Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,308
[theme music]
2
00:00:05,831 --> 00:00:08,660
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,791 --> 00:00:10,923
the entire Nelson family.
4
00:00:11,054 --> 00:00:12,012
Here's Ozzie.
5
00:00:14,492 --> 00:00:15,450
Here's Harriet.
6
00:00:17,713 --> 00:00:18,714
Here's David.
7
00:00:21,543 --> 00:00:24,328
Here's Rick.
8
00:00:24,459 --> 00:00:27,766
And also starring in tonight's
episode, here's June.
9
00:00:33,424 --> 00:00:35,470
- Are you sure you've
had enough breakfast?
10
00:00:35,600 --> 00:00:36,471
- Are you kidding?
11
00:00:36,601 --> 00:00:37,863
I'll be lucky if I can walk.
12
00:00:37,994 --> 00:00:39,126
- Oh, don't bother with those.
13
00:00:39,256 --> 00:00:40,518
You'll be late.
14
00:00:40,649 --> 00:00:41,606
- It's on my way.
15
00:00:44,740 --> 00:00:45,958
Bye, see you tonight.
16
00:00:46,089 --> 00:00:47,656
- Oh, bye.
17
00:00:47,786 --> 00:00:49,440
Oh, say, I almost forgot.
18
00:00:49,571 --> 00:00:51,790
They're organizing a little work
party down at the Woman's Club
19
00:00:51,921 --> 00:00:52,791
tonight.
20
00:00:52,922 --> 00:00:54,141
- Oh, now I get it.
21
00:00:54,271 --> 00:00:55,838
- You get what?
22
00:00:55,968 --> 00:00:57,492
- I thought there was some
catch to that special breakfast
23
00:00:57,622 --> 00:00:59,276
this morning.
24
00:00:59,407 --> 00:01:00,756
In other words, you want me to
come down to the Women's Club
25
00:01:00,886 --> 00:01:02,714
tonight and do a little work.
Is that the idea?
26
00:01:02,845 --> 00:01:04,890
- Well, if you insist,
we'd love to have you.
27
00:01:05,021 --> 00:01:06,631
- Uh, no thanks.
28
00:01:06,762 --> 00:01:08,372
- Oh, you mean you'd rather
come home get your own dinner?
29
00:01:08,503 --> 00:01:09,982
- Well, that's really a
choice you've given me there,
30
00:01:10,113 --> 00:01:11,506
isn't it?
31
00:01:11,636 --> 00:01:12,768
- Well, they're serving
dinner down there tonight
32
00:01:12,898 --> 00:01:14,074
and I promised I'd help out.
33
00:01:14,204 --> 00:01:15,727
- Well, all I can
say is there's going
34
00:01:15,858 --> 00:01:18,165
to be an awful lot of unhappy
husbands in town tonight.
35
00:01:18,295 --> 00:01:20,254
- Oh, I know, it's
not fair, is it?
36
00:01:20,384 --> 00:01:21,994
I don't think I'll go after all.
37
00:01:22,125 --> 00:01:23,300
- Oh, come on, I
was only kidding.
38
00:01:23,431 --> 00:01:25,085
- Oh, I know that.
39
00:01:25,215 --> 00:01:26,782
But-- well, after all, it's not
as if I were on the committee.
40
00:01:26,912 --> 00:01:28,349
I'm just doing them a favor.
41
00:01:28,479 --> 00:01:30,177
- Well, look, don't
worry about me.
42
00:01:30,307 --> 00:01:31,830
You do just whatever you want.
OK?
43
00:01:31,961 --> 00:01:32,831
- OK.
44
00:01:32,962 --> 00:01:33,832
Bye-bye.
45
00:01:33,963 --> 00:01:34,964
- Bye.
46
00:01:40,578 --> 00:01:41,449
Ozzie?
47
00:01:41,579 --> 00:01:42,667
- Yeah.
48
00:01:42,798 --> 00:01:44,321
- Listen, I've
just been thinking,
49
00:01:44,452 --> 00:01:46,497
maybe I had better go down
there tonight after all.
50
00:01:46,628 --> 00:01:49,239
It is Clara's committee,
and she always helps me out.
51
00:01:49,370 --> 00:01:50,284
- OK.
52
00:01:50,414 --> 00:01:52,112
- You sure you be all right now?
53
00:01:52,242 --> 00:01:56,681
- I'm perfectly capable of
defrosting my own TV dinner.
54
00:01:56,812 --> 00:01:57,813
I'll see you later.
55
00:02:02,600 --> 00:02:03,514
- Ozzie?
56
00:02:03,645 --> 00:02:05,603
- I know, you're not going.
57
00:02:05,734 --> 00:02:07,127
- That's right, I'm not going.
58
00:02:07,257 --> 00:02:08,954
- Well, look, whatever
you decide is OK with me.
59
00:02:09,085 --> 00:02:09,955
Bye.
60
00:02:10,086 --> 00:02:11,131
- Bye.
61
00:02:11,261 --> 00:02:13,698
[music playing]
62
00:02:18,225 --> 00:02:20,792
- OK, Mr. Kelley, don't worry,
I'll take care of everything.
63
00:02:20,923 --> 00:02:25,319
Oh, Mr. Kelley, what time
does his plane get in?
64
00:02:25,449 --> 00:02:27,408
OK, fine.
65
00:02:27,538 --> 00:02:28,844
Yes, sir.
66
00:02:28,974 --> 00:02:29,975
Bye.
67
00:02:34,415 --> 00:02:35,764
- Was that Mr.
Kelley on the phone?
68
00:02:35,894 --> 00:02:37,548
- Uh, yes it was.
- How's he feeling?
69
00:02:37,679 --> 00:02:38,767
- He sounded a little better.
70
00:02:38,897 --> 00:02:40,116
He still has a pretty bad cold.
71
00:02:40,247 --> 00:02:41,944
- Oh, that's a shame.
72
00:02:42,074 --> 00:02:44,947
- Say, do we have a
client named Jones?
73
00:02:45,077 --> 00:02:45,948
- Jones.
74
00:02:46,078 --> 00:02:47,602
- Yeah, you know, Jones.
75
00:02:47,732 --> 00:02:49,038
- Oh, Mr. Jones.
76
00:02:49,169 --> 00:02:50,779
- Yeah, I think that was it.
77
00:02:50,909 --> 00:02:51,954
His first name is--
78
00:02:52,084 --> 00:02:53,695
[sneeze]
79
00:02:53,825 --> 00:02:55,958
- That's right, "Ah-choo" Jones.
