All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E20.Any.Date.In.A.Storm.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,222 [music playing] 2 00:00:05,353 --> 00:00:08,008 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,138 --> 00:00:10,880 the entire Nelson family. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,752 Here's Ozzie. 5 00:00:13,883 --> 00:00:16,799 Here's Harriet. 6 00:00:16,929 --> 00:00:19,758 Here's David. 7 00:00:19,889 --> 00:00:20,890 And here's Ricky. 8 00:00:24,372 --> 00:00:29,333 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 9 00:00:29,464 --> 00:00:32,293 [music playing] 10 00:00:38,951 --> 00:00:39,822 - Thank you, Dave. 11 00:00:39,952 --> 00:00:41,171 - No, thank you, Jack. 12 00:00:41,302 --> 00:00:42,781 - Oh, hi-ya, Dave. - Oh, hi. 13 00:00:42,912 --> 00:00:44,218 Hi, Rick. 14 00:00:44,348 --> 00:00:45,567 - Say, you didn't pay your check yet, did you? 15 00:00:45,697 --> 00:00:46,959 - Yeah, as a matter of fact, I just did. 16 00:00:47,090 --> 00:00:48,352 - Well, that's not fair. 17 00:00:48,483 --> 00:00:49,701 Whose check are we going to put our malts on? 18 00:00:49,832 --> 00:00:51,268 - I think I can swing mine. - Oh, good. 19 00:00:51,399 --> 00:00:53,053 One chocolate malt, Jack, with two straws. 20 00:00:53,183 --> 00:00:55,142 Half a malt is better than none. [laughs] 21 00:00:55,272 --> 00:00:56,882 - Aren't you working today, Dave? 22 00:00:57,013 --> 00:00:58,536 - Yeah, I'm over here on business. 23 00:00:58,667 --> 00:00:59,929 I'm doing some legal work for that new restaurant that's 24 00:01:00,060 --> 00:01:01,713 opening up. - Oh, yeah, I heard about that. 25 00:01:01,844 --> 00:01:02,714 What's it called? 26 00:01:02,845 --> 00:01:04,325 - Uh, the Campus Inn. 27 00:01:04,455 --> 00:01:05,587 Here's the card. 28 00:01:05,717 --> 00:01:06,718 - Oh, yeah. 29 00:01:08,416 --> 00:01:09,808 - That's OK. Keep it. 30 00:01:09,939 --> 00:01:11,332 Give 'em a call, mention my name. 31 00:01:11,462 --> 00:01:12,550 If you've got enough money, they'll 32 00:01:12,681 --> 00:01:13,812 let you in the same as anybody else. 33 00:01:13,943 --> 00:01:15,379 - Well, thank you, Dave. 34 00:01:15,510 --> 00:01:17,033 Hey, why don't you take Ginger there tomorrow night? 35 00:01:17,164 --> 00:01:18,774 You were trying to figure out some place to take her. 36 00:01:18,904 --> 00:01:20,645 - Yeah, but I can't take her to an expensive place like this. 37 00:01:20,776 --> 00:01:22,430 In fact, I can't take her any place that isn't free. 38 00:01:22,560 --> 00:01:24,171 I'm flat broke. 39 00:01:24,301 --> 00:01:25,563 - Well, you couldn't take her there tomorrow night anyway. 40 00:01:25,694 --> 00:01:27,130 It's opening night, and the place is sold out. 41 00:01:27,261 --> 00:01:28,262 - Oh, what a shame. 42 00:01:28,392 --> 00:01:29,567 Well, that's the way it goes. 43 00:01:29,698 --> 00:01:31,352 - Well, I'll see you guys later. - OK. 44 00:01:31,482 --> 00:01:32,440 - See ya, Dave. 45 00:01:32,570 --> 00:01:33,919 - Say, Dave left some money here. 46 00:01:34,050 --> 00:01:35,225 You don't suppose he left that for me, do you? 47 00:01:35,356 --> 00:01:36,574 - No, I don't think so. 48 00:01:36,705 --> 00:01:38,707 - Oh, well, maybe not. 49 00:01:38,837 --> 00:01:41,840 - There's a booth over here. 50 00:01:41,971 --> 00:01:43,190 - Well, I sure wish I could think 51 00:01:43,320 --> 00:01:45,235 of some place to take Ginger. 52 00:01:45,366 --> 00:01:48,064 Someplace that's nice and cheap and nice and cheap. 53 00:01:48,195 --> 00:01:49,848 Say, what are you going to do this weekend? 54 00:01:49,979 --> 00:01:51,285 - Well, I've got a date with Peggy. 55 00:01:51,415 --> 00:01:52,982 Her folks invited me up to their mountain cabin. 56 00:01:53,113 --> 00:01:54,288 - Well, why didn't you say so? 57 00:01:54,418 --> 00:01:55,854 That solves everything. 58 00:01:55,985 --> 00:01:57,552 Ginger and I will come along and keep you company. 59 00:01:57,682 --> 00:01:59,423 - Well, that's very nice of you, but so far I 60 00:01:59,554 --> 00:02:00,903 haven't heard that you were invited. 61 00:02:01,033 --> 00:02:02,470 - Well, can't you drop a few hints? 62 00:02:02,600 --> 00:02:04,124 - Well, look, I think it would be great 63 00:02:04,254 --> 00:02:06,082 if you could come along, but it's not my cabin. 64 00:02:06,213 --> 00:02:07,866 - I know, but it'd work out so perfectly. 65 00:02:07,997 --> 00:02:09,868 Here I've got a date with Ginger and no money. 66 00:02:09,999 --> 00:02:11,261 - Well, that's nothing new. 67 00:02:11,392 --> 00:02:12,741 - Here you are, boys, two chocolate malts. 68 00:02:12,871 --> 00:02:14,134 - Oh, thanks. Hey, wait a second. 69 00:02:14,264 --> 00:02:15,439 We're not paying for two of these. 70 00:02:15,570 --> 00:02:17,049 We only ordered one. - OK, don't panic. 71 00:02:17,180 --> 00:02:19,182 The extra one's on the house. - Oh, how about that? 72 00:02:19,313 --> 00:02:20,183 Wait a minute. 73 00:02:20,314 --> 00:02:21,402 Which one? 74 00:02:21,532 --> 00:02:22,359 - That one. 75 00:02:22,490 --> 00:02:23,447 - Oh. 76 00:02:25,580 --> 00:02:26,624 - Look who just came in. 77 00:02:26,755 --> 00:02:28,191 - Who is it? - Ginger and Peggy. 78 00:02:28,322 --> 00:02:29,801 - Holy smokes, Ginger is going to want 79 00:02:29,932 --> 00:02:31,107 to know where we're going tomorrow night. 80 00:02:31,238 --> 00:02:32,282 - Oh, you'll figure something out. 81 00:02:32,413 --> 00:02:33,718 - Hey, wait a second. 82 00:02:33,849 --> 00:02:34,980 Dave did say that new restaurant was sold out 83 00:02:35,111 --> 00:02:35,981 for tomorrow night, didn't he? - Yeah. 84 00:02:36,112 --> 00:02:37,722 - Oh, good. - Hi, fellas. 