All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E04.Ricks.Wedding.Ring.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:05,614 [music playing] 2 00:00:05,744 --> 00:00:08,573 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,704 --> 00:00:10,836 the entire Nelson family. 4 00:00:10,967 --> 00:00:11,968 Here's Ozzie. 5 00:00:14,405 --> 00:00:15,363 Here's Harriet. 6 00:00:17,669 --> 00:00:18,670 Here's David. 7 00:00:21,543 --> 00:00:22,805 Here's Rick. 8 00:00:22,935 --> 00:00:25,286 And tonight, we introduce the newest member 9 00:00:25,416 --> 00:00:29,899 of the family, Kris, Mrs. Rick Nelson. 10 00:00:30,030 --> 00:00:33,250 [music playing] 11 00:00:35,165 --> 00:00:37,037 - I was sure I had it in my pocket. 12 00:00:37,167 --> 00:00:38,647 - Why don't you keep it on your finger? 13 00:00:38,777 --> 00:00:39,648 - I do most of the time. 14 00:00:39,778 --> 00:00:41,128 I keep forgetting it. 15 00:00:41,258 --> 00:00:42,999 - Well, I sure don't see it around here, Rick. 16 00:00:43,130 --> 00:00:44,044 - Hi, fellas. - Hi, Wally. 17 00:00:44,174 --> 00:00:45,132 - Hi, Wally. 18 00:00:48,831 --> 00:00:50,224 - How much money are we looking for? 19 00:00:50,354 --> 00:00:51,747 - We're looking for my wedding ring. 20 00:00:51,877 --> 00:00:53,749 - Oh, is that all? It's not on your finger, is it? 21 00:00:53,879 --> 00:00:55,229 - No, it's the first place I looked. 22 00:00:55,359 --> 00:00:57,057 I guess I left it at home. - Oh, yeah. 23 00:00:57,187 --> 00:00:58,232 Come to think of it, I noticed you 24 00:00:58,362 --> 00:01:00,016 didn't have it on your finger when 25 00:01:00,147 --> 00:01:01,235 I picked you up this morning. - Why don't you say something? 26 00:01:01,365 --> 00:01:02,758 - Are you kidding? 27 00:01:02,888 --> 00:01:04,499 I figured if you and Kris had a little argument 28 00:01:04,629 --> 00:01:05,543 and you threw your ring at her, it was none of my business. 29 00:01:05,674 --> 00:01:06,718 - No, it's nothing like that. 30 00:01:06,849 --> 00:01:08,329 - Well, then why don't you call her 31 00:01:08,459 --> 00:01:09,721 and see if you left it at home? - No, I can't do that. 32 00:01:09,852 --> 00:01:11,593 - Oh, ho. You did have a fight. 33 00:01:11,723 --> 00:01:13,595 - It's just that I'm always leaving at some place 34 00:01:13,725 --> 00:01:15,205 and Kris keeps kidding me about it. 35 00:01:15,336 --> 00:01:16,859 - Kind of a happy fight. 36 00:01:16,989 --> 00:01:18,600 - Well, yeah. Something like that. 37 00:01:18,730 --> 00:01:19,862 - Hi, fellas. - Oh, hi, Terry. 38 00:01:19,992 --> 00:01:21,603 - Hi, Terry. 39 00:01:21,733 --> 00:01:23,866 - This is Virginia Stewart, Rick Nelson, Wally Plumstead. 40 00:01:23,996 --> 00:01:25,215 Fred Stacy. - Hi. 41 00:01:25,346 --> 00:01:26,608 - Hello. 42 00:01:26,738 --> 00:01:27,913 - I heard you sing at the rally last week. 43 00:01:28,044 --> 00:01:29,741 It was great. - Oh, thank you. 44 00:01:29,872 --> 00:01:31,091 - Of course, you haven't heard me sing yet. 45 00:01:31,221 --> 00:01:32,396 - No, I don't believe I have. 46 00:01:32,527 --> 00:01:33,267 - Oh, you don't know how lucky you are. 47 00:01:33,397 --> 00:01:34,877 - Please. 48 00:01:35,007 --> 00:01:36,574 I have a rich resonant baritone. [SINGING] Fools rush 49 00:01:36,705 --> 00:01:37,793 in, where-- 50 00:01:40,535 --> 00:01:41,884 - Is this your first semester here? 51 00:01:42,014 --> 00:01:43,277 - Yes, it is. I'm a transfer. 52 00:01:43,407 --> 00:01:44,669 - Naturally, she's a Theta. 53 00:01:44,800 --> 00:01:46,062 Best sorority on campus. 54 00:01:46,193 --> 00:01:47,846 - Oh, good. Well, I hope you like it here. 55 00:01:47,977 --> 00:01:48,847 - Thank you. 56 00:01:48,978 --> 00:01:50,153 I'm sure I will. 57 00:01:50,284 --> 00:01:51,633 - Well, we'll be seeing you. - Goodbye. 58 00:01:51,763 --> 00:01:53,025 - Nice to have met you. - Same here. 59 00:01:53,156 --> 00:01:54,026 - Nice meeting you. 60 00:01:54,157 --> 00:01:55,419 - Bye. 61 00:01:55,550 --> 00:01:56,942 - Hey, she's a real cute girl, isn't she? 62 00:01:57,073 --> 00:01:58,596 - Boy, you aren't kidding. - And she's very nice. 63 00:01:58,727 --> 00:01:59,858 - Yeah, you better watch out. 64 00:01:59,989 --> 00:02:01,033 An old married man like you? 65 00:02:01,164 --> 00:02:02,078 What'll Kris say? 66 00:02:02,209 --> 00:02:03,732 - Please, she was smiling at me! 67 00:02:03,862 --> 00:02:06,038 - Who was smiling at you, fatso? 68 00:02:06,169 --> 00:02:07,736 Who was smiling at you? 69 00:02:07,866 --> 00:02:08,954 - Oh, nobody. 70 00:02:09,085 --> 00:02:10,217 - Yeah, Virginia nobody. 71 00:02:10,347 --> 00:02:12,088 - Oh, so that's her name? Virginia. 72 00:02:12,219 --> 00:02:13,263 - Thanks a lot, pal. 73 00:02:13,394 --> 00:02:15,047 Now, sweetie pie-- 74 00:02:15,178 --> 00:02:17,354 - Don't you sweetie pie me, you two timer, you phony baloney. 75 00:02:17,485 --> 00:02:18,529 - Honey, watch your language. 76 00:02:18,660 --> 00:02:21,010 - Drop dead. 77 00:02:21,141 --> 00:02:22,403 - Honey, wait a second. 78 00:02:22,533 --> 00:02:23,882 - I hope this is one of those happy fights. 79 00:02:24,013 --> 00:02:25,101 - Yeah, happy fight! 80 00:02:25,232 --> 00:02:26,581 - OK, you guys. 81 00:02:26,711 --> 00:02:27,582 Ginger! 82 00:02:27,712 --> 00:02:30,019 Ginger, honey! 83 00:02:30,150 --> 00:02:33,109 [music playing] 84 00:02:39,594 --> 00:02:42,205 - Hey, don't look now, but here comes Virginia. 85 00:02:42,336 --> 00:02:44,076 Boy, I sure hope Ginger isn't around. 86 00:02:44,207 --> 00:02:45,817 Why are the girls always chasing me? 87 00:02:45,948 --> 00:02:47,819 - 'Cause you're irresistible. - Hi, Rick. 88 00:02:47,950 --> 00:02:49,125 - Oh, hi. - Hi, Fred. 89 00:02:49,256 --> 00:02:50,126 - Oh, no. He's Wally. 90 00:02:50,257 --> 00:02:51,388 - Yeah, Fred's the skinny guy. 91 00:02:51,519 --> 00:02:52,824 - Of course, I'm sorry. 92 00:02:52,955 --> 00:02:54,783 Say, I've been looking for you. - Oh, really? 