All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E08.Wallys.Pen.Pal.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,918 [music playing] 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,747 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,878 --> 00:00:11,141 the entire Nelson family. 4 00:00:11,272 --> 00:00:12,142 Here's Ozzie. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,840 [music playing] 6 00:00:14,971 --> 00:00:15,841 Here's Harriet. 7 00:00:15,972 --> 00:00:18,366 [music playing] 8 00:00:18,496 --> 00:00:19,454 Here's David. 9 00:00:19,584 --> 00:00:21,369 [music playing] 10 00:00:21,499 --> 00:00:22,457 And here's Rick. 11 00:00:22,587 --> 00:00:24,633 [music playing] 12 00:00:24,763 --> 00:00:29,246 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 13 00:00:29,377 --> 00:00:30,943 [music playing] 14 00:00:31,074 --> 00:00:32,554 - Hi. 15 00:00:32,684 --> 00:00:34,338 Harriet and I are just going to take 16 00:00:34,469 --> 00:00:36,993 it easy on this particular show and let the second generation 17 00:00:37,124 --> 00:00:38,299 take over. 18 00:00:38,429 --> 00:00:39,865 - The story really doesn't involve us, 19 00:00:39,996 --> 00:00:42,042 so Ozzie and I are just going to lean back and join 20 00:00:42,172 --> 00:00:43,565 you folks as viewers. 21 00:00:43,695 --> 00:00:46,046 The family acting chores are taken care of by Rick, 22 00:00:46,176 --> 00:00:48,265 and Dave directs this one, doesn't he? 23 00:00:48,396 --> 00:00:50,006 - Yeah, he sure does. 24 00:00:50,137 --> 00:00:53,488 It's called "Wally's Pen Pal," and I think you'll enjoy it. 25 00:00:53,618 --> 00:00:54,706 - It's a real good show. 26 00:00:54,837 --> 00:00:58,145 [music playing] 27 00:01:03,976 --> 00:01:04,847 - Hi, Jack. 28 00:01:04,977 --> 00:01:06,327 - Hi, Rick. 29 00:01:06,457 --> 00:01:08,503 [music playing] 30 00:01:08,633 --> 00:01:10,113 Hey, that's not for you, I hope. 31 00:01:10,244 --> 00:01:11,680 - No, it's for Wally. Did he come in yet? 32 00:01:11,810 --> 00:01:13,247 - Yeah. 33 00:01:13,377 --> 00:01:13,856 He's sitting right over there in the first booth. 34 00:01:13,986 --> 00:01:15,162 - Oh yeah. 35 00:01:15,292 --> 00:01:16,293 Would you bring over a chocolate malt? 36 00:01:16,424 --> 00:01:17,468 - Sure. Coming right up. 37 00:01:17,599 --> 00:01:18,643 [music playing] 38 00:01:18,774 --> 00:01:19,818 - Hi, lover boy. 39 00:01:19,949 --> 00:01:21,864 - Oh hi, Rick. 40 00:01:21,994 --> 00:01:23,387 Hey, you got a letter for me. - Yeah. 41 00:01:23,518 --> 00:01:24,954 Sure smells good, doesn't it? - Yeah. 42 00:01:25,085 --> 00:01:26,129 It's from Gloria. - Yeah. 43 00:01:26,260 --> 00:01:27,522 I noticed her name on the envelope. 44 00:01:27,652 --> 00:01:29,306 You're still getting letters from her, huh? 45 00:01:29,437 --> 00:01:30,568 - Yeah, every once in a while. 46 00:01:30,699 --> 00:01:31,700 The poor girl can't help it. 47 00:01:31,830 --> 00:01:33,441 She's crazy about me. 48 00:01:33,571 --> 00:01:35,182 [music playing] 49 00:01:35,312 --> 00:01:37,271 - Have you told Ginger about this poor crazy mixed-up kid? 50 00:01:37,401 --> 00:01:38,750 - Are you kidding? 51 00:01:38,881 --> 00:01:40,317 You think I want two black eyes, a broken nose, 52 00:01:40,448 --> 00:01:41,797 and a possible skull fracture? 53 00:01:41,927 --> 00:01:44,843 [laughter] Why do you ask? 54 00:01:44,974 --> 00:01:46,454 - She just came in. - Oh, great. 55 00:01:46,584 --> 00:01:47,803 [laughter] - Hi, Ginger. 56 00:01:47,933 --> 00:01:49,239 - Hi, Rick. - Oh, hi, honey. 57 00:01:49,370 --> 00:01:50,545 - Hi, fatso. - Sit down. 58 00:01:50,675 --> 00:01:51,676 - Thank you. 59 00:01:51,807 --> 00:01:52,895 - Would you like a malt? - Yeah. 60 00:01:53,025 --> 00:01:54,375 Sounds good. 61 00:01:54,505 --> 00:01:55,985 - Would you bring another straw, please, Jack? 62 00:01:56,116 --> 00:01:57,639 - Big spender. 63 00:01:57,769 --> 00:01:59,554 Say, I understand you're having a little party 64 00:01:59,684 --> 00:02:01,469 over at your fraternity tomorrow night. 65 00:02:01,599 --> 00:02:04,124 - Yeah, we are. 66 00:02:04,254 --> 00:02:05,951 - Well, aren't you going to invite me? 67 00:02:06,082 --> 00:02:08,084 - Of course, honey, but give me a chance, will you? 68 00:02:08,215 --> 00:02:10,565 After all, it's not until tomorrow night. 69 00:02:10,695 --> 00:02:11,609 - Here you are, folks. 70 00:02:11,740 --> 00:02:14,134 - Thanks, Jack. 71 00:02:14,264 --> 00:02:16,571 - You know, sometimes I get the feeling you don't trust me. 72 00:02:16,701 --> 00:02:17,963 - Of course I do, sweetie. 73 00:02:18,094 --> 00:02:19,400 And what's in that letter? 74 00:02:19,530 --> 00:02:20,749 - What letter? 75 00:02:20,879 --> 00:02:21,967 - The one you're hiding in your notebook. 76 00:02:22,098 --> 00:02:22,968 - Oh. 77 00:02:23,099 --> 00:02:24,144 [laughter] Oh, that. 78 00:02:24,274 --> 00:02:25,928 Oh. 79 00:02:26,058 --> 00:02:27,973 Um, would you believe it if I told you it was a phone bill? 80 00:02:28,104 --> 00:02:29,018 - No, I wouldn't. 81 00:02:29,149 --> 00:02:30,062 [laughter] 82 00:02:30,193 --> 00:02:31,716 - It's a letter from a pen pal. 83 00:02:31,847 --> 00:02:33,588 - A pen pal? 84 00:02:33,718 --> 00:02:35,459 - Yes. 85 00:02:35,590 --> 00:02:37,069 The silliest thing. 86 00:02:37,200 --> 00:02:38,680 You see, this girl and I started writing to each other 87 00:02:38,810 --> 00:02:40,464 when we were in junior high school. 88 00:02:40,595 --> 00:02:42,466 And now, I still get a letter from her every once in a while. 89 00:02:42,597 --> 00:02:44,686 - How come this is the first time I've heard about it? 90 00:02:44,816 --> 00:02:47,471 - Well, I just didn't think it was important. 91 00:02:47,602 --> 00:02:49,430 In fact, I've never even met the girl. 92 00:02:49,560 --> 00:02:51,171 I'd offer to let you read this, but I know 93 00:02:51,301 --> 00:02:52,302 you're not the snoopy type. 94 00:02:52,433 --> 00:02:53,695 - Who says so? 95 00:02:53,825 --> 00:02:55,740 - Besides, I haven't even read it myself yet. 96 00:02:55,871 --> 00:02:57,264 - What difference does that make? 97 00:02:57,394 --> 00:03:00,180 - Well, as I say, I've never even met the girl. 98 00:03:00,310 --> 00:03:02,443 In fact, I probably never will meet her. 99 00:03:02,573 --> 00:03:04,967 - At least, not until 1:30 tomorrow at the airport. 