Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:06,093
[music playing]
2
00:00:06,223 --> 00:00:08,530
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,660 --> 00:00:11,446
the entire Nelson family.
4
00:00:11,576 --> 00:00:21,369
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Ricky.
5
00:00:24,807 --> 00:00:27,897
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
6
00:00:30,726 --> 00:00:33,120
[music playing]
7
00:00:33,250 --> 00:00:36,471
- Juney, I'm home.
8
00:00:36,601 --> 00:00:37,472
June?
9
00:00:37,602 --> 00:00:40,997
[music playing]
10
00:00:46,698 --> 00:00:47,830
- "I'm glad you're home, dear.
11
00:00:47,960 --> 00:00:49,440
I'm out shopping with your mom.
12
00:00:49,571 --> 00:00:51,660
But don't worry, I couldn't
find your checkbook.
13
00:00:51,790 --> 00:00:52,922
Love and kisses, me."
14
00:00:53,053 --> 00:00:53,879
[laughter]
15
00:00:54,010 --> 00:00:57,448
[music playing]
16
00:01:14,683 --> 00:01:15,727
- Hello?
- Rick?
17
00:01:15,858 --> 00:01:16,728
This is Dave.
- Oh.
18
00:01:16,859 --> 00:01:18,339
Hi, Dave.
- Yeah.
19
00:01:18,469 --> 00:01:20,080
Is June there by any chance?
- Well, yeah, she is.
20
00:01:20,210 --> 00:01:22,386
- Well, will you tell her she's
got a starving husband waiting
21
00:01:22,517 --> 00:01:23,822
for her at home?
- OK.
22
00:01:23,953 --> 00:01:25,607
Just a second.
Hey, June!
23
00:01:25,737 --> 00:01:28,044
There's some man on the phone
here claims he's your husband
24
00:01:28,175 --> 00:01:29,480
and that he's starving to death.
25
00:01:29,611 --> 00:01:30,655
- OK.
Here.
26
00:01:30,786 --> 00:01:32,135
I'll talk to him.
27
00:01:32,266 --> 00:01:33,876
Dave?
- Oh, hi, Mom.
28
00:01:34,006 --> 00:01:35,356
- I've just been
trying to talk June
29
00:01:35,486 --> 00:01:36,748
into staying here for dinner.
30
00:01:36,879 --> 00:01:38,228
- Sounds good.
31
00:01:38,359 --> 00:01:39,838
I hope she's not putting
up too much resistance.
32
00:01:39,969 --> 00:01:41,318
- Well, she says it's up to you.
33
00:01:41,449 --> 00:01:42,798
- Well, will you
let me talk to her?
34
00:01:42,928 --> 00:01:43,799
- Yeah, just a second.
35
00:01:43,929 --> 00:01:46,584
He wants to talk to you.
36
00:01:46,715 --> 00:01:47,846
- Hi, honey.
37
00:01:47,977 --> 00:01:49,152
- Hi.
38
00:01:49,283 --> 00:01:50,545
- Looks like we're
invited for dinner.
39
00:01:50,675 --> 00:01:51,894
- Yeah, so I understand.
40
00:01:52,024 --> 00:01:53,417
Well, don't put up
too much resistance.
41
00:01:53,548 --> 00:01:55,071
- Oh, I won't.
42
00:01:55,202 --> 00:01:56,464
You ought to see the roast
your mom's got in the oven.
43
00:01:56,594 --> 00:01:57,856
[laughter]
44
00:01:57,987 --> 00:01:58,988
- I'll just clean up
and come right over.
45
00:01:59,119 --> 00:02:00,032
- Oh, wait a second.
46
00:02:00,163 --> 00:02:02,122
Your dad wants to talk to you.
47
00:02:02,252 --> 00:02:03,819
- Uh, Dave?
- Hi, Pop.
48
00:02:03,949 --> 00:02:04,776
- Hurry up, I'm hungry.
49
00:02:04,907 --> 00:02:06,256
[laughter]
50
00:02:06,387 --> 00:02:07,953
- It's lucky we don't
have a larger family.
51
00:02:08,084 --> 00:02:08,954
I'd never make it.
52
00:02:09,085 --> 00:02:10,695
[laughter]
53
00:02:10,826 --> 00:02:12,654
[phone rings]
54
00:02:13,655 --> 00:02:14,743
Hello?
55
00:02:14,873 --> 00:02:16,005
- Hello, is Mrs.
June Nelson there?
56
00:02:16,136 --> 00:02:17,006
- Uh, no, she isn't.
57
00:02:17,137 --> 00:02:18,094
Not right now.
58
00:02:18,225 --> 00:02:19,269
- Oh.
59
00:02:19,400 --> 00:02:20,662
Well, my name is
George Radcliffe.
60
00:02:20,792 --> 00:02:21,793
Is this Dave?
61
00:02:21,924 --> 00:02:23,578
- Yes, it is.
62
00:02:23,708 --> 00:02:25,362
- You don't know me, Dave, but
I'm an old friend of June's.
63
00:02:25,493 --> 00:02:26,842
We used to go to
school together.
64
00:02:26,972 --> 00:02:28,148
- Oh.
65
00:02:28,278 --> 00:02:29,497
- And I'm here in
town on business,
66
00:02:29,627 --> 00:02:31,716
and I thought I'd call
her up and say hello.
67
00:02:31,847 --> 00:02:33,370
- Oh, gee, I'm sorry
you missed her.
68
00:02:33,501 --> 00:02:34,632
- Yeah.
69
00:02:34,763 --> 00:02:36,939
So am I. I haven't
seen her in years.
70
00:02:37,069 --> 00:02:37,940
How is she?
71
00:02:38,070 --> 00:02:39,550
- Oh, just fine.
72
00:02:39,681 --> 00:02:41,161
How long are you
going to be in town?
73
00:02:41,291 --> 00:02:43,467
- Oh, just until the
day after tomorrow.
74
00:02:43,598 --> 00:02:45,165
- Oh.
75
00:02:45,295 --> 00:02:47,297
Well, do you have any plans
for dinner tomorrow night?
76
00:02:47,428 --> 00:02:48,820
- Well, no, not especially.
77
00:02:48,951 --> 00:02:50,300
- Why don't you come over
and have dinner with us?
78
00:02:50,431 --> 00:02:51,649
- Oh.
79
00:02:51,780 --> 00:02:53,390
Well, that's very
nice, uh, but I really
80
00:02:53,521 --> 00:02:54,783
wouldn't want to impose.
81
00:02:54,913 --> 00:02:56,785
- Oh, it wouldn't be
any imposition at all.
82
00:02:56,915 --> 00:02:59,483
I know June would
love to see you.
83
00:02:59,614 --> 00:03:00,745
- Thanks a lot.
84
00:03:00,876 --> 00:03:02,138
- How about, say, 6:30?
85
00:03:02,269 --> 00:03:03,574
- That'd be fine.
- OK.
86
00:03:03,705 --> 00:03:04,575
We'll see you
tomorrow night then.
87
00:03:04,706 --> 00:03:05,794
Uh.
88
00:03:05,924 --> 00:03:07,012
Do you know how
to get over here?
89
00:03:07,143 --> 00:03:08,362
- Oh, I'll find it.
Thanks, Dave.
90
00:03:08,492 --> 00:03:09,406
- OK.
91
00:03:09,537 --> 00:03:11,147
Uh, we'll see you then, uh...
92
00:03:11,278 --> 00:03:12,148
- George.
93
00:03:12,279 --> 00:03:13,323
[laughter]
94
00:03:13,454 --> 00:03:14,324
- So long, George.
95
00:03:14,455 --> 00:03:17,414
[music playing]
96
00:03:17,545 --> 00:03:18,720
- Thank you.
97
00:03:18,850 --> 00:03:20,156
- Oh, by the way,
you got a phone call
98
00:03:20,287 --> 00:03:21,462
from an old boyfriend of yours.
99
00:03:21,592 --> 00:03:22,767
- An old boyfriend?
100
00:03:22,898 --> 00:03:24,247
- Yeah, just before
I left the house.
101
00:03:24,378 --> 00:03:25,248
- Really?
Who was it?
102
00:03:25,379 --> 00:03:27,816
- A tall, dark, handsome boy.
103
00:03:27,946 --> 00:03:29,383
- Oh, how do you know?
104
00:03:29,513 --> 00:03:31,733
- That's what he sounded
like on the phone.
105
00:03:31,863 --> 00:03:33,082
- Well, what's his name?
106
00:03:33,213 --> 00:03:35,345
- He said his name
was George Radcliffe.
