Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:05,614
[music playing]
2
00:00:05,744 --> 00:00:08,573
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,704 --> 00:00:10,836
the entire Nelson family.
4
00:00:10,967 --> 00:00:11,968
Here's Ozzie.
5
00:00:14,405 --> 00:00:15,363
Here's Harriet.
6
00:00:17,669 --> 00:00:18,670
Here's David.
7
00:00:21,543 --> 00:00:22,805
Here's Rick.
8
00:00:22,935 --> 00:00:25,286
And tonight, we introduce
the newest member
9
00:00:25,416 --> 00:00:29,899
of the family, Kris,
Mrs. Rick Nelson.
10
00:00:30,030 --> 00:00:33,250
[music playing]
11
00:00:35,165 --> 00:00:37,037
- I was sure I had
it in my pocket.
12
00:00:37,167 --> 00:00:38,647
- Why don't you keep
it on your finger?
13
00:00:38,777 --> 00:00:39,648
- I do most of the time.
14
00:00:39,778 --> 00:00:41,128
I keep forgetting it.
15
00:00:41,258 --> 00:00:42,999
- Well, I sure don't see
it around here, Rick.
16
00:00:43,130 --> 00:00:44,044
- Hi, fellas.
- Hi, Wally.
17
00:00:44,174 --> 00:00:45,132
- Hi, Wally.
18
00:00:48,831 --> 00:00:50,224
- How much money
are we looking for?
19
00:00:50,354 --> 00:00:51,747
- We're looking for
my wedding ring.
20
00:00:51,877 --> 00:00:53,749
- Oh, is that all?
It's not on your finger, is it?
21
00:00:53,879 --> 00:00:55,229
- No, it's the first
place I looked.
22
00:00:55,359 --> 00:00:57,057
I guess I left it at home.
- Oh, yeah.
23
00:00:57,187 --> 00:00:58,232
Come to think of
it, I noticed you
24
00:00:58,362 --> 00:01:00,016
didn't have it on
your finger when
25
00:01:00,147 --> 00:01:01,235
I picked you up this morning.
- Why don't you say something?
26
00:01:01,365 --> 00:01:02,758
- Are you kidding?
27
00:01:02,888 --> 00:01:04,499
I figured if you and Kris
had a little argument
28
00:01:04,629 --> 00:01:05,543
and you threw your ring at her,
it was none of my business.
29
00:01:05,674 --> 00:01:06,718
- No, it's nothing like that.
30
00:01:06,849 --> 00:01:08,329
- Well, then why
don't you call her
31
00:01:08,459 --> 00:01:09,721
and see if you left it at home?
- No, I can't do that.
32
00:01:09,852 --> 00:01:11,593
- Oh, ho.
You did have a fight.
33
00:01:11,723 --> 00:01:13,595
- It's just that I'm always
leaving at some place
34
00:01:13,725 --> 00:01:15,205
and Kris keeps
kidding me about it.
35
00:01:15,336 --> 00:01:16,859
- Kind of a happy fight.
36
00:01:16,989 --> 00:01:18,600
- Well, yeah.
Something like that.
37
00:01:18,730 --> 00:01:19,862
- Hi, fellas.
- Oh, hi, Terry.
38
00:01:19,992 --> 00:01:21,603
- Hi, Terry.
39
00:01:21,733 --> 00:01:23,866
- This is Virginia Stewart,
Rick Nelson, Wally Plumstead.
40
00:01:23,996 --> 00:01:25,215
Fred Stacy.
- Hi.
41
00:01:25,346 --> 00:01:26,608
- Hello.
42
00:01:26,738 --> 00:01:27,913
- I heard you sing at
the rally last week.
43
00:01:28,044 --> 00:01:29,741
It was great.
- Oh, thank you.
44
00:01:29,872 --> 00:01:31,091
- Of course, you haven't
heard me sing yet.
45
00:01:31,221 --> 00:01:32,396
- No, I don't believe I have.
46
00:01:32,527 --> 00:01:33,267
- Oh, you don't know
how lucky you are.
47
00:01:33,397 --> 00:01:34,877
- Please.
48
00:01:35,007 --> 00:01:36,574
I have a rich resonant
baritone. [SINGING] Fools rush
49
00:01:36,705 --> 00:01:37,793
in, where--
50
00:01:40,535 --> 00:01:41,884
- Is this your
first semester here?
51
00:01:42,014 --> 00:01:43,277
- Yes, it is.
I'm a transfer.
52
00:01:43,407 --> 00:01:44,669
- Naturally, she's a Theta.
53
00:01:44,800 --> 00:01:46,062
Best sorority on campus.
54
00:01:46,193 --> 00:01:47,846
- Oh, good.
Well, I hope you like it here.
55
00:01:47,977 --> 00:01:48,847
- Thank you.
56
00:01:48,978 --> 00:01:50,153
I'm sure I will.
57
00:01:50,284 --> 00:01:51,633
- Well, we'll be seeing you.
- Goodbye.
58
00:01:51,763 --> 00:01:53,025
- Nice to have met you.
- Same here.
59
00:01:53,156 --> 00:01:54,026
- Nice meeting you.
60
00:01:54,157 --> 00:01:55,419
- Bye.
61
00:01:55,550 --> 00:01:56,942
- Hey, she's a real
cute girl, isn't she?
62
00:01:57,073 --> 00:01:58,596
- Boy, you aren't kidding.
- And she's very nice.
63
00:01:58,727 --> 00:01:59,858
- Yeah, you better watch out.
64
00:01:59,989 --> 00:02:01,033
An old married man like you?
65
00:02:01,164 --> 00:02:02,078
What'll Kris say?
66
00:02:02,209 --> 00:02:03,732
- Please, she was smiling at me!
67
00:02:03,862 --> 00:02:06,038
- Who was smiling at you, fatso?
68
00:02:06,169 --> 00:02:07,736
Who was smiling at you?
69
00:02:07,866 --> 00:02:08,954
- Oh, nobody.
70
00:02:09,085 --> 00:02:10,217
- Yeah, Virginia nobody.
71
00:02:10,347 --> 00:02:12,088
- Oh, so that's her name?
Virginia.
72
00:02:12,219 --> 00:02:13,263
- Thanks a lot, pal.
73
00:02:13,394 --> 00:02:15,047
Now, sweetie pie--
74
00:02:15,178 --> 00:02:17,354
- Don't you sweetie pie me, you
two timer, you phony baloney.
75
00:02:17,485 --> 00:02:18,529
- Honey, watch your language.
76
00:02:18,660 --> 00:02:21,010
- Drop dead.
77
00:02:21,141 --> 00:02:22,403
- Honey, wait a second.
78
00:02:22,533 --> 00:02:23,882
- I hope this is one
of those happy fights.
79
00:02:24,013 --> 00:02:25,101
- Yeah, happy fight!
80
00:02:25,232 --> 00:02:26,581
- OK, you guys.
81
00:02:26,711 --> 00:02:27,582
Ginger!
82
00:02:27,712 --> 00:02:30,019
Ginger, honey!
83
00:02:30,150 --> 00:02:33,109
[music playing]
84
00:02:39,594 --> 00:02:42,205
- Hey, don't look now,
but here comes Virginia.
85
00:02:42,336 --> 00:02:44,076
Boy, I sure hope
Ginger isn't around.
86
00:02:44,207 --> 00:02:45,817
Why are the girls
always chasing me?
87
00:02:45,948 --> 00:02:47,819
- 'Cause you're irresistible.
- Hi, Rick.
88
00:02:47,950 --> 00:02:49,125
- Oh, hi.
- Hi, Fred.
89
00:02:49,256 --> 00:02:50,126
- Oh, no.
He's Wally.
90
00:02:50,257 --> 00:02:51,388
- Yeah, Fred's the skinny guy.
91
00:02:51,519 --> 00:02:52,824
- Of course, I'm sorry.