93 00:02:54,913 --> 00:02:56,567 - Yeah, well, the thing is I realized 94 00:02:56,698 --> 00:02:58,830 I just met you and all, but I really feel as if I know you. 95 00:02:58,961 --> 00:03:00,615 - Well, that's OK. What's on your mind? 96 00:03:00,745 --> 00:03:02,617 - Well, we're having a dance at the sorority this weekend, 97 00:03:02,747 --> 00:03:04,358 with refreshments and entertainment and all. 98 00:03:04,488 --> 00:03:05,837 It's a benefit for the scholarship fund. 99 00:03:05,968 --> 00:03:07,230 I thought you might be interested. 100 00:03:07,361 --> 00:03:08,623 I think it'll be a lot of fun. 101 00:03:08,753 --> 00:03:10,146 - Yeah, I guess so. It sounds good. 102 00:03:10,277 --> 00:03:11,234 - Oh, wonderful. 103 00:03:11,365 --> 00:03:12,453 Then I can count on it? - OK. 104 00:03:12,583 --> 00:03:14,150 Thanks a lot. - Thank you. 105 00:03:14,281 --> 00:03:16,196 I'll see you Saturday then. - OK, Goodbye. 106 00:03:16,326 --> 00:03:17,762 - Goodbye, Rick. - Goodbye, Charlie. 107 00:03:17,893 --> 00:03:19,416 - Wally. 108 00:03:19,547 --> 00:03:21,549 - That sounds like it might be a lot of fun. 109 00:03:21,679 --> 00:03:22,550 - Fun? - Well, sure. 110 00:03:22,680 --> 00:03:23,986 Why not? 111 00:03:24,116 --> 00:03:25,422 - Well, what are you going to do about Kris? 112 00:03:25,553 --> 00:03:26,206 - What do you mean? She loves to go to dances. 113 00:03:26,336 --> 00:03:27,555 - Well, yeah. 114 00:03:27,685 --> 00:03:29,296 That may be so, but the way I heard it, 115 00:03:29,426 --> 00:03:30,819 you just accepted a date to go to the dance with Virginia. 116 00:03:30,949 --> 00:03:32,037 - Are you kidding? 117 00:03:32,168 --> 00:03:33,517 She meant both of us, Kris and me. 118 00:03:33,648 --> 00:03:35,476 - She didn't even mention Kris, and you know it. 119 00:03:35,606 --> 00:03:36,738 - Well, that's what she meant. 120 00:03:36,868 --> 00:03:37,956 I'm sure she did. 121 00:03:38,087 --> 00:03:39,349 A girl just doesn't come up to a guy 122 00:03:39,480 --> 00:03:40,829 and ask him to take her to a dance. 123 00:03:40,959 --> 00:03:42,483 - She does if it's a girl-ask-boy dance, 124 00:03:42,613 --> 00:03:44,049 and this one is. 125 00:03:44,180 --> 00:03:45,834 - Well, who said so? - Oh, it was in the campus news. 126 00:03:45,964 --> 00:03:47,705 It's going to be one of the biggest parties of the year. 127 00:03:47,836 --> 00:03:48,880 You mean you haven't heard about it? 128 00:03:49,011 --> 00:03:50,360 - No. 129 00:03:50,491 --> 00:03:51,187 You don't pay much attention to those things 130 00:03:51,318 --> 00:03:52,580 after you get married. 131 00:03:52,710 --> 00:03:53,972 - Well, apparently, this girl doesn't even 132 00:03:54,103 --> 00:03:54,930 know you're married. - Well, sure she does. 133 00:03:55,060 --> 00:03:56,018 Why shouldn't she? 134 00:03:56,148 --> 00:03:57,541 - She just met you this morning. 135 00:03:57,672 --> 00:03:59,674 - Well, she could see I was wearing a wedding ring. 136 00:03:59,804 --> 00:04:00,675 - What was that? 137 00:04:00,805 --> 00:04:01,676 - That's right. 138 00:04:01,806 --> 00:04:03,199 I left it at home, didn't I? 139 00:04:03,330 --> 00:04:04,635 - Well, see you around. 140 00:04:04,766 --> 00:04:05,984 - Oh, Wally? 141 00:04:06,115 --> 00:04:06,985 - Happy fight! 142 00:04:07,116 --> 00:04:11,860 [laughs] 143 00:04:11,990 --> 00:04:13,992 - Then she turned to him and said, "Oh, Ricky dear, 144 00:04:14,123 --> 00:04:16,081 even though we've just met, I can't live without you. 145 00:04:16,212 --> 00:04:17,648 My breath is coming in short pants. 146 00:04:17,779 --> 00:04:19,955 Please, please, take me to the dance or I shall die." 147 00:04:20,085 --> 00:04:21,261 - Gosh, what did he say? 148 00:04:21,391 --> 00:04:22,914 - He said, "OK." 149 00:04:23,045 --> 00:04:24,525 - Wally. 150 00:04:24,655 --> 00:04:26,178 - Well, that may not be exactly the way it happened. 151 00:04:26,309 --> 00:04:27,441 But the point of it is, you accepted a date with a woman 152 00:04:27,571 --> 00:04:28,964 other than your wife. 153 00:04:29,094 --> 00:04:30,357 And that is something up with which we cannot put. 154 00:04:30,487 --> 00:04:31,880 Never end a sentence with a preposition. 155 00:04:32,010 --> 00:04:33,490 - Yes, sir. - This is ridiculous. 156 00:04:33,621 --> 00:04:34,883 - Please, I was there. 157 00:04:35,013 --> 00:04:36,624 - Doesn't this poor girl know Rick's married? 158 00:04:36,754 --> 00:04:37,973 - Well, how could she? 159 00:04:38,103 --> 00:04:39,540 He wasn't even wearing his wedding ring. 160 00:04:39,670 --> 00:04:41,455 - Oh, so that's why you left it at home this morning. 161 00:04:41,585 --> 00:04:42,499 A fine thing. 162 00:04:42,630 --> 00:04:43,674 Make him believe you lost it. 163 00:04:43,805 --> 00:04:45,154 - Will you knock it off, you guys? 164 00:04:45,285 --> 00:04:46,677 Somebody's liable to think you're not kidding. 165 00:04:46,808 --> 00:04:48,026 - Yeah, somebody like Kris. 166 00:04:48,157 --> 00:04:49,680 - And besides, who's kidding? - Not me. 167 00:04:49,811 --> 00:04:51,508 - Me either. 168 00:04:51,639 --> 00:04:53,205 - Well, it's up to you, Rick, if you want to ruin your own life. 169 00:04:53,336 --> 00:04:55,512 But remember, whatever you do reflects on the fraternity. 170 00:04:55,643 --> 00:04:57,514 - Yeah, keep up the good work. 171 00:04:57,645 --> 00:04:59,560 - Don't you have some homework to do or something? 172 00:04:59,690 --> 00:05:01,736 - Yes, sir. 173 00:05:01,866 --> 00:05:03,781 - Look, I know you guys are kidding and all that, 174 00:05:03,912 --> 00:05:05,217 but let's get one thing straight. 175 00:05:05,348 --> 00:05:07,742 This girl did not invite me to the dance. 176 00:05:07,872 --> 00:05:09,700 The invitation was for Kris and me. 177 00:05:09,831 --> 00:05:11,223 - Anything you say, brother. - That's right. 178 00:05:11,354 --> 00:05:12,877 We're behind you all the way, Rick. 179 00:05:13,008 --> 00:05:14,705 - And remember, boys, not a word about this to anybody. 180 00:05:14,836 --> 00:05:16,228 Let's try to keep it quiet. 