100 00:03:05,097 --> 00:03:06,011 - What's this? 101 00:03:06,142 --> 00:03:07,578 - Don't "what's this" me. 102 00:03:07,709 --> 00:03:09,711 So that's why you didn't invite me to the party. 103 00:03:09,841 --> 00:03:12,235 Well, have a nice time with your pen pal, lover boy. 104 00:03:12,366 --> 00:03:14,977 I hope she's 6' 2" and weighs 300 pounds. 105 00:03:15,107 --> 00:03:15,978 [laughter] 106 00:03:16,108 --> 00:03:16,979 - But, honey! 107 00:03:17,109 --> 00:03:18,067 - Forget it. 108 00:03:18,198 --> 00:03:21,505 [music playing] 109 00:03:21,636 --> 00:03:22,854 - How do you like that? 110 00:03:22,985 --> 00:03:25,030 That's what I get for telling the truth. 111 00:03:25,161 --> 00:03:27,468 - Well, you can't really blame her for being a little upset. 112 00:03:27,598 --> 00:03:29,557 - Yeah, but did she have to drink my malt? 113 00:03:29,687 --> 00:03:30,688 [laughter] 114 00:03:30,819 --> 00:03:31,863 - Here, be my guest. 115 00:03:31,994 --> 00:03:33,648 - Oh, thanks. 116 00:03:33,778 --> 00:03:35,171 - Now, what was this about the girl meeting at the airport 117 00:03:35,302 --> 00:03:36,520 tomorrow? - Yeah. 118 00:03:36,651 --> 00:03:37,956 She's got an hour layover between planes. 119 00:03:38,087 --> 00:03:39,480 She wants me to meet her and maybe have lunch. 120 00:03:39,610 --> 00:03:41,264 - Well, then what's Ginger so upset about? 121 00:03:41,395 --> 00:03:42,787 The girl's just going to be in town for an hour. 122 00:03:42,918 --> 00:03:44,049 - I guess she didn't read that part. 123 00:03:44,180 --> 00:03:45,399 - Well, she just left. 124 00:03:45,529 --> 00:03:46,574 Maybe you can catch her and explain it. 125 00:03:46,704 --> 00:03:48,228 - Are you kidding? Let her suffer. 126 00:03:48,358 --> 00:03:49,751 Besides, she'll come running back. 127 00:03:49,881 --> 00:03:50,969 - Hey, Wally? - Yeah. 128 00:03:51,100 --> 00:03:52,536 - Got a message for you from Ginger. 129 00:03:52,667 --> 00:03:53,537 - There, you see? 130 00:03:53,668 --> 00:03:54,625 What did I tell you? 131 00:03:54,756 --> 00:03:55,844 - Just two little words. - No. 132 00:03:55,974 --> 00:03:57,237 No. 133 00:03:57,367 --> 00:03:57,933 You mean three little words, don't you? 134 00:03:58,063 --> 00:03:58,977 - No, two. 135 00:03:59,108 --> 00:03:59,978 "Drop dead." 136 00:04:00,109 --> 00:04:02,242 [laughter] 137 00:04:02,372 --> 00:04:05,288 [music playing] 138 00:04:08,160 --> 00:04:09,466 - Uh, Rick? 139 00:04:09,597 --> 00:04:11,251 - Holy smokes, what are you all dressed up for? 140 00:04:11,381 --> 00:04:12,513 - I got to meet somebody at the airport. 141 00:04:12,643 --> 00:04:13,862 Rick-- 142 00:04:13,992 --> 00:04:14,645 - That's a pretty jazzy-looking coat. 143 00:04:14,776 --> 00:04:15,951 - Yeah. 144 00:04:16,081 --> 00:04:16,908 It looks like somebody shot a couch. 145 00:04:17,039 --> 00:04:18,040 [laughter] 146 00:04:18,170 --> 00:04:19,171 - Rick, I got to see you. 147 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 - Oh, wait a second. 148 00:04:20,434 --> 00:04:21,435 - Yeah, but this is urgent. 149 00:04:21,565 --> 00:04:22,610 - OK, what is it? 150 00:04:22,740 --> 00:04:23,611 - Well-- - Go ahead. 151 00:04:23,741 --> 00:04:24,612 You're among friends. 152 00:04:24,742 --> 00:04:26,178 - Besides, we won't listen. 153 00:04:26,309 --> 00:04:28,442 - Well, about three years ago, Gloria 154 00:04:28,572 --> 00:04:31,227 sent me a picture of herself and asked me to send her one of me. 155 00:04:31,358 --> 00:04:33,360 She's a very attractive girl, incidentally. 156 00:04:33,490 --> 00:04:35,187 - OK, what's your problem? 157 00:04:35,318 --> 00:04:37,668 - Well, at the time, I didn't have any particularly 158 00:04:37,799 --> 00:04:41,672 flattering pictures of myself, so I sent her a picture of you. 159 00:04:41,803 --> 00:04:42,717 - Me? 160 00:04:42,847 --> 00:04:43,935 - Hey, you know something? 161 00:04:44,066 --> 00:04:45,110 You're a lot smarter than I thought. 162 00:04:45,241 --> 00:04:46,808 [laughter] 163 00:04:46,938 --> 00:04:48,984 - Wait a second, you mean you sent her a picture of me? 164 00:04:49,114 --> 00:04:50,812 - Well, don't worry, I signed my name to it. 165 00:04:50,942 --> 00:04:52,422 - Well, thanks a lot. 166 00:04:52,553 --> 00:04:53,336 - Well, after all, I want to make a good impression 167 00:04:53,467 --> 00:04:54,511 on the girl. 168 00:04:54,642 --> 00:04:55,860 And in those days, I just happened 169 00:04:55,991 --> 00:04:57,514 to be a little overweight. - In those days? 170 00:04:57,645 --> 00:04:59,342 - Come on, you guys aren't supposed to be listening. 171 00:04:59,473 --> 00:05:00,517 - Oh, yeah, that's right. 172 00:05:00,648 --> 00:05:01,910 Fellas, stop listening, will you? 173 00:05:02,040 --> 00:05:03,607 - Well, anyway, I have this snapshot of you 174 00:05:03,738 --> 00:05:05,305 and it just seemed to fit better in that thin envelope. 175 00:05:05,435 --> 00:05:06,784 [laughter] 176 00:05:06,915 --> 00:05:08,220 OK, so I made a little mistake. 177 00:05:08,351 --> 00:05:09,657 - Little mistake? 178 00:05:09,787 --> 00:05:11,180 What are you going to do when she sees you? 179 00:05:11,311 --> 00:05:12,747 - Well, that's what I want to talk to you about. 180 00:05:12,877 --> 00:05:14,531 I thought maybe I could borrow one of your sport coats. 181 00:05:14,662 --> 00:05:17,012 After all, I do look a little bit like you, don't you think? 182 00:05:17,142 --> 00:05:18,405 - Wait a minute. 183 00:05:18,535 --> 00:05:19,754 Hey, maybe there is a slight similarity. 184 00:05:19,884 --> 00:05:20,798 - There is? - Well, sure. 185 00:05:20,929 --> 00:05:21,843 - Yeah. 186 00:05:21,973 --> 00:05:23,235 I think I see what you mean. 187 00:05:23,366 --> 00:05:24,802 - Gee, I just can't see it. - Quiet, please. 