All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E22.Publicity.For.The.Fraternity.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:08,095
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
2
00:00:08,225 --> 00:00:10,923
the entire Nelson family.
3
00:00:11,054 --> 00:00:13,839
Here's Ozzie.
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,886
Here's Harriet.
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,845
Here's David.
6
00:00:19,976 --> 00:00:20,977
And here's Ricky.
7
00:00:24,415 --> 00:00:27,505
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:30,595 --> 00:00:32,293
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
9
00:00:32,423 --> 00:00:36,036
is brought to you by the
American Dairy Association
10
00:00:36,166 --> 00:00:39,300
representing the dairy
farmers in your area.
11
00:00:39,430 --> 00:00:42,520
- Remember, drink three glasses
of fresh whole milk every day.
12
00:00:57,622 --> 00:00:59,450
- Hey, does that biggie
you look for me to you?
13
00:00:59,581 --> 00:01:02,192
- Well, offhand, I'd say that's
either Wally or somebody has
14
00:01:02,323 --> 00:01:04,499
stolen a basketball.
15
00:01:04,629 --> 00:01:07,328
- Oh, ain't that sweet?
16
00:01:07,458 --> 00:01:09,895
- He is alive, isn't he?
17
00:01:10,026 --> 00:01:12,507
- Either that, or it's a
mystery of the snoring corpse.
18
00:01:12,637 --> 00:01:15,423
[snoring]
19
00:01:16,467 --> 00:01:17,860
- What's the big idea?
20
00:01:17,990 --> 00:01:19,688
- We're just trying
to do you a favor.
21
00:01:19,818 --> 00:01:21,342
You want to sleep
through English class?
22
00:01:21,472 --> 00:01:22,865
- You mean I haven't yet?
23
00:01:22,995 --> 00:01:24,345
- How come you're
so tired anyway?
24
00:01:24,475 --> 00:01:26,042
You just got up a
couple of hours ago.
25
00:01:26,173 --> 00:01:27,826
- Oh, I'm still tired from
the dance Friday night.
26
00:01:27,957 --> 00:01:29,350
- You only danced
a couple of dances.
27
00:01:29,480 --> 00:01:31,091
- Well, practically
nobody showed up.
28
00:01:31,221 --> 00:01:33,267
I couldn't let all those
refreshments go to waste.
29
00:01:33,397 --> 00:01:35,225
- You see anything about
the dance in the paper?
30
00:01:35,356 --> 00:01:37,097
- I didn't see anything.
- Are you sure?
31
00:01:37,227 --> 00:01:38,489
They usually
mention it at least.
32
00:01:38,620 --> 00:01:39,838
- Well, maybe it's just as well.
33
00:01:39,969 --> 00:01:41,013
It's kind of a flop anyway.
34
00:01:41,144 --> 00:01:42,624
- Oh hey, Eddie.
35
00:01:42,754 --> 00:01:44,060
Oh, hi, you guys.
- Hi.
36
00:01:44,191 --> 00:01:45,627
How come you didn't
come to our dance?
37
00:01:45,757 --> 00:01:47,194
- What dance?
- What dance?
38
00:01:47,324 --> 00:01:48,673
Well, the dance we
gave Friday night.
39
00:01:48,804 --> 00:01:50,414
Boy, how about that?
40
00:01:50,545 --> 00:01:51,633
You throw a big party and
these guys don't even show up.
41
00:01:51,763 --> 00:01:52,982
- Well, we didn't hear about it.
42
00:01:53,113 --> 00:01:54,462
If we had, we would
have been there.
43
00:01:54,592 --> 00:01:56,290
You know us, biggest
moochers on campus.
44
00:01:56,420 --> 00:01:58,814
Present company
accepted of course.
45
00:01:58,944 --> 00:02:00,729
- We had posters stuck
up all over the place.
46
00:02:00,859 --> 00:02:02,252
- And no, we didn't get 'em up.
47
00:02:02,383 --> 00:02:03,645
- Gee, I'm sorry.
We missed it.
48
00:02:03,775 --> 00:02:05,473
Let us in the next ones
coming up, will you?
49
00:02:05,603 --> 00:02:06,474
- Yeah, OK.
50
00:02:06,604 --> 00:02:07,953
- OK, we'll see you.
51
00:02:08,084 --> 00:02:09,607
- Well, those guys
really must be slipping
52
00:02:09,738 --> 00:02:11,392
not to hear about our dance.
53
00:02:11,522 --> 00:02:13,176
- Well, judging by the turnout,
I guess everybody was slipping.
54
00:02:13,307 --> 00:02:14,917
- What's happening to
our house lately anyway?
55
00:02:15,047 --> 00:02:16,658
- Yeah, we have a
dance, nobody shows up.
56
00:02:16,788 --> 00:02:19,313
We have open house, nobody shows
up... except the mothers club.
57
00:02:19,443 --> 00:02:21,837
- Well, we used to give the
best parties on the campus.
58
00:02:21,967 --> 00:02:23,273
Maybe we're the ones
who've been slipping.
59
00:02:23,404 --> 00:02:25,101
- Yeah, when I first
joined this fraternity,
60
00:02:25,232 --> 00:02:26,494
it was the best
house on the row,
61
00:02:26,624 --> 00:02:28,713
and it's gone
downhill ever since.
62
00:02:28,844 --> 00:02:29,801
Now, wait a minute.
63
00:02:29,932 --> 00:02:31,760
Don't jump to any conclusions.
64
00:02:31,890 --> 00:02:33,544
- Maybe we can call
a special meeting
65
00:02:33,675 --> 00:02:36,199
and talk this thing over, see if
we can't find out what's wrong.
66
00:02:36,330 --> 00:02:38,593
- Yeah, that's a good idea.
- Well, if anybody will show up.
67
00:02:38,723 --> 00:02:40,160
- We could have it
during dinner tonight.
68
00:02:40,290 --> 00:02:41,944
- No, you better not.
69
00:02:42,074 --> 00:02:43,206
I think they're still serving
those chopped olive sandwiches
70
00:02:43,337 --> 00:02:44,338
left over from the dance.
71
00:02:50,126 --> 00:02:51,823
- All right.
Let's get the meeting started.
72
00:02:51,954 --> 00:02:53,738
Hey, come back here, George.
We're having a meeting.
73
00:02:53,869 --> 00:02:55,175
- What for?
- To discuss the dance.
74
00:02:55,305 --> 00:02:56,611
- What dance?
75
00:02:56,741 --> 00:02:57,438
- That's just what we're
having a meeting for.
76
00:02:57,568 --> 00:02:58,700
Come on, Fred.
77
00:02:58,830 --> 00:02:59,962
- What do you mean,
"Come on, Fred"?
78
00:03:00,092 --> 00:03:01,181
We've been waiting for you.
- Me?
79
00:03:01,311 --> 00:03:02,443
- Yeah, come on, Wally.
Let's go.
