Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:05,918
[music playing]
2
00:00:06,049 --> 00:00:08,747
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,878 --> 00:00:11,141
the entire Nelson family.
4
00:00:11,272 --> 00:00:12,142
Here's Ozzie.
5
00:00:12,273 --> 00:00:14,840
[music playing]
6
00:00:14,971 --> 00:00:15,841
Here's Harriet.
7
00:00:15,972 --> 00:00:18,366
[music playing]
8
00:00:18,496 --> 00:00:19,454
Here's David.
9
00:00:19,584 --> 00:00:21,369
[music playing]
10
00:00:21,499 --> 00:00:22,457
And here's Rick.
11
00:00:22,587 --> 00:00:24,633
[music playing]
12
00:00:24,763 --> 00:00:29,246
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
13
00:00:29,377 --> 00:00:30,943
[music playing]
14
00:00:31,074 --> 00:00:32,554
- Hi.
15
00:00:32,684 --> 00:00:34,338
Harriet and I are
just going to take
16
00:00:34,469 --> 00:00:36,993
it easy on this particular show
and let the second generation
17
00:00:37,124 --> 00:00:38,299
take over.
18
00:00:38,429 --> 00:00:39,865
- The story really
doesn't involve us,
19
00:00:39,996 --> 00:00:42,042
so Ozzie and I are just
going to lean back and join
20
00:00:42,172 --> 00:00:43,565
you folks as viewers.
21
00:00:43,695 --> 00:00:46,046
The family acting chores
are taken care of by Rick,
22
00:00:46,176 --> 00:00:48,265
and Dave directs
this one, doesn't he?
23
00:00:48,396 --> 00:00:50,006
- Yeah, he sure does.
24
00:00:50,137 --> 00:00:53,488
It's called "Wally's Pen Pal,"
and I think you'll enjoy it.
25
00:00:53,618 --> 00:00:54,706
- It's a real good show.
26
00:00:54,837 --> 00:00:58,145
[music playing]
27
00:01:03,976 --> 00:01:04,847
- Hi, Jack.
28
00:01:04,977 --> 00:01:06,327
- Hi, Rick.
29
00:01:06,457 --> 00:01:08,503
[music playing]
30
00:01:08,633 --> 00:01:10,113
Hey, that's not for you, I hope.
31
00:01:10,244 --> 00:01:11,680
- No, it's for Wally.
Did he come in yet?
32
00:01:11,810 --> 00:01:13,247
- Yeah.
33
00:01:13,377 --> 00:01:13,856
He's sitting right over
there in the first booth.
34
00:01:13,986 --> 00:01:15,162
- Oh yeah.
35
00:01:15,292 --> 00:01:16,293
Would you bring over
a chocolate malt?
36
00:01:16,424 --> 00:01:17,468
- Sure.
Coming right up.
37
00:01:17,599 --> 00:01:18,643
[music playing]
38
00:01:18,774 --> 00:01:19,818
- Hi, lover boy.
39
00:01:19,949 --> 00:01:21,864
- Oh hi, Rick.
40
00:01:21,994 --> 00:01:23,387
Hey, you got a letter for me.
- Yeah.
41
00:01:23,518 --> 00:01:24,954
Sure smells good, doesn't it?
- Yeah.
42
00:01:25,085 --> 00:01:26,129
It's from Gloria.
- Yeah.
43
00:01:26,260 --> 00:01:27,522
I noticed her name
on the envelope.
44
00:01:27,652 --> 00:01:29,306
You're still getting
letters from her, huh?
45
00:01:29,437 --> 00:01:30,568
- Yeah, every once in a while.
46
00:01:30,699 --> 00:01:31,700
The poor girl can't help it.
47
00:01:31,830 --> 00:01:33,441
She's crazy about me.
48
00:01:33,571 --> 00:01:35,182
[music playing]
49
00:01:35,312 --> 00:01:37,271
- Have you told Ginger about
this poor crazy mixed-up kid?
50
00:01:37,401 --> 00:01:38,750
- Are you kidding?
51
00:01:38,881 --> 00:01:40,317
You think I want two
black eyes, a broken nose,
52
00:01:40,448 --> 00:01:41,797
and a possible skull fracture?
53
00:01:41,927 --> 00:01:44,843
[laughter] Why do you ask?
54
00:01:44,974 --> 00:01:46,454
- She just came in.
- Oh, great.
55
00:01:46,584 --> 00:01:47,803
[laughter]
- Hi, Ginger.
56
00:01:47,933 --> 00:01:49,239
- Hi, Rick.
- Oh, hi, honey.
57
00:01:49,370 --> 00:01:50,545
- Hi, fatso.
- Sit down.
58
00:01:50,675 --> 00:01:51,676
- Thank you.
59
00:01:51,807 --> 00:01:52,895
- Would you like a malt?
- Yeah.
60
00:01:53,025 --> 00:01:54,375
Sounds good.
61
00:01:54,505 --> 00:01:55,985
- Would you bring another
straw, please, Jack?
62
00:01:56,116 --> 00:01:57,639
- Big spender.
63
00:01:57,769 --> 00:01:59,554
Say, I understand you're
having a little party
64
00:01:59,684 --> 00:02:01,469
over at your fraternity
tomorrow night.
65
00:02:01,599 --> 00:02:04,124
- Yeah, we are.
66
00:02:04,254 --> 00:02:05,951
- Well, aren't you
going to invite me?
67
00:02:06,082 --> 00:02:08,084
- Of course, honey, but
give me a chance, will you?
68
00:02:08,215 --> 00:02:10,565
After all, it's not
until tomorrow night.
69
00:02:10,695 --> 00:02:11,609
- Here you are, folks.
70
00:02:11,740 --> 00:02:14,134
- Thanks, Jack.
71
00:02:14,264 --> 00:02:16,571
- You know, sometimes I get
the feeling you don't trust me.
72
00:02:16,701 --> 00:02:17,963
- Of course I do, sweetie.
73
00:02:18,094 --> 00:02:19,400
And what's in that letter?
74
00:02:19,530 --> 00:02:20,749
- What letter?
75
00:02:20,879 --> 00:02:21,967
- The one you're hiding
in your notebook.
76
00:02:22,098 --> 00:02:22,968
- Oh.
77
00:02:23,099 --> 00:02:24,144
[laughter] Oh, that.
78
00:02:24,274 --> 00:02:25,928
Oh.
79
00:02:26,058 --> 00:02:27,973
Um, would you believe it if I
told you it was a phone bill?
80
00:02:28,104 --> 00:02:29,018
- No, I wouldn't.
81
00:02:29,149 --> 00:02:30,062
[laughter]
82
00:02:30,193 --> 00:02:31,716
- It's a letter from a pen pal.
83
00:02:31,847 --> 00:02:33,588
- A pen pal?
84
00:02:33,718 --> 00:02:35,459
- Yes.
85
00:02:35,590 --> 00:02:37,069
The silliest thing.
86
00:02:37,200 --> 00:02:38,680
You see, this girl and I
started writing to each other
87
00:02:38,810 --> 00:02:40,464
when we were in
junior high school.
88
00:02:40,595 --> 00:02:42,466
And now, I still get a letter
from her every once in a while.
89
00:02:42,597 --> 00:02:44,686
- How come this is the first
time I've heard about it?
90
00:02:44,816 --> 00:02:47,471
- Well, I just didn't
think it was important.
91
00:02:47,602 --> 00:02:49,430
In fact, I've never
even met the girl.
92
00:02:49,560 --> 00:02:51,171
I'd offer to let you
read this, but I know
93
00:02:51,301 --> 00:02:52,302
you're not the snoopy type.
94
00:02:52,433 --> 00:02:53,695
- Who says so?
95
00:02:53,825 --> 00:02:55,740
- Besides, I haven't
even read it myself yet.
96
00:02:55,871 --> 00:02:57,264
- What difference
does that make?
97
00:02:57,394 --> 00:03:00,180
- Well, as I say, I've
never even met the girl.