188 00:05:24,933 --> 00:05:26,108 Don't be so disrespectful. - Yes. 189 00:05:26,238 --> 00:05:27,109 [laughter] 190 00:05:27,239 --> 00:05:28,197 Let's see. 191 00:05:28,328 --> 00:05:30,025 Suck in your cheeks. 192 00:05:30,155 --> 00:05:31,418 That's good. 193 00:05:31,548 --> 00:05:32,854 Let's do something about that bay window. 194 00:05:32,984 --> 00:05:33,898 - Oh. 195 00:05:34,029 --> 00:05:35,378 [laughter] 196 00:05:35,509 --> 00:05:36,858 You got to warn me when you're going to do that. 197 00:05:36,988 --> 00:05:38,120 - Come on, Wally. We're really try to help you. 198 00:05:38,250 --> 00:05:39,208 - OK, OK. 199 00:05:39,339 --> 00:05:40,601 - Yeah. That's better. 200 00:05:40,731 --> 00:05:42,342 - It's too bad he isn't a little bit taller. 201 00:05:42,472 --> 00:05:43,691 - Oh, that's easy to fix. 202 00:05:43,821 --> 00:05:44,735 - Yeah. 203 00:05:44,866 --> 00:05:45,910 - Up you go. 204 00:05:46,041 --> 00:05:47,347 [music playing] 205 00:05:47,477 --> 00:05:48,739 [laughter] 206 00:05:48,870 --> 00:05:50,262 - I can't go around with books under my feet. 207 00:05:50,393 --> 00:05:52,177 - We'll get you some lifts. I know what it is. 208 00:05:52,308 --> 00:05:53,918 His hair's all wrong. - I'll fix that. 209 00:05:54,049 --> 00:05:54,963 What about his shoulders? 210 00:05:55,093 --> 00:05:55,964 - What shoulders? 211 00:05:56,094 --> 00:05:57,139 - That's what I mean. 212 00:05:57,269 --> 00:05:58,314 Just needs a little padding. 213 00:05:58,445 --> 00:06:00,055 [music playing] 214 00:06:00,185 --> 00:06:02,187 - And while we're at it, we're going to do something 215 00:06:02,318 --> 00:06:03,319 about those eyebrows. 216 00:06:03,450 --> 00:06:04,668 Hey, this ought to do it. 217 00:06:04,799 --> 00:06:08,106 [music playing] 218 00:06:08,237 --> 00:06:10,587 [laughter] 219 00:06:10,718 --> 00:06:12,850 [music playing] 220 00:06:12,981 --> 00:06:13,938 - Well, what do you think? 221 00:06:14,069 --> 00:06:15,331 - You want my honest opinion? 222 00:06:15,462 --> 00:06:16,376 - Yeah, sure. 223 00:06:16,506 --> 00:06:17,638 - It's hopeless. 224 00:06:17,768 --> 00:06:19,248 [laughter] 225 00:06:19,379 --> 00:06:20,728 - Good luck, old boy. - Yeah, you're going to need it. 226 00:06:20,858 --> 00:06:21,990 - Now, wait a minute, you guys. 227 00:06:22,120 --> 00:06:24,166 Come back here. 228 00:06:24,296 --> 00:06:25,646 Fine bunch of friends they are. 229 00:06:25,776 --> 00:06:27,299 - Well, it's your own fault. You had no right 230 00:06:27,430 --> 00:06:28,997 to send her my picture in the first place. 231 00:06:29,127 --> 00:06:31,216 - Well, I realize that now. 232 00:06:31,347 --> 00:06:32,435 Hey, I just had a great idea. 233 00:06:32,566 --> 00:06:34,002 - Oh, no you don't. - Wait a minute. 234 00:06:34,132 --> 00:06:35,438 You haven't even heard it yet. 235 00:06:35,569 --> 00:06:37,005 - Well, I could tell by that look in your eye 236 00:06:37,135 --> 00:06:38,615 you want me to take your place. And you can forget it. 237 00:06:38,746 --> 00:06:39,921 I'm a married man. 238 00:06:40,051 --> 00:06:41,444 - Well, what's that got to do with it? 239 00:06:41,575 --> 00:06:43,185 You won't be going down there as you, Rick Nelson. 240 00:06:43,315 --> 00:06:44,795 You'll be going as me, Wally Plumstead, 241 00:06:44,926 --> 00:06:46,754 and he's not married. - Forget it. 242 00:06:46,884 --> 00:06:47,972 - Yeah, but I'll go with you. 243 00:06:48,103 --> 00:06:49,626 I'll go as Rick Nelson, your friend. 244 00:06:49,757 --> 00:06:51,236 You are my best friend, aren't you? 245 00:06:51,367 --> 00:06:53,282 - Of course I am, but there's a limit to everything. 246 00:06:53,413 --> 00:06:55,806 - Look, I'm not asking you to go out on a date with a girl. 247 00:06:55,937 --> 00:06:57,504 We'll just meet her at the airport, 248 00:06:57,634 --> 00:06:59,419 buy her a sandwich or something, put her on the next plane, 249 00:06:59,549 --> 00:07:01,159 and nobody's the wiser. 250 00:07:01,290 --> 00:07:03,640 - I don't know why I let you talk me into these things. 251 00:07:03,771 --> 00:07:04,685 - Oh, thanks a lot, Rick. 252 00:07:04,815 --> 00:07:05,860 You're a real pal. 253 00:07:05,990 --> 00:07:07,557 - A little soft in the head, too. 254 00:07:07,688 --> 00:07:09,211 Wait a second, didn't you say something 255 00:07:09,341 --> 00:07:10,517 about buying lunch out there? 256 00:07:10,647 --> 00:07:11,996 Who's going to pick up the check? 257 00:07:12,127 --> 00:07:13,911 - Listen, when Wally Plumstead invites someone 258 00:07:14,042 --> 00:07:17,001 to have lunch with him, Wally Plumstead picks up the check, 259 00:07:17,132 --> 00:07:18,699 and you're Wally Plumstead. 260 00:07:18,829 --> 00:07:21,571 [laughter] 261 00:07:21,702 --> 00:07:24,531 [music playing] 262 00:07:27,969 --> 00:07:30,406 - Flight 14 now arriving at gate 3. 263 00:07:30,537 --> 00:07:31,755 - Hey, that's her plane. 264 00:07:31,886 --> 00:07:33,365 Now, what's her father's name? - Walter. 265 00:07:33,496 --> 00:07:35,193 - That's right. Now, what's her sister's name? 266 00:07:35,324 --> 00:07:36,717 - She doesn't have a sister. 267 00:07:36,847 --> 00:07:37,892 She's got a little brother named George who spills 268 00:07:38,022 --> 00:07:39,154 ice cream all over everything. 269 00:07:39,284 --> 00:07:40,895 - What about her hobbies? 270 00:07:41,025 --> 00:07:43,201 - Well, she likes crossword puzzles, water skiing, tennis, 271 00:07:43,332 --> 00:07:44,464 and dancing. - Right. 272 00:07:44,594 --> 00:07:46,074 Now, what about my hobbies? 273 00:07:46,204 --> 00:07:48,468 - Well, let's see, motorcycle racing, Bronco busting, 274 00:07:48,598 --> 00:07:49,817 and parachute jumping. 275 00:07:49,947 --> 00:07:51,514 - Wait you forgot thermonuclear physics. 276 00:07:51,645 --> 00:07:52,863 - Yeah, on purpose. - Well, never mind. 277 00:07:52,994 --> 00:07:54,212 I only mentioned it once anyway. 278 00:07:54,343 --> 00:07:55,562 Now, let's review this once more. 279 00:07:55,692 --> 00:07:56,780 - Come on, Wally. 