All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E11.An.Old.Friend.Of.Junes.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:06,093 [music playing] 2 00:00:06,223 --> 00:00:08,530 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,660 --> 00:00:11,446 the entire Nelson family. 4 00:00:11,576 --> 00:00:21,369 Here's Ozzie, here's Harriet, here's David, and here's Ricky. 5 00:00:24,807 --> 00:00:27,897 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 6 00:00:30,726 --> 00:00:33,120 [music playing] 7 00:00:33,250 --> 00:00:36,471 - Juney, I'm home. 8 00:00:36,601 --> 00:00:37,472 June? 9 00:00:37,602 --> 00:00:40,997 [music playing] 10 00:00:46,698 --> 00:00:47,830 - "I'm glad you're home, dear. 11 00:00:47,960 --> 00:00:49,440 I'm out shopping with your mom. 12 00:00:49,571 --> 00:00:51,660 But don't worry, I couldn't find your checkbook. 13 00:00:51,790 --> 00:00:52,922 Love and kisses, me." 14 00:00:53,053 --> 00:00:53,879 [laughter] 15 00:00:54,010 --> 00:00:57,448 [music playing] 16 00:01:14,683 --> 00:01:15,727 - Hello? - Rick? 17 00:01:15,858 --> 00:01:16,728 This is Dave. - Oh. 18 00:01:16,859 --> 00:01:18,339 Hi, Dave. - Yeah. 19 00:01:18,469 --> 00:01:20,080 Is June there by any chance? - Well, yeah, she is. 20 00:01:20,210 --> 00:01:22,386 - Well, will you tell her she's got a starving husband waiting 21 00:01:22,517 --> 00:01:23,822 for her at home? - OK. 22 00:01:23,953 --> 00:01:25,607 Just a second. Hey, June! 23 00:01:25,737 --> 00:01:28,044 There's some man on the phone here claims he's your husband 24 00:01:28,175 --> 00:01:29,480 and that he's starving to death. 25 00:01:29,611 --> 00:01:30,655 - OK. Here. 26 00:01:30,786 --> 00:01:32,135 I'll talk to him. 27 00:01:32,266 --> 00:01:33,876 Dave? - Oh, hi, Mom. 28 00:01:34,006 --> 00:01:35,356 - I've just been trying to talk June 29 00:01:35,486 --> 00:01:36,748 into staying here for dinner. 30 00:01:36,879 --> 00:01:38,228 - Sounds good. 31 00:01:38,359 --> 00:01:39,838 I hope she's not putting up too much resistance. 32 00:01:39,969 --> 00:01:41,318 - Well, she says it's up to you. 33 00:01:41,449 --> 00:01:42,798 - Well, will you let me talk to her? 34 00:01:42,928 --> 00:01:43,799 - Yeah, just a second. 35 00:01:43,929 --> 00:01:46,584 He wants to talk to you. 36 00:01:46,715 --> 00:01:47,846 - Hi, honey. 37 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 - Hi. 38 00:01:49,283 --> 00:01:50,545 - Looks like we're invited for dinner. 39 00:01:50,675 --> 00:01:51,894 - Yeah, so I understand. 40 00:01:52,024 --> 00:01:53,417 Well, don't put up too much resistance. 41 00:01:53,548 --> 00:01:55,071 - Oh, I won't. 42 00:01:55,202 --> 00:01:56,464 You ought to see the roast your mom's got in the oven. 43 00:01:56,594 --> 00:01:57,856 [laughter] 44 00:01:57,987 --> 00:01:58,988 - I'll just clean up and come right over. 45 00:01:59,119 --> 00:02:00,032 - Oh, wait a second. 46 00:02:00,163 --> 00:02:02,122 Your dad wants to talk to you. 47 00:02:02,252 --> 00:02:03,819 - Uh, Dave? - Hi, Pop. 48 00:02:03,949 --> 00:02:04,776 - Hurry up, I'm hungry. 49 00:02:04,907 --> 00:02:06,256 [laughter] 50 00:02:06,387 --> 00:02:07,953 - It's lucky we don't have a larger family. 51 00:02:08,084 --> 00:02:08,954 I'd never make it. 52 00:02:09,085 --> 00:02:10,695 [laughter] 53 00:02:10,826 --> 00:02:12,654 [phone rings] 54 00:02:13,655 --> 00:02:14,743 Hello? 55 00:02:14,873 --> 00:02:16,005 - Hello, is Mrs. June Nelson there? 