39,220 --> 00:19:40,638
Hang on to that.
358
00:19:40,805 --> 00:19:41,806
[switch clicking]
359
00:19:41,972 --> 00:19:44,058
Colonel Zuchov, Colonel Austin,
360
00:19:44,225 --> 00:19:46,310
call the control room
immediately.
361
00:19:47,478 --> 00:19:49,105
There's no response, sir.
362
00:19:49,271 --> 00:19:51,982
Are the loud speakers working
on all the levels?
363
00:19:52,149 --> 00:19:55,528
- I don't know, sir.
- Well, keep trying.
364
00:19:55,695 --> 00:19:57,822
[Steve] In case you didn't
notice, we're trapped down here.
365
00:19:58,739 --> 00:20:00,741
[panting]
366
00:20:01,534 --> 00:20:02,743
- Good.
- Wanna give it a try?
367
00:20:02,910 --> 00:20:03,911
Yes.
368
00:20:05,413 --> 00:20:06,455
[groans]
369
00:20:06,622 --> 00:20:07,873
Which way?
370
00:20:08,332 --> 00:20:09,542
This way.
371
00:20:13,212 --> 00:20:15,548
Moscow, Commissar Illych.
372
00:20:15,715 --> 00:20:17,717
[computers whirring]
373
00:20:25,891 --> 00:20:27,101
Commissar Illych.
374
00:20:28,185 --> 00:20:29,854
I--I...
375
00:20:30,020 --> 00:20:31,814
I can't give you a report
of the damage
376
00:20:31,981 --> 00:20:33,315
until we can get down there,
commissar.
377
00:20:33,482 --> 00:20:35,359
We're still having
aftershocks here.
378
00:20:36,986 --> 00:20:38,195
Commissar,
379
00:20:38,362 --> 00:20:41,782
the American astronaut,
Colonel Austin,
380
00:20:41,949 --> 00:20:44,410
has gone underground
on an inspection tour.
381
00:20:44,577 --> 00:20:46,537
He's trapped down there
with Colonel Zuchov
382
00:20:46,704 --> 00:20:48,205
and Irina Leonova.
383
00:20:49,540 --> 00:20:50,666
I...
384
00:20:51,584 --> 00:20:53,294
Commissar,
I know that we don't want
385
00:20:53,461 --> 00:20:55,546
Americans here investigating.
386
00:20:55,713 --> 00:20:58,007
I'm trying to get Washington
on the phone now.
387
00:21:00,676 --> 00:21:02,011
[Vastly] Irina!
388
00:21:02,511 --> 00:21:04,096
Irina!
389
00:21:04,847 --> 00:21:06,432
[Man on PA] Colonel Zuchov,
Colonel Austin,
390
00:21:06,599 --> 00:21:08,768
call the control room
immediately.
391
00:21:09,727 --> 00:21:11,520
Colonel Zuchov,
Colonel Austin,
392
00:21:11,687 --> 00:21:13,814
call the control room
immediately.
393
00:21:15,107 --> 00:21:17,026
[clicking]
394
00:21:33,918 --> 00:21:35,878
[clattering]
395
00:21:38,339 --> 00:21:41,175
[groaning]
396
00:21:43,093 --> 00:21:44,720
Well, just...
397
00:21:44,887 --> 00:21:46,514
[sighs]
398
00:21:46,680 --> 00:21:48,182
- Ugh.
- You okay?
399
00:21:48,349 --> 00:21:49,725
[panting] Yes.
400
00:21:51,852 --> 00:21:52,978
Steve, I...
401
00:21:53,562 --> 00:21:55,689
I'm sorry I got you into this.
402
00:21:56,232 --> 00:21:58,108
Well, I had nothing else to do.
403
00:21:58,734 --> 00:22:00,444
We're trapped, you know that.
404
00:22:01,070 --> 00:22:02,363
Well, it may look like it,
but, uh--
405
00:22:02,530 --> 00:22:05,032
Oh! It is hopeless,
and you know it.
406
00:22:05,199 --> 00:22:07,243
Hey, what happened to you,
to your enthusiasm?
407
00:22:07,409 --> 00:22:08,828
Well, I've used it all up.
408
00:22:09,453 --> 00:22:12,790
[panting] Irina is trapped
down here.
409
00:22:13,541 --> 00:22:16,001
Somewhere she is alive,
I hope to God.
410
00:22:16,627 --> 00:22:17,878
Injured.
411
00:22:18,420 --> 00:22:19,839
And what do we do
if we find her?
412
00:22:20,172 --> 00:22:22,383
We wait until
Koslenko digs us out?
413
00:22:22,550 --> 00:22:25,302
He doesn't care.
He has no interest in Mars.