80
00:03:02,573 --> 00:03:03,705
Is everybody here?
81
00:03:03,835 --> 00:03:06,534
- Yeah, let's go.
82
00:03:06,664 --> 00:03:07,578
- OK, you guys.
83
00:03:07,709 --> 00:03:08,840
Meeting will come to order.
84
00:03:08,971 --> 00:03:10,407
- What's this
meeting about anyway?
85
00:03:10,538 --> 00:03:12,409
According to the bylaws,
you can't raise the dues
86
00:03:12,540 --> 00:03:13,715
without a 2/3 majority.
87
00:03:13,845 --> 00:03:15,151
And you'll never get it.
88
00:03:15,282 --> 00:03:17,284
- This is a little more
important than the dues.
89
00:03:17,414 --> 00:03:19,721
After the miserable turnout
we had for our dance Friday
90
00:03:19,851 --> 00:03:21,984
night, it's pretty obvious
that this house is on its way
91
00:03:22,114 --> 00:03:23,507
downhill.
92
00:03:23,638 --> 00:03:24,682
We used to be the best
fraternity on the campus.
93
00:03:24,813 --> 00:03:26,467
- He's right.
94
00:03:26,597 --> 00:03:28,251
We had half the football team,
most of the school officers,
95
00:03:28,382 --> 00:03:30,732
plenty of honor students,
and a date list a mile long.
96
00:03:30,862 --> 00:03:32,690
Why, when we held a dance, we
used to check them at the door
97
00:03:32,821 --> 00:03:34,170
and turn away the
ones we didn't want.
98
00:03:34,301 --> 00:03:35,737
- No kiddin'?
When was that?
99
00:03:35,867 --> 00:03:37,129
- Well, I'm not sure.
100
00:03:37,260 --> 00:03:38,653
But that's what they
told me when I pledged.
101
00:03:38,783 --> 00:03:40,742
- When was that, 12 years ago?
102
00:03:40,872 --> 00:03:42,439
- Look, fellas, the
point is we just
103
00:03:42,570 --> 00:03:43,962
got to put on some
sort of campaign
104
00:03:44,093 --> 00:03:45,747
to let the people know
we're still alive.
105
00:03:45,877 --> 00:03:47,662
- Yeah, they don't even mention
our dances in the school paper.
106
00:03:47,792 --> 00:03:49,751
- Well, I thought I
saw it here someplace.
107
00:03:49,881 --> 00:03:51,535
Yeah, here it is.
108
00:03:51,666 --> 00:03:53,929
"Fraternity Dance Big Smash, one
of the big events of the week
109
00:03:54,059 --> 00:03:55,974
was the homecoming dance
held at the Beta house."
110
00:03:56,105 --> 00:03:57,193
- Beta house!
111
00:03:57,324 --> 00:03:58,673
- Oh, I guess that's
the Beta house.
112
00:03:58,803 --> 00:03:59,891
- Well, what about our dance?
113
00:04:00,022 --> 00:04:01,415
- We're not mentioned here.
114
00:04:01,545 --> 00:04:03,417
- All the other fraternities
seem to be in here.
115
00:04:03,547 --> 00:04:05,201
- Yeah, they're in here
for baseball games,
116
00:04:05,332 --> 00:04:06,985
barbecues, picnics.
117
00:04:07,116 --> 00:04:09,292
- Here's a big story about the
Phi Delts getting a new cook.
118
00:04:09,423 --> 00:04:10,424
- Who cares about that?
119
00:04:10,554 --> 00:04:11,425
- Oh, maybe I do.
120
00:04:11,555 --> 00:04:14,297
Where's their house located?
121
00:04:14,428 --> 00:04:16,734
- They've even got an article
here on the Archaeological
122
00:04:16,865 --> 00:04:18,780
Society having a field
trip this coming week.
123
00:04:18,910 --> 00:04:20,216
- No kiddin'
124
00:04:20,347 --> 00:04:22,653
- Hey, why don't we
all get dates and go?
125
00:04:22,784 --> 00:04:25,874
- Well, it sounds
like it might be fun.
126
00:04:26,004 --> 00:04:27,615
- Well, is anybody
got any suggestions?
127
00:04:27,745 --> 00:04:30,835
- Yeah, I suggest we
adjourn the meeting.
128
00:04:30,966 --> 00:04:32,446
- Wait a second, you guys.
129
00:04:32,576 --> 00:04:34,970
You don't seem to realize
we've got a problem here.
130
00:04:35,100 --> 00:04:37,451
We do as many things as the
rest of the houses on the campus
131
00:04:37,581 --> 00:04:39,496
but nobody ever hears about it.
- Rick's right.
132
00:04:39,627 --> 00:04:41,368
What we need is some
fast-talking, high-powered
133
00:04:41,498 --> 00:04:43,065
baloney artist that'll
get our name in the paper,
134
00:04:43,195 --> 00:04:44,849
get us some publicity.
- I'll drink to that.
135
00:04:44,980 --> 00:04:46,503
- Yeah!
136
00:04:46,634 --> 00:04:48,244
- On second thought, maybe
we need a smooth-talking,
137
00:04:48,375 --> 00:04:49,680
sincere type publicity agent.
138
00:04:49,811 --> 00:04:51,334
I nominate Rick Nelson.
- Yeah.
139
00:04:51,465 --> 00:04:52,901
- Well, thanks a
lot, Wally, but I
140
00:04:53,031 --> 00:04:54,381
think you're much better
suited for the job.
141
00:04:54,511 --> 00:04:56,034
- Oh.
142
00:04:56,165 --> 00:04:56,861
Well, thank you, Rick, but
you have that certain drive
143
00:04:56,992 --> 00:04:58,210
and enthusiasm.
144
00:04:58,341 --> 00:04:59,429
- Personally, I'd
vote for them both.
145
00:04:59,560 --> 00:05:00,865
- All those in favor say aye.
- Aye!
146
00:05:00,996 --> 00:05:02,302
- All those in
favor of adjourning.
147
00:05:02,432 --> 00:05:04,913
- Aye!
148
00:05:05,043 --> 00:05:06,915
- Well, that'll teach
us to call a meeting.
149
00:05:10,222 --> 00:05:11,441
- How are you doing there, Rick?
150
00:05:11,572 --> 00:05:12,660
- Oh, not too good.
151
00:05:12,790 --> 00:05:14,226
- Is that the same
piece of paper
152
00:05:14,357 --> 00:05:15,967
you had in the typewriter
about 20 minutes ago?
153
00:05:16,098 --> 00:05:17,317
- Oh, no.
154
00:05:17,447 --> 00:05:20,581
I've had some great
ideas since then.
155
00:05:20,711 --> 00:05:22,539
What did you do with
them or shouldn't I ask?
156
00:05:22,670 --> 00:05:23,540
- Help yourself.
157
00:05:23,671 --> 00:05:25,499
They're in the wastebasket.