56 00:02:16,136 --> 00:02:17,006 - Uh, no, she isn't. 57 00:02:17,137 --> 00:02:18,094 Not right now. 58 00:02:18,225 --> 00:02:19,269 - Oh. 59 00:02:19,400 --> 00:02:20,662 Well, my name is George Radcliffe. 60 00:02:20,792 --> 00:02:21,793 Is this Dave? 61 00:02:21,924 --> 00:02:23,578 - Yes, it is. 62 00:02:23,708 --> 00:02:25,362 - You don't know me, Dave, but I'm an old friend of June's. 63 00:02:25,493 --> 00:02:26,842 We used to go to school together. 64 00:02:26,972 --> 00:02:28,148 - Oh. 65 00:02:28,278 --> 00:02:29,497 - And I'm here in town on business, 66 00:02:29,627 --> 00:02:31,716 and I thought I'd call her up and say hello. 67 00:02:31,847 --> 00:02:33,370 - Oh, gee, I'm sorry you missed her. 68 00:02:33,501 --> 00:02:34,632 - Yeah. 69 00:02:34,763 --> 00:02:36,939 So am I. I haven't seen her in years. 70 00:02:37,069 --> 00:02:37,940 How is she? 71 00:02:38,070 --> 00:02:39,550 - Oh, just fine. 72 00:02:39,681 --> 00:02:41,161 How long are you going to be in town? 73 00:02:41,291 --> 00:02:43,467 - Oh, just until the day after tomorrow. 74 00:02:43,598 --> 00:02:45,165 - Oh. 75 00:02:45,295 --> 00:02:47,297 Well, do you have any plans for dinner tomorrow night? 76 00:02:47,428 --> 00:02:48,820 - Well, no, not especially. 77 00:02:48,951 --> 00:02:50,300 - Why don't you come over and have dinner with us? 78 00:02:50,431 --> 00:02:51,649 - Oh. 79 00:02:51,780 --> 00:02:53,390 Well, that's very nice, uh, but I really 80 00:02:53,521 --> 00:02:54,783 wouldn't want to impose. 81 00:02:54,913 --> 00:02:56,785 - Oh, it wouldn't be any imposition at all. 82 00:02:56,915 --> 00:02:59,483 I know June would love to see you. 83 00:02:59,614 --> 00:03:00,745 - Thanks a lot. 84 00:03:00,876 --> 00:03:02,138 - How about, say, 6:30? 85 00:03:02,269 --> 00:03:03,574 - That'd be fine. - OK. 86 00:03:03,705 --> 00:03:04,575 We'll see you tomorrow night then. 87 00:03:04,706 --> 00:03:05,794 Uh. 88 00:03:05,924 --> 00:03:07,012 Do you know how to get over here? 89 00:03:07,143 --> 00:03:08,362 - Oh, I'll find it. Thanks, Dave. 90 00:03:08,492 --> 00:03:09,406 - OK. 91 00:03:09,537 --> 00:03:11,147 Uh, we'll see you then, uh... 92 00:03:11,278 --> 00:03:12,148 - George. 93 00:03:12,279 --> 00:03:13,323 [laughter] 94 00:03:13,454 --> 00:03:14,324 - So long, George. 95 00:03:14,455 --> 00:03:17,414 [music playing] 96 00:03:17,545 --> 00:03:18,720 - Thank you. 97 00:03:18,850 --> 00:03:20,156 - Oh, by the way, you got a phone call 98 00:03:20,287 --> 00:03:21,462 from an old boyfriend of yours. 99 00:03:21,592 --> 00:03:22,767 - An old boyfriend? 100 00:03:22,898 --> 00:03:24,247 - Yeah, just before I left the house. 101 00:03:24,378 --> 00:03:25,248 - Really? Who was it? 102 00:03:25,379 --> 00:03:27,816 - A tall, dark, handsome boy. 103 00:03:27,946 --> 00:03:29,383 - Oh, how do you know? 104 00:03:29,513 --> 00:03:31,733 - That's what he sounded like on the phone. 105 00:03:31,863 --> 00:03:33,082 - Well, what's his name? 106 00:03:33,213 --> 00:03:35,345 - He said his name was George Radcliffe. 107 00:03:35,476 --> 00:03:36,564 Does that ring a bell? 108 00:03:36,694 --> 00:03:37,565 - Oh, yeah. 109 00:03:37,695 --> 00:03:39,044 We went to school together. 110 00:03:39,175 --> 00:03:41,133 I'd hardly call him an old boyfriend. 111 00:03:41,264 --> 00:03:42,222 - Well, he seemed to know you pretty well. 112 00:03:42,352 --> 00:03:43,614 - Well, sure. 113 00:03:43,745 --> 00:03:45,747 We were in the same class in high school. 