All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E19.The.Goat.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,657 [music playing] 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,095 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,967 the entire Nelson family. 4 00:00:11,098 --> 00:00:13,839 Here's Ozzie. 5 00:00:13,970 --> 00:00:16,886 Here's Harriet. 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,976 Here's David. 7 00:00:20,107 --> 00:00:21,064 And here's Ricky. 8 00:00:24,459 --> 00:00:27,201 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 9 00:00:30,856 --> 00:00:34,338 [music playing] 10 00:01:01,713 --> 00:01:03,541 - Hey, this pie looks good. 11 00:01:03,672 --> 00:01:05,630 - Yeah, my mom makes real good pie. 12 00:01:05,761 --> 00:01:07,067 Oh, by the way, if we should happen 13 00:01:07,197 --> 00:01:08,590 to see my father later on, maybe we 14 00:01:08,720 --> 00:01:10,374 better not mention this to him. 15 00:01:10,505 --> 00:01:12,594 I have a hunch he thought he was going to get this for dessert. 16 00:01:12,724 --> 00:01:14,117 - Well, maybe we shouldn't eat it. 17 00:01:14,248 --> 00:01:15,510 - Oh, that's OK. 18 00:01:15,640 --> 00:01:17,686 He couldn't eat it all for dinner, anyway. 19 00:01:17,816 --> 00:01:19,601 It usually takes him at least 'til midnight. 20 00:01:19,731 --> 00:01:20,602 - [laughs] 21 00:01:20,732 --> 00:01:22,082 [animal bleating] 22 00:01:22,212 --> 00:01:24,823 Hey, looks like we've got another customer. 23 00:01:24,954 --> 00:01:27,304 [goat bleats] 24 00:01:27,435 --> 00:01:30,351 - Well, hi, little fella, where'd you come from? 25 00:01:33,354 --> 00:01:36,008 - Oh, isn't he cute? 26 00:01:36,139 --> 00:01:37,184 - He looks kind of hungry. 27 00:01:37,314 --> 00:01:38,837 You see any tin cans around? 28 00:01:38,968 --> 00:01:41,449 - I don't think they eat tin cans until they get older. 29 00:01:41,579 --> 00:01:42,667 I wonder where he comes from. 30 00:01:42,798 --> 00:01:43,842 He looks like he's lost. 31 00:01:43,973 --> 00:01:45,148 - Well, there's no use asking him. 32 00:01:45,279 --> 00:01:48,195 He doesn't seem to be saying much. 33 00:01:48,325 --> 00:01:51,372 - Oh, he's a cute little guy. 34 00:01:51,502 --> 00:01:52,851 I wonder who he belongs to. 35 00:01:52,982 --> 00:01:54,375 I'd sure like to have him for a pet. 36 00:01:54,505 --> 00:01:55,941 - What about your other pets? 37 00:01:56,072 --> 00:01:57,943 All those animals your kid brother collects? 38 00:01:58,074 --> 00:01:59,597 - We're one big happy family. 39 00:01:59,728 --> 00:02:01,730 They're all very sociable. 40 00:02:01,860 --> 00:02:04,167 I wonder what we ought to do. 41 00:02:04,298 --> 00:02:06,169 We just can't leave him here. 42 00:02:06,300 --> 00:02:07,170 - Come on, buster. 43 00:02:07,301 --> 00:02:08,693 Remember, she's my date. 44 00:02:08,824 --> 00:02:09,955 - Hi, folks. 45 00:02:10,086 --> 00:02:11,392 - Hi. - Hi. 46 00:02:11,522 --> 00:02:12,958 - Well, I see you've got a visitor. 47 00:02:13,089 --> 00:02:14,743 - Yeah, does this little guy belong to you? 48 00:02:14,873 --> 00:02:16,745 - Yeah, I've been looking all over for him. 49 00:02:16,875 --> 00:02:18,703 I didn't think he could run this far. 50 00:02:18,834 --> 00:02:20,488 - Well, it looks like you just lost a goat. 51 00:02:20,618 --> 00:02:22,229 - I was just about to kidnap him. 52 00:02:22,359 --> 00:02:23,230 How old is he? 53 00:02:23,360 --> 00:02:24,883 - Well, let me see. 54 00:02:25,014 --> 00:02:26,972 Uh, he'll be three days old at 6 o'clock this evening. 55 00:02:27,103 --> 00:02:28,626 - Really? - Yeah. 56 00:02:28,757 --> 00:02:30,237 - Do you live very far from here? 57 00:02:30,367 --> 00:02:33,109 - Oh, no, uh, just across the road and down a ways. 58 00:02:33,240 --> 00:02:35,590 This is the first time he's run off. 59 00:02:35,720 --> 00:02:37,461 - Do you have any more like him on your farm? 60 00:02:37,592 --> 00:02:39,202 - Oh, yes, we've got quite a few of 'em. 61 00:02:39,333 --> 00:02:40,812 - Now, don't get any ideas. 62 00:02:40,943 --> 00:02:44,207 - Well, I was just asking. 63 00:02:44,338 --> 00:02:47,254 - Well, take a look, buddy, here's your new home. 64 00:02:47,384 --> 00:02:48,733 Good luck when you meet the family. 65 00:02:48,864 --> 00:02:49,734 - They'll love him. 66 00:02:49,865 --> 00:02:51,301 Don't you think so? 67 00:02:51,432 --> 00:02:52,868 - Well, he might be a bigger hit if he had a bath. 68 00:02:52,998 --> 00:02:54,870 He's starting to smell a little bit like a goat. 69 00:02:55,000 --> 00:02:55,958 - Well, now cut that out. 70 00:02:56,088 --> 00:02:58,700 You want to hurt his feelings? 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,092 - Well, nothing personal, buster. 72 00:03:00,223 --> 00:03:02,617 I have a hunch I'm going to need one myself. 73 00:03:02,747 --> 00:03:04,923 Well, should we go in and introduce him to your father? 74 00:03:05,054 --> 00:03:07,230 - Oh, no, wait a minute, not just yet. 75 00:03:07,361 --> 00:03:08,971 - What do you mean? 76 00:03:09,101 --> 00:03:10,712 - Well, it's just that I think we better do this gradually. 