158
00:05:25,629 --> 00:05:27,327
- Maybe you're trying too hard.
159
00:05:27,457 --> 00:05:29,329
Why don't you just take
some simple thing that's
160
00:05:29,459 --> 00:05:30,852
happened around the
fraternity house,
161
00:05:30,982 --> 00:05:33,115
write it up, and take
it over to the paper.
162
00:05:33,245 --> 00:05:34,377
- Well, that's easy to say.
163
00:05:34,508 --> 00:05:35,813
But to tell you
the truth, I guess
164
00:05:35,944 --> 00:05:38,425
we just haven't done
anything to write about.
165
00:05:38,555 --> 00:05:41,036
- Well, there must be something
that's happened over--
166
00:05:41,166 --> 00:05:43,386
What do you guys talk
about over there?
167
00:05:43,517 --> 00:05:46,476
- A couple of the guys
are about to flunk out.
168
00:05:46,607 --> 00:05:50,350
And one of our members ran
for Class Secretary and lost.
169
00:05:50,480 --> 00:05:52,700
And George Bolin, one
of our science majors,
170
00:05:52,830 --> 00:05:55,485
found a couple of Indian
arrowheads last week.
171
00:05:55,616 --> 00:05:59,010
That makes about 200
he's found so far.
172
00:05:59,141 --> 00:06:00,534
- I see what you mean.
173
00:06:00,664 --> 00:06:02,100
- I think I'll knock
it off for a while
174
00:06:02,231 --> 00:06:03,145
and get something to eat.
175
00:06:03,275 --> 00:06:04,712
- Want some milk or something?
176
00:06:04,842 --> 00:06:07,062
- Yeah, I think there's
some cookies out there, too.
177
00:06:07,192 --> 00:06:08,933
- I got to think of
something before midnight
178
00:06:09,064 --> 00:06:10,718
or we'll miss
tomorrow's edition.
179
00:06:10,848 --> 00:06:12,546
- I thought Wally was supposed
to give you a hand with this.
180
00:06:12,676 --> 00:06:13,982
- Well, he was.
181
00:06:14,112 --> 00:06:15,070
He was supposed to have
been here an hour ago.
182
00:06:15,200 --> 00:06:16,376
- Well, there's an item for you.
183
00:06:16,506 --> 00:06:18,029
"Fraternity brother missing."
184
00:06:18,160 --> 00:06:19,553
- He's not missing.
185
00:06:19,683 --> 00:06:21,381
He's probably out feeding
his face somewhere.
186
00:06:21,511 --> 00:06:22,947
- Now, just a second.
I resent that.
187
00:06:23,078 --> 00:06:23,948
I don't deny it.
188
00:06:24,079 --> 00:06:25,167
But I resent it.
189
00:06:25,297 --> 00:06:26,386
- How long have you been here?
190
00:06:26,516 --> 00:06:28,126
- Oh, about a half hour.
191
00:06:28,257 --> 00:06:29,345
I would have come in except
your mother was gracious enough
192
00:06:29,476 --> 00:06:30,694
to offer me a roast
beef sandwich.
193
00:06:30,825 --> 00:06:32,479
And I just couldn't refuse.
- Roast beef?
194
00:06:32,609 --> 00:06:34,481
- Well, then there was
some beef stew left over,
195
00:06:34,611 --> 00:06:37,092
and now, I'm just finishing off
the meal with a little dessert.
196
00:06:37,222 --> 00:06:38,441
- What's the matter?
197
00:06:38,572 --> 00:06:40,008
- Here I am in the
den knocking myself
198
00:06:40,138 --> 00:06:41,401
out trying to figure out
something to put in the paper,
199
00:06:41,531 --> 00:06:42,967
and you're in here
stuffing yourself.
200
00:06:43,098 --> 00:06:44,012
- Well, now wait a minute.
201
00:06:44,142 --> 00:06:45,405
Don't get excited.
202
00:06:45,535 --> 00:06:47,102
I was sitting here
creating a news item.
203
00:06:47,232 --> 00:06:49,234
"Fraternity brother conducts
the interesting gastronomical
204
00:06:49,365 --> 00:06:50,888
experiment."
How's that?
205
00:06:51,019 --> 00:06:52,281
- Well, it shouldn't be too
hard to think of something
206
00:06:52,412 --> 00:06:53,717
to put in the paper.
207
00:06:53,848 --> 00:06:55,110
After all, you fellas
must have done something
208
00:06:55,240 --> 00:06:56,328
interesting this week.
209
00:06:56,459 --> 00:06:57,678
- We've been all
through that, Mom.
210
00:06:57,808 --> 00:06:59,244
I'm afraid there's nothing.
- Wait a minute.
211
00:06:59,375 --> 00:07:01,159
We had a mad scientist
locked in our basement.
212
00:07:01,290 --> 00:07:02,726
- When was that?
- Last week.
213
00:07:02,857 --> 00:07:04,380
One of the chemistry
majors accidentally
214
00:07:04,511 --> 00:07:06,948
locked himself in down
there and boy was he mad.
215
00:07:07,078 --> 00:07:09,211
- Come on, Wally,
this is serious.
216
00:07:09,341 --> 00:07:11,213
- Why don't you guys make
up some sort of a stunt
217
00:07:11,343 --> 00:07:13,520
to get publicity for yourselves?
- Like what, Pop?
218
00:07:13,650 --> 00:07:15,826
- Well, I remember when I was
in school a couple of guys
219
00:07:15,957 --> 00:07:18,133
ate some goldfish and got
their names in the paper.
220
00:07:18,263 --> 00:07:19,395
- Please, Mr. Nelson.
221
00:07:19,526 --> 00:07:21,223
Not while I'm eating.
222
00:07:21,353 --> 00:07:23,355
- All those things have
been done so many times.
223
00:07:23,486 --> 00:07:25,749
You know, like guys cramming
themselves into phone booths,
224
00:07:25,880 --> 00:07:27,142
or pushing beds down a highway.
225
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
- Or we could start
a tiddlywinks team,
226
00:07:28,926 --> 00:07:30,406
or challenge some
guys to a camel race.
227
00:07:30,537 --> 00:07:31,799
Those things always
land in the paper.
228
00:07:31,929 --> 00:07:33,409
- Yeah, but they've
been done so much.
229
00:07:33,540 --> 00:07:34,932
It's like congressmen
frying eggs
230
00:07:35,063 --> 00:07:36,630
on the steps of the Capitol.
231
00:07:36,760 --> 00:07:38,806
- Well, you could always find
a swimming pool someplace
232
00:07:38,936 --> 00:07:40,590
and jump in with
your clothes on.
233
00:07:40,721 --> 00:07:42,897
- Of course, that's one that's
been done quite a bit lately.
234
00:07:43,027 --> 00:07:44,942
- No water in the pool?
235
00:07:45,073 --> 00:07:47,162
- Just think about it.