98
00:03:00,310 --> 00:03:02,443
In fact, I probably
never will meet her.
99
00:03:02,573 --> 00:03:04,967
- At least, not until 1:30
tomorrow at the airport.
100
00:03:05,097 --> 00:03:06,011
- What's this?
101
00:03:06,142 --> 00:03:07,578
- Don't "what's this" me.
102
00:03:07,709 --> 00:03:09,711
So that's why you didn't
invite me to the party.
103
00:03:09,841 --> 00:03:12,235
Well, have a nice time with
your pen pal, lover boy.
104
00:03:12,366 --> 00:03:14,977
I hope she's 6' 2"
and weighs 300 pounds.
105
00:03:15,107 --> 00:03:15,978
[laughter]
106
00:03:16,108 --> 00:03:16,979
- But, honey!
107
00:03:17,109 --> 00:03:18,067
- Forget it.
108
00:03:18,198 --> 00:03:21,505
[music playing]
109
00:03:21,636 --> 00:03:22,854
- How do you like that?
110
00:03:22,985 --> 00:03:25,030
That's what I get for
telling the truth.
111
00:03:25,161 --> 00:03:27,468
- Well, you can't really blame
her for being a little upset.
112
00:03:27,598 --> 00:03:29,557
- Yeah, but did she
have to drink my malt?
113
00:03:29,687 --> 00:03:30,688
[laughter]
114
00:03:30,819 --> 00:03:31,863
- Here, be my guest.
115
00:03:31,994 --> 00:03:33,648
- Oh, thanks.
116
00:03:33,778 --> 00:03:35,171
- Now, what was this about the
girl meeting at the airport
117
00:03:35,302 --> 00:03:36,520
tomorrow?
- Yeah.
118
00:03:36,651 --> 00:03:37,956
She's got an hour
layover between planes.
119
00:03:38,087 --> 00:03:39,480
She wants me to meet her
and maybe have lunch.
120
00:03:39,610 --> 00:03:41,264
- Well, then what's
Ginger so upset about?
121
00:03:41,395 --> 00:03:42,787
The girl's just going to
be in town for an hour.
122
00:03:42,918 --> 00:03:44,049
- I guess she didn't
read that part.
123
00:03:44,180 --> 00:03:45,399
- Well, she just left.
124
00:03:45,529 --> 00:03:46,574
Maybe you can catch
her and explain it.
125
00:03:46,704 --> 00:03:48,228
- Are you kidding?
Let her suffer.
126
00:03:48,358 --> 00:03:49,751
Besides, she'll
come running back.
127
00:03:49,881 --> 00:03:50,969
- Hey, Wally?
- Yeah.
128
00:03:51,100 --> 00:03:52,536
- Got a message for
you from Ginger.
129
00:03:52,667 --> 00:03:53,537
- There, you see?
130
00:03:53,668 --> 00:03:54,625
What did I tell you?
131
00:03:54,756 --> 00:03:55,844
- Just two little words.
- No.
132
00:03:55,974 --> 00:03:57,237
No.
133
00:03:57,367 --> 00:03:57,933
You mean three little
words, don't you?
134
00:03:58,063 --> 00:03:58,977
- No, two.
135
00:03:59,108 --> 00:03:59,978
"Drop dead."
136
00:04:00,109 --> 00:04:02,242
[laughter]
137
00:04:02,372 --> 00:04:05,288
[music playing]
138
00:04:08,160 --> 00:04:09,466
- Uh, Rick?
139
00:04:09,597 --> 00:04:11,251
- Holy smokes, what are
you all dressed up for?
140
00:04:11,381 --> 00:04:12,513
- I got to meet
somebody at the airport.
141
00:04:12,643 --> 00:04:13,862
Rick--
142
00:04:13,992 --> 00:04:14,645
- That's a pretty
jazzy-looking coat.
143
00:04:14,776 --> 00:04:15,951
- Yeah.
144
00:04:16,081 --> 00:04:16,908
It looks like
somebody shot a couch.
145
00:04:17,039 --> 00:04:18,040
[laughter]
146
00:04:18,170 --> 00:04:19,171
- Rick, I got to see you.
147
00:04:19,302 --> 00:04:20,303
- Oh, wait a second.
148
00:04:20,434 --> 00:04:21,435
- Yeah, but this is urgent.
149
00:04:21,565 --> 00:04:22,610
- OK, what is it?
150
00:04:22,740 --> 00:04:23,611
- Well--
- Go ahead.
151
00:04:23,741 --> 00:04:24,612
You're among friends.
152
00:04:24,742 --> 00:04:26,178
- Besides, we won't listen.
153
00:04:26,309 --> 00:04:28,442
- Well, about three
years ago, Gloria
154
00:04:28,572 --> 00:04:31,227
sent me a picture of herself and
asked me to send her one of me.
155
00:04:31,358 --> 00:04:33,360
She's a very attractive
girl, incidentally.
156
00:04:33,490 --> 00:04:35,187
- OK, what's your problem?
157
00:04:35,318 --> 00:04:37,668
- Well, at the time, I
didn't have any particularly
158
00:04:37,799 --> 00:04:41,672
flattering pictures of myself,
so I sent her a picture of you.
159
00:04:41,803 --> 00:04:42,717
- Me?
160
00:04:42,847 --> 00:04:43,935
- Hey, you know something?
161
00:04:44,066 --> 00:04:45,110
You're a lot smarter
than I thought.
162
00:04:45,241 --> 00:04:46,808
[laughter]
163
00:04:46,938 --> 00:04:48,984
- Wait a second, you mean
you sent her a picture of me?
164
00:04:49,114 --> 00:04:50,812
- Well, don't worry, I
signed my name to it.
165
00:04:50,942 --> 00:04:52,422
- Well, thanks a lot.
166
00:04:52,553 --> 00:04:53,336
- Well, after all, I want
to make a good impression
167
00:04:53,467 --> 00:04:54,511
on the girl.
168
00:04:54,642 --> 00:04:55,860
And in those days,
I just happened
169
00:04:55,991 --> 00:04:57,514
to be a little overweight.
- In those days?
170
00:04:57,645 --> 00:04:59,342
- Come on, you guys aren't
supposed to be listening.
171
00:04:59,473 --> 00:05:00,517
- Oh, yeah, that's right.
172
00:05:00,648 --> 00:05:01,910
Fellas, stop
listening, will you?
173
00:05:02,040 --> 00:05:03,607
- Well, anyway, I have
this snapshot of you
174
00:05:03,738 --> 00:05:05,305
and it just seemed to fit
better in that thin envelope.
175
00:05:05,435 --> 00:05:06,784
[laughter]
176
00:05:06,915 --> 00:05:08,220
OK, so I made a little mistake.
177
00:05:08,351 --> 00:05:09,657
- Little mistake?
178
00:05:09,787 --> 00:05:11,180
What are you going to
do when she sees you?
179
00:05:11,311 --> 00:05:12,747
- Well, that's what I
want to talk to you about.
180
00:05:12,877 --> 00:05:14,531
I thought maybe I could borrow
one of your sport coats.
181
00:05:14,662 --> 00:05:17,012
After all, I do look a little
bit like you, don't you think?
182
00:05:17,142 --> 00:05:18,405
- Wait a minute.
183
00:05:18,535 --> 00:05:19,754
Hey, maybe there is
a slight similarity.
184
00:05:19,884 --> 00:05:20,798
- There is?
- Well, sure.
185
00:05:20,929 --> 00:05:21,843
- Yeah.
186
00:05:21,973 --> 00:05:23,235
I think I see what you mean.
187
00:05:23,366 --> 00:05:24,802
- Gee, I just can't see it.
- Quiet, please.
188
00:05:24,933 --> 00:05:26,108
Don't be so disrespectful.
- Yes.
189
00:05:26,238 --> 00:05:27,109
[laughter]
190
00:05:27,239 --> 00:05:28,197
Let's see.