80
00:02:56,088 --> 00:02:57,655
He's getting into
town today, isn't he?
81
00:02:57,786 --> 00:03:00,005
- Yeah, and it looks like I'm
the entertainment committee.
82
00:03:00,136 --> 00:03:02,007
Mr. Kelley wants me
to take him to dinner.
83
00:03:02,138 --> 00:03:03,487
- Oh, that shouldn't be too bad.
84
00:03:03,618 --> 00:03:05,228
- No, I guess not,
except I don't feel too
85
00:03:05,359 --> 00:03:07,448
much like going out to dinner.
86
00:03:07,578 --> 00:03:09,450
Hey, maybe I could invite
him over to the house.
87
00:03:09,580 --> 00:03:11,974
- Oh, that sounds like
fun, especially for June.
88
00:03:12,104 --> 00:03:13,932
- Oh, she said it's fine
with her, as long as I
89
00:03:14,063 --> 00:03:16,108
let her know ahead of time.
- Well, that's a nice attitude.
90
00:03:16,239 --> 00:03:17,588
- Yeah, I think so.
91
00:03:17,719 --> 00:03:19,068
'Course, this will
be the first time
92
00:03:19,199 --> 00:03:21,984
I've ever taken her up on it.
93
00:03:22,114 --> 00:03:24,465
Thanks.
94
00:03:24,595 --> 00:03:25,553
- Hello?
95
00:03:25,683 --> 00:03:27,163
Oh, hi, honey.
96
00:03:27,294 --> 00:03:28,947
- Look, I've got
a little problem.
97
00:03:29,078 --> 00:03:31,123
There's a very important
client coming to town,
98
00:03:31,254 --> 00:03:33,909
and Mr. Kelley usually
takes him out to dinner.
99
00:03:34,039 --> 00:03:35,867
But he's still laid
up with a cold.
100
00:03:35,998 --> 00:03:36,912
- Oh, gee, that's a shame.
101
00:03:37,042 --> 00:03:38,348
- Yeah.
102
00:03:38,479 --> 00:03:40,089
Well, it looks like
I'm stuck with the guy,
103
00:03:40,220 --> 00:03:42,483
and I was wondering if it'd be
all right if I brought him home
104
00:03:42,613 --> 00:03:43,527
to dinner.
105
00:03:43,658 --> 00:03:44,963
- Well, sure, that'd be fine.
106
00:03:45,094 --> 00:03:46,313
- You sure you don't mind, now?
107
00:03:46,443 --> 00:03:48,315
- Oh, no, not at all.
108
00:03:48,445 --> 00:03:49,664
- Yeah, I sure appreciate it.
109
00:03:49,794 --> 00:03:50,882
- When's he coming into town?
110
00:03:51,013 --> 00:03:52,188
- Uh, tonight.
111
00:03:52,319 --> 00:03:54,495
- Tonight?!
112
00:03:54,625 --> 00:03:55,887
- Tonight.
113
00:03:56,018 --> 00:03:56,975
That's OK, isn't it?
114
00:03:57,106 --> 00:03:58,368
- Well, yeah, I guess so.
115
00:03:58,499 --> 00:04:00,501
It's just that it's
kind of short notice.
116
00:04:00,631 --> 00:04:02,590
- Yeah, I know it is, but
I just found out about it
117
00:04:02,720 --> 00:04:04,200
a couple of minutes ago.
118
00:04:04,331 --> 00:04:06,333
Look, maybe it would be
better if I just take him out
119
00:04:06,463 --> 00:04:08,291
to dinner.
- No, no, that's OK, really.
120
00:04:08,422 --> 00:04:09,945
I can manage.
121
00:04:10,075 --> 00:04:12,469
I wonder if I can get
a hair appointment.
122
00:04:12,600 --> 00:04:13,644
- Gee, what for?
123
00:04:13,775 --> 00:04:14,906
- Well, my hair's
a mess and I'll
124
00:04:15,037 --> 00:04:16,168
have to go down to
the market anyway.
125
00:04:16,299 --> 00:04:17,561
We don't have
anything in the house.
126
00:04:17,692 --> 00:04:19,694
- Uh, look, honey, why
don't we just forget
127
00:04:19,824 --> 00:04:21,391
about it and I'll take
him out to dinner?
128
00:04:21,522 --> 00:04:22,958
- Don't be silly.
I don't mind, really.
129
00:04:23,088 --> 00:04:24,612
Honestly, I don't.
130
00:04:24,742 --> 00:04:26,222
- Oh, I know, but it might
be better in the long run.
131
00:04:26,353 --> 00:04:27,615
We'll just be talking
business anyway,
132
00:04:27,745 --> 00:04:29,530
and that wouldn't be
very interesting for you.
133
00:04:29,660 --> 00:04:31,271
- Well, of course it would.
134
00:04:31,401 --> 00:04:33,534
I mean I'd have time to do a
roast, but I could get a ham.
135
00:04:33,664 --> 00:04:35,753
And I'll stop by the
florist for a centerpiece
136
00:04:35,884 --> 00:04:38,060
and, oh, gosh, I better
stop by Mom's and see
137
00:04:38,190 --> 00:04:39,322
if I can borrow a tablecloth.
138
00:04:39,453 --> 00:04:40,715
Our good one's at the laundry.
139
00:04:40,845 --> 00:04:42,847
She has that nice beige one.
140
00:04:42,978 --> 00:04:44,501
Oh, no.
That won't work.
141
00:04:44,632 --> 00:04:45,981
If I wear my beige
dress, I'll just
142
00:04:46,111 --> 00:04:48,592
disappear right into the table.
143
00:04:48,723 --> 00:04:51,334
- Honey, I really mean it, why
don't we forget it this time?
144
00:04:51,465 --> 00:04:52,509
- No, I'm not complaining.
145
00:04:52,640 --> 00:04:54,163
I'm just trying
to get organized.
146
00:04:54,294 --> 00:04:56,208
- Oh, I know, but it is
kind of short notice,
147
00:04:56,339 --> 00:04:58,689
and I think it'd be better if
I just took him out someplace.
148
00:04:58,820 --> 00:05:01,518
- Well, OK, but it's
really no trouble at all.
149
00:05:01,649 --> 00:05:02,519
- Oh, I know.
150
00:05:02,650 --> 00:05:03,607
Don't worry about it.
151
00:05:03,738 --> 00:05:05,087
I'll see you later.
152
00:05:05,217 --> 00:05:06,218
- Look, if it's the dress
that's worrying you,
153
00:05:06,349 --> 00:05:07,611
I could go down
and get a new one.