107
00:03:35,476 --> 00:03:36,564
Does that ring a bell?
108
00:03:36,694 --> 00:03:37,565
- Oh, yeah.
109
00:03:37,695 --> 00:03:39,044
We went to school together.
110
00:03:39,175 --> 00:03:41,133
I'd hardly call him
an old boyfriend.
111
00:03:41,264 --> 00:03:42,222
- Well, he seemed to
know you pretty well.
112
00:03:42,352 --> 00:03:43,614
- Well, sure.
113
00:03:43,745 --> 00:03:45,747
We were in the same
class in high school.
114
00:03:45,877 --> 00:03:47,488
- But he is tall,
dark, and handsome.
115
00:03:47,618 --> 00:03:49,272
- Well, he was a
very attractive boy,
116
00:03:49,403 --> 00:03:50,795
but I haven't seen him in years.
117
00:03:50,926 --> 00:03:52,188
- Would you like us to leave?
118
00:03:52,319 --> 00:03:53,537
- No, I'd like you to stay.
119
00:03:53,668 --> 00:03:55,452
I may need you as
witnesses later on.
120
00:03:55,583 --> 00:03:56,714
- [chuckles]
[laughter]
121
00:03:56,845 --> 00:03:58,629
- What is he doing in town?
122
00:03:58,760 --> 00:04:01,980
- He's here on business, or
at least that's what he said.
123
00:04:02,111 --> 00:04:03,417
- Well, I'm sorry I missed him.
124
00:04:03,547 --> 00:04:04,461
- You didn't.
125
00:04:04,592 --> 00:04:05,810
You'll see him tomorrow night.
126
00:04:05,941 --> 00:04:07,203
- What's this?
127
00:04:07,334 --> 00:04:08,465
- I said you'll see
him tomorrow night.
128
00:04:08,596 --> 00:04:09,858
I invited him over for dinner.
129
00:04:09,988 --> 00:04:10,859
- Oh.
130
00:04:10,989 --> 00:04:12,164
Come on, David.
131
00:04:12,295 --> 00:04:13,514
Did you really
invite him to dinner?
132
00:04:13,644 --> 00:04:14,863
- Yeah.
133
00:04:14,993 --> 00:04:15,820
Isn't that what I
was supposed to do?
134
00:04:15,951 --> 00:04:17,213
- I don't know.
135
00:04:17,344 --> 00:04:18,519
I hope we can find
something to talk about
136
00:04:18,649 --> 00:04:19,955
after all these years.
137
00:04:20,085 --> 00:04:22,174
- Oh, I'm sure you'll
think of something.
138
00:04:22,305 --> 00:04:24,046
How come you never
mentioned this guy?
139
00:04:24,176 --> 00:04:25,221
- Well, there's no reason to.
140
00:04:25,352 --> 00:04:26,875
- Well, there are
a lot of girls I
141
00:04:27,005 --> 00:04:28,964
used to go with that I never
mentioned to your mother.
142
00:04:29,094 --> 00:04:30,008
- Oh, yeah?
Name one.
143
00:04:30,139 --> 00:04:31,662
[laughter]
144
00:04:31,793 --> 00:04:33,011
- Uh.
145
00:04:33,142 --> 00:04:35,449
Uh, Betty Peterson.
146
00:04:35,579 --> 00:04:36,537
- Betty Peterson?
147
00:04:36,667 --> 00:04:37,755
And that name sounds familiar.
148
00:04:37,886 --> 00:04:38,843
- Sure.
149
00:04:38,974 --> 00:04:40,454
It says right here in the paper.
150
00:04:40,584 --> 00:04:42,760
"Special sale at the Betty
Peterson dress shop."
151
00:04:42,891 --> 00:04:44,153
[laughter]
- Let me see that.
152
00:04:44,284 --> 00:04:45,763
- I'm only kidding.
I just made it up did.
153
00:04:45,894 --> 00:04:46,808
- You did not.
154
00:04:46,938 --> 00:04:48,418
I remember reading about it.
155
00:04:48,549 --> 00:04:49,767
Hey, this looks
very interesting.
156
00:04:49,898 --> 00:04:51,552
- Oh.
157
00:04:51,682 --> 00:04:53,075
Isn't that a darling dress?
- Let's go down there tomorrow.
158
00:04:53,205 --> 00:04:54,642
- OK.
- Nice going, Pop.
159
00:04:54,772 --> 00:04:55,686
[laughter]
160
00:04:55,817 --> 00:04:56,644
- I couldn't think of a name.
161
00:04:56,774 --> 00:04:58,733
[laughter]
162
00:04:58,863 --> 00:05:01,039
Well, I'm sure glad you
could come over, Dave.
163
00:05:01,170 --> 00:05:02,563
- Oh.
Thanks, Pop.
164
00:05:02,693 --> 00:05:04,739
Sorry to eat and run,
but I'm a little tired.
165
00:05:04,869 --> 00:05:06,262
- Keeping you pretty
busy over at the office?
166
00:05:06,393 --> 00:05:07,872
- Yeah.
167
00:05:08,003 --> 00:05:09,047
In fact, Mr. Kelly is
calling in an extra secretary
168
00:05:09,178 --> 00:05:10,222
tomorrow to help us out.
169
00:05:10,353 --> 00:05:11,223
Hey, June.
170
00:05:11,354 --> 00:05:12,224
How about it?
171
00:05:12,355 --> 00:05:13,269
- OK.
172
00:05:13,400 --> 00:05:14,226
Well, good night, dad.
173
00:05:14,357 --> 00:05:15,924
- Good night.
174
00:05:16,054 --> 00:05:17,360
- And thanks again
for dinner, mom.
175
00:05:17,491 --> 00:05:18,883
It was wonderful.
- It's OK, dear.
176
00:05:19,014 --> 00:05:20,494
Glad to have you.
177
00:05:20,624 --> 00:05:22,234
- And, uh, give my
regards to George.
178
00:05:22,365 --> 00:05:24,193
- Who?
- George.
179
00:05:24,324 --> 00:05:25,716
You know, tall,
dark, and handsome.
180
00:05:25,847 --> 00:05:27,588
- Oh.
[laughter]
181
00:05:27,718 --> 00:05:29,633
- I still can't figure out
how come you invited him
182
00:05:29,764 --> 00:05:31,243
over to dinner, Dave.
183
00:05:31,374 --> 00:05:33,158
- Well, I guess I
might as well tell you.
184
00:05:33,289 --> 00:05:34,943
I'm going to put
arsenic in his soup.
185
00:05:35,073 --> 00:05:36,423
[laughter]
186
00:05:36,553 --> 00:05:37,424
- Goodnight, dear.
187
00:05:37,554 --> 00:05:38,425
Goodnight, Juney.
188
00:05:38,555 --> 00:05:41,732
- Goodnight.
189
00:05:41,863 --> 00:05:43,821
Uh, how tall is he?
190
00:05:43,952 --> 00:05:44,909
- Who?
191
00:05:45,040 --> 00:05:47,259
- George, whatever his name is.
192
00:05:47,390 --> 00:05:48,522
- Oh.
193
00:05:48,652 --> 00:05:49,523
I don't know.
194
00:05:49,653 --> 00:05:50,567
About your height.
195
00:05:50,698 --> 00:05:51,568
Why?
196
00:05:51,699 --> 00:05:52,787
- Well, I was just curious.
197
00:05:55,180 --> 00:05:56,443
About my height, you say?
198
00:05:56,573 --> 00:05:58,706
- Mhm.
199
00:05:58,836 --> 00:06:00,708
Maybe a little taller.
200
00:06:00,838 --> 00:06:02,927
- How much taller?
201
00:06:03,058 --> 00:06:04,015
- I don't know.
202
00:06:04,146 --> 00:06:05,756
What difference does it make?
203
00:06:05,887 --> 00:06:08,019
- Well, I'd just like to know
a little bit about this guy.
204
00:06:08,150 --> 00:06:10,761
You've never
mentioned him before.
205
00:06:10,892 --> 00:06:13,895
You must remember
how tall he is.
206
00:06:14,025 --> 00:06:18,029
- Well, if I recall, he wasn't
tall and he wasn't short.
207
00:06:18,160 --> 00:06:20,684
I guess he was about average.
208
00:06:20,815 --> 00:06:22,904
- He was about average and
yet he's taller than I am?
209
00:06:23,034 --> 00:06:24,166
[laughter]
210
00:06:24,296 --> 00:06:25,602
- I don't know, dear.
211
00:06:25,733 --> 00:06:28,605
For all I know, you may
be taller than he is.