191
00:05:28,328 --> 00:05:30,025
Suck in your cheeks.
192
00:05:30,155 --> 00:05:31,418
That's good.
193
00:05:31,548 --> 00:05:32,854
Let's do something
about that bay window.
194
00:05:32,984 --> 00:05:33,898
- Oh.
195
00:05:34,029 --> 00:05:35,378
[laughter]
196
00:05:35,509 --> 00:05:36,858
You got to warn me when
you're going to do that.
197
00:05:36,988 --> 00:05:38,120
- Come on, Wally.
We're really try to help you.
198
00:05:38,250 --> 00:05:39,208
- OK, OK.
199
00:05:39,339 --> 00:05:40,601
- Yeah.
That's better.
200
00:05:40,731 --> 00:05:42,342
- It's too bad he isn't
a little bit taller.
201
00:05:42,472 --> 00:05:43,691
- Oh, that's easy to fix.
202
00:05:43,821 --> 00:05:44,735
- Yeah.
203
00:05:44,866 --> 00:05:45,910
- Up you go.
204
00:05:46,041 --> 00:05:47,347
[music playing]
205
00:05:47,477 --> 00:05:48,739
[laughter]
206
00:05:48,870 --> 00:05:50,262
- I can't go around with
books under my feet.
207
00:05:50,393 --> 00:05:52,177
- We'll get you some lifts.
I know what it is.
208
00:05:52,308 --> 00:05:53,918
His hair's all wrong.
- I'll fix that.
209
00:05:54,049 --> 00:05:54,963
What about his shoulders?
210
00:05:55,093 --> 00:05:55,964
- What shoulders?
211
00:05:56,094 --> 00:05:57,139
- That's what I mean.
212
00:05:57,269 --> 00:05:58,314
Just needs a little padding.
213
00:05:58,445 --> 00:06:00,055
[music playing]
214
00:06:00,185 --> 00:06:02,187
- And while we're at it,
we're going to do something
215
00:06:02,318 --> 00:06:03,319
about those eyebrows.
216
00:06:03,450 --> 00:06:04,668
Hey, this ought to do it.
217
00:06:04,799 --> 00:06:08,106
[music playing]
218
00:06:08,237 --> 00:06:10,587
[laughter]
219
00:06:10,718 --> 00:06:12,850
[music playing]
220
00:06:12,981 --> 00:06:13,938
- Well, what do you think?
221
00:06:14,069 --> 00:06:15,331
- You want my honest opinion?
222
00:06:15,462 --> 00:06:16,376
- Yeah, sure.
223
00:06:16,506 --> 00:06:17,638
- It's hopeless.
224
00:06:17,768 --> 00:06:19,248
[laughter]
225
00:06:19,379 --> 00:06:20,728
- Good luck, old boy.
- Yeah, you're going to need it.
226
00:06:20,858 --> 00:06:21,990
- Now, wait a minute, you guys.
227
00:06:22,120 --> 00:06:24,166
Come back here.
228
00:06:24,296 --> 00:06:25,646
Fine bunch of friends they are.
229
00:06:25,776 --> 00:06:27,299
- Well, it's your own
fault. You had no right
230
00:06:27,430 --> 00:06:28,997
to send her my picture
in the first place.
231
00:06:29,127 --> 00:06:31,216
- Well, I realize that now.
232
00:06:31,347 --> 00:06:32,435
Hey, I just had a great idea.
233
00:06:32,566 --> 00:06:34,002
- Oh, no you don't.
- Wait a minute.
234
00:06:34,132 --> 00:06:35,438
You haven't even heard it yet.
235
00:06:35,569 --> 00:06:37,005
- Well, I could tell by
that look in your eye
236
00:06:37,135 --> 00:06:38,615
you want me to take your place.
And you can forget it.
237
00:06:38,746 --> 00:06:39,921
I'm a married man.
238
00:06:40,051 --> 00:06:41,444
- Well, what's that
got to do with it?
239
00:06:41,575 --> 00:06:43,185
You won't be going down
there as you, Rick Nelson.
240
00:06:43,315 --> 00:06:44,795
You'll be going as
me, Wally Plumstead,
241
00:06:44,926 --> 00:06:46,754
and he's not married.
- Forget it.
242
00:06:46,884 --> 00:06:47,972
- Yeah, but I'll go with you.
243
00:06:48,103 --> 00:06:49,626
I'll go as Rick
Nelson, your friend.
244
00:06:49,757 --> 00:06:51,236
You are my best
friend, aren't you?
245
00:06:51,367 --> 00:06:53,282
- Of course I am, but there's
a limit to everything.
246
00:06:53,413 --> 00:06:55,806
- Look, I'm not asking you to
go out on a date with a girl.
247
00:06:55,937 --> 00:06:57,504
We'll just meet
her at the airport,
248
00:06:57,634 --> 00:06:59,419
buy her a sandwich or something,
put her on the next plane,
249
00:06:59,549 --> 00:07:01,159
and nobody's the wiser.
250
00:07:01,290 --> 00:07:03,640
- I don't know why I let you
talk me into these things.
251
00:07:03,771 --> 00:07:04,685
- Oh, thanks a lot, Rick.
252
00:07:04,815 --> 00:07:05,860
You're a real pal.
253
00:07:05,990 --> 00:07:07,557
- A little soft
in the head, too.
254
00:07:07,688 --> 00:07:09,211
Wait a second, didn't
you say something
255
00:07:09,341 --> 00:07:10,517
about buying lunch out there?
256
00:07:10,647 --> 00:07:11,996
Who's going to
pick up the check?
257
00:07:12,127 --> 00:07:13,911
- Listen, when Wally
Plumstead invites someone
258
00:07:14,042 --> 00:07:17,001
to have lunch with him, Wally
Plumstead picks up the check,
259
00:07:17,132 --> 00:07:18,699
and you're Wally Plumstead.
260
00:07:18,829 --> 00:07:21,571
[laughter]
261
00:07:21,702 --> 00:07:24,531
[music playing]
262
00:07:27,969 --> 00:07:30,406
- Flight 14 now
arriving at gate 3.
263
00:07:30,537 --> 00:07:31,755
- Hey, that's her plane.
264
00:07:31,886 --> 00:07:33,365
Now, what's her father's name?
- Walter.
265
00:07:33,496 --> 00:07:35,193
- That's right.
Now, what's her sister's name?
266
00:07:35,324 --> 00:07:36,717
- She doesn't have a sister.
267
00:07:36,847 --> 00:07:37,892
She's got a little brother
named George who spills
268
00:07:38,022 --> 00:07:39,154
ice cream all over everything.
269
00:07:39,284 --> 00:07:40,895
- What about her hobbies?
270
00:07:41,025 --> 00:07:43,201
- Well, she likes crossword
puzzles, water skiing, tennis,
271
00:07:43,332 --> 00:07:44,464
and dancing.
- Right.
272
00:07:44,594 --> 00:07:46,074
Now, what about my hobbies?
273
00:07:46,204 --> 00:07:48,468
- Well, let's see, motorcycle
racing, Bronco busting,
274
00:07:48,598 --> 00:07:49,817
and parachute jumping.
275
00:07:49,947 --> 00:07:51,514
- Wait you forgot
thermonuclear physics.
276
00:07:51,645 --> 00:07:52,863
- Yeah, on purpose.
- Well, never mind.
277
00:07:52,994 --> 00:07:54,212
I only mentioned it once anyway.
278
00:07:54,343 --> 00:07:55,562
Now, let's review
this once more.
279
00:07:55,692 --> 00:07:56,780
- Come on, Wally.
280
00:07:56,911 --> 00:07:57,999
I've been over this
about 50 times.
281
00:07:58,129 --> 00:07:59,479
I know it backwards.
- No, you don't.
282
00:07:59,609 --> 00:08:00,915
You see, you just
called me Wally.
283
00:08:01,045 --> 00:08:03,004
- Look, I promise you I
won't make any mistakes.
284
00:08:03,134 --> 00:08:03,961
Pull yourself together.