85 00:02:37,853 --> 00:02:39,071 - Oh, hi-ya, girls. 86 00:02:39,202 --> 00:02:40,725 Sit down. 87 00:02:40,856 --> 00:02:42,423 Say, I've got great news for you, honey. 88 00:02:42,553 --> 00:02:44,207 I'm going to take you to the opening of the Campus Inn 89 00:02:44,338 --> 00:02:45,687 tomorrow night. - You're kidding! 90 00:02:45,817 --> 00:02:46,992 - Now, now, no arguments. 91 00:02:47,123 --> 00:02:48,385 I know it's going to be expensive, 92 00:02:48,516 --> 00:02:50,170 but money is no obstacle. - Really? 93 00:02:50,300 --> 00:02:51,562 - As a matter of fact, I was just 94 00:02:51,693 --> 00:02:53,390 about to phone for reservations. 95 00:02:53,521 --> 00:02:55,523 - How about that? 96 00:02:55,653 --> 00:02:57,525 - Honey, I wonder if I can borrow a dime. 97 00:02:57,655 --> 00:02:59,004 I'm a little short of small change. 98 00:02:59,135 --> 00:03:00,397 - OK, Diamond Jim. 99 00:03:02,965 --> 00:03:04,009 - Oh, thank you. 100 00:03:04,140 --> 00:03:05,272 - I can't believe it. 101 00:03:05,402 --> 00:03:06,664 He's going to take me to the opening. 102 00:03:06,795 --> 00:03:08,405 I understand it's a beautiful restaurant. 103 00:03:08,536 --> 00:03:09,798 - Yeah, so I've heard. 104 00:03:14,542 --> 00:03:15,412 - Hello? 105 00:03:15,543 --> 00:03:16,457 Is this the Campus Inn? 106 00:03:16,587 --> 00:03:17,588 - Yes, it is. 107 00:03:17,719 --> 00:03:18,937 - My name is Wally Plumstead. 108 00:03:19,068 --> 00:03:20,852 I'd like to make a reservation for two 109 00:03:20,983 --> 00:03:22,419 for tomorrow night's grand opening. 110 00:03:22,550 --> 00:03:23,768 - Oh, well, I'm awfully sorry. 111 00:03:23,899 --> 00:03:25,074 We're all filled up for tomorrow night. 112 00:03:25,205 --> 00:03:26,728 - Oh, gee, that's a shame. 113 00:03:26,858 --> 00:03:28,730 You say you're all filled up for tomorrow night? 114 00:03:28,860 --> 00:03:30,340 - Yes, sir. I am sorry. 115 00:03:30,471 --> 00:03:31,689 Oh, just a second. 116 00:03:31,820 --> 00:03:33,300 We had a cancelation a little while ago. 117 00:03:33,430 --> 00:03:34,344 Let me check. 118 00:03:34,475 --> 00:03:35,867 Yes, we can take care of you. 119 00:03:35,998 --> 00:03:37,129 - Well, that's the way it goes. 120 00:03:37,260 --> 00:03:38,609 We'll try again some other time. 121 00:03:38,740 --> 00:03:40,742 - No, we do have a table for you. 122 00:03:40,872 --> 00:03:41,743 - Well, thanks anyway. 123 00:03:41,873 --> 00:03:42,874 - Wait, let me talk to him. 124 00:03:43,005 --> 00:03:45,094 Maybe I can get us a table. 125 00:03:45,225 --> 00:03:46,182 - He hung up. 126 00:03:46,313 --> 00:03:47,662 - Oh, that's a shame. 127 00:03:47,792 --> 00:03:49,141 - Well, better luck next time. 128 00:03:49,272 --> 00:03:50,839 You can't say I didn't try. - Well, that's OK. 129 00:03:50,969 --> 00:03:52,536 As long as you've got that kind of money, 130 00:03:52,667 --> 00:03:54,016 we can go to some other nice place. 131 00:03:54,146 --> 00:03:55,713 - Uh, yeah. 132 00:03:55,844 --> 00:03:58,325 I suppose so, if nothing else comes up in the meantime. 133 00:03:58,455 --> 00:04:00,109 - Say, I was just thinking, why don't you 134 00:04:00,240 --> 00:04:01,980 and Ginger come up to the cabin with Rick and me? 135 00:04:02,111 --> 00:04:03,504 I'm sure it'd be all right with my folks. 136 00:04:03,634 --> 00:04:05,201 - Well, gee, Peggy, thanks. That's great. 137 00:04:05,332 --> 00:04:06,985 I mean, I think it'll be OK. Don't you honey? 138 00:04:07,116 --> 00:04:08,248 There, you see. It'll be fine. 139 00:04:08,378 --> 00:04:09,901 - Good. - That sounds wonderful, Peggy. 140 00:04:10,032 --> 00:04:11,425 You're sure it's OK? - Oh, sure. 141 00:04:11,555 --> 00:04:13,122 - Well, then it's all settled. 142 00:04:13,253 --> 00:04:15,037 Say, how about a malt? - Yeah, sounds good. 143 00:04:15,167 --> 00:04:16,168 - OK. 144 00:04:20,260 --> 00:04:21,261 Be my guest. 145 00:04:31,923 --> 00:04:32,794 - Hi, Wally. 146 00:04:32,924 --> 00:04:34,535 - Oh, hi, Rick. 147 00:04:34,665 --> 00:04:36,841 Man, what a great record. 148 00:04:36,972 --> 00:04:38,626 - Oh, yeah, I've heard it. 149 00:04:38,756 --> 00:04:39,627 - Hi-ya, Rick. 150 00:04:39,757 --> 00:04:41,019 - Oh, hi, Joan. 151 00:04:41,150 --> 00:04:42,412 - Who's your friend? 152 00:04:42,543 --> 00:04:44,022 - Oh, this is Wally Plumstead. Joan, uh... 153 00:04:44,153 --> 00:04:45,023 - Carlson. 154 00:04:45,154 --> 00:04:46,024 Hi. 155 00:04:46,155 --> 00:04:47,678 Oh, this is Sally Taft. 156 00:04:47,809 --> 00:04:48,853 Rick Nelson. Wally, uh... 157 00:04:48,984 --> 00:04:50,333 - Plumstead. - Plumstead. 158 00:04:50,464 --> 00:04:51,334 - Hi. - Hi. 159 00:04:51,465 --> 00:04:52,379 Care to dance? 160 00:04:52,509 --> 00:04:53,728 - Only if I can hear the music. 161 00:04:53,858 --> 00:04:54,859 - Let me turn it up for you. 162 00:04:54,990 --> 00:04:56,905 - Yow! 163 00:04:57,035 --> 00:04:58,298 - I haven't seen you. 164 00:04:58,428 --> 00:04:59,864 Well, it's been about a year, isn't it? 165 00:04:59,995 --> 00:05:01,344 - Uh-huh, just about. - What, are you back in school? 166 00:05:01,475 --> 00:05:02,998 - Oh, just for some extension courses. 167 00:05:03,128 --> 00:05:04,391 Sally and I are rooming together. 168 00:05:04,521 --> 00:05:06,175 - Oh, good for you. 169 00:05:06,306 --> 00:05:07,350 - We're over at Danbury Hall. Why don't you give us a ring? 170 00:05:07,481 --> 00:05:08,351 - Well, yeah. Thanks. 171 00:05:08,482 --> 00:05:09,352 We'll do that. - Yeah. 172 00:05:09,483 --> 00:05:10,353 - Nice meeting you. 173 00:05:10,484 --> 00:05:12,094 - Same here. 174 00:05:12,224 --> 00:05:13,095 Not bad, not bad. 175 00:05:13,225 --> 00:05:14,662 - Yeah. 176 00:05:14,792 --> 00:05:16,185 - What was her name, Sally? - I think that was it. 177 00:05:16,316 --> 00:05:17,491 - Well, she's really something. 