154
00:05:07,742 --> 00:05:08,917
- Oh, no, that's OK.
155
00:05:09,047 --> 00:05:10,571
Bye, honey.
156
00:05:10,701 --> 00:05:13,095
[music playing]
157
00:05:17,491 --> 00:05:18,535
- How'd it go?
158
00:05:18,666 --> 00:05:20,058
- Well, I've been
thinking, maybe
159
00:05:20,189 --> 00:05:21,799
it'd be a better idea if
I took him out to dinner.
160
00:05:21,930 --> 00:05:23,627
- Well, that's what Mr.
Kelley usually does.
161
00:05:23,758 --> 00:05:25,847
- Yeah, I think I will,
maybe the Embassy Club.
162
00:05:25,977 --> 00:05:27,457
- How about the Persian Terrace?
163
00:05:27,588 --> 00:05:29,067
- Uh, yeah.
164
00:05:29,198 --> 00:05:30,765
Except the food's awfully
good at the Embassy Club.
165
00:05:30,895 --> 00:05:32,506
At least it was the
one time I was there.
166
00:05:32,636 --> 00:05:34,638
- Well, it's even better
at the Persian Terrace.
167
00:05:34,769 --> 00:05:36,727
- Uh, how come you're
pushing the Persian Terrace?
168
00:05:36,858 --> 00:05:38,816
- Because that's where I
made your reservations.
169
00:05:46,998 --> 00:05:48,783
- Oh, so those are
the kind of dinners
170
00:05:48,913 --> 00:05:50,262
you've been giving David lately.
171
00:05:50,393 --> 00:05:51,568
- Hi, Mom.
172
00:05:51,699 --> 00:05:53,135
No, believe it or
not, this is for me.
173
00:05:53,265 --> 00:05:55,093
- Oh, you mean David
isn't coming home tonight?
174
00:05:55,224 --> 00:05:57,095
- No, he has to take
a client to dinner.
175
00:05:57,226 --> 00:05:58,270
- Oh, too bad.
176
00:05:58,401 --> 00:05:59,837
- Well, I don't mind too much.
177
00:05:59,968 --> 00:06:01,839
Actually, I can catch up
on my reading or something.
178
00:06:01,970 --> 00:06:03,450
- Hey, why don't you come over
to the Woman's Club with me?
179
00:06:03,580 --> 00:06:05,234
They're serving
dinner over there.
180
00:06:05,365 --> 00:06:07,802
- Oh, gee, that sounds great,
if you're sure it's all right.
181
00:06:07,932 --> 00:06:09,630
- Oh, sure.
182
00:06:09,760 --> 00:06:11,458
I think the last thing I told
Ozzie was that I wouldn't go,
183
00:06:11,588 --> 00:06:13,198
but I know he won't mind.
184
00:06:13,329 --> 00:06:15,026
- Here, I won't be needing this.
- Oh, wait a minute.
185
00:06:15,157 --> 00:06:16,680
What kind is it?
- Turkey.
186
00:06:16,811 --> 00:06:17,986
- Good, I'll take it.
187
00:06:18,116 --> 00:06:19,204
This is the kind of
dinner Ozzie gets
188
00:06:19,335 --> 00:06:21,206
when I go to the Woman's Club.
189
00:06:21,337 --> 00:06:23,121
- Oh, somehow I feel
responsible for this.
190
00:06:23,252 --> 00:06:24,906
- Oh, cut it out.
191
00:06:25,036 --> 00:06:27,430
He really doesn't mind, as long
as it doesn't happen too often.
192
00:06:27,561 --> 00:06:29,171
- Yeah, but I feel
bad enough about Dave.
193
00:06:29,301 --> 00:06:30,694
- Why?
194
00:06:30,825 --> 00:06:32,304
- Well, actually he wanted
to bring the client home
195
00:06:32,435 --> 00:06:34,132
for dinner, but I made it
sound like so much trouble
196
00:06:34,263 --> 00:06:35,873
he changed his mind.
197
00:06:36,004 --> 00:06:38,702
- Gee, I think I've done that
to Ozzie a couple of times.
198
00:06:38,833 --> 00:06:40,312
- Yeah, I hope he
gets a good dinner.
199
00:06:40,443 --> 00:06:42,924
- Oh, he probably will if
he's taking the client out.
200
00:06:43,054 --> 00:06:44,708
It's on his expense
account, isn't it?
201
00:06:44,839 --> 00:06:46,841
- Yeah, but even so, if
I'm not there to watch him,
202
00:06:46,971 --> 00:06:48,233
you know, he'll just grab
a hamburger or a sandwich
203
00:06:48,364 --> 00:06:49,234
or something.
204
00:06:49,365 --> 00:06:50,235
- I know what you mean.
205
00:06:50,366 --> 00:06:52,281
Ozzie does the same thing.
206
00:06:52,412 --> 00:06:54,239
- Does Dad really like turkey?
207
00:06:54,370 --> 00:06:55,806
- Well, I guess so.
208
00:06:55,937 --> 00:06:58,200
I don't think he's ever
tried this particular brand.
209
00:06:58,330 --> 00:07:00,028
- Some of the frozen
dinners are pretty good.
210
00:07:00,158 --> 00:07:01,508
- Yeah, I suppose so.
211
00:07:01,638 --> 00:07:02,944
I know what he'd really like.
- What's that?
212
00:07:03,074 --> 00:07:04,032
- Beef stew.
213
00:07:04,162 --> 00:07:05,207
- Oh, did they have that here?
214
00:07:05,337 --> 00:07:06,426
- No, I don't mean frozen.
215
00:07:06,556 --> 00:07:07,818
I mean homemade.
216
00:07:07,949 --> 00:07:09,037
- Do you have time to make it?
217
00:07:09,167 --> 00:07:10,865
- Oh, sure.
218
00:07:10,995 --> 00:07:12,780
- I have some potatoes and I'll
get carrots, peas, and onions.
219
00:07:12,910 --> 00:07:14,216
- How about some carnations?
220
00:07:14,346 --> 00:07:15,478
- Carnations?
221
00:07:15,609 --> 00:07:17,349
- Well, yeah, for
your centerpiece.
222
00:07:17,480 --> 00:07:19,961
- Oh, you know you're kidding,
but I think that's a nice idea.
223
00:07:20,091 --> 00:07:21,223
- I'm not kidding.
224
00:07:21,353 --> 00:07:22,224
They have some cut
flowers over here.
225
00:07:22,354 --> 00:07:23,530
I'll go see what they are.