280 00:07:56,911 --> 00:07:57,999 I've been over this about 50 times. 281 00:07:58,129 --> 00:07:59,479 I know it backwards. - No, you don't. 282 00:07:59,609 --> 00:08:00,915 You see, you just called me Wally. 283 00:08:01,045 --> 00:08:03,004 - Look, I promise you I won't make any mistakes. 284 00:08:03,134 --> 00:08:03,961 Pull yourself together. 285 00:08:04,092 --> 00:08:04,962 - OK, OK. 286 00:08:05,093 --> 00:08:06,268 I'm fine. 287 00:08:06,398 --> 00:08:07,748 Boy, I sure appreciate this, Rick. 288 00:08:07,878 --> 00:08:08,966 - Stop calling me Rick. - Oh, yeah. 289 00:08:09,097 --> 00:08:10,228 I mean Wally. Oh gosh. 290 00:08:10,359 --> 00:08:11,360 Here she comes. 291 00:08:14,929 --> 00:08:16,278 Wally? - Oh. 292 00:08:16,408 --> 00:08:17,409 Hi, Gloria. 293 00:08:17,540 --> 00:08:19,150 - Isn't this exciting? 294 00:08:19,281 --> 00:08:21,152 I can't believe we're really meeting after all these years. 295 00:08:21,283 --> 00:08:22,806 - Yeah. 296 00:08:22,937 --> 00:08:25,809 65 letters, 12 notes, 4 birthday cards, 3 valentines. 297 00:08:25,940 --> 00:08:26,897 - Right. 298 00:08:27,028 --> 00:08:28,333 Oh, excuse me. 299 00:08:28,464 --> 00:08:29,987 - That's a good friend of mine, Rick Nelson. 300 00:08:30,118 --> 00:08:31,946 He knows all about us. - Well, hi, Rick. 301 00:08:32,076 --> 00:08:33,817 It's nice to know you. - Oh, thank you. 302 00:08:33,948 --> 00:08:35,036 Rick's told me all about you-- 303 00:08:35,166 --> 00:08:36,037 That is, Wally. 304 00:08:36,167 --> 00:08:37,517 - Oh, thank you. 305 00:08:37,647 --> 00:08:39,127 It's awfully nice of you to come all the way down 306 00:08:39,257 --> 00:08:41,042 here and meet me. - Oh, it's my pleasure. 307 00:08:41,172 --> 00:08:42,347 I've been looking forward to it. 308 00:08:42,478 --> 00:08:43,871 - Yeah, me too. 309 00:08:44,001 --> 00:08:45,873 - It isn't every day I get met by the student body 310 00:08:46,003 --> 00:08:48,397 president, who also happens to be captain of the football team 311 00:08:48,528 --> 00:08:50,486 and editor of the school paper. 312 00:08:50,617 --> 00:08:52,009 - Oh, yeah. 313 00:08:52,140 --> 00:08:53,228 [laughter] 314 00:08:53,358 --> 00:08:54,055 Would you like to have some lunch? 315 00:08:54,185 --> 00:08:55,317 - Oh, no thanks. 316 00:08:55,447 --> 00:08:56,884 They served his lunch on the plane. 317 00:08:57,014 --> 00:08:59,016 - Gee, it's too bad you have to take off so soon. 318 00:08:59,147 --> 00:09:01,410 We're having a little party down at the fraternity tonight, 319 00:09:01,541 --> 00:09:02,933 and I know I'd love to-- 320 00:09:03,064 --> 00:09:04,587 Wally here would love to take you. 321 00:09:04,718 --> 00:09:06,197 - Yeah, I sure would. 322 00:09:06,328 --> 00:09:08,069 - Gosh, you fellas are way ahead of me. 323 00:09:08,199 --> 00:09:09,418 - What do you mean? 324 00:09:09,549 --> 00:09:10,898 - Well, I have a little surprise for you. 325 00:09:11,028 --> 00:09:12,508 - A surprise? - Yes. 326 00:09:12,639 --> 00:09:14,205 It seems there's an old friend of my mother's 327 00:09:14,336 --> 00:09:15,685 who lives in town here, and she just 328 00:09:15,816 --> 00:09:17,557 insists that I stop by and see her. 329 00:09:17,687 --> 00:09:19,820 - Oh, you think we'll have time to drive you over there 330 00:09:19,950 --> 00:09:21,125 before your plane leaves? - Yeah. 331 00:09:21,256 --> 00:09:22,300 We'd love to drive you over. 332 00:09:22,431 --> 00:09:23,867 - Oh, I have plenty of time. 333 00:09:23,998 --> 00:09:26,000 You see, she's invited me to stay overnight. 334 00:09:26,130 --> 00:09:27,392 - Overnight? - Tonight? 335 00:09:27,523 --> 00:09:28,393 - Yeah. 336 00:09:28,524 --> 00:09:29,394 [laughter] 337 00:09:29,525 --> 00:09:30,831 - Gee. 338 00:09:30,961 --> 00:09:32,136 - So I'd just love to go to the party with you. 339 00:09:32,267 --> 00:09:33,181 It sounds like fun. 340 00:09:33,311 --> 00:09:34,182 - Well yeah. 341 00:09:34,312 --> 00:09:35,357 It sounds great. 342 00:09:35,487 --> 00:09:36,358 - Come on. 343 00:09:36,488 --> 00:09:37,881 We better get my luggage. 344 00:09:38,012 --> 00:09:42,930 - Flight 7 for Mexico City now boarding at gate 2. 345 00:09:43,060 --> 00:09:45,454 [laughter] 346 00:09:45,585 --> 00:09:48,457 [music playing] 347 00:09:48,588 --> 00:09:51,025 [clapping] 348 00:09:59,076 --> 00:10:00,512 - Look, I'm a married man now, and I 349 00:10:00,643 --> 00:10:02,645 have no intention of taking this girl to the dance. 350 00:10:02,776 --> 00:10:04,212 - But it's only for one night. 351 00:10:04,342 --> 00:10:05,735 Come on, Wally. Please? 352 00:10:05,866 --> 00:10:06,823 - I'm not Wally. 353 00:10:06,954 --> 00:10:07,998 - I'm sorry. 354 00:10:08,129 --> 00:10:09,434 It's just coming so naturally now. 355 00:10:09,565 --> 00:10:10,914 [laughter] - Well, forget it. 356 00:10:11,045 --> 00:10:12,524 Look, I met this girl at the plane. 357 00:10:12,655 --> 00:10:14,918 I bluffed my way from skydiving to wild boar 358 00:10:15,049 --> 00:10:16,354 hunting with bow and arrow. 359 00:10:16,485 --> 00:10:18,139 I drove her over to her mother's friend's house, 360 00:10:18,269 --> 00:10:20,141 and that's all I'm going to do and that's final. 361 00:10:20,271 --> 00:10:22,317 - You mean, you don't think she's an attractive girl? 362 00:10:22,447 --> 00:10:23,405 - Well, of course she is. 363 00:10:23,535 --> 00:10:24,624 That just makes it even worse. 364 00:10:24,754 --> 00:10:26,364 - Look, I'll bet if you call Kris 365 00:10:26,495 --> 00:10:28,976 and explain the whole situation to her, she'd say go ahead. 366 00:10:29,106 --> 00:10:31,152 - Well, why don't you take her? She's your pen pal. 367 00:10:31,282 --> 00:10:32,936 - Well, you know darn well I can't do that. 368 00:10:33,067 --> 00:10:34,546 She thinks you're Wally, and I must 369 00:10:34,677 --> 00:10:36,679 say you gave a beautiful performance at the airport. 370 00:10:36,810 --> 00:10:38,289 - Well look, just tell her the truth. 