178 00:05:17,621 --> 00:05:20,232 - Who are you talking about, fatso? 179 00:05:20,363 --> 00:05:22,322 - I was just talking about you. - I'll bet. 180 00:05:22,452 --> 00:05:24,715 - I checked with my folks, and it's all set for the cabin. 181 00:05:24,846 --> 00:05:25,934 - Oh, great. 182 00:05:26,064 --> 00:05:27,370 - If it's all right with you guys, 183 00:05:27,501 --> 00:05:28,850 I'd like to get an early start in the morning. 184 00:05:28,980 --> 00:05:30,199 - That's fine with me. - Well, now wait a minute. 185 00:05:30,330 --> 00:05:31,679 I've got to make up a big test tomorrow. 186 00:05:31,809 --> 00:05:32,854 I won't be able to leave till about 12:00 or 1:00. 187 00:05:32,984 --> 00:05:34,595 Is that too late? 188 00:05:34,725 --> 00:05:36,292 - Well, I'd kind of like to get up there in the morning. 189 00:05:36,423 --> 00:05:37,946 I promised my folks I'd help them straighten up the place. 190 00:05:38,076 --> 00:05:39,426 - Well, why don't you and I drive on up in the morning, 191 00:05:39,556 --> 00:05:41,123 let the fellas come up in the afternoon? 192 00:05:41,253 --> 00:05:43,299 - Yeah, that sounds fine if it's OK with you guys. 193 00:05:43,430 --> 00:05:44,474 - It's OK with me. 194 00:05:44,605 --> 00:05:45,997 I suppose you want to use my car. 195 00:05:46,128 --> 00:05:48,086 - Well, if you insist, but only on one condition 196 00:05:48,217 --> 00:05:49,479 that we split the gas and oil. 197 00:05:49,610 --> 00:05:51,089 I'll pay for the oil. 198 00:05:51,220 --> 00:05:53,265 - That figures. And the water for the radiator. 199 00:05:53,396 --> 00:05:54,702 - And the air for the tires. 200 00:05:54,832 --> 00:05:58,314 - Oh, you know me pretty well, don't you, honey? 201 00:05:58,445 --> 00:05:59,881 [thunder] 202 00:06:07,367 --> 00:06:08,237 - Hi, Wally. 203 00:06:08,368 --> 00:06:09,630 - Oh, hi, Rick. 204 00:06:09,760 --> 00:06:11,371 Oh, it's kind of wet out there. - So I see. 205 00:06:11,501 --> 00:06:12,459 - You got your stuff all ready to go? 206 00:06:12,589 --> 00:06:14,025 - Yeah. - Oh, hi, Wally. 207 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - Oh, hi, Mrs. Nelson. 208 00:06:15,375 --> 00:06:16,724 - Now, you fellas drive carefully. 209 00:06:16,854 --> 00:06:18,160 - Oh, don't worry. We will. 210 00:06:18,290 --> 00:06:19,466 - I was just listening to the weather report, 211 00:06:19,596 --> 00:06:21,032 and they say we're in for quite a storm. 212 00:06:21,163 --> 00:06:22,686 - Yeah, I think we've already had it. 213 00:06:22,817 --> 00:06:24,209 - We'll be careful, Mom. I'll get my stuff. 214 00:06:24,340 --> 00:06:25,210 - OK. 215 00:06:25,341 --> 00:06:27,082 [phone rings] 216 00:06:29,824 --> 00:06:31,521 - Hello? 217 00:06:31,652 --> 00:06:33,305 Yes, it is. 218 00:06:33,436 --> 00:06:35,786 It's long distance. 219 00:06:35,917 --> 00:06:37,222 Hello? - Hi, Rick. 220 00:06:37,353 --> 00:06:38,789 It's Peggy. - Oh, hi. 221 00:06:38,920 --> 00:06:39,790 Where are you? 222 00:06:39,921 --> 00:06:41,488 - We're up at the cabin. 223 00:06:41,618 --> 00:06:42,924 - Is everything OK? 224 00:06:43,054 --> 00:06:44,621 - Well, we're fine, but we're worried about you. 225 00:06:44,752 --> 00:06:45,796 - What do you mean? 226 00:06:45,927 --> 00:06:47,058 - Well, I don't think you're going 227 00:06:47,189 --> 00:06:48,146 to be able to get up here. 228 00:06:48,277 --> 00:06:49,409 - How come? 229 00:06:49,539 --> 00:06:50,714 - Well, it's been raining all night, 230 00:06:50,845 --> 00:06:52,150 and the roads are completely flooded 231 00:06:52,281 --> 00:06:53,500 and they're stopping all traffic. 232 00:06:53,630 --> 00:06:55,458 We just made it ourselves. 233 00:06:55,589 --> 00:06:56,720 - Gee, that sounds bad. 234 00:06:56,851 --> 00:06:58,069 - What's the matter? 235 00:06:58,200 --> 00:06:59,288 - Well, the roads are flooded up there. 236 00:06:59,419 --> 00:07:00,507 They're not letting anybody through. 237 00:07:00,637 --> 00:07:01,769 - You're kidding. 238 00:07:01,899 --> 00:07:03,161 - What are you girls going to do? 239 00:07:03,292 --> 00:07:04,685 - Well, from where we're sitting, 240 00:07:04,815 --> 00:07:06,556 it looks like we're in for a long game of Parcheesi 241 00:07:06,687 --> 00:07:07,557 with my folks. 242 00:07:07,688 --> 00:07:08,863 - Oh, great. 243 00:07:08,993 --> 00:07:10,342 - Are you sure we can't get up there? 244 00:07:10,473 --> 00:07:11,518 - That's the way it looks. 245 00:07:11,648 --> 00:07:13,302 - Oh, darn it. 246 00:07:13,433 --> 00:07:15,260 Ginger took a whole chocolate layer cake up there with her. 247 00:07:15,391 --> 00:07:16,827 See if she can't send it down somehow. 248 00:07:16,958 --> 00:07:17,872 What? 249 00:07:18,002 --> 00:07:19,656 I like chocolate layer cake! 250 00:07:19,787 --> 00:07:22,050 - Well, I guess there's nothing much we can do about it, huh? 251 00:07:22,180 --> 00:07:23,834 - Gee, I'm afraid not. 252 00:07:23,965 --> 00:07:25,967 Maybe it'll clear up, and you can come up tomorrow morning. 253 00:07:26,097 --> 00:07:27,447 - I sure hope so. 254 00:07:27,577 --> 00:07:28,883 That's a shame you drove all the way up there. 255 00:07:29,013 --> 00:07:30,101 You sure you're all right now? 256 00:07:30,232 --> 00:07:31,625 - Oh, yeah, we're fine. 257 00:07:31,755 --> 00:07:32,626 Oh, wait a minute. 258 00:07:32,756 --> 00:07:34,279 - What are they going to do? 259 00:07:34,410 --> 00:07:36,412 - Ginger wants to know what you guys are going to do. 260 00:07:36,543 --> 00:07:37,631 - Uh, I don't know. 261 00:07:37,761 --> 00:07:38,936 We'll probably just hang around here 262 00:07:39,067 --> 00:07:40,416 or go to a show or something. 