226
00:07:23,660 --> 00:07:26,271
- Good, and I'll get
the other things.
227
00:07:26,402 --> 00:07:28,404
[music playing]
228
00:07:32,887 --> 00:07:33,931
- Hi, Julie.
229
00:07:34,062 --> 00:07:35,367
- Well hi, Wally.
How are you?
230
00:07:35,498 --> 00:07:36,368
- Oh, fine, thanks.
231
00:07:36,499 --> 00:07:37,457
Is somebody sick?
232
00:07:37,587 --> 00:07:38,936
- Oh, no.
233
00:07:39,067 --> 00:07:40,416
I'm just buying some
flowers for a centerpiece.
234
00:07:40,547 --> 00:07:42,026
- Oh, that reminds me.
235
00:07:42,157 --> 00:07:43,680
It might be a good idea if
I got Ginger some flowers.
236
00:07:43,811 --> 00:07:45,682
- Don't tell me you're
in the doghouse again.
237
00:07:45,813 --> 00:07:47,728
- Well, not exactly in
it, but I'm on my way.
238
00:07:47,858 --> 00:07:49,512
- How come?
239
00:07:49,643 --> 00:07:50,905
- Well, you see, one night we
were talking about nice places
240
00:07:51,035 --> 00:07:52,515
to eat, and somehow
the Persian Terrace
241
00:07:52,646 --> 00:07:53,821
came into the conversation.
242
00:07:53,951 --> 00:07:55,387
Before I realized
what was happening,
243
00:07:55,518 --> 00:07:57,128
I had a date to take
her there for dinner.
244
00:07:57,259 --> 00:07:58,434
- Well, that sounds wonderful.
245
00:07:58,565 --> 00:08:00,044
- Oh, it would be if
I could afford it,
246
00:08:00,175 --> 00:08:01,524
but I don't have
that kind of money.
247
00:08:01,655 --> 00:08:03,265
- Wally, then why
did you ask her?
248
00:08:03,395 --> 00:08:04,614
- Well, I didn't, exactly.
249
00:08:04,745 --> 00:08:06,181
She's the one who
brought the subject up.
250
00:08:06,311 --> 00:08:08,444
- Well, can't you stall
it off for a little while?
251
00:08:08,575 --> 00:08:09,489
- No, I'm afraid not.
252
00:08:09,619 --> 00:08:11,273
I was pretty specific about it.
253
00:08:11,403 --> 00:08:13,405
You see, we were having
dinner in Benny's hamburger
254
00:08:13,536 --> 00:08:15,016
stand and all of a
sudden she said to me,
255
00:08:15,146 --> 00:08:16,452
"When are you going to take
me to the Persian Terrace,
256
00:08:16,583 --> 00:08:17,714
you cheapskate?"
257
00:08:17,845 --> 00:08:19,063
And I said, "Six
weeks from Wednesday."
258
00:08:19,194 --> 00:08:20,064
- Well?
259
00:08:20,195 --> 00:08:22,371
- Well, this is it.
260
00:08:22,502 --> 00:08:23,807
- That's too bad.
261
00:08:23,938 --> 00:08:25,592
Of course, if a couple
of close friends of ours
262
00:08:25,722 --> 00:08:27,550
should happen to invite us over
for dinner tonight, naturally
263
00:08:27,681 --> 00:08:30,510
I'd be obligated to accept
your kind invitation.
264
00:08:30,640 --> 00:08:32,076
- Oh, gee, I'm sorry, Wally.
265
00:08:32,207 --> 00:08:33,991
We'd love to have you over,
but Dave's entertaining
266
00:08:34,122 --> 00:08:35,079
a client tonight.
267
00:08:35,210 --> 00:08:36,516
- Oh, gee.
268
00:08:36,646 --> 00:08:38,213
- But we'll have you
up to dinner real soon.
269
00:08:38,343 --> 00:08:39,214
- Now you're talking.
270
00:08:39,344 --> 00:08:40,694
When?
271
00:08:40,824 --> 00:08:43,653
- Let's see, how about
six weeks from Tuesday?
272
00:08:43,784 --> 00:08:46,047
I'll make a note of it,
just in case you forget.
273
00:08:46,177 --> 00:08:48,353
I guess I'll just have to
bluff my way through tonight.
274
00:08:48,484 --> 00:08:50,355
If you hear about a new
dishwasher at the Persian
275
00:08:50,486 --> 00:08:53,533
Terrace, it'll be me.
276
00:08:53,663 --> 00:08:55,099
Hey, these are nice.
277
00:08:55,230 --> 00:08:56,100
- Oh, are you kidding?
278
00:08:56,231 --> 00:08:57,145
They're beautiful.
279
00:08:57,275 --> 00:08:59,016
Oh, she'll love those.
280
00:08:59,147 --> 00:09:00,191
- I think I'll get just one.
281
00:09:00,322 --> 00:09:01,802
It's more romantic that way.
282
00:09:01,932 --> 00:09:03,499
- Mm, what else?
283
00:09:03,630 --> 00:09:05,022
- A lot cheaper,
that's what else.
284
00:09:16,947 --> 00:09:18,906
[music playing]
285
00:09:20,908 --> 00:09:22,213
- Oh, that's pretty.
286
00:09:22,344 --> 00:09:23,737
- Thank you.
287
00:09:23,867 --> 00:09:25,434
How about some candles?
- Why not?
288
00:09:25,565 --> 00:09:26,870
We might as well go all the way.
289
00:09:31,962 --> 00:09:34,661
- See, that does look
pretty, doesn't it?
290
00:09:34,791 --> 00:09:36,880
You know, about the only
thing that's missing is you.
291
00:09:37,011 --> 00:09:38,969
- Oh, I can prop up the
evening paper on the table
292
00:09:39,100 --> 00:09:41,537
and he won't even
know I'm not here.
293
00:09:41,668 --> 00:09:43,278
- Is there anything
else I can do to help?
294
00:09:43,408 --> 00:09:45,410
- No, I think I've got things
pretty well out of control now,
295
00:09:45,541 --> 00:09:46,411
thanks.
296
00:09:46,542 --> 00:09:48,805
- Oh, it smells wonderful.
297
00:09:48,936 --> 00:09:50,372
- I put the rolls in the oven.
298
00:09:50,502 --> 00:09:52,548
Why don't you set it to
go on in about 40 minutes?
299
00:09:52,679 --> 00:09:54,202
That'll warm the apple pie, too.
300
00:09:54,332 --> 00:09:55,986
- OK.
301
00:09:56,117 --> 00:09:58,902
- I hope he remembers to
put the dressing on this.