92
00:02:52,955 --> 00:02:54,783
Say, I've been looking for you.
- Oh, really?
93
00:02:54,913 --> 00:02:56,567
- Yeah, well, the
thing is I realized
94
00:02:56,698 --> 00:02:58,830
I just met you and all, but I
really feel as if I know you.
95
00:02:58,961 --> 00:03:00,615
- Well, that's OK.
What's on your mind?
96
00:03:00,745 --> 00:03:02,617
- Well, we're having a dance
at the sorority this weekend,
97
00:03:02,747 --> 00:03:04,358
with refreshments and
entertainment and all.
98
00:03:04,488 --> 00:03:05,837
It's a benefit for
the scholarship fund.
99
00:03:05,968 --> 00:03:07,230
I thought you might
be interested.
100
00:03:07,361 --> 00:03:08,623
I think it'll be a lot of fun.
101
00:03:08,753 --> 00:03:10,146
- Yeah, I guess so.
It sounds good.
102
00:03:10,277 --> 00:03:11,234
- Oh, wonderful.
103
00:03:11,365 --> 00:03:12,453
Then I can count on it?
- OK.
104
00:03:12,583 --> 00:03:14,150
Thanks a lot.
- Thank you.
105
00:03:14,281 --> 00:03:16,196
I'll see you Saturday then.
- OK, Goodbye.
106
00:03:16,326 --> 00:03:17,762
- Goodbye, Rick.
- Goodbye, Charlie.
107
00:03:17,893 --> 00:03:19,416
- Wally.
108
00:03:19,547 --> 00:03:21,549
- That sounds like it
might be a lot of fun.
109
00:03:21,679 --> 00:03:22,550
- Fun?
- Well, sure.
110
00:03:22,680 --> 00:03:23,986
Why not?
111
00:03:24,116 --> 00:03:25,422
- Well, what are you
going to do about Kris?
112
00:03:25,553 --> 00:03:26,206
- What do you mean?
She loves to go to dances.
113
00:03:26,336 --> 00:03:27,555
- Well, yeah.
114
00:03:27,685 --> 00:03:29,296
That may be so, but
the way I heard it,
115
00:03:29,426 --> 00:03:30,819
you just accepted a date to
go to the dance with Virginia.
116
00:03:30,949 --> 00:03:32,037
- Are you kidding?
117
00:03:32,168 --> 00:03:33,517
She meant both of
us, Kris and me.
118
00:03:33,648 --> 00:03:35,476
- She didn't even mention
Kris, and you know it.
119
00:03:35,606 --> 00:03:36,738
- Well, that's what she meant.
120
00:03:36,868 --> 00:03:37,956
I'm sure she did.
121
00:03:38,087 --> 00:03:39,349
A girl just doesn't
come up to a guy
122
00:03:39,480 --> 00:03:40,829
and ask him to take
her to a dance.
123
00:03:40,959 --> 00:03:42,483
- She does if it's a
girl-ask-boy dance,
124
00:03:42,613 --> 00:03:44,049
and this one is.
125
00:03:44,180 --> 00:03:45,834
- Well, who said so?
- Oh, it was in the campus news.
126
00:03:45,964 --> 00:03:47,705
It's going to be one of the
biggest parties of the year.
127
00:03:47,836 --> 00:03:48,880
You mean you haven't
heard about it?
128
00:03:49,011 --> 00:03:50,360
- No.
129
00:03:50,491 --> 00:03:51,187
You don't pay much
attention to those things
130
00:03:51,318 --> 00:03:52,580
after you get married.
131
00:03:52,710 --> 00:03:53,972
- Well, apparently,
this girl doesn't even
132
00:03:54,103 --> 00:03:54,930
know you're married.
- Well, sure she does.
133
00:03:55,060 --> 00:03:56,018
Why shouldn't she?
134
00:03:56,148 --> 00:03:57,541
- She just met you this morning.
135
00:03:57,672 --> 00:03:59,674
- Well, she could see I
was wearing a wedding ring.
136
00:03:59,804 --> 00:04:00,675
- What was that?
137
00:04:00,805 --> 00:04:01,676
- That's right.
138
00:04:01,806 --> 00:04:03,199
I left it at home, didn't I?
139
00:04:03,330 --> 00:04:04,635
- Well, see you around.
140
00:04:04,766 --> 00:04:05,984
- Oh, Wally?
141
00:04:06,115 --> 00:04:06,985
- Happy fight!
142
00:04:07,116 --> 00:04:11,860
[laughs]
143
00:04:11,990 --> 00:04:13,992
- Then she turned to him
and said, "Oh, Ricky dear,
144
00:04:14,123 --> 00:04:16,081
even though we've just met,
I can't live without you.
145
00:04:16,212 --> 00:04:17,648
My breath is coming
in short pants.
146
00:04:17,779 --> 00:04:19,955
Please, please, take me to
the dance or I shall die."
147
00:04:20,085 --> 00:04:21,261
- Gosh, what did he say?
148
00:04:21,391 --> 00:04:22,914
- He said, "OK."
149
00:04:23,045 --> 00:04:24,525
- Wally.
150
00:04:24,655 --> 00:04:26,178
- Well, that may not be
exactly the way it happened.
151
00:04:26,309 --> 00:04:27,441
But the point of it is, you
accepted a date with a woman
152
00:04:27,571 --> 00:04:28,964
other than your wife.
153
00:04:29,094 --> 00:04:30,357
And that is something up
with which we cannot put.
154
00:04:30,487 --> 00:04:31,880
Never end a sentence
with a preposition.
155
00:04:32,010 --> 00:04:33,490
- Yes, sir.
- This is ridiculous.
156
00:04:33,621 --> 00:04:34,883
- Please, I was there.
157
00:04:35,013 --> 00:04:36,624
- Doesn't this poor girl
know Rick's married?
158
00:04:36,754 --> 00:04:37,973
- Well, how could she?
159
00:04:38,103 --> 00:04:39,540
He wasn't even wearing
his wedding ring.
160
00:04:39,670 --> 00:04:41,455
- Oh, so that's why you left
it at home this morning.
161
00:04:41,585 --> 00:04:42,499
A fine thing.
162
00:04:42,630 --> 00:04:43,674
Make him believe you lost it.
163
00:04:43,805 --> 00:04:45,154
- Will you knock
it off, you guys?
164
00:04:45,285 --> 00:04:46,677
Somebody's liable to
think you're not kidding.
165
00:04:46,808 --> 00:04:48,026
- Yeah, somebody like Kris.
166
00:04:48,157 --> 00:04:49,680
- And besides, who's kidding?
- Not me.
167
00:04:49,811 --> 00:04:51,508
- Me either.
168
00:04:51,639 --> 00:04:53,205
- Well, it's up to you, Rick, if
you want to ruin your own life.
169
00:04:53,336 --> 00:04:55,512
But remember, whatever you do
reflects on the fraternity.
170
00:04:55,643 --> 00:04:57,514
- Yeah, keep up the good work.
171
00:04:57,645 --> 00:04:59,560
- Don't you have some
homework to do or something?
172
00:04:59,690 --> 00:05:01,736
- Yes, sir.
173
00:05:01,866 --> 00:05:03,781
- Look, I know you guys
are kidding and all that,
174
00:05:03,912 --> 00:05:05,217
but let's get one
thing straight.
175
00:05:05,348 --> 00:05:07,742
This girl did not
invite me to the dance.
176
00:05:07,872 --> 00:05:09,700
The invitation was
for Kris and me.
177
00:05:09,831 --> 00:05:11,223
- Anything you say, brother.
- That's right.
178
00:05:11,354 --> 00:05:12,877
We're behind you
all the way, Rick.
179
00:05:13,008 --> 00:05:14,705
- And remember, boys, not a
word about this to anybody.