77 00:03:10,842 --> 00:03:12,975 Daddy's been a little touchy about animals lately. 78 00:03:13,105 --> 00:03:14,281 - I know what you mean. 79 00:03:14,411 --> 00:03:15,934 Does your brother still have the duck? 80 00:03:16,065 --> 00:03:19,373 - Oh, yes, and the baby pig and a box full of lizards. 81 00:03:19,503 --> 00:03:20,809 - Well, what do you want to do? 82 00:03:20,939 --> 00:03:22,245 - Well, why don't you two wait here a minute, 83 00:03:22,376 --> 00:03:24,073 and I'll let you know when the coast is clear? 84 00:03:24,204 --> 00:03:25,553 - What if he says no? 85 00:03:25,683 --> 00:03:27,511 - Then you've got yourself a goat. 86 00:03:27,642 --> 00:03:28,947 - Hi, Peggy. 87 00:03:29,078 --> 00:03:30,471 - Oh, hi, Cam. 88 00:03:30,601 --> 00:03:31,733 Hey, what you got in the box? 89 00:03:31,863 --> 00:03:32,908 - It's a dead skunk. 90 00:03:33,038 --> 00:03:33,952 Do you want to see him? 91 00:03:34,083 --> 00:03:34,953 - No, thanks. 92 00:03:35,084 --> 00:03:36,999 - He's been defrosted. 93 00:03:37,129 --> 00:03:40,350 - No, thanks. 94 00:03:40,481 --> 00:03:42,483 - I guess this is kind of bad timing, huh? 95 00:03:42,613 --> 00:03:44,702 - The worst. 96 00:03:44,833 --> 00:03:48,184 Would you do me a big favor? 97 00:03:48,315 --> 00:03:51,709 - Well, OK, but only for a day or two. 98 00:03:57,802 --> 00:04:00,152 Look, buster, I think it might be a good idea if you just 99 00:04:00,283 --> 00:04:02,459 stay out here while I go in and break the news gently. 100 00:04:05,593 --> 00:04:06,550 - Hi, Rick. 101 00:04:06,681 --> 00:04:07,856 - Oh, hi, Pop. 102 00:04:07,986 --> 00:04:09,205 - Who's your friend? 103 00:04:09,336 --> 00:04:11,163 - Well, he's not really a friend. 104 00:04:11,294 --> 00:04:13,078 You might say he's a friend of a friend. 105 00:04:13,209 --> 00:04:14,993 He belongs to Peggy. 106 00:04:15,124 --> 00:04:16,430 - Oh, what's he doing over her? 107 00:04:16,560 --> 00:04:17,431 - Well, he's going to be our house 108 00:04:17,561 --> 00:04:18,475 guest for a couple of days. 109 00:04:18,606 --> 00:04:20,390 - Oh, no, he isn't. 110 00:04:20,521 --> 00:04:22,044 - Oh, hi, Mom. 111 00:04:22,174 --> 00:04:24,307 - He may be a guest, but you keep him out of the house. 112 00:04:24,438 --> 00:04:25,395 - Not so loud, Mom. 113 00:04:25,526 --> 00:04:27,049 You'll hurt his feelings. 114 00:04:27,179 --> 00:04:28,529 - He sure is a cute little guy. 115 00:04:28,659 --> 00:04:30,270 - Yeah, he sure is. 116 00:04:30,400 --> 00:04:32,228 - Am I right in assuming he's a goat? 117 00:04:32,359 --> 00:04:34,012 - Well, yeah, he's only three days old. 118 00:04:34,143 --> 00:04:35,884 - What's he doing here? 119 00:04:36,014 --> 00:04:36,972 - Oh, he belongs to Peggy. 120 00:04:37,102 --> 00:04:38,365 It's kind of a long story. 121 00:04:38,495 --> 00:04:41,193 - I'll be right down. 122 00:04:41,324 --> 00:04:43,631 - Maybe you better try out the story on me first. 123 00:04:43,761 --> 00:04:46,547 - Well, actually, it's not much of a story. 124 00:04:46,677 --> 00:04:49,114 I went out on this date with Peggy this afternoon. 125 00:04:49,245 --> 00:04:50,638 - And you came home with a goat? 126 00:04:50,768 --> 00:04:52,596 - Well, uh, yeah. 127 00:04:52,727 --> 00:04:55,599 We were having sort of a picnic when this goat wandered up, 128 00:04:55,730 --> 00:04:58,036 and then the farmer that owned him came along and gave him 129 00:04:58,167 --> 00:04:59,255 to Peggy. 130 00:04:59,386 --> 00:05:00,822 But just as we drove up to her house, 131 00:05:00,952 --> 00:05:02,867 her kid brother came along with a skunk. 132 00:05:02,998 --> 00:05:06,349 So I agreed to keep the goat for her for a couple of days. 133 00:05:06,480 --> 00:05:10,005 - Uh, look, uh, why don't we all hide in the garage for a while 134 00:05:10,135 --> 00:05:12,224 until you can think of a better story? 135 00:05:12,355 --> 00:05:15,140 - Hey, Pop, it's true. 136 00:05:15,271 --> 00:05:18,709 Come on, buster, drink your milk. 137 00:05:18,840 --> 00:05:20,624 Come on. 138 00:05:20,755 --> 00:05:21,756 Go on. 139 00:05:26,500 --> 00:05:28,066 - He must be hungry. I know I am. 140 00:05:28,197 --> 00:05:29,067 - You're next. 141 00:05:29,198 --> 00:05:30,504 - I wonder why he won't eat. 142 00:05:30,634 --> 00:05:32,680 I was sure he'd like milk. 143 00:05:32,810 --> 00:05:34,464 - Say, a thought just occurred to me. 144 00:05:34,595 --> 00:05:36,945 We're probably just using the wrong method. 145 00:05:37,075 --> 00:05:38,076 - I think you're right. 146 00:05:45,867 --> 00:05:46,737 OK, mother. 147 00:05:46,868 --> 00:05:47,825 - Thank you, dear. 148 00:05:51,263 --> 00:05:52,264 - Oh, thanks, Mom. 149 00:05:54,571 --> 00:05:55,442 - Oh. 150 00:05:55,572 --> 00:05:56,443 [laughs] 151 00:05:56,573 --> 00:05:57,444 - That's what he wanted. 152 00:05:57,574 --> 00:05:58,532 - It sure was. 153 00:06:01,361 --> 00:06:03,754 Say, which brings up an interesting question. 154 00:06:03,885 --> 00:06:05,452 How do you burp a baby goat? 155 00:06:05,582 --> 00:06:06,453 - I don't know. 156 00:06:06,583 --> 00:06:07,671 We'll soon find out. 157 00:06:12,937 --> 00:06:14,852 [goat bleats] 158 00:06:17,768 --> 00:06:18,987 - Uh, Harriet? 