302
00:09:59,033 --> 00:10:00,817
- Gee, don't you think he will?
- Oh, I don't know.
303
00:10:00,948 --> 00:10:03,080
He does a pretty good job of
staying out of the kitchen
304
00:10:03,211 --> 00:10:04,386
most of the time.
305
00:10:04,516 --> 00:10:05,822
I wonder if I ought
to put it on now.
306
00:10:05,953 --> 00:10:07,781
- Well, it's liable
to get kind of soggy.
307
00:10:07,911 --> 00:10:10,653
- Not if I leave
it in the bottle.
308
00:10:10,784 --> 00:10:12,263
I think he'll get
the message now.
309
00:10:12,394 --> 00:10:13,874
- I'm sure he will.
310
00:10:14,004 --> 00:10:15,963
I guess that just about
takes care of everything.
311
00:10:16,093 --> 00:10:17,834
- Oh, say, do you think we
could stop by the apartment
312
00:10:17,965 --> 00:10:19,662
so I can change?
- Oh, sure.
313
00:10:19,793 --> 00:10:22,360
I'll leave Ozzie a note
so you'll know where I am.
314
00:10:22,491 --> 00:10:23,927
- You know, this
stew smells so good,
315
00:10:24,058 --> 00:10:25,668
I don't know why we're
going to the Women's Club.
316
00:10:25,799 --> 00:10:27,801
- I don't know either, but
we better get out of here
317
00:10:27,931 --> 00:10:29,324
before we change our minds.
318
00:10:29,454 --> 00:10:30,542
- Boy, you're not kidding.
319
00:10:33,676 --> 00:10:34,546
You all set?
320
00:10:34,677 --> 00:10:35,852
- Yeah.
321
00:10:35,983 --> 00:10:38,115
He can't miss that.
322
00:10:38,246 --> 00:10:40,248
[music playing]
323
00:10:56,525 --> 00:10:57,526
- Sit here.
324
00:11:01,312 --> 00:11:02,966
Would you care for
something from the bar?
325
00:11:03,097 --> 00:11:04,098
- Oh, not for me, thanks.
326
00:11:04,228 --> 00:11:05,490
How about you, Mr. Jones?
- No.
327
00:11:05,621 --> 00:11:07,144
Say, I'm a little hungry.
- Oh, me too.
328
00:11:07,275 --> 00:11:08,232
May we have a couple menus?
329
00:11:08,363 --> 00:11:10,365
- OK.
330
00:11:10,495 --> 00:11:11,671
- Right, yeah.
331
00:11:14,630 --> 00:11:17,285
Wow, this is a very
attractive place, Dave.
332
00:11:17,415 --> 00:11:18,721
- Thank you.
333
00:11:18,852 --> 00:11:20,462
- Maybe it's a good
thing Kelley has a cold.
334
00:11:20,592 --> 00:11:23,378
He usually takes me
to a hot dog stand.
335
00:11:23,508 --> 00:11:25,162
- Well, I'll have to
talk to him about that.
336
00:11:25,293 --> 00:11:26,598
- Yes.
337
00:11:26,729 --> 00:11:28,644
- Yes, we'll take
care of it for you.
338
00:11:28,775 --> 00:11:30,037
- Ah, good evening.
- Good evening.
339
00:11:30,167 --> 00:11:31,168
- Good evening.
- Two?
340
00:11:31,299 --> 00:11:32,474
- Yes, please.
341
00:11:32,604 --> 00:11:34,563
Table five, right
this way, please.
342
00:11:34,694 --> 00:11:35,695
- Thank you.
343
00:11:42,571 --> 00:11:44,051
This place looks a
little stuffy to me.
344
00:11:44,181 --> 00:11:46,183
Are you sure you wouldn't
rather go someplace else?
345
00:11:46,314 --> 00:11:48,011
- You mean like Benny's
hamburger stand?
346
00:11:48,142 --> 00:11:49,839
- Hey, yeah, that
might be a good idea.
347
00:11:49,970 --> 00:11:52,146
- Never mind, Diamond
Jim, this is just fine.
348
00:11:58,239 --> 00:11:59,196
- Thank you.
349
00:12:05,855 --> 00:12:07,509
- Well, what do we have?
350
00:12:07,639 --> 00:12:09,729
- I wonder what the age limit
is on ordering the children's
351
00:12:09,859 --> 00:12:10,817
special?
352
00:12:12,732 --> 00:12:14,690
- I think I'll have
the roast duck.
353
00:12:14,821 --> 00:12:16,344
- Where do you see that?
354
00:12:16,474 --> 00:12:18,215
- [indistinct] at the $5.50.
355
00:12:18,346 --> 00:12:19,347
- Oh, yeah.
356
00:12:19,477 --> 00:12:21,001
- How about you?
357
00:12:21,131 --> 00:12:22,611
- Maybe I'll just have an
order of sliced tomatoes.
358
00:12:25,483 --> 00:12:26,789
Hey, look who's
sitting over there.
359
00:12:26,920 --> 00:12:27,790
- Who?
360
00:12:27,921 --> 00:12:29,052
- Dave.
361
00:12:29,183 --> 00:12:30,750
- Oh, yeah.
362
00:12:30,880 --> 00:12:32,142
I wonder who that is with him.
363
00:12:32,273 --> 00:12:34,014
- I don't know,
maybe it's a client.
364
00:12:34,144 --> 00:12:35,580
Oh, yeah, that's right.
365
00:12:35,711 --> 00:12:37,104
June said they were
entertaining a client tonight.
366
00:12:37,234 --> 00:12:38,932
- Where'd you see June?
- Down at the market.
367
00:12:39,062 --> 00:12:40,498
She was getting some flowers.
368
00:12:40,629 --> 00:12:43,153
She was going to fix a
centerpiece for their table.
369
00:12:43,284 --> 00:12:45,025
Hey, wait a minute,
something's wrong here.
370
00:12:45,155 --> 00:12:46,461
If they're having
dinner at home,
371
00:12:46,591 --> 00:12:48,245
what's David doing down
here at a restaurant?
372
00:12:48,376 --> 00:12:49,725
- Don't ask me.
373
00:12:49,856 --> 00:12:52,032
You've probably got it
all mixed up as usual.
374
00:12:52,162 --> 00:12:54,556
- No, I'm sure she said
tonight and at their apartment.
375
00:12:54,686 --> 00:12:56,166
I'll bet David got
it all mixed up.
376
00:12:56,297 --> 00:12:58,212
- Why don't you go over
there and ask them, then?