180
00:05:14,836 --> 00:05:16,228
Let's try to keep it quiet.
181
00:05:16,359 --> 00:05:18,100
By the way, what's the
number of the campus news?
182
00:05:18,230 --> 00:05:19,623
- Oh, that'll take too long.
183
00:05:19,754 --> 00:05:21,669
Why don't we just post
it on the bulletin board?
184
00:05:21,799 --> 00:05:22,670
- Come on, you guys.
185
00:05:22,800 --> 00:05:25,542
Let's play.
186
00:05:25,673 --> 00:05:27,196
- So naturally, I
just assumed she
187
00:05:27,327 --> 00:05:29,720
was inviting both Kris and
me, which she probably was.
188
00:05:29,851 --> 00:05:31,026
- You hope.
189
00:05:31,156 --> 00:05:32,462
- Yeah, something like that.
190
00:05:32,593 --> 00:05:34,551
- Are you sure this girl
knows you're married?
191
00:05:34,682 --> 00:05:35,987
- No, actually, I'm not sure.
192
00:05:36,118 --> 00:05:37,337
See, I just met
her this morning,
193
00:05:37,467 --> 00:05:38,903
and I wasn't wearing
my wedding ring.
194
00:05:39,034 --> 00:05:40,427
- Well, don't you
usually wear it?
195
00:05:40,557 --> 00:05:42,298
- Well, yes and no.
196
00:05:42,429 --> 00:05:44,082
I do when I don't forget it.
197
00:05:44,213 --> 00:05:47,216
But this happens to be one of
those days I left it at home.
198
00:05:47,347 --> 00:05:49,392
- Well, don't let
that happen too often.
199
00:05:49,523 --> 00:05:51,089
- It already has.
200
00:05:51,220 --> 00:05:52,830
In fact, Kris thinks there's
something Freudian about it.
201
00:05:52,961 --> 00:05:55,877
That subconsciously I'm
resisting my marital status.
202
00:05:56,007 --> 00:05:57,008
- Kris said that?
203
00:05:57,139 --> 00:05:59,924
- I think she read it someplace.
204
00:06:00,055 --> 00:06:02,710
- Well, getting back
to this girl you met.
205
00:06:02,840 --> 00:06:05,190
Why don't you just phone her
and ask her what's on her mind?
206
00:06:05,321 --> 00:06:06,757
- Well, ain't that liable
to be kind of embarrassing?
207
00:06:06,888 --> 00:06:08,150
- Oh, I don't think so.
208
00:06:08,280 --> 00:06:09,456
It's liable to be more
embarrassing if you
209
00:06:09,586 --> 00:06:10,587
don't call her.
210
00:06:10,718 --> 00:06:12,067
- Well, maybe you're right.
211
00:06:12,197 --> 00:06:14,112
I hope I don't sound
too ridiculous.
212
00:06:14,243 --> 00:06:16,288
- Oh, you just sound like
a normally frightened
213
00:06:16,419 --> 00:06:17,289
married man.
214
00:06:17,420 --> 00:06:18,378
- Careful, Bud.
215
00:06:22,512 --> 00:06:23,687
- You know this girl's number?
216
00:06:23,818 --> 00:06:25,297
- Yeah, she lives
at a sorority house.
217
00:06:25,428 --> 00:06:27,387
I haven't been
married that long.
218
00:06:27,517 --> 00:06:30,912
Can I speak to Virginia
Stewart, please?
219
00:06:31,042 --> 00:06:32,653
Oh, well, that's OK.
I'll call her back.
220
00:06:32,783 --> 00:06:33,654
Thanks.
221
00:06:33,784 --> 00:06:35,090
- No luck, huh?
222
00:06:35,220 --> 00:06:36,570
- No, that was Ms.
Applebee, the housemother.
223
00:06:36,700 --> 00:06:38,267
Virginia hasn't come in yet.
224
00:06:38,398 --> 00:06:40,269
- Ms. Applebee.
225
00:06:40,400 --> 00:06:42,532
Her name isn't Geraldine,
by any chance, is it?
226
00:06:42,663 --> 00:06:43,925
- Yeah, I think
that is her name.
227
00:06:44,055 --> 00:06:45,056
Why?
Do you know her?
228
00:06:45,187 --> 00:06:46,667
- Oh, yeah.
I think so.
229
00:06:46,797 --> 00:06:49,626
Is she young and blonde
and rather attractive?
230
00:06:49,757 --> 00:06:51,976
- Yeah, that sounds about right.
I don't know how young she is.
231
00:06:52,107 --> 00:06:53,717
I'd say about 40.
232
00:06:53,848 --> 00:06:56,285
- Well, that's young from
where your father's standing.
233
00:06:56,416 --> 00:06:57,721
- You know her,
don't you, Harriet?
234
00:06:57,852 --> 00:06:59,070
- No, I don't think I do.
235
00:06:59,201 --> 00:07:01,029
- Oh, I kind of thought you did.
236
00:07:01,159 --> 00:07:02,117
She's--
237
00:07:02,247 --> 00:07:03,292
- Young blonde and attractive.
238
00:07:03,423 --> 00:07:05,250
And where'd you meet her?
239
00:07:05,381 --> 00:07:06,730
- I don't know.
240
00:07:06,861 --> 00:07:08,297
I thought maybe you
might have introduced us.
241
00:07:08,428 --> 00:07:10,734
- Not judging from
her description.
242
00:07:10,865 --> 00:07:12,519
- You're getting in
deeper than I am.
243
00:07:12,649 --> 00:07:14,390
- That's the way it goes.
244
00:07:14,521 --> 00:07:17,001
If you want to come over later
and use the phone, come ahead.
245
00:07:17,132 --> 00:07:18,089
- Oh, it's OK, Pop.
246
00:07:18,220 --> 00:07:20,091
I think I'll call her from home.
247
00:07:20,222 --> 00:07:22,920
- Uh, Rick.
248
00:07:23,051 --> 00:07:25,532
You don't think maybe Kris
might misunderstand, do you?
249
00:07:25,662 --> 00:07:27,185
I mean, you know how women are.
250
00:07:27,316 --> 00:07:29,013
You heard the big deal
your mother just made
251
00:07:29,144 --> 00:07:30,754
about this Geraldine Applebee.
252
00:07:30,885 --> 00:07:32,495
- I did not, yet.
253
00:07:32,626 --> 00:07:33,801
- You may have a point there.
254
00:07:33,931 --> 00:07:35,367
If I go into a big
explanation, it's
255
00:07:35,498 --> 00:07:37,239
liable to bring up the
subject of why I wasn't
256
00:07:37,369 --> 00:07:38,588
wearing my wedding ring again.
257
00:07:38,719 --> 00:07:40,024
- Yeah, that's a thought.
258
00:07:40,155 --> 00:07:41,939
I didn't realize marriage
is so complicated.
259
00:07:42,070 --> 00:07:43,550
Did you, Harriet?
- No, I didn't.
260
00:07:43,680 --> 00:07:46,248
And where'd you say you
met this Applebee woman?
261
00:07:46,378 --> 00:07:47,292
- I didn't say.
262
00:07:47,423 --> 00:07:49,077
I'll tell you this much, though.
263
00:07:49,207 --> 00:07:51,296
Rick, I really think you ought
to phone Kris and tell her you
264
00:07:51,427 --> 00:07:52,689
going to be late for dinner.
265
00:07:52,820 --> 00:07:54,430
- Yeah, maybe you're right.
266
00:07:54,561 --> 00:07:56,824
She's usually pretty good about
that sort of thing, though.
267
00:07:56,954 --> 00:07:59,174
[music playing]
268
00:07:59,304 --> 00:08:00,175
- Hi.
269
00:08:00,305 --> 00:08:01,263
Where are you?
270
00:08:01,393 --> 00:08:02,438
- I'm over at Mom and Dad's.