114 00:03:45,877 --> 00:03:47,488 - But he is tall, dark, and handsome. 115 00:03:47,618 --> 00:03:49,272 - Well, he was a very attractive boy, 116 00:03:49,403 --> 00:03:50,795 but I haven't seen him in years. 117 00:03:50,926 --> 00:03:52,188 - Would you like us to leave? 118 00:03:52,319 --> 00:03:53,537 - No, I'd like you to stay. 119 00:03:53,668 --> 00:03:55,452 I may need you as witnesses later on. 120 00:03:55,583 --> 00:03:56,714 - [chuckles] [laughter] 121 00:03:56,845 --> 00:03:58,629 - What is he doing in town? 122 00:03:58,760 --> 00:04:01,980 - He's here on business, or at least that's what he said. 123 00:04:02,111 --> 00:04:03,417 - Well, I'm sorry I missed him. 124 00:04:03,547 --> 00:04:04,461 - You didn't. 125 00:04:04,592 --> 00:04:05,810 You'll see him tomorrow night. 126 00:04:05,941 --> 00:04:07,203 - What's this? 127 00:04:07,334 --> 00:04:08,465 - I said you'll see him tomorrow night. 128 00:04:08,596 --> 00:04:09,858 I invited him over for dinner. 129 00:04:09,988 --> 00:04:10,859 - Oh. 130 00:04:10,989 --> 00:04:12,164 Come on, David. 131 00:04:12,295 --> 00:04:13,514 Did you really invite him to dinner? 132 00:04:13,644 --> 00:04:14,863 - Yeah. 133 00:04:14,993 --> 00:04:15,820 Isn't that what I was supposed to do? 134 00:04:15,951 --> 00:04:17,213 - I don't know. 135 00:04:17,344 --> 00:04:18,519 I hope we can find something to talk about 136 00:04:18,649 --> 00:04:19,955 after all these years. 137 00:04:20,085 --> 00:04:22,174 - Oh, I'm sure you'll think of something. 138 00:04:22,305 --> 00:04:24,046 How come you never mentioned this guy? 139 00:04:24,176 --> 00:04:25,221 - Well, there's no reason to. 140 00:04:25,352 --> 00:04:26,875 - Well, there are a lot of girls I 141 00:04:27,005 --> 00:04:28,964 used to go with that I never mentioned to your mother. 142 00:04:29,094 --> 00:04:30,008 - Oh, yeah? Name one. 143 00:04:30,139 --> 00:04:31,662 [laughter] 144 00:04:31,793 --> 00:04:33,011 - Uh. 145 00:04:33,142 --> 00:04:35,449 Uh, Betty Peterson. 146 00:04:35,579 --> 00:04:36,537 - Betty Peterson? 147 00:04:36,667 --> 00:04:37,755 And that name sounds familiar. 148 00:04:37,886 --> 00:04:38,843 - Sure. 149 00:04:38,974 --> 00:04:40,454 It says right here in the paper. 150 00:04:40,584 --> 00:04:42,760 "Special sale at the Betty Peterson dress shop." 151 00:04:42,891 --> 00:04:44,153 [laughter] - Let me see that. 152 00:04:44,284 --> 00:04:45,763 - I'm only kidding. I just made it up did. 153 00:04:45,894 --> 00:04:46,808 - You did not. 154 00:04:46,938 --> 00:04:48,418 I remember reading about it. 155 00:04:48,549 --> 00:04:49,767 Hey, this looks very interesting. 156 00:04:49,898 --> 00:04:51,552 - Oh. 157 00:04:51,682 --> 00:04:53,075 Isn't that a darling dress? - Let's go down there tomorrow. 158 00:04:53,205 --> 00:04:54,642 - OK. - Nice going, Pop. 159 00:04:54,772 --> 00:04:55,686 [laughter] 160 00:04:55,817 --> 00:04:56,644 - I couldn't think of a name. 161 00:04:56,774 --> 00:04:58,733 [laughter] 162 00:04:58,863 --> 00:05:01,039 Well, I'm sure glad you could come over, Dave. 163 00:05:01,170 --> 00:05:02,563 - Oh. Thanks, Pop. 164 00:05:02,693 --> 00:05:04,739 Sorry to eat and run, but I'm a little tired. 165 00:05:04,869 --> 00:05:06,262 - Keeping you pretty busy over at the office? 