181 00:05:16,359 --> 00:05:18,100 By the way, what's the number of the campus news? 182 00:05:18,230 --> 00:05:19,623 - Oh, that'll take too long. 183 00:05:19,754 --> 00:05:21,669 Why don't we just post it on the bulletin board? 184 00:05:21,799 --> 00:05:22,670 - Come on, you guys. 185 00:05:22,800 --> 00:05:25,542 Let's play. 186 00:05:25,673 --> 00:05:27,196 - So naturally, I just assumed she 187 00:05:27,327 --> 00:05:29,720 was inviting both Kris and me, which she probably was. 188 00:05:29,851 --> 00:05:31,026 - You hope. 189 00:05:31,156 --> 00:05:32,462 - Yeah, something like that. 190 00:05:32,593 --> 00:05:34,551 - Are you sure this girl knows you're married? 191 00:05:34,682 --> 00:05:35,987 - No, actually, I'm not sure. 192 00:05:36,118 --> 00:05:37,337 See, I just met her this morning, 193 00:05:37,467 --> 00:05:38,903 and I wasn't wearing my wedding ring. 194 00:05:39,034 --> 00:05:40,427 - Well, don't you usually wear it? 195 00:05:40,557 --> 00:05:42,298 - Well, yes and no. 196 00:05:42,429 --> 00:05:44,082 I do when I don't forget it. 197 00:05:44,213 --> 00:05:47,216 But this happens to be one of those days I left it at home. 198 00:05:47,347 --> 00:05:49,392 - Well, don't let that happen too often. 199 00:05:49,523 --> 00:05:51,089 - It already has. 200 00:05:51,220 --> 00:05:52,830 In fact, Kris thinks there's something Freudian about it. 201 00:05:52,961 --> 00:05:55,877 That subconsciously I'm resisting my marital status. 202 00:05:56,007 --> 00:05:57,008 - Kris said that? 203 00:05:57,139 --> 00:05:59,924 - I think she read it someplace. 204 00:06:00,055 --> 00:06:02,710 - Well, getting back to this girl you met. 205 00:06:02,840 --> 00:06:05,190 Why don't you just phone her and ask her what's on her mind? 206 00:06:05,321 --> 00:06:06,757 - Well, ain't that liable to be kind of embarrassing? 207 00:06:06,888 --> 00:06:08,150 - Oh, I don't think so. 208 00:06:08,280 --> 00:06:09,456 It's liable to be more embarrassing if you 209 00:06:09,586 --> 00:06:10,587 don't call her. 210 00:06:10,718 --> 00:06:12,067 - Well, maybe you're right. 211 00:06:12,197 --> 00:06:14,112 I hope I don't sound too ridiculous. 212 00:06:14,243 --> 00:06:16,288 - Oh, you just sound like a normally frightened 213 00:06:16,419 --> 00:06:17,289 married man. 214 00:06:17,420 --> 00:06:18,378 - Careful, Bud. 215 00:06:22,512 --> 00:06:23,687 - You know this girl's number? 216 00:06:23,818 --> 00:06:25,297 - Yeah, she lives at a sorority house. 217 00:06:25,428 --> 00:06:27,387 I haven't been married that long. 218 00:06:27,517 --> 00:06:30,912 Can I speak to Virginia Stewart, please? 219 00:06:31,042 --> 00:06:32,653 Oh, well, that's OK. I'll call her back. 220 00:06:32,783 --> 00:06:33,654 Thanks. 221 00:06:33,784 --> 00:06:35,090 - No luck, huh? 222 00:06:35,220 --> 00:06:36,570 - No, that was Ms. Applebee, the housemother. 223 00:06:36,700 --> 00:06:38,267 Virginia hasn't come in yet. 224 00:06:38,398 --> 00:06:40,269 - Ms. Applebee. 225 00:06:40,400 --> 00:06:42,532 Her name isn't Geraldine, by any chance, is it? 226 00:06:42,663 --> 00:06:43,925 - Yeah, I think that is her name. 227 00:06:44,055 --> 00:06:45,056 Why? Do you know her? 228 00:06:45,187 --> 00:06:46,667 - Oh, yeah. I think so. 229 00:06:46,797 --> 00:06:49,626 Is she young and blonde and rather attractive? 230 00:06:49,757 --> 00:06:51,976 - Yeah, that sounds about right. I don't know how young she is. 231 00:06:52,107 --> 00:06:53,717 I'd say about 40. 232 00:06:53,848 --> 00:06:56,285 - Well, that's young from where your father's standing. 233 00:06:56,416 --> 00:06:57,721 - You know her, don't you, Harriet? 234 00:06:57,852 --> 00:06:59,070 - No, I don't think I do. 235 00:06:59,201 --> 00:07:01,029 - Oh, I kind of thought you did. 236 00:07:01,159 --> 00:07:02,117 She's-- 237 00:07:02,247 --> 00:07:03,292 - Young blonde and attractive. 238 00:07:03,423 --> 00:07:05,250 And where'd you meet her? 239 00:07:05,381 --> 00:07:06,730 - I don't know. 240 00:07:06,861 --> 00:07:08,297 I thought maybe you might have introduced us. 241 00:07:08,428 --> 00:07:10,734 - Not judging from her description. 242 00:07:10,865 --> 00:07:12,519 - You're getting in deeper than I am. 243 00:07:12,649 --> 00:07:14,390 - That's the way it goes. 244 00:07:14,521 --> 00:07:17,001 If you want to come over later and use the phone, come ahead. 245 00:07:17,132 --> 00:07:18,089 - Oh, it's OK, Pop. 246 00:07:18,220 --> 00:07:20,091 I think I'll call her from home. 247 00:07:20,222 --> 00:07:22,920 - Uh, Rick. 248 00:07:23,051 --> 00:07:25,532 You don't think maybe Kris might misunderstand, do you? 249 00:07:25,662 --> 00:07:27,185 I mean, you know how women are. 250 00:07:27,316 --> 00:07:29,013 You heard the big deal your mother just made 251 00:07:29,144 --> 00:07:30,754 about this Geraldine Applebee. 252 00:07:30,885 --> 00:07:32,495 - I did not, yet. 253 00:07:32,626 --> 00:07:33,801 - You may have a point there. 254 00:07:33,931 --> 00:07:35,367 If I go into a big explanation, it's 255 00:07:35,498 --> 00:07:37,239 liable to bring up the subject of why I wasn't 256 00:07:37,369 --> 00:07:38,588 wearing my wedding ring again. 257 00:07:38,719 --> 00:07:40,024 - Yeah, that's a thought. 258 00:07:40,155 --> 00:07:41,939 I didn't realize marriage is so complicated. 259 00:07:42,070 --> 00:07:43,550 Did you, Harriet? - No, I didn't. 260 00:07:43,680 --> 00:07:46,248 And where'd you say you met this Applebee woman? 261 00:07:46,378 --> 00:07:47,292 - I didn't say. 262 00:07:47,423 --> 00:07:49,077 I'll tell you this much, though. 263 00:07:49,207 --> 00:07:51,296 Rick, I really think you ought to phone Kris and tell her you 264 00:07:51,427 --> 00:07:52,689 going to be late for dinner. 265 00:07:52,820 --> 00:07:54,430 - Yeah, maybe you're right. 266 00:07:54,561 --> 00:07:56,824 She's usually pretty good about that sort of thing, though. 267 00:07:56,954 --> 00:07:59,174 [music playing] 268 00:07:59,304 --> 00:08:00,175 - Hi. 269 00:08:00,305 --> 00:08:01,263 Where are you? 270 00:08:01,393 --> 00:08:02,438 - I'm over at Mom and Dad's. 271 00:08:02,569 --> 00:08:04,266 - Oh, well, tell them I said hello. 