371 00:10:38,420 --> 00:10:40,422 Tell her you sent my picture as a harmless little joke. 372 00:10:40,552 --> 00:10:42,467 She'll understand. She seems like a real nice girl. 373 00:10:42,598 --> 00:10:43,468 - Oh, she is. 374 00:10:43,599 --> 00:10:44,905 - Well, then tell her. 375 00:10:45,035 --> 00:10:46,558 After all, it's not just the picture she likes. 376 00:10:46,689 --> 00:10:48,560 It's the guy who's been writing the letters. 377 00:10:48,691 --> 00:10:49,953 - You really think so? 378 00:10:50,084 --> 00:10:51,172 - Well, it makes sense, doesn't it? 379 00:10:51,302 --> 00:10:52,608 Come on. 380 00:10:52,739 --> 00:10:54,131 There's the phone booth and I got the dime. 381 00:10:54,262 --> 00:10:55,829 Call her up right now before you change your mind. 382 00:10:55,959 --> 00:10:57,700 - OK, give me a chance to figure out what I'm going to say, 383 00:10:57,831 --> 00:10:58,701 will you? 384 00:10:58,832 --> 00:10:59,702 Hi. 385 00:10:59,833 --> 00:11:00,964 This is Wally. 386 00:11:01,095 --> 00:11:02,357 No that'd be too confusing. 387 00:11:02,487 --> 00:11:03,924 Hi. 388 00:11:04,054 --> 00:11:06,013 This is Rick, but not the Rick you think is Rick. 389 00:11:06,143 --> 00:11:07,536 It's the Wally you think is Rick. 390 00:11:07,667 --> 00:11:09,059 [laughter] 391 00:11:09,190 --> 00:11:10,582 - It's better if you just tell it to her straight 392 00:11:10,713 --> 00:11:11,932 without the jokes. 393 00:11:12,062 --> 00:11:13,368 - You sure you wouldn't like to-- 394 00:11:13,498 --> 00:11:14,586 - Positive. [laughter] 395 00:11:14,717 --> 00:11:17,024 - I'll think of something. 396 00:11:17,154 --> 00:11:18,547 Let me have the number, will you? 397 00:11:18,678 --> 00:11:19,983 - Well, I'm glad you reminded me. 398 00:11:20,114 --> 00:11:21,593 I might have gone home with it. 399 00:11:21,724 --> 00:11:24,684 [music playing] 400 00:11:37,392 --> 00:11:38,349 - Hello. 401 00:11:38,480 --> 00:11:40,787 May I speak to Gloria, please? 402 00:11:40,917 --> 00:11:42,136 Thank you. 403 00:11:42,266 --> 00:11:43,485 I guess you're right. 404 00:11:43,615 --> 00:11:44,878 This is probably the best way out of it. 405 00:11:47,271 --> 00:11:48,272 Gloria? 406 00:11:48,403 --> 00:11:52,059 Hi, this is-- uh. 407 00:11:52,189 --> 00:11:54,365 This is Rick Nelson, you know Wally's friend? 408 00:11:54,496 --> 00:11:55,366 - Wally. 409 00:11:55,497 --> 00:11:56,585 [laughter] 410 00:11:56,716 --> 00:11:57,586 Wally. 411 00:11:57,717 --> 00:12:01,677 [music playing] 412 00:12:17,649 --> 00:12:19,216 - Well, it's all settled. 413 00:12:19,347 --> 00:12:21,218 - Look, without going into detail, just tell me one thing, 414 00:12:21,349 --> 00:12:22,263 am I involved? 415 00:12:22,393 --> 00:12:23,525 - Absolutely not. 416 00:12:23,655 --> 00:12:24,831 - Good, that's all I wanted to know. 417 00:12:24,961 --> 00:12:27,224 - Just a second, not so fast. 418 00:12:27,355 --> 00:12:29,661 As I say, you're not involved in this, but Rick Nelson is. 419 00:12:29,792 --> 00:12:31,272 Rick Nelson is taking her to the party. 420 00:12:31,402 --> 00:12:32,577 - Oh, no I'm not. 421 00:12:32,708 --> 00:12:33,883 - Not you, me. 422 00:12:34,014 --> 00:12:35,667 She still thinks I'm you and you're me, 423 00:12:35,798 --> 00:12:37,321 and I arranged to take her to the party because you're sick. 424 00:12:37,452 --> 00:12:38,366 [laughter] 425 00:12:38,496 --> 00:12:39,323 That is, Wally's sick. 426 00:12:39,454 --> 00:12:40,368 - That's for sure. 427 00:12:40,498 --> 00:12:41,804 Sicker than you think. 428 00:12:41,935 --> 00:12:43,501 - Look, why didn't you just tell her the truth? 429 00:12:43,632 --> 00:12:45,852 - Well, the way I figure she's only going to be in town one 430 00:12:45,982 --> 00:12:47,723 night, and as long as she still thinks I'm you 431 00:12:47,854 --> 00:12:49,507 and you're me, why confuse her? 432 00:12:49,638 --> 00:12:51,074 - Well, in the first place, you'll 433 00:12:51,205 --> 00:12:52,336 never get away with it, not at your own fraternity. 434 00:12:52,467 --> 00:12:53,381 - Oh, yeah? 435 00:12:53,511 --> 00:12:54,382 The guys will back me up. 436 00:12:54,512 --> 00:12:55,557 They better. 437 00:12:55,687 --> 00:12:56,819 I owe 'em all money. [laughter] 438 00:12:56,950 --> 00:12:58,342 - So what if she changes her mind 439 00:12:58,473 --> 00:12:59,604 and wants to go to the dance with you after all? 440 00:12:59,735 --> 00:13:01,084 - Well, then she's just out of luck. 441 00:13:01,215 --> 00:13:02,956 She already turned me down. 442 00:13:03,086 --> 00:13:04,392 Say, there's just one thing. 443 00:13:04,522 --> 00:13:05,915 If you're supposed to be sick and you showed up, 444 00:13:06,046 --> 00:13:07,177 it would ruin the whole thing. 445 00:13:07,308 --> 00:13:08,570 - Are you kidding? 446 00:13:08,700 --> 00:13:09,963 Believe me, you have my word, Rick old boy. 447 00:13:10,093 --> 00:13:12,095 Wally Plumstead will not be at the dance. 448 00:13:12,226 --> 00:13:13,227 - Now you're talking. 449 00:13:13,357 --> 00:13:15,229 [laughter] 450 00:13:15,359 --> 00:13:16,360 [music playing] 451 00:13:16,491 --> 00:13:17,753 OK, you guys. Here we come. 452 00:13:17,884 --> 00:13:18,972 - OK. 453 00:13:19,102 --> 00:13:20,277 Do we have to go through this again? 454 00:13:20,408 --> 00:13:21,975 - Well, we might as well humor him. 455 00:13:22,105 --> 00:13:23,759 - Hi, Kent. - Hi, Rick. 456 00:13:23,890 --> 00:13:25,326 - Oh, that's good. 457 00:13:25,456 --> 00:13:27,067 Kent McQuarter, I'd like you to meet Gloria Stevens. 458 00:13:27,197 --> 00:13:28,633 - It's certainly a pleasure to make your acquaintance, Miss 459 00:13:28,764 --> 00:13:29,809 Stevens. 460 00:13:29,939 --> 00:13:31,506 You sure are a lucky girl to have 461 00:13:31,636 --> 00:13:34,422 a swell guy like Rick pinch hit for Wally, who is sick. 462 00:13:34,552 --> 00:13:36,163 [laughter] 463 00:13:36,293 --> 00:13:37,425 [clapping] 464 00:13:37,555 --> 00:13:38,469 - Maybe you better forget the speech. 465 00:13:38,600 --> 00:13:39,862 Why don't you just say hello? 