159 00:06:19,117 --> 00:06:20,684 - Where have you been? 160 00:06:20,815 --> 00:06:23,557 - Oh, I've been reading about goats in the encyclopedia. 161 00:06:23,687 --> 00:06:25,167 Did you know they're ruminants? 162 00:06:25,297 --> 00:06:26,473 - Oh, that's very interesting. 163 00:06:26,603 --> 00:06:27,735 What does it mean? 164 00:06:27,865 --> 00:06:29,563 - Well, they have several stomachs. 165 00:06:29,693 --> 00:06:31,652 See, when they eat, the food goes in one stomach-- 166 00:06:31,782 --> 00:06:32,653 - Never mind. 167 00:06:32,783 --> 00:06:34,306 I'm sorry I asked. 168 00:06:34,437 --> 00:06:35,786 - [laughs] 169 00:06:35,917 --> 00:06:37,222 [goat bleating] 170 00:06:37,353 --> 00:06:39,399 - Did you hear anything? 171 00:06:39,529 --> 00:06:41,662 - Yeah, it sounds like the goat crying. 172 00:06:41,792 --> 00:06:43,620 [goat bleating] 173 00:06:46,493 --> 00:06:47,972 Well, I wonder what's wrong with him. 174 00:06:48,103 --> 00:06:49,757 - Maybe he's hungry again. 175 00:06:49,887 --> 00:06:51,802 - We just fed him a few hours ago. 176 00:06:51,933 --> 00:06:53,978 - Well, you probably have to fill up those other three 177 00:06:54,109 --> 00:06:55,719 stomachs. 178 00:06:55,850 --> 00:06:57,068 - Gee, I wonder how often we're going to have to feed him. 179 00:06:57,199 --> 00:06:58,548 - Well, I don't know. 180 00:06:58,679 --> 00:06:59,723 I know you have to feed babies every four hours, 181 00:06:59,854 --> 00:07:01,159 and they've only got one stomach. 182 00:07:04,424 --> 00:07:06,774 [goat bleating] 183 00:07:08,689 --> 00:07:11,779 - Well, he's obviously hungry again. 184 00:07:11,909 --> 00:07:14,259 - OK, daddy, he's all yours. 185 00:07:14,390 --> 00:07:15,435 - That's where you're wrong. 186 00:07:15,565 --> 00:07:16,827 He's not mine. 187 00:07:16,958 --> 00:07:18,394 And I'll be darned if I'm going to go down 188 00:07:18,525 --> 00:07:20,135 the middle of the night and warm up a bottle to feed 189 00:07:20,265 --> 00:07:21,876 Ricky's girlfriend's goat. 190 00:07:22,006 --> 00:07:23,138 - Well, don't look at me. 191 00:07:23,268 --> 00:07:24,400 - I'm not looking at you. 192 00:07:24,531 --> 00:07:26,750 I'm looking at Ricky. 193 00:07:26,881 --> 00:07:27,925 Where is he? 194 00:07:28,056 --> 00:07:29,666 - Oh, he's been asleep for hours. 195 00:07:29,797 --> 00:07:31,929 - Oh, well, good for him. 196 00:07:32,060 --> 00:07:34,497 [goat bleating] 197 00:07:36,543 --> 00:07:37,805 Rick? 198 00:07:37,935 --> 00:07:38,936 Rick? 199 00:07:41,373 --> 00:07:43,245 - Harriet, what are you doing? 200 00:07:43,375 --> 00:07:44,246 - What are you doing? 201 00:07:44,376 --> 00:07:45,813 - Well, I'm waking Ricky up. 202 00:07:45,943 --> 00:07:46,988 - Well, don't do that. 203 00:07:47,118 --> 00:07:48,468 - Well, why not? 204 00:07:48,598 --> 00:07:50,121 - He's asleep. - Well, of course, he's asleep. 205 00:07:50,252 --> 00:07:51,862 That's the reason I'm waking him up. 206 00:07:51,993 --> 00:07:54,169 - Well, it won't hurt us to feed the goat just this once. 207 00:07:54,299 --> 00:07:55,213 - Harriet. 208 00:07:55,344 --> 00:07:56,606 - We can take it in shifts. 209 00:07:56,737 --> 00:07:58,347 - OK, I'll take the first shift in bed. 210 00:08:02,090 --> 00:08:05,572 [music playing] 211 00:08:31,511 --> 00:08:32,947 [groans] 212 00:08:37,995 --> 00:08:40,476 [goat bleating] 213 00:08:42,434 --> 00:08:44,219 - Oh, good morning, dear. - Oh, hi, Mom. 214 00:08:44,349 --> 00:08:45,220 [phone ringing] 215 00:08:45,350 --> 00:08:48,136 I'll get it. 216 00:08:48,266 --> 00:08:49,398 Hello? 217 00:08:49,529 --> 00:08:51,618 Oh, hi, Peggy. 218 00:08:51,748 --> 00:08:54,882 Oh, yeah, he's fine. 219 00:08:55,012 --> 00:08:56,492 Oh, well, that's good news. 220 00:08:56,623 --> 00:08:57,711 When can I bring him over? 221 00:09:00,888 --> 00:09:02,411 Oh. 222 00:09:02,542 --> 00:09:05,936 Well, yeah, no, that's OK. 223 00:09:06,067 --> 00:09:08,330 No, no trouble at all. 224 00:09:08,460 --> 00:09:10,593 Well, I'll talk to you later. 225 00:09:10,724 --> 00:09:12,769 OK, bye. 226 00:09:12,900 --> 00:09:14,031 - What happened? 227 00:09:14,162 --> 00:09:16,294 - Oh, her brother gave away his pig. 228 00:09:16,425 --> 00:09:18,296 Well, that is, he didn't exactly give it away. 229 00:09:18,427 --> 00:09:19,733 He traded it for some pigeons. 230 00:09:19,863 --> 00:09:20,734 - Oh, great. 231 00:09:20,864 --> 00:09:22,083 What about the goat? 232 00:09:22,213 --> 00:09:23,693 - Well, that's what she wanted to know, 233 00:09:23,824 --> 00:09:25,565 if we'd take care of them for a couple of more days 234 00:09:25,695 --> 00:09:28,176 until she gets a chance to talk to her father. 235 00:09:28,306 --> 00:09:31,571 - Well, OK. 236 00:09:31,701 --> 00:09:33,747 [alarm ringing] 237 00:09:54,637 --> 00:09:55,595 [alarm stops] 238 00:10:12,176 --> 00:10:14,135 [goat bleating] 239 00:10:24,145 --> 00:10:26,626 [goat bleating] 240 00:10:40,640 --> 00:10:41,771 - Hey, Peggy? 241 00:10:41,902 --> 00:10:43,033 - Oh, hi, Rick. 242 00:10:43,164 --> 00:10:44,426 - I've been looking all over for you 243 00:10:44,556 --> 00:10:45,732 for the last couple of days. Where you been? 244 00:10:45,862 --> 00:10:46,863 - Oh, I've been around. 