285
00:08:04,092 --> 00:08:04,962
- OK, OK.
286
00:08:05,093 --> 00:08:06,268
I'm fine.
287
00:08:06,398 --> 00:08:07,748
Boy, I sure
appreciate this, Rick.
288
00:08:07,878 --> 00:08:08,966
- Stop calling me Rick.
- Oh, yeah.
289
00:08:09,097 --> 00:08:10,228
I mean Wally.
Oh gosh.
290
00:08:10,359 --> 00:08:11,360
Here she comes.
291
00:08:14,929 --> 00:08:16,278
Wally?
- Oh.
292
00:08:16,408 --> 00:08:17,409
Hi, Gloria.
293
00:08:17,540 --> 00:08:19,150
- Isn't this exciting?
294
00:08:19,281 --> 00:08:21,152
I can't believe we're really
meeting after all these years.
295
00:08:21,283 --> 00:08:22,806
- Yeah.
296
00:08:22,937 --> 00:08:25,809
65 letters, 12 notes, 4
birthday cards, 3 valentines.
297
00:08:25,940 --> 00:08:26,897
- Right.
298
00:08:27,028 --> 00:08:28,333
Oh, excuse me.
299
00:08:28,464 --> 00:08:29,987
- That's a good friend
of mine, Rick Nelson.
300
00:08:30,118 --> 00:08:31,946
He knows all about us.
- Well, hi, Rick.
301
00:08:32,076 --> 00:08:33,817
It's nice to know you.
- Oh, thank you.
302
00:08:33,948 --> 00:08:35,036
Rick's told me all about you--
303
00:08:35,166 --> 00:08:36,037
That is, Wally.
304
00:08:36,167 --> 00:08:37,517
- Oh, thank you.
305
00:08:37,647 --> 00:08:39,127
It's awfully nice of you
to come all the way down
306
00:08:39,257 --> 00:08:41,042
here and meet me.
- Oh, it's my pleasure.
307
00:08:41,172 --> 00:08:42,347
I've been looking forward to it.
308
00:08:42,478 --> 00:08:43,871
- Yeah, me too.
309
00:08:44,001 --> 00:08:45,873
- It isn't every day I get
met by the student body
310
00:08:46,003 --> 00:08:48,397
president, who also happens to
be captain of the football team
311
00:08:48,528 --> 00:08:50,486
and editor of the school paper.
312
00:08:50,617 --> 00:08:52,009
- Oh, yeah.
313
00:08:52,140 --> 00:08:53,228
[laughter]
314
00:08:53,358 --> 00:08:54,055
Would you like to
have some lunch?
315
00:08:54,185 --> 00:08:55,317
- Oh, no thanks.
316
00:08:55,447 --> 00:08:56,884
They served his
lunch on the plane.
317
00:08:57,014 --> 00:08:59,016
- Gee, it's too bad you
have to take off so soon.
318
00:08:59,147 --> 00:09:01,410
We're having a little party
down at the fraternity tonight,
319
00:09:01,541 --> 00:09:02,933
and I know I'd love to--
320
00:09:03,064 --> 00:09:04,587
Wally here would
love to take you.
321
00:09:04,718 --> 00:09:06,197
- Yeah, I sure would.
322
00:09:06,328 --> 00:09:08,069
- Gosh, you fellas
are way ahead of me.
323
00:09:08,199 --> 00:09:09,418
- What do you mean?
324
00:09:09,549 --> 00:09:10,898
- Well, I have a little
surprise for you.
325
00:09:11,028 --> 00:09:12,508
- A surprise?
- Yes.
326
00:09:12,639 --> 00:09:14,205
It seems there's an old
friend of my mother's
327
00:09:14,336 --> 00:09:15,685
who lives in town
here, and she just
328
00:09:15,816 --> 00:09:17,557
insists that I stop
by and see her.
329
00:09:17,687 --> 00:09:19,820
- Oh, you think we'll have
time to drive you over there
330
00:09:19,950 --> 00:09:21,125
before your plane leaves?
- Yeah.
331
00:09:21,256 --> 00:09:22,300
We'd love to drive you over.
332
00:09:22,431 --> 00:09:23,867
- Oh, I have plenty of time.
333
00:09:23,998 --> 00:09:26,000
You see, she's invited
me to stay overnight.
334
00:09:26,130 --> 00:09:27,392
- Overnight?
- Tonight?
335
00:09:27,523 --> 00:09:28,393
- Yeah.
336
00:09:28,524 --> 00:09:29,394
[laughter]
337
00:09:29,525 --> 00:09:30,831
- Gee.
338
00:09:30,961 --> 00:09:32,136
- So I'd just love to go
to the party with you.
339
00:09:32,267 --> 00:09:33,181
It sounds like fun.
340
00:09:33,311 --> 00:09:34,182
- Well yeah.
341
00:09:34,312 --> 00:09:35,357
It sounds great.
342
00:09:35,487 --> 00:09:36,358
- Come on.
343
00:09:36,488 --> 00:09:37,881
We better get my luggage.
344
00:09:38,012 --> 00:09:42,930
- Flight 7 for Mexico City
now boarding at gate 2.
345
00:09:43,060 --> 00:09:45,454
[laughter]
346
00:09:45,585 --> 00:09:48,457
[music playing]
347
00:09:48,588 --> 00:09:51,025
[clapping]
348
00:09:59,076 --> 00:10:00,512
- Look, I'm a married
man now, and I
349
00:10:00,643 --> 00:10:02,645
have no intention of taking
this girl to the dance.
350
00:10:02,776 --> 00:10:04,212
- But it's only for one night.
351
00:10:04,342 --> 00:10:05,735
Come on, Wally.
Please?
352
00:10:05,866 --> 00:10:06,823
- I'm not Wally.
353
00:10:06,954 --> 00:10:07,998
- I'm sorry.
354
00:10:08,129 --> 00:10:09,434
It's just coming
so naturally now.
355
00:10:09,565 --> 00:10:10,914
[laughter]
- Well, forget it.
356
00:10:11,045 --> 00:10:12,524
Look, I met this
girl at the plane.
357
00:10:12,655 --> 00:10:14,918
I bluffed my way from
skydiving to wild boar
358
00:10:15,049 --> 00:10:16,354
hunting with bow and arrow.
359
00:10:16,485 --> 00:10:18,139
I drove her over to her
mother's friend's house,
360
00:10:18,269 --> 00:10:20,141
and that's all I'm going
to do and that's final.
361
00:10:20,271 --> 00:10:22,317
- You mean, you don't think
she's an attractive girl?
362
00:10:22,447 --> 00:10:23,405
- Well, of course she is.
363
00:10:23,535 --> 00:10:24,624
That just makes it even worse.
364
00:10:24,754 --> 00:10:26,364
- Look, I'll bet
if you call Kris
365
00:10:26,495 --> 00:10:28,976
and explain the whole situation
to her, she'd say go ahead.
366
00:10:29,106 --> 00:10:31,152
- Well, why don't you take her?
She's your pen pal.
367
00:10:31,282 --> 00:10:32,936
- Well, you know darn
well I can't do that.
368
00:10:33,067 --> 00:10:34,546
She thinks you're
Wally, and I must
369
00:10:34,677 --> 00:10:36,679
say you gave a beautiful
performance at the airport.
370
00:10:36,810 --> 00:10:38,289
- Well look, just
tell her the truth.
371
00:10:38,420 --> 00:10:40,422
Tell her you sent my picture
as a harmless little joke.
372
00:10:40,552 --> 00:10:42,467
She'll understand.
She seems like a real nice girl.
373
00:10:42,598 --> 00:10:43,468
- Oh, she is.
374
00:10:43,599 --> 00:10:44,905
- Well, then tell her.
375
00:10:45,035 --> 00:10:46,558
After all, it's not just
the picture she likes.
376
00:10:46,689 --> 00:10:48,560
It's the guy who's been
writing the letters.
