All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E01.Torn.Dress.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:05,092 [music playing] 2 00:00:06,658 --> 00:00:08,878 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,533 the entire Nelson family. 4 00:00:11,663 --> 00:00:14,666 Here's Ozzie. 5 00:00:14,797 --> 00:00:17,408 Here's Harriet. 6 00:00:17,539 --> 00:00:20,324 Here's David. 7 00:00:20,455 --> 00:00:22,370 And here's Rick. 8 00:00:22,500 --> 00:00:27,027 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 9 00:00:29,942 --> 00:00:31,857 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 10 00:00:31,988 --> 00:00:33,859 is brought to you by your gas company, 11 00:00:33,990 --> 00:00:36,514 with pipeline companies and gas appliance and equipment 12 00:00:36,645 --> 00:00:39,126 manufacturers who help you and your family 13 00:00:39,256 --> 00:00:41,693 live modern for less with gas. 14 00:00:41,824 --> 00:00:44,740 - That's what we do at our house. 15 00:00:44,870 --> 00:00:46,176 - Well, hi, Jinx. - Hi, Ozzie. 16 00:00:46,307 --> 00:00:47,177 - Hi, Jinx. 17 00:00:47,308 --> 00:00:48,396 - Hello, Harriet. 18 00:00:48,526 --> 00:00:50,006 - Welcome to the show. - Thank you. 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,834 We're looking forward to seeing a lot of you this year. 20 00:00:51,964 --> 00:00:53,401 - Thanks. 21 00:00:53,531 --> 00:00:54,663 - Remember when we all used to play tennis together? 22 00:00:54,793 --> 00:00:56,230 - I sure do. 23 00:00:56,360 --> 00:00:57,709 - Well, it's really nice to have a long-time friend 24 00:00:57,840 --> 00:00:59,581 of the family speaking for our new sponsor. 25 00:00:59,711 --> 00:01:01,887 - It's just perfect to be on this show. 26 00:01:02,018 --> 00:01:03,585 All of you Nelsons are such favorites 27 00:01:03,715 --> 00:01:06,196 with American families, and so is gas. 28 00:01:06,327 --> 00:01:07,632 - Oh, well, that's for sure. 29 00:01:07,763 --> 00:01:09,765 - Well, we're certainly sold on gas around here. 30 00:01:09,895 --> 00:01:12,202 I'm still learning what amazing things a new gas 31 00:01:12,333 --> 00:01:13,986 range like this can do. 32 00:01:14,117 --> 00:01:16,467 - And this new oven practically thinks for itself, doesn't it? 33 00:01:16,598 --> 00:01:17,816 - Isn't it great? 34 00:01:17,947 --> 00:01:19,557 And I just love its automatic features. 35 00:01:19,688 --> 00:01:22,908 - Gas heating and cooling are really modern, clean, 36 00:01:23,039 --> 00:01:24,606 economical, too. 37 00:01:24,736 --> 00:01:26,564 And you can't beat a gas water heater. 38 00:01:26,695 --> 00:01:29,698 - And gas clothes dryers are so fast and economical, even 39 00:01:29,828 --> 00:01:31,221 for the heaviest loads. 40 00:01:31,352 --> 00:01:33,136 - Well, if everybody knew how great gas is, 41 00:01:33,267 --> 00:01:34,659 nobody would use anything else. 42 00:01:34,790 --> 00:01:35,660 - Do they? 43 00:01:35,791 --> 00:01:36,792 [laughs] 44 00:01:39,273 --> 00:01:40,709 - Here you are, two chocolate malts. 45 00:01:40,839 --> 00:01:42,363 - Oh, thanks, Jack. 46 00:01:42,493 --> 00:01:44,713 - Wow, this is the most amazing service I've ever seen-- 47 00:01:44,843 --> 00:01:46,845 two chocolate malts and we hadn't even ordered yet. 48 00:01:46,976 --> 00:01:49,065 - Well, Jack and I have sort of a little understanding 49 00:01:49,196 --> 00:01:50,501 about these things. 50 00:01:50,632 --> 00:01:51,981 - You mean I'm not the first girl you've ever 51 00:01:52,112 --> 00:01:53,025 brought in here? 52 00:01:53,156 --> 00:01:54,723 - Did you hear that Jack? 53 00:01:54,853 --> 00:01:56,855 - Yeah, I heard it, but I can't think of an answer either. 54 00:01:56,986 --> 00:01:58,727 - Come on, now, Jack. You can do better than that. 55 00:01:58,857 --> 00:02:00,032 That's not the way we rehearsed it. 56 00:02:00,163 --> 00:02:01,469 - Sorry. 57 00:02:01,599 --> 00:02:02,339 - After all, I'm trying to make an impression 58 00:02:02,470 --> 00:02:03,514 on this beautiful girl. 59 00:02:03,645 --> 00:02:04,994 No, I'll get that. I'll get that. 60 00:02:05,125 --> 00:02:06,909 - Oh! - I'll get a towel. 61 00:02:07,039 --> 00:02:08,563 - No, that's-- that's all right, really. 62 00:02:08,693 --> 00:02:09,955 - Well, gee, I'm really sorry. 63 00:02:10,086 --> 00:02:11,087 - It's OK. 64 00:02:23,186 --> 00:02:25,014 - Gee, I'm awfully sorry about the dress. 65 00:02:25,145 --> 00:02:26,668 - Will you stop worrying about it? 66 00:02:26,798 --> 00:02:28,539 It'll probably wash right out. 67 00:02:28,670 --> 00:02:30,019 - I hope so. 68 00:02:30,150 --> 00:02:31,586 I know this is hard to believe, but I usually 69 00:02:31,716 --> 00:02:33,196 don't do things like that. 70 00:02:33,327 --> 00:02:35,677 - [laughs] Well, I must admit, it was quite a surprise. 71 00:02:35,807 --> 00:02:37,374 - It was quite a surprise to me, too. 72 00:02:37,505 --> 00:02:38,375 - Allow me. 73 00:02:38,506 --> 00:02:40,072 - Thank you, sir. 74 00:02:40,203 --> 00:02:41,161 [dress ripping] 75 00:02:42,205 --> 00:02:43,467 - Oh, gee, I'm really sorry. 76 00:02:43,598 --> 00:02:45,034 - Oh, that's OK. 77 00:02:45,165 --> 00:02:47,210 I guess this just isn't my night. 78 00:02:47,341 --> 00:02:48,559 - I don't know what to say. 79 00:02:48,690 --> 00:02:50,170 I guess I belong in a cage or something. 