245 00:10:46,994 --> 00:10:48,517 - Well, I haven't seen you. 246 00:10:48,648 --> 00:10:50,388 - Maybe that's because I've been trying to avoid you. 247 00:10:50,519 --> 00:10:51,738 - Well, how come? 248 00:10:51,868 --> 00:10:53,435 - I feel a little guilty about you having 249 00:10:53,565 --> 00:10:55,002 to keep the goat for so long. 250 00:10:55,132 --> 00:10:56,830 - Well, that's what I wanted to talk to you about. 251 00:10:56,960 --> 00:10:59,136 He's a cute little guy, but it's getting a little tough. 252 00:10:59,267 --> 00:11:00,660 It's not fair to my mother and father. 253 00:11:00,790 --> 00:11:02,400 - I know. 254 00:11:02,531 --> 00:11:04,054 - Well, I was just wondering when you're going to take him. 255 00:11:04,185 --> 00:11:05,752 - I don't know what to say, Rick. 256 00:11:05,882 --> 00:11:07,536 I was going to ask my father yesterday, 257 00:11:07,667 --> 00:11:09,581 but he got bitten by my brother's duck. 258 00:11:09,712 --> 00:11:10,626 - Oh, gee, whereabouts? 259 00:11:10,757 --> 00:11:11,801 - In the backyard. 260 00:11:11,932 --> 00:11:14,674 - No, I mean-- no, never mind. 261 00:11:14,804 --> 00:11:17,067 - Naturally, he wasn't in too good a mood after that. 262 00:11:17,198 --> 00:11:18,503 And then I was going to ask him this morning, 263 00:11:18,634 --> 00:11:20,070 but the dog chewed up his bedroom slippers. 264 00:11:20,201 --> 00:11:21,593 - Well, I didn't know you had a dog. 265 00:11:21,724 --> 00:11:24,118 - My sister brought one home yesterday, a puppy. 266 00:11:24,248 --> 00:11:25,946 - Well, what about the goat? 267 00:11:26,076 --> 00:11:28,165 - Well, I figured maybe I better wait a little longer. 268 00:11:28,296 --> 00:11:29,340 - Well, you keep saying that. 269 00:11:29,471 --> 00:11:30,341 How much longer? 270 00:11:30,472 --> 00:11:31,691 - I don't know. 271 00:11:31,821 --> 00:11:33,083 - Well, why didn't you think about this 272 00:11:33,214 --> 00:11:34,084 before you talked the farmer into giving you 273 00:11:34,215 --> 00:11:35,346 the goat in the first place? 274 00:11:35,477 --> 00:11:37,131 - I guess it was a little silly. 275 00:11:37,261 --> 00:11:38,132 - Yeah, I guess it was. 276 00:11:38,262 --> 00:11:39,829 - But I really wanted him. 277 00:11:39,960 --> 00:11:41,570 - Well, then why don't you take him? 278 00:11:41,701 --> 00:11:43,790 - OK, I will, and stop shouting at me. 279 00:11:43,920 --> 00:11:45,487 - I'm not shouting. 280 00:11:45,617 --> 00:11:47,532 Look, I'll go home and get him right after my next class. 281 00:11:47,663 --> 00:11:49,317 - It sounds like you're trying to get rid of him. 282 00:11:49,447 --> 00:11:50,666 - Well, I am. - What's the matter? 283 00:11:50,797 --> 00:11:52,059 Don't you like him? 284 00:11:52,189 --> 00:11:53,451 - Of course, I like him, but he's not mine. 285 00:11:53,582 --> 00:11:55,279 He's yours. - Well, OK, you can keep him. 286 00:11:55,410 --> 00:11:57,325 I'll give him to you. That'll solve the whole problem. 287 00:11:57,455 --> 00:11:58,326 - OK. 288 00:11:58,456 --> 00:12:00,067 - OK. 289 00:12:00,197 --> 00:12:04,114 [music playing] 290 00:12:11,469 --> 00:12:12,862 - The way I feel right now, I don't 291 00:12:12,993 --> 00:12:14,908 care if I ever see her again. 292 00:12:15,038 --> 00:12:16,692 - Look, I'm sorry you two had an argument. 293 00:12:16,823 --> 00:12:18,085 I hope you get everything straightened out. 294 00:12:18,215 --> 00:12:19,956 But in the meantime, what about the goat? 295 00:12:20,087 --> 00:12:21,262 - Yeah, that's a good question. 296 00:12:21,392 --> 00:12:22,393 What about the goat? 297 00:12:22,524 --> 00:12:23,655 - I wish I had a good answer. 298 00:12:23,786 --> 00:12:25,309 Or any kind of an answer. 299 00:12:25,440 --> 00:12:27,572 - Well, why don't you just take him back to the farmer? 300 00:12:27,703 --> 00:12:28,704 - Gee, I'd hate to do that. 301 00:12:28,835 --> 00:12:30,053 That's so far away. 302 00:12:30,184 --> 00:12:31,489 I'd kind of like to have someplace where 303 00:12:31,620 --> 00:12:32,969 I can see him once in a while. 304 00:12:33,100 --> 00:12:34,971 Hey, maybe Dave and June would like to have him. 305 00:12:35,102 --> 00:12:36,668 - In their apartment? - Why not? 306 00:12:36,799 --> 00:12:38,279 They don't allow dogs, but it doesn't say anything 307 00:12:38,409 --> 00:12:40,020 about keeping goats. 308 00:12:40,150 --> 00:12:42,283 - Oh, I don't think he'd be very happy in a small apartment. 309 00:12:42,413 --> 00:12:44,720 - Neither would Dave and June, especially in the wintertime 310 00:12:44,851 --> 00:12:46,461 with the windows closed. 311 00:12:46,591 --> 00:12:49,681 - [mumbles] Why didn't I think of this before? 312 00:12:49,812 --> 00:12:51,292 - Yeah, why didn't you? 313 00:12:51,422 --> 00:12:53,076 What is it? 314 00:12:53,207 --> 00:12:54,686 - Well, why don't I take him over to the fraternity house? 315 00:12:54,817 --> 00:12:56,340 I'll bet the guys would love to have him for a mascot. 