414
00:22:25,469 --> 00:22:27,263
He just simply wants
to dismantle that reactor
415
00:22:27,429 --> 00:22:28,973
and take it back to Russia
with him.
416
00:22:29,431 --> 00:22:31,934
Now, Koslenko is gonna break
his back to dig us out of here.
417
00:22:32,101 --> 00:22:33,853
No, no. Why should he?
418
00:22:34,019 --> 00:22:35,312
Because they'll have him doing
guard duty
419
00:22:35,479 --> 00:22:36,981
in Siberia
for the rest of his life
420
00:22:37,147 --> 00:22:38,899
if I don't walk out
of here alive, that's why.
421
00:22:39,066 --> 00:22:41,777
Yeah, you're probably right.
[exhales sharply]
422
00:22:41,944 --> 00:22:43,445
And when it comes to Irina,
423
00:22:44,029 --> 00:22:45,281
you and I have been trained
to treat
424
00:22:45,447 --> 00:22:47,491
just about every
medical emergency there is.
425
00:22:47,658 --> 00:22:49,285
Yes, if we find her.
426
00:22:49,451 --> 00:22:51,287
And as far as being trapped
down here, we are only trapped
427
00:22:51,453 --> 00:22:53,622
as long as we sit here crying
in our vodkas, right?
428
00:22:53,789 --> 00:22:56,375
[panting] You Americans,
429
00:22:57,084 --> 00:22:59,753
you're always so, so optimistic.
430
00:23:00,546 --> 00:23:02,506
My friend,
I don't know any other way.
431
00:23:02,673 --> 00:23:04,133
Let's go.
432
00:23:04,300 --> 00:23:05,509
Yes.
433
00:23:08,554 --> 00:23:12,391
[Koslenko] Now, Vastly
and the American must be here
434
00:23:12,558 --> 00:23:14,184
if they've survived.
435
00:23:14,351 --> 00:23:15,811
Your call to Washington, sir.
436
00:23:15,978 --> 00:23:17,813
It is General Jamies on.
437
00:23:23,485 --> 00:23:24,737
General Jamies on.
438
00:23:25,738 --> 00:23:27,072
This is General Koslenko.
439
00:23:28,407 --> 00:23:30,242
I'm trying to reach
a Mr. Oscar Goldman,
440
00:23:30,409 --> 00:23:32,036
and I've been referred
to your office.
441
00:23:32,202 --> 00:23:33,203
Oh, I'm sorry, general.
442
00:23:33,370 --> 00:23:36,707
We made arrangements to fly
Oscar Goldman to Kamkov Island.
443
00:23:39,585 --> 00:23:42,546
Yes, he left several hours ago.
He should be there soon.
444
00:23:42,713 --> 00:23:45,591
[dramatic music]
445
00:23:49,845 --> 00:23:52,723
[dramatic music]
446
00:23:56,977 --> 00:23:59,021
[metal clanking]
447
00:24:05,235 --> 00:24:08,113
[debris rumbling]
448
00:24:20,501 --> 00:24:23,379
[music continues]
449
00:24:34,264 --> 00:24:35,265
Come on.
450
00:24:52,032 --> 00:24:54,868
[Vastly grunting]
451
00:25:06,255 --> 00:25:08,799
- What's the red light for?
- I don't know.
452
00:25:09,633 --> 00:25:11,969
Irina! [echoes]
453
00:25:15,681 --> 00:25:18,267
Irina! [echoes]
454
00:25:20,185 --> 00:25:23,063
[tense music]
455
00:25:52,426 --> 00:25:55,304
[music continues]
456
00:26:22,372 --> 00:26:24,875
[music continues]
457
00:26:34,927 --> 00:26:36,011
Irina?
458
00:26:37,721 --> 00:26:39,056
Irina!
459
00:26:40,849 --> 00:26:41,850
[sighs]
460
00:26:42,935 --> 00:26:45,229
- She's unconscious.
- Put this under her head.
461
00:26:46,480 --> 00:26:47,731
I'll get some oxygen for her.
462
00:26:54,154 --> 00:26:56,782
[oxygen mask hissing]
463
00:27:02,454 --> 00:27:03,622
- Irina.
- Oh.
464
00:27:03,789 --> 00:27:05,332
- Irina, are you all right?
- Vastly!
465
00:27:05,499 --> 00:27:06,500
- Oh...
- Vastly!
466
00:27:06,667 --> 00:27:08,794
- Oh, it's all right.
- [sobbing]
467
00:27:08,961 --> 00:27:10,337
- Oh.
- Oh.
468
00:27:12,923 --> 00:27:13,924
[Irina] Who is he?
469
00:27:14,508 --> 00:27:16,844
This is...this is Steve Austin,
470
00:27:17,010 --> 00:27:19,596
my friend from America,
the astronaut.
471
00:27:19,763 --> 00:27:20,973
What is he doing here?