80 00:02:50,300 --> 00:02:51,345 - Oh, that's all right. 81 00:02:51,475 --> 00:02:53,129 I never did like this dress anyway. 82 00:02:53,260 --> 00:02:54,652 The whole thing is probably Freudian. 83 00:02:54,783 --> 00:02:56,176 - I hope you can make it to your room 84 00:02:56,306 --> 00:02:57,394 without running into anybody. 85 00:02:57,525 --> 00:02:58,613 - Oh, don't worry about that. 86 00:02:58,743 --> 00:03:00,919 I think everybody's asleep by now. 87 00:03:01,050 --> 00:03:02,486 - Well, I guess I'll say good night 88 00:03:02,617 --> 00:03:04,836 and get out of here before I do any more damage. 89 00:03:04,967 --> 00:03:06,882 - Well, I-- I know you won't believe me, 90 00:03:07,012 --> 00:03:08,753 but I really had a very nice time. 91 00:03:08,884 --> 00:03:10,015 - Oh, well, thanks. 92 00:03:10,146 --> 00:03:12,017 That's nice of you to say so. 93 00:03:12,148 --> 00:03:13,149 - Good night. 94 00:03:13,280 --> 00:03:14,237 - Good night. 95 00:03:23,594 --> 00:03:25,422 - Good night. 96 00:03:25,553 --> 00:03:27,990 [laughter] 97 00:03:32,821 --> 00:03:33,865 - Thanks. - Well, hi. 98 00:03:33,996 --> 00:03:35,215 - Hi, Rick. 99 00:03:35,345 --> 00:03:36,477 You're home kind of early, aren't you? 100 00:03:36,607 --> 00:03:37,739 - Yeah, I guess so. 101 00:03:37,869 --> 00:03:39,131 In fact, I should have stayed home. 102 00:03:39,262 --> 00:03:40,785 - You mean it was a dull evening? 103 00:03:40,916 --> 00:03:42,700 - Oh, no, there was plenty of excitement. 104 00:03:42,831 --> 00:03:44,920 First, I spilled a chocolate malt on Trudy's dress, 105 00:03:45,050 --> 00:03:47,227 then I closed the car door too soon and practically tore 106 00:03:47,357 --> 00:03:49,054 the dress to pieces. 107 00:03:49,185 --> 00:03:51,056 - Doesn't leave you much for an encore, does it? 108 00:03:51,187 --> 00:03:53,058 [chuckles] - I'm afraid not. 109 00:03:53,189 --> 00:03:54,973 I was just wondering, do you think I ought to buy her 110 00:03:55,104 --> 00:03:56,279 a new dress, Mom? 111 00:03:56,410 --> 00:03:57,454 - Oh, I don't think that's necessary. 112 00:03:57,585 --> 00:03:59,064 What do you think? - Don't ask me. 113 00:03:59,195 --> 00:04:00,892 You know more about those things than I do. 114 00:04:01,023 --> 00:04:02,851 Offhand, I'd say it'd be very nice. 115 00:04:02,981 --> 00:04:05,027 - Well, if you don't think it might embarrass her. 116 00:04:05,157 --> 00:04:07,334 Hey, how about a little note with some candy or flowers? 117 00:04:07,464 --> 00:04:08,857 That might be more appropriate. 118 00:04:08,987 --> 00:04:10,815 - It'd hardly takes the place of a dress. 119 00:04:10,946 --> 00:04:12,382 - Come to think of it, I wouldn't even 120 00:04:12,513 --> 00:04:13,949 know where to buy a dress. 121 00:04:14,079 --> 00:04:15,951 - Oh, it wouldn't have to be anything expensive. 122 00:04:16,081 --> 00:04:18,519 You could go down to the campus shop or someplace like that. 123 00:04:18,649 --> 00:04:20,129 - What do you think, Harriet? 124 00:04:20,260 --> 00:04:21,391 - Well, if you don't think he'd feel a little strange 125 00:04:21,522 --> 00:04:22,958 about buying a dress. 126 00:04:23,088 --> 00:04:24,873 These things would be pretty embarrassing for a man. 127 00:04:25,003 --> 00:04:26,918 - Yeah, it might be a little embarrassing at that. 128 00:04:27,049 --> 00:04:29,007 Maybe I'll just get her some candy or flowers, 129 00:04:29,138 --> 00:04:31,706 anything that won't spill. 130 00:04:31,836 --> 00:04:35,623 - Uh, Harriet, what's so embarrassing about a man going 131 00:04:35,753 --> 00:04:37,059 into a dress shop? 132 00:04:37,189 --> 00:04:38,800 Remember, I bought you a dress last Christmas. 133 00:04:38,930 --> 00:04:40,280 I picked it out all by myself. 134 00:04:40,410 --> 00:04:42,630 - Yes, I know, and it was very nice, too. 135 00:04:42,760 --> 00:04:45,241 - I guess it was the wrong size, though, wasn't it? 136 00:04:45,372 --> 00:04:46,808 - Well, that could happen to anybody. 137 00:04:46,938 --> 00:04:48,636 - Well, you don't wear it very much, though. 138 00:04:48,766 --> 00:04:50,333 - Well, don't you remember? I exchanged it. 139 00:04:50,464 --> 00:04:52,683 It was something like a dress I had last year. 140 00:04:52,814 --> 00:04:54,076 - Oh, oh, yeah. 141 00:04:54,206 --> 00:04:55,599 In fact, it was just like it. 142 00:04:55,730 --> 00:04:58,167 That's the reason I knew it would look good on you. 143 00:04:58,298 --> 00:05:00,082 - Well, nice thought, though. 144 00:05:00,212 --> 00:05:02,911 - Yeah, maybe candy and flowers would be better. 145 00:05:05,522 --> 00:05:07,437 - How about this, Rick? 146 00:05:07,568 --> 00:05:08,612 - Gee, I don't know. 147 00:05:08,743 --> 00:05:10,135 Maybe this isn't quite big enough. 148 00:05:10,266 --> 00:05:11,789 I made quite a mess out of the dress, you know? 149 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 - Yeah, you've become quite a celebrity. 150 00:05:13,530 --> 00:05:14,966 - You know, maybe I ought to give her something 151 00:05:15,097 --> 00:05:16,272 more than candy. 152 00:05:16,403 --> 00:05:17,534 - Well, I hate to lose a sale, but I 153 00:05:17,665 --> 00:05:19,057 think you ought to buy her a new dress. 154 00:05:19,188 --> 00:05:20,363 - That's what my father said. 155 00:05:20,494 --> 00:05:21,712 - Oh, hi, Rick. - Hi, Rick. 156 00:05:21,843 --> 00:05:23,410 - Careful. This man's dangerous. 