272 00:08:04,396 --> 00:08:05,702 - Kris says hello. - Oh. 273 00:08:05,833 --> 00:08:07,312 - And tell them to send you right home, 274 00:08:07,443 --> 00:08:08,749 your dinner's getting cold. 275 00:08:08,879 --> 00:08:09,750 - Well, that's what I was calling you about. 276 00:08:09,880 --> 00:08:11,186 I was just going to leave. 277 00:08:11,316 --> 00:08:13,493 - I suppose you forgot something this morning. 278 00:08:13,623 --> 00:08:15,320 - Oh, yeah, I'm sorry about that. 279 00:08:15,451 --> 00:08:16,844 I guess I'm just not used to it yet. 280 00:08:16,974 --> 00:08:18,976 - Kissing me goodbye? 281 00:08:19,107 --> 00:08:20,456 - Is that what you meant I forgot? 282 00:08:20,587 --> 00:08:21,457 - Well, yeah. 283 00:08:21,588 --> 00:08:22,589 What did you think I meant? 284 00:08:22,719 --> 00:08:23,807 - Well-- 285 00:08:23,938 --> 00:08:26,375 - Your wedding ring? 286 00:08:26,506 --> 00:08:27,985 - Look, I'll see you in a little while. 287 00:08:28,116 --> 00:08:30,161 I'll be right home. 288 00:08:30,292 --> 00:08:32,337 Unless you can think of someplace else for me to go. 289 00:08:32,468 --> 00:08:33,948 - She found out about the ring, huh? 290 00:08:34,078 --> 00:08:36,167 - Yeah and I forgot to kiss her goodbye this morning. 291 00:08:36,298 --> 00:08:37,517 Well, I better get on home. Night, Mom. 292 00:08:37,647 --> 00:08:38,518 - Good night, dear. 293 00:08:38,648 --> 00:08:39,519 - Good night, Pop. 294 00:08:39,649 --> 00:08:40,694 - Good night and good luck. 295 00:08:40,824 --> 00:08:41,695 - Thanks. 296 00:08:41,825 --> 00:08:45,176 [music playing] 297 00:08:45,307 --> 00:08:46,438 - Tell me this. 298 00:08:46,569 --> 00:08:47,657 Does June make a big scene every time 299 00:08:47,788 --> 00:08:49,616 you take your wedding ring off? - No. 300 00:08:49,746 --> 00:08:51,443 That's probably because I never take it off. 301 00:08:51,574 --> 00:08:53,184 - I don't see how you can help it. 302 00:08:53,315 --> 00:08:55,622 I guess it's just that I haven't gotten used to wearing it yet. 303 00:08:55,752 --> 00:08:57,232 How'd you get used to it? 304 00:08:57,362 --> 00:08:59,016 - Well, June took care of that right from the start. 305 00:08:59,147 --> 00:09:01,323 She bought the ring a little too small, slipped it on my finger 306 00:09:01,453 --> 00:09:02,933 and then started fattening me up. 307 00:09:03,064 --> 00:09:03,978 - Hi, Dave. 308 00:09:04,108 --> 00:09:05,762 - Oh, hi, Wally. 309 00:09:05,893 --> 00:09:07,677 - Say, Rick, did you solve your problem yet with you know who, 310 00:09:07,808 --> 00:09:09,244 who asked you to do you know what 311 00:09:09,374 --> 00:09:11,028 without including your ever loving whosechamacallit? 312 00:09:11,159 --> 00:09:12,595 - That's OK. You can talk in front of him. 313 00:09:12,726 --> 00:09:13,901 He's my attorney. 314 00:09:14,031 --> 00:09:15,685 - Oh, it hasn't gone that far, has it? 315 00:09:15,816 --> 00:09:16,686 - Not yet. 316 00:09:16,817 --> 00:09:17,992 - You had me worried. 317 00:09:18,122 --> 00:09:18,993 Did you get in touch with Virginia yet? 318 00:09:19,123 --> 00:09:20,342 - Well, no. 319 00:09:20,472 --> 00:09:21,561 I figured I'd wait till this afternoon. 320 00:09:21,691 --> 00:09:23,171 She probably has classes most of the day. 321 00:09:23,301 --> 00:09:25,347 - Well, it doesn't sound like you're trying very hard. 322 00:09:25,477 --> 00:09:27,218 - In fact, it sounds like he's stalling. 323 00:09:27,349 --> 00:09:30,134 - That's probably because I am. 324 00:09:30,265 --> 00:09:31,266 Great. 325 00:09:37,272 --> 00:09:38,142 Hi. 326 00:09:38,273 --> 00:09:39,535 - Well, hi. 327 00:09:39,666 --> 00:09:40,841 - My wedding ring. 328 00:09:40,971 --> 00:09:43,234 - Oh. 329 00:09:43,365 --> 00:09:46,368 - Why don't you just put that on your finger and leave it there? 330 00:09:46,498 --> 00:09:48,109 - Look, if you really want to get in touch with Virginia, 331 00:09:48,239 --> 00:09:50,415 she's probably having lunch at the sorority house right now. 332 00:09:50,546 --> 00:09:51,721 - Well, it's not Virginia I'm worried about. 333 00:09:51,852 --> 00:09:53,070 It's Kris. 334 00:09:53,201 --> 00:09:54,071 - Well, I know that, but how else are you 335 00:09:54,202 --> 00:09:55,420 going to straighten it out? 336 00:09:55,551 --> 00:09:56,683 - You know, as an experienced married man, 337 00:09:56,813 --> 00:09:58,336 I'd suggest a small bouquet of flowers 338 00:09:58,467 --> 00:09:59,947 might not do any harm right now. 339 00:10:00,077 --> 00:10:01,601 - Hey, that's a good idea. 340 00:10:01,731 --> 00:10:03,559 - Well, I've got classes all afternoon. 341 00:10:03,690 --> 00:10:05,300 Would you have time to pick some up for me? 342 00:10:05,430 --> 00:10:06,910 - Well, yeah. I guess so. 343 00:10:07,041 --> 00:10:08,042 - Here. 344 00:10:08,172 --> 00:10:09,391 This ought to cover it. 345 00:10:09,521 --> 00:10:10,784 - Yeah, now wait a second. 346 00:10:10,914 --> 00:10:12,220 How am I going to get the flowers to you? 347 00:10:12,350 --> 00:10:13,917 - Well, I've got a full schedule this afternoon. 348 00:10:14,048 --> 00:10:15,571 Why don't you meet me back here around six. 349 00:10:15,702 --> 00:10:16,920 - OK, but don't make it any later 350 00:10:17,051 --> 00:10:18,139 or it'll cost you a dinner. 351 00:10:27,191 --> 00:10:29,019 - I see Wally's cleaning up the leftovers, as usual. 352 00:10:29,150 --> 00:10:30,499 - Yeah. 353 00:10:30,630 --> 00:10:32,196 If he's not out of here in a couple of hours, 354 00:10:32,327 --> 00:10:33,415 remind him he promised to run an errand for me, will you? 355 00:10:33,545 --> 00:10:34,546 - I'll slap a cover charge on him. 356 00:10:34,677 --> 00:10:35,547 Thanks, Rick. 357 00:10:35,678 --> 00:10:37,332 - Thank you. 358 00:10:37,462 --> 00:10:38,986 - Hey, you know, I just thought of something that might help. 359 00:10:39,116 --> 00:10:40,640 You did say this girl was staying at the Theta house, 360 00:10:40,770 --> 00:10:42,163 didn't you? - Yeah, she's a transfer. 