466 00:13:39,993 --> 00:13:41,342 - Or better still, just wave. 467 00:13:41,472 --> 00:13:44,301 [music playing] 468 00:13:44,432 --> 00:13:46,086 - Hi there, Fred. Enjoying the party? 469 00:13:46,216 --> 00:13:47,304 - Oh, hi, Rick. I sure am. 470 00:13:47,435 --> 00:13:48,566 Thank you very much. 471 00:13:48,697 --> 00:13:49,916 Aren't you going to introduce me? 472 00:13:50,046 --> 00:13:51,613 - Oh, sure. Fred, this is Gloria. 473 00:13:51,743 --> 00:13:53,136 - Charmed I'm sure. May I kiss your hand? 474 00:13:53,267 --> 00:13:54,398 - Oh, please. 475 00:13:54,529 --> 00:13:55,835 My nails have just been buffed. - Oh. 476 00:13:55,965 --> 00:13:56,836 Sorry. [laughter] 477 00:13:56,966 --> 00:13:58,925 Have you met Geraldine? 478 00:13:59,055 --> 00:14:00,404 She's my date for this evening. 479 00:14:00,535 --> 00:14:01,405 - Good evening. 480 00:14:01,536 --> 00:14:03,190 [laughter] 481 00:14:03,320 --> 00:14:05,192 - I sure can't say much for the date you guys brought along. 482 00:14:05,322 --> 00:14:06,628 [laughter] - Hi. 483 00:14:06,758 --> 00:14:07,629 - Hi, Wally. 484 00:14:07,759 --> 00:14:08,978 - No, no, no. 485 00:14:09,109 --> 00:14:10,806 I'm not Wally. I'm Rick. 486 00:14:10,937 --> 00:14:11,851 Rick Nelson. 487 00:14:11,981 --> 00:14:12,852 - You're Rick? 488 00:14:12,982 --> 00:14:14,070 Well, who's he? 489 00:14:14,201 --> 00:14:15,245 - Gloria Stevens. [laughter] 490 00:14:15,376 --> 00:14:16,246 - Gloria Stevens? 491 00:14:16,377 --> 00:14:17,421 - Never mind her. 492 00:14:17,552 --> 00:14:19,380 Geraldine will explain it to you. 493 00:14:19,510 --> 00:14:21,817 [music playing] 494 00:14:21,948 --> 00:14:23,775 [laughter] 495 00:14:23,906 --> 00:14:27,301 [music playing] 496 00:14:33,046 --> 00:14:33,916 - Hi, Rick. 497 00:14:34,047 --> 00:14:36,179 - Oh, hi, Dink. 498 00:14:36,310 --> 00:14:37,833 - Hi, Rick. 499 00:14:37,964 --> 00:14:39,182 - Hi, Kent. 500 00:14:39,313 --> 00:14:40,227 - It's a wonderful party. 501 00:14:40,357 --> 00:14:41,228 - Oh, thanks. 502 00:14:41,358 --> 00:14:42,403 I'm glad you're enjoying it. 503 00:14:42,533 --> 00:14:43,839 - It's too bad about Wally, though. 504 00:14:43,970 --> 00:14:45,493 I sure hope he feels better. 505 00:14:45,623 --> 00:14:47,495 You sure and tell him I was asking for him, won't you? 506 00:14:47,625 --> 00:14:48,626 - Oh yes, of course. 507 00:14:48,757 --> 00:14:50,715 [clapping] 508 00:14:54,589 --> 00:14:55,895 - When you see Wally, call him Rick. 509 00:14:56,025 --> 00:14:57,635 - But what happens if I see Rick? 510 00:14:57,766 --> 00:14:59,289 - We'll all run. 511 00:14:59,420 --> 00:15:00,595 [laughter] - Hi, Rick. 512 00:15:00,725 --> 00:15:01,552 - Hi, Margie. Hi, Fred. 513 00:15:01,683 --> 00:15:02,858 - Oh. Hi, Rick. 514 00:15:02,989 --> 00:15:03,903 - Have you met Gloria, Gloria Stevens? 515 00:15:04,033 --> 00:15:05,208 This is Margie and Fred. - Hi. 516 00:15:05,339 --> 00:15:06,296 - Hi. 517 00:15:06,427 --> 00:15:07,776 - Phone call for Rick Nelson. 518 00:15:07,907 --> 00:15:09,473 Will Rick Nelson please come to the phone? 519 00:15:09,604 --> 00:15:11,084 - Rick? - Where? 520 00:15:11,214 --> 00:15:12,781 [laughter] 521 00:15:12,912 --> 00:15:14,478 Oh yes, of course. 522 00:15:14,609 --> 00:15:16,219 Excuse me, please. 523 00:15:16,350 --> 00:15:17,307 - May I get you something? 524 00:15:17,438 --> 00:15:18,743 - Not right now, thanks. 525 00:15:18,874 --> 00:15:20,223 It's a real good party, isn't it? 526 00:15:20,354 --> 00:15:22,138 - Oh yes. I'm having a wonderful time. 527 00:15:22,269 --> 00:15:23,226 - Good. 528 00:15:25,315 --> 00:15:26,229 - Hello? 529 00:15:26,360 --> 00:15:28,057 - Is this Rick Nelson? 530 00:15:28,188 --> 00:15:29,580 - Who wants to know? 531 00:15:29,711 --> 00:15:30,712 - Rick Nelson. [laughter] 532 00:15:30,842 --> 00:15:31,713 - Oh. Hi, buddy. 533 00:15:31,843 --> 00:15:33,193 What's up? 534 00:15:33,323 --> 00:15:34,368 - Well, I was just wondering how it was going. 535 00:15:34,498 --> 00:15:35,630 Am I having any fun at the dance? 536 00:15:35,760 --> 00:15:36,848 - Oh, yeah. 537 00:15:36,979 --> 00:15:38,459 You're having a ball. [laughter] 538 00:15:38,589 --> 00:15:39,808 - How do you know Wally Plumstead? 539 00:15:39,939 --> 00:15:40,809 - Oh sure. We're all fraternity brothers. 540 00:15:40,940 --> 00:15:42,158 - Oh Fred? - Oh. 541 00:15:42,289 --> 00:15:43,551 Hi, Betty. 542 00:15:43,681 --> 00:15:44,856 - Pardon me, do you happen to know 543 00:15:44,987 --> 00:15:46,249 is Rick Nelson here tonight? 544 00:15:46,380 --> 00:15:47,903 - Oh, well, yeah. 545 00:15:48,034 --> 00:15:49,949 - Oh, great. Do you think he'll think for us? 546 00:15:50,079 --> 00:15:51,646 - Oh. Gee, I don't know, Betty. 547 00:15:51,776 --> 00:15:53,169 I don't think he's feeling very well. 548 00:15:53,300 --> 00:15:55,302 - Well, he seemed fine to me. Does he sing? 549 00:15:55,432 --> 00:15:56,564 - Oh, sure. He sings great. 550 00:15:56,694 --> 00:15:58,044 - Come on. 551 00:15:58,174 --> 00:15:59,523 Let's spread the word so he can't turn us down. 552 00:15:59,654 --> 00:16:01,569 - Hey, just a second, girls. - What's the matter? 553 00:16:01,699 --> 00:16:02,570 - Oh, nothing. - Everything. 554 00:16:02,700 --> 00:16:03,527 Excuse me. [laughter] 555 00:16:03,658 --> 00:16:05,007 - Yeah. 556 00:16:05,138 --> 00:16:05,921 Everybody's calling me "Rick" and everything. 557 00:16:06,052 --> 00:16:07,140 It's really working well. 558 00:16:07,270 --> 00:16:08,663 Look, I'd better get back to Gloria. 559 00:16:08,793 --> 00:16:10,056 I don't want any of these wolves moving in on me. 560 00:16:10,186 --> 00:16:11,492 - OK. Good luck. 561 00:16:11,622 --> 00:16:13,015 - OK, and thanks for everything. - Hey, Wally. 562 00:16:13,146 --> 00:16:14,538 - Don't call me Wally, I'm Rick. 563 00:16:14,669 --> 00:16:16,453 - I think you're going to want to be Wally again. 564 00:16:16,584 --> 00:16:17,802 - What are you talking about? 565 00:16:17,933 --> 00:16:18,629 - The word is spreading around that Rick's 566 00:16:18,760 --> 00:16:20,109 going to sing tonight. 