236
00:07:47,292 --> 00:07:49,730
- How about a pancake eating
contest or an ice cream eating
237
00:07:49,860 --> 00:07:51,471
contest?
238
00:07:51,601 --> 00:07:52,689
Which reminds me, Mr. Nelson,
you don't happen to have a--
239
00:07:52,820 --> 00:07:54,343
- Coming right up.
- Thank you.
240
00:07:54,474 --> 00:07:56,650
- We may have an
interesting item here yet.
241
00:07:56,780 --> 00:07:58,695
"College student
explodes in kitchen."
242
00:08:05,223 --> 00:08:06,094
- Hey, look who's here?
243
00:08:06,224 --> 00:08:07,443
The publicity boys.
244
00:08:07,574 --> 00:08:08,705
- Well, well, when
do we hit the covers
245
00:08:08,836 --> 00:08:10,402
of all the big magazines?
246
00:08:10,533 --> 00:08:11,534
- Well, as soon as you do
something we can write about.
247
00:08:11,665 --> 00:08:13,318
- That's what you guys are for.
248
00:08:13,449 --> 00:08:15,495
- Yeah, come up with something.
- Oh, we've been doing our best.
249
00:08:15,625 --> 00:08:16,670
- Anything for you, fellas?
250
00:08:16,800 --> 00:08:18,062
- I think I'll
have a malt, Jack.
251
00:08:18,193 --> 00:08:19,324
- Oh, me, too.
252
00:08:19,455 --> 00:08:20,369
And a hamburger
with lots of onions.
253
00:08:20,500 --> 00:08:21,849
- OK.
- You must be kidding.
254
00:08:21,979 --> 00:08:23,415
- No.
255
00:08:23,546 --> 00:08:24,634
This cool night air gives
me quite an appetite.
256
00:08:24,765 --> 00:08:25,940
Well, let's get
down to business.
257
00:08:26,070 --> 00:08:26,984
What'd you do today, Ken?
258
00:08:27,115 --> 00:08:28,943
- Well, let me think...
259
00:08:29,073 --> 00:08:30,161
Never mind.
260
00:08:30,292 --> 00:08:32,599
Don't break training
just for us.
261
00:08:32,729 --> 00:08:34,339
- I hate to suggest
it but we may
262
00:08:34,470 --> 00:08:36,559
have to fall back on one
of those old standard gags.
263
00:08:36,690 --> 00:08:38,822
- You mean like cramming a bunch
of guys into a phone booth?
264
00:08:38,953 --> 00:08:40,215
- Well, yeah.
Something like that.
265
00:08:40,345 --> 00:08:42,130
- That's been done too much.
- Well, so what?
266
00:08:42,260 --> 00:08:44,262
Every time somebody breaks the
record it gets in the papers.
267
00:08:44,393 --> 00:08:45,612
And that's what
we want, isn't it?
268
00:08:45,742 --> 00:08:46,656
- I suppose so.
269
00:08:46,787 --> 00:08:49,920
- Well, there's a phone booth.
270
00:08:50,051 --> 00:08:51,356
- Hey, yeah.
271
00:08:51,487 --> 00:08:53,968
I wouldn't mind crowding
in there right now.
272
00:08:54,098 --> 00:08:55,665
- Come on.
Let's try it anyway.
273
00:08:55,796 --> 00:08:57,667
- What for?
There's not enough guys here.
274
00:08:57,798 --> 00:08:58,929
- Well, we can get an
idea of how many we need
275
00:08:59,060 --> 00:09:00,278
and call them up.
276
00:09:00,409 --> 00:09:01,453
- I'm not sure this
is such a good idea.
277
00:09:01,584 --> 00:09:03,020
- Why not?
We may break the record.
278
00:09:03,151 --> 00:09:04,369
Hey, what is the record?
- Oh, I don't know.
279
00:09:04,500 --> 00:09:06,154
15 or 20.
- Must be kidding.
280
00:09:06,284 --> 00:09:07,721
In there?
- Yeah, come on.
281
00:09:07,851 --> 00:09:09,287
- We probably couldn't even
get six of us in there.
282
00:09:09,418 --> 00:09:10,419
- All it takes is
a little planning.
283
00:09:10,550 --> 00:09:11,420
- OK, here's one.
284
00:09:11,551 --> 00:09:12,464
- One?
285
00:09:12,595 --> 00:09:13,640
You've got to count as three.
286
00:09:13,770 --> 00:09:14,945
- All right.
287
00:09:15,076 --> 00:09:15,990
Four?
288
00:09:16,120 --> 00:09:17,339
- Hey, let me in there.
289
00:09:17,469 --> 00:09:18,601
- I don't think we're
doing this right.
290
00:09:18,732 --> 00:09:20,385
Come on.
- Hey, what's going on?
291
00:09:20,516 --> 00:09:22,170
- We're trying to see how
many guys we got in here?
292
00:09:22,300 --> 00:09:23,171
- Not in my phone booth.
293
00:09:23,301 --> 00:09:24,259
- Relax, will you, Jack?
294
00:09:24,389 --> 00:09:25,477
We're going to make you famous.
295
00:09:25,608 --> 00:09:27,436
- Well, take it easy.
296
00:09:27,567 --> 00:09:29,046
- Ow, you're on my foot!
297
00:09:29,177 --> 00:09:30,091
Move back!
298
00:09:30,221 --> 00:09:33,094
[interposing voices]
299
00:09:34,138 --> 00:09:35,226
- Not breathing.
300
00:09:35,357 --> 00:09:37,141
- Hey, don't close the door.
301
00:09:37,272 --> 00:09:39,448
[interposing voices]
302
00:09:39,579 --> 00:09:41,276
- Oh, come on.
We're doing this all wrong.
303
00:09:41,406 --> 00:09:42,277
Let's get out of here.
304
00:09:42,407 --> 00:09:43,278
- The door won't open.
305
00:09:43,408 --> 00:09:44,322
- Hey, watch your feet.
306
00:09:44,453 --> 00:09:45,323
- Watch your elbow.
307
00:09:45,454 --> 00:09:46,716
- Hey, relax, you guys.
308
00:09:46,847 --> 00:09:49,458
I just remembered I've
got claustrophobia.
309
00:09:49,589 --> 00:09:51,852
- Hey, guys, get out of there.
You're hamburgers ready, Wally.
310
00:09:51,982 --> 00:09:53,375
- Oh, good.
Pass it in.
311
00:09:53,505 --> 00:09:54,985
- Oh, never mind the hamburger.
312
00:09:55,116 --> 00:09:57,118
If he eats anything else,
we'll never get out of here.
313
00:09:57,248 --> 00:09:58,119
- Well, anyway.
314
00:09:58,249 --> 00:09:59,250
It's ready.
315
00:10:01,426 --> 00:10:02,645
- Hey, who's in my pocket?
316
00:10:02,776 --> 00:10:04,386
- Sorry, I'm just
looking for a dime.