361 00:10:42,293 --> 00:10:43,338 - Well, there's a girl over there 362 00:10:43,468 --> 00:10:45,122 I used to go out with occasionally. 363 00:10:45,253 --> 00:10:47,211 Why don't I phone her and see if she can find out what goes on? 364 00:10:47,342 --> 00:10:49,213 You know, if this Virginia knows you're married? 365 00:10:49,344 --> 00:10:50,867 - Yeah, sounds good. - Uh, Jack. 366 00:10:50,998 --> 00:10:52,042 - Yeah. 367 00:10:52,173 --> 00:10:53,478 - Do the number of the Theta house? 368 00:10:53,609 --> 00:10:55,176 - Yeah, it's on the wall over there someplace. 369 00:10:55,306 --> 00:10:56,612 - Oh, that's right. 370 00:10:56,743 --> 00:10:58,005 I think I put it there a couple of years ago. 371 00:10:58,135 --> 00:10:59,963 - Yeah, I think you did. 372 00:11:00,094 --> 00:11:01,225 - I'm getting it for you, Dave. 373 00:11:01,356 --> 00:11:02,357 - Oh, thanks. 374 00:11:03,967 --> 00:11:04,838 Hello. 375 00:11:04,968 --> 00:11:06,840 Is Helen Miller there? 376 00:11:06,970 --> 00:11:09,320 David Nelson. 377 00:11:09,451 --> 00:11:10,713 Oh. Oh. 378 00:11:10,844 --> 00:11:11,714 No, that's OK. 379 00:11:11,845 --> 00:11:13,281 I'll call back later. 380 00:11:13,411 --> 00:11:14,325 Thank you. 381 00:11:14,456 --> 00:11:16,110 Bye. She's got a class. 382 00:11:16,240 --> 00:11:17,459 She'll be back in about an hour. 383 00:11:17,589 --> 00:11:19,287 - Oh, thanks anyway, Dave. - Oh, that's OK. 384 00:11:19,417 --> 00:11:20,767 I'll call her again from the office, 385 00:11:20,897 --> 00:11:22,377 and if I find out anything, I'll let you know. 386 00:11:22,507 --> 00:11:24,205 - OK, thanks a lot. - Oh, Rick? 387 00:11:24,335 --> 00:11:25,902 It's awfully sweet of you, but I'm really 388 00:11:26,033 --> 00:11:27,730 afraid I can't accept this. 389 00:11:27,861 --> 00:11:29,906 You see, I'm already spoken for. 390 00:11:30,037 --> 00:11:33,431 [music playing] 391 00:11:39,263 --> 00:11:43,006 [music playing] 392 00:11:43,137 --> 00:11:44,399 - Well, here we are. 393 00:11:44,529 --> 00:11:45,966 How does that look? - Oh, that'll be fine. 394 00:11:46,096 --> 00:11:47,141 Thank you. - Thank you. 395 00:11:47,271 --> 00:11:48,533 Are they for your wife? 396 00:11:48,664 --> 00:11:49,534 - Oh, no. 397 00:11:49,665 --> 00:11:50,710 They're for a girlfriend. 398 00:11:50,840 --> 00:11:51,754 Well, not mine. 399 00:11:51,885 --> 00:11:53,408 A friend of mine's girlfriend. 400 00:11:53,538 --> 00:11:54,975 Well, it's not exactly his girlfriend. 401 00:11:55,105 --> 00:11:57,629 If his wife ever heard me say that, she'd kill me. 402 00:11:57,760 --> 00:11:59,153 Him, too. 403 00:11:59,283 --> 00:12:00,763 - Well, I'm sure whoever gets them will enjoy them. 404 00:12:00,894 --> 00:12:02,025 - Oh, thank you. 405 00:12:02,156 --> 00:12:03,592 You know, the more I think about it, 406 00:12:03,723 --> 00:12:05,681 it might be better if he did give these to his wife. 407 00:12:05,812 --> 00:12:07,335 You see, this friend of mine got himself 408 00:12:07,465 --> 00:12:09,206 involved in a rather embarrassing situation. 409 00:12:09,337 --> 00:12:10,773 - Well, whatever your friend decides, 410 00:12:10,904 --> 00:12:12,688 you can count on us to be discreet about it. 411 00:12:12,819 --> 00:12:14,124 - Oh, it was all very innocent. 412 00:12:14,255 --> 00:12:15,909 It was just a misunderstanding. 413 00:12:16,039 --> 00:12:18,172 In fact, his wife doesn't even know about it yet. 414 00:12:18,302 --> 00:12:20,652 - I understand. 415 00:12:20,783 --> 00:12:22,176 - Thank you. - Thank you. 416 00:12:22,306 --> 00:12:23,177 - Wally. 417 00:12:23,307 --> 00:12:24,265 - Oh, hi, honey. 418 00:12:24,395 --> 00:12:26,136 - I thought I saw you in here. 419 00:12:26,267 --> 00:12:27,572 - Oh, I'm so sorry. 420 00:12:27,703 --> 00:12:28,573 - About what? 421 00:12:28,704 --> 00:12:30,010 - I'm spoiling the surprise. 422 00:12:30,140 --> 00:12:31,011 Let's see now. 423 00:12:31,141 --> 00:12:32,273 It's not my birthday. 424 00:12:32,403 --> 00:12:33,709 - Oh, no these aren't for you, honey. 425 00:12:33,840 --> 00:12:35,276 - They're not? Well, who are they for? 426 00:12:35,406 --> 00:12:36,320 - They're for Virginia. 427 00:12:36,451 --> 00:12:37,626 - Virginia? 428 00:12:37,757 --> 00:12:39,062 You mean that dumpy little blonde 429 00:12:39,193 --> 00:12:41,021 you were flirting with on the campus yesterday? 430 00:12:41,151 --> 00:12:42,544 - Oh, no. I mean, yes. 431 00:12:42,674 --> 00:12:43,719 I mean, no. 432 00:12:43,850 --> 00:12:45,373 - Well, make up your mind, fatso. 433 00:12:45,503 --> 00:12:46,374 - They're for Rick. 434 00:12:46,504 --> 00:12:48,028 - Oh, well, la-di-dah. 435 00:12:48,158 --> 00:12:49,812 - No, I mean, Rick's going to give them to Virginia. 436 00:12:49,943 --> 00:12:50,987 - Rick Nelson? 437 00:12:51,118 --> 00:12:52,728 - Well, it's kind of a long story. 438 00:12:52,859 --> 00:12:53,729 - Oh, brother. 439 00:12:53,860 --> 00:12:55,339 How low can you sink? 440 00:12:55,470 --> 00:12:57,167 Trying to put the blame on a happily-married man just 441 00:12:57,298 --> 00:12:58,603 to save your own worthless skin. 442 00:12:58,734 --> 00:12:59,604 You fink. 443 00:12:59,735 --> 00:13:00,780 You miserable rat fink. 444 00:13:00,910 --> 00:13:01,781 - No, no, honey. 445 00:13:01,911 --> 00:13:02,869 Sugar plum. 446 00:13:10,093 --> 00:13:13,270 - She's got quite a temper, hasn't she? 447 00:13:13,401 --> 00:13:14,663 - She's really a very nice girl. 448 00:13:14,794 --> 00:13:16,534 She just gets a little emotional at times. 449 00:13:16,665 --> 00:13:18,145 - I know what you mean. 450 00:13:18,275 --> 00:13:20,669 I'm not sure my insurance covers this sort of thing, 451 00:13:20,800 --> 00:13:22,453 but I'll be happy to replace the flowers. 452 00:13:22,584 --> 00:13:24,325 - Oh, that'd be very nice. I'd sure appreciate it. 453 00:13:24,455 --> 00:13:25,761 - Oh one thing. 