212
00:06:28,736 --> 00:06:31,695
Why don't you measure when he
comes over here tomorrow night?
213
00:06:31,826 --> 00:06:33,044
- Look.
214
00:06:33,175 --> 00:06:35,438
Let's not make a big
deal out of this.
215
00:06:35,569 --> 00:06:37,309
Besides, that wouldn't
prove anything anyway.
216
00:06:37,440 --> 00:06:38,876
He might be wearing
lifts in his shoes.
217
00:06:39,007 --> 00:06:40,312
[laughter]
218
00:06:40,443 --> 00:06:42,010
I just thought you might
remember how tall he
219
00:06:42,140 --> 00:06:44,578
was from dancing with him.
220
00:06:44,708 --> 00:06:47,232
You did go dancing with them
quite a bit, didn't you?
221
00:06:47,363 --> 00:06:48,495
- Just a few times, I think.
222
00:06:52,542 --> 00:06:55,023
- With a whole crowd
or just you and he?
223
00:06:55,153 --> 00:06:57,721
- Mostly with the crowd.
224
00:06:57,852 --> 00:06:59,984
- You don't mind my asking
all these questions, do you?
225
00:07:00,115 --> 00:07:01,551
- [chuckles] No, of course not.
226
00:07:01,682 --> 00:07:02,987
Look.
227
00:07:03,118 --> 00:07:04,728
My school yearbook is up
in the closet someplace.
228
00:07:04,859 --> 00:07:06,426
Why don't I get
it down tomorrow,
229
00:07:06,556 --> 00:07:08,428
and we'll look and see if we
can find his picture in it?
230
00:07:08,558 --> 00:07:09,516
[laughter]
231
00:07:09,646 --> 00:07:10,560
- That's silly.
232
00:07:10,691 --> 00:07:13,215
I'm not as curious as all that.
233
00:07:13,345 --> 00:07:14,564
- You better turn
out the lights,
234
00:07:14,695 --> 00:07:15,913
or you'll be dead
tired tomorrow.
235
00:07:16,044 --> 00:07:17,175
- OK.
236
00:07:17,306 --> 00:07:18,481
I just want to
finish this article.
237
00:07:18,612 --> 00:07:19,743
Goodnight, sweetheart.
- Goodnight.
238
00:07:19,874 --> 00:07:20,744
- [smacks kiss]
239
00:07:20,875 --> 00:07:24,095
[music playing]
240
00:08:25,983 --> 00:08:27,855
[crashing]
241
00:08:27,985 --> 00:08:31,902
[laughter]
242
00:08:32,033 --> 00:08:33,687
- Not that closet, dear.
The other one.
243
00:08:33,817 --> 00:08:34,688
[laughter]
244
00:08:34,818 --> 00:08:38,213
[music playing]
245
00:08:43,697 --> 00:08:46,264
- "A copy of the contract
with the suggested revisions
246
00:08:46,395 --> 00:08:47,875
is enclosed.
247
00:08:48,005 --> 00:08:49,616
Would you please let
us know your reaction
248
00:08:49,746 --> 00:08:51,356
to this as soon as possible?
249
00:08:51,487 --> 00:08:53,358
Yours very truly, David Nelson."
250
00:08:53,489 --> 00:08:54,359
Get that?
251
00:08:54,490 --> 00:08:55,926
- Yes, sir.
252
00:08:56,057 --> 00:08:57,667
"A copy of the contract
for the suggested revisions
253
00:08:57,798 --> 00:08:59,060
is enclosed.
254
00:08:59,190 --> 00:09:00,104
Would you please let
us know your reaction
255
00:09:00,235 --> 00:09:01,410
to this as soon as possible?
256
00:09:01,541 --> 00:09:02,890
Yours very truly, David Nelson."
257
00:09:03,020 --> 00:09:04,718
- Uh, would you type
that up, please,
258
00:09:04,848 --> 00:09:06,154
and make a copy for the file?
259
00:09:06,284 --> 00:09:07,459
- Yes, sir.
- Oh.
260
00:09:07,590 --> 00:09:08,896
And don't forget to
bring the notes up
261
00:09:09,026 --> 00:09:10,506
to date on the Miller contracts.
- Oh.
262
00:09:10,637 --> 00:09:11,507
I've already done that.
263
00:09:11,638 --> 00:09:12,943
- Oh, good.
264
00:09:13,074 --> 00:09:14,510
You're very efficient,
Ms. McWhirter, is it?
265
00:09:14,641 --> 00:09:15,511
- That's right.
266
00:09:15,642 --> 00:09:16,512
Joan.
267
00:09:16,643 --> 00:09:17,861
- And you're doing fine, Joan.
268
00:09:17,992 --> 00:09:19,254
- Thank you.
269
00:09:19,384 --> 00:09:21,299
- I guess it's about
time you had some lunch.
270
00:09:21,430 --> 00:09:22,562
- Whatever you say.
271
00:09:22,692 --> 00:09:24,128
Can I bring something
back for you?
272
00:09:24,259 --> 00:09:25,390
- Oh, yeah.
Thanks.
273
00:09:25,521 --> 00:09:26,217
If you don't mind.
I'd appreciate it.
274
00:09:26,348 --> 00:09:27,175
- What would you like?
275
00:09:27,305 --> 00:09:28,655
- Oh, I don't care.
276
00:09:28,785 --> 00:09:30,570
How about a ham on rye
and a chocolate malt?
277
00:09:30,700 --> 00:09:31,571
- OK.
278
00:09:31,701 --> 00:09:32,746
[music playing]
279
00:09:32,876 --> 00:09:33,964
I'll be back as
soon as possible.
280
00:09:34,095 --> 00:09:35,009
- Uh, that's OK.
281
00:09:35,139 --> 00:09:36,010
Take your time.
282
00:09:36,140 --> 00:09:38,055
[music playing]
283
00:09:39,100 --> 00:09:40,536
Uh, Connie?
- Yes, Dave?
284
00:09:40,667 --> 00:09:41,493
- Have you heard
from Mr. Kelley yet?
285
00:09:41,624 --> 00:09:42,582
- Yeah.
286
00:09:42,712 --> 00:09:44,018
He phoned just a
few minutes ago.
287
00:09:44,148 --> 00:09:45,454
Looks like he's going
to be in court all day.
288
00:09:45,585 --> 00:09:46,803
- Oh, gee.
289
00:09:46,934 --> 00:09:47,891
Well, you might as
well go to lunch then.
290
00:09:48,022 --> 00:09:49,066
- Thanks.
291
00:09:49,197 --> 00:09:50,415
I think I will,
if you don't mind.
292
00:09:50,546 --> 00:09:51,895
How's the new
secretary working out?
293
00:09:52,026 --> 00:09:53,418
- Oh, real good.
294
00:09:53,549 --> 00:09:55,464
She's willing enough,
quick and eager to please.
295
00:09:55,595 --> 00:09:56,726
- Well, that helps.
296
00:09:56,857 --> 00:09:57,988
Could I bring back
something for you?
297
00:09:58,119 --> 00:09:59,555
- Oh, no thanks.
298
00:09:59,686 --> 00:10:00,991
She's bringing me a sandwich
and a chocolate malt.
299
00:10:01,122 --> 00:10:02,776
- Say, she is eager to please.
300
00:10:02,906 --> 00:10:04,734
- And she's very nice.
301
00:10:04,865 --> 00:10:05,779
- Hi.
302
00:10:05,909 --> 00:10:06,997
I hope I didn't take too long.
303
00:10:07,128 --> 00:10:08,303
- No, that was real fast.
304
00:10:08,433 --> 00:10:09,347
- Should I put this
in your office?
305
00:10:09,478 --> 00:10:10,348
- Oh, yes.
Thanks.
306
00:10:10,479 --> 00:10:11,523
That'd be fine.
- OK.
307
00:10:15,353 --> 00:10:16,790
[door closes]
308
00:10:16,920 --> 00:10:17,878
- Well, do you think maybe
I'd better stick around
309
00:10:18,008 --> 00:10:19,357
and chaperone you two?
[laughter]
310
00:10:19,488 --> 00:10:21,446
- I don't think
that'll be necessary.
311
00:10:21,577 --> 00:10:23,797
I must admit she looks a lot
better with her glasses off.
312
00:10:23,927 --> 00:10:24,972
- Who hired her anyway?
313
00:10:25,102 --> 00:10:26,277
- I don't know.
314
00:10:26,408 --> 00:10:27,670
I guess the agency
just sent her over.
315
00:10:27,801 --> 00:10:28,758
- Well, we'll have to
put a stop to that.