377
00:12:58,342 --> 00:12:59,866
- Oh, I don't want
to just barge in when
378
00:12:59,996 --> 00:13:01,606
he's talking to a client.
379
00:13:01,737 --> 00:13:02,607
Hey, wait a second.
380
00:13:02,738 --> 00:13:03,608
I got an idea.
381
00:13:03,739 --> 00:13:04,827
I'll be right back.
382
00:13:04,958 --> 00:13:06,220
Don't order while I'm gone.
383
00:13:19,233 --> 00:13:21,235
- I think I'll have
the sirloin steak.
384
00:13:21,365 --> 00:13:22,932
- Well, that sounds
like a good idea.
385
00:13:23,063 --> 00:13:26,457
I'll have the New York cut,
medium rare, a baked potato,
386
00:13:26,588 --> 00:13:28,895
and Roquefort
dressing on the salad.
387
00:13:29,025 --> 00:13:29,939
- Sounds good to me, too.
388
00:13:30,070 --> 00:13:31,680
- Thank you, gentlemen.
389
00:13:31,811 --> 00:13:33,943
Pardon me, Mr. Nelson,
there's someone to see you.
390
00:13:34,074 --> 00:13:35,379
- Me?
- Yes, sir, in the lobby.
391
00:13:35,510 --> 00:13:36,641
- Oh, thank you.
392
00:13:36,772 --> 00:13:37,599
Uh, would you excuse
me, Mr. Jones?
393
00:13:37,729 --> 00:13:38,730
- Certainly.
394
00:13:44,954 --> 00:13:46,956
- Uh, pardon me,
my name is Nelson.
395
00:13:47,087 --> 00:13:48,523
Was someone looking for me?
- Oh, yes, sir.
396
00:13:48,653 --> 00:13:50,307
That gentleman right over there.
397
00:13:50,438 --> 00:13:51,874
- Thank you.
Hi, Wally.
398
00:13:52,005 --> 00:13:53,658
- Hi, Dave.
- What are you doing down here?
399
00:13:53,789 --> 00:13:55,312
- That's what I was
wondering about you.
400
00:13:55,443 --> 00:13:57,053
- Well, I'm having
dinner with a client.
401
00:13:57,184 --> 00:13:58,838
- Look, it's none
of my business,
402
00:13:58,968 --> 00:14:01,057
but I thought you were supposed
to be entertaining him at home.
403
00:14:01,188 --> 00:14:02,450
- What do you mean?
404
00:14:02,580 --> 00:14:04,017
- Well, I'm sure June
was planning on it.
405
00:14:04,147 --> 00:14:05,540
- Well, how do you know?
Did she send you down here?
406
00:14:05,670 --> 00:14:07,411
- No, I ran into her at
the market this afternoon,
407
00:14:07,542 --> 00:14:09,326
and she was buying food
for dinner and flowers
408
00:14:09,457 --> 00:14:11,372
for a centerpiece
and everything.
409
00:14:11,502 --> 00:14:12,939
- That's funny.
410
00:14:13,069 --> 00:14:13,983
- Yeah, she said you were
entertaining a client
411
00:14:14,114 --> 00:14:15,463
for dinner.
412
00:14:15,593 --> 00:14:17,900
- Well, I am, I'm
entertaining him down here.
413
00:14:18,031 --> 00:14:19,510
She must have misunderstood me.
414
00:14:19,641 --> 00:14:21,643
- Well, either that or
you misunderstood her.
415
00:14:21,773 --> 00:14:23,427
- This is awful.
416
00:14:23,558 --> 00:14:25,995
She's probably cooked dinner and
is sitting home waiting for us.
417
00:14:26,126 --> 00:14:27,692
- Well, look, I'll be glad
to take you off the spot.
418
00:14:27,823 --> 00:14:29,346
Ginger and I
haven't ordered yet.
419
00:14:29,477 --> 00:14:31,435
Why don't we run over to your
place and fill in for you?
420
00:14:31,566 --> 00:14:32,915
That way, the food
won't be wasted.
421
00:14:33,046 --> 00:14:34,612
- Thanks just the same,
but I'm afraid that
422
00:14:34,743 --> 00:14:35,962
wouldn't help too much.
423
00:14:36,092 --> 00:14:37,441
- Well, it would be
a lot of help to me.
424
00:14:37,572 --> 00:14:39,139
You know how much they
want it for a side
425
00:14:39,269 --> 00:14:40,531
order of tomatoes in here?
426
00:14:40,662 --> 00:14:41,532
- Dave?
427
00:14:41,663 --> 00:14:42,577
- Oh, yes, sir.
428
00:14:42,707 --> 00:14:43,665
- Is there anything wrong?
429
00:14:43,795 --> 00:14:45,275
- Well, I'm not quite sure.
430
00:14:45,406 --> 00:14:46,711
Mr. Jones, this is
Wally Plumstead.
431
00:14:46,842 --> 00:14:48,452
- How do you do, sir?
- Hello.
432
00:14:48,583 --> 00:14:50,193
- Evidently, there's
been a little mix-up.
433
00:14:50,324 --> 00:14:52,587
Wally's been telling me that
my wife expected us home
434
00:14:52,717 --> 00:14:54,458
for dinner tonight.
- Oh?
435
00:14:54,589 --> 00:14:56,939
- I guess it was just one of
those little misunderstandings.
436
00:14:57,070 --> 00:14:58,462
It was probably my fault.
437
00:14:58,593 --> 00:15:00,290
- Well, look, if you think
we can make it in time,
438
00:15:00,421 --> 00:15:02,336
there's nothing I would like
better than a nice home-cooked
439
00:15:02,466 --> 00:15:03,511
meal.
440
00:15:03,641 --> 00:15:04,991
- Gee, that's great.
441
00:15:05,121 --> 00:15:06,601
I'll phone June and tell
her we're on our way.
442
00:15:06,731 --> 00:15:08,081
- There's only one thing--
443
00:15:08,211 --> 00:15:09,734
What about our dinners here?
444
00:15:09,865 --> 00:15:11,388
We've already ordered.
445
00:15:11,519 --> 00:15:12,737
- What are you having?
446
00:15:12,868 --> 00:15:14,174
- Sirloin steaks.
447
00:15:14,304 --> 00:15:16,611
- Oh, gee, it's a shame
to let them go to waste.
448
00:15:16,741 --> 00:15:18,004
Hey, I have an idea!
449
00:15:18,134 --> 00:15:19,135
- I just read your mind.
450
00:15:22,312 --> 00:15:24,140
- Captain, we're going
to have to leave.