454 00:13:25,892 --> 00:13:27,458 I don't mean to sound like I'm butting in, 455 00:13:27,589 --> 00:13:31,071 but was that your wife, your friend's wife, his girlfriend, 456 00:13:31,201 --> 00:13:32,550 or your girlfriend? 457 00:13:32,681 --> 00:13:33,682 - I'm not sure. 458 00:13:33,813 --> 00:13:35,945 I think it was my ex-girlfriend. 459 00:13:36,076 --> 00:13:37,120 - I was afraid of that. 460 00:13:40,384 --> 00:13:41,559 - Oh, and just a second, Kris. 461 00:13:41,690 --> 00:13:43,387 I'm in the dining room. 462 00:13:43,518 --> 00:13:45,737 Now, give me that again, will you? 463 00:13:45,868 --> 00:13:47,957 Yeah, that's right. 464 00:13:48,088 --> 00:13:51,395 Oh, I'm sure you won't have any trouble with it at all. 465 00:13:51,526 --> 00:13:52,875 Well, dear, Ozzie just came in. 466 00:13:53,006 --> 00:13:54,268 I better hang up and pretend I've 467 00:13:54,398 --> 00:13:56,487 been thinking about dinner. 468 00:13:56,618 --> 00:13:58,576 OK, bye bye. 469 00:13:58,707 --> 00:13:59,577 - I heard that. 470 00:13:59,708 --> 00:14:00,840 - You were supposed to. 471 00:14:00,970 --> 00:14:02,450 You're home early. 472 00:14:02,580 --> 00:14:05,279 - They were painting the benches in the park. 473 00:14:05,409 --> 00:14:06,323 - Who was that? 474 00:14:06,454 --> 00:14:07,629 - Oh, that was Kris. 475 00:14:07,759 --> 00:14:09,109 She wanted my recipe for apple strudel. 476 00:14:09,239 --> 00:14:10,632 - Oh, that's a good sign. 477 00:14:10,762 --> 00:14:12,329 At least Rick's still having his meals at home. 478 00:14:12,460 --> 00:14:14,070 - Well, frankly, I don't think he's 479 00:14:14,201 --> 00:14:17,291 told her about the girl, the dance, or the whole situation. 480 00:14:17,421 --> 00:14:19,771 - Well, you did resist the temptation to ask her about it, 481 00:14:19,902 --> 00:14:20,772 didn't you? - Yes. 482 00:14:20,903 --> 00:14:22,513 And it wasn't easy. 483 00:14:22,644 --> 00:14:24,646 - Well, it'll probably all work out. 484 00:14:24,776 --> 00:14:26,866 Wasn't exactly an earthshaking problem to begin with. 485 00:14:26,996 --> 00:14:28,084 - Well, I know that. 486 00:14:28,215 --> 00:14:29,346 But it could be pretty embarrassing 487 00:14:29,477 --> 00:14:32,088 unless something's done about it. 488 00:14:32,219 --> 00:14:33,133 - Well, don't look at me. 489 00:14:33,263 --> 00:14:34,569 I don't want to get involved. 490 00:14:34,699 --> 00:14:36,005 - Well, no, but you could find out 491 00:14:36,136 --> 00:14:38,268 whether the girl knows he's married or not. 492 00:14:38,399 --> 00:14:39,922 - Now wait a second. What are you doing? 493 00:14:40,053 --> 00:14:41,619 - I'm going to call the Theta house. 494 00:14:41,750 --> 00:14:43,883 And you can talk to that good looking house housemother 495 00:14:44,013 --> 00:14:45,406 you forgot to tell me about. 496 00:14:45,536 --> 00:14:46,842 - What should I say to her? 497 00:14:46,973 --> 00:14:48,800 - Well, just ask her to find out diplomatically 498 00:14:48,931 --> 00:14:51,499 whether the girl knows Ricky's married or not. 499 00:14:51,629 --> 00:14:53,805 - Well, how do I do that? 500 00:14:53,936 --> 00:14:55,329 This is ridiculous. 501 00:14:55,459 --> 00:14:56,852 - Her name's Virginia Stewart. 502 00:14:56,983 --> 00:14:57,853 - No, no, no. 503 00:14:57,984 --> 00:14:59,072 It's Geraldine Applebee. 504 00:14:59,202 --> 00:15:01,117 - I mean the girl. 505 00:15:01,248 --> 00:15:04,120 - I'm not even sure she'd remember me, Geraldine. 506 00:15:04,251 --> 00:15:05,817 - She might. 507 00:15:05,948 --> 00:15:08,820 - Harriet, what do I say to her? 508 00:15:08,951 --> 00:15:10,648 - Well, you could start out with, "Hi, honey. 509 00:15:10,779 --> 00:15:11,780 This is loverboy." 510 00:15:14,217 --> 00:15:16,132 - Suppose she remembers me from that? 511 00:15:16,263 --> 00:15:17,699 - And then you're in a lot of trouble. 512 00:15:17,829 --> 00:15:19,614 - Yeah. 513 00:15:19,744 --> 00:15:20,920 Hello. 514 00:15:21,050 --> 00:15:24,227 Is Ms. Applebee there? 515 00:15:24,358 --> 00:15:26,621 Oh, hello there. 516 00:15:26,751 --> 00:15:31,495 You probably won't remember me, but my name is Ozzie Nelson. 517 00:15:31,626 --> 00:15:33,149 Yeah, that's right. 518 00:15:33,280 --> 00:15:36,022 I didn't think you'd remember me. 519 00:15:36,152 --> 00:15:37,327 Oh. 520 00:15:37,458 --> 00:15:40,461 That's very nice of you to say so. 521 00:15:40,591 --> 00:15:41,505 Well, thank you. 522 00:15:41,636 --> 00:15:43,681 That's very nice of you. 523 00:15:43,812 --> 00:15:46,119 She remembers me. 524 00:15:46,249 --> 00:15:49,861 I guess it has been quite a while. 525 00:15:49,992 --> 00:15:50,950 That's right. 526 00:15:51,080 --> 00:15:52,734 At the picnic. 527 00:15:52,864 --> 00:15:56,259 We met her at the Men's Club picnic. 528 00:15:56,390 --> 00:15:59,480 Oh, yeah, that was a lot of fun. 529 00:15:59,610 --> 00:16:00,524 No, no. 530 00:16:00,655 --> 00:16:01,656 I didn't come in first. 531 00:16:01,786 --> 00:16:04,572 I was runner-up. 532 00:16:04,702 --> 00:16:08,706 Well, after all, the judge's decision is final. 533 00:16:08,837 --> 00:16:11,448 She thinks I should have won the most friendly smile contest. 534 00:16:14,538 --> 00:16:16,714 What was that? 535 00:16:16,845 --> 00:16:20,370 No, I don't play it anymore. 536 00:16:20,501 --> 00:16:22,938 Someplace up in the attic, I guess. 537 00:16:23,069 --> 00:16:28,074 I imagine those strings are all rusty and broken by now. 538 00:16:28,204 --> 00:16:31,425 Oh, well, thank you. 539 00:16:31,555 --> 00:16:33,862 [phone rings] 540 00:16:33,993 --> 00:16:35,124 - Dobson Kelley. 541 00:16:35,255 --> 00:16:36,125 Oh, hi, June. 542 00:16:36,256 --> 00:16:38,258 Yeah, just a second. 543 00:16:38,388 --> 00:16:39,389 [buzzer] 544 00:16:39,520 --> 00:16:40,434 - Yes? 545 00:16:40,564 --> 00:16:41,783 - June's on the phone, Dave. 546 00:16:41,913 --> 00:16:44,090 - Oh, thanks. 547 00:16:44,220 --> 00:16:45,482 Hi, honey. 548 00:16:45,613 --> 00:16:46,483 Oh, it's OK. 549 00:16:46,614 --> 00:16:48,311 I'm not busy. 550 00:16:48,442 --> 00:16:50,139 Who? 551 00:16:50,270 --> 00:16:51,184 Oh, yeah. 552 00:16:51,314 --> 00:16:54,448 She was just returning my call. 553 00:16:54,578 --> 00:16:55,884 No she's not a client, she's just 554 00:16:56,015 --> 00:16:58,800 a girl I used to go out with occasionally. 