263 00:07:40,547 --> 00:07:43,114 - Well, maybe we'll see you tomorrow. 264 00:07:43,245 --> 00:07:44,594 If it clears up, we'll call you. 265 00:07:44,725 --> 00:07:45,595 - Yeah, OK. 266 00:07:45,726 --> 00:07:46,901 So long. 267 00:07:47,031 --> 00:07:48,206 - Well, what are we going to do? 268 00:07:48,337 --> 00:07:50,470 - I don't know. 269 00:07:50,600 --> 00:07:52,254 - Hey, I've got an idea. - What's that? 270 00:07:52,384 --> 00:07:54,822 - Well, maybe your mother could bake us a chocolate layer cake. 271 00:07:54,952 --> 00:07:56,737 - Hi. - Oh, hi-ya, Dave. 272 00:07:56,867 --> 00:07:58,260 - Well, we just got some interesting news. 273 00:07:58,390 --> 00:07:59,870 We were supposed to go up to Peggy's cabin, 274 00:08:00,001 --> 00:08:02,003 and they just phoned us, and the roads are washed out. 275 00:08:02,133 --> 00:08:03,308 - Boy, that must be some storm. 276 00:08:03,439 --> 00:08:04,745 - Yeah, doggone it, and just when I 277 00:08:04,875 --> 00:08:06,268 was planning on a nice weekend. 278 00:08:06,398 --> 00:08:07,791 - Well, if you guys would like to go 279 00:08:07,922 --> 00:08:09,140 to the opening of the Campus Inn, just let me know. 280 00:08:09,271 --> 00:08:10,838 I can fix it for you. - Are you kidding? 281 00:08:10,968 --> 00:08:12,317 What would we use for money? - Well, that's what I mean. 282 00:08:12,448 --> 00:08:14,319 It won't cost you a cent. - How come? 283 00:08:14,450 --> 00:08:16,060 - Well, like I said, I've been doing some work for them, 284 00:08:16,191 --> 00:08:17,975 and the owner said if I wanted to bring some friends over 285 00:08:18,106 --> 00:08:19,542 for the opening, it was on the house. 286 00:08:19,673 --> 00:08:21,283 - Are you going? 287 00:08:21,413 --> 00:08:22,980 - I don't know, but I'm sure if I phoned him, it'll be OK. 288 00:08:23,111 --> 00:08:24,721 As a matter of fact, he suggested it. 289 00:08:24,852 --> 00:08:27,028 - Only thing, though, the girls happen to be rained in up 290 00:08:27,158 --> 00:08:28,333 at the cabin. 291 00:08:28,464 --> 00:08:29,465 - You mean they're already up there? 292 00:08:29,596 --> 00:08:30,858 - Yeah, they drove up this morning. 293 00:08:30,988 --> 00:08:32,033 - Oh, boy, this is great. 294 00:08:32,163 --> 00:08:33,600 And it's all your fault. I wanted 295 00:08:33,730 --> 00:08:35,253 to take Ginger to the opening in the first place. 296 00:08:35,384 --> 00:08:37,342 But no, you had to go and ship her off to the mountains. 297 00:08:37,473 --> 00:08:38,648 - Me? 298 00:08:38,779 --> 00:08:39,562 - Well, let me know if you want to go. 299 00:08:39,693 --> 00:08:40,868 I can fix it for you. 300 00:08:40,998 --> 00:08:42,260 - Yeah, fat chance. 301 00:08:42,391 --> 00:08:43,827 Can you imagine it? 302 00:08:43,958 --> 00:08:45,525 A free meal here, a chocolate layer cake up there, 303 00:08:45,655 --> 00:08:49,050 and I can't get either one of them. 304 00:08:49,180 --> 00:08:51,095 This is the most ridiculous thing I ever heard of. 305 00:08:51,226 --> 00:08:52,575 - Shh, Wally. 306 00:08:52,706 --> 00:08:54,316 - Well, supposing somebody should see me here 307 00:08:54,446 --> 00:08:56,884 on a Saturday afternoon, studying in the library. 308 00:08:57,014 --> 00:08:58,102 - There's nothing else to do. 309 00:08:58,233 --> 00:09:00,714 You might as well be studying. 310 00:09:00,844 --> 00:09:02,367 - Rick. - Yeah. 311 00:09:02,498 --> 00:09:04,195 - Why don't we go to the Campus Inn tonight? 312 00:09:04,326 --> 00:09:05,719 - Well, that wouldn't be any fun. 313 00:09:05,849 --> 00:09:07,285 You can't go to a place like that without a date. 314 00:09:07,416 --> 00:09:08,852 - I know that. That's what I mean. 315 00:09:08,983 --> 00:09:10,811 Why don't we get a couple of dates and go? 316 00:09:10,941 --> 00:09:12,464 - That wouldn't be fair to Ginger and Peggy. 317 00:09:12,595 --> 00:09:13,727 - Why not? 318 00:09:13,857 --> 00:09:14,989 Who knows what they're doing up there? 319 00:09:15,119 --> 00:09:16,207 - They're playing Parcheesi. 320 00:09:16,338 --> 00:09:17,774 That's what they're doing. 321 00:09:17,905 --> 00:09:19,689 - Oh, we don't have to tell them what we're doing. 322 00:09:19,820 --> 00:09:21,473 We'll just get a couple of dates and go. 323 00:09:21,604 --> 00:09:22,910 - Look, will you forget it, please? 324 00:09:23,040 --> 00:09:26,043 - OK, OK. 325 00:09:26,174 --> 00:09:28,393 [dramatic music] 326 00:09:28,524 --> 00:09:30,439 Hey, look who's here. 327 00:09:30,570 --> 00:09:31,571 - Yeah. 328 00:09:36,663 --> 00:09:37,533 - Wait a second. 329 00:09:37,664 --> 00:09:38,534 This is an omen. 330 00:09:38,665 --> 00:09:39,970 The hand of fate. 331 00:09:40,101 --> 00:09:41,363 - What are you talking about? 332 00:09:41,493 --> 00:09:42,756 - You know darn well what I'm talking about. 333 00:09:42,886 --> 00:09:44,105 Why don't we take them tonight? 334 00:09:44,235 --> 00:09:45,323 - It just wouldn't be fair. 335 00:09:47,630 --> 00:09:48,500 Hi, girls. 336 00:09:48,631 --> 00:09:49,501 - Hi. 337 00:09:49,632 --> 00:09:51,025 - Hi. 338 00:09:51,155 --> 00:09:52,548 - Don't tell me you guys are studying on a Saturday 339 00:09:52,679 --> 00:09:53,897 afternoon. 340 00:09:54,028 --> 00:09:55,420 - Well, actually, Wally talked me into it. 341 00:09:55,551 --> 00:09:56,552 He's the intellectual type. 342 00:09:56,683 --> 00:09:58,032 - Oh, I can imagine. 343 00:09:58,162 --> 00:09:59,686 - We were just thinking about you girls. 344 00:09:59,816 --> 00:10:00,687 - You were? 345 00:10:00,817 --> 00:10:02,384 - Uh, yeah. 346 00:10:02,514 --> 00:10:04,429 Would you like to go the opening of the Campus Inn tonight? 347 00:10:15,919 --> 00:10:17,878 - Oh, did you get all squared away with David? 