317
00:10:04,516 --> 00:10:05,430
- Hey, watch your elbow.
318
00:10:05,561 --> 00:10:07,302
- - Dial the operator, will you?
319
00:10:07,432 --> 00:10:08,825
- I can't reach it.
- Give it to me.
320
00:10:08,956 --> 00:10:09,913
Let me try it.
321
00:10:17,442 --> 00:10:18,748
- Hello, operator?
322
00:10:18,879 --> 00:10:20,707
Would you get me the
fire department, please?
323
00:10:37,332 --> 00:10:38,638
- I don't see anything in here.
324
00:10:38,768 --> 00:10:39,856
- Me, either.
325
00:10:39,987 --> 00:10:41,118
- Imagine that,
the fire department
326
00:10:41,249 --> 00:10:42,380
has to pry us out
of a phone booth,
327
00:10:42,511 --> 00:10:43,947
it doesn't even make the paper.
328
00:10:44,078 --> 00:10:45,470
- Somehow, I don't think
that's the kind of publicity
329
00:10:45,601 --> 00:10:47,211
we needed anyway.
- Yeah, maybe you're right.
330
00:10:47,342 --> 00:10:48,909
Besides, we didn't even come
close to breaking the record.
331
00:10:49,039 --> 00:10:50,954
- We came closer to
breaking the phone booth.
332
00:10:51,085 --> 00:10:52,042
- Good morning, gentlemen.
333
00:10:52,173 --> 00:10:53,827
- Good morning, professor.
334
00:10:53,957 --> 00:10:55,872
- You're going on a field trip
with us tomorrow, Mr. Bollin?
335
00:10:56,003 --> 00:10:56,917
- Yes, sir.
I'm counting on it.
336
00:10:57,047 --> 00:10:58,135
- Good.
337
00:10:58,266 --> 00:10:59,876
I look forward to
seeing you then.
338
00:11:00,007 --> 00:11:02,139
Say, were any of you men down
at the malt shop last night
339
00:11:02,270 --> 00:11:03,227
by any chance?
340
00:11:03,358 --> 00:11:04,925
- Last night?
341
00:11:05,055 --> 00:11:06,709
- Yeah, I understand it was
quite a crowd down there.
342
00:11:06,840 --> 00:11:08,798
Some campus cutups were
trying to steal a telephone
343
00:11:08,929 --> 00:11:12,019
booth, some such nonsense.
344
00:11:12,149 --> 00:11:14,456
- Well, boys will be boys.
345
00:11:14,586 --> 00:11:16,240
- I suppose so.
346
00:11:16,371 --> 00:11:18,503
Pretty childish, if you ask me.
347
00:11:18,634 --> 00:11:20,114
Well, I'll see you
tomorrow, Mr. Bollin.
348
00:11:20,244 --> 00:11:21,115
- Yes, sir.
349
00:11:21,245 --> 00:11:22,856
I'll be there.
350
00:11:22,986 --> 00:11:24,596
- Offhand, I'd say the good
professor didn't see the humor
351
00:11:24,727 --> 00:11:26,033
in our situation last night.
352
00:11:26,163 --> 00:11:28,078
- Well, he doesn't go
much for campus humor.
353
00:11:28,209 --> 00:11:29,471
Or any other kind.
354
00:11:29,601 --> 00:11:31,038
What's this field trip
you got stuck with?
355
00:11:31,168 --> 00:11:32,561
- It's for the
archaeology majors.
356
00:11:32,692 --> 00:11:34,781
We're taking a hike up in
the Mount Warfield area.
357
00:11:34,911 --> 00:11:36,043
- Hey, here's an idea.
358
00:11:36,173 --> 00:11:37,305
Why don't we hike
up Mount Warfield?
359
00:11:37,435 --> 00:11:38,654
- What's news about that?
360
00:11:38,785 --> 00:11:40,177
A couple of sororities
do it every year.
361
00:11:40,308 --> 00:11:41,744
- Well, maybe we could
figure out a new angle.
362
00:11:41,875 --> 00:11:43,267
We could push
something up there,
363
00:11:43,398 --> 00:11:45,226
like that guy pushing
the bed along the road.
364
00:11:45,356 --> 00:11:46,967
- Doesn't sound
very exciting to me.
365
00:11:47,097 --> 00:11:48,708
- Wait a second, I
think I've got it.
366
00:11:48,838 --> 00:11:51,014
The fraternity can carry one
of the members up to the top.
367
00:11:51,145 --> 00:11:54,017
And I just the
guy, little old me.
368
00:11:54,148 --> 00:11:56,063
Well, we'll think of something.
369
00:11:56,193 --> 00:11:57,760
- If there's anything
up Mount Warfield,
370
00:11:57,891 --> 00:11:59,501
it's got to be something
that'll attract some attention.
371
00:11:59,631 --> 00:12:00,937
- Oh, wait a minute.
372
00:12:01,068 --> 00:12:02,460
Has anybody ever taken a
canoe up Mount Warfield?
373
00:12:02,591 --> 00:12:03,766
- Oh, sure.
Hasn't everybody?
374
00:12:03,897 --> 00:12:05,376
- There's no water
on Mount Warfield.
375
00:12:05,507 --> 00:12:07,074
- Of course not.
That's what I mean.
376
00:12:07,204 --> 00:12:08,510
We'll set a record.
377
00:12:08,640 --> 00:12:09,903
We'll be the first
fraternity to take a canoe
378
00:12:10,033 --> 00:12:12,514
to the top of Mount Warfield.
379
00:12:12,644 --> 00:12:13,515
- I think he's serious.
380
00:12:13,645 --> 00:12:14,951
- Of course, I'm serious.
381
00:12:15,082 --> 00:12:16,518
Well, what do you think?
382
00:12:16,648 --> 00:12:18,128
- Well, I can't make up my mind.
383
00:12:18,259 --> 00:12:19,782
- About what?
384
00:12:19,913 --> 00:12:22,524
- Well, it's either a
great idea or we've all
385
00:12:22,654 --> 00:12:24,004
been standing in
the sun too long.
386
00:12:29,487 --> 00:12:32,360
- Right through here, fellas.
387
00:12:32,490 --> 00:12:34,362
A little bit to the starboard.
That's it.
388
00:12:34,492 --> 00:12:35,711
Little bit to the port.
Careful.
389
00:12:35,842 --> 00:12:36,799
Watch the stern.
390
00:12:36,930 --> 00:12:38,148
All right.
Yeah, set it down.
391
00:12:38,279 --> 00:12:39,497
It's heavy.
392
00:12:39,628 --> 00:12:40,890
- How would you know?
- Now, now, mate.
393
00:12:41,021 --> 00:12:42,239
Somebody's got to
be the captain.
394
00:12:42,370 --> 00:12:43,240
- Hey, where'd
you get the canoe?
395
00:12:43,371 --> 00:12:44,415
- Down in the basement.
396
00:12:44,546 --> 00:12:45,677
You want to give
us a hand with it?