472
00:27:21,140 --> 00:27:22,266
Well, he--he came with me
473
00:27:22,432 --> 00:27:23,934
to inspect the quake damage.
474
00:27:24,476 --> 00:27:26,019
[Irina] But down here?
475
00:27:26,395 --> 00:27:27,563
Irina, if it was not for him,
476
00:27:27,729 --> 00:27:29,606
we would not have gotten
down here.
477
00:27:29,773 --> 00:27:31,275
We have nothing to hide
from him.
478
00:27:32,693 --> 00:27:34,319
- The computer.
- What?
479
00:27:34,778 --> 00:27:35,863
I've got to get to the computer
480
00:27:36,029 --> 00:27:37,030
before there are
any more tremors.
481
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
Why?
482
00:27:38,365 --> 00:27:40,159
The army installed
a nuclear weapon
483
00:27:40,325 --> 00:27:42,661
as a fail-safe way
of destroying the island
484
00:27:42,828 --> 00:27:44,329
if it were attacked
by the enemy.
485
00:27:44,872 --> 00:27:48,000
It's still there, Vastly,
controlled by the computer.
486
00:27:48,834 --> 00:27:50,878
The computer is so sensitive
487
00:27:51,044 --> 00:27:52,629
that it could react
to the earthquake
488
00:27:52,796 --> 00:27:55,090
as if the island
were being bombed by the enemy.
489
00:27:55,257 --> 00:27:57,634
When that happens,
sensors are activated
490
00:27:57,801 --> 00:27:59,845
in all the corridors
and tunnels.
491
00:28:00,470 --> 00:28:02,389
And if anyone trips
those sensors,
492
00:28:02,848 --> 00:28:04,808
the nuclear weapon is detonated.
493
00:28:07,728 --> 00:28:08,979
We better get to that computer
right away.
494
00:28:09,146 --> 00:28:10,230
[Vastly] Yes.
495
00:28:10,856 --> 00:28:12,566
- Ah!
- Vastly.
496
00:28:12,733 --> 00:28:14,026
- What happened--
- Oh, it is nothing.
497
00:28:14,193 --> 00:28:15,485
- During the last tremor, I--
- Oh.
498
00:28:15,652 --> 00:28:17,154
- Oh, my God.
- [Vastly] What is it?
499
00:28:17,321 --> 00:28:18,447
[alarm blaring]
500
00:28:18,614 --> 00:28:20,032
That's the warning light.
501
00:28:20,199 --> 00:28:22,910
The computer has already
set off the detonating sequence.
502
00:28:23,785 --> 00:28:25,954
[beeping]
503
00:28:26,121 --> 00:28:28,916
[somber music]
504
00:28:29,082 --> 00:28:31,919
[computers whirring]
505
00:28:32,085 --> 00:28:33,795
- How long has that been on?
- I just noticed.
506
00:28:33,962 --> 00:28:36,548
But the indicator reads
two minutes forty seconds, sir.
507
00:28:36,715 --> 00:28:38,467
The nuclear weapon
is going off...
508
00:28:39,134 --> 00:28:40,761
in 57 minutes.
509
00:28:41,595 --> 00:28:43,972
Captain,
notify all base personnel
510
00:28:44,139 --> 00:28:46,475
to stand by
for immediate evacuation.
511
00:28:46,642 --> 00:28:47,893
But, general,
512
00:28:48,060 --> 00:28:49,645
Colonel Zuchov and the American
513
00:28:49,811 --> 00:28:51,063
are still underground.
514
00:28:54,233 --> 00:28:55,567
Order the evacuation.
515
00:28:56,485 --> 00:28:57,486
Yes, sir.
516
00:28:59,196 --> 00:29:02,074
[dramatic music]
517
00:29:10,207 --> 00:29:12,125
[alarm beeping]
518
00:29:39,778 --> 00:29:41,863
I think there's a phone
down here.
519
00:29:45,784 --> 00:29:46,868
Yes, this one is working.
520
00:29:47,035 --> 00:29:49,413
[alarm beeping]
521
00:29:50,872 --> 00:29:53,709
Colonel Zu--
Vastly, where are you?
522
00:29:54,543 --> 00:29:57,379
[alarm beeping]
523
00:29:57,546 --> 00:29:59,840
You know that the nuclear weapon
has been activated?
524
00:30:00,007 --> 00:30:01,008
Yes, we know.
525
00:30:01,258 --> 00:30:02,968
Vastly,
we're evacuating the base.
526
00:30:03,135 --> 00:30:05,012
We're not going to be able
to come and get you out.
527
00:30:05,178 --> 00:30:06,513
I understand, general.
528
00:30:06,680 --> 00:30:09,516
We have found Irina
and she can stop the computer.