157 00:05:23,540 --> 00:05:25,150 - So I've heard. 158 00:05:25,281 --> 00:05:26,891 When spilling it on me, make it strawberry, will you, Rick? 159 00:05:27,022 --> 00:05:28,066 I look great in pink. 160 00:05:28,197 --> 00:05:29,416 [laughs] 161 00:05:29,546 --> 00:05:30,852 - OK, you guys, I've heard all the jokes. 162 00:05:30,982 --> 00:05:32,680 How about a couple of malts? They're on me. 163 00:05:32,810 --> 00:05:34,203 - Oh, good. 164 00:05:34,334 --> 00:05:35,291 Why don't you sit at the counter and send ours over 165 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 to the booth? [laughs] 166 00:05:36,771 --> 00:05:38,163 - I'm not paying for him. 167 00:05:38,294 --> 00:05:39,774 You'll have to sit with me and take your chances. 168 00:05:39,904 --> 00:05:41,384 That'll be three chocolate malts, Jack. 169 00:05:41,515 --> 00:05:42,951 No, two chocolate and one strawberry. 170 00:05:43,081 --> 00:05:44,474 - Uh, you better make mine vanilla, 171 00:05:44,605 --> 00:05:46,433 I'm wearing a white shirt. 172 00:05:46,563 --> 00:05:48,913 - You know, you've become quite a celebrity at the sorority. 173 00:05:49,044 --> 00:05:50,480 In fact, you're considered the most dangerous date 174 00:05:50,611 --> 00:05:51,916 on the campus. 175 00:05:52,047 --> 00:05:53,875 - So I understand, Hey, what about the dress? 176 00:05:54,005 --> 00:05:55,833 Can she do anything with it, or is it ruined? 177 00:05:55,964 --> 00:05:57,966 - Well, she can still use it, if that's what you mean. 178 00:05:58,096 --> 00:05:59,968 - Well, I mean, can she still use it as a dress? 179 00:06:00,098 --> 00:06:02,144 - Oh, why don't you ask me? I saw it just this afternoon. 180 00:06:02,274 --> 00:06:03,754 - Wally. - You saw the dress? 181 00:06:03,885 --> 00:06:05,495 - Yeah, over at the sorority house. 182 00:06:05,626 --> 00:06:07,671 A couple of the pledges were using it to dust off the piano. 183 00:06:07,802 --> 00:06:10,021 It has now become six of the craziest dust rags in town. 184 00:06:10,152 --> 00:06:11,283 [laughter] 185 00:06:11,414 --> 00:06:13,808 - Here you are, folks. 186 00:06:13,938 --> 00:06:14,939 Three malts. 187 00:06:36,526 --> 00:06:37,571 - May I help you? 188 00:06:37,701 --> 00:06:38,963 - Yes, I'd like to buy a dress. 189 00:06:39,094 --> 00:06:40,269 - Oh. 190 00:06:40,400 --> 00:06:42,140 Well, have you anything special in mind? 191 00:06:42,271 --> 00:06:44,099 - Well, nothing too formal. 192 00:06:44,229 --> 00:06:46,014 Something that you'd wear on a casual date. 193 00:06:46,144 --> 00:06:47,319 Something like that over there. 194 00:06:47,450 --> 00:06:49,191 - Oh, yes, that is pretty, isn't it? 195 00:06:53,238 --> 00:06:55,066 - Oh, now, that I see it from this angle, 196 00:06:55,197 --> 00:06:56,633 it might be a little too-- 197 00:06:56,764 --> 00:06:58,809 Well, see, I don't know this girl very well. 198 00:06:58,940 --> 00:06:59,810 - Oh, I see. 199 00:06:59,941 --> 00:07:00,942 Well, do you know her size? 200 00:07:01,072 --> 00:07:03,161 - What-- no, I don't. 201 00:07:03,292 --> 00:07:05,207 - Is she about my size? 202 00:07:05,337 --> 00:07:06,556 - Oh, well, uh-- 203 00:07:06,687 --> 00:07:08,166 uh, yes and no. 204 00:07:08,297 --> 00:07:11,082 If age has anything to do with it, she's 18 and 1/2. 205 00:07:11,213 --> 00:07:13,389 - Well, I really don't think that's her size. 206 00:07:13,520 --> 00:07:15,043 This is an 18 and 1/2. 207 00:07:15,173 --> 00:07:17,262 - Yeah, I could use this for a tent when I go camping. 208 00:07:17,393 --> 00:07:18,960 - [chuckles] - Excuse me. 209 00:07:19,090 --> 00:07:20,091 Could I have that? 210 00:07:20,222 --> 00:07:21,223 Thank you. 211 00:07:23,921 --> 00:07:25,401 - Well, uh, what size do you take? 212 00:07:25,532 --> 00:07:29,013 - I'm a 10, but she can exchange it if it doesn't fit. 213 00:07:29,144 --> 00:07:30,450 - Oh, good. 214 00:07:30,580 --> 00:07:32,103 Well, why don't you use your own judgment, 215 00:07:32,234 --> 00:07:33,888 and pick out something real nice, and wrap it as a gift? 216 00:07:34,018 --> 00:07:35,455 - OK, I'll do my best. 217 00:07:43,463 --> 00:07:44,681 [phone ringing] 218 00:07:44,812 --> 00:07:45,682 - Hello? 219 00:07:45,813 --> 00:07:46,683 Kappa house. 220 00:07:46,814 --> 00:07:47,815 - Oh, is Trudy there? 221 00:07:47,945 --> 00:07:49,294 - Oh, no, she isn't. 222 00:07:49,425 --> 00:07:51,079 She just went out as I came in. 223 00:07:51,209 --> 00:07:52,733 I think she has a class. - Oh. 224 00:07:52,863 --> 00:07:54,256 Uh, do you know what you'll be back? 225 00:07:54,386 --> 00:07:56,258 - Oh, round dinnertime, I imagine. 226 00:07:56,388 --> 00:07:57,259 - OK, thanks. 227 00:07:57,389 --> 00:07:58,521 I'll drop over later then. 228 00:07:58,652 --> 00:08:00,871 - Is-- uh, is this Rick Nelson? 229 00:08:01,002 --> 00:08:01,829 - Yeah, it is. 230 00:08:01,959 --> 00:08:02,960 - Oh! 231 00:08:33,425 --> 00:08:35,950 - Do you realize that the only things we bought today 232 00:08:36,080 --> 00:08:36,994 weren't on sale? 233 00:08:37,125 --> 00:08:38,909 - Oh, don't remind me. 234 00:08:39,040 --> 00:08:42,347 But I didn't really buy too much for a change. 