271
00:08:02,569 --> 00:08:04,266
- Oh, well, tell
them I said hello.
272
00:08:04,396 --> 00:08:05,702
- Kris says hello.
- Oh.
273
00:08:05,833 --> 00:08:07,312
- And tell them to
send you right home,
274
00:08:07,443 --> 00:08:08,749
your dinner's getting cold.
275
00:08:08,879 --> 00:08:09,750
- Well, that's what I
was calling you about.
276
00:08:09,880 --> 00:08:11,186
I was just going to leave.
277
00:08:11,316 --> 00:08:13,493
- I suppose you forgot
something this morning.
278
00:08:13,623 --> 00:08:15,320
- Oh, yeah, I'm
sorry about that.
279
00:08:15,451 --> 00:08:16,844
I guess I'm just
not used to it yet.
280
00:08:16,974 --> 00:08:18,976
- Kissing me goodbye?
281
00:08:19,107 --> 00:08:20,456
- Is that what you
meant I forgot?
282
00:08:20,587 --> 00:08:21,457
- Well, yeah.
283
00:08:21,588 --> 00:08:22,589
What did you think I meant?
284
00:08:22,719 --> 00:08:23,807
- Well--
285
00:08:23,938 --> 00:08:26,375
- Your wedding ring?
286
00:08:26,506 --> 00:08:27,985
- Look, I'll see you
in a little while.
287
00:08:28,116 --> 00:08:30,161
I'll be right home.
288
00:08:30,292 --> 00:08:32,337
Unless you can think of
someplace else for me to go.
289
00:08:32,468 --> 00:08:33,948
- She found out
about the ring, huh?
290
00:08:34,078 --> 00:08:36,167
- Yeah and I forgot to kiss
her goodbye this morning.
291
00:08:36,298 --> 00:08:37,517
Well, I better get on home.
Night, Mom.
292
00:08:37,647 --> 00:08:38,518
- Good night, dear.
293
00:08:38,648 --> 00:08:39,519
- Good night, Pop.
294
00:08:39,649 --> 00:08:40,694
- Good night and good luck.
295
00:08:40,824 --> 00:08:41,695
- Thanks.
296
00:08:41,825 --> 00:08:45,176
[music playing]
297
00:08:45,307 --> 00:08:46,438
- Tell me this.
298
00:08:46,569 --> 00:08:47,657
Does June make a
big scene every time
299
00:08:47,788 --> 00:08:49,616
you take your wedding ring off?
- No.
300
00:08:49,746 --> 00:08:51,443
That's probably because
I never take it off.
301
00:08:51,574 --> 00:08:53,184
- I don't see how
you can help it.
302
00:08:53,315 --> 00:08:55,622
I guess it's just that I haven't
gotten used to wearing it yet.
303
00:08:55,752 --> 00:08:57,232
How'd you get used to it?
304
00:08:57,362 --> 00:08:59,016
- Well, June took care of
that right from the start.
305
00:08:59,147 --> 00:09:01,323
She bought the ring a little too
small, slipped it on my finger
306
00:09:01,453 --> 00:09:02,933
and then started
fattening me up.
307
00:09:03,064 --> 00:09:03,978
- Hi, Dave.
308
00:09:04,108 --> 00:09:05,762
- Oh, hi, Wally.
309
00:09:05,893 --> 00:09:07,677
- Say, Rick, did you solve your
problem yet with you know who,
310
00:09:07,808 --> 00:09:09,244
who asked you to
do you know what
311
00:09:09,374 --> 00:09:11,028
without including your ever
loving whosechamacallit?
312
00:09:11,159 --> 00:09:12,595
- That's OK.
You can talk in front of him.
313
00:09:12,726 --> 00:09:13,901
He's my attorney.
314
00:09:14,031 --> 00:09:15,685
- Oh, it hasn't gone
that far, has it?
315
00:09:15,816 --> 00:09:16,686
- Not yet.
316
00:09:16,817 --> 00:09:17,992
- You had me worried.
317
00:09:18,122 --> 00:09:18,993
Did you get in touch
with Virginia yet?
318
00:09:19,123 --> 00:09:20,342
- Well, no.
319
00:09:20,472 --> 00:09:21,561
I figured I'd wait
till this afternoon.
320
00:09:21,691 --> 00:09:23,171
She probably has
classes most of the day.
321
00:09:23,301 --> 00:09:25,347
- Well, it doesn't sound
like you're trying very hard.
322
00:09:25,477 --> 00:09:27,218
- In fact, it sounds
like he's stalling.
323
00:09:27,349 --> 00:09:30,134
- That's probably because I am.
324
00:09:30,265 --> 00:09:31,266
Great.
325
00:09:37,272 --> 00:09:38,142
Hi.
326
00:09:38,273 --> 00:09:39,535
- Well, hi.
327
00:09:39,666 --> 00:09:40,841
- My wedding ring.
328
00:09:40,971 --> 00:09:43,234
- Oh.
329
00:09:43,365 --> 00:09:46,368
- Why don't you just put that on
your finger and leave it there?
330
00:09:46,498 --> 00:09:48,109
- Look, if you really want to
get in touch with Virginia,
331
00:09:48,239 --> 00:09:50,415
she's probably having lunch at
the sorority house right now.
332
00:09:50,546 --> 00:09:51,721
- Well, it's not Virginia
I'm worried about.
333
00:09:51,852 --> 00:09:53,070
It's Kris.
334
00:09:53,201 --> 00:09:54,071
- Well, I know that,
but how else are you
335
00:09:54,202 --> 00:09:55,420
going to straighten it out?
336
00:09:55,551 --> 00:09:56,683
- You know, as an
experienced married man,
337
00:09:56,813 --> 00:09:58,336
I'd suggest a small
bouquet of flowers
338
00:09:58,467 --> 00:09:59,947
might not do any harm right now.
339
00:10:00,077 --> 00:10:01,601
- Hey, that's a good idea.
340
00:10:01,731 --> 00:10:03,559
- Well, I've got
classes all afternoon.
341
00:10:03,690 --> 00:10:05,300
Would you have time to
pick some up for me?
342
00:10:05,430 --> 00:10:06,910
- Well, yeah.
I guess so.
343
00:10:07,041 --> 00:10:08,042
- Here.
344
00:10:08,172 --> 00:10:09,391
This ought to cover it.
345
00:10:09,521 --> 00:10:10,784
- Yeah, now wait a second.
346
00:10:10,914 --> 00:10:12,220
How am I going to get
the flowers to you?
347
00:10:12,350 --> 00:10:13,917
- Well, I've got a full
schedule this afternoon.
348
00:10:14,048 --> 00:10:15,571
Why don't you meet me
back here around six.
349
00:10:15,702 --> 00:10:16,920
- OK, but don't
make it any later
350
00:10:17,051 --> 00:10:18,139
or it'll cost you a dinner.
351
00:10:27,191 --> 00:10:29,019
- I see Wally's cleaning
up the leftovers, as usual.
352
00:10:29,150 --> 00:10:30,499
- Yeah.
353
00:10:30,630 --> 00:10:32,196
If he's not out of here
in a couple of hours,
354
00:10:32,327 --> 00:10:33,415
remind him he promised to run
an errand for me, will you?
355
00:10:33,545 --> 00:10:34,546
- I'll slap a cover
charge on him.
356
00:10:34,677 --> 00:10:35,547
Thanks, Rick.
357
00:10:35,678 --> 00:10:37,332
- Thank you.
358
00:10:37,462 --> 00:10:38,986
- Hey, you know, I just thought
of something that might help.
359
00:10:39,116 --> 00:10:40,640
You did say this girl was
staying at the Theta house,
360
00:10:40,770 --> 00:10:42,163
didn't you?
- Yeah, she's a transfer.
361
00:10:42,293 --> 00:10:43,338
- Well, there's
a girl over there
362
00:10:43,468 --> 00:10:45,122
I used to go out
with occasionally.