377
00:10:48,691 --> 00:10:49,953
- You really think so?
378
00:10:50,084 --> 00:10:51,172
- Well, it makes
sense, doesn't it?
379
00:10:51,302 --> 00:10:52,608
Come on.
380
00:10:52,739 --> 00:10:54,131
There's the phone booth
and I got the dime.
381
00:10:54,262 --> 00:10:55,829
Call her up right now
before you change your mind.
382
00:10:55,959 --> 00:10:57,700
- OK, give me a chance to figure
out what I'm going to say,
383
00:10:57,831 --> 00:10:58,701
will you?
384
00:10:58,832 --> 00:10:59,702
Hi.
385
00:10:59,833 --> 00:11:00,964
This is Wally.
386
00:11:01,095 --> 00:11:02,357
No that'd be too confusing.
387
00:11:02,487 --> 00:11:03,924
Hi.
388
00:11:04,054 --> 00:11:06,013
This is Rick, but not the
Rick you think is Rick.
389
00:11:06,143 --> 00:11:07,536
It's the Wally
you think is Rick.
390
00:11:07,667 --> 00:11:09,059
[laughter]
391
00:11:09,190 --> 00:11:10,582
- It's better if you just
tell it to her straight
392
00:11:10,713 --> 00:11:11,932
without the jokes.
393
00:11:12,062 --> 00:11:13,368
- You sure you
wouldn't like to--
394
00:11:13,498 --> 00:11:14,586
- Positive.
[laughter]
395
00:11:14,717 --> 00:11:17,024
- I'll think of something.
396
00:11:17,154 --> 00:11:18,547
Let me have the
number, will you?
397
00:11:18,678 --> 00:11:19,983
- Well, I'm glad
you reminded me.
398
00:11:20,114 --> 00:11:21,593
I might have gone home with it.
399
00:11:21,724 --> 00:11:24,684
[music playing]
400
00:11:37,392 --> 00:11:38,349
- Hello.
401
00:11:38,480 --> 00:11:40,787
May I speak to Gloria, please?
402
00:11:40,917 --> 00:11:42,136
Thank you.
403
00:11:42,266 --> 00:11:43,485
I guess you're right.
404
00:11:43,615 --> 00:11:44,878
This is probably the
best way out of it.
405
00:11:47,271 --> 00:11:48,272
Gloria?
406
00:11:48,403 --> 00:11:52,059
Hi, this is-- uh.
407
00:11:52,189 --> 00:11:54,365
This is Rick Nelson,
you know Wally's friend?
408
00:11:54,496 --> 00:11:55,366
- Wally.
409
00:11:55,497 --> 00:11:56,585
[laughter]
410
00:11:56,716 --> 00:11:57,586
Wally.
411
00:11:57,717 --> 00:12:01,677
[music playing]
412
00:12:17,649 --> 00:12:19,216
- Well, it's all settled.
413
00:12:19,347 --> 00:12:21,218
- Look, without going into
detail, just tell me one thing,
414
00:12:21,349 --> 00:12:22,263
am I involved?
415
00:12:22,393 --> 00:12:23,525
- Absolutely not.
416
00:12:23,655 --> 00:12:24,831
- Good, that's all
I wanted to know.
417
00:12:24,961 --> 00:12:27,224
- Just a second, not so fast.
418
00:12:27,355 --> 00:12:29,661
As I say, you're not involved
in this, but Rick Nelson is.
419
00:12:29,792 --> 00:12:31,272
Rick Nelson is taking
her to the party.
420
00:12:31,402 --> 00:12:32,577
- Oh, no I'm not.
421
00:12:32,708 --> 00:12:33,883
- Not you, me.
422
00:12:34,014 --> 00:12:35,667
She still thinks I'm
you and you're me,
423
00:12:35,798 --> 00:12:37,321
and I arranged to take her to
the party because you're sick.
424
00:12:37,452 --> 00:12:38,366
[laughter]
425
00:12:38,496 --> 00:12:39,323
That is, Wally's sick.
426
00:12:39,454 --> 00:12:40,368
- That's for sure.
427
00:12:40,498 --> 00:12:41,804
Sicker than you think.
428
00:12:41,935 --> 00:12:43,501
- Look, why didn't you
just tell her the truth?
429
00:12:43,632 --> 00:12:45,852
- Well, the way I figure she's
only going to be in town one
430
00:12:45,982 --> 00:12:47,723
night, and as long as
she still thinks I'm you
431
00:12:47,854 --> 00:12:49,507
and you're me, why confuse her?
432
00:12:49,638 --> 00:12:51,074
- Well, in the
first place, you'll
433
00:12:51,205 --> 00:12:52,336
never get away with it,
not at your own fraternity.
434
00:12:52,467 --> 00:12:53,381
- Oh, yeah?
435
00:12:53,511 --> 00:12:54,382
The guys will back me up.
436
00:12:54,512 --> 00:12:55,557
They better.
437
00:12:55,687 --> 00:12:56,819
I owe 'em all money.
[laughter]
438
00:12:56,950 --> 00:12:58,342
- So what if she
changes her mind
439
00:12:58,473 --> 00:12:59,604
and wants to go to the
dance with you after all?
440
00:12:59,735 --> 00:13:01,084
- Well, then she's
just out of luck.
441
00:13:01,215 --> 00:13:02,956
She already turned me down.
442
00:13:03,086 --> 00:13:04,392
Say, there's just one thing.
443
00:13:04,522 --> 00:13:05,915
If you're supposed to be
sick and you showed up,
444
00:13:06,046 --> 00:13:07,177
it would ruin the whole thing.
445
00:13:07,308 --> 00:13:08,570
- Are you kidding?
446
00:13:08,700 --> 00:13:09,963
Believe me, you have
my word, Rick old boy.
447
00:13:10,093 --> 00:13:12,095
Wally Plumstead will
not be at the dance.
448
00:13:12,226 --> 00:13:13,227
- Now you're talking.
449
00:13:13,357 --> 00:13:15,229
[laughter]
450
00:13:15,359 --> 00:13:16,360
[music playing]
451
00:13:16,491 --> 00:13:17,753
OK, you guys.
Here we come.
452
00:13:17,884 --> 00:13:18,972
- OK.
453
00:13:19,102 --> 00:13:20,277
Do we have to go
through this again?
454
00:13:20,408 --> 00:13:21,975
- Well, we might
as well humor him.
455
00:13:22,105 --> 00:13:23,759
- Hi, Kent.
- Hi, Rick.
456
00:13:23,890 --> 00:13:25,326
- Oh, that's good.
457
00:13:25,456 --> 00:13:27,067
Kent McQuarter, I'd like
you to meet Gloria Stevens.
458
00:13:27,197 --> 00:13:28,633
- It's certainly a pleasure to
make your acquaintance, Miss
459
00:13:28,764 --> 00:13:29,809
Stevens.
460
00:13:29,939 --> 00:13:31,506
You sure are a
lucky girl to have
461
00:13:31,636 --> 00:13:34,422
a swell guy like Rick pinch
hit for Wally, who is sick.
462
00:13:34,552 --> 00:13:36,163
[laughter]
463
00:13:36,293 --> 00:13:37,425
[clapping]
464
00:13:37,555 --> 00:13:38,469
- Maybe you better
forget the speech.
465
00:13:38,600 --> 00:13:39,862
Why don't you just say hello?
466
00:13:39,993 --> 00:13:41,342
- Or better still, just wave.
467
00:13:41,472 --> 00:13:44,301
[music playing]
468
00:13:44,432 --> 00:13:46,086
- Hi there, Fred.
Enjoying the party?
469
00:13:46,216 --> 00:13:47,304
- Oh, hi, Rick.
I sure am.
470
00:13:47,435 --> 00:13:48,566
Thank you very much.
471
00:13:48,697 --> 00:13:49,916
Aren't you going
to introduce me?
472
00:13:50,046 --> 00:13:51,613
- Oh, sure.
Fred, this is Gloria.