397
00:12:45,808 --> 00:12:47,027
- Sure.
Where do you want to take it?
398
00:12:47,157 --> 00:12:48,376
- To the top of Mount Warfield.
- What for?
399
00:12:48,506 --> 00:12:50,117
There's no water up there.
- Of course not.
400
00:12:50,247 --> 00:12:52,119
If you put this thing
in water, it would sink.
401
00:12:53,947 --> 00:12:56,297
- We're just trying to get some
publicity for the fraternity.
402
00:12:56,427 --> 00:12:57,864
- Yeah, we're going to
start a whole new thing,
403
00:12:57,994 --> 00:12:59,430
carrying canoes to
the top of mountains.
404
00:12:59,561 --> 00:13:01,258
- It was all Wally's idea
if anybody should ask.
405
00:13:01,389 --> 00:13:02,999
- Oh, thank you, but I
can't take all the credit.
406
00:13:03,130 --> 00:13:04,392
- Oh, go ahead.
407
00:13:04,522 --> 00:13:06,263
- Well, we might as
well get back to work.
408
00:13:06,394 --> 00:13:07,569
- What about you?
409
00:13:07,699 --> 00:13:09,005
- I told you, I'm the captain.
410
00:13:09,136 --> 00:13:10,006
All right.
411
00:13:10,137 --> 00:13:12,530
Heave ho.
412
00:13:12,661 --> 00:13:13,923
Bring her around, porter master.
413
00:13:16,970 --> 00:13:18,493
Watch that bridge
to port, Mr. Nelson.
414
00:13:23,759 --> 00:13:24,934
Full speed ahead.
415
00:13:25,065 --> 00:13:28,503
[music playing]
416
00:13:54,964 --> 00:13:56,487
- Where are the
rest of the guys?
417
00:13:56,618 --> 00:13:58,228
I know they're supposed to
meet us here at 11 o'clock.
418
00:13:58,359 --> 00:13:59,229
- Hey, you guys.
419
00:13:59,360 --> 00:14:01,971
Here's a note.
420
00:14:02,102 --> 00:14:03,755
"We waited and waited
and finally went back
421
00:14:03,886 --> 00:14:05,279
to the house."
- Well, how about that?
422
00:14:05,409 --> 00:14:06,323
What time is it?
423
00:14:06,454 --> 00:14:07,498
- It's only five after 11:00.
424
00:14:07,629 --> 00:14:08,804
- Oh, it looks like we're stuck.
425
00:14:08,935 --> 00:14:10,197
- Oh, won't be too tough.
426
00:14:10,327 --> 00:14:11,589
There's a trail all
the way up to the top.
427
00:14:11,720 --> 00:14:12,982
- Why don't we just
forget it and go back?
428
00:14:13,113 --> 00:14:14,244
- Oh, we can't do that.
429
00:14:14,375 --> 00:14:15,419
The guy at the campus
paper is waiting
430
00:14:15,550 --> 00:14:16,420
to hear how we make out.
431
00:14:16,551 --> 00:14:17,595
- Come on, we can handle it.
432
00:14:17,726 --> 00:14:18,814
It's not as heavy as all that.
433
00:14:18,945 --> 00:14:20,990
- Heck, no.
434
00:14:21,121 --> 00:14:22,687
- Uh, Fred, you and
Rick take the front.
435
00:14:22,818 --> 00:14:24,124
Charlie and Ken,
you take the back.
436
00:14:24,254 --> 00:14:25,603
- What are you going to do?
- Why?
437
00:14:25,734 --> 00:14:27,083
I have to take
pictures of the trip.
438
00:14:27,214 --> 00:14:29,129
I'm stuck lugging all
this camera equipment.
439
00:14:29,259 --> 00:14:31,087
In fact, let me get a
picture of the star here.
440
00:14:31,218 --> 00:14:32,219
Hold it.
441
00:14:32,349 --> 00:14:33,263
That's it.
442
00:14:33,394 --> 00:14:34,351
Straight back.
443
00:14:38,965 --> 00:14:39,835
- All right, fellas.
444
00:14:39,966 --> 00:14:41,402
It's onward and upward.
445
00:14:41,532 --> 00:14:42,403
[whistle]
446
00:14:42,533 --> 00:14:46,015
[music playing]
447
00:15:05,469 --> 00:15:07,558
- Hold on a minute, fellas.
448
00:15:07,689 --> 00:15:09,038
- You're doing great, fellas.
449
00:15:12,607 --> 00:15:13,651
Hey, let me get a picture.
450
00:15:21,268 --> 00:15:22,182
OK.
451
00:15:22,312 --> 00:15:23,270
Upward and onward.
452
00:15:25,794 --> 00:15:28,492
- Look, Wally, either
lift or let go.
453
00:15:28,623 --> 00:15:29,885
- What do you mean?
454
00:15:30,016 --> 00:15:31,060
- When we get to the
top and need an anchor,
455
00:15:31,191 --> 00:15:32,061
we'll let you know.
456
00:15:32,192 --> 00:15:34,237
- OK.
457
00:15:34,368 --> 00:15:37,849
[music playing]
458
00:17:49,764 --> 00:17:51,331
- Let's knock it
off for a while.
459
00:17:51,461 --> 00:17:53,072
I've just about had it.
- Yeah, me too.
460
00:17:53,202 --> 00:17:54,856
- Hurry up, Wally.
I want some water.
461
00:17:54,986 --> 00:17:55,857
- Me, too.
462
00:17:55,987 --> 00:17:57,859
- Just a second.
463
00:17:57,989 --> 00:17:59,295
I don't know.
464
00:17:59,426 --> 00:18:00,688
I don't think it's good
for you to drink water
465
00:18:00,818 --> 00:18:02,298
when you're so hot.
- Never mind the advice.
466
00:18:02,429 --> 00:18:03,821
Just give us a water.
467
00:18:03,952 --> 00:18:05,127
- Oh, you're liable to
get cramped, double over.
468
00:18:05,258 --> 00:18:06,607
We'd have to leave
you on the trail.
469
00:18:06,737 --> 00:18:08,087
- Waterboy!
470
00:18:08,217 --> 00:18:09,088
- Wally.
471
00:18:09,218 --> 00:18:12,526
- OK, I drank all the water.
472
00:18:12,656 --> 00:18:14,093
Believe me, I feel
awful about it.
473
00:18:14,223 --> 00:18:16,704
You may have to leave
me on the trail.
474
00:18:16,834 --> 00:18:18,619
- We all should have
quit a long time ago.
475
00:18:18,749 --> 00:18:20,360
- Well, I'll drink to that.
- Me, too.
476
00:18:20,490 --> 00:18:22,275
- Yeah, whose stupid
idea was this anyway?
477
00:18:24,973 --> 00:18:27,236
Well, if you guys had a little
more strength of character,
478
00:18:27,367 --> 00:18:28,498
you wouldn't have
listened to me.