316 00:12:56,471 --> 00:12:58,038 - You know, that is a good idea. 317 00:12:58,168 --> 00:13:00,083 - Yeah, and then you could see him any time you want to, 318 00:13:00,214 --> 00:13:02,129 and yet he wouldn't be underfoot all the time. 319 00:13:02,259 --> 00:13:04,392 - Yeah, I think he'd like it over there, too. 320 00:13:04,522 --> 00:13:07,961 After all, he's kind of gotten used to the comforts of home. 321 00:13:08,091 --> 00:13:10,093 - Hey, you, get off of there. 322 00:13:15,882 --> 00:13:18,275 - Look, Rick, there are no goats allowed in the fraternity. 323 00:13:18,406 --> 00:13:19,799 - There's nothing about it in the bylaws. 324 00:13:19,929 --> 00:13:21,191 I looked it up. 325 00:13:21,322 --> 00:13:23,498 - I say if he's got the grades, let him in. 326 00:13:23,628 --> 00:13:26,196 - Hey, we could be the first fraternity to pledge a goat. 327 00:13:26,327 --> 00:13:27,937 - I think he'd make a darn good mascot. 328 00:13:28,068 --> 00:13:29,765 The Sigma Chis had a monkey last year. 329 00:13:29,896 --> 00:13:31,201 - Yeah, but he could play gin rummy. 330 00:13:31,332 --> 00:13:32,899 [laughter] 331 00:13:33,029 --> 00:13:34,509 - You must admit he's a cute little guy. 332 00:13:34,639 --> 00:13:35,945 - Yeah, he really is. 333 00:13:36,076 --> 00:13:37,381 - Well, what do you say? 334 00:13:37,512 --> 00:13:39,166 Shall we swear him in as our official mascot? 335 00:13:39,296 --> 00:13:40,907 - Well, it's OK with me as long as you keep him at your house. 336 00:13:41,037 --> 00:13:42,256 - What are you talking about? 337 00:13:42,386 --> 00:13:43,997 There's plenty of room for him over here. 338 00:13:44,127 --> 00:13:46,303 There's a fenced-in yard, lots of guys to take care of him. 339 00:13:46,434 --> 00:13:48,436 And when he gets a little older, he can trim the lawn for us. 340 00:13:48,566 --> 00:13:50,046 - Well, he sounds like a lot of trouble to me. 341 00:13:50,177 --> 00:13:51,352 - Are you kidding? 342 00:13:51,482 --> 00:13:52,788 How much trouble can a little goat be? 343 00:13:52,919 --> 00:13:54,572 - Yeah, which brings up an interesting point, 344 00:13:54,703 --> 00:13:56,574 just how big does he get when he's full grown? 345 00:13:56,705 --> 00:13:57,619 - Not very big. 346 00:13:57,749 --> 00:13:59,099 - No bigger than a small horse. 347 00:13:59,229 --> 00:14:00,448 [laughter] 348 00:14:00,578 --> 00:14:02,276 - With two nice little horns on his head. 349 00:14:02,406 --> 00:14:04,582 - Yeah, your life wouldn't be worth a dime around here. 350 00:14:04,713 --> 00:14:06,715 You bend over to tie your shoe and zooh! 351 00:14:06,846 --> 00:14:08,369 - What difference does that make to you? 352 00:14:08,499 --> 00:14:10,327 You haven't been able to bend over for years anyway. 353 00:14:10,458 --> 00:14:11,720 - That's beside the point. 354 00:14:11,851 --> 00:14:13,243 - He'd probably butt Wally in the stomach. 355 00:14:13,374 --> 00:14:15,115 - Oh, cut it out. You're making me ache all over. 356 00:14:15,245 --> 00:14:16,377 [laughs] 357 00:14:16,507 --> 00:14:17,291 - Will you guys stop fooling around? 358 00:14:17,421 --> 00:14:18,640 - Whose bid is it? 359 00:14:18,770 --> 00:14:20,033 - I think he'd make a darn good mascot. 360 00:14:20,163 --> 00:14:21,730 - Look, Rick, who are you kidding? 361 00:14:21,861 --> 00:14:23,297 You're just trying to palm him off on us 362 00:14:23,427 --> 00:14:25,212 because you're stuck with him. - OK, have it your way. 363 00:14:25,342 --> 00:14:26,604 - Uh, pardon me, gentlemen. 364 00:14:26,735 --> 00:14:28,302 We have some visitors. - Visitors? 365 00:14:28,432 --> 00:14:29,999 Who are they? - Where? 366 00:14:30,130 --> 00:14:31,871 - Uh, they're young ladies, sir, from the Tri-Del house. 367 00:14:32,001 --> 00:14:33,611 They're out in the hall. - Sounds interesting. 368 00:14:33,742 --> 00:14:35,396 - Well, let's see what this is all about. 369 00:14:38,181 --> 00:14:39,617 Well, hello there, girls. - Hi! 370 00:14:39,748 --> 00:14:41,054 - Won't you come in and sit down? 371 00:14:41,184 --> 00:14:42,969 It's against the rules, but come on in anyway. 372 00:14:43,099 --> 00:14:44,753 - Oh, that's all right. We can't stay. 373 00:14:44,884 --> 00:14:46,450 - We just stopped by to tell you we're going to have open house 374 00:14:46,581 --> 00:14:47,799 Saturday. - Hey, that sounds great. 375 00:14:47,930 --> 00:14:48,800 - Yeah. - Hi, girls. 376 00:14:48,931 --> 00:14:50,802 - Hi, Rick. - Aw. 377 00:14:50,933 --> 00:14:52,543 - Isn't he cute? 378 00:14:52,674 --> 00:14:53,675 - Can I hold him, please? 379 00:14:53,805 --> 00:14:54,850 - Sure. 380 00:14:54,981 --> 00:14:56,591 - Oh, look at his eyes. 381 00:14:56,721 --> 00:14:57,809 Isn't he darling? 382 00:14:57,940 --> 00:14:59,289 - Oh, Betty's just got to see him. 383 00:14:59,420 --> 00:15:00,595 - Yeah. 384 00:15:00,725 --> 00:15:01,988 - Oh, let me hold him for a minute. 385 00:15:02,118 --> 00:15:03,903 - Betty, Helen, Judy, come on in a minute. 386 00:15:04,033 --> 00:15:05,382 - Look at his little ears. They're so cute. 387 00:15:05,513 --> 00:15:06,993 - Look what we got. - Aw. 388 00:15:07,123 --> 00:15:09,604 [chatter] 389 00:15:14,609 --> 00:15:15,958 - Who does he belong to? 390 00:15:16,089 --> 00:15:16,959 - He belongs to me. 391 00:15:17,090 --> 00:15:18,134 - No. 392 00:15:18,265 --> 00:15:19,614 That is, he used to belong to Rick. 393 00:15:19,744 --> 00:15:21,224 Now he's our new fraternity mascot. 