348 00:10:18,008 --> 00:10:19,357 - Yeah, all we have to do is mention his name 349 00:10:19,488 --> 00:10:20,532 when we get there. 350 00:10:20,663 --> 00:10:22,230 - Well, under the circumstances, I 351 00:10:22,360 --> 00:10:25,015 think that's a lot better than mentioning your own name. 352 00:10:25,146 --> 00:10:27,496 - I've already convinced myself I'm not doing anything wrong. 353 00:10:27,627 --> 00:10:29,759 - Well, I didn't say you were doing anything wrong. 354 00:10:29,890 --> 00:10:32,327 I just meant you'd better not get caught at it. 355 00:10:32,457 --> 00:10:33,720 - Thanks a lot. 356 00:10:33,850 --> 00:10:35,678 - Is that your philosophy, dear? 357 00:10:35,809 --> 00:10:37,854 - I meant as far as Rick is concerned. 358 00:10:37,985 --> 00:10:39,073 - Well, I don't think there's anything wrong in what 359 00:10:39,203 --> 00:10:40,770 we're doing. 360 00:10:40,901 --> 00:10:42,293 Well, after all, it wasn't our fault the storm came up 361 00:10:42,424 --> 00:10:45,122 and the girls got trapped. 362 00:10:45,253 --> 00:10:48,212 Besides, it is too late to back out now. 363 00:10:48,343 --> 00:10:49,170 That must be Wally. 364 00:10:49,300 --> 00:10:50,301 Come on in, Wally. 365 00:10:50,432 --> 00:10:51,302 - Well, hi. 366 00:10:51,433 --> 00:10:52,521 - Hi. 367 00:10:52,652 --> 00:10:54,610 - You all set to go to the movies? 368 00:10:54,741 --> 00:10:55,872 - You can forget the act. 369 00:10:56,003 --> 00:10:56,873 They know all about it. 370 00:10:57,004 --> 00:10:58,005 - Ginger and Peggy?! 371 00:10:58,135 --> 00:10:59,397 - No, my mom and dad. 372 00:10:59,528 --> 00:11:02,139 - Oh, you had me worried there for a minute. 373 00:11:02,270 --> 00:11:03,663 - You know, if you asked me, I think 374 00:11:03,793 --> 00:11:06,056 these girls are in for a couple of nervous dates. 375 00:11:06,187 --> 00:11:07,667 - Your mother's right. 376 00:11:07,797 --> 00:11:09,756 Look, why don't you guys just call up Ginger and Peggy 377 00:11:09,886 --> 00:11:10,800 and tell them the truth? 378 00:11:10,931 --> 00:11:12,280 Tell them exactly what happened. 379 00:11:12,410 --> 00:11:13,716 And suppose they do get mad at you? 380 00:11:13,847 --> 00:11:15,196 They're 60 miles away from here. 381 00:11:15,326 --> 00:11:16,284 What can they do? 382 00:11:16,414 --> 00:11:17,285 - Well, I don't know. 383 00:11:17,415 --> 00:11:18,678 What do you think, Rick? 384 00:11:18,808 --> 00:11:20,114 - Well, to be honest with you, I don't feel 385 00:11:20,244 --> 00:11:21,376 that guilty about it, do you? 386 00:11:21,506 --> 00:11:22,725 - Well, I didn't, but now I do. 387 00:11:22,856 --> 00:11:23,726 Your dad's right. 388 00:11:23,857 --> 00:11:25,815 We better call them up. 389 00:11:25,946 --> 00:11:27,774 - I don't know why I should be doing the phone. 390 00:11:27,904 --> 00:11:29,689 - Because you're a courageous all-American boy, 391 00:11:29,819 --> 00:11:32,822 and I am a sniveling coward. 392 00:11:32,953 --> 00:11:33,867 - Hello, Peggy? 393 00:11:33,997 --> 00:11:34,868 This is Rick. 394 00:11:34,998 --> 00:11:36,043 - Oh, hi, Rick. 395 00:11:36,173 --> 00:11:37,044 - How's it going? 396 00:11:37,174 --> 00:11:38,436 - Oh, not too bad. 397 00:11:38,567 --> 00:11:40,003 - Well, look, there's something that Wally 398 00:11:40,134 --> 00:11:41,309 wanted to talk to Ginger about. 399 00:11:41,439 --> 00:11:42,310 Wally. 400 00:11:42,440 --> 00:11:43,441 Wally. 401 00:11:45,705 --> 00:11:48,098 Well, I guess I might as well tell you. 402 00:11:48,229 --> 00:11:49,665 Something's come up, and we thought we 403 00:11:49,796 --> 00:11:51,014 ought to talk to you about it. 404 00:11:51,145 --> 00:11:52,537 Hello? - Go ahead. 405 00:11:52,668 --> 00:11:53,974 I'm listening. 406 00:11:54,104 --> 00:11:55,671 - Well, we didn't know whether to mention it, 407 00:11:55,802 --> 00:11:58,413 but my brother Dave got us reservations for the opening 408 00:11:58,543 --> 00:12:00,154 of the Campus Inn tonight. 409 00:12:00,284 --> 00:12:02,330 You know, that new restaurant we were talking about? 410 00:12:02,460 --> 00:12:04,288 - Oh, that's wonderful. 411 00:12:04,419 --> 00:12:05,376 - What'd you say? 412 00:12:05,507 --> 00:12:06,900 - I said that's wonderful. 413 00:12:07,030 --> 00:12:09,467 We'd love to go. 414 00:12:09,598 --> 00:12:11,818 - Well, it stopped raining up here a couple of hours ago, 415 00:12:11,948 --> 00:12:13,515 and the roads are clear now. 416 00:12:13,645 --> 00:12:15,256 In fact, we were thinking of calling you and coming down 417 00:12:15,386 --> 00:12:16,257 anyway. 418 00:12:16,387 --> 00:12:17,780 - Oh! 419 00:12:17,911 --> 00:12:19,477 Gee, that's great. - What's up? 420 00:12:19,608 --> 00:12:20,740 - Boy, we're really in trouble. 421 00:12:20,870 --> 00:12:21,828 The roads are clear. 422 00:12:21,958 --> 00:12:23,177 - Rick? 423 00:12:23,307 --> 00:12:24,961 - Uh, yeah. 424 00:12:25,092 --> 00:12:27,311 Look, do you really think you ought to come down? 425 00:12:27,442 --> 00:12:29,009 The roads might be pretty slippery. 426 00:12:29,139 --> 00:12:30,184 - They're coming down? 427 00:12:30,314 --> 00:12:31,315 Oh, no, they can't do this to us! 428 00:12:31,446 --> 00:12:32,403 - Shh! - Oh, we'll be careful. 429 00:12:32,534 --> 00:12:34,188 Don't worry. 430 00:12:34,318 --> 00:12:35,885 Look, we'll meet you at the restaurant in about two hours. 431 00:12:36,016 --> 00:12:36,886 - Uh, Peggy? 432 00:12:37,017 --> 00:12:38,235 - Just a second. 433 00:12:38,366 --> 00:12:40,150 Tell him to give Wally a big kiss for me. 434 00:12:40,281 --> 00:12:42,892 - Ginger says to give Wally a big kiss for her. 435 00:12:43,023 --> 00:12:46,940 We'll get down there just as soon as we can. 436 00:12:47,070 --> 00:12:48,942 - Peggy? 