473
00:13:51,743 --> 00:13:53,136
- Charmed I'm sure.
May I kiss your hand?
474
00:13:53,267 --> 00:13:54,398
- Oh, please.
475
00:13:54,529 --> 00:13:55,835
My nails have just been buffed.
- Oh.
476
00:13:55,965 --> 00:13:56,836
Sorry.
[laughter]
477
00:13:56,966 --> 00:13:58,925
Have you met Geraldine?
478
00:13:59,055 --> 00:14:00,404
She's my date for this evening.
479
00:14:00,535 --> 00:14:01,405
- Good evening.
480
00:14:01,536 --> 00:14:03,190
[laughter]
481
00:14:03,320 --> 00:14:05,192
- I sure can't say much for the
date you guys brought along.
482
00:14:05,322 --> 00:14:06,628
[laughter]
- Hi.
483
00:14:06,758 --> 00:14:07,629
- Hi, Wally.
484
00:14:07,759 --> 00:14:08,978
- No, no, no.
485
00:14:09,109 --> 00:14:10,806
I'm not Wally.
I'm Rick.
486
00:14:10,937 --> 00:14:11,851
Rick Nelson.
487
00:14:11,981 --> 00:14:12,852
- You're Rick?
488
00:14:12,982 --> 00:14:14,070
Well, who's he?
489
00:14:14,201 --> 00:14:15,245
- Gloria Stevens.
[laughter]
490
00:14:15,376 --> 00:14:16,246
- Gloria Stevens?
491
00:14:16,377 --> 00:14:17,421
- Never mind her.
492
00:14:17,552 --> 00:14:19,380
Geraldine will
explain it to you.
493
00:14:19,510 --> 00:14:21,817
[music playing]
494
00:14:21,948 --> 00:14:23,775
[laughter]
495
00:14:23,906 --> 00:14:27,301
[music playing]
496
00:14:33,046 --> 00:14:33,916
- Hi, Rick.
497
00:14:34,047 --> 00:14:36,179
- Oh, hi, Dink.
498
00:14:36,310 --> 00:14:37,833
- Hi, Rick.
499
00:14:37,964 --> 00:14:39,182
- Hi, Kent.
500
00:14:39,313 --> 00:14:40,227
- It's a wonderful party.
501
00:14:40,357 --> 00:14:41,228
- Oh, thanks.
502
00:14:41,358 --> 00:14:42,403
I'm glad you're enjoying it.
503
00:14:42,533 --> 00:14:43,839
- It's too bad
about Wally, though.
504
00:14:43,970 --> 00:14:45,493
I sure hope he feels better.
505
00:14:45,623 --> 00:14:47,495
You sure and tell him I was
asking for him, won't you?
506
00:14:47,625 --> 00:14:48,626
- Oh yes, of course.
507
00:14:48,757 --> 00:14:50,715
[clapping]
508
00:14:54,589 --> 00:14:55,895
- When you see
Wally, call him Rick.
509
00:14:56,025 --> 00:14:57,635
- But what happens
if I see Rick?
510
00:14:57,766 --> 00:14:59,289
- We'll all run.
511
00:14:59,420 --> 00:15:00,595
[laughter]
- Hi, Rick.
512
00:15:00,725 --> 00:15:01,552
- Hi, Margie.
Hi, Fred.
513
00:15:01,683 --> 00:15:02,858
- Oh.
Hi, Rick.
514
00:15:02,989 --> 00:15:03,903
- Have you met Gloria,
Gloria Stevens?
515
00:15:04,033 --> 00:15:05,208
This is Margie and Fred.
- Hi.
516
00:15:05,339 --> 00:15:06,296
- Hi.
517
00:15:06,427 --> 00:15:07,776
- Phone call for Rick Nelson.
518
00:15:07,907 --> 00:15:09,473
Will Rick Nelson please
come to the phone?
519
00:15:09,604 --> 00:15:11,084
- Rick?
- Where?
520
00:15:11,214 --> 00:15:12,781
[laughter]
521
00:15:12,912 --> 00:15:14,478
Oh yes, of course.
522
00:15:14,609 --> 00:15:16,219
Excuse me, please.
523
00:15:16,350 --> 00:15:17,307
- May I get you something?
524
00:15:17,438 --> 00:15:18,743
- Not right now, thanks.
525
00:15:18,874 --> 00:15:20,223
It's a real good
party, isn't it?
526
00:15:20,354 --> 00:15:22,138
- Oh yes.
I'm having a wonderful time.
527
00:15:22,269 --> 00:15:23,226
- Good.
528
00:15:25,315 --> 00:15:26,229
- Hello?
529
00:15:26,360 --> 00:15:28,057
- Is this Rick Nelson?
530
00:15:28,188 --> 00:15:29,580
- Who wants to know?
531
00:15:29,711 --> 00:15:30,712
- Rick Nelson.
[laughter]
532
00:15:30,842 --> 00:15:31,713
- Oh.
Hi, buddy.
533
00:15:31,843 --> 00:15:33,193
What's up?
534
00:15:33,323 --> 00:15:34,368
- Well, I was just
wondering how it was going.
535
00:15:34,498 --> 00:15:35,630
Am I having any
fun at the dance?
536
00:15:35,760 --> 00:15:36,848
- Oh, yeah.
537
00:15:36,979 --> 00:15:38,459
You're having a ball.
[laughter]
538
00:15:38,589 --> 00:15:39,808
- How do you know
Wally Plumstead?
539
00:15:39,939 --> 00:15:40,809
- Oh sure.
We're all fraternity brothers.
540
00:15:40,940 --> 00:15:42,158
- Oh Fred?
- Oh.
541
00:15:42,289 --> 00:15:43,551
Hi, Betty.
542
00:15:43,681 --> 00:15:44,856
- Pardon me, do
you happen to know
543
00:15:44,987 --> 00:15:46,249
is Rick Nelson here tonight?
544
00:15:46,380 --> 00:15:47,903
- Oh, well, yeah.
545
00:15:48,034 --> 00:15:49,949
- Oh, great.
Do you think he'll think for us?
546
00:15:50,079 --> 00:15:51,646
- Oh.
Gee, I don't know, Betty.
547
00:15:51,776 --> 00:15:53,169
I don't think he's
feeling very well.
548
00:15:53,300 --> 00:15:55,302
- Well, he seemed fine to me.
Does he sing?
549
00:15:55,432 --> 00:15:56,564
- Oh, sure.
He sings great.
550
00:15:56,694 --> 00:15:58,044
- Come on.
551
00:15:58,174 --> 00:15:59,523
Let's spread the word so
he can't turn us down.
552
00:15:59,654 --> 00:16:01,569
- Hey, just a second, girls.
- What's the matter?
553
00:16:01,699 --> 00:16:02,570
- Oh, nothing.
- Everything.
554
00:16:02,700 --> 00:16:03,527
Excuse me.
[laughter]
555
00:16:03,658 --> 00:16:05,007
- Yeah.
556
00:16:05,138 --> 00:16:05,921
Everybody's calling me
"Rick" and everything.
557
00:16:06,052 --> 00:16:07,140
It's really working well.
558
00:16:07,270 --> 00:16:08,663
Look, I'd better
get back to Gloria.
559
00:16:08,793 --> 00:16:10,056
I don't want any of these
wolves moving in on me.
560
00:16:10,186 --> 00:16:11,492
- OK.
Good luck.
561
00:16:11,622 --> 00:16:13,015
- OK, and thanks for everything.
- Hey, Wally.
562
00:16:13,146 --> 00:16:14,538
- Don't call me Wally, I'm Rick.
563
00:16:14,669 --> 00:16:16,453
- I think you're going to
want to be Wally again.
564
00:16:16,584 --> 00:16:17,802
- What are you talking about?
565
00:16:17,933 --> 00:16:18,629
- The word is spreading
around that Rick's
566
00:16:18,760 --> 00:16:20,109
going to sing tonight.
567
00:16:20,240 --> 00:16:21,328
- You mean here at the dance?