451
00:15:24,271 --> 00:15:26,142
Would you send our dinner
over to this gentleman's table
452
00:15:26,273 --> 00:15:27,796
and I'll sign for it?
- Yes, sir.
453
00:15:27,927 --> 00:15:28,797
- That's table five.
454
00:15:28,928 --> 00:15:30,103
- Yes, sir.
455
00:15:30,233 --> 00:15:31,495
- Boy, that sure is
nice of you, Dave.
456
00:15:31,626 --> 00:15:32,540
- That's OK.
457
00:15:32,670 --> 00:15:34,237
Well, I better phone June.
458
00:15:34,368 --> 00:15:37,110
Oh, and I won't tell her we
were down here if you won't.
459
00:15:37,240 --> 00:15:38,415
- It's a deal.
460
00:15:38,546 --> 00:15:40,113
- And Dave, don't
worry about Ginger.
461
00:15:40,243 --> 00:15:44,378
I won't tell her you're picking
up the check if you don't.
462
00:15:44,508 --> 00:15:45,422
- OK, I'm ready.
463
00:15:45,553 --> 00:15:47,033
- Oh, that's a darling suit.
464
00:15:47,163 --> 00:15:49,165
- Oh, thank you.
465
00:15:49,296 --> 00:15:50,950
[phone rings]
466
00:15:51,080 --> 00:15:52,038
- Oh darn, I'll get it.
467
00:15:56,956 --> 00:15:57,782
Hello?
468
00:15:57,913 --> 00:15:59,654
- Oh, hi, honey, it's me.
469
00:15:59,784 --> 00:16:01,177
- Oh, hi.
470
00:16:01,308 --> 00:16:03,049
- Look, I know we're
late, but Mr. Jones and I
471
00:16:03,179 --> 00:16:04,354
got a little tied up.
472
00:16:04,485 --> 00:16:06,008
- You mean you're
still at the office?
473
00:16:06,139 --> 00:16:08,010
- No, we're on our
way home right now.
474
00:16:08,141 --> 00:16:10,882
Mr. Jones sure was happy about
getting a home-cooked meal.
475
00:16:11,013 --> 00:16:12,232
- A home cooked meal?
476
00:16:12,362 --> 00:16:13,450
- Yeah.
477
00:16:13,581 --> 00:16:14,669
We'll see you in
about 20 minutes.
478
00:16:14,799 --> 00:16:16,279
Bye, dear.
479
00:16:16,410 --> 00:16:17,498
- Dave?
480
00:16:17,628 --> 00:16:19,674
Dave!
481
00:16:19,804 --> 00:16:21,502
Oh.
482
00:16:21,632 --> 00:16:22,894
Oh, this is awful.
483
00:16:23,025 --> 00:16:24,461
- What's the matter?
- Well, that was Dave.
484
00:16:24,592 --> 00:16:26,115
He's bringing this
man home for dinner.
485
00:16:26,246 --> 00:16:27,856
- Well, I thought he was
taking him to a restaurant?
486
00:16:27,987 --> 00:16:29,684
- Well, so did I. I guess
I must have misunderstood
487
00:16:29,814 --> 00:16:30,728
this morning.
488
00:16:30,859 --> 00:16:32,034
- You mean they're coming here?
489
00:16:32,165 --> 00:16:33,557
- Yeah, it took me
so much by surprise,
490
00:16:33,688 --> 00:16:35,168
I didn't get a chance
to say anything.
491
00:16:35,298 --> 00:16:37,170
- Well, we better get busy
and whip something up.
492
00:16:37,300 --> 00:16:38,998
- Well, I don't think
we have anything.
493
00:16:43,393 --> 00:16:45,874
- Well, here's some soup
and some corned beef hash.
494
00:16:46,005 --> 00:16:47,832
- I have three tomatoes.
495
00:16:47,963 --> 00:16:49,791
- Or here's some refried beans.
496
00:16:49,921 --> 00:16:51,140
- And leftover spaghetti.
497
00:16:51,271 --> 00:16:52,837
- Doesn't sound like
very much, does it?
498
00:16:52,968 --> 00:16:54,187
- No.
499
00:16:54,317 --> 00:16:55,623
There's plenty of
stuff in the freezer,
500
00:16:55,753 --> 00:16:57,146
but Dave said they'll
be here in 20 minutes.
501
00:16:57,277 --> 00:16:59,061
- Wait a minute.
- Have you got an idea?
502
00:16:59,192 --> 00:17:00,541
- I sure have.
Come on.
503
00:17:07,504 --> 00:17:08,462
- Harriet, I'm home.
504
00:17:13,162 --> 00:17:15,947
Hey, pretty fancy.
505
00:17:16,078 --> 00:17:17,036
Harriet?
506
00:17:26,219 --> 00:17:28,786
- [VOICEOVER] Hi, Dear,
the stew is on the stove,
507
00:17:28,917 --> 00:17:30,701
the rolls and pie
are in the oven,
508
00:17:30,832 --> 00:17:34,053
the salad's in the refrigerator,
and I'm at the Woman's Club.
509
00:17:34,183 --> 00:17:35,141
Have fun.
510
00:17:35,271 --> 00:17:36,185
I love you.
511
00:17:36,316 --> 00:17:37,273
Me.
512
00:17:46,021 --> 00:17:48,197
- Oh, hi, dear, this is
great, my favorite stew.
513
00:17:48,328 --> 00:17:49,198
- I'm sorry, dear.
514
00:17:49,329 --> 00:17:51,200
I'll explain this later.
515
00:17:51,331 --> 00:17:52,245
- My dinner!
- Hi, Dad.
516
00:17:52,375 --> 00:17:53,681
- Hi.
[sputtering]
517
00:17:53,811 --> 00:17:54,812
Harriet!
518
00:17:59,252 --> 00:18:00,166
- You get the pie.
519
00:18:00,296 --> 00:18:02,429
- Don't forget the tablecloth.
520
00:18:02,559 --> 00:18:04,213
- Harriet, what's going on here?
521
00:18:04,344 --> 00:18:05,519
- It's an emergency.
522
00:18:05,649 --> 00:18:06,520
- Uh, Harriet?
523
00:18:06,650 --> 00:18:08,130
- Excuse me.
524
00:18:08,261 --> 00:18:10,263
- Will somebody please tell
me what's going on here?
525
00:18:14,397 --> 00:18:17,270
- See you later, dear.
526
00:18:17,400 --> 00:18:18,619
- I can do.
- OK, I guess.
527
00:18:18,749 --> 00:18:20,360
They're here.