555 00:16:58,930 --> 00:17:00,845 Oh, that's OK. 556 00:17:00,976 --> 00:17:02,978 It's not really important. 557 00:17:03,109 --> 00:17:06,329 OK, I'll see you later. 558 00:17:06,460 --> 00:17:10,290 [music playing] 559 00:17:22,824 --> 00:17:23,694 Oh, honey. 560 00:17:23,825 --> 00:17:25,261 It's me again. 561 00:17:25,392 --> 00:17:27,133 I just thought I'd better explain before you start 562 00:17:27,263 --> 00:17:28,873 to get any ideas about this-- 563 00:17:29,004 --> 00:17:32,225 Well, about the girl that called. 564 00:17:32,355 --> 00:17:33,530 Don't be silly. 565 00:17:33,661 --> 00:17:35,706 Why should I have a guilty conscience? 566 00:17:35,837 --> 00:17:36,707 No, no. 567 00:17:36,838 --> 00:17:39,014 I was calling for Rick. 568 00:17:39,145 --> 00:17:43,279 See, she knows this girl who asked him for a date-- 569 00:17:43,410 --> 00:17:46,543 No, it's nothing like that. 570 00:17:46,674 --> 00:17:49,372 I'll explain the whole thing when I get home. 571 00:17:49,503 --> 00:17:50,852 Bye. 572 00:17:50,982 --> 00:17:54,464 [music playing] 573 00:17:57,946 --> 00:17:59,774 [phone rings] 574 00:17:59,904 --> 00:18:02,385 - Dobson Kelley. 575 00:18:02,516 --> 00:18:04,431 Oh, sure. 576 00:18:04,561 --> 00:18:05,736 [buzzer] 577 00:18:05,867 --> 00:18:06,737 - Yeah. 578 00:18:06,868 --> 00:18:08,478 - June again, Dave. 579 00:18:08,609 --> 00:18:10,698 - Oh, Thanks. 580 00:18:10,828 --> 00:18:13,048 Yeah, honey. 581 00:18:13,179 --> 00:18:15,398 A double date? 582 00:18:15,529 --> 00:18:18,271 Of course not, I hardly know the girl. 583 00:18:18,401 --> 00:18:21,839 Well, I only took her out once or twice years ago. 584 00:18:21,970 --> 00:18:23,928 Well, to a movie. 585 00:18:24,059 --> 00:18:26,931 Well, I don't even remember. 586 00:18:27,062 --> 00:18:30,152 Look, honey-- June? 587 00:18:30,283 --> 00:18:32,285 June? 588 00:18:32,415 --> 00:18:34,156 - Oh, no kidding. 589 00:18:34,287 --> 00:18:35,462 Oh, sure. 590 00:18:35,592 --> 00:18:36,724 I've been through there lots of times. 591 00:18:36,854 --> 00:18:37,812 How about that? 592 00:18:37,942 --> 00:18:39,422 She was born in North Carolina. 593 00:18:39,553 --> 00:18:42,817 - Well, good for her. 594 00:18:42,947 --> 00:18:45,472 - I thought I detected a little southern accent there. 595 00:18:45,602 --> 00:18:47,691 Yeah. 596 00:18:47,822 --> 00:18:50,216 Well, it's been wonderful talking to you, Carolina. 597 00:18:50,346 --> 00:18:54,394 Uh-- fine. 598 00:18:54,524 --> 00:18:56,004 Wonderful. 599 00:18:56,135 --> 00:18:57,136 Bye. 600 00:19:00,226 --> 00:19:01,444 Sent her best to you. 601 00:19:01,575 --> 00:19:02,880 - Thank you. 602 00:19:03,011 --> 00:19:05,056 You seemed to be enjoying the conversation. 603 00:19:05,187 --> 00:19:06,406 - She's very nice. 604 00:19:06,536 --> 00:19:07,755 - What'd she say about Ricky's situation? 605 00:19:07,885 --> 00:19:08,756 - Ricky? 606 00:19:08,886 --> 00:19:10,192 Who's Ricky? 607 00:19:10,323 --> 00:19:11,976 Oh. 608 00:19:12,107 --> 00:19:13,326 Isn't that ridiculous? 609 00:19:13,456 --> 00:19:14,501 I forgot to ask her. 610 00:19:14,631 --> 00:19:16,590 - I kind of thought you would. 611 00:19:16,720 --> 00:19:17,591 - Harriet. 612 00:19:17,721 --> 00:19:19,810 Harriet. 613 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 - Well, it's not that June's really mad at me. 614 00:19:21,899 --> 00:19:23,597 I just thought I'd bring some ice cream home 615 00:19:23,727 --> 00:19:24,772 as sort of a peace offering. 616 00:19:24,902 --> 00:19:26,426 - Yeah, I know what you mean. 617 00:19:26,556 --> 00:19:28,167 The situation is a little strained over at our house, 618 00:19:28,297 --> 00:19:29,559 too. 619 00:19:29,690 --> 00:19:31,518 Boy, I hope this brother of mine appreciates 620 00:19:31,648 --> 00:19:33,955 all the trouble we've been going through to help him out. 621 00:19:34,085 --> 00:19:35,696 - You're not kidding. 622 00:19:35,826 --> 00:19:37,654 - Well, I don't know what you guys are complaining about. 623 00:19:37,785 --> 00:19:40,657 Look what happened to me, and I'm not even related to him. 624 00:19:40,788 --> 00:19:43,791 - It's hard to believe that a couple of daisies did all that. 625 00:19:43,921 --> 00:19:46,533 - Well, she had her knuckles mixed in with them. 626 00:19:46,663 --> 00:19:48,491 - Here comes the source of all our troubles. 627 00:19:48,622 --> 00:19:49,884 - Hi. - Hi, Rick. 628 00:19:50,014 --> 00:19:50,928 - It's like a meeting here. 629 00:19:51,059 --> 00:19:52,713 - That's what it is. 630 00:19:52,843 --> 00:19:54,541 A special meeting of the "Get Ricky Out of Trouble Society." 631 00:19:54,671 --> 00:19:55,846 - Oh, thanks a lot. 632 00:19:55,977 --> 00:19:57,196 - Well, how about it? 633 00:19:57,326 --> 00:19:58,588 Did you get in touch with Virginia yet? 634 00:19:58,719 --> 00:20:00,329 - No, not yet. I have been able to reach her. 635 00:20:00,460 --> 00:20:02,070 - I can imagine how hard you've been trying. 636 00:20:02,201 --> 00:20:03,637 - Well, I have. 637 00:20:03,767 --> 00:20:05,160 I've called over to the sorority about three times. 638 00:20:05,291 --> 00:20:06,466 - Well, your troubles are over. 639 00:20:06,596 --> 00:20:08,032 She just walked in. - You're kidding. 640 00:20:08,163 --> 00:20:09,033 Did she see me? 641 00:20:09,164 --> 00:20:10,209 - Yes, she did, loverboy. 642 00:20:10,339 --> 00:20:12,994 In fact, she wants to talk to you. 643 00:20:13,124 --> 00:20:14,430 - Here goes nothing. 644 00:20:14,561 --> 00:20:15,431 - Hey, wait. 645 00:20:15,562 --> 00:20:16,693 Come back here. 646 00:20:16,824 --> 00:20:17,912 You're forgetting the flowers. 647 00:20:18,042 --> 00:20:18,913 - Are you kidding? 648 00:20:19,043 --> 00:20:20,480 Those are for Kris. 649 00:20:20,610 --> 00:20:21,481 - For Kris? 650 00:20:21,611 --> 00:20:23,178 - Of course. 