- Where else?
568
00:16:21,458 --> 00:16:22,938
- Oh, no!
569
00:16:23,069 --> 00:16:24,809
Did you hear that, Rick?
- Don't call me Rick, I'm Wally.
570
00:16:24,940 --> 00:16:26,333
- Careful.
Here comes Gloria.
571
00:16:26,463 --> 00:16:27,812
- Oh, what am I going to do?
You know I can't sing.
572
00:16:27,943 --> 00:16:29,336
- Rick?
- Oh, hi.
573
00:16:29,466 --> 00:16:30,815
- You didn't tell
me you could sing.
574
00:16:30,946 --> 00:16:32,643
- Well, I can't.
575
00:16:32,774 --> 00:16:33,644
- Oh, come on now.
576
00:16:33,775 --> 00:16:34,863
Don't be so modest.
577
00:16:34,994 --> 00:16:36,734
Everybody says you
sing just great.
578
00:16:36,865 --> 00:16:37,735
I'll tell the girls.
579
00:16:37,866 --> 00:16:39,302
- Just a second.
580
00:16:39,433 --> 00:16:40,825
Get him over here, will you?
- What do I tell him?
581
00:16:40,956 --> 00:16:42,088
- Tell him the
situation is desperate.
582
00:16:42,218 --> 00:16:43,263
Tell him anything.
583
00:16:43,393 --> 00:16:44,655
Just get him over here.
- Come on.
584
00:16:44,786 --> 00:16:46,135
Everybody's waiting.
585
00:16:46,266 --> 00:16:47,615
- Yeah, but I don't have
my music or anything.
586
00:16:47,745 --> 00:16:49,138
Gloria?
[laughter]
587
00:16:49,269 --> 00:16:50,313
- This is Fred.
- Oh.
588
00:16:50,444 --> 00:16:51,532
Hi, Fred.
589
00:16:51,662 --> 00:16:53,316
- Hey, did you
hear what happened?
590
00:16:53,447 --> 00:16:54,535
- Well, I got the general idea.
You think I better come over?
591
00:16:54,665 --> 00:16:55,492
- Yeah.
Listen, I'll meet you outside.
592
00:16:55,623 --> 00:16:56,537
Oh, and bring your guitar.
593
00:16:56,667 --> 00:16:58,408
[music playing]
594
00:16:58,539 --> 00:16:59,670
- Hurry up, will you?
595
00:16:59,801 --> 00:17:01,150
- I thought we were
trying to stall.
596
00:17:01,281 --> 00:17:02,151
- It's all set now.
597
00:17:02,282 --> 00:17:03,892
- OK.
598
00:17:04,023 --> 00:17:07,156
[drumroll]
599
00:17:07,287 --> 00:17:08,636
Attention, everybody.
600
00:17:08,766 --> 00:17:10,812
May I have your
attention, please?
601
00:17:10,942 --> 00:17:12,944
We have a special
surprise for you tonight.
602
00:17:13,075 --> 00:17:15,208
Rick Nelson is going
to sing for us.
603
00:17:15,338 --> 00:17:16,948
[clapping]
604
00:17:17,079 --> 00:17:18,124
- Oh, thank you.
605
00:17:18,254 --> 00:17:19,647
Thank you.
- Here you are, Rick.
606
00:17:19,777 --> 00:17:20,648
You forgot your guitar.
607
00:17:20,778 --> 00:17:21,649
- Thanks.
608
00:17:21,779 --> 00:17:22,650
[clapping]
609
00:17:22,780 --> 00:17:24,217
OK, fellas.
610
00:17:24,347 --> 00:17:25,783
How about "Have I Told You
Lately That I Love You."
611
00:17:25,914 --> 00:17:26,784
- What key?
612
00:17:26,915 --> 00:17:29,265
- Oh, same old key.
613
00:17:29,396 --> 00:17:32,138
[music playing]
614
00:17:35,010 --> 00:17:41,321
- [SINGING] Have I told
you lately that I love you?
615
00:17:45,281 --> 00:17:50,069
Would you tell you
once again somehow?
616
00:17:53,855 --> 00:18:00,253
Have I told you lately
that I love you?
617
00:18:03,517 --> 00:18:09,871
Well darling, I'm
telling you now.
618
00:18:10,001 --> 00:18:11,264
[laughter]
619
00:18:11,394 --> 00:18:12,482
[music playing]
620
00:18:12,613 --> 00:18:17,400
[SINGING] Have I
told you lately when
621
00:18:17,531 --> 00:18:27,671
I'm sleeping every dream
I dream about is you?
622
00:18:27,802 --> 00:18:29,543
- Hey, what's going on here?
- Shhhh.
623
00:18:29,673 --> 00:18:30,979
[music playing]
624
00:18:31,110 --> 00:18:36,071
[SINGING] Have I told
you lately I love you.
625
00:18:36,202 --> 00:18:38,726
[laughter]
626
00:18:38,856 --> 00:18:40,119
[music playing]
627
00:18:40,249 --> 00:18:45,515
[SINGING] Well, darling,
I'm telling you now.
628
00:18:48,257 --> 00:18:53,175
This heart of mine would break.
629
00:18:53,306 --> 00:18:54,263
[sneezing]
630
00:18:54,394 --> 00:18:57,266
[SINGING] If you
should leave me.
631
00:18:57,397 --> 00:18:59,964
[laughter]
632
00:19:00,095 --> 00:19:02,837
[SINGING] Without
out you anyhow.
633
00:19:02,967 --> 00:19:05,492
[laughter]
634
00:19:05,622 --> 00:19:08,147
[SINGING] Here have I told--
635
00:19:08,277 --> 00:19:12,063
[laughter]
636
00:19:12,194 --> 00:19:16,155
[music playing]
637
00:19:20,594 --> 00:19:24,511
[clapping]
638
00:19:31,953 --> 00:19:36,175
- Well, it sure has been
an interesting evening.
639
00:19:36,305 --> 00:19:37,959
A little confusing
and pretty nutty,
640
00:19:38,089 --> 00:19:39,395
but it's been a lot of fun.
641
00:19:39,526 --> 00:19:40,701
- Are you sure you're not mad?
642
00:19:40,831 --> 00:19:42,050
- Oh, are you kidding?
643
00:19:42,181 --> 00:19:43,704
I wouldn't have missed
it for the world.
644
00:19:43,834 --> 00:19:45,706
And don't forget now, you
promise to send me a picture,
645
00:19:45,836 --> 00:19:47,186
a real one of you I mean.
646
00:19:47,316 --> 00:19:48,839
- Oh, don't worry.
647
00:19:48,970 --> 00:19:50,624
I will just as soon as I get
one that does me justice.
648
00:19:50,754 --> 00:19:52,408
[laughter]
- Goodnight, Wally.
649
00:19:52,539 --> 00:19:53,844
Thanks for a wonderful evening.
650
00:19:53,975 --> 00:19:56,107
[music playing]
651
00:19:56,238 --> 00:19:57,108
- Thank you.
652
00:19:57,239 --> 00:19:58,284
- Goodnight, Rick.
653
00:19:58,414 --> 00:19:59,502
- Oh, goodnight, Gloria.
654
00:19:59,633 --> 00:20:01,417
- I'll mail your
picture back to you.
655
00:20:01,548 --> 00:20:02,679
No, don't do that.
656
00:20:02,810 --> 00:20:04,507
Just burn it and
scatter the ashes.
657
00:20:04,638 --> 00:20:07,293
[laughter]
658
00:20:07,423 --> 00:20:08,294
- Goodnight.
659
00:20:08,424 --> 00:20:09,686
[music playing]
660
00:20:09,817 --> 00:20:12,472
[phone ringing]
661
00:20:12,602 --> 00:20:13,516
- Hello?
662
00:20:13,647 --> 00:20:14,517
- Oh, hi, Rick.
663
00:20:14,648 --> 00:20:15,736
- Oh, hi, Wally.