166 00:05:06,393 --> 00:05:07,872 - Yeah. 167 00:05:08,003 --> 00:05:09,047 In fact, Mr. Kelly is calling in an extra secretary 168 00:05:09,178 --> 00:05:10,222 tomorrow to help us out. 169 00:05:10,353 --> 00:05:11,223 Hey, June. 170 00:05:11,354 --> 00:05:12,224 How about it? 171 00:05:12,355 --> 00:05:13,269 - OK. 172 00:05:13,400 --> 00:05:14,226 Well, good night, dad. 173 00:05:14,357 --> 00:05:15,924 - Good night. 174 00:05:16,054 --> 00:05:17,360 - And thanks again for dinner, mom. 175 00:05:17,491 --> 00:05:18,883 It was wonderful. - It's OK, dear. 176 00:05:19,014 --> 00:05:20,494 Glad to have you. 177 00:05:20,624 --> 00:05:22,234 - And, uh, give my regards to George. 178 00:05:22,365 --> 00:05:24,193 - Who? - George. 179 00:05:24,324 --> 00:05:25,716 You know, tall, dark, and handsome. 180 00:05:25,847 --> 00:05:27,588 - Oh. [laughter] 181 00:05:27,718 --> 00:05:29,633 - I still can't figure out how come you invited him 182 00:05:29,764 --> 00:05:31,243 over to dinner, Dave. 183 00:05:31,374 --> 00:05:33,158 - Well, I guess I might as well tell you. 184 00:05:33,289 --> 00:05:34,943 I'm going to put arsenic in his soup. 185 00:05:35,073 --> 00:05:36,423 [laughter] 186 00:05:36,553 --> 00:05:37,424 - Goodnight, dear. 187 00:05:37,554 --> 00:05:38,425 Goodnight, Juney. 188 00:05:38,555 --> 00:05:41,732 - Goodnight. 189 00:05:41,863 --> 00:05:43,821 Uh, how tall is he? 190 00:05:43,952 --> 00:05:44,909 - Who? 191 00:05:45,040 --> 00:05:47,259 - George, whatever his name is. 192 00:05:47,390 --> 00:05:48,522 - Oh. 193 00:05:48,652 --> 00:05:49,523 I don't know. 194 00:05:49,653 --> 00:05:50,567 About your height. 195 00:05:50,698 --> 00:05:51,568 Why? 196 00:05:51,699 --> 00:05:52,787 - Well, I was just curious. 197 00:05:55,180 --> 00:05:56,443 About my height, you say? 198 00:05:56,573 --> 00:05:58,706 - Mhm. 199 00:05:58,836 --> 00:06:00,708 Maybe a little taller. 200 00:06:00,838 --> 00:06:02,927 - How much taller? 201 00:06:03,058 --> 00:06:04,015 - I don't know. 202 00:06:04,146 --> 00:06:05,756 What difference does it make? 203 00:06:05,887 --> 00:06:08,019 - Well, I'd just like to know a little bit about this guy. 204 00:06:08,150 --> 00:06:10,761 You've never mentioned him before. 205 00:06:10,892 --> 00:06:13,895 You must remember how tall he is. 206 00:06:14,025 --> 00:06:18,029 - Well, if I recall, he wasn't tall and he wasn't short. 207 00:06:18,160 --> 00:06:20,684 I guess he was about average. 208 00:06:20,815 --> 00:06:22,904 - He was about average and yet he's taller than I am? 209 00:06:23,034 --> 00:06:24,166 [laughter] 210 00:06:24,296 --> 00:06:25,602 - I don't know, dear. 211 00:06:25,733 --> 00:06:28,605 For all I know, you may be taller than he is. 212 00:06:28,736 --> 00:06:31,695 Why don't you measure when he comes over here tomorrow night? 213 00:06:31,826 --> 00:06:33,044 - Look. 214 00:06:33,175 --> 00:06:35,438 Let's not make a big deal out of this. 215 00:06:35,569 --> 00:06:37,309 Besides, that wouldn't prove anything anyway. 216 00:06:37,440 --> 00:06:38,876 He might be wearing lifts in his shoes. 217 00:06:39,007 --> 00:06:40,312 [laughter] 218 00:06:40,443 --> 00:06:42,010 I just thought you might remember how tall he 219 00:06:42,140 --> 00:06:44,578 was from dancing with him. 220 00:06:44,708 --> 00:06:47,232 You did go dancing with them quite a bit, didn't you? 221 00:06:47,363 --> 00:06:48,495 - Just a few times, I think. 222 00:06:52,542 --> 00:06:55,023 - With a whole crowd or just you and he? 223 00:06:55,153 --> 00:06:57,721 - Mostly with the crowd. 