651 00:20:23,309 --> 00:20:26,225 - Well, if I'd known that, I could have told Ginger and-- 652 00:20:26,355 --> 00:20:29,184 Nah, she probably would have hit me anyway. 653 00:20:29,315 --> 00:20:30,577 - Hi, Rick. - Hi. 654 00:20:30,707 --> 00:20:31,969 - Somebody said you were over here, 655 00:20:32,100 --> 00:20:33,449 and I wanted to talk to you about the dance. 656 00:20:33,580 --> 00:20:34,624 - Oh, you mean about Saturday night? 657 00:20:34,755 --> 00:20:36,365 - Yeah. 658 00:20:36,496 --> 00:20:37,584 I was wondering, would you like to bring your own guitar 659 00:20:37,714 --> 00:20:38,802 or should we have one there for you? 660 00:20:38,933 --> 00:20:39,934 - My guitar? - Come on. 661 00:20:40,064 --> 00:20:41,196 Now, you must be kidding. 662 00:20:41,327 --> 00:20:42,545 You promised you come and sing for us 663 00:20:42,676 --> 00:20:45,026 and you're not going to back out of it now. 664 00:20:45,156 --> 00:20:46,027 - Well, no. 665 00:20:46,157 --> 00:20:47,028 Of course not. 666 00:20:47,158 --> 00:20:48,769 I'm looking forward to it. 667 00:20:48,899 --> 00:20:50,379 I guess I'll bring my own guitar. 668 00:20:50,510 --> 00:20:51,772 - By the way, we'd love to have you bring your wife, 669 00:20:51,902 --> 00:20:53,121 if you'd like to. 670 00:20:53,252 --> 00:20:54,340 - OK, I'll do that. 671 00:20:54,470 --> 00:20:56,429 I'll bring my guitar and my wife. 672 00:20:56,559 --> 00:20:58,692 - I know the girls are all anxious to meet her. 673 00:20:58,822 --> 00:21:00,128 - Oh, thanks. 674 00:21:00,259 --> 00:21:01,651 I wasn't quite sure you knew I was married. 675 00:21:01,782 --> 00:21:03,087 - Well, now that you mention it, I 676 00:21:03,218 --> 00:21:04,828 didn't until just a little while ago. 677 00:21:04,959 --> 00:21:06,221 In fact, it was was the funniest thing. 678 00:21:06,352 --> 00:21:07,701 Some of the girls said that you might think 679 00:21:07,831 --> 00:21:09,442 I was inviting you as my date. 680 00:21:09,572 --> 00:21:11,400 I was sure you'd notice my engagement ring. 681 00:21:11,531 --> 00:21:12,619 - Oh, well, congratulations. 682 00:21:12,749 --> 00:21:14,273 - Thank you. 683 00:21:14,403 --> 00:21:17,580 - I guess I wasn't wearing my wedding ring at the time. 684 00:21:17,711 --> 00:21:19,278 Sometimes I forget to put it on. 685 00:21:19,408 --> 00:21:20,844 Well, I'll see you at the dance then. 686 00:21:20,975 --> 00:21:22,585 - Good. We'll be looking forward to it. 687 00:21:22,716 --> 00:21:23,673 Bye. - Bye. 688 00:21:26,937 --> 00:21:28,374 - How'd it go? - Oh, great. 689 00:21:28,504 --> 00:21:29,636 It was just a big misunderstanding. 690 00:21:29,766 --> 00:21:31,333 - What happened? 691 00:21:31,464 --> 00:21:32,900 - Well, she didn't invite me to go to the dance with her. 692 00:21:33,030 --> 00:21:34,423 She just wants me to come over and sing some songs. 693 00:21:34,554 --> 00:21:36,251 - You're kidding? - Well, no. 694 00:21:36,382 --> 00:21:37,644 Gee, and I had this whole big speech 695 00:21:37,774 --> 00:21:39,210 prepared explaining everything, and now I 696 00:21:39,341 --> 00:21:41,300 won't get a chance to use it. - Oh, yes you will. 697 00:21:41,430 --> 00:21:43,476 Come over right now to the phone and explain it to Ginger. 698 00:21:43,606 --> 00:21:44,912 - Ginger? What about June? 699 00:21:45,042 --> 00:21:46,827 - Well, now-- now just a second, fellas. 700 00:21:46,957 --> 00:21:49,656 I could use a little help myself. 701 00:21:49,786 --> 00:21:52,354 - Here you are, Mr. Nelson. 702 00:21:52,485 --> 00:21:53,877 - Well, Thank you. 703 00:21:54,008 --> 00:21:55,575 And if they don't work, watch out for the daisies. 704 00:21:55,705 --> 00:21:57,011 [laughs] 705 00:21:57,141 --> 00:21:58,447 [music playing] 706 00:21:58,578 --> 00:22:01,929 [applause] 707 00:22:04,366 --> 00:22:11,330 - [SINGING] Fools rush in where angels fear to tread. 708 00:22:11,460 --> 00:22:17,336 And so I come to you, my love, my heart above my head. 709 00:22:20,600 --> 00:22:31,045 Though I see the danger there, if there's a chance for me, 710 00:22:31,175 --> 00:22:32,786 then I don't care. 711 00:22:36,398 --> 00:22:42,883 Fools rush in where wise men never go. 712 00:22:43,013 --> 00:22:48,454 But wise men never fall in love, so how are they to know? 713 00:22:52,283 --> 00:23:00,683 When we met, I felt my life begin, so open up your heart 714 00:23:00,814 --> 00:23:04,600 and let this fool rush in. 715 00:23:24,185 --> 00:23:30,583 Fools rush in where wise men never go. 716 00:23:30,713 --> 00:23:36,197 But wise men never fall in love, so how are they to know? 717 00:23:39,940 --> 00:23:48,339 When we met, I felt my life begin, so open up your heart 718 00:23:48,470 --> 00:23:54,302 and let this fool rush in. 719 00:23:54,433 --> 00:24:02,223 Just open up your heart and let this fool rush in. 720 00:24:02,353 --> 00:24:08,229 Well, open up your heart and let this fool rush in. 721 00:24:11,754 --> 00:24:12,625 [cheering] 722 00:24:12,755 --> 00:24:16,672 [applause] 723 00:24:18,718 --> 00:24:22,156 [music playing] 724 00:24:37,693 --> 00:24:40,957 - There certainly are a lot of attractive girls here tonight. 725 00:24:41,088 --> 00:24:42,437 - Yeah, I guess so. 726 00:24:42,568 --> 00:24:44,657 Actually, I hadn't really noticed. 727 00:24:44,787 --> 00:24:45,962 - Naturally, I'm not worried. 728 00:24:46,093 --> 00:24:47,703 I'm sure they all know you're married. 729 00:24:47,834 --> 00:24:48,791 - Oh, sure. 730 00:24:54,188 --> 00:24:55,450 - Kitchen sink. 731 00:24:55,581 --> 00:24:59,541 [music playing] 732 00:25:11,031 --> 00:25:12,293 [music playing] 733 00:25:12,423 --> 00:25:14,164 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 734 00:25:14,295 --> 00:25:17,037 was brought to you by the dairy farmer members of the American 735 00:25:17,167 --> 00:25:18,560 Dairy Association. 736 00:25:18,691 --> 00:25:21,084 - You never outgrow your need for milk's vitality. 737 00:25:21,215 --> 00:25:23,609 - Join us in a glass now. 52183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.