529
00:30:09,683 --> 00:30:11,685
With Colonel Austin's help,
I'm confident we can do it.
530
00:30:11,852 --> 00:30:13,937
Do you know that you cannot get
to the reactor room
531
00:30:14,104 --> 00:30:15,314
through the main corridor?
532
00:30:15,480 --> 00:30:17,232
It's been sealed off
by the computer.
533
00:30:17,399 --> 00:30:18,942
Then we shall have to go in
through the roof.
534
00:30:20,777 --> 00:30:22,904
You have 54 minutes
and 10 seconds.
535
00:30:23,864 --> 00:30:25,866
- Good luck, Vastly.
- Thank you.
536
00:30:26,992 --> 00:30:29,870
[helicopter whirring]
537
00:30:49,222 --> 00:30:54,394
[inaudible]
538
00:31:00,067 --> 00:31:02,944
[alarm beeping]
539
00:31:06,740 --> 00:31:08,367
- [Koslenko] Mr. Goldman.
- General Koslenko.
540
00:31:08,533 --> 00:31:09,910
[speaking Russian]
541
00:31:10,827 --> 00:31:12,913
I thought I'd, uh, learn
a little Russian for you.
542
00:31:13,080 --> 00:31:14,581
My compliments.
543
00:31:14,748 --> 00:31:15,874
[Koslenko] Oh.
544
00:31:17,459 --> 00:31:18,835
And my credentials.
545
00:31:20,587 --> 00:31:21,755
Oh, yes.
546
00:31:23,715 --> 00:31:25,842
Now, if you could direct me to
Colonel Austin, please, general.
547
00:31:27,344 --> 00:31:30,055
I'm not sure I know
where to begin, Mr. Goldman.
548
00:31:32,224 --> 00:31:33,392
Well, where is he, general?
549
00:31:34,226 --> 00:31:35,602
We don't know exactly.
550
00:31:36,311 --> 00:31:38,313
[alarm beeping]
551
00:31:38,480 --> 00:31:41,316
He went with Colonel Zuchov
to rescue another officer.
552
00:31:41,650 --> 00:31:43,276
Now all three are trapped.
553
00:31:43,443 --> 00:31:45,070
Well, you're digging them out,
aren't you, general?
554
00:31:45,237 --> 00:31:47,322
Unfortunately, we can't do that.
555
00:31:47,489 --> 00:31:50,450
The last tremor that we had here
disrupted our computer.
556
00:31:51,326 --> 00:31:52,911
Now, Mr. Goldman,
557
00:31:53,078 --> 00:31:54,913
our computer has activated
a nuclear weapon,
558
00:31:55,080 --> 00:31:57,749
which is going to go off
in less than one hour.
559
00:31:57,916 --> 00:31:59,835
[alarm beeping]
560
00:32:00,001 --> 00:32:03,088
General, there was no mention
of a nuclear weapon.
561
00:32:03,588 --> 00:32:05,757
Well, there was no need
to mention it.
562
00:32:07,092 --> 00:32:08,677
And my two officers
and Colonel Austin
563
00:32:08,844 --> 00:32:10,095
are trying to stop
the detonation,
564
00:32:10,262 --> 00:32:12,472
but I must tell you
that it's hopeless.
565
00:32:13,098 --> 00:32:15,100
I'm sorry,
I know this is a shock to you.
566
00:32:15,267 --> 00:32:16,518
It's a shock to me.
567
00:32:17,561 --> 00:32:20,230
But there's nothing to be done
but evacuate this base.
568
00:32:20,397 --> 00:32:23,275
[alarm beeping]
569
00:32:26,528 --> 00:32:28,947
[Vastly] Steve, use this phone.
570
00:32:32,534 --> 00:32:33,785
[Koslenko] General Koslenko.
571
00:32:33,952 --> 00:32:35,579
We're in the corridor
above the reactor.
572
00:32:35,745 --> 00:32:37,247
Well, is there anything ahead
that we should know about?
573
00:32:37,414 --> 00:32:39,916
That's corridor 19-C.
574
00:32:40,500 --> 00:32:41,960
Uh, yes, no problems there, sir.
575
00:32:42,127 --> 00:32:43,545
No problem there, colonel.
576
00:32:45,922 --> 00:32:47,466
Excuse me. Steve.
577
00:32:47,632 --> 00:32:48,800
[Steve on phone] Oscar?
578
00:32:49,634 --> 00:32:51,303
I hoped they would have stopped
you before you got here.
579
00:32:51,470 --> 00:32:53,555
Yeah, well, I got connections,
I got through.
580
00:32:54,514 --> 00:32:57,851
- Do you think you can stop it?
- I don't know, Oscar.
581
00:32:58,018 --> 00:33:00,312
Get yourself on a helicopter
and watch it on the late news.