394 00:15:21,355 --> 00:15:22,225 Isn't he, fellas? - Yeah. 395 00:15:22,356 --> 00:15:23,357 - Aw. 396 00:15:26,882 --> 00:15:27,752 - Hi, Rick. 397 00:15:27,883 --> 00:15:28,797 - Hi, Dave. 398 00:15:28,928 --> 00:15:29,841 Hi, Mom. 399 00:15:29,972 --> 00:15:31,234 Uh, what brings you over here? 400 00:15:31,365 --> 00:15:32,366 - I just stopped by to say hello and take 401 00:15:32,496 --> 00:15:33,367 a look at this goat of yours I've 402 00:15:33,497 --> 00:15:34,629 been hearing so much about. 403 00:15:34,759 --> 00:15:35,847 - Oh, I'm afraid you're a little late. 404 00:15:35,978 --> 00:15:37,240 He's over at the fraternity house. 405 00:15:37,371 --> 00:15:38,807 He's our new mascot. - Oh, that's wonderful. 406 00:15:38,938 --> 00:15:40,548 Did the boys give him much of an argument? 407 00:15:40,678 --> 00:15:42,506 - Well, they did at first, but then some girls 408 00:15:42,637 --> 00:15:43,986 came in and made a big fuss over him, 409 00:15:44,117 --> 00:15:45,466 and that kind of decided the issue. 410 00:15:45,596 --> 00:15:47,381 - Well, I must admit it's a relief. 411 00:15:47,511 --> 00:15:48,817 I hope they take good care of him. 412 00:15:48,948 --> 00:15:50,471 - Oh, don't worry, Mom. 413 00:15:50,601 --> 00:15:51,907 - Do they know he has to be fed every couple of hours? 414 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 - Yeah, I gave them all the information. 415 00:15:53,648 --> 00:15:54,736 [phone ringing] 416 00:15:54,866 --> 00:15:55,867 - I'll get it. 417 00:15:58,609 --> 00:15:59,915 Hello? 418 00:16:00,046 --> 00:16:01,961 Oh, hi. 419 00:16:02,091 --> 00:16:03,658 I think I just heard him come in. 420 00:16:03,788 --> 00:16:04,876 Just a second, I'll make sure. 421 00:16:05,007 --> 00:16:05,877 Uh, Rick? 422 00:16:06,008 --> 00:16:07,270 - Yeah? 423 00:16:07,401 --> 00:16:08,663 - Oh, uh, telephone. 424 00:16:08,793 --> 00:16:10,273 - Who is it? Do you know? 425 00:16:10,404 --> 00:16:12,058 - Peggy. - Peggy? 426 00:16:12,188 --> 00:16:14,321 - Yeah, you know, the girl you never want to see again. 427 00:16:14,451 --> 00:16:15,931 Shall I tell her you're too busy to talk to her? 428 00:16:16,062 --> 00:16:16,932 - That's OK. 429 00:16:17,063 --> 00:16:18,020 I'll talk to her. 430 00:16:19,717 --> 00:16:20,588 Hi, Peggy. 431 00:16:20,718 --> 00:16:22,372 - Hi, Rick. 432 00:16:22,503 --> 00:16:24,157 I just want you to know I'm awfully sorry about yesterday. 433 00:16:24,287 --> 00:16:25,941 I-- I sure acted silly. 434 00:16:26,072 --> 00:16:28,335 And if you agree with me this time, I won't get mad. 435 00:16:28,465 --> 00:16:30,598 - Oh, uh, would you hold on a second? 436 00:16:30,728 --> 00:16:32,382 Uh, she's just calling to apologize. 437 00:16:32,513 --> 00:16:33,993 - Oh, great. 438 00:16:34,123 --> 00:16:35,603 - Uh, it's kind of personal. 439 00:16:35,733 --> 00:16:36,604 - Oh. 440 00:16:36,734 --> 00:16:38,127 Well, if you insist, I-- 441 00:16:38,258 --> 00:16:39,999 I hate to miss out on this, though. 442 00:16:40,129 --> 00:16:41,739 - Thanks, Pop. 443 00:16:41,870 --> 00:16:42,827 Sorry to keep you waiting. 444 00:16:42,958 --> 00:16:44,568 Gee, I sure am glad you called. 445 00:16:44,699 --> 00:16:46,179 The whole thing was really my fault. 446 00:16:46,309 --> 00:16:48,007 - Well, I guess we both were a little upset. 447 00:16:48,137 --> 00:16:49,573 - Oh, yeah. 448 00:16:49,704 --> 00:16:51,358 Hey, if you're not busy later, why don't I 449 00:16:51,488 --> 00:16:52,750 come over and pick you up? 450 00:16:52,881 --> 00:16:54,404 We can go out and have a malt or something. 451 00:16:54,535 --> 00:16:56,537 - Sounds great. I was hoping you'd say that. 452 00:16:56,667 --> 00:16:58,495 Oh, and listen, will you bring our little friend along, too? 453 00:16:58,626 --> 00:17:00,106 - You mean the goat? 454 00:17:00,236 --> 00:17:01,933 - Yeah, I finally got up enough nerve to ask my father, 455 00:17:02,064 --> 00:17:02,934 and he said OK. 456 00:17:03,065 --> 00:17:04,066 - Oh, great. 457 00:17:04,197 --> 00:17:05,067 How'd that happen? 458 00:17:05,198 --> 00:17:06,242 - I don't know. 459 00:17:06,373 --> 00:17:07,591 I just asked him, and he said yes. 460 00:17:07,722 --> 00:17:09,158 Will you bring him over tonight then? 461 00:17:09,289 --> 00:17:11,204 - Well, why don't I bring him over tomorrow? 462 00:17:11,334 --> 00:17:12,596 That might be better. 463 00:17:12,727 --> 00:17:14,642 - Oh, why can't you bring him over tonight? 464 00:17:14,772 --> 00:17:17,384 - Well, OK, but it may take me a little while. 465 00:17:17,514 --> 00:17:18,907 I've got a few things to do first, 466 00:17:19,038 --> 00:17:20,126 and I haven't had dinner yet. 467 00:17:20,256 --> 00:17:21,388 - Well, don't be too long now. 468 00:17:21,518 --> 00:17:24,086 I'm just dying to see him. 469 00:17:24,217 --> 00:17:26,088 Oh, you, too, of course. 470 00:17:26,219 --> 00:17:27,655 - Yeah, OK, so long. 471 00:17:32,790 --> 00:17:33,922 - Is everything under control? 