437 00:12:49,072 --> 00:12:50,030 She hung up. 438 00:12:50,160 --> 00:12:51,640 - What happened? 439 00:12:51,771 --> 00:12:52,859 - They thought we were inviting them to the opening. 440 00:12:52,989 --> 00:12:53,903 They're going to drive down and meet us 441 00:12:54,034 --> 00:12:55,296 at the restaurant in two hours. 442 00:12:55,426 --> 00:12:56,427 - Well, this is awful. 443 00:12:56,558 --> 00:12:57,864 What about Joan and Sally? 444 00:12:57,994 --> 00:12:59,604 - We're supposed to pick them up in 10 minutes. 445 00:12:59,735 --> 00:13:01,476 - Well, we'll just have to tell them to forget it. 446 00:13:01,606 --> 00:13:02,477 - We can't do that. 447 00:13:02,607 --> 00:13:03,913 It's not their fault. 448 00:13:04,044 --> 00:13:05,654 - Do you think we can take them to dinner 449 00:13:05,785 --> 00:13:06,916 and get them home in two hours? - We're going to have to try. 450 00:13:07,047 --> 00:13:08,091 There's nothing else we can do. 451 00:13:08,222 --> 00:13:09,179 - Yeah, but once we get them there, 452 00:13:09,310 --> 00:13:10,224 how are we going to get them out? 453 00:13:10,354 --> 00:13:11,399 - I don't know. 454 00:13:11,529 --> 00:13:13,140 We'll just have to play it by ear. 455 00:13:13,270 --> 00:13:14,794 The main thing is to take them there, feed them in a hurry, 456 00:13:14,924 --> 00:13:16,883 then rush them back home before Ginger and Peggy show up. 457 00:13:17,013 --> 00:13:18,536 And Ginger will probably be on time 458 00:13:18,667 --> 00:13:20,190 for the first time in her life. 459 00:13:20,321 --> 00:13:22,758 Whose crazy idea was this, anyway, to phone the girls? 460 00:13:22,889 --> 00:13:24,151 - What difference does it make? 461 00:13:31,462 --> 00:13:32,986 - Hey, isn't this a beautiful place? 462 00:13:33,116 --> 00:13:34,378 - It sure is. 463 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 Listen to that music. Isn't it wonderful? 464 00:13:36,163 --> 00:13:37,512 - Yeah. - Hey, this is really exciting. 465 00:13:37,642 --> 00:13:38,818 - Hey, come on, girls. We better get our table. 466 00:13:38,948 --> 00:13:40,950 - Sally, look at these paintings. 467 00:13:41,081 --> 00:13:42,952 - I'll go find out about the reservation. 468 00:13:45,694 --> 00:13:46,956 Oh, excuse me, sir. 469 00:13:47,087 --> 00:13:48,653 My name's Rick Nelson. 470 00:13:48,784 --> 00:13:50,394 I think my brother Dave called about reservations for us. 471 00:13:50,525 --> 00:13:51,874 - Oh, yes, good evening, Mr. Nelson. 472 00:13:52,005 --> 00:13:53,702 We have a nice table reserved for you. 473 00:13:53,833 --> 00:13:55,356 - Just so there's no misunderstanding, 474 00:13:55,486 --> 00:13:57,445 this is on the arm, isn't it? I mean, there's no charge. 475 00:13:57,575 --> 00:13:59,055 - Absolutely no charge, gentlemen. 476 00:13:59,186 --> 00:14:00,665 You and your party are guests of the management. 477 00:14:00,796 --> 00:14:02,537 - Oh, thank you. - That's very nice. 478 00:14:02,667 --> 00:14:04,669 Oh, by the way, we have to get the girls home rather 479 00:14:04,800 --> 00:14:06,062 early tonight, so we'd appreciate it 480 00:14:06,193 --> 00:14:07,977 if we could be served as quickly as possible. 481 00:14:08,108 --> 00:14:09,326 - It will be our pleasure. 482 00:14:09,457 --> 00:14:10,458 - Come on, girls, our table's all ready. 483 00:14:10,588 --> 00:14:11,676 - OK. 484 00:14:11,807 --> 00:14:12,764 Boy, this place sure is swingin'. 485 00:14:12,895 --> 00:14:15,811 - Yes, it's like New Year's Eve. 486 00:14:15,942 --> 00:14:17,682 - Richard, table 6, please. - Very good. 487 00:14:17,813 --> 00:14:18,814 Right this way, please. 488 00:14:31,392 --> 00:14:32,915 - Well, how about it? Shall we order? 489 00:14:33,046 --> 00:14:34,525 - Yeah, how about it, girls? 490 00:14:34,656 --> 00:14:36,310 - Say, the prime rib looks good, and it's all ready. 491 00:14:36,440 --> 00:14:37,441 - Yeah, that's a good idea. 492 00:14:37,572 --> 00:14:38,703 Should we make it four? 493 00:14:38,834 --> 00:14:39,704 - Gee, I don't know. 494 00:14:39,835 --> 00:14:41,271 Everything looks so good. 495 00:14:41,402 --> 00:14:42,577 What are you going to have, Sal? 496 00:14:42,707 --> 00:14:43,665 - Gee, I don't know. 497 00:14:43,795 --> 00:14:44,884 I wonder how the lobster is. 498 00:14:45,014 --> 00:14:46,450 - Oh, I think that'd take too long. 499 00:14:46,581 --> 00:14:47,756 Oh, you know what I mean. 500 00:14:47,887 --> 00:14:49,062 They probably have to catch 'em first. 501 00:14:49,192 --> 00:14:50,367 [laughs] 502 00:14:50,498 --> 00:14:51,586 - Prime rib sounds good to me. 503 00:14:51,716 --> 00:14:52,804 - Shall we make it four? 504 00:14:52,935 --> 00:14:54,241 - Well, OK. 505 00:14:54,371 --> 00:14:55,720 - OK, I guess. 506 00:15:02,553 --> 00:15:05,687 - I guess we're next. 507 00:15:05,817 --> 00:15:07,210 - Does anybody want to dance? 508 00:15:07,341 --> 00:15:08,429 - No, it would take too long. 509 00:15:08,559 --> 00:15:10,039 - What do you mean? 510 00:15:10,170 --> 00:15:11,562 - Well, I'm sure we're next. - Oh, come on. 511 00:15:11,693 --> 00:15:12,781 We can eat any time. 512 00:15:12,912 --> 00:15:14,217 - Oh, here we are. 513 00:15:14,348 --> 00:15:15,871 Hey, here, let me give you a hand with that. 514 00:15:16,002 --> 00:15:18,439 Pass them around. 515 00:15:18,569 --> 00:15:19,875 Here we are. 516 00:15:20,006 --> 00:15:21,746 All right, last one to finish their roast beef 517 00:15:21,877 --> 00:15:24,053 is a rotten egg. 518 00:15:24,184 --> 00:15:27,100 [music playing] 519 00:15:43,420 --> 00:15:45,857 [applause] 520 00:15:50,732 --> 00:15:52,125 [music playing] 521 00:15:52,255 --> 00:15:53,865 - Hey, the music's starting again. 