582
00:33:00,479 --> 00:33:01,730
I didn't come
all the way out here
583
00:33:01,897 --> 00:33:03,356
to talk to you
from an airplane, Steve.
584
00:33:03,523 --> 00:33:05,025
Look, Oscar,
there's nothing you can do.
585
00:33:05,192 --> 00:33:06,943
Uh, I don't know
if there's anything I can do.
586
00:33:07,110 --> 00:33:08,737
Now, you get outta here,
and get outta here now.
587
00:33:08,945 --> 00:33:12,282
Pal, I got more faith
than brains. Good luck.
588
00:33:12,449 --> 00:33:14,367
Just a minute,
here's the general.
589
00:33:17,579 --> 00:33:18,580
It's the general.
590
00:33:20,165 --> 00:33:21,917
- Yes, sir?
- Vastly?
591
00:33:22,083 --> 00:33:23,793
We are going to make it
to the computer room, general,
592
00:33:23,960 --> 00:33:24,961
I'm sure of it.
593
00:33:25,128 --> 00:33:26,296
I hope you do.
594
00:33:27,506 --> 00:33:28,882
But in a few minutes
we'll be gone,
595
00:33:29,049 --> 00:33:30,842
and the three of you will be
alone on the island.
596
00:33:31,968 --> 00:33:33,470
[Koslenko on phone]
I wish you luck, Vastly.
597
00:33:35,096 --> 00:33:36,431
Thank you, sir.
598
00:33:38,892 --> 00:33:39,976
Okay.
599
00:33:48,693 --> 00:33:50,028
Well...
600
00:33:52,155 --> 00:33:54,991
at least you had a chance to say
a few words to your countryman.
601
00:33:58,370 --> 00:34:00,330
[footsteps approaching]
602
00:34:02,707 --> 00:34:05,293
General, the last helicopter
is waiting.
603
00:34:05,460 --> 00:34:06,836
After you, Mr. Goldman.
604
00:34:08,797 --> 00:34:10,757
They have 44 minutes left,
general.
605
00:34:11,258 --> 00:34:14,177
The computer has defenses
against intruders, Mr. Goldman.
606
00:34:14,344 --> 00:34:15,428
It's hopeless.
607
00:34:18,682 --> 00:34:20,267
Well, I, um...
608
00:34:21,560 --> 00:34:23,395
I think I'll stay.
Maybe they'll need my help.
609
00:34:23,562 --> 00:34:26,022
Must I force you to leave,
Mr. Goldman?
610
00:34:26,189 --> 00:34:27,607
What if they need something
up here
611
00:34:27,774 --> 00:34:29,484
and there's nobody up here
to help them, general?
612
00:34:29,859 --> 00:34:32,779
You're asking to give up
your life on that chance?
613
00:34:33,780 --> 00:34:35,031
What good would you be to them?
614
00:34:36,866 --> 00:34:37,951
No good.
615
00:34:38,118 --> 00:34:40,412
[somber music]
616
00:34:41,663 --> 00:34:42,664
But you would be.
617
00:34:57,345 --> 00:34:59,723
Captain Voda,
you may leave now.
618
00:35:01,641 --> 00:35:03,768
- But, sir...
- Captain.
619
00:35:03,935 --> 00:35:05,854
I'm not going to abandon
a Soviet base
620
00:35:06,021 --> 00:35:07,772
and leave an American in charge.
621
00:35:11,860 --> 00:35:13,278
Yes, sir.
622
00:35:18,241 --> 00:35:19,326
Good luck, sir.
623
00:35:26,750 --> 00:35:29,628
[alarm beeping]
624
00:35:30,295 --> 00:35:32,380
[tense music]
625
00:35:45,644 --> 00:35:48,521
[dramatic music]
626
00:35:51,441 --> 00:35:53,526
[creaking]
627
00:35:53,693 --> 00:35:54,694
[sighs]
628
00:35:57,530 --> 00:35:58,657
[sighs]
629
00:36:09,042 --> 00:36:11,920
[music continues]
630
00:36:26,893 --> 00:36:28,228
[Irina] Oh!
631
00:36:31,898 --> 00:36:34,401
[creaking]
632
00:36:37,445 --> 00:36:39,114
[Irina] How can he do that?
633
00:36:39,864 --> 00:36:42,283
My friend, Steve,
is a bionic man.
634
00:36:42,701 --> 00:36:45,578
[Irina] But our scientists
proved it couldn't be done!
635
00:36:47,288 --> 00:36:48,873
What do your eyes see, Irina?