235 00:08:42,478 --> 00:08:44,611 - I wonder where this came from. 236 00:08:44,741 --> 00:08:45,916 - "Betty's Dress Shop." 237 00:08:46,047 --> 00:08:48,136 Harriet, you've been holding out on me. 238 00:08:48,266 --> 00:08:49,572 When did you go down there? 239 00:08:49,703 --> 00:08:50,965 - I didn't. 240 00:08:51,095 --> 00:08:52,793 - Well, what's the box doing in the closet? 241 00:08:52,923 --> 00:08:54,882 - Well, I don't know. 242 00:08:55,012 --> 00:08:56,100 - Hey, wait a minute. 243 00:08:56,231 --> 00:08:57,537 I bet I do know. 244 00:08:57,667 --> 00:08:59,190 It's a surprise for me. 245 00:08:59,321 --> 00:09:00,365 - Why do you say that? 246 00:09:00,496 --> 00:09:01,932 Your birthday's not till July. 247 00:09:02,063 --> 00:09:03,891 - I know, but we were talking about buying dresses 248 00:09:04,021 --> 00:09:05,457 the other night, and I was teasing 249 00:09:05,588 --> 00:09:07,503 Ozzie about a dress he bought me at Christmas time. 250 00:09:07,634 --> 00:09:09,200 - Oh, you're lucky. 251 00:09:09,331 --> 00:09:12,290 Joe usually buys me something romantic like a floor mop. 252 00:09:12,421 --> 00:09:13,901 - What was wrong with the dress? 253 00:09:14,031 --> 00:09:15,729 - Well, it was the wrong size, and I already 254 00:09:15,859 --> 00:09:17,208 had one just like it. 255 00:09:17,339 --> 00:09:18,819 I'm dying to see what's in this. 256 00:09:18,949 --> 00:09:21,473 - Why don't we take off the bow and peek a little? 257 00:09:21,604 --> 00:09:22,997 - Oh, I don't think I should. 258 00:09:23,127 --> 00:09:24,041 - Come on. 259 00:09:24,172 --> 00:09:25,869 If you don't, I will. 260 00:09:26,000 --> 00:09:27,479 - I'm not sure I should. 261 00:09:27,610 --> 00:09:29,046 - Careful of the fingerprints. 262 00:09:33,790 --> 00:09:34,748 - How about that? 263 00:09:34,878 --> 00:09:35,923 It is a dress. 264 00:09:36,053 --> 00:09:38,055 - Oh, and it's beautiful. 265 00:09:38,186 --> 00:09:39,187 - Yeah. 266 00:09:39,317 --> 00:09:41,276 - Wasn't that sweet of Ozzie? 267 00:09:41,406 --> 00:09:44,801 Say, you wouldn't want to trade Ozzie for Joe, would you? 268 00:09:44,932 --> 00:09:46,498 - Not today, anyway. 269 00:09:46,629 --> 00:09:47,499 Oh. 270 00:09:47,630 --> 00:09:49,066 - What's the matter? 271 00:09:49,197 --> 00:09:50,590 - Well, this might be too big. 272 00:09:50,720 --> 00:09:51,591 It's a size 10. 273 00:09:51,721 --> 00:09:52,809 I usually take a size 8. 274 00:09:52,940 --> 00:09:54,550 - Oh, that's a shame. 275 00:09:54,681 --> 00:09:57,727 - Well, you must admit, he made a good try, though?. 276 00:09:57,858 --> 00:09:59,468 - Hey, listen, I have an idea. What time is it? 277 00:09:59,599 --> 00:10:00,817 - It's about 3:30. Why? 278 00:10:00,948 --> 00:10:02,079 - Well, I was just thinking. 279 00:10:02,210 --> 00:10:03,515 I could take this back to the store 280 00:10:03,646 --> 00:10:05,561 and exchange it for a size 8, bring it back, 281 00:10:05,692 --> 00:10:07,998 put it in the same box, and he'd never know the difference. 282 00:10:08,129 --> 00:10:09,478 - That's a wonderful idea. I'll go with you. 283 00:10:09,609 --> 00:10:11,001 - Good. 284 00:10:11,132 --> 00:10:12,524 It won't make you late for your dinner, will it? 285 00:10:12,655 --> 00:10:14,526 - Oh, no, I'm just going to warm up some leftovers. 286 00:10:14,657 --> 00:10:16,659 In fact, I might buy a dress for myself. 287 00:10:16,790 --> 00:10:18,966 Of course, in that case, I'll have to stop by the market 288 00:10:19,096 --> 00:10:20,184 and buy a couple of steaks. 289 00:10:23,274 --> 00:10:24,798 - May I help you? 290 00:10:24,928 --> 00:10:26,974 - Yes, I wonder if you could exchange this for size 8. 291 00:10:27,104 --> 00:10:28,715 I didn't buy it, my husband did, so I'm 292 00:10:28,845 --> 00:10:30,151 afraid I don't have the sales slip. 293 00:10:30,281 --> 00:10:32,153 - Oh, that's OK. 294 00:10:32,283 --> 00:10:33,850 I just hope we have it in an 8. 295 00:10:33,981 --> 00:10:35,417 I'll find out, and I'll be right back. 296 00:10:35,547 --> 00:10:37,637 - Thank you. 297 00:10:37,767 --> 00:10:39,334 You know, I wonder. 298 00:10:39,464 --> 00:10:41,902 You don't think this dress is a little too young for me, 299 00:10:42,032 --> 00:10:42,903 do you? 300 00:10:43,033 --> 00:10:43,947 - No, I don't think so. 301 00:10:44,078 --> 00:10:45,296 - You don't really? 302 00:10:45,427 --> 00:10:47,516 - Well, evidently, Ozzie didn't think so. 303 00:10:47,647 --> 00:10:49,736 - Well, I really think it looks awfully young. 304 00:10:49,866 --> 00:10:51,433 Besides, there aren't too many occasions 305 00:10:51,563 --> 00:10:53,217 when I could wear this type of dress. 306 00:10:53,348 --> 00:10:55,306 - Yeah, I see what you mean. 307 00:10:55,437 --> 00:10:57,091 Well, whatever you think. 308 00:10:57,221 --> 00:10:59,397 - Do you think Ozzie's feelings would be hurt if I exchange it 309 00:10:59,528 --> 00:11:01,182 for something else? 310 00:11:01,312 --> 00:11:03,706 - If he's anything like Joe, he won't even know the difference. 311 00:11:03,837 --> 00:11:05,490 - Oh, I meant something other than a dress. 312 00:11:05,621 --> 00:11:07,710 See, actually, I don't need another dress at all. 313 00:11:07,841 --> 00:11:09,581 - Oh, what you have in mind? 314 00:11:09,712 --> 00:11:12,019 - Well, I could use a new robe. 315 00:11:12,149 --> 00:11:14,891 - Oh, well, that's a pretty one. 316 00:11:15,022 --> 00:11:16,632 - Well, yes. 317 00:11:16,763 --> 00:11:18,939 But I had something more like this in mind. 318 00:11:19,069 --> 00:11:20,941 - Oh, that's beautiful. 