316
00:10:28,889 --> 00:10:30,194
[laughter]
- [chuckles]
317
00:10:30,325 --> 00:10:31,195
- See you later.
- OK.
318
00:10:31,326 --> 00:10:32,153
- Oh.
Hi, Rick.
319
00:10:32,283 --> 00:10:33,241
- Hi.
320
00:10:33,371 --> 00:10:34,198
- Well, here's your chaperone.
321
00:10:34,329 --> 00:10:35,547
Now I can enjoy my lunch.
322
00:10:35,678 --> 00:10:38,463
[laughter]
323
00:10:38,594 --> 00:10:39,813
- What was that all about?
- Oh.
324
00:10:39,943 --> 00:10:41,858
It comes under the
heading of "office jokes."
325
00:10:41,989 --> 00:10:43,338
What brings you down
here this time of day?
326
00:10:43,468 --> 00:10:44,774
- Well, a little
financial problem.
327
00:10:44,905 --> 00:10:46,080
I need about $5.
328
00:10:46,210 --> 00:10:47,081
- How come you're broke?
329
00:10:47,211 --> 00:10:48,082
- I'm not broke.
330
00:10:48,212 --> 00:10:49,518
I just forgot my wallet.
331
00:10:49,649 --> 00:10:51,868
I hate to rush you, but
Wally's double-parked.
332
00:10:51,999 --> 00:10:52,913
- A five?
333
00:10:53,043 --> 00:10:54,523
- Well, yeah.
334
00:10:54,654 --> 00:10:55,872
You mean you're going to
give it to me just like that?
335
00:10:56,003 --> 00:10:56,917
No arguments?
336
00:10:57,047 --> 00:10:58,309
No notes to sign or anything?
337
00:10:58,440 --> 00:11:00,529
- You're just lucky I'm busy.
338
00:11:00,660 --> 00:11:01,617
- Mr. Nelson.
339
00:11:01,748 --> 00:11:03,184
Oh, I'm sorry.
340
00:11:03,314 --> 00:11:05,360
I didn't know you had
someone out there with you.
341
00:11:05,490 --> 00:11:06,927
- The heck was that?
342
00:11:07,057 --> 00:11:09,277
- Uh, just an extra
secretary Mr. Kelley hired.
343
00:11:09,407 --> 00:11:10,321
- Hey, very nice.
344
00:11:10,452 --> 00:11:11,453
- Come on.
Will you, Ricky?
345
00:11:11,583 --> 00:11:13,020
I'm busy.
346
00:11:13,150 --> 00:11:14,456
Besides, I thought you said
Wally was double-parked.
347
00:11:14,586 --> 00:11:16,153
- Well, that's his hard luck.
348
00:11:16,284 --> 00:11:17,807
Are you sure Mr.
Kelley hired her?
349
00:11:17,938 --> 00:11:19,243
- That's right.
Who do you think hired her?
350
00:11:19,374 --> 00:11:21,332
- Well, I'm sure it wasn't June.
351
00:11:21,463 --> 00:11:23,030
You remember June, don't you?
Your wife?
352
00:11:23,160 --> 00:11:24,031
[laughter]
353
00:11:24,161 --> 00:11:25,032
- Wait a second.
354
00:11:25,162 --> 00:11:26,947
I'm glad you mentioned June.
355
00:11:27,077 --> 00:11:29,036
Would you do me a big favor?
- Well, of course.
356
00:11:29,166 --> 00:11:30,994
You don't think I'd squeal
on my own brother, do you?
357
00:11:31,125 --> 00:11:32,953
[laughter]
- I'm not talking about that.
358
00:11:33,083 --> 00:11:34,955
In the first place, there's
nothing to squeal about.
359
00:11:35,085 --> 00:11:36,173
- OK.
Don't get mad at me.
360
00:11:36,304 --> 00:11:37,784
What can I do for you?
361
00:11:37,914 --> 00:11:39,524
- Well, some guy who used
to go to school with June
362
00:11:39,655 --> 00:11:41,396
is coming over to have
dinner with us tonight.
363
00:11:41,526 --> 00:11:42,963
- Whose idea was that?
364
00:11:43,093 --> 00:11:44,486
- That's beside the point.
365
00:11:44,616 --> 00:11:46,357
At least you might fill
in some embarrassing lags
366
00:11:46,488 --> 00:11:47,358
in the conversation.
367
00:11:47,489 --> 00:11:48,359
How about it?
368
00:11:48,490 --> 00:11:49,796
I'd sure appreciate it.
369
00:11:49,926 --> 00:11:51,101
- Well, OK.
370
00:11:51,232 --> 00:11:52,494
But only because
you're my brother
371
00:11:52,624 --> 00:11:54,714
and because you loaned me $10.
372
00:11:54,844 --> 00:11:56,411
- Uh, $5.
373
00:11:56,541 --> 00:11:57,412
- Oh.
374
00:11:57,542 --> 00:11:58,413
Really?
- OK.
375
00:11:58,543 --> 00:11:59,414
$10.
376
00:11:59,544 --> 00:12:00,807
[laughter]
377
00:12:00,937 --> 00:12:02,330
- Thanks.
378
00:12:02,460 --> 00:12:04,636
Oh, and don't worry about...
379
00:12:04,767 --> 00:12:05,637
I won't say a word.
380
00:12:05,768 --> 00:12:06,638
[laughter]
381
00:12:06,769 --> 00:12:08,553
- Thanks a lot.
382
00:12:08,684 --> 00:12:09,641
Well, hi, honey.
383
00:12:09,772 --> 00:12:11,948
- Hi.
384
00:12:12,079 --> 00:12:13,733
- What are you doing down here?
385
00:12:13,863 --> 00:12:15,691
- Oh, I just came down to return
a few things we can't afford,
386
00:12:15,822 --> 00:12:17,606
and I thought maybe you'd
like to take me to lunch.
387
00:12:17,737 --> 00:12:18,825
- Oh.
388
00:12:18,955 --> 00:12:19,782
I'm awful sorry,
but I really can't.
389
00:12:19,913 --> 00:12:21,175
- Oh.
390
00:12:21,305 --> 00:12:22,219
You have a date with
a client or something?
391
00:12:22,350 --> 00:12:23,743
- No, it's nothing like that.
392
00:12:23,873 --> 00:12:25,353
It's just that we're so
darn busy I don't think I
393
00:12:25,483 --> 00:12:26,963
can take time for lunch today.
- Oh.
394
00:12:27,094 --> 00:12:28,312
Well, I'll run out and
get you a sandwich.
395
00:12:28,443 --> 00:12:29,923
- Oh, no.
Really, that's all right.
396
00:12:30,053 --> 00:12:31,620
I'll make out OK.
397
00:12:31,751 --> 00:12:33,709
- Here you are, Mr. Nelson,
before you starve to death.
398
00:12:33,840 --> 00:12:35,145
[laughter]
- Oh, thank you.
399
00:12:35,276 --> 00:12:37,104
Uh, this is a young
lady who's going
400
00:12:37,234 --> 00:12:39,759
to be working with us for a
couple of days, Joan McWhirter.
401
00:12:39,889 --> 00:12:41,586
This is my wife--
402
00:12:41,717 --> 00:12:42,587
[snaps fingers]
- June.
403
00:12:42,718 --> 00:12:43,588
- June!
404
00:12:43,719 --> 00:12:45,286
[laughter]
Of course.
405
00:12:45,416 --> 00:12:46,853
- You didn't tell
me you were married.
406
00:12:46,983 --> 00:12:47,854
- Oh.
407
00:12:47,984 --> 00:12:49,029
Yes, I'm married.
408
00:12:49,159 --> 00:12:50,291
Uh, very happily married.
409
00:12:50,421 --> 00:12:51,683
[laughter]
410
00:12:51,814 --> 00:12:53,381
Well, I guess I'd
better be running along.
411
00:12:53,511 --> 00:12:54,730
- Oh.
Don't be silly, honey.
412
00:12:54,861 --> 00:12:56,514
Why don't you come
over here and sit down?
413
00:12:56,645 --> 00:12:57,472
Would you like part
of my sandwich?
414
00:12:57,602 --> 00:12:58,516
- No, thank you.
415
00:12:58,647 --> 00:13:00,170
Really, I'm not very hungry.
416
00:13:00,301 --> 00:13:02,042
- Well, if you need me,
I'll be in the office.
417
00:13:02,172 --> 00:13:03,217
Nice to have met you.
418
00:13:03,347 --> 00:13:04,653
- Thank you.
419
00:13:04,784 --> 00:13:07,830
- Uh, she's just filling
in for a couple of days.
420
00:13:07,961 --> 00:13:08,918
She's very efficient.