636
00:36:49,749 --> 00:36:51,292
[metal creaking]
637
00:36:53,461 --> 00:36:56,339
[metal creaking]
638
00:37:04,806 --> 00:37:07,684
[metal creaking]
639
00:37:13,314 --> 00:37:15,942
[somber music]
640
00:37:35,712 --> 00:37:38,590
[alarm beeping]
641
00:37:39,799 --> 00:37:42,093
[tense music]
642
00:37:52,395 --> 00:37:53,605
[thuds]
643
00:38:09,329 --> 00:38:12,207
[dramatic music]
644
00:38:14,000 --> 00:38:15,335
[thuds]
645
00:38:23,384 --> 00:38:26,262
[metal creaking]
646
00:38:43,238 --> 00:38:46,115
[music continues]
647
00:39:18,940 --> 00:39:21,818
[music continues]
648
00:39:30,118 --> 00:39:32,996
[breathing heavily]
649
00:39:35,915 --> 00:39:36,916
Which way to the computer room?
650
00:39:37,083 --> 00:39:38,084
There's only one way.
651
00:39:38,251 --> 00:39:39,669
Through the main door.
652
00:39:40,128 --> 00:39:42,297
[music continues]
653
00:39:48,511 --> 00:39:50,096
[Irina] Vastly.
654
00:39:50,263 --> 00:39:52,849
[sighs] I've got to rest
for a minute.
655
00:39:53,016 --> 00:39:54,267
- Yes.
- We don't have much time.
656
00:39:54,434 --> 00:39:55,602
But you can catch your breath.
657
00:39:56,477 --> 00:39:57,937
[chuckles]
658
00:39:58,938 --> 00:40:00,565
I want to see their faces
659
00:40:01,357 --> 00:40:02,817
when they come back
to the island
660
00:40:03,359 --> 00:40:04,903
and they find us sunbathing
661
00:40:05,069 --> 00:40:06,446
and laughing at them. [laughs]
662
00:40:06,738 --> 00:40:08,323
That computer sounds
pretty tough to me.
663
00:40:08,489 --> 00:40:10,283
- We haven't beaten it yet.
- We will.
664
00:40:10,450 --> 00:40:12,493
With you along, we will.
I just know it.
665
00:40:12,869 --> 00:40:14,704
I will see what's ahead.
666
00:40:16,789 --> 00:40:18,333
[machine beeping]
667
00:40:18,499 --> 00:40:21,377
[siren blaring]
668
00:40:26,966 --> 00:40:28,217
Vastly!
669
00:40:29,719 --> 00:40:32,513
[sobbing]
670
00:40:32,680 --> 00:40:34,599
[Irina screams]
671
00:40:34,974 --> 00:40:36,768
[sobbing] Vastly!
672
00:40:38,144 --> 00:40:40,229
Oh, Vastly...
673
00:40:40,396 --> 00:40:42,482
[sobbing]
674
00:40:42,649 --> 00:40:44,734
[dramatic music]
675
00:40:45,985 --> 00:40:48,196
[alarm beeping]
676
00:40:48,613 --> 00:40:50,698
- [siren blaring]
- [Irina sobbing] He is dead!
677
00:40:52,158 --> 00:40:54,535
[sobbing] Vastly...
[speaks indistinctly]
678
00:40:58,748 --> 00:41:00,249
[sobbing] No, don't touch me.
679
00:41:00,416 --> 00:41:02,377
- Irina.
- Vastly is dead.
680
00:41:02,543 --> 00:41:04,212
- Irina.
- Oh, why did it have to be him?
681
00:41:04,379 --> 00:41:06,214
- Why couldn't it have been me?
- Irina!
682
00:41:06,381 --> 00:41:08,716
There's no point
to anything anymore!
683
00:41:08,883 --> 00:41:11,135
- Irina, stop it!
- He's dead!
684
00:41:11,302 --> 00:41:13,680
- [sobbing] Vasily's dead!
- Irina...
685
00:41:13,846 --> 00:41:15,223
But by activating the laser,
686
00:41:15,390 --> 00:41:17,517
he made it possible
for us to get past it.
687
00:41:18,434 --> 00:41:19,560
Now, Irina,
you've got to help me.
688
00:41:19,727 --> 00:41:20,812
Oh, God.
689
00:41:20,979 --> 00:41:22,772
You've got to stop
that computer...
690
00:41:24,357 --> 00:41:26,234
or Vasily's death
would be meaningless.
691
00:41:26,776 --> 00:41:30,071
Do you hear me?
His death would be meaningless.
692
00:41:32,156 --> 00:41:33,366
Now, will you help me?
693
00:41:35,201 --> 00:41:36,494
[sighs] All right.
694
00:41:36,661 --> 00:41:37,870
Come on.
695
00:41:38,329 --> 00:41:40,456
[machine beeping]
696
00:41:40,623 --> 00:41:42,500
[somber music]
697
00:41:44,293 --> 00:41:46,129
Now watch me
and do exactly as I do.
698
00:41:46,295 --> 00:41:47,296
Okay?