224 00:06:57,852 --> 00:06:59,984 - You don't mind my asking all these questions, do you? 225 00:07:00,115 --> 00:07:01,551 - [chuckles] No, of course not. 226 00:07:01,682 --> 00:07:02,987 Look. 227 00:07:03,118 --> 00:07:04,728 My school yearbook is up in the closet someplace. 228 00:07:04,859 --> 00:07:06,426 Why don't I get it down tomorrow, 229 00:07:06,556 --> 00:07:08,428 and we'll look and see if we can find his picture in it? 230 00:07:08,558 --> 00:07:09,516 [laughter] 231 00:07:09,646 --> 00:07:10,560 - That's silly. 232 00:07:10,691 --> 00:07:13,215 I'm not as curious as all that. 233 00:07:13,345 --> 00:07:14,564 - You better turn out the lights, 234 00:07:14,695 --> 00:07:15,913 or you'll be dead tired tomorrow. 235 00:07:16,044 --> 00:07:17,175 - OK. 236 00:07:17,306 --> 00:07:18,481 I just want to finish this article. 237 00:07:18,612 --> 00:07:19,743 Goodnight, sweetheart. - Goodnight. 238 00:07:19,874 --> 00:07:20,744 - [smacks kiss] 239 00:07:20,875 --> 00:07:24,095 [music playing] 240 00:08:25,983 --> 00:08:27,855 [crashing] 241 00:08:27,985 --> 00:08:31,902 [laughter] 242 00:08:32,033 --> 00:08:33,687 - Not that closet, dear. The other one. 243 00:08:33,817 --> 00:08:34,688 [laughter] 244 00:08:34,818 --> 00:08:38,213 [music playing] 245 00:08:43,697 --> 00:08:46,264 - "A copy of the contract with the suggested revisions 246 00:08:46,395 --> 00:08:47,875 is enclosed. 247 00:08:48,005 --> 00:08:49,616 Would you please let us know your reaction 248 00:08:49,746 --> 00:08:51,356 to this as soon as possible? 249 00:08:51,487 --> 00:08:53,358 Yours very truly, David Nelson." 250 00:08:53,489 --> 00:08:54,359 Get that? 251 00:08:54,490 --> 00:08:55,926 - Yes, sir. 252 00:08:56,057 --> 00:08:57,667 "A copy of the contract for the suggested revisions 253 00:08:57,798 --> 00:08:59,060 is enclosed. 254 00:08:59,190 --> 00:09:00,104 Would you please let us know your reaction 255 00:09:00,235 --> 00:09:01,410 to this as soon as possible? 256 00:09:01,541 --> 00:09:02,890 Yours very truly, David Nelson." 257 00:09:03,020 --> 00:09:04,718 - Uh, would you type that up, please, 258 00:09:04,848 --> 00:09:06,154 and make a copy for the file? 259 00:09:06,284 --> 00:09:07,459 - Yes, sir. - Oh. 260 00:09:07,590 --> 00:09:08,896 And don't forget to bring the notes up 261 00:09:09,026 --> 00:09:10,506 to date on the Miller contracts. - Oh. 262 00:09:10,637 --> 00:09:11,507 I've already done that. 263 00:09:11,638 --> 00:09:12,943 - Oh, good. 264 00:09:13,074 --> 00:09:14,510 You're very efficient, Ms. McWhirter, is it? 265 00:09:14,641 --> 00:09:15,511 - That's right. 266 00:09:15,642 --> 00:09:16,512 Joan. 267 00:09:16,643 --> 00:09:17,861 - And you're doing fine, Joan. 268 00:09:17,992 --> 00:09:19,254 - Thank you. 269 00:09:19,384 --> 00:09:21,299 - I guess it's about time you had some lunch. 270 00:09:21,430 --> 00:09:22,562 - Whatever you say. 271 00:09:22,692 --> 00:09:24,128 Can I bring something back for you? 272 00:09:24,259 --> 00:09:25,390 - Oh, yeah. Thanks. 273 00:09:25,521 --> 00:09:26,217 If you don't mind. I'd appreciate it. 274 00:09:26,348 --> 00:09:27,175 - What would you like? 275 00:09:27,305 --> 00:09:28,655 - Oh, I don't care. 276 00:09:28,785 --> 00:09:30,570 How about a ham on rye and a chocolate malt? 277 00:09:30,700 --> 00:09:31,571 - OK. 278 00:09:31,701 --> 00:09:32,746 [music playing] 279 00:09:32,876 --> 00:09:33,964 I'll be back as soon as possible. 280 00:09:34,095 --> 00:09:35,009 - Uh, that's OK. 281 00:09:35,139 --> 00:09:36,010 Take your time. 282 00:09:36,140 --> 00:09:38,055 [music playing] 283 00:