421
00:13:09,049 --> 00:13:10,398
Real quick.
422
00:13:10,528 --> 00:13:11,616
- She's very attractive.
423
00:13:11,747 --> 00:13:13,009
- [chuckles] Are you kidding?
424
00:13:13,140 --> 00:13:14,750
You should see her
with her glasses on.
425
00:13:14,881 --> 00:13:16,491
[laughter]
426
00:13:16,621 --> 00:13:18,754
[music playing]
427
00:13:18,885 --> 00:13:20,277
Sure you don't want a sandwich?
428
00:13:20,408 --> 00:13:21,365
- No, thank you.
429
00:13:21,496 --> 00:13:22,802
I think I'd better get on home.
430
00:13:22,932 --> 00:13:24,978
I have a few more things
to get at the market.
431
00:13:25,108 --> 00:13:26,806
You haven't forgotten
about George, have you?
432
00:13:26,936 --> 00:13:28,068
- Oh, no.
I'll be there.
433
00:13:28,198 --> 00:13:30,070
6:30.
434
00:13:30,200 --> 00:13:32,072
- Oh, and say goodbye
to Ms. McSweater for me.
435
00:13:32,202 --> 00:13:33,073
- Uh, McWhirter.
436
00:13:33,203 --> 00:13:34,814
[laughter]
437
00:13:34,944 --> 00:13:35,815
Goodbye, dear.
438
00:13:35,945 --> 00:13:36,816
[smacks kiss]
439
00:13:36,946 --> 00:13:38,252
[music playing]
440
00:13:38,382 --> 00:13:41,821
[applause]
441
00:13:51,221 --> 00:13:54,703
[typing]
442
00:13:57,706 --> 00:13:59,360
- Well, here's the last of it.
443
00:13:59,490 --> 00:14:01,101
- Oh, thanks.
444
00:14:01,231 --> 00:14:02,624
Boy, I didn't realize
it was so late.
445
00:14:02,754 --> 00:14:03,930
- Oh.
446
00:14:04,060 --> 00:14:05,279
Is that second name
spelled correctly?
447
00:14:05,409 --> 00:14:06,715
- Yeah, that's right.
448
00:14:06,846 --> 00:14:08,238
- And is this punctuated
the way you wanted it?
449
00:14:08,369 --> 00:14:09,936
- Yeah, that's fine.
450
00:14:10,066 --> 00:14:11,938
I'll just give these
to Ms. Edwards.
451
00:14:12,068 --> 00:14:13,635
Oh, I guess that'll
be all for tonight.
452
00:14:13,765 --> 00:14:14,897
- OK.
453
00:14:15,028 --> 00:14:16,246
- See you first thing
in the tomorrow.
454
00:14:16,377 --> 00:14:19,467
[music playing]
455
00:14:21,208 --> 00:14:22,078
Goodnight.
456
00:14:22,209 --> 00:14:24,689
- Goodnight.
457
00:14:24,820 --> 00:14:26,691
- Uh, Connie, would you
put some stamps on these
458
00:14:26,822 --> 00:14:28,432
and mail them for me, please?
- Oh, sure.
459
00:14:28,563 --> 00:14:29,912
- Mr. Kelley didn't
call again, did he?
460
00:14:30,043 --> 00:14:31,087
- No, not since
you talked to him.
461
00:14:31,218 --> 00:14:32,436
He must had quite
a day in court.
462
00:14:32,567 --> 00:14:33,611
- Yeah.
463
00:14:33,742 --> 00:14:34,786
Well, I'm going to take off.
464
00:14:34,917 --> 00:14:36,440
We have a guest
coming for dinner.
465
00:14:36,571 --> 00:14:37,441
- OK.
- See you tomorrow.
466
00:14:37,572 --> 00:14:38,442
- Mhm.
Night.
467
00:14:38,573 --> 00:14:39,966
[phone rings]
468
00:14:40,096 --> 00:14:41,881
Dobson & Kelley.
469
00:14:42,011 --> 00:14:44,057
Well, yes, Mr. Kelley.
470
00:14:44,187 --> 00:14:45,275
Uh, Dave?
471
00:14:45,406 --> 00:14:47,103
- [chuckles] Yeah,
I guess I'm here.
472
00:14:47,234 --> 00:14:48,104
- Yes.
473
00:14:48,235 --> 00:14:49,366
He's right here, Mr. Kelley.
474
00:14:49,497 --> 00:14:50,454
Line three, Dave.
475
00:14:53,718 --> 00:14:54,719
- Hello, Mr. Kelley.
476
00:14:57,548 --> 00:14:59,289
Well, yeah, I took care
of everything else.
477
00:15:01,683 --> 00:15:03,511
Well, I was going to
finish that up tomorrow.
478
00:15:06,296 --> 00:15:07,167
Oh, no.
479
00:15:07,297 --> 00:15:09,821
That's OK.
480
00:15:09,952 --> 00:15:12,694
Well, sure.
481
00:15:12,824 --> 00:15:14,478
We'll take care
of it right away.
482
00:15:14,609 --> 00:15:15,871
Yes, sir.
483
00:15:16,002 --> 00:15:17,568
Goodbye.
484
00:15:17,699 --> 00:15:19,048
- What's the bad news?
485
00:15:19,179 --> 00:15:20,789
- Mr. Kelley wants that
brief on the Miller case
486
00:15:20,920 --> 00:15:22,530
finished by tonight.
- Oh, gee.
487
00:15:22,660 --> 00:15:24,140
Would you like me to
stay and help you?
488
00:15:24,271 --> 00:15:25,750
- Oh, thanks, but he
wants you to meet him over
489
00:15:25,881 --> 00:15:27,839
at Judge Willoughby's office
with the Perry report.
490
00:15:27,970 --> 00:15:29,580
- Oh, great.
491
00:15:29,711 --> 00:15:31,408
- Oh, Miss McWhirter,
would it be possible
492
00:15:31,539 --> 00:15:33,106
for you to stay a little longer?
493
00:15:33,236 --> 00:15:35,195
Mr. Kelley just phoned, and
I have some more work to do.
494
00:15:35,325 --> 00:15:36,457
- Sure.
495
00:15:36,587 --> 00:15:37,719
I can stay as long
as you want me to.
496
00:15:37,849 --> 00:15:38,981
- Uh, thanks.
I'd sure appreciate it.
497
00:15:39,112 --> 00:15:40,156
I'll be right with you.
498
00:15:40,287 --> 00:15:41,331
I have a few phone
calls to make.
499
00:15:41,462 --> 00:15:43,072
- It's all right.
Take your time.
500
00:15:43,203 --> 00:15:45,118
- Oh, and you might as well get
the Delaney file out and get
501
00:15:45,248 --> 00:15:46,423
started on that.
- OK.
502
00:15:46,554 --> 00:15:47,859
- Oh, Dave?
503
00:15:47,990 --> 00:15:48,991
Are you sure I can't
help you with anything?
504
00:15:49,122 --> 00:15:50,036
- Uh, no thanks.
505
00:15:50,166 --> 00:15:51,994
I have everything under control.
506
00:15:52,125 --> 00:15:53,169
Let's see.
507
00:15:53,300 --> 00:15:54,170
Better phone June.
- It's ringing.
508
00:15:54,301 --> 00:15:55,171
[laughter]
- Oh.
509
00:15:55,302 --> 00:15:56,172
Thanks.
510
00:15:56,303 --> 00:15:58,958
[music playing]
511
00:16:00,350 --> 00:16:01,612
Honey?
- Yes?
512
00:16:01,743 --> 00:16:02,962
[laughter]
513
00:16:03,092 --> 00:16:03,963
Oh.
514
00:16:04,093 --> 00:16:05,877
I'm sorry.
515
00:16:06,008 --> 00:16:07,444
- How's everything going?
- Oh.
516
00:16:07,575 --> 00:16:09,185
OK, I guess.
Where are you?
517
00:16:09,316 --> 00:16:10,708
I thought you'd be home by now.
518
00:16:10,839 --> 00:16:12,406
- Well, I'm still at the office.
519
00:16:12,536 --> 00:16:14,016
In fact, that's
why I called you.
520
00:16:14,147 --> 00:16:15,975
I'm going to have to stay
here and work for a while.
521
00:16:16,105 --> 00:16:17,585
- Well, George will
be here any minute.
522
00:16:17,715 --> 00:16:19,369
- Well, there's nothing
I can do about it.
523
00:16:19,500 --> 00:16:21,850
Mr. Kelley just phoned and he
needs this stuff right away.