699
00:41:47,463 --> 00:41:48,548
[Irina sobbing]
700
00:41:48,715 --> 00:41:51,342
[machine beeping]
701
00:42:00,977 --> 00:42:03,855
[music continues]
702
00:42:25,960 --> 00:42:28,546
[alarm beeping]
703
00:42:28,713 --> 00:42:31,591
[melancholic music]
704
00:42:51,319 --> 00:42:54,197
[door squeaking]
705
00:42:57,450 --> 00:42:59,410
- That's far enough.
- Ah.
706
00:43:10,338 --> 00:43:12,548
- I'll try the phone.
- But they've all gone!
707
00:43:12,715 --> 00:43:14,050
Maybe not.
708
00:43:14,217 --> 00:43:15,676
[Koslenko on phone]
This is General Koslenko.
709
00:43:15,843 --> 00:43:17,804
- Where are you?
- We're in the computer room.
710
00:43:17,970 --> 00:43:20,098
Did everyone make it
through the reactor room?
711
00:43:22,767 --> 00:43:24,102
Zuchov is dead.
712
00:43:25,561 --> 00:43:27,438
[computer whirring]
713
00:43:27,605 --> 00:43:30,483
[alarm beeping]
714
00:43:32,443 --> 00:43:33,736
Now everything should stop.
715
00:43:33,903 --> 00:43:35,154
[whirring]
716
00:43:35,613 --> 00:43:37,990
[alarm beeping]
717
00:43:38,157 --> 00:43:40,451
[machine squeaking]
718
00:43:42,745 --> 00:43:44,038
What went wrong?
719
00:43:44,205 --> 00:43:45,832
The message I typed
to clear the computer
720
00:43:45,998 --> 00:43:47,542
hasn't been accepted.
721
00:43:48,334 --> 00:43:50,378
[sighs] The clearing circuit
must have been damaged.
722
00:43:51,879 --> 00:43:53,798
Instead, it only tells us
how much time we've got to live.
723
00:43:53,965 --> 00:43:57,510
Ask them for the computer plans
marked Seed Circuit.
724
00:43:58,052 --> 00:44:00,471
If we could find that
and realign the filaments...
725
00:44:00,721 --> 00:44:02,849
Irina wants
the Seed Circuit file.
726
00:44:03,391 --> 00:44:04,934
The Seed Circuit file.
727
00:44:05,101 --> 00:44:07,728
Seed Circuit?
All right, just a minute.
728
00:44:09,230 --> 00:44:10,231
Steve...
729
00:44:11,482 --> 00:44:13,401
you've got
exactly three minutes.
730
00:44:16,487 --> 00:44:18,447
All right, I have
the Seed Circuit file.
731
00:44:19,115 --> 00:44:21,367
Uh, she wants the one
marked Module Package.
732
00:44:21,951 --> 00:44:23,953
She needs the number
off the package.
733
00:44:24,120 --> 00:44:26,998
[alarm beeping]
734
00:44:28,666 --> 00:44:33,796
Three, zero, nine, slash B.
735
00:44:33,963 --> 00:44:35,047
Okay, stand by.
736
00:44:36,174 --> 00:44:38,926
[computers whirring]
737
00:44:44,849 --> 00:44:46,267
[Irina]
We haven't got much time.
738
00:44:46,893 --> 00:44:48,519
Two minutes
and thirty-one seconds.
739
00:44:49,478 --> 00:44:51,981
If it's the right one, there's
a lot of filaments out of line.
740
00:44:52,148 --> 00:44:53,482
[dramatic music]
741
00:44:53,649 --> 00:44:56,027
[beeping]
742
00:44:59,655 --> 00:45:01,532
[beeping continues]
743
00:45:03,284 --> 00:45:04,327
[Steve] This is it.
744
00:45:04,493 --> 00:45:06,829
[music continues]
745
00:45:14,045 --> 00:45:15,421
[Koslenko on phone]
Colonel Austin,
746
00:45:15,588 --> 00:45:16,631
what's going on?
747
00:45:17,173 --> 00:45:19,592
[alarm beeping]
748
00:45:21,761 --> 00:45:23,471
[music continues]
749
00:45:30,186 --> 00:45:31,520
Two minutes ten seconds.
750
00:45:32,772 --> 00:45:34,815
[computers whirring]
751
00:45:35,733 --> 00:45:38,069
[alarm beeping]
752
00:45:49,413 --> 00:45:51,290
It's no use. I'll never get them
all aligned in time.
753
00:45:55,044 --> 00:45:56,754
Then it's all over.
754
00:45:56,921 --> 00:45:59,298
[alarm beeping]
755
00:46:02,176 --> 00:46:03,552
The triggering device
for the nuclear weapon
756
00:46:03,719 --> 00:46:04,971
must originate here.