528
00:18:20,490 --> 00:18:21,796
I just saw David drive up.
- Oh, well dinner is all ready.
529
00:18:21,926 --> 00:18:22,840
I fixed a new salad.
530
00:18:22,971 --> 00:18:24,407
- Oh, good.
531
00:18:24,538 --> 00:18:26,017
- What's missing?
532
00:18:26,148 --> 00:18:28,150
- The silverware!
533
00:18:28,281 --> 00:18:30,761
[music playing]
534
00:18:38,291 --> 00:18:40,031
- Why don't you fix my
dress and I'll do that?
535
00:18:40,162 --> 00:18:41,120
- OK.
536
00:18:46,647 --> 00:18:47,691
- Hold still.
537
00:18:47,822 --> 00:18:49,389
- I can't.
538
00:18:49,519 --> 00:18:50,390
- There.
539
00:18:50,520 --> 00:18:52,783
Gotta get out of here.
540
00:18:52,914 --> 00:18:54,307
- Thanks for everything.
My shoes!
541
00:18:54,437 --> 00:18:56,135
- You had them in your
hand when you came in.
542
00:18:56,265 --> 00:18:58,441
- Where have I put them?
543
00:18:58,572 --> 00:18:59,703
Oh, darn.
544
00:18:59,834 --> 00:19:00,835
- There they are.
545
00:19:06,188 --> 00:19:07,146
Oh, my bag.
546
00:19:12,368 --> 00:19:14,327
- Thanks again, Mom.
547
00:19:14,457 --> 00:19:15,719
- Hi, honey.
- Hi.
548
00:19:15,850 --> 00:19:16,894
- Sorry we're late.
549
00:19:17,025 --> 00:19:18,069
- Oh, that's OK.
550
00:19:18,200 --> 00:19:19,810
It gave me time
to rest a little.
551
00:19:19,941 --> 00:19:21,334
- Mr. Jones, this
is my wife, June.
552
00:19:21,464 --> 00:19:22,726
- Oh, very nice
to have meet you.
553
00:19:22,857 --> 00:19:23,988
- How do you do?
- Won't you come in?
554
00:19:24,119 --> 00:19:25,120
- Thank you.
555
00:19:34,477 --> 00:19:35,391
- Dinner's ready, girls.
556
00:19:35,522 --> 00:19:36,610
Come and get it.
557
00:19:36,740 --> 00:19:38,394
[excited voices]
558
00:19:41,267 --> 00:19:43,312
- Oh, and you, too, Mr. Nelson.
559
00:19:43,443 --> 00:19:45,575
- Oh, thank you very much.
560
00:19:51,712 --> 00:19:52,582
- Harriet?
561
00:19:52,713 --> 00:19:54,410
- Yes, dear?
562
00:19:54,541 --> 00:19:56,673
- Are you sure you didn't plan
this whole thing just to get me
563
00:19:56,804 --> 00:19:58,240
down here to do the heavy work?
564
00:19:58,371 --> 00:20:00,373
- Oh no, dear, scout's honor.
565
00:20:04,464 --> 00:20:05,552
- She's not even a scout.
566
00:20:12,776 --> 00:20:19,130
[band playing]
567
00:20:19,261 --> 00:20:23,570
[SINGING] I will gather
stars out in the blue.
568
00:20:26,877 --> 00:20:31,186
For you, yes, baby, for you.
569
00:20:34,494 --> 00:20:45,069
I'll make a string of pearls out
of the dew for you, yes, baby,
570
00:20:45,200 --> 00:20:46,201
for you.
571
00:20:49,726 --> 00:21:00,650
Over the highway and over the
street, carpets of clover I'll
572
00:21:00,781 --> 00:21:03,827
lay at your feet.
573
00:21:03,958 --> 00:21:08,049
Oh, well, there's nothing
in this world I wouldn't
574
00:21:08,179 --> 00:21:15,883
do for you, yes, baby, for you.
575
00:21:34,249 --> 00:21:42,953
[SINGING] Over the highway
and over the street,
576
00:21:43,084 --> 00:21:49,090
carpets of clover
I'll lay at your feet.
577
00:21:49,220 --> 00:21:52,398
Oh, well, there's
nothing in this world
578
00:21:52,528 --> 00:21:59,492
I wouldn't do for you.
579
00:21:59,622 --> 00:22:03,409
Yes, baby, for you.
580
00:22:03,539 --> 00:22:10,938
Oh, I wouldn't do,
yes, baby, for you.
581
00:22:11,068 --> 00:22:16,247
Oh, I wouldn't do,
yes, baby, for you.
582
00:22:19,860 --> 00:22:22,297
[applause]
583
00:22:28,129 --> 00:22:31,915
[band playing]
584
00:22:32,046 --> 00:22:39,009
[SINGING] Fools rush in
where angels fear to tread,
585
00:22:39,140 --> 00:22:44,885
and so I come to you, my
love, my heart above my head.
586
00:22:48,410 --> 00:22:54,677
Oh, I see the danger there.
587
00:22:54,808 --> 00:23:00,379
If there's a chance for
me, then I don't care.
588
00:23:04,121 --> 00:23:10,606
Fools rush in where
wise men never go,
589
00:23:10,737 --> 00:23:16,133
but wise men never fall in
love, so how are they to know?
590
00:23:19,920 --> 00:23:28,319
When we met I felt my life
begin, so open up your heart
591
00:23:28,450 --> 00:23:32,280
and let this fool rush in.
592
00:23:35,631 --> 00:23:37,546
[guitar solo]
593
00:23:51,299 --> 00:23:58,175
[SINGING] Fools rush in
where wise men never go,
594
00:23:58,306 --> 00:24:03,833
but wise men never fall in
love, so how are they to know?
595
00:24:07,489 --> 00:24:16,063
When we met I felt my life
begin, so open up your heart
596
00:24:16,193 --> 00:24:21,068
and let this fool rush in.
597
00:24:21,198 --> 00:24:29,816
Just open up your heart
and let this fool rush in.
598
00:24:29,946 --> 00:24:35,474
Well, open up your heart
and let this fool rush in.
599
00:24:38,999 --> 00:24:41,480
[applause]
600
00:24:46,223 --> 00:24:47,964
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
601
00:24:48,095 --> 00:24:49,923
was brought to you
by your gas company,
602
00:24:50,053 --> 00:24:52,665
which helps you live
modern for less with gas.
603
00:24:52,795 --> 00:24:54,231
- That's what we Nelsons do.
604
00:24:54,362 --> 00:24:57,104
[music playing]
43272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.