472 00:17:34,053 --> 00:17:34,923 - Almost. 473 00:17:35,054 --> 00:17:36,185 My problem's reversed now. 474 00:17:36,316 --> 00:17:38,013 I've got the girl but lost the goat. 475 00:17:38,144 --> 00:17:40,407 Peggy wants me to take the goat over to her house tonight, 476 00:17:40,537 --> 00:17:41,886 and he's over at the fraternity. 477 00:17:42,017 --> 00:17:43,671 - Well, it doesn't sound any worse than one 478 00:17:43,801 --> 00:17:45,455 of your usual problems. 479 00:17:45,586 --> 00:17:47,588 - Anyway, I've got to go over and get him right after dinner. 480 00:17:47,718 --> 00:17:49,242 Do you want to come along? - Yeah, I might as well. 481 00:17:49,372 --> 00:17:50,939 June's playing bridge tonight. 482 00:17:51,070 --> 00:17:53,028 Besides, it'll give me a chance to see what he looks like. 483 00:17:53,159 --> 00:17:54,421 I'll pick you up in about an hour. 484 00:17:54,551 --> 00:17:55,944 - OK. 485 00:17:56,075 --> 00:17:57,685 - You know, married life is fine, 486 00:17:57,815 --> 00:17:59,078 but I kind of miss the chaos that 487 00:17:59,208 --> 00:18:01,297 goes on when you're single. 488 00:18:01,428 --> 00:18:02,777 See you later. 489 00:18:02,907 --> 00:18:03,908 - So long. 490 00:18:08,870 --> 00:18:12,830 [music playing] 491 00:18:22,927 --> 00:18:24,538 - Hey, what the heck is going on in there? 492 00:18:24,668 --> 00:18:26,061 - I don't know. - Oh, hi, Rick. 493 00:18:26,192 --> 00:18:27,236 Hi, Dave. - Hi, Wally. 494 00:18:27,367 --> 00:18:28,237 - Hi, fellas. - What's going on? 495 00:18:28,368 --> 00:18:29,630 - Oh, we're having a goat dance. 496 00:18:29,760 --> 00:18:31,458 - We girls prefer to call it a mascot dance. 497 00:18:31,588 --> 00:18:33,329 - We're having a little impromptu celebration 498 00:18:33,460 --> 00:18:34,722 for our new mascot. 499 00:18:34,852 --> 00:18:37,290 And, boy, the girls are sure crazy about it. 500 00:18:37,420 --> 00:18:38,726 - Have you seen him, Dave? 501 00:18:38,856 --> 00:18:40,162 - No, not yet. 502 00:18:40,293 --> 00:18:41,598 - Isn't he the cutest thing you ever saw? 503 00:18:41,729 --> 00:18:42,556 - Yeah, he sure is. 504 00:18:42,686 --> 00:18:43,644 - Hi, Dave. 505 00:18:43,774 --> 00:18:45,211 - Oh, hi, Charlie. 506 00:18:45,341 --> 00:18:46,951 - Boy, I'm sure glad you talked us into keeping him. 507 00:18:47,082 --> 00:18:48,562 - Oh, well, yeah. 508 00:18:48,692 --> 00:18:49,476 - We're going to get a little publicity in the paper 509 00:18:49,606 --> 00:18:50,868 tomorrow, too. 510 00:18:50,999 --> 00:18:52,043 - Yeah, we're also going to sponsor a contest 511 00:18:52,174 --> 00:18:53,393 to find the goat girl of the year. 512 00:18:53,523 --> 00:18:56,570 - I'm still not sure I want to be in that. 513 00:18:56,700 --> 00:18:57,962 - You better tell 'em, Rick. 514 00:18:58,093 --> 00:18:59,312 - Tell me what? 515 00:18:59,442 --> 00:19:01,096 - Well, I've got a little bad news for you. 516 00:19:01,227 --> 00:19:02,924 I've got to take the goat back. 517 00:19:03,054 --> 00:19:04,273 - What do you mean take him back? 518 00:19:04,404 --> 00:19:05,579 You gave him to us. 519 00:19:05,709 --> 00:19:07,102 - See, that's just it. 520 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 He really didn't belong to me in the first place. 521 00:19:08,669 --> 00:19:10,453 - You must be kidding. You can't do that. 522 00:19:10,584 --> 00:19:12,716 - He's our goat, and we're not giving him back. 523 00:19:12,847 --> 00:19:15,023 We've already entered him in the campus mascot contest. 524 00:19:15,154 --> 00:19:16,720 - What contest? - The one we're organizing. 525 00:19:16,851 --> 00:19:18,244 - Well, you can get another goat. 526 00:19:18,374 --> 00:19:19,941 I have to take this one back to where he belongs. 527 00:19:23,727 --> 00:19:26,730 - Uh, Rick. 528 00:19:26,861 --> 00:19:28,515 - Hey, do you think he's kidding? 529 00:19:28,645 --> 00:19:29,820 - Well, I don't know, but we're going to stand guard here just 530 00:19:29,951 --> 00:19:30,908 in case he isn't. 531 00:19:31,039 --> 00:19:34,390 [music playing] 532 00:19:38,525 --> 00:19:40,004 - I got to get that goat. 533 00:19:40,135 --> 00:19:41,484 He belongs to Peggy, and I promised I'd get him back 534 00:19:41,615 --> 00:19:43,094 to her tonight. 535 00:19:43,225 --> 00:19:44,008 - Well, I know, but it's obvious you're not going to talk 536 00:19:44,139 --> 00:19:45,271 'em out of it. 537 00:19:45,401 --> 00:19:47,055 - Well, then what am I going to do? 538 00:19:47,186 --> 00:19:49,536 - Well, as your lawyer, I might advise more legitimate tactics. 539 00:19:49,666 --> 00:19:51,799 But as your brother, I suggest we try and steal him. 540 00:19:51,929 --> 00:19:53,192 - It's OK with me. 541 00:19:53,322 --> 00:19:54,889 - Well, our first problem is to figure out 542 00:19:55,019 --> 00:19:57,196 some way of getting everybody out of the living room. 543 00:20:00,155 --> 00:20:03,593 [music playing] 544 00:20:05,595 --> 00:20:07,423 [bell ringing] 545 00:20:07,554 --> 00:20:09,251 - Refreshments, everybody, right this way. 546 00:20:09,382 --> 00:20:10,383 - Right this way. - In the dining room. 547 00:20:10,513 --> 00:20:11,775 - In the dining room. [chatter] 548 00:20:11,906 --> 00:20:12,733 - Hey, wait a minute. 