363
00:10:45,253 --> 00:10:47,211
Why don't I phone her and see if
she can find out what goes on?
364
00:10:47,342 --> 00:10:49,213
You know, if this Virginia
knows you're married?
365
00:10:49,344 --> 00:10:50,867
- Yeah, sounds good.
- Uh, Jack.
366
00:10:50,998 --> 00:10:52,042
- Yeah.
367
00:10:52,173 --> 00:10:53,478
- Do the number of
the Theta house?
368
00:10:53,609 --> 00:10:55,176
- Yeah, it's on the wall
over there someplace.
369
00:10:55,306 --> 00:10:56,612
- Oh, that's right.
370
00:10:56,743 --> 00:10:58,005
I think I put it there
a couple of years ago.
371
00:10:58,135 --> 00:10:59,963
- Yeah, I think you did.
372
00:11:00,094 --> 00:11:01,225
- I'm getting it for you, Dave.
373
00:11:01,356 --> 00:11:02,357
- Oh, thanks.
374
00:11:03,967 --> 00:11:04,838
Hello.
375
00:11:04,968 --> 00:11:06,840
Is Helen Miller there?
376
00:11:06,970 --> 00:11:09,320
David Nelson.
377
00:11:09,451 --> 00:11:10,713
Oh.
Oh.
378
00:11:10,844 --> 00:11:11,714
No, that's OK.
379
00:11:11,845 --> 00:11:13,281
I'll call back later.
380
00:11:13,411 --> 00:11:14,325
Thank you.
381
00:11:14,456 --> 00:11:16,110
Bye.
She's got a class.
382
00:11:16,240 --> 00:11:17,459
She'll be back in about an hour.
383
00:11:17,589 --> 00:11:19,287
- Oh, thanks anyway, Dave.
- Oh, that's OK.
384
00:11:19,417 --> 00:11:20,767
I'll call her again
from the office,
385
00:11:20,897 --> 00:11:22,377
and if I find out anything,
I'll let you know.
386
00:11:22,507 --> 00:11:24,205
- OK, thanks a lot.
- Oh, Rick?
387
00:11:24,335 --> 00:11:25,902
It's awfully sweet of
you, but I'm really
388
00:11:26,033 --> 00:11:27,730
afraid I can't accept this.
389
00:11:27,861 --> 00:11:29,906
You see, I'm already spoken for.
390
00:11:30,037 --> 00:11:33,431
[music playing]
391
00:11:39,263 --> 00:11:43,006
[music playing]
392
00:11:43,137 --> 00:11:44,399
- Well, here we are.
393
00:11:44,529 --> 00:11:45,966
How does that look?
- Oh, that'll be fine.
394
00:11:46,096 --> 00:11:47,141
Thank you.
- Thank you.
395
00:11:47,271 --> 00:11:48,533
Are they for your wife?
396
00:11:48,664 --> 00:11:49,534
- Oh, no.
397
00:11:49,665 --> 00:11:50,710
They're for a girlfriend.
398
00:11:50,840 --> 00:11:51,754
Well, not mine.
399
00:11:51,885 --> 00:11:53,408
A friend of mine's girlfriend.
400
00:11:53,538 --> 00:11:54,975
Well, it's not exactly
his girlfriend.
401
00:11:55,105 --> 00:11:57,629
If his wife ever heard me
say that, she'd kill me.
402
00:11:57,760 --> 00:11:59,153
Him, too.
403
00:11:59,283 --> 00:12:00,763
- Well, I'm sure whoever
gets them will enjoy them.
404
00:12:00,894 --> 00:12:02,025
- Oh, thank you.
405
00:12:02,156 --> 00:12:03,592
You know, the more
I think about it,
406
00:12:03,723 --> 00:12:05,681
it might be better if he
did give these to his wife.
407
00:12:05,812 --> 00:12:07,335
You see, this friend
of mine got himself
408
00:12:07,465 --> 00:12:09,206
involved in a rather
embarrassing situation.
409
00:12:09,337 --> 00:12:10,773
- Well, whatever
your friend decides,
410
00:12:10,904 --> 00:12:12,688
you can count on us to
be discreet about it.
411
00:12:12,819 --> 00:12:14,124
- Oh, it was all very innocent.
412
00:12:14,255 --> 00:12:15,909
It was just a misunderstanding.
413
00:12:16,039 --> 00:12:18,172
In fact, his wife doesn't
even know about it yet.
414
00:12:18,302 --> 00:12:20,652
- I understand.
415
00:12:20,783 --> 00:12:22,176
- Thank you.
- Thank you.
416
00:12:22,306 --> 00:12:23,177
- Wally.
417
00:12:23,307 --> 00:12:24,265
- Oh, hi, honey.
418
00:12:24,395 --> 00:12:26,136
- I thought I saw you in here.
419
00:12:26,267 --> 00:12:27,572
- Oh, I'm so sorry.
420
00:12:27,703 --> 00:12:28,573
- About what?
421
00:12:28,704 --> 00:12:30,010
- I'm spoiling the surprise.
422
00:12:30,140 --> 00:12:31,011
Let's see now.
423
00:12:31,141 --> 00:12:32,273
It's not my birthday.
424
00:12:32,403 --> 00:12:33,709
- Oh, no these aren't
for you, honey.
425
00:12:33,840 --> 00:12:35,276
- They're not?
Well, who are they for?
426
00:12:35,406 --> 00:12:36,320
- They're for Virginia.
427
00:12:36,451 --> 00:12:37,626
- Virginia?
428
00:12:37,757 --> 00:12:39,062
You mean that
dumpy little blonde
429
00:12:39,193 --> 00:12:41,021
you were flirting with
on the campus yesterday?
430
00:12:41,151 --> 00:12:42,544
- Oh, no.
I mean, yes.
431
00:12:42,674 --> 00:12:43,719
I mean, no.
432
00:12:43,850 --> 00:12:45,373
- Well, make up
your mind, fatso.
433
00:12:45,503 --> 00:12:46,374
- They're for Rick.
434
00:12:46,504 --> 00:12:48,028
- Oh, well, la-di-dah.
435
00:12:48,158 --> 00:12:49,812
- No, I mean, Rick's going
to give them to Virginia.
436
00:12:49,943 --> 00:12:50,987
- Rick Nelson?
437
00:12:51,118 --> 00:12:52,728
- Well, it's kind
of a long story.
438
00:12:52,859 --> 00:12:53,729
- Oh, brother.
439
00:12:53,860 --> 00:12:55,339
How low can you sink?
440
00:12:55,470 --> 00:12:57,167
Trying to put the blame on
a happily-married man just
441
00:12:57,298 --> 00:12:58,603
to save your own worthless skin.
442
00:12:58,734 --> 00:12:59,604
You fink.
443
00:12:59,735 --> 00:13:00,780
You miserable rat fink.
444
00:13:00,910 --> 00:13:01,781
- No, no, honey.
445
00:13:01,911 --> 00:13:02,869
Sugar plum.
446
00:13:10,093 --> 00:13:13,270
- She's got quite a
temper, hasn't she?
447
00:13:13,401 --> 00:13:14,663
- She's really a very nice girl.
448
00:13:14,794 --> 00:13:16,534
She just gets a little
emotional at times.
449
00:13:16,665 --> 00:13:18,145
- I know what you mean.
450
00:13:18,275 --> 00:13:20,669
I'm not sure my insurance
covers this sort of thing,
451
00:13:20,800 --> 00:13:22,453
but I'll be happy to
replace the flowers.
452
00:13:22,584 --> 00:13:24,325
- Oh, that'd be very nice.
I'd sure appreciate it.
453
00:13:24,455 --> 00:13:25,761
- Oh one thing.