522 00:15:53,996 --> 00:15:56,346 - Yeah, I know, but I think we ought to sit down for a while. 523 00:15:56,477 --> 00:15:57,478 - Oh, OK. 524 00:16:04,050 --> 00:16:05,877 Is there something wrong, fellas? 525 00:16:06,008 --> 00:16:07,140 - Why do you say that? 526 00:16:07,270 --> 00:16:08,793 - Well, you both seem kind of nervous. 527 00:16:08,924 --> 00:16:10,491 - Yeah, I was thinking the same thing. 528 00:16:10,621 --> 00:16:12,841 - I don't mean to embarrass you, but are you a little short 529 00:16:12,972 --> 00:16:13,929 of cash? 530 00:16:14,060 --> 00:16:15,844 I have some extra money with me. 531 00:16:15,975 --> 00:16:17,454 - Oh, no, it's nothing like that. 532 00:16:17,585 --> 00:16:18,542 - Well, now wait a second. 533 00:16:18,673 --> 00:16:21,023 Let's hear them out. 534 00:16:21,154 --> 00:16:23,808 - To be honest with you, we are under a little pressure. 535 00:16:23,939 --> 00:16:25,375 - What's the trouble? 536 00:16:25,506 --> 00:16:28,639 - Well, just before we picked you girls up tonight, 537 00:16:28,770 --> 00:16:30,206 we found out about-- 538 00:16:30,337 --> 00:16:31,599 - We found out about a big test that's coming up. 539 00:16:31,729 --> 00:16:33,253 - A test? - What kind of a test? 540 00:16:33,383 --> 00:16:34,776 - Well, it's kind of a quiz. 541 00:16:34,906 --> 00:16:36,691 - Yeah, if we don't come up with some good excuse-- 542 00:16:36,821 --> 00:16:38,127 answers, we're going to be in a lot of trouble. 543 00:16:38,258 --> 00:16:39,389 - Oh, uh, yeah. 544 00:16:39,520 --> 00:16:40,390 I hate to rush you like this, but I'm 545 00:16:40,521 --> 00:16:41,652 afraid we better get going. 546 00:16:41,783 --> 00:16:42,784 - Right about now. 547 00:16:54,143 --> 00:16:55,492 - Hey, Rick! - Oh, hi, Dink. 548 00:16:55,623 --> 00:16:57,320 - Hey, Charlie. Look who's here. 549 00:16:57,451 --> 00:16:58,582 - Hi, Rick. - Hi, Charlie. 550 00:16:58,713 --> 00:16:59,627 - Hey, is that old Wally over there? 551 00:16:59,757 --> 00:17:01,237 - Yeah, we were just leaving. 552 00:17:01,368 --> 00:17:02,760 - Well, you're going to do a song for us, aren't you? 553 00:17:02,891 --> 00:17:04,327 - Oh, I don't think so. We really have to get going. 554 00:17:04,458 --> 00:17:05,720 - Oh, come on, Rick. Just one song. 555 00:17:05,850 --> 00:17:07,330 - Oh, sorry, fellas. Rick can't sing tonight. 556 00:17:07,461 --> 00:17:08,723 He's been singing the donkey serenade, 557 00:17:08,853 --> 00:17:10,072 and he's a little hoarse. 558 00:17:10,203 --> 00:17:11,639 - Hey, everybody, let's go sing a song. 559 00:17:11,769 --> 00:17:12,814 - Oh, good. 560 00:17:12,944 --> 00:17:13,815 Come on. 561 00:17:13,945 --> 00:17:16,905 [applause] 562 00:17:18,385 --> 00:17:20,343 - All right, would you let him through, please? 563 00:17:20,474 --> 00:17:22,128 Give him room. Watch your step. 564 00:17:22,258 --> 00:17:23,781 Now, what are you going to sing for us? 565 00:17:23,912 --> 00:17:25,479 - "You Don't Love Me Anymore" in F. 566 00:17:25,609 --> 00:17:27,916 - OK, let's all give him a big hand, now. 567 00:17:28,047 --> 00:17:29,613 Here he is... 568 00:17:29,744 --> 00:17:31,180 I'm sorry, I don't remember your name. 569 00:17:31,311 --> 00:17:32,181 - Rick Nelson. 570 00:17:32,312 --> 00:17:33,574 - Rick Nelson! 571 00:17:33,704 --> 00:17:35,054 [applause] 572 00:17:35,184 --> 00:17:38,057 [band playing] 573 00:17:40,537 --> 00:17:46,935 - [SINGING] The kisses that you used to give 574 00:17:47,066 --> 00:17:52,767 are the sweet, sweet kisses I relive. 575 00:17:52,897 --> 00:17:59,730 You don't love me anymore, and I can tell. 576 00:18:02,342 --> 00:18:12,352 I can tell another boy has made you change. 577 00:18:12,482 --> 00:18:18,184 When I'm around, you're acting strange. 578 00:18:18,314 --> 00:18:24,973 You don't love me anymore, and I can tell. 579 00:18:31,022 --> 00:18:43,252 Maybe you can't bring yourself to tell me of him 580 00:18:43,383 --> 00:18:50,564 after thinking about the love we used to share. 581 00:18:55,308 --> 00:19:04,708 When you're holding me, I know you're thinking of him. 582 00:19:08,973 --> 00:19:17,025 No, you don't love me anymore, and I can tell. 583 00:19:24,119 --> 00:19:26,991 [applause] 584 00:19:28,428 --> 00:19:29,733 [whistle] - That was wonderful! 585 00:19:29,864 --> 00:19:30,734 All right, folks. 586 00:19:30,865 --> 00:19:32,823 Everybody dance. 587 00:19:32,954 --> 00:19:35,435 [band playing] 588 00:19:39,308 --> 00:19:40,614 - That was great, Rick. - Oh, thank you. 589 00:19:40,744 --> 00:19:42,006 - It sure was. - Come on, girls. 590 00:19:42,137 --> 00:19:43,399 You can tell him all that stuff in the car. 591 00:19:57,544 --> 00:19:58,980 - Where are the fellas? 592 00:19:59,110 --> 00:20:00,199 - I don't know. 593 00:20:00,329 --> 00:20:01,635 I thought they were right behind us. 594 00:20:01,765 --> 00:20:03,202 - Maybe they forgot something. 595 00:20:03,332 --> 00:20:05,595 - They sure are acting awfully strange. 596 00:20:05,726 --> 00:20:06,727 - Do you see them anywhere? 597 00:20:06,857 --> 00:20:08,163 - No, I don't. 598 00:20:08,294 --> 00:20:10,339 Maybe they didn't expect us to get here so soon. 599 00:20:10,470 --> 00:20:11,775 - Excuse me, ladies. 600 00:20:11,906 --> 00:20:13,429 I have a phone call for a Ms. Ginger Salerno. 601 00:20:13,560 --> 00:20:14,648 - Oh, thank you. That's me. 602 00:20:14,778 --> 00:20:15,779 - Right this way, please. 603 00:20:19,392 --> 00:20:20,741 - Hello? - Hi, honey. 604 00:20:20,871 --> 00:20:22,264 It's me. - Oh, hi. 605 00:20:22,395 --> 00:20:23,439 Where are you? 606 00:20:23,570 --> 00:20:25,136 - Well, we're not too far away. 607 00:20:25,267 --> 00:20:27,008 - Well, how long will it take you to get here? 608 00:20:27,138 --> 00:20:28,618 - Uh, just a minute. 