479
00:18:28,629 --> 00:18:29,804
- Yeah, that's for sure.
480
00:18:29,934 --> 00:18:31,022
There's something
else for sure, too.
481
00:18:31,153 --> 00:18:32,502
We won't get our
names in the paper
482
00:18:32,633 --> 00:18:33,721
unless we make it to the top.
483
00:18:33,851 --> 00:18:35,244
- The more I think
of it, I'm not
484
00:18:35,375 --> 00:18:36,724
sure I want my name
connected with this anyway.
485
00:18:36,854 --> 00:18:38,204
- Hey, you guys.
486
00:18:38,334 --> 00:18:39,770
Guess who's coming up the trail?
- Four girls?
487
00:18:39,901 --> 00:18:41,076
- No, George.
- Great.
488
00:18:41,207 --> 00:18:42,817
We could use one
more broken back.
489
00:18:42,947 --> 00:18:44,775
- He's with Professor Pauley.
They're on that field trip.
490
00:18:44,906 --> 00:18:46,516
- Oh, yeah?
- Oh, boy.
491
00:18:46,647 --> 00:18:48,127
This is great.
492
00:18:48,257 --> 00:18:49,780
There they are a group of
students giving their time
493
00:18:49,911 --> 00:18:51,956
to do a little archaeological
research to further man's
494
00:18:52,087 --> 00:18:53,871
knowledge of the
world, and here we
495
00:18:54,002 --> 00:18:55,917
are carrying a canoe to
the top of a mountain that
496
00:18:56,047 --> 00:18:57,353
has no water.
497
00:18:57,484 --> 00:18:58,354
- Not only that, they're
going to catch us at it.
498
00:18:58,485 --> 00:18:59,355
- What do we do?
499
00:18:59,486 --> 00:19:00,574
- Quick, let's hide the canoe.
500
00:19:08,843 --> 00:19:10,192
- Well, hello, boys.
501
00:19:10,323 --> 00:19:11,933
- Hi, Professor.
- Hello, Professor.
502
00:19:12,063 --> 00:19:13,413
- What are you
fellas doing up here?
503
00:19:13,543 --> 00:19:15,154
- Well, we were
on kind of a hike.
504
00:19:15,284 --> 00:19:16,372
- Well, good for you.
505
00:19:16,503 --> 00:19:17,417
Have you see the
rest of our group?
506
00:19:17,547 --> 00:19:18,592
- Uh, no, sir.
507
00:19:18,722 --> 00:19:19,854
- Well, they're
probably up ahead.
508
00:19:19,984 --> 00:19:21,160
- Say, you fellas
ought to be mighty
509
00:19:21,290 --> 00:19:22,465
proud of your
fraternity brother here.
510
00:19:22,596 --> 00:19:24,424
He made quite a find.
- Oh, what's that?
511
00:19:24,554 --> 00:19:25,642
- Oh, it's just this.
512
00:19:25,773 --> 00:19:27,601
It's part of a boat.
513
00:19:27,731 --> 00:19:29,168
- Where did you find this?
514
00:19:29,298 --> 00:19:31,170
- Oh, about 200
yards down the hill.
515
00:19:31,300 --> 00:19:33,389
- Boy, some of those picnickers
can be pretty sloppy.
516
00:19:33,520 --> 00:19:35,348
- I had a feeling these
picnic groups were here
517
00:19:35,478 --> 00:19:36,697
a couple of years ago.
518
00:19:36,827 --> 00:19:38,133
- Or at least that,
possibly even more.
519
00:19:38,264 --> 00:19:40,091
It's my guess that this
little piece of pottery
520
00:19:40,222 --> 00:19:42,093
could very well be a
most important discovery.
521
00:19:42,224 --> 00:19:43,530
- In what way, Professor?
522
00:19:43,660 --> 00:19:45,575
- Well, it indicates a
degree of civilization
523
00:19:45,706 --> 00:19:47,534
that we never believed
existed among the tribes
524
00:19:47,664 --> 00:19:49,188
in this section of the country.
- No kidding!
525
00:19:49,318 --> 00:19:51,451
- In fact, I'm going to
recommend that this entire area
526
00:19:51,581 --> 00:19:52,452
be excavated.
527
00:19:52,582 --> 00:19:53,888
- Oh, how about that?
528
00:19:54,018 --> 00:19:55,759
- Oh, congratulations, George.
That's great.
529
00:19:55,890 --> 00:19:57,196
- Thank you.
I was just lucky.
530
00:19:57,326 --> 00:19:58,197
- Hey, do you suppose
this is important enough
531
00:19:58,327 --> 00:19:59,415
to make the paper?
532
00:19:59,546 --> 00:20:00,460
- Well, I can
assure you gentlemen
533
00:20:00,590 --> 00:20:01,765
that it most certainly is.
534
00:20:01,896 --> 00:20:03,071
In fact, I'm going
to turn the story in
535
00:20:03,202 --> 00:20:04,681
as soon as we get back.
- Oh, great.
536
00:20:04,812 --> 00:20:06,074
I suppose you'll
mention that George
537
00:20:06,205 --> 00:20:07,423
is a member of our fraternity.
- Naturally.
538
00:20:07,554 --> 00:20:09,077
- Well, we'll see you later.
539
00:20:09,208 --> 00:20:11,079
[interposing voices]
540
00:20:11,210 --> 00:20:12,080
- Professor.
541
00:20:12,211 --> 00:20:13,821
- Yes?
542
00:20:13,951 --> 00:20:15,866
- My name is Wally Plumstead,
in case you've forgotten it.
543
00:20:15,997 --> 00:20:17,346
- What did you
have to do with it?
544
00:20:17,477 --> 00:20:18,565
- I was here to
confirm the discovery.
545
00:20:18,695 --> 00:20:19,740
- Hey, Wally.
546
00:20:19,870 --> 00:20:20,958
We ought to get
a picture as long
547
00:20:21,089 --> 00:20:22,612
as one of our
fraternity brothers
548
00:20:22,743 --> 00:20:24,005
is going to make the papers.
- Oh, good thinking, Fred.
549
00:20:24,135 --> 00:20:24,832
Professor, maybe you and
George will stand here
550
00:20:24,962 --> 00:20:26,399
and hold the pottery.
551
00:20:26,529 --> 00:20:27,791
Maybe the rest of you
fellas will gather around.
552
00:20:27,922 --> 00:20:31,360
- I wish we had one of
our fraternity banners.
553
00:20:31,491 --> 00:20:34,581
- Gee, I'd kind of like
to get in this myself.
554
00:20:34,711 --> 00:20:36,887
Professor, I wonder if you'd
mind taking the picture.
555
00:20:40,064 --> 00:20:42,415
Now, hold the
pottery up, George.
556
00:20:42,545 --> 00:20:43,720
- Fellows, a little closer.
557
00:20:56,124 --> 00:20:58,257
- Hey, I sure hope the picture
comes out in the paper.