454
00:13:25,892 --> 00:13:27,458
I don't mean to sound
like I'm butting in,
455
00:13:27,589 --> 00:13:31,071
but was that your wife, your
friend's wife, his girlfriend,
456
00:13:31,201 --> 00:13:32,550
or your girlfriend?
457
00:13:32,681 --> 00:13:33,682
- I'm not sure.
458
00:13:33,813 --> 00:13:35,945
I think it was my ex-girlfriend.
459
00:13:36,076 --> 00:13:37,120
- I was afraid of that.
460
00:13:40,384 --> 00:13:41,559
- Oh, and just a second, Kris.
461
00:13:41,690 --> 00:13:43,387
I'm in the dining room.
462
00:13:43,518 --> 00:13:45,737
Now, give me that
again, will you?
463
00:13:45,868 --> 00:13:47,957
Yeah, that's right.
464
00:13:48,088 --> 00:13:51,395
Oh, I'm sure you won't have
any trouble with it at all.
465
00:13:51,526 --> 00:13:52,875
Well, dear, Ozzie just came in.
466
00:13:53,006 --> 00:13:54,268
I better hang up
and pretend I've
467
00:13:54,398 --> 00:13:56,487
been thinking about dinner.
468
00:13:56,618 --> 00:13:58,576
OK, bye bye.
469
00:13:58,707 --> 00:13:59,577
- I heard that.
470
00:13:59,708 --> 00:14:00,840
- You were supposed to.
471
00:14:00,970 --> 00:14:02,450
You're home early.
472
00:14:02,580 --> 00:14:05,279
- They were painting
the benches in the park.
473
00:14:05,409 --> 00:14:06,323
- Who was that?
474
00:14:06,454 --> 00:14:07,629
- Oh, that was Kris.
475
00:14:07,759 --> 00:14:09,109
She wanted my recipe
for apple strudel.
476
00:14:09,239 --> 00:14:10,632
- Oh, that's a good sign.
477
00:14:10,762 --> 00:14:12,329
At least Rick's still
having his meals at home.
478
00:14:12,460 --> 00:14:14,070
- Well, frankly,
I don't think he's
479
00:14:14,201 --> 00:14:17,291
told her about the girl, the
dance, or the whole situation.
480
00:14:17,421 --> 00:14:19,771
- Well, you did resist the
temptation to ask her about it,
481
00:14:19,902 --> 00:14:20,772
didn't you?
- Yes.
482
00:14:20,903 --> 00:14:22,513
And it wasn't easy.
483
00:14:22,644 --> 00:14:24,646
- Well, it'll
probably all work out.
484
00:14:24,776 --> 00:14:26,866
Wasn't exactly an earthshaking
problem to begin with.
485
00:14:26,996 --> 00:14:28,084
- Well, I know that.
486
00:14:28,215 --> 00:14:29,346
But it could be
pretty embarrassing
487
00:14:29,477 --> 00:14:32,088
unless something's
done about it.
488
00:14:32,219 --> 00:14:33,133
- Well, don't look at me.
489
00:14:33,263 --> 00:14:34,569
I don't want to get involved.
490
00:14:34,699 --> 00:14:36,005
- Well, no, but
you could find out
491
00:14:36,136 --> 00:14:38,268
whether the girl knows
he's married or not.
492
00:14:38,399 --> 00:14:39,922
- Now wait a second.
What are you doing?
493
00:14:40,053 --> 00:14:41,619
- I'm going to call
the Theta house.
494
00:14:41,750 --> 00:14:43,883
And you can talk to that good
looking house housemother
495
00:14:44,013 --> 00:14:45,406
you forgot to tell me about.
496
00:14:45,536 --> 00:14:46,842
- What should I say to her?
497
00:14:46,973 --> 00:14:48,800
- Well, just ask her to
find out diplomatically
498
00:14:48,931 --> 00:14:51,499
whether the girl knows
Ricky's married or not.
499
00:14:51,629 --> 00:14:53,805
- Well, how do I do that?
500
00:14:53,936 --> 00:14:55,329
This is ridiculous.
501
00:14:55,459 --> 00:14:56,852
- Her name's Virginia Stewart.
502
00:14:56,983 --> 00:14:57,853
- No, no, no.
503
00:14:57,984 --> 00:14:59,072
It's Geraldine Applebee.
504
00:14:59,202 --> 00:15:01,117
- I mean the girl.
505
00:15:01,248 --> 00:15:04,120
- I'm not even sure she'd
remember me, Geraldine.
506
00:15:04,251 --> 00:15:05,817
- She might.
507
00:15:05,948 --> 00:15:08,820
- Harriet, what do I say to her?
508
00:15:08,951 --> 00:15:10,648
- Well, you could start
out with, "Hi, honey.
509
00:15:10,779 --> 00:15:11,780
This is loverboy."
510
00:15:14,217 --> 00:15:16,132
- Suppose she
remembers me from that?
511
00:15:16,263 --> 00:15:17,699
- And then you're
in a lot of trouble.
512
00:15:17,829 --> 00:15:19,614
- Yeah.
513
00:15:19,744 --> 00:15:20,920
Hello.
514
00:15:21,050 --> 00:15:24,227
Is Ms. Applebee there?
515
00:15:24,358 --> 00:15:26,621
Oh, hello there.
516
00:15:26,751 --> 00:15:31,495
You probably won't remember me,
but my name is Ozzie Nelson.
517
00:15:31,626 --> 00:15:33,149
Yeah, that's right.
518
00:15:33,280 --> 00:15:36,022
I didn't think
you'd remember me.
519
00:15:36,152 --> 00:15:37,327
Oh.
520
00:15:37,458 --> 00:15:40,461
That's very nice
of you to say so.
521
00:15:40,591 --> 00:15:41,505
Well, thank you.
522
00:15:41,636 --> 00:15:43,681
That's very nice of you.
523
00:15:43,812 --> 00:15:46,119
She remembers me.
524
00:15:46,249 --> 00:15:49,861
I guess it has
been quite a while.
525
00:15:49,992 --> 00:15:50,950
That's right.
526
00:15:51,080 --> 00:15:52,734
At the picnic.
527
00:15:52,864 --> 00:15:56,259
We met her at the
Men's Club picnic.
528
00:15:56,390 --> 00:15:59,480
Oh, yeah, that was a lot of fun.
529
00:15:59,610 --> 00:16:00,524
No, no.
530
00:16:00,655 --> 00:16:01,656
I didn't come in first.
531
00:16:01,786 --> 00:16:04,572
I was runner-up.
532
00:16:04,702 --> 00:16:08,706
Well, after all, the
judge's decision is final.
533
00:16:08,837 --> 00:16:11,448
She thinks I should have won
the most friendly smile contest.
534
00:16:14,538 --> 00:16:16,714
What was that?
535
00:16:16,845 --> 00:16:20,370
No, I don't play it anymore.
536
00:16:20,501 --> 00:16:22,938
Someplace up in
the attic, I guess.
537
00:16:23,069 --> 00:16:28,074
I imagine those strings are
all rusty and broken by now.
538
00:16:28,204 --> 00:16:31,425
Oh, well, thank you.
539
00:16:31,555 --> 00:16:33,862
[phone rings]
540
00:16:33,993 --> 00:16:35,124
- Dobson Kelley.
541
00:16:35,255 --> 00:16:36,125
Oh, hi, June.
542
00:16:36,256 --> 00:16:38,258
Yeah, just a second.
543
00:16:38,388 --> 00:16:39,389
[buzzer]
544
00:16:39,520 --> 00:16:40,434
- Yes?
545
00:16:40,564 --> 00:16:41,783
- June's on the phone, Dave.
546
00:16:41,913 --> 00:16:44,090
- Oh, thanks.
547
00:16:44,220 --> 00:16:45,482
Hi, honey.
548
00:16:45,613 --> 00:16:46,483
Oh, it's OK.
549
00:16:46,614 --> 00:16:48,311
I'm not busy.