524
00:16:21,981 --> 00:16:23,330
I'll be there just
as soon as I can.
525
00:16:23,460 --> 00:16:24,461
[doorbell rings]
- Oh.
526
00:16:24,592 --> 00:16:25,549
Hang on for a second.
527
00:16:25,680 --> 00:16:27,377
Someone's at the door.
528
00:16:27,508 --> 00:16:28,465
- Uh, June?
529
00:16:30,902 --> 00:16:32,426
- Hi, George.
Come on in.
530
00:16:32,556 --> 00:16:33,557
- Thanks.
531
00:16:33,688 --> 00:16:34,558
- How are you?
532
00:16:34,689 --> 00:16:36,473
- Fine.
533
00:16:36,604 --> 00:16:37,561
Hey, you look great.
534
00:16:37,692 --> 00:16:38,562
- Thank you.
535
00:16:38,693 --> 00:16:39,999
So do you.
536
00:16:40,129 --> 00:16:41,435
- Here.
537
00:16:41,565 --> 00:16:42,479
- They're beautiful.
538
00:16:42,610 --> 00:16:43,828
Thank you.
539
00:16:43,959 --> 00:16:45,613
- Well, I remember
you liked roses.
540
00:16:45,743 --> 00:16:47,354
- Won't you sit down?
Dave's on the phone.
541
00:16:47,484 --> 00:16:48,355
- Oh.
542
00:16:48,485 --> 00:16:49,399
Thanks.
543
00:16:49,530 --> 00:16:52,054
[music playing]
544
00:16:53,099 --> 00:16:53,969
- Dave?
545
00:16:54,100 --> 00:16:55,275
It's George.
546
00:16:55,405 --> 00:16:56,363
- Uh, yeah.
547
00:16:56,493 --> 00:16:57,581
So I figured.
- Oh.
548
00:16:57,712 --> 00:16:58,582
You were listening?
549
00:16:58,713 --> 00:16:59,757
- [chuckles] I was not.
550
00:16:59,888 --> 00:17:00,932
And what color are the roses?
551
00:17:01,063 --> 00:17:02,021
[laughter]
552
00:17:02,151 --> 00:17:03,718
- I really didn't notice.
553
00:17:03,848 --> 00:17:05,285
Will you be home pretty soon?
554
00:17:05,415 --> 00:17:06,503
- Yeah, just as soon as I can.
555
00:17:06,634 --> 00:17:07,504
- OK.
556
00:17:07,635 --> 00:17:08,679
Well, hurry up.
557
00:17:08,810 --> 00:17:09,811
Bye.
558
00:17:11,813 --> 00:17:12,901
- Problems?
559
00:17:13,032 --> 00:17:14,685
- Uh, yeah.
560
00:17:14,816 --> 00:17:16,165
Our guest arrived ahead of time.
561
00:17:16,296 --> 00:17:17,993
I think maybe I'd better
phone Rick and tell
562
00:17:18,124 --> 00:17:19,647
him to get right over there.
563
00:17:19,777 --> 00:17:20,648
- Hello?
564
00:17:20,778 --> 00:17:22,302
Hello?
- Hello?
565
00:17:22,432 --> 00:17:24,173
Who is this?
- Who is this?
566
00:17:24,304 --> 00:17:25,218
- Is that you, Wally?
567
00:17:25,348 --> 00:17:26,219
- Yeah!
568
00:17:26,349 --> 00:17:27,220
- Well, this is Dave.
569
00:17:27,350 --> 00:17:28,221
- Oh, hiya, Dave.
570
00:17:28,351 --> 00:17:29,265
I was just calling you.
571
00:17:29,396 --> 00:17:30,919
[chuckles] Hey.
572
00:17:31,050 --> 00:17:32,442
I understand you've got a
beautiful new secretary over
573
00:17:32,573 --> 00:17:33,835
at your office.
- Uh, yeah.
574
00:17:33,965 --> 00:17:35,750
Just for a few days.
- Uh, what's her name?
575
00:17:35,880 --> 00:17:37,012
- Look, Wally, I'm
in kind of a hurry.
576
00:17:37,143 --> 00:17:38,057
Is Rick there?
- Uh, yeah.
577
00:17:38,187 --> 00:17:39,797
He's taking a shower.
578
00:17:39,928 --> 00:17:40,929
- Well, will you please tell
him to get over to our apartment
579
00:17:41,060 --> 00:17:42,148
as soon as possible?
580
00:17:42,278 --> 00:17:43,627
- You mean he's
invited for dinner?
581
00:17:43,758 --> 00:17:44,889
- Yeah.
- Me, too?
582
00:17:45,020 --> 00:17:46,065
[laughter]
- Some other time.
583
00:17:46,195 --> 00:17:47,370
Will you please hurry, Wally?
584
00:17:47,501 --> 00:17:48,719
This guy's already
there, and it might
585
00:17:48,850 --> 00:17:50,112
be a little awkward for June.
586
00:17:50,243 --> 00:17:51,418
- What guy?
587
00:17:51,548 --> 00:17:53,333
- Just a guy, an old
friend of June's.
588
00:17:53,463 --> 00:17:54,856
Will you please hurry up?
- OK.
589
00:17:54,986 --> 00:17:55,900
OK.
Don't go away.
590
00:17:56,031 --> 00:17:57,641
- I'll wait.
591
00:17:57,772 --> 00:17:58,642
- You didn't tell me it was
an old boyfriend of June's who
592
00:17:58,773 --> 00:17:59,774
was coming over to dinner.
593
00:17:59,904 --> 00:18:01,515
- Oh, yeah.
594
00:18:01,645 --> 00:18:04,344
He showed up a little early,
uh, with a bouquet of roses.
595
00:18:04,474 --> 00:18:05,954
- Oh, that's nice.
596
00:18:06,085 --> 00:18:07,956
- Uh, Rick will be over
there in a couple of minutes.
597
00:18:08,087 --> 00:18:09,827
- Rick?
What for?
598
00:18:09,958 --> 00:18:11,307
- Well, I just
thought he might be
599
00:18:11,438 --> 00:18:13,440
able to help the
conversation along a little
600
00:18:13,570 --> 00:18:14,484
until I get there.
601
00:18:14,615 --> 00:18:16,182
- Oh?
602
00:18:16,312 --> 00:18:18,532
- You see, she hasn't seen
this guy for quite a while.
603
00:18:18,662 --> 00:18:20,403
- Well, I better get going.
604
00:18:20,534 --> 00:18:22,101
- Uh.
605
00:18:22,231 --> 00:18:23,667
You think it'll look like
I'm sending Rick over there
606
00:18:23,798 --> 00:18:25,060
as kind of a watchdog?
607
00:18:25,191 --> 00:18:26,975
- Well, it could be.
608
00:18:27,106 --> 00:18:28,019
Oh, I guess not.
609
00:18:28,150 --> 00:18:29,195
Well, I'll see you tomorrow.
610
00:18:29,325 --> 00:18:30,239
- OK.
611
00:18:30,370 --> 00:18:31,240
- Hello?
612
00:18:31,371 --> 00:18:32,372
Hello?
- Hello.
613
00:18:32,502 --> 00:18:33,373
Wally?
- Oh.
614
00:18:33,503 --> 00:18:34,548
Don't worry about a thing, Dave.
615
00:18:34,678 --> 00:18:35,897
The old watchdog's all lined up.
616
00:18:36,027 --> 00:18:36,941
He says he'll be
there in five minutes.
617
00:18:37,072 --> 00:18:37,942
[laughter]
- No.
618
00:18:38,073 --> 00:18:39,422
Wait a second.
Uh, Wally?
619
00:18:39,553 --> 00:18:40,641
- Well, what's the matter?
- Look.
620
00:18:40,771 --> 00:18:42,164
I've changed my mind.
621
00:18:42,295 --> 00:18:44,079
Tell Rick he'd better
not go over there.
622
00:18:44,210 --> 00:18:45,646
It might look kind
of funny to June.
623
00:18:45,776 --> 00:18:47,474
- Oh.
624
00:18:47,604 --> 00:18:48,518
Do you want me to call June and
tell her you'll be right there?
625
00:18:48,649 --> 00:18:49,911
- No.
626
00:18:50,041 --> 00:18:51,042
I told you I'm stuck
here at the office.
627
00:18:51,173 --> 00:18:52,174
- Oh, yeah.
With that secretary.
628
00:18:52,305 --> 00:18:53,523
[laughter]
- Look.
629
00:18:53,654 --> 00:18:55,395
Just tell Rick not
to come over, OK?
630
00:18:55,525 --> 00:18:56,570
- OK.