549 00:20:12,863 --> 00:20:14,343 Wait a minute. 550 00:20:14,474 --> 00:20:15,997 We don't have any refreshments in the dining room. 551 00:20:16,127 --> 00:20:18,565 Everything we have is right here. 552 00:20:18,695 --> 00:20:22,133 [music playing] 553 00:20:55,166 --> 00:20:57,168 - Hey, who opened the window? 554 00:20:57,299 --> 00:21:00,215 [chatter] 555 00:21:00,346 --> 00:21:01,521 - Where are you going, Rick? 556 00:21:01,651 --> 00:21:05,176 - Oh, uh, no place. 557 00:21:05,307 --> 00:21:06,265 Everybody, dance. 558 00:21:14,142 --> 00:21:15,709 - I don't get it. What are you going to do? 559 00:21:15,839 --> 00:21:17,406 - Well, I just thought of a wonderful way 560 00:21:17,537 --> 00:21:19,452 to clear everybody out of the living room. 561 00:21:19,582 --> 00:21:22,672 [music playing] 562 00:21:22,803 --> 00:21:24,283 You sure he's been deodorized? 563 00:21:24,413 --> 00:21:26,241 - Absolutely, the vet guaranteed it. 564 00:21:26,372 --> 00:21:27,764 - Well, here we go. 565 00:21:27,895 --> 00:21:29,679 I know you've been turned off, Stinky, but wave 566 00:21:29,810 --> 00:21:30,898 your tail a little, anyway. 567 00:21:41,561 --> 00:21:42,953 What's your guess? 568 00:21:43,084 --> 00:21:45,869 - I'd say right about now. 569 00:21:46,000 --> 00:21:48,437 [screams] 570 00:22:10,981 --> 00:22:12,156 - Isn't it wonderful? 571 00:22:12,287 --> 00:22:13,462 We're all together again. 572 00:22:13,593 --> 00:22:14,463 - Yeah. 573 00:22:14,594 --> 00:22:16,247 [goat bleating] 574 00:22:16,378 --> 00:22:18,119 - I feel kind of sorry for the boys of the fraternity, though. 575 00:22:18,249 --> 00:22:19,816 Now they don't have a mascot. 576 00:22:19,947 --> 00:22:21,252 - Oh, I wouldn't worry about that. 577 00:22:21,383 --> 00:22:23,037 As soon as I present them with an affidavit 578 00:22:23,167 --> 00:22:24,604 from the veterinarian, you'll probably 579 00:22:24,734 --> 00:22:27,258 get an invitation to our first annual skunk dance. 580 00:22:27,389 --> 00:22:30,914 - [laughs] He sure caused a riot there tonight, didn't he? 581 00:22:31,045 --> 00:22:32,481 - He sure did. 582 00:22:32,612 --> 00:22:36,703 I never saw a place clear out so fast in my life. 583 00:22:36,833 --> 00:22:38,748 Hey, how did Stinky get out of the car? 584 00:22:38,879 --> 00:22:39,923 - Are you kidding? 585 00:22:40,054 --> 00:22:41,229 He's right in the back seat here. 586 00:22:44,058 --> 00:22:46,974 - Well, then who was that? 587 00:22:47,104 --> 00:22:48,105 And that? 588 00:22:51,457 --> 00:22:54,155 - Do you get the feeling we ought to get out of here? 589 00:22:54,285 --> 00:22:55,330 - Quickly and quietly. 590 00:22:55,461 --> 00:22:56,679 [goat bleating] 591 00:22:56,810 --> 00:22:57,767 "Baa" yourself. 592 00:23:00,640 --> 00:23:04,078 [music playing] 593 00:23:13,000 --> 00:23:15,698 - I hate to brag, but we've got some awfully good basketball 594 00:23:15,829 --> 00:23:17,004 players in our family. 595 00:23:17,134 --> 00:23:19,267 They never miss. 596 00:23:19,398 --> 00:23:20,486 That is, almost never. 597 00:23:23,663 --> 00:23:26,840 Of course, everybody misses once in a while. 598 00:23:26,970 --> 00:23:27,928 Oh, well. 599 00:23:28,058 --> 00:23:30,409 If at first you don't succeed. 600 00:23:30,539 --> 00:23:32,149 Let's see, it looks like everything's here, 601 00:23:32,280 --> 00:23:33,803 including milk. 602 00:23:33,934 --> 00:23:35,892 And when the athletes come in to get something to eat, 603 00:23:36,023 --> 00:23:37,981 you can bet they'll want plenty of milk. 604 00:23:38,112 --> 00:23:41,681 It seems like only yesterday they were just two little guys. 605 00:23:41,811 --> 00:23:44,118 Even then, they were full of vitality. 606 00:23:44,248 --> 00:23:46,163 Whoop! 607 00:23:46,294 --> 00:23:48,775 I'll say this for old dad, he's had a rough time, 608 00:23:48,905 --> 00:23:51,342 but he's always done his best to keep up with the boys. 609 00:23:51,473 --> 00:23:54,520 And believe me, that takes a lot of vitality. 610 00:23:54,650 --> 00:23:56,347 In fact, all us Nelsons have always 611 00:23:56,478 --> 00:23:59,568 had plenty of the vitality that keeps us enjoying life. 612 00:23:59,699 --> 00:24:02,049 And for that, we can thank the pitcher of milk that's always 613 00:24:02,179 --> 00:24:03,485 been on the Nelson table. 614 00:24:03,616 --> 00:24:05,835 Because the way this group burns up energy, 615 00:24:05,966 --> 00:24:07,533 milk's the one drink that gives us 616 00:24:07,663 --> 00:24:11,319 the lasting vitality we need. 617 00:24:11,450 --> 00:24:13,190 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 618 00:24:13,321 --> 00:24:16,846 was brought to you by the American Dairy Association, 619 00:24:16,977 --> 00:24:20,067 representing the dairy farmers in your area. 620 00:24:20,197 --> 00:24:22,417 - Be sure to keep an extra supply of milk on hand 621 00:24:22,548 --> 00:24:23,897 for the weekend. 622 00:24:24,027 --> 00:24:27,335 [music playing] 44408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.