757
00:46:06,222 --> 00:46:08,599
[whirring, clicking]
758
00:46:08,766 --> 00:46:11,811
Of course! You have
a Geiger counter in your arm.
759
00:46:11,978 --> 00:46:13,521
It came with the equipment.
760
00:46:13,688 --> 00:46:15,147
Never thought I'd have
a use for it, though.
761
00:46:15,314 --> 00:46:18,192
[clicking]
762
00:46:21,237 --> 00:46:22,446
[metal creaking]
763
00:46:24,573 --> 00:46:26,909
[alarm beeping]
764
00:46:28,077 --> 00:46:30,454
[whirring, clicking]
765
00:46:31,330 --> 00:46:34,000
[alarm beeping]
766
00:46:34,166 --> 00:46:35,543
This is the main wire.
767
00:46:36,419 --> 00:46:39,297
[alarm beeping]
768
00:46:40,756 --> 00:46:41,966
[Steve grunts]
769
00:46:42,133 --> 00:46:43,926
[alarm beeping]
770
00:46:44,093 --> 00:46:46,262
Gotta get the ground wire.
771
00:46:46,429 --> 00:46:48,139
But the voltage going through
that triggering device
772
00:46:48,306 --> 00:46:49,807
is deadly!
773
00:46:49,974 --> 00:46:52,101
[intense music]
774
00:46:52,268 --> 00:46:53,644
Watch yourself.
775
00:46:54,645 --> 00:46:57,273
[crackling]
776
00:47:00,693 --> 00:47:02,486
[alarm beeping]
777
00:47:13,164 --> 00:47:14,206
[explosion]
778
00:47:15,082 --> 00:47:16,625
[explosion]
779
00:47:16,917 --> 00:47:19,795
[computers power down]
780
00:47:22,673 --> 00:47:24,133
[tone beeps]
781
00:47:25,801 --> 00:47:27,261
[crackling]
782
00:47:34,894 --> 00:47:36,187
Oscar?
783
00:47:37,271 --> 00:47:39,357
If we're gonna get to Mars
from here,
784
00:47:39,523 --> 00:47:41,025
we're gonna need a new computer.
785
00:47:42,234 --> 00:47:43,235
Get us out of here.
786
00:47:43,402 --> 00:47:45,946
[gentle music]
787
00:47:46,113 --> 00:47:47,323
[sighs]
788
00:47:53,454 --> 00:47:56,332
[upbeat music]
789
00:47:58,250 --> 00:48:01,128
[helicopter whirring]
790
00:48:05,174 --> 00:48:08,052
[gentle music]
791
00:48:16,102 --> 00:48:18,479
Ah, well,
it's time for a farewell toast,
792
00:48:18,646 --> 00:48:19,897
not for eating.
793
00:48:21,023 --> 00:48:23,526
Colonel Austin and I were down
there a long time, general.
794
00:48:23,692 --> 00:48:25,736
We have a lot of meals
to catch up on.
795
00:48:27,696 --> 00:48:29,573
Nevertheless,
we're gonna have to leave.
796
00:48:29,740 --> 00:48:31,617
You send us
a complete damage report.
797
00:48:31,784 --> 00:48:34,203
Maybe we can carry the ball
for you on the Mars project.
798
00:48:34,995 --> 00:48:37,289
Well, I would be certain
to do that, uh...
799
00:48:37,456 --> 00:48:40,418
Colonel Austin, Mr. Goldman,
I still have a problem.
800
00:48:41,168 --> 00:48:44,130
When I return to Moscow, there's
something that I must explain.
801
00:48:44,964 --> 00:48:46,966
Our computer was designed
802
00:48:47,133 --> 00:48:49,301
to defend
against an army of men.
803
00:48:50,761 --> 00:48:52,805
And yet you broke through it.
804
00:48:54,849 --> 00:48:56,809
If you could tell me...
805
00:48:58,561 --> 00:48:59,687
how?
806
00:49:04,650 --> 00:49:08,654
I hate to admit this in front
of two Americans, general,
807
00:49:08,821 --> 00:49:12,616
but when we designed
the defenses to stop an army,
808
00:49:12,783 --> 00:49:16,036
we did not take into account
the power
809
00:49:16,203 --> 00:49:19,165
that just
one resourceful man has.
810
00:49:20,958 --> 00:49:22,376
Well said, captain.
811
00:49:26,964 --> 00:49:28,382
And thank you for everything.
812
00:49:30,217 --> 00:49:31,927
For Vasily's sake.
813
00:49:32,094 --> 00:49:34,472
[melancholic music]
814
00:49:44,440 --> 00:49:45,900
[helicopter whirring]
815
00:49:46,066 --> 00:49:47,735
[dramatic music]
816
00:50:03,501 --> 00:50:06,378
[theme music]
57185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.