550
00:16:48,442 --> 00:16:50,139
Who?
551
00:16:50,270 --> 00:16:51,184
Oh, yeah.
552
00:16:51,314 --> 00:16:54,448
She was just returning my call.
553
00:16:54,578 --> 00:16:55,884
No she's not a
client, she's just
554
00:16:56,015 --> 00:16:58,800
a girl I used to go
out with occasionally.
555
00:16:58,930 --> 00:17:00,845
Oh, that's OK.
556
00:17:00,976 --> 00:17:02,978
It's not really important.
557
00:17:03,109 --> 00:17:06,329
OK, I'll see you later.
558
00:17:06,460 --> 00:17:10,290
[music playing]
559
00:17:22,824 --> 00:17:23,694
Oh, honey.
560
00:17:23,825 --> 00:17:25,261
It's me again.
561
00:17:25,392 --> 00:17:27,133
I just thought I'd better
explain before you start
562
00:17:27,263 --> 00:17:28,873
to get any ideas about this--
563
00:17:29,004 --> 00:17:32,225
Well, about the
girl that called.
564
00:17:32,355 --> 00:17:33,530
Don't be silly.
565
00:17:33,661 --> 00:17:35,706
Why should I have a
guilty conscience?
566
00:17:35,837 --> 00:17:36,707
No, no.
567
00:17:36,838 --> 00:17:39,014
I was calling for Rick.
568
00:17:39,145 --> 00:17:43,279
See, she knows this girl
who asked him for a date--
569
00:17:43,410 --> 00:17:46,543
No, it's nothing like that.
570
00:17:46,674 --> 00:17:49,372
I'll explain the whole
thing when I get home.
571
00:17:49,503 --> 00:17:50,852
Bye.
572
00:17:50,982 --> 00:17:54,464
[music playing]
573
00:17:57,946 --> 00:17:59,774
[phone rings]
574
00:17:59,904 --> 00:18:02,385
- Dobson Kelley.
575
00:18:02,516 --> 00:18:04,431
Oh, sure.
576
00:18:04,561 --> 00:18:05,736
[buzzer]
577
00:18:05,867 --> 00:18:06,737
- Yeah.
578
00:18:06,868 --> 00:18:08,478
- June again, Dave.
579
00:18:08,609 --> 00:18:10,698
- Oh, Thanks.
580
00:18:10,828 --> 00:18:13,048
Yeah, honey.
581
00:18:13,179 --> 00:18:15,398
A double date?
582
00:18:15,529 --> 00:18:18,271
Of course not, I
hardly know the girl.
583
00:18:18,401 --> 00:18:21,839
Well, I only took her out
once or twice years ago.
584
00:18:21,970 --> 00:18:23,928
Well, to a movie.
585
00:18:24,059 --> 00:18:26,931
Well, I don't even remember.
586
00:18:27,062 --> 00:18:30,152
Look, honey-- June?
587
00:18:30,283 --> 00:18:32,285
June?
588
00:18:32,415 --> 00:18:34,156
- Oh, no kidding.
589
00:18:34,287 --> 00:18:35,462
Oh, sure.
590
00:18:35,592 --> 00:18:36,724
I've been through
there lots of times.
591
00:18:36,854 --> 00:18:37,812
How about that?
592
00:18:37,942 --> 00:18:39,422
She was born in North Carolina.
593
00:18:39,553 --> 00:18:42,817
- Well, good for her.
594
00:18:42,947 --> 00:18:45,472
- I thought I detected a
little southern accent there.
595
00:18:45,602 --> 00:18:47,691
Yeah.
596
00:18:47,822 --> 00:18:50,216
Well, it's been wonderful
talking to you, Carolina.
597
00:18:50,346 --> 00:18:54,394
Uh-- fine.
598
00:18:54,524 --> 00:18:56,004
Wonderful.
599
00:18:56,135 --> 00:18:57,136
Bye.
600
00:19:00,226 --> 00:19:01,444
Sent her best to you.
601
00:19:01,575 --> 00:19:02,880
- Thank you.
602
00:19:03,011 --> 00:19:05,056
You seemed to be enjoying
the conversation.
603
00:19:05,187 --> 00:19:06,406
- She's very nice.
604
00:19:06,536 --> 00:19:07,755
- What'd she say about
Ricky's situation?
605
00:19:07,885 --> 00:19:08,756
- Ricky?
606
00:19:08,886 --> 00:19:10,192
Who's Ricky?
607
00:19:10,323 --> 00:19:11,976
Oh.
608
00:19:12,107 --> 00:19:13,326
Isn't that ridiculous?
609
00:19:13,456 --> 00:19:14,501
I forgot to ask her.
610
00:19:14,631 --> 00:19:16,590
- I kind of thought you would.
611
00:19:16,720 --> 00:19:17,591
- Harriet.
612
00:19:17,721 --> 00:19:19,810
Harriet.
613
00:19:19,941 --> 00:19:21,769
- Well, it's not that
June's really mad at me.
614
00:19:21,899 --> 00:19:23,597
I just thought I'd bring
some ice cream home
615
00:19:23,727 --> 00:19:24,772
as sort of a peace offering.
616
00:19:24,902 --> 00:19:26,426
- Yeah, I know what you mean.
617
00:19:26,556 --> 00:19:28,167
The situation is a little
strained over at our house,
618
00:19:28,297 --> 00:19:29,559
too.
619
00:19:29,690 --> 00:19:31,518
Boy, I hope this brother
of mine appreciates
620
00:19:31,648 --> 00:19:33,955
all the trouble we've been
going through to help him out.
621
00:19:34,085 --> 00:19:35,696
- You're not kidding.
622
00:19:35,826 --> 00:19:37,654
- Well, I don't know what you
guys are complaining about.
623
00:19:37,785 --> 00:19:40,657
Look what happened to me, and
I'm not even related to him.
624
00:19:40,788 --> 00:19:43,791
- It's hard to believe that a
couple of daisies did all that.
625
00:19:43,921 --> 00:19:46,533
- Well, she had her
knuckles mixed in with them.
626
00:19:46,663 --> 00:19:48,491
- Here comes the source
of all our troubles.
627
00:19:48,622 --> 00:19:49,884
- Hi.
- Hi, Rick.
628
00:19:50,014 --> 00:19:50,928
- It's like a meeting here.
629
00:19:51,059 --> 00:19:52,713
- That's what it is.
630
00:19:52,843 --> 00:19:54,541
A special meeting of the "Get
Ricky Out of Trouble Society."
631
00:19:54,671 --> 00:19:55,846
- Oh, thanks a lot.
632
00:19:55,977 --> 00:19:57,196
- Well, how about it?
633
00:19:57,326 --> 00:19:58,588
Did you get in touch
with Virginia yet?
634
00:19:58,719 --> 00:20:00,329
- No, not yet.
I have been able to reach her.
635
00:20:00,460 --> 00:20:02,070
- I can imagine how
hard you've been trying.
636
00:20:02,201 --> 00:20:03,637
- Well, I have.
637
00:20:03,767 --> 00:20:05,160
I've called over to the
sorority about three times.
638
00:20:05,291 --> 00:20:06,466
- Well, your troubles are over.
639
00:20:06,596 --> 00:20:08,032
She just walked in.
- You're kidding.
640
00:20:08,163 --> 00:20:09,033
Did she see me?
641
00:20:09,164 --> 00:20:10,209
- Yes, she did, loverboy.
642
00:20:10,339 --> 00:20:12,994
In fact, she wants
to talk to you.
643
00:20:13,124 --> 00:20:14,430
- Here goes nothing.
644
00:20:14,561 --> 00:20:15,431
- Hey, wait.
645
00:20:15,562 --> 00:20:16,693
Come back here.
646
00:20:16,824 --> 00:20:17,912
You're forgetting the flowers.