558
00:20:58,387 --> 00:20:59,997
- Well, I wouldn't
exactly count on it.
559
00:21:00,128 --> 00:21:01,521
- Firstly, I'll be
happy if they just
560
00:21:01,651 --> 00:21:03,436
mention that George is a
member of our fraternity.
561
00:21:03,566 --> 00:21:06,917
- Yeah, hold on.
562
00:21:07,048 --> 00:21:08,528
Hey Rick, you're
wanted on the phone.
563
00:21:08,658 --> 00:21:09,703
- Oh, thanks, Jack.
564
00:21:12,488 --> 00:21:13,707
Hello?
565
00:21:13,837 --> 00:21:15,839
Oh, hi, George.
566
00:21:15,970 --> 00:21:17,624
No kidding.
Hey, that's great.
567
00:21:17,754 --> 00:21:19,365
We made the paper.
- Hey, how about that?
568
00:21:19,495 --> 00:21:20,496
- Hey, that's terrific.
569
00:21:20,627 --> 00:21:21,758
- What about the picture?
570
00:21:21,889 --> 00:21:23,673
- Oh, what about
the picture, George?
571
00:21:23,804 --> 00:21:25,196
No kidding.
572
00:21:25,327 --> 00:21:26,197
They used the picture and
mentioned all our names.
573
00:21:26,328 --> 00:21:27,764
[interposing voices]
574
00:21:27,895 --> 00:21:29,549
- Hey, George, read the
whole thing to us, will you?
575
00:21:29,679 --> 00:21:31,638
- Yeah, and speak up a little
louder so we can all hear you.
576
00:21:31,768 --> 00:21:33,770
- Hey, watch my feet.
- Take a deep breath, Wally.
577
00:21:33,901 --> 00:21:35,250
- Hey, close the door.
I can't hear.
578
00:21:38,166 --> 00:21:39,036
- OK, George.
579
00:21:39,167 --> 00:21:41,604
Go ahead.
580
00:21:41,735 --> 00:21:43,040
What paper did you say?
581
00:21:43,171 --> 00:21:44,738
It's in what?
582
00:21:44,868 --> 00:21:45,782
Great.
583
00:21:45,913 --> 00:21:47,175
- What's the matter?
584
00:21:47,306 --> 00:21:48,959
- Well, it's not in the
school paper at all.
585
00:21:49,090 --> 00:21:50,744
It's in the
Archaeological Review.
586
00:21:50,874 --> 00:21:54,008
[interposing voices]
587
00:21:54,138 --> 00:21:55,357
- Thanks anyway, George.
588
00:21:55,488 --> 00:21:56,924
We'll see you.
589
00:21:57,054 --> 00:21:58,186
- Boy, let's get out of here.
590
00:21:58,317 --> 00:21:59,187
I'm getting crushed.
591
00:21:59,318 --> 00:22:00,710
- I can't get the door open.
592
00:22:00,841 --> 00:22:02,190
- Well, why did you close
it in the first place?
593
00:22:02,321 --> 00:22:03,539
- Come on.
Let me out of here, will you?
594
00:22:03,670 --> 00:22:04,671
- Hey, watch it, Wally.
595
00:22:04,801 --> 00:22:05,846
- Go watch your elbow.
596
00:22:05,976 --> 00:22:07,064
Oh, here we go again.
597
00:22:07,195 --> 00:22:08,239
You better call the
fire department.
598
00:22:08,370 --> 00:22:09,589
- Wait a minute.
I got an idea.
599
00:22:09,719 --> 00:22:11,025
Somebody get the dime
out of my pocket.
600
00:22:11,155 --> 00:22:12,156
- I'll get it.
601
00:22:18,162 --> 00:22:19,120
- Oh, hurry up.
602
00:22:19,250 --> 00:22:20,251
It's getting hot.
603
00:22:24,821 --> 00:22:26,475
- Hello?
604
00:22:26,606 --> 00:22:29,260
I'd like to speak to
the editor, please.
605
00:22:29,391 --> 00:22:31,393
Oh, well, if you want
a little campus news,
606
00:22:31,524 --> 00:22:33,221
rush a reporter
and a photographer
607
00:22:33,352 --> 00:22:35,571
down to the malt
shop right away.
608
00:22:35,702 --> 00:22:38,182
Oh, and would you mind call
the fire department, too?
609
00:22:50,543 --> 00:22:52,675
- Put a French Chef
in your kitchen
610
00:22:52,806 --> 00:22:56,113
when you add a French flair to
everyday foods with real butter
611
00:22:56,244 --> 00:22:57,637
sauces.
612
00:22:57,767 --> 00:22:59,813
- They're so easy to make
in this new Revere wear
613
00:22:59,943 --> 00:23:01,728
French saute skillet.
614
00:23:01,858 --> 00:23:04,252
There's a special offer
you'll hear about in a moment.
615
00:23:04,383 --> 00:23:07,821
- Never take a chance on
substitutes for real butter.
616
00:23:07,951 --> 00:23:09,736
That's the French secret.
617
00:23:09,866 --> 00:23:14,001
Only real butter has real flavor
when it's melted in a sauce.
618
00:23:14,131 --> 00:23:17,047
For the Parisian touch,
simply blend in spices,
619
00:23:17,178 --> 00:23:19,267
pour over broil
chicken and voila.
620
00:23:19,398 --> 00:23:21,530
You're serving poule francé.
621
00:23:21,661 --> 00:23:23,880
There are many ways to add a
French flair to your cooking
622
00:23:24,011 --> 00:23:25,491
with real butter.
623
00:23:25,621 --> 00:23:26,970
- C'est si bon.
624
00:23:27,101 --> 00:23:28,929
Say, "Real butter."
625
00:23:29,059 --> 00:23:32,236
- Get this 7 inch copper bottom
Revere Wear French skillet
626
00:23:32,367 --> 00:23:35,196
complete with wall hanger and
French chef's butter sauce
627
00:23:35,326 --> 00:23:38,721
booklet, yours for only
$2.98 and the name panel
628
00:23:38,852 --> 00:23:41,071
from 1 pound of
any brand butter.
629
00:23:41,202 --> 00:23:45,772
Mail with your name and address
to French skillet box 7,200
630
00:23:45,902 --> 00:23:48,035
Chicago 77 Illinois.
631
00:23:48,165 --> 00:23:51,473
This offer made possible by
the American Dairy Association.
632
00:23:57,479 --> 00:23:59,220
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
633
00:23:59,350 --> 00:24:02,789
was brought to you by the
American Dairy Association,
634
00:24:02,919 --> 00:24:06,053
representing the dairy
farmers in your area.
635
00:24:06,183 --> 00:24:08,229
- Be sure to keep an extra
supply of milk on hand
636
00:24:08,359 --> 00:24:09,230
for the weekend.
637
00:24:09,360 --> 00:24:12,712
[music playing]
47255