567 00:16:20,240 --> 00:16:21,328 - You mean here at the dance? - Where else? 568 00:16:21,458 --> 00:16:22,938 - Oh, no! 569 00:16:23,069 --> 00:16:24,809 Did you hear that, Rick? - Don't call me Rick, I'm Wally. 570 00:16:24,940 --> 00:16:26,333 - Careful. Here comes Gloria. 571 00:16:26,463 --> 00:16:27,812 - Oh, what am I going to do? You know I can't sing. 572 00:16:27,943 --> 00:16:29,336 - Rick? - Oh, hi. 573 00:16:29,466 --> 00:16:30,815 - You didn't tell me you could sing. 574 00:16:30,946 --> 00:16:32,643 - Well, I can't. 575 00:16:32,774 --> 00:16:33,644 - Oh, come on now. 576 00:16:33,775 --> 00:16:34,863 Don't be so modest. 577 00:16:34,994 --> 00:16:36,734 Everybody says you sing just great. 578 00:16:36,865 --> 00:16:37,735 I'll tell the girls. 579 00:16:37,866 --> 00:16:39,302 - Just a second. 580 00:16:39,433 --> 00:16:40,825 Get him over here, will you? - What do I tell him? 581 00:16:40,956 --> 00:16:42,088 - Tell him the situation is desperate. 582 00:16:42,218 --> 00:16:43,263 Tell him anything. 583 00:16:43,393 --> 00:16:44,655 Just get him over here. - Come on. 584 00:16:44,786 --> 00:16:46,135 Everybody's waiting. 585 00:16:46,266 --> 00:16:47,615 - Yeah, but I don't have my music or anything. 586 00:16:47,745 --> 00:16:49,138 Gloria? [laughter] 587 00:16:49,269 --> 00:16:50,313 - This is Fred. - Oh. 588 00:16:50,444 --> 00:16:51,532 Hi, Fred. 589 00:16:51,662 --> 00:16:53,316 - Hey, did you hear what happened? 590 00:16:53,447 --> 00:16:54,535 - Well, I got the general idea. You think I better come over? 591 00:16:54,665 --> 00:16:55,492 - Yeah. Listen, I'll meet you outside. 592 00:16:55,623 --> 00:16:56,537 Oh, and bring your guitar. 593 00:16:56,667 --> 00:16:58,408 [music playing] 594 00:16:58,539 --> 00:16:59,670 - Hurry up, will you? 595 00:16:59,801 --> 00:17:01,150 - I thought we were trying to stall. 596 00:17:01,281 --> 00:17:02,151 - It's all set now. 597 00:17:02,282 --> 00:17:03,892 - OK. 598 00:17:04,023 --> 00:17:07,156 [drumroll] 599 00:17:07,287 --> 00:17:08,636 Attention, everybody. 600 00:17:08,766 --> 00:17:10,812 May I have your attention, please? 601 00:17:10,942 --> 00:17:12,944 We have a special surprise for you tonight. 602 00:17:13,075 --> 00:17:15,208 Rick Nelson is going to sing for us. 603 00:17:15,338 --> 00:17:16,948 [clapping] 604 00:17:17,079 --> 00:17:18,124 - Oh, thank you. 605 00:17:18,254 --> 00:17:19,647 Thank you. - Here you are, Rick. 606 00:17:19,777 --> 00:17:20,648 You forgot your guitar. 607 00:17:20,778 --> 00:17:21,649 - Thanks. 608 00:17:21,779 --> 00:17:22,650 [clapping] 609 00:17:22,780 --> 00:17:24,217 OK, fellas. 610 00:17:24,347 --> 00:17:25,783 How about "Have I Told You Lately That I Love You." 611 00:17:25,914 --> 00:17:26,784 - What key? 612 00:17:26,915 --> 00:17:29,265 - Oh, same old key. 613 00:17:29,396 --> 00:17:32,138 [music playing] 614 00:17:35,010 --> 00:17:41,321 - [SINGING] Have I told you lately that I love you? 615 00:17:45,281 --> 00:17:50,069 Would you tell you once again somehow? 616 00:17:53,855 --> 00:18:00,253 Have I told you lately that I love you? 617 00:18:03,517 --> 00:18:09,871 Well darling, I'm telling you now. 618 00:18:10,001 --> 00:18:11,264 [laughter] 619 00:18:11,394 --> 00:18:12,482 [music playing] 620 00:18:12,613 --> 00:18:17,400 [SINGING] Have I told you lately when 621 00:18:17,531 --> 00:18:27,671 I'm sleeping every dream I dream about is you? 622 00:18:27,802 --> 00:18:29,543 - Hey, what's going on here? - Shhhh. 623 00:18:29,673 --> 00:18:30,979 [music playing] 624 00:18:31,110 --> 00:18:36,071 [SINGING] Have I told you lately I love you. 625 00:18:36,202 --> 00:18:38,726 [laughter] 626 00:18:38,856 --> 00:18:40,119 [music playing] 627 00:18:40,249 --> 00:18:45,515 [SINGING] Well, darling, I'm telling you now. 628 00:18:48,257 --> 00:18:53,175 This heart of mine would break. 629 00:18:53,306 --> 00:18:54,263 [sneezing] 630 00:18:54,394 --> 00:18:57,266 [SINGING] If you should leave me. 631 00:18:57,397 --> 00:18:59,964 [laughter] 632 00:19:00,095 --> 00:19:02,837 [SINGING] Without out you anyhow. 633 00:19:02,967 --> 00:19:05,492 [laughter] 634 00:19:05,622 --> 00:19:08,147 [SINGING] Here have I told-- 635 00:19:08,277 --> 00:19:12,063 [laughter] 636 00:19:12,194 --> 00:19:16,155 [music playing] 637 00:19:20,594 --> 00:19:24,511 [clapping] 638 00:19:31,953 --> 00:19:36,175 - Well, it sure has been an interesting evening. 639 00:19:36,305 --> 00:19:37,959 A little confusing and pretty nutty, 640 00:19:38,089 --> 00:19:39,395 but it's been a lot of fun. 641 00:19:39,526 --> 00:19:40,701 - Are you sure you're not mad? 642 00:19:40,831 --> 00:19:42,050 - Oh, are you kidding? 643 00:19:42,181 --> 00:19:43,704 I wouldn't have missed it for the world. 644 00:19:43,834 --> 00:19:45,706 And don't forget now, you promise to send me a picture, 645 00:19:45,836 --> 00:19:47,186 a real one of you I mean. 646 00:19:47,316 --> 00:19:48,839 - Oh, don't worry. 647 00:19:48,970 --> 00:19:50,624 I will just as soon as I get one that does me justice. 648 00:19:50,754 --> 00:19:52,408 [laughter] - Goodnight, Wally. 649 00:19:52,539 --> 00:19:53,844 Thanks for a wonderful evening. 650 00:19:53,975 --> 00:19:56,107 [music playing] 651 00:19:56,238 --> 00:19:57,108 - Thank you. 652 00:19:57,239 --> 00:19:58,284 - Goodnight, Rick. 653 00:19:58,414 --> 00:19:59,502 - Oh, goodnight, Gloria. 654 00:19:59,633 --> 00:20:01,417 - I'll mail your picture back to you. 655 00:20:01,548 --> 00:20:02,679 No, don't do that. 656 00:20:02,810 --> 00:20:04,507 Just burn it and scatter the ashes. 657 00:20:04,638 --> 00:20:07,293 [laughter] 658 00:20:07,423 --> 00:20:08,294 - Goodnight. 659 00:20:08,424 --> 00:20:09,686 [music playing] 660 00:20:09,817 --> 00:20:12,472 [phone ringing] 661 00:20:12,602 --> 00:20:13,516 - Hello? 662 00:20:13,647 --> 00:20:14,517 - Oh, hi, Rick. 663 00:20:14,648 --> 00:20:15,736 - Oh, hi, Wally. 664 00:20:15,866 --> 00:20:17,259 - I didn't wake anybody up, did I? 665 00:20:17,390 --> 00:20:19,392 - No, I just got in and Kris is asleep. 