609 00:20:28,749 --> 00:20:30,098 How long will it takes to get here? 610 00:20:30,229 --> 00:20:31,839 You know, what should I tell them? 611 00:20:31,969 --> 00:20:34,711 - Well, we got to take the other girls home and then get back... 612 00:20:34,842 --> 00:20:35,886 About 20 minutes. 613 00:20:36,017 --> 00:20:37,323 And if we can get out of here. 614 00:20:37,453 --> 00:20:38,324 - Yeah. 615 00:20:38,454 --> 00:20:40,108 It'll be about 20 minutes. 616 00:20:40,239 --> 00:20:42,458 Look, honey, why don't we pick you up at the sorority house? 617 00:20:42,589 --> 00:20:43,503 - What for? 618 00:20:43,633 --> 00:20:44,765 We're already at the restaurant. 619 00:20:44,895 --> 00:20:46,157 - Oh, yeah. 620 00:20:46,288 --> 00:20:47,811 Well, we'll be back in about 20 minutes. 621 00:20:47,942 --> 00:20:50,249 - OK. 622 00:20:50,379 --> 00:20:52,163 Back? 623 00:20:52,294 --> 00:20:53,339 - Seemed to go for it, huh? 624 00:20:53,469 --> 00:20:55,123 - Well, yeah, so far. 625 00:20:55,254 --> 00:20:57,430 Of course now our big problem is, how do we get out of here? 626 00:20:57,560 --> 00:20:59,910 - Well, do you think maybe we could sneak around back and get 627 00:21:00,041 --> 00:21:01,303 out through the kitchen? 628 00:21:01,434 --> 00:21:02,391 - Well, let's try. 629 00:21:06,613 --> 00:21:08,267 - This is a beautiful place, isn't it? 630 00:21:08,397 --> 00:21:11,182 - It sure is. 631 00:21:11,313 --> 00:21:12,314 - Hey, now's our chance. 632 00:21:16,013 --> 00:21:17,711 - Oh, Harry, listen. 633 00:21:17,841 --> 00:21:19,365 They're playing our song. 634 00:21:19,495 --> 00:21:20,888 Let's have just one more dance. 635 00:21:21,018 --> 00:21:22,019 - OK. 636 00:21:27,634 --> 00:21:29,810 - Do you see them any place? 637 00:21:29,940 --> 00:21:31,725 - I thought I did, and then they disappeared. 638 00:21:31,855 --> 00:21:33,988 [phone ringing] 639 00:21:35,337 --> 00:21:37,557 - Good evening, Campus Inn. 640 00:21:37,687 --> 00:21:38,645 You're where? 641 00:21:43,432 --> 00:21:44,303 Oh, yes. 642 00:21:44,433 --> 00:21:46,870 Yes, I see. 643 00:21:47,001 --> 00:21:51,571 Yes, the same table? 644 00:21:51,701 --> 00:21:53,877 I think I can arrange it. 645 00:21:54,008 --> 00:21:57,185 I'm sure I can. 646 00:21:57,316 --> 00:21:58,578 Excuse me, ladies. 647 00:21:58,708 --> 00:22:00,275 Mr. Nelson phoned and thought you'd rather 648 00:22:00,406 --> 00:22:02,190 wait at your table. - Oh, how nice. 649 00:22:02,321 --> 00:22:03,322 - Right this way, please. 650 00:22:12,635 --> 00:22:13,897 - Say, where have you girls been? 651 00:22:14,028 --> 00:22:15,334 We've been looking all over for you. 652 00:22:15,464 --> 00:22:16,422 - Well, we've been looking all over for you. 653 00:22:16,552 --> 00:22:17,510 - Oh, gee, that's a shame. 654 00:22:17,640 --> 00:22:18,511 Shall we go? 655 00:22:18,641 --> 00:22:19,642 - I'll go get the car. 656 00:22:19,773 --> 00:22:20,948 - OK. 657 00:22:21,078 --> 00:22:22,036 Boy, this is about the nuttiest date 658 00:22:22,166 --> 00:22:23,211 I've ever been on in my life. 659 00:22:23,342 --> 00:22:24,473 - You're not kidding. 660 00:22:24,604 --> 00:22:27,433 [music playing] 661 00:23:23,402 --> 00:23:25,447 - I'll say this, they sure have good food here. 662 00:23:25,578 --> 00:23:27,362 - You know, I hope I can get up from the table. 663 00:23:27,493 --> 00:23:28,885 - Oh, same here. 664 00:23:29,016 --> 00:23:30,452 I feel like I've eaten twice as much as you have. 665 00:23:30,583 --> 00:23:31,584 [laughs] 666 00:23:31,714 --> 00:23:32,628 - Oh, come on, fatso. 667 00:23:32,759 --> 00:23:34,151 Let's dance off a few pounds. 668 00:23:34,282 --> 00:23:35,718 - Oh, I don't think I can stand up. 669 00:23:35,849 --> 00:23:36,980 - Oh, come on. It's a slow number. 670 00:23:37,111 --> 00:23:38,417 You can wobble around a little. 671 00:23:38,547 --> 00:23:39,505 - Well, OK. 672 00:23:42,551 --> 00:23:43,813 - I just thought about something. 673 00:23:43,944 --> 00:23:44,945 How are we going to pay for this? 674 00:23:45,075 --> 00:23:46,033 - Well, isn't it free? 675 00:23:46,163 --> 00:23:47,556 - That was for the first dinner. 676 00:23:47,687 --> 00:23:48,557 - Holy smokes. 677 00:23:48,688 --> 00:23:50,211 I never thought about that. 678 00:23:50,341 --> 00:23:52,082 - Come on, honey. 679 00:23:52,213 --> 00:23:53,344 - Come on, Rick. 680 00:23:53,475 --> 00:23:54,345 [applause] 681 00:23:54,476 --> 00:23:55,390 - Can I have a drum roll? 682 00:23:55,521 --> 00:23:56,652 [drum roll] 683 00:23:56,783 --> 00:23:58,480 Can I have your attention, everybody? 684 00:23:58,611 --> 00:23:59,568 Attention, please. 685 00:23:59,699 --> 00:24:00,830 Are you all having a good time? 686 00:24:00,961 --> 00:24:03,703 [applause] 687 00:24:03,833 --> 00:24:05,879 Well, just to keep everybody happy, 688 00:24:06,009 --> 00:24:08,316 we're going to have a twist contest. 689 00:24:08,447 --> 00:24:10,231 - Did you hear that, honey? - Oh, are you kidding? 690 00:24:10,361 --> 00:24:11,667 I'm too full. 691 00:24:11,798 --> 00:24:13,321 I couldn't twist now if my life depended on it. 692 00:24:13,452 --> 00:24:15,279 - Just a moment, just a moment. 693 00:24:15,410 --> 00:24:18,457 And the winning couple and their entire party 694 00:24:18,587 --> 00:24:20,720 will be the guests of the management for this evening. 695 00:24:20,850 --> 00:24:22,591 - Hey, did you hear that? - Well, come on, baby. 696 00:24:22,722 --> 00:24:23,592 What are we waiting for? 697 00:24:23,723 --> 00:24:25,376 [music playing] 698 00:24:34,690 --> 00:24:36,475 [applause] 699 00:24:41,610 --> 00:24:44,613 [music playing] 49410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.