664
00:20:15,866 --> 00:20:17,259
- I didn't wake
anybody up, did I?
665
00:20:17,390 --> 00:20:19,392
- No, I just got in
and Kris is asleep.
666
00:20:19,522 --> 00:20:21,132
- I just wanted to
thank you once again.
667
00:20:21,263 --> 00:20:22,873
Boy, you really have been
a lifesaver for me today.
668
00:20:23,004 --> 00:20:24,440
- Oh, that's OK.
669
00:20:24,571 --> 00:20:25,833
I'm glad everything seemed
to turn out all right.
670
00:20:25,963 --> 00:20:26,834
- Rick?
671
00:20:26,964 --> 00:20:28,139
- Yeah.
672
00:20:28,270 --> 00:20:29,532
- I hate to ask you this.
673
00:20:29,663 --> 00:20:31,230
You've done me so
many favors already.
674
00:20:31,360 --> 00:20:32,796
- Go ahead.
675
00:20:32,927 --> 00:20:34,581
- Well, there's just one
little situation that still
676
00:20:34,711 --> 00:20:36,583
needs to be straightened out.
- What's that?
677
00:20:36,713 --> 00:20:38,149
- Ginger.
678
00:20:38,280 --> 00:20:40,151
- You mean you haven't told
her anything about this?
679
00:20:40,282 --> 00:20:42,458
- Well, not yet,
but you know Ginger.
680
00:20:42,589 --> 00:20:43,633
She's a good kid.
681
00:20:43,764 --> 00:20:44,982
I'm sure you can
explain it to her.
682
00:20:45,113 --> 00:20:46,549
- Look, you explain
it to her yourself.
683
00:20:46,680 --> 00:20:48,334
Don't forget she was pretty
mad when she stomped out
684
00:20:48,464 --> 00:20:50,336
of the malt shop.
- Well, what do you suggest?
685
00:20:50,466 --> 00:20:52,816
- I suggest you put on a face
mask and a bulletproof vest
686
00:20:52,947 --> 00:20:55,036
and go over there and tell
her exactly what happened.
687
00:20:55,166 --> 00:20:56,820
- You mean tonight?
- Why not?
688
00:20:56,951 --> 00:20:58,431
The sooner you get it
over with the better.
689
00:20:58,561 --> 00:20:59,867
- Well, for one thing,
everybody's asleep over there
690
00:20:59,997 --> 00:21:01,347
now.
691
00:21:01,477 --> 00:21:02,522
The lights are all out
and the doors are locked
692
00:21:02,652 --> 00:21:04,175
and the phones are shut off.
- Hey.
693
00:21:04,306 --> 00:21:05,699
I just got a great idea.
694
00:21:05,829 --> 00:21:07,222
- Yeah, and I know I'm
not going to like it just
695
00:21:07,353 --> 00:21:08,963
by the way you said it.
- No, listen.
696
00:21:09,093 --> 00:21:11,226
I'll meet you right outside the
sorority house in 10 minutes.
697
00:21:11,357 --> 00:21:13,010
And bring my guitar with you.
- Your guitar?
698
00:21:13,141 --> 00:21:14,664
- Yeah.
I'll see you in 10 minutes.
699
00:21:14,795 --> 00:21:15,839
- Rick?
700
00:21:15,970 --> 00:21:16,840
Rick?
701
00:21:16,971 --> 00:21:19,756
[music playing]
702
00:21:22,193 --> 00:21:23,804
You do think this is a
good idea, don't you?
703
00:21:23,934 --> 00:21:24,848
- Sure.
704
00:21:24,979 --> 00:21:25,980
You know how girls are.
705
00:21:26,110 --> 00:21:27,198
They love things like this.
706
00:21:27,329 --> 00:21:28,199
It's very romantic.
707
00:21:28,330 --> 00:21:29,897
- Well, OK.
708
00:21:30,027 --> 00:21:30,898
- Which is her window?
709
00:21:31,028 --> 00:21:32,378
- That one right there.
710
00:21:35,598 --> 00:21:37,034
Now don't pitch it too high.
711
00:21:37,165 --> 00:21:38,122
- OK, you ready?
712
00:21:38,253 --> 00:21:39,123
- Yeah.
713
00:21:39,254 --> 00:21:40,908
Go ahead.
714
00:21:41,038 --> 00:21:47,784
- [SINGING] Have I told do
you lately that I love you?
715
00:21:51,179 --> 00:21:56,489
Could I tell you again somehow?
716
00:21:59,840 --> 00:22:08,631
Have I told you lately love
you, love you, love you?
717
00:22:08,762 --> 00:22:09,980
I--
718
00:22:10,111 --> 00:22:13,549
Hey, she loves me
and she forgives me.
719
00:22:13,680 --> 00:22:14,942
I love you, honey.
720
00:22:15,072 --> 00:22:16,117
Do you love me?
721
00:22:16,247 --> 00:22:18,249
- You know I do sweetie.
722
00:22:18,380 --> 00:22:19,381
Where are you?
723
00:22:19,512 --> 00:22:21,165
I can't see you very well.
724
00:22:21,296 --> 00:22:23,254
- Right here, sugar plum.
725
00:22:23,385 --> 00:22:24,255
Can you see me now?
726
00:22:24,386 --> 00:22:25,866
- Stay right there.
727
00:22:25,996 --> 00:22:27,215
I want to throw you a flower.
728
00:22:27,346 --> 00:22:29,826
- She wants to
throw me a flower.
729
00:22:29,957 --> 00:22:32,307
[music playing]
730
00:22:32,438 --> 00:22:34,831
[laughter]
731
00:22:36,398 --> 00:22:38,618
- And here's some
water to go with it.
732
00:22:38,748 --> 00:22:41,055
[laughter]
733
00:22:41,185 --> 00:22:44,537
[clapping]
734
00:22:44,667 --> 00:22:48,062
[music playing]
735
00:22:58,464 --> 00:23:08,561
- [SINGING] I will gather
stars out of the blue for you.
736
00:23:08,691 --> 00:23:10,389
Yes, baby, for you.
737
00:23:13,783 --> 00:23:23,489
I'll make a string of pearls
out of the dew for you.
738
00:23:23,619 --> 00:23:25,404
Yes, baby, for you.
739
00:23:29,059 --> 00:23:39,940
Over the highway and over the
street, carpets of clover I'll
740
00:23:40,070 --> 00:23:43,117
lay at your feet.
741
00:23:43,247 --> 00:23:53,475
Oh well, there's nothing in this
world I wouldn't do for you.
742
00:23:53,606 --> 00:23:55,869
Yes, baby, for you.
743
00:24:14,017 --> 00:24:25,115
Over the highway and over the
street, carpets of clover I'll
744
00:24:25,246 --> 00:24:28,075
lay at your feet.
745
00:24:28,205 --> 00:24:38,738
Oh, well there's nothing in this
world I wouldn't do for you.
746
00:24:38,868 --> 00:24:42,655
Yes, baby, for you.
747
00:24:42,785 --> 00:24:46,397
Oh, I wouldn't do.
748
00:24:46,528 --> 00:24:50,227
Yes, baby, for you.
749
00:24:50,358 --> 00:24:53,927
Oh, I would do.
750
00:24:54,057 --> 00:24:55,798
Yes, baby, for you.
751
00:25:00,150 --> 00:25:02,936
[cheering]
752
00:25:03,066 --> 00:25:05,460
[music playing]
753
00:25:07,331 --> 00:25:09,072
- Tonight's Adventures
of "Ozzie and Harriet"
754
00:25:09,203 --> 00:25:11,858
was brought to you by the dairy
farmer members of the American
755
00:25:11,988 --> 00:25:13,381
Dairy Association.
756
00:25:13,512 --> 00:25:15,470
- You never outgrow your
need for milk's vitality.
757
00:25:15,601 --> 00:25:17,472
- Join us in a glass now.
758
00:25:17,603 --> 00:25:21,215
[music playing]
52302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.