319 00:11:21,071 --> 00:11:23,030 Buy it quick before you change your mind. 320 00:11:40,047 --> 00:11:41,526 - Hi, Mom. - Oh, hi, dear. 321 00:11:41,657 --> 00:11:43,485 - About how long will it be till dinner's ready? 322 00:11:43,615 --> 00:11:44,921 - Oh, about an hour. 323 00:11:45,052 --> 00:11:46,227 - Oh, I have to go over to the sorority house 324 00:11:46,357 --> 00:11:47,184 for a few minutes. I'll be right back. 325 00:11:47,315 --> 00:11:48,316 - OK, I'll see you later. 326 00:12:11,382 --> 00:12:12,470 - Oh, hi, Rick. - Hi, Ginger. 327 00:12:12,601 --> 00:12:13,471 - Come on in. 328 00:12:13,602 --> 00:12:14,516 - Oh, thanks. 329 00:12:14,646 --> 00:12:15,952 Is Trudy here? 330 00:12:16,083 --> 00:12:17,562 - Oh, gee, I'm sorry, but you just missed her. 331 00:12:17,693 --> 00:12:19,129 Her folks came by to pick her up. 332 00:12:19,260 --> 00:12:20,740 They're going out for dinner. - Well, that's too bad. 333 00:12:20,870 --> 00:12:22,742 I had a little surprise for her. - Oh, really? 334 00:12:22,872 --> 00:12:25,570 Well, I'd be very happy to let you spill malt on me sometime. 335 00:12:25,701 --> 00:12:27,268 - Take it up with Wally. 336 00:12:27,398 --> 00:12:29,009 - I guess I might as well leave this here. 337 00:12:29,139 --> 00:12:30,619 Would you put this up in Trudy's room for me? 338 00:12:30,750 --> 00:12:31,751 - OK. 339 00:12:31,881 --> 00:12:32,795 - Oh, just a second. 340 00:12:32,926 --> 00:12:34,144 I think I'll put a note on it. 341 00:12:34,275 --> 00:12:35,667 - Well, I'd be glad to write it for you 342 00:12:35,798 --> 00:12:37,365 if you'll tell me what to say. - That's OK. 343 00:12:37,495 --> 00:12:38,453 I think I can manage. 344 00:12:51,205 --> 00:12:52,075 Thanks, Ginger. 345 00:12:52,206 --> 00:12:53,816 - Oh, that's OK. 346 00:12:53,947 --> 00:12:55,513 - You can read it. 347 00:12:55,644 --> 00:12:57,167 Oh, I don't want to read it, but I may just check it out 348 00:12:57,298 --> 00:12:58,821 for spelling. 349 00:12:58,952 --> 00:13:01,128 - Hey, I want to hear how it sounds. 350 00:13:01,258 --> 00:13:06,263 - "Trudy, please wear this on our next date. 351 00:13:06,394 --> 00:13:08,091 I'll try not to spill anything on it. 352 00:13:08,222 --> 00:13:09,832 Your clumsy friend, Rick." 353 00:13:09,963 --> 00:13:11,268 Oh, that's cute. 354 00:13:11,399 --> 00:13:13,183 - Oh, thanks. Would you put this up in a room? 355 00:13:13,314 --> 00:13:14,228 - Right away. 356 00:13:14,358 --> 00:13:15,403 - I sure appreciate it. 357 00:13:15,533 --> 00:13:16,491 - Oh, that's OK, Rick. 358 00:13:16,621 --> 00:13:17,492 - Bye. 359 00:13:17,622 --> 00:13:18,623 - Bye. 360 00:13:22,279 --> 00:13:23,324 - Hi. 361 00:13:23,454 --> 00:13:24,934 - Oh, hi. You're just in time. 362 00:13:25,065 --> 00:13:26,022 Dinner's almost ready. 363 00:13:26,153 --> 00:13:27,110 - Oh, good. 364 00:13:30,374 --> 00:13:31,767 Mm! 365 00:13:31,898 --> 00:13:35,031 - Is the "mm" for me or for the buttered beets? 366 00:13:35,162 --> 00:13:36,903 - It's for you for making the buttered beets. 367 00:13:37,033 --> 00:13:38,730 - Well, that's not all. Take a look in the oven. 368 00:13:42,082 --> 00:13:43,126 - Leg of lamb! 369 00:13:43,257 --> 00:13:44,693 - With carrots and brown potatoes. 370 00:13:44,824 --> 00:13:46,564 - Well, that's just about my favorite meal. 371 00:13:46,695 --> 00:13:48,131 - What do you mean "just about"? 372 00:13:48,262 --> 00:13:49,916 - Well, if you had buttered rolls and mint jelly, 373 00:13:50,046 --> 00:13:50,917 it would be. 374 00:13:51,047 --> 00:13:51,918 - There you are. 375 00:13:52,048 --> 00:13:53,658 Take a look. 376 00:13:53,789 --> 00:13:55,791 - OK, what did you buy that we can't afford? 377 00:13:55,922 --> 00:13:57,097 - What do you mean? 378 00:13:57,227 --> 00:13:58,838 - What did you get stuck with downtown? 379 00:13:58,968 --> 00:14:00,187 - Well, nothing, honestly. 380 00:14:00,317 --> 00:14:02,015 I just thought it'd be a nice surprise. 381 00:14:02,145 --> 00:14:03,016 - Oh, it is. 382 00:14:03,146 --> 00:14:05,366 It's a wonderful surprise. 383 00:14:05,496 --> 00:14:07,977 Now, I guess I ought to come up with a surprise for you. 384 00:14:08,108 --> 00:14:11,241 - Oh, well, it's really not necessary. 385 00:14:11,372 --> 00:14:13,678 - Oh! 386 00:14:13,809 --> 00:14:16,333 Holly smokes! 387 00:14:16,464 --> 00:14:18,118 - You surprised? 388 00:14:18,248 --> 00:14:21,034 - Yeah, I didn't think you could do that without dropping me. 389 00:14:21,164 --> 00:14:22,731 - I know it's surprising. 390 00:14:22,862 --> 00:14:23,775 - Where are you going? 391 00:14:23,906 --> 00:14:25,255 - I'm going to hang my coat up. 392 00:14:25,386 --> 00:14:26,866 - In the hall closet? - Well, yeah. 393 00:14:26,996 --> 00:14:27,954 - I'll go with you. 394 00:14:39,617 --> 00:14:41,489 - [laughs] What is this, some kind of a game? 395 00:14:44,709 --> 00:14:47,016 - Oh, Ozzie, you shouldn't have done it. 396 00:14:47,147 --> 00:14:48,235 - I shouldn't have done what? 397 00:14:48,365 --> 00:14:49,410 - Where's the present? 398 00:14:49,540 --> 00:14:50,454 - What present? 399 00:14:50,585 --> 00:14:51,455 - You know what present. 