631
00:18:56,700 --> 00:18:57,614
Have fun, you dog.
632
00:18:57,745 --> 00:18:58,615
[laughs]
633
00:18:58,746 --> 00:18:59,877
[laughter]
634
00:19:01,183 --> 00:19:02,315
- See you later, Wally.
- Wait a minute.
635
00:19:02,445 --> 00:19:03,838
Where are you going?
- Over to Dave's.
636
00:19:03,968 --> 00:19:05,492
- Hold everything.
There's been a change in plans.
637
00:19:05,622 --> 00:19:06,710
- Says who?
- David.
638
00:19:06,841 --> 00:19:08,103
He changed his mind.
It's all off.
639
00:19:08,234 --> 00:19:09,235
- You're kidding.
- No.
640
00:19:09,365 --> 00:19:10,758
I mean it.
641
00:19:10,888 --> 00:19:12,151
And say, Rick, you really
ought to set a better
642
00:19:12,281 --> 00:19:13,761
example for the freshmen.
643
00:19:13,891 --> 00:19:15,502
You know the rule about coming
downstairs half dressed.
644
00:19:15,632 --> 00:19:16,764
[laughter]
645
00:19:16,894 --> 00:19:20,202
[music playing]
646
00:19:20,333 --> 00:19:23,727
[typing]
647
00:19:32,997 --> 00:19:35,783
[shimmer]
648
00:19:37,001 --> 00:19:38,002
- How in the world
did you remember
649
00:19:38,133 --> 00:19:40,048
that I like yellow roses?
650
00:19:40,179 --> 00:19:43,312
- Oh, I remember a lot
of things about you.
651
00:19:43,443 --> 00:19:44,835
Do you really like the flowers?
652
00:19:44,966 --> 00:19:45,836
- Oh, yes.
653
00:19:45,967 --> 00:19:47,708
They're lovely.
654
00:19:47,838 --> 00:19:49,840
[laughter]
655
00:19:52,365 --> 00:19:53,801
- Mr. Nelson.
656
00:19:53,931 --> 00:19:54,802
Mr. Nelson?
657
00:19:54,932 --> 00:19:56,325
- Hmm?
Oh.
658
00:19:56,456 --> 00:19:57,935
[chuckles] Thanks.
659
00:19:58,066 --> 00:19:59,850
- I've never known anyone
so dedicated to his work.
660
00:19:59,981 --> 00:20:01,591
You were completely
lost in your thoughts.
661
00:20:01,722 --> 00:20:02,549
- [chuckles]
662
00:20:02,679 --> 00:20:03,811
[laughter]
663
00:20:05,247 --> 00:20:07,118
- Whatever happened to Andy?
664
00:20:07,249 --> 00:20:08,119
- Uh, Andy?
665
00:20:08,250 --> 00:20:09,164
- You know.
666
00:20:09,295 --> 00:20:10,731
He was one of the cheerleaders.
667
00:20:10,861 --> 00:20:12,123
- Oh.
668
00:20:12,254 --> 00:20:13,647
You mean Randy, Randy Phillips.
- Oh, yes.
669
00:20:13,777 --> 00:20:14,822
I guess that was his name.
670
00:20:14,952 --> 00:20:16,389
Whatever happened to him?
- Gee.
671
00:20:16,519 --> 00:20:18,086
I really don't know.
672
00:20:18,217 --> 00:20:19,696
I think somebody told me he
was with an investment firm
673
00:20:19,827 --> 00:20:21,481
or something like that.
- Hmm.
674
00:20:21,611 --> 00:20:22,482
Sounds pretty important.
675
00:20:22,612 --> 00:20:23,744
- Yeah.
676
00:20:23,874 --> 00:20:25,267
Well, he always
was a good student.
677
00:20:25,398 --> 00:20:28,270
- Yes, he was.
678
00:20:28,401 --> 00:20:29,750
[phone rings]
679
00:20:29,880 --> 00:20:31,404
Oh, I'll get it.
- Uh.
680
00:20:31,534 --> 00:20:33,493
You sure you don't mean Sandy?
Sandy Wolfe?
681
00:20:33,623 --> 00:20:34,842
- No.
682
00:20:34,972 --> 00:20:37,627
If it wasn't Randy,
then it was Andy.
683
00:20:37,758 --> 00:20:38,672
Hello?
684
00:20:38,802 --> 00:20:40,369
- Ah, hi, honey.
- Hi.
685
00:20:40,500 --> 00:20:41,936
Are you on the way home?
- Uh, gee.
686
00:20:42,066 --> 00:20:43,590
No, not yet.
How's it going?
687
00:20:43,720 --> 00:20:44,852
- Oh, just fine.
688
00:20:44,982 --> 00:20:46,375
We're having a
wonderful time talking
689
00:20:46,506 --> 00:20:47,942
about old friends and all.
690
00:20:48,072 --> 00:20:49,465
[WHISPERS] Would
you please hurry up?
691
00:20:49,596 --> 00:20:51,032
We've just about run
out of conversation.
692
00:20:51,162 --> 00:20:52,294
[laughter]
- OK.
693
00:20:52,425 --> 00:20:53,730
Well, we're practically
finished here.
694
00:20:53,861 --> 00:20:55,341
- Well, can't you
finish it tomorrow?
695
00:20:55,471 --> 00:20:56,733
Tell Mr. Kelley
it's an emergency.
696
00:20:56,864 --> 00:20:57,778
- Uh.
697
00:20:57,908 --> 00:20:59,301
Well, he's not even here.
698
00:20:59,432 --> 00:21:01,216
- Well, can't you get
Miss Edwards to finish it?
699
00:21:01,347 --> 00:21:02,609
- No, she's not here either.
700
00:21:02,739 --> 00:21:04,567
- You mean you're
working there all alone?
701
00:21:04,698 --> 00:21:05,873
- Well, no.
702
00:21:06,003 --> 00:21:09,180
Uh, Miss McWhirter
is here helping out.
703
00:21:09,311 --> 00:21:10,573
- Oh.
704
00:21:10,704 --> 00:21:11,618
- Look, honey.
705
00:21:11,748 --> 00:21:13,054
I'll get home as soon as I can.
706
00:21:13,184 --> 00:21:14,534
- Excuse me.
707
00:21:14,664 --> 00:21:16,057
I think I heard the
alarm go off in the oven.
708
00:21:16,187 --> 00:21:19,452
[music playing]
709
00:21:20,496 --> 00:21:21,802
[shimmer]
710
00:21:21,932 --> 00:21:23,499
[laughter]
711
00:21:24,544 --> 00:21:25,849
- Yeah.
712
00:21:25,980 --> 00:21:27,329
I hope you don't mind
working late like this.
713
00:21:27,460 --> 00:21:29,549
- Oh, of course not, with you.
714
00:21:29,679 --> 00:21:31,812
[laughter]
715
00:21:35,685 --> 00:21:37,078
- Can I help you with anything?
716
00:21:37,208 --> 00:21:38,253
- Oh.
717
00:21:38,384 --> 00:21:40,864
Well-- well, yes, you can.
718
00:21:40,995 --> 00:21:42,736
How good are you at carving ham?
719
00:21:42,866 --> 00:21:43,693
- I'm an expert.
720
00:21:43,824 --> 00:21:44,738
- OK.
721
00:21:44,868 --> 00:21:46,305
You got yourself a job.
722
00:21:46,435 --> 00:21:49,133
- Has Dave been
detained at the office?
723
00:21:49,264 --> 00:21:50,309
- Yes, I'm afraid so.
724
00:21:53,268 --> 00:21:55,792
- Just type down at the bottom
of this page and insert page
725
00:21:55,923 --> 00:21:57,228
12.
726
00:21:57,359 --> 00:21:59,535
- Yes, sir.
727
00:21:59,666 --> 00:22:02,016
- Well, I'd hate to eat and
run, but this was the only plane
728
00:22:02,146 --> 00:22:03,757
I could get a reservation on.
- Oh, certainly.
729
00:22:03,887 --> 00:22:05,019
I understand.
730
00:22:05,149 --> 00:22:06,325
- Tell Dave I'm
sorry I missed him.
731
00:22:06,455 --> 00:22:07,500
- Oh.
732
00:22:07,630 --> 00:22:09,023
He'll be sorry he
missed you, too.
733
00:22:09,153 --> 00:22:10,677
Well, it was wonderful
seeing you again, George.
734
00:22:10,807 --> 00:22:12,026
- Oh.
Same here, June.
735
00:22:12,156 --> 00:22:13,636
And I'll say hello
to everybody for you.
736
00:22:13,767 --> 00:22:14,942
- Yes, please do that.