666 00:20:19,522 --> 00:20:21,132 - I just wanted to thank you once again. 667 00:20:21,263 --> 00:20:22,873 Boy, you really have been a lifesaver for me today. 668 00:20:23,004 --> 00:20:24,440 - Oh, that's OK. 669 00:20:24,571 --> 00:20:25,833 I'm glad everything seemed to turn out all right. 670 00:20:25,963 --> 00:20:26,834 - Rick? 671 00:20:26,964 --> 00:20:28,139 - Yeah. 672 00:20:28,270 --> 00:20:29,532 - I hate to ask you this. 673 00:20:29,663 --> 00:20:31,230 You've done me so many favors already. 674 00:20:31,360 --> 00:20:32,796 - Go ahead. 675 00:20:32,927 --> 00:20:34,581 - Well, there's just one little situation that still 676 00:20:34,711 --> 00:20:36,583 needs to be straightened out. - What's that? 677 00:20:36,713 --> 00:20:38,149 - Ginger. 678 00:20:38,280 --> 00:20:40,151 - You mean you haven't told her anything about this? 679 00:20:40,282 --> 00:20:42,458 - Well, not yet, but you know Ginger. 680 00:20:42,589 --> 00:20:43,633 She's a good kid. 681 00:20:43,764 --> 00:20:44,982 I'm sure you can explain it to her. 682 00:20:45,113 --> 00:20:46,549 - Look, you explain it to her yourself. 683 00:20:46,680 --> 00:20:48,334 Don't forget she was pretty mad when she stomped out 684 00:20:48,464 --> 00:20:50,336 of the malt shop. - Well, what do you suggest? 685 00:20:50,466 --> 00:20:52,816 - I suggest you put on a face mask and a bulletproof vest 686 00:20:52,947 --> 00:20:55,036 and go over there and tell her exactly what happened. 687 00:20:55,166 --> 00:20:56,820 - You mean tonight? - Why not? 688 00:20:56,951 --> 00:20:58,431 The sooner you get it over with the better. 689 00:20:58,561 --> 00:20:59,867 - Well, for one thing, everybody's asleep over there 690 00:20:59,997 --> 00:21:01,347 now. 691 00:21:01,477 --> 00:21:02,522 The lights are all out and the doors are locked 692 00:21:02,652 --> 00:21:04,175 and the phones are shut off. - Hey. 693 00:21:04,306 --> 00:21:05,699 I just got a great idea. 694 00:21:05,829 --> 00:21:07,222 - Yeah, and I know I'm not going to like it just 695 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 by the way you said it. - No, listen. 696 00:21:09,093 --> 00:21:11,226 I'll meet you right outside the sorority house in 10 minutes. 697 00:21:11,357 --> 00:21:13,010 And bring my guitar with you. - Your guitar? 698 00:21:13,141 --> 00:21:14,664 - Yeah. I'll see you in 10 minutes. 699 00:21:14,795 --> 00:21:15,839 - Rick? 700 00:21:15,970 --> 00:21:16,840 Rick? 701 00:21:16,971 --> 00:21:19,756 [music playing] 702 00:21:22,193 --> 00:21:23,804 You do think this is a good idea, don't you? 703 00:21:23,934 --> 00:21:24,848 - Sure. 704 00:21:24,979 --> 00:21:25,980 You know how girls are. 705 00:21:26,110 --> 00:21:27,198 They love things like this. 706 00:21:27,329 --> 00:21:28,199 It's very romantic. 707 00:21:28,330 --> 00:21:29,897 - Well, OK. 708 00:21:30,027 --> 00:21:30,898 - Which is her window? 709 00:21:31,028 --> 00:21:32,378 - That one right there. 710 00:21:35,598 --> 00:21:37,034 Now don't pitch it too high. 711 00:21:37,165 --> 00:21:38,122 - OK, you ready? 712 00:21:38,253 --> 00:21:39,123 - Yeah. 713 00:21:39,254 --> 00:21:40,908 Go ahead. 714 00:21:41,038 --> 00:21:47,784 - [SINGING] Have I told do you lately that I love you? 715 00:21:51,179 --> 00:21:56,489 Could I tell you again somehow? 716 00:21:59,840 --> 00:22:08,631 Have I told you lately love you, love you, love you? 717 00:22:08,762 --> 00:22:09,980 I-- 718 00:22:10,111 --> 00:22:13,549 Hey, she loves me and she forgives me. 719 00:22:13,680 --> 00:22:14,942 I love you, honey. 720 00:22:15,072 --> 00:22:16,117 Do you love me? 721 00:22:16,247 --> 00:22:18,249 - You know I do sweetie. 722 00:22:18,380 --> 00:22:19,381 Where are you? 723 00:22:19,512 --> 00:22:21,165 I can't see you very well. 724 00:22:21,296 --> 00:22:23,254 - Right here, sugar plum. 725 00:22:23,385 --> 00:22:24,255 Can you see me now? 726 00:22:24,386 --> 00:22:25,866 - Stay right there. 727 00:22:25,996 --> 00:22:27,215 I want to throw you a flower. 728 00:22:27,346 --> 00:22:29,826 - She wants to throw me a flower. 729 00:22:29,957 --> 00:22:32,307 [music playing] 730 00:22:32,438 --> 00:22:34,831 [laughter] 731 00:22:36,398 --> 00:22:38,618 - And here's some water to go with it. 732 00:22:38,748 --> 00:22:41,055 [laughter] 733 00:22:41,185 --> 00:22:44,537 [clapping] 734 00:22:44,667 --> 00:22:48,062 [music playing] 735 00:22:58,464 --> 00:23:08,561 - [SINGING] I will gather stars out of the blue for you. 736 00:23:08,691 --> 00:23:10,389 Yes, baby, for you. 737 00:23:13,783 --> 00:23:23,489 I'll make a string of pearls out of the dew for you. 738 00:23:23,619 --> 00:23:25,404 Yes, baby, for you. 739 00:23:29,059 --> 00:23:39,940 Over the highway and over the street, carpets of clover I'll 740 00:23:40,070 --> 00:23:43,117 lay at your feet. 741 00:23:43,247 --> 00:23:53,475 Oh well, there's nothing in this world I wouldn't do for you. 742 00:23:53,606 --> 00:23:55,869 Yes, baby, for you. 743 00:24:14,017 --> 00:24:25,115 Over the highway and over the street, carpets of clover I'll 744 00:24:25,246 --> 00:24:28,075 lay at your feet. 745 00:24:28,205 --> 00:24:38,738 Oh, well there's nothing in this world I wouldn't do for you. 746 00:24:38,868 --> 00:24:42,655 Yes, baby, for you. 747 00:24:42,785 --> 00:24:46,397 Oh, I wouldn't do. 748 00:24:46,528 --> 00:24:50,227 Yes, baby, for you. 749 00:24:50,358 --> 00:24:53,927 Oh, I would do. 750 00:24:54,057 --> 00:24:55,798 Yes, baby, for you. 751 00:25:00,150 --> 00:25:02,936 [cheering] 752 00:25:03,066 --> 00:25:05,460 [music playing] 753 00:25:07,331 --> 00:25:09,072 - Tonight's Adventures of "Ozzie and Harriet" 754 00:25:09,203 --> 00:25:11,858 was brought to you by the dairy farmer members of the American 755 00:25:11,988 --> 00:25:13,381 Dairy Association. 756 00:25:13,512 --> 00:25:15,470 - You never outgrow your need for milk's vitality. 757 00:25:15,601 --> 00:25:17,472 - Join us in a glass now. 758 00:25:17,603 --> 00:25:21,215 [music playing] 52302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.