400 00:14:51,586 --> 00:14:52,892 Now, where is it? 401 00:14:53,022 --> 00:14:54,545 - I don't know what you're talking about. 402 00:14:54,676 --> 00:14:56,286 - The box from Betty's dress shop. 403 00:14:56,417 --> 00:14:58,419 You bought me a lovely dress and put it in the hall closet, 404 00:14:58,549 --> 00:14:59,594 and I found it. 405 00:14:59,724 --> 00:15:01,161 - I didn't buy you a dress. 406 00:15:01,291 --> 00:15:02,162 - Mom? 407 00:15:02,292 --> 00:15:03,293 - Something's wrong here. 408 00:15:03,424 --> 00:15:04,512 - That was mine, Mom. 409 00:15:04,642 --> 00:15:05,861 - Yours? 410 00:15:05,992 --> 00:15:06,862 - Yeah, I thought it over and decided 411 00:15:06,993 --> 00:15:08,255 to buy Trudy a dress after all. 412 00:15:08,385 --> 00:15:10,170 - You mean you bought that dress for Trudy? 413 00:15:10,300 --> 00:15:11,606 - Yeah, something wrong? 414 00:15:11,736 --> 00:15:13,260 - And you haven't been down to Betty's at all? 415 00:15:13,390 --> 00:15:15,523 - I've never even met the girl, scout's honor. 416 00:15:15,653 --> 00:15:17,046 - But the box is gone! 417 00:15:17,177 --> 00:15:18,787 - Relax, Mom. 418 00:15:18,918 --> 00:15:20,528 I just took it over the sorority house and left it for Trudy. 419 00:15:20,658 --> 00:15:21,529 - Oh, no, this is awful. 420 00:15:21,659 --> 00:15:22,747 - What's the matter? 421 00:15:22,878 --> 00:15:24,053 - That wasn't a dress in the box. 422 00:15:24,184 --> 00:15:26,577 It was a negligee. 423 00:15:26,708 --> 00:15:28,144 - Yes, I exchanged it. 424 00:15:28,275 --> 00:15:29,798 - See, the dress your father got me didn't fit. 425 00:15:29,929 --> 00:15:31,321 - I tell you, I didn't buy any dress. 426 00:15:31,452 --> 00:15:32,496 - I know it. 427 00:15:32,627 --> 00:15:33,715 That's why I'm in so much trouble. 428 00:15:33,845 --> 00:15:35,499 - Well, you're in trouble? 429 00:15:35,630 --> 00:15:37,023 What happens when Trudy opens the box and finds a negligee? 430 00:15:37,153 --> 00:15:38,720 - Oh, dear. 431 00:15:38,850 --> 00:15:40,113 Maybe you better call her and try and explain it to her. 432 00:15:40,243 --> 00:15:41,723 - Well, she's not home. 433 00:15:41,853 --> 00:15:44,813 I better get somebody to hide it before she gets back. 434 00:15:44,944 --> 00:15:45,901 Oh boy, this is great. 435 00:15:46,032 --> 00:15:47,294 - What's the matter? 436 00:15:47,424 --> 00:15:48,686 - I just thought of the note I put on it. 437 00:15:48,817 --> 00:15:50,688 I said for her to wear it on our next date. 438 00:15:50,819 --> 00:15:53,169 - Oh, dear. 439 00:15:53,300 --> 00:15:54,431 - A negligee. 440 00:15:54,562 --> 00:15:56,868 - It's all my fault. 441 00:15:56,999 --> 00:16:00,568 - I haven't been to a dress shop in over a year. 442 00:16:00,698 --> 00:16:02,309 - It's busy. 443 00:16:02,439 --> 00:16:03,701 I better get over there. 444 00:16:03,832 --> 00:16:05,094 Those girls will be on the phone all night. 445 00:16:05,225 --> 00:16:06,617 - Oh, dear, I'm so sorry. 446 00:16:06,748 --> 00:16:08,489 - That's OK, Mom. 447 00:16:08,619 --> 00:16:10,099 - Oh, hi, Dave. You're just in time. 448 00:16:10,230 --> 00:16:11,318 Come on. I may need some help. 449 00:16:11,448 --> 00:16:12,623 - Wait a minute. Where are we going? 450 00:16:12,754 --> 00:16:14,147 - Well, I've got to get a negligee out 451 00:16:14,277 --> 00:16:15,496 of the sorority house. - Well, I'm a married man. 452 00:16:15,626 --> 00:16:18,325 I can't go on any panty raid. 453 00:16:18,455 --> 00:16:19,326 - Harriet? 454 00:16:19,456 --> 00:16:21,154 - Yeah? 455 00:16:21,284 --> 00:16:22,894 - And do I still get my leg a lamb, buttered beets, carrots 456 00:16:23,025 --> 00:16:24,766 and potatoes, hot rolls, and mint jelly? 457 00:16:24,896 --> 00:16:26,420 - Yes, but you'll have to eat alone. 458 00:16:26,550 --> 00:16:29,423 All of a sudden, I'm not very hungry. 459 00:16:29,553 --> 00:16:31,773 - I haven't been a dress shop since before Christmas. 460 00:16:36,691 --> 00:16:37,692 - Now then, may I help you? 461 00:16:37,822 --> 00:16:39,041 - Yeah, is Ginger here? 462 00:16:39,172 --> 00:16:40,260 - Yes, she's here. 463 00:16:40,390 --> 00:16:41,652 - Oh, could I speak to her, please? 464 00:16:41,783 --> 00:16:43,393 - I'm sorry. She's in a meeting right now. 465 00:16:43,524 --> 00:16:45,395 In fact, everyone is except the pledges. 466 00:16:45,526 --> 00:16:47,354 - Well, can't you just call her out here for a minute? 467 00:16:47,484 --> 00:16:48,703 - I'm sorry. 468 00:16:48,833 --> 00:16:49,878 I've got strict orders, no interruptions. 469 00:16:50,009 --> 00:16:51,097 The Dean of Women's speaking, 470 00:16:51,227 --> 00:16:52,837 - Well, this is very important. 471 00:16:52,968 --> 00:16:54,361 - The house isn't on fire, is it? 472 00:16:54,491 --> 00:16:55,884 - Well, no, not that I know of. 473 00:16:56,015 --> 00:16:58,626 - Well, then, I'm afraid it's not important enough. 474 00:16:58,756 --> 00:17:00,323 - Well, maybe she can get it for you. 475 00:17:00,454 --> 00:17:02,151 - Oh, yeah, do you think you could go up to Trudy's room 476 00:17:02,282 --> 00:17:03,152 and get a package for me? 477 00:17:03,283 --> 00:17:04,501 It was left there by mistake. 478 00:17:04,632 --> 00:17:06,460 - Well, uh, I'm not allowed to do that. 479 00:17:06,590 --> 00:17:08,157 You see, I'm just a pledge, and, well, 480 00:17:08,288 --> 00:17:10,203 we can't go into anybody's room without permission. 