737
00:22:15,072 --> 00:22:15,943
Goodnight.
738
00:22:16,073 --> 00:22:16,944
- Goodnight.
739
00:22:17,074 --> 00:22:18,467
[music playing]
740
00:22:18,598 --> 00:22:21,209
- Well, I guess that
just about does it.
741
00:22:21,340 --> 00:22:23,342
I sure appreciate
you staying so late.
742
00:22:23,472 --> 00:22:24,778
I hope you didn't have a
dinner date or anything.
743
00:22:24,908 --> 00:22:25,822
- Oh, no.
744
00:22:25,953 --> 00:22:27,041
I didn't have a thing planned.
745
00:22:27,171 --> 00:22:28,390
Thank you.
746
00:22:28,521 --> 00:22:29,826
- Hey, wait a second.
747
00:22:29,957 --> 00:22:30,740
Why don't you come over
to our house for dinner?
748
00:22:30,871 --> 00:22:32,351
- Oh.
749
00:22:32,481 --> 00:22:33,613
Well, thank you, but I
really don't think I should.
750
00:22:33,743 --> 00:22:34,396
You have a dinner
party or something.
751
00:22:34,527 --> 00:22:35,963
Don't you?
752
00:22:36,093 --> 00:22:37,791
- Uh, just a small one, and
it'd work out perfectly.
753
00:22:37,921 --> 00:22:40,097
Just my wife and myself and
a very attractive young man.
754
00:22:40,228 --> 00:22:41,577
- Oh.
755
00:22:41,708 --> 00:22:43,449
[chuckles] Who can resist
an offer like that?
756
00:22:43,579 --> 00:22:44,450
- Good.
757
00:22:44,580 --> 00:22:45,973
[laughter]
758
00:22:46,103 --> 00:22:47,714
- Don't you think you
should have called first?
759
00:22:47,844 --> 00:22:49,063
- Well, that would have
taken too much time.
760
00:22:49,193 --> 00:22:50,151
I'm late enough as it is.
761
00:22:50,281 --> 00:22:53,589
[knocks door] Hi, honey.
762
00:22:53,720 --> 00:22:55,461
- Hi.
- I'm sorry I'm so late.
763
00:22:55,591 --> 00:22:57,114
You remember Miss
McWhirter, don't you?
764
00:22:57,245 --> 00:22:58,681
Joan?
- Oh, yes, of course.
765
00:22:58,812 --> 00:23:00,248
- Hi.
766
00:23:00,379 --> 00:23:01,728
- I just thought I'd bring
her along for George.
767
00:23:01,858 --> 00:23:04,383
You know, kind of
even up the table.
768
00:23:04,513 --> 00:23:05,906
Three for dinner
can be awkward...
769
00:23:06,036 --> 00:23:08,517
[music playing]
770
00:23:08,648 --> 00:23:10,258
Oh.
Where is George?
771
00:23:10,389 --> 00:23:11,259
[laughter]
772
00:23:11,390 --> 00:23:12,478
- Well, you just missed him.
773
00:23:12,608 --> 00:23:13,870
He said to tell
you he was sorry,
774
00:23:14,001 --> 00:23:15,219
but he had to catch a plane.
775
00:23:15,350 --> 00:23:17,004
- Oh.
- Well, look.
776
00:23:17,134 --> 00:23:18,962
Why don't I just grab
a cab and go on home?
777
00:23:19,093 --> 00:23:20,486
- Oh, no, of course not.
778
00:23:20,616 --> 00:23:22,183
We have plenty, and David
hasn't had dinner yet.
779
00:23:22,313 --> 00:23:23,184
Can I take your coat?
780
00:23:23,314 --> 00:23:24,881
[knocking]
- Hey!
781
00:23:25,012 --> 00:23:25,926
I'll bet that's George.
782
00:23:26,056 --> 00:23:27,449
He must have missed his plane.
783
00:23:27,580 --> 00:23:28,668
- Hi.
- Oh.
784
00:23:28,798 --> 00:23:30,017
Hi, Rick.
Come on in.
785
00:23:30,147 --> 00:23:31,366
- Oh, thanks.
Hi, June.
786
00:23:31,497 --> 00:23:32,759
- Hi, Rick.
787
00:23:32,889 --> 00:23:34,151
This is Joan McWhirter.
788
00:23:34,282 --> 00:23:35,675
This is Rick, Dave's brother.
- Hi, Rick.
789
00:23:35,805 --> 00:23:36,980
- Hi.
790
00:23:37,111 --> 00:23:38,591
- Well, this is a
pleasant surprise.
791
00:23:38,721 --> 00:23:39,766
- Yeah, it sure is.
792
00:23:39,896 --> 00:23:41,332
[laughter]
793
00:23:41,463 --> 00:23:42,943
- Well, I just happened
to be in the neighborhood,
794
00:23:43,073 --> 00:23:44,335
and I thought I'd stop by.
795
00:23:44,466 --> 00:23:46,033
- Well, I didn't expect
you to come over.
796
00:23:46,163 --> 00:23:47,774
Didn't you get my message?
797
00:23:47,904 --> 00:23:48,775
Uh, Rick?
798
00:23:48,905 --> 00:23:49,819
[laughter]
799
00:23:49,950 --> 00:23:51,038
- What'd you say?
800
00:23:51,168 --> 00:23:52,692
- I said didn't
you get my message.
801
00:23:52,822 --> 00:23:55,216
- Well, I seem to be getting
some sort of message here.
802
00:23:55,346 --> 00:23:56,870
[laughter]
803
00:23:57,000 --> 00:24:00,395
- C'mon, why don't you give
me a hand in the kitchen?
804
00:24:00,526 --> 00:24:01,788
- Well, it's nice
to see you again.
805
00:24:01,918 --> 00:24:03,137
- Yeah.
806
00:24:03,267 --> 00:24:04,486
Didn't I see you in
the office today?
807
00:24:04,617 --> 00:24:05,835
- Well, yeah.
808
00:24:05,966 --> 00:24:08,403
I didn't stay very
long, just $5 or $10.
809
00:24:08,534 --> 00:24:09,404
[laughter]
810
00:24:09,535 --> 00:24:11,624
Uh, minutes.
811
00:24:11,754 --> 00:24:12,886
- Gee, honey.
812
00:24:13,016 --> 00:24:14,757
I'm sorry I got
everything so mixed up.
813
00:24:14,888 --> 00:24:16,977
- Oh, I think it all
turned out beautifully.
814
00:24:17,107 --> 00:24:18,674
- Oh, it's too bad
I missed George.
815
00:24:18,805 --> 00:24:19,675
- Oh, that was OK.
816
00:24:19,806 --> 00:24:20,981
I'm sure he didn't mind.
817
00:24:21,111 --> 00:24:23,070
- Uh, did you notice?
818
00:24:23,200 --> 00:24:24,245
- Notice what?
819
00:24:24,375 --> 00:24:26,290
- Is he taller than I am?
820
00:24:26,421 --> 00:24:27,291
- Oh, gee.
821
00:24:27,422 --> 00:24:28,292
I forgot to look.
822
00:24:28,423 --> 00:24:29,598
[laughter]
823
00:24:29,729 --> 00:24:30,947
I'll tell you this much, though.
824
00:24:31,078 --> 00:24:32,340
You're a lot
prettier than he is.
825
00:24:32,471 --> 00:24:33,384
- Aw.
826
00:24:33,515 --> 00:24:35,256
You're prettier than anybody.
827
00:24:35,386 --> 00:24:37,084
- You mean with my glasses off.
828
00:24:37,214 --> 00:24:40,609
[music playing]
829
00:24:47,398 --> 00:24:48,835
- It doesn't make a
bit of difference.
830
00:24:48,965 --> 00:24:49,879
[laughter]
831
00:24:50,010 --> 00:24:52,360
[lively music]
832
00:24:53,361 --> 00:24:54,797
[laughter]
833
00:25:02,631 --> 00:25:04,894
We always like to end the
story with an unusual twist.
834
00:25:05,025 --> 00:25:05,895
[laughter]
835
00:25:06,026 --> 00:25:09,464
[applause]
836
00:25:17,341 --> 00:25:19,953
- "The Adventures of
Ozzie and Harriet"
837
00:25:20,083 --> 00:25:22,999
has been brought to you
by Listerine antiseptic.
838
00:25:23,130 --> 00:25:26,350
Every morning, every
night, gargle Listerine,
839
00:25:26,481 --> 00:25:29,353
your number one protection
against infection.
840
00:25:29,484 --> 00:25:32,835
[music playing]
55738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.