647
00:20:18,042 --> 00:20:18,913
- Are you kidding?
648
00:20:19,043 --> 00:20:20,480
Those are for Kris.
649
00:20:20,610 --> 00:20:21,481
- For Kris?
650
00:20:21,611 --> 00:20:23,178
- Of course.
651
00:20:23,309 --> 00:20:26,225
- Well, if I'd known that, I
could have told Ginger and--
652
00:20:26,355 --> 00:20:29,184
Nah, she probably would
have hit me anyway.
653
00:20:29,315 --> 00:20:30,577
- Hi, Rick.
- Hi.
654
00:20:30,707 --> 00:20:31,969
- Somebody said
you were over here,
655
00:20:32,100 --> 00:20:33,449
and I wanted to talk
to you about the dance.
656
00:20:33,580 --> 00:20:34,624
- Oh, you mean about
Saturday night?
657
00:20:34,755 --> 00:20:36,365
- Yeah.
658
00:20:36,496 --> 00:20:37,584
I was wondering, would you
like to bring your own guitar
659
00:20:37,714 --> 00:20:38,802
or should we have
one there for you?
660
00:20:38,933 --> 00:20:39,934
- My guitar?
- Come on.
661
00:20:40,064 --> 00:20:41,196
Now, you must be kidding.
662
00:20:41,327 --> 00:20:42,545
You promised you
come and sing for us
663
00:20:42,676 --> 00:20:45,026
and you're not going
to back out of it now.
664
00:20:45,156 --> 00:20:46,027
- Well, no.
665
00:20:46,157 --> 00:20:47,028
Of course not.
666
00:20:47,158 --> 00:20:48,769
I'm looking forward to it.
667
00:20:48,899 --> 00:20:50,379
I guess I'll bring
my own guitar.
668
00:20:50,510 --> 00:20:51,772
- By the way, we'd love to
have you bring your wife,
669
00:20:51,902 --> 00:20:53,121
if you'd like to.
670
00:20:53,252 --> 00:20:54,340
- OK, I'll do that.
671
00:20:54,470 --> 00:20:56,429
I'll bring my
guitar and my wife.
672
00:20:56,559 --> 00:20:58,692
- I know the girls are
all anxious to meet her.
673
00:20:58,822 --> 00:21:00,128
- Oh, thanks.
674
00:21:00,259 --> 00:21:01,651
I wasn't quite sure
you knew I was married.
675
00:21:01,782 --> 00:21:03,087
- Well, now that
you mention it, I
676
00:21:03,218 --> 00:21:04,828
didn't until just
a little while ago.
677
00:21:04,959 --> 00:21:06,221
In fact, it was was
the funniest thing.
678
00:21:06,352 --> 00:21:07,701
Some of the girls said
that you might think
679
00:21:07,831 --> 00:21:09,442
I was inviting you as my date.
680
00:21:09,572 --> 00:21:11,400
I was sure you'd notice
my engagement ring.
681
00:21:11,531 --> 00:21:12,619
- Oh, well, congratulations.
682
00:21:12,749 --> 00:21:14,273
- Thank you.
683
00:21:14,403 --> 00:21:17,580
- I guess I wasn't wearing
my wedding ring at the time.
684
00:21:17,711 --> 00:21:19,278
Sometimes I forget to put it on.
685
00:21:19,408 --> 00:21:20,844
Well, I'll see you
at the dance then.
686
00:21:20,975 --> 00:21:22,585
- Good.
We'll be looking forward to it.
687
00:21:22,716 --> 00:21:23,673
Bye.
- Bye.
688
00:21:26,937 --> 00:21:28,374
- How'd it go?
- Oh, great.
689
00:21:28,504 --> 00:21:29,636
It was just a big
misunderstanding.
690
00:21:29,766 --> 00:21:31,333
- What happened?
691
00:21:31,464 --> 00:21:32,900
- Well, she didn't invite me
to go to the dance with her.
692
00:21:33,030 --> 00:21:34,423
She just wants me to come
over and sing some songs.
693
00:21:34,554 --> 00:21:36,251
- You're kidding?
- Well, no.
694
00:21:36,382 --> 00:21:37,644
Gee, and I had this
whole big speech
695
00:21:37,774 --> 00:21:39,210
prepared explaining
everything, and now I
696
00:21:39,341 --> 00:21:41,300
won't get a chance to use it.
- Oh, yes you will.
697
00:21:41,430 --> 00:21:43,476
Come over right now to the
phone and explain it to Ginger.
698
00:21:43,606 --> 00:21:44,912
- Ginger?
What about June?
699
00:21:45,042 --> 00:21:46,827
- Well, now-- now
just a second, fellas.
700
00:21:46,957 --> 00:21:49,656
I could use a
little help myself.
701
00:21:49,786 --> 00:21:52,354
- Here you are, Mr. Nelson.
702
00:21:52,485 --> 00:21:53,877
- Well, Thank you.
703
00:21:54,008 --> 00:21:55,575
And if they don't work,
watch out for the daisies.
704
00:21:55,705 --> 00:21:57,011
[laughs]
705
00:21:57,141 --> 00:21:58,447
[music playing]
706
00:21:58,578 --> 00:22:01,929
[applause]
707
00:22:04,366 --> 00:22:11,330
- [SINGING] Fools rush in
where angels fear to tread.
708
00:22:11,460 --> 00:22:17,336
And so I come to you, my
love, my heart above my head.
709
00:22:20,600 --> 00:22:31,045
Though I see the danger there,
if there's a chance for me,
710
00:22:31,175 --> 00:22:32,786
then I don't care.
711
00:22:36,398 --> 00:22:42,883
Fools rush in where
wise men never go.
712
00:22:43,013 --> 00:22:48,454
But wise men never fall in
love, so how are they to know?
713
00:22:52,283 --> 00:23:00,683
When we met, I felt my life
begin, so open up your heart
714
00:23:00,814 --> 00:23:04,600
and let this fool rush in.
715
00:23:24,185 --> 00:23:30,583
Fools rush in where
wise men never go.
716
00:23:30,713 --> 00:23:36,197
But wise men never fall in
love, so how are they to know?
717
00:23:39,940 --> 00:23:48,339
When we met, I felt my life
begin, so open up your heart
718
00:23:48,470 --> 00:23:54,302
and let this fool rush in.
719
00:23:54,433 --> 00:24:02,223
Just open up your heart
and let this fool rush in.
720
00:24:02,353 --> 00:24:08,229
Well, open up your heart
and let this fool rush in.
721
00:24:11,754 --> 00:24:12,625
[cheering]
722
00:24:12,755 --> 00:24:16,672
[applause]
723
00:24:18,718 --> 00:24:22,156
[music playing]
724
00:24:37,693 --> 00:24:40,957
- There certainly are a lot of
attractive girls here tonight.
725
00:24:41,088 --> 00:24:42,437
- Yeah, I guess so.
726
00:24:42,568 --> 00:24:44,657
Actually, I hadn't
really noticed.
727
00:24:44,787 --> 00:24:45,962
- Naturally, I'm not worried.
728
00:24:46,093 --> 00:24:47,703
I'm sure they all
know you're married.
729
00:24:47,834 --> 00:24:48,791
- Oh, sure.
730
00:24:54,188 --> 00:24:55,450
- Kitchen sink.
731
00:24:55,581 --> 00:24:59,541
[music playing]
732
00:25:11,031 --> 00:25:12,293
[music playing]
733
00:25:12,423 --> 00:25:14,164
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
734
00:25:14,295 --> 00:25:17,037
was brought to you by the dairy
farmer members of the American
735
00:25:17,167 --> 00:25:18,560
Dairy Association.
736
00:25:18,691 --> 00:25:21,084
- You never outgrow your
need for milk's vitality.
737
00:25:21,215 --> 00:25:23,609
- Join us in a glass now.
52183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.