481 00:17:10,333 --> 00:17:11,291 - Well, she knows me. 482 00:17:11,421 --> 00:17:13,162 My name is Rick Nelson. 483 00:17:13,293 --> 00:17:14,381 - Rick Nelson? 484 00:17:14,511 --> 00:17:15,643 The one she had the date with? 485 00:17:15,773 --> 00:17:16,600 You're the one that-- 486 00:17:16,731 --> 00:17:18,341 - Yeah, yeah. 487 00:17:18,472 --> 00:17:20,778 - Listen, I don't think I should even be talking to you. 488 00:17:20,909 --> 00:17:23,346 - Well, could you let one of us go up and get the package? 489 00:17:23,477 --> 00:17:25,392 - Are you kidding, a man on the second floor? 490 00:17:25,522 --> 00:17:28,308 That's the only other reason I can interrupt the meeting. 491 00:17:28,438 --> 00:17:30,266 Look, I'm terribly sorry, but if you'll just 492 00:17:30,397 --> 00:17:32,616 wait until the meeting's over, I'm sure one of the actives 493 00:17:32,747 --> 00:17:33,878 can help you. 494 00:17:34,009 --> 00:17:35,489 You can wait in here if you'd like. 495 00:17:35,619 --> 00:17:36,490 - Oh, OK. 496 00:17:36,620 --> 00:17:37,621 Thanks. 497 00:17:39,493 --> 00:17:43,279 - You can just sit down any place. 498 00:17:43,410 --> 00:17:45,194 Well, uh, I have some studying to do now. 499 00:17:45,325 --> 00:17:46,282 Excuse me. 500 00:17:50,808 --> 00:17:52,332 - What good is this going to do us? 501 00:17:52,462 --> 00:17:53,898 - Well, I don't know. Maybe we can think of something. 502 00:17:54,029 --> 00:17:55,291 - Well, the coast is clear now. 503 00:17:55,422 --> 00:17:56,901 Why don't you just sneak upstairs and get it? 504 00:17:57,032 --> 00:17:59,121 - Are you kidding? Suppose I get caught up there. 505 00:17:59,252 --> 00:18:00,601 - Well, it's OK with me. 506 00:18:00,731 --> 00:18:03,038 I just thought you wanted to get the negligee. 507 00:18:03,169 --> 00:18:04,605 - You wait here. 508 00:18:04,735 --> 00:18:05,736 Don't worry. 509 00:18:10,611 --> 00:18:11,438 - Are you leaving? 510 00:18:11,568 --> 00:18:12,439 - Oh. 511 00:18:12,569 --> 00:18:14,005 Uh, no. 512 00:18:14,136 --> 00:18:16,051 No, I just, uh, wanted to make sure you'd let us 513 00:18:16,182 --> 00:18:17,357 know when the meeting was over. 514 00:18:17,487 --> 00:18:18,619 - Oh, yes, sir, I will. 515 00:18:18,749 --> 00:18:19,750 - Oh, thanks. 516 00:18:27,889 --> 00:18:28,977 - She's standing guard, huh? 517 00:18:29,108 --> 00:18:30,370 - I guess she doesn't trust me. 518 00:18:30,500 --> 00:18:32,067 - I don't blame her, with your reputation. 519 00:18:32,198 --> 00:18:35,157 - The question is, how do we get past her? 520 00:18:35,288 --> 00:18:36,419 Here's an idea. 521 00:18:36,550 --> 00:18:37,725 Why don't I start playing the piano, 522 00:18:37,855 --> 00:18:39,205 then she might come in to listen, 523 00:18:39,335 --> 00:18:41,511 and you can sneak upstairs and get the package. 524 00:18:41,642 --> 00:18:43,209 - Oh, I got a better idea. 525 00:18:43,339 --> 00:18:45,385 Why don't I play the piano, and you sneak upstairs 526 00:18:45,515 --> 00:18:46,386 and get the package? 527 00:18:46,516 --> 00:18:47,996 - You can't play the piano. 528 00:18:48,127 --> 00:18:50,085 - You mean just because I never tried? 529 00:18:50,216 --> 00:18:53,219 - Come on, David. 530 00:18:53,349 --> 00:18:55,699 - Boy, I don't know why I let you talk me into these things. 531 00:18:55,830 --> 00:18:57,658 - Oh, thanks, Dave. 532 00:18:57,788 --> 00:19:00,313 It's the second room on your right as you go down the hall. 533 00:19:00,443 --> 00:19:01,401 - Yeah. 534 00:19:03,794 --> 00:19:07,233 - [plays piano] 535 00:20:35,625 --> 00:20:37,018 [david screaming] 536 00:20:39,455 --> 00:20:40,500 - Lydia? 537 00:20:40,630 --> 00:20:41,675 Lydia? 538 00:20:41,805 --> 00:20:42,893 - [WHISPERING] What's the matter? 539 00:20:43,024 --> 00:20:44,155 - I don't know. 540 00:20:44,286 --> 00:20:45,461 I just heard a funny noise in there. 541 00:20:45,592 --> 00:20:46,680 - [knocks] Lydia? 542 00:20:51,511 --> 00:20:52,860 - Oh, it's a man! 543 00:20:52,990 --> 00:20:53,861 Let's go! 544 00:20:53,991 --> 00:20:55,863 - A man upstairs! 545 00:20:55,993 --> 00:20:57,473 - Oh, a man upstairs! 546 00:20:57,604 --> 00:20:58,909 - It's nothing. Girls? 547 00:20:59,040 --> 00:21:00,215 - There's a man upstairs! 548 00:21:00,346 --> 00:21:02,348 Oh, there's a man upstairs, everybody. 549 00:21:02,478 --> 00:21:03,349 - That's impossible! 550 00:21:03,479 --> 00:21:04,828 It's against the rules. 551 00:21:04,959 --> 00:21:07,353 [screaming] 552 00:21:09,833 --> 00:21:10,965 - Which man? 553 00:21:11,095 --> 00:21:12,314 - He was right here in Lydia's room. 554 00:21:12,445 --> 00:21:13,576 - He really was, too, 'cause I saw him. 555 00:21:13,707 --> 00:21:14,795 - Well, he's not here now. 556 00:21:14,925 --> 00:21:16,231 - What did he look like? 557 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 - Well, he's a great big man, about 6 feet tall. 558 00:21:18,625 --> 00:21:19,800 - Oh, we just got to find him! 559 00:21:19,930 --> 00:21:21,802 - I think he had a mustache, remember? 560 00:21:21,932 --> 00:21:23,238 - Remember, finders keepers. 561 00:21:29,026 --> 00:21:30,201 - Did you see a man in here? 562 00:21:30,332 --> 00:21:31,290 - Gosh, no. 563 00:21:56,967 --> 00:21:58,708 - It was all a big mistake, girls. 564 00:21:58,839 --> 00:22:00,101 Just a false alarm. 565 00:22:00,231 --> 00:22:01,842 - Are you sure you didn't just imagine it? 566 00:22:01,972 --> 00:22:02,886 - Are you kidding? 567 00:22:03,017 --> 00:22:04,279 I know a man when I see one. 568 00:22:04,410 --> 00:22:05,672 - Darn it. 569 00:22:05,802 --> 00:22:07,238 Nothing exciting ever happens around here. 570 00:22:07,369 --> 00:22:09,066 - Pstt. Rick? 571 00:22:09,197 --> 00:22:10,285 - Are you kidding? - [WHISPERING] Come on. 572 00:22:10,416 --> 00:22:11,547 Let's get out of here. 573 00:22:11,678 --> 00:22:12,766 - You sure are an ugly-looking dame. 574 00:22:12,896 --> 00:22:14,115 - Ah, shut up. 575 00:22:14,245 --> 00:22:15,116 - Just a moment. 576 00:22:15,246 --> 00:22:16,117 - Oh. 577 00:22:16,247 --> 00:22:17,553 Uh, Yes, uh, Dean Harris? 578 00:22:17,684 --> 00:22:19,512 - Is this the man you girls were looking for? 579 00:22:19,642 --> 00:22:20,687 - Oh, uh, no ma'am. 580 00:22:20,817 --> 00:22:21,775 I've been down here all the time. 581 00:22:21,905 --> 00:22:23,385 She's my date. - Oh. 582 00:22:23,516 --> 00:22:24,386 - Well, come on, dear. 583 00:22:24,517 --> 00:22:25,779 We'll be late. 584 00:22:25,909 --> 00:22:26,780 - Good night. 585 00:22:26,910 --> 00:22:28,085 - Good night. 586 00:22:28,216 --> 00:22:29,522 - Hm. 587 00:22:29,652 --> 00:22:32,568 Very attractive girl in a wholesome sort of way. 588 00:22:38,966 --> 00:22:41,490 - It sounds like you had a pretty exciting evening, Dave. 589 00:22:41,621 --> 00:22:43,971 - My hands are still shaking, not to mention my ankles. 590 00:22:44,101 --> 00:22:45,494 - Well, that's understandable. 591 00:22:45,625 --> 00:22:46,800 After all, you've never had a date with me before. 592 00:22:46,930 --> 00:22:47,931 - [chuckles] 593 00:22:48,062 --> 00:22:49,150 - How does Is it luck? 594 00:22:49,280 --> 00:22:50,325 No, no, please, don't get up. 595 00:22:50,456 --> 00:22:51,326 - Oh, it looks great. 596 00:22:51,457 --> 00:22:52,371 - Yeah, it sure does. 597 00:22:52,501 --> 00:22:53,589 - Oh, it looks lovely, Trudy. 598 00:22:53,720 --> 00:22:54,938 - Thank you. 599 00:22:55,069 --> 00:22:56,331 Gee, it was awfully sweet of you, Rick. 600 00:22:56,462 --> 00:22:57,941 But it really wasn't necessary. 601 00:22:58,072 --> 00:22:59,552 - Oh, that's OK. 602 00:22:59,682 --> 00:23:00,466 In fact, Mom was the one who went down and picked it 603 00:23:00,596 --> 00:23:01,989 up tonight. 604 00:23:02,119 --> 00:23:03,382 - Well, after all, I felt I owed you something. 605 00:23:03,512 --> 00:23:04,774 - [chuckles] - How's the dress coming, Mom? 606 00:23:04,905 --> 00:23:06,167 - Oh, just fine. It looks like new. 607 00:23:06,297 --> 00:23:07,342 - Well, that's good. 608 00:23:07,473 --> 00:23:08,691 - I'll put it back in Kathy's room. 609 00:23:08,822 --> 00:23:09,910 She'll never know it was missing. 610 00:23:10,040 --> 00:23:11,477 - OK. - Don't forget the shoes. 611 00:23:11,607 --> 00:23:13,217 - Hey, uh, speaking of shoes, how am I 612 00:23:13,348 --> 00:23:15,002 going to get mine out of the sorority house? 613 00:23:15,132 --> 00:23:16,220 [dogs barking] 614 00:23:16,351 --> 00:23:17,526 What in the world? 615 00:23:17,657 --> 00:23:18,658 - It sounds like a pack of bloodhounds. 616 00:23:18,788 --> 00:23:19,746 - Yeah, it sure does. 617 00:23:22,923 --> 00:23:24,577 - Do these shoes belong to you? 618 00:23:24,707 --> 00:23:25,578 - Oh, yeah, thanks. 619 00:23:25,708 --> 00:23:27,623 [laughter] 620 00:23:29,233 --> 00:23:30,931 - I have been inside a dress shop since Christmas. 621 00:23:40,331 --> 00:23:43,683 [MUSIC - RICKY NELSON, "FOOLS RUSH IN"] 622 00:23:43,813 --> 00:23:50,733 - [SINGING] Fools rush in where angels fear to tread. 623 00:23:50,864 --> 00:23:54,737 And so I come to you, my love. 624 00:23:54,868 --> 00:23:56,522 My heart above my head. 625 00:24:00,047 --> 00:24:06,445 Though I see the danger is there. 626 00:24:06,575 --> 00:24:12,059 If there's a chance for me, then I don't care. 627 00:24:15,758 --> 00:24:22,286 Fools rush in where wise men never go. 628 00:24:22,417 --> 00:24:26,203 But wise men never fall in love. 629 00:24:26,334 --> 00:24:27,814 So how are they to know? 630 00:24:31,644 --> 00:24:38,041 When we met, I felt my life begin. 631 00:24:38,172 --> 00:24:43,960 So open up your heart and let this fool rush in. 632 00:25:03,371 --> 00:25:09,899 Fools rush in where wise men never go. 633 00:25:10,030 --> 00:25:13,816 But wise men never fall in love. 634 00:25:13,947 --> 00:25:15,557 So how are they to know? 635 00:25:19,213 --> 00:25:25,698 When we met, I felt my life begin. 636 00:25:25,828 --> 00:25:33,662 So open up your heart and let this fool rush in. 637 00:25:33,793 --> 00:25:39,015 Just open up heart and let this fool rush in. 638 00:25:41,714 --> 00:25:47,589 Well, open up your heart and let this fool rush in. 639 00:25:50,636 --> 00:25:54,074 [applause] 640 00:25:59,296 --> 00:26:01,037 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 641 00:26:01,168 --> 00:26:03,039 was brought to you by your gas company. 642 00:26:03,170 --> 00:26:05,694 - Which helps you live modern for less with gas. 643 00:26:05,825 --> 00:26:07,000 - That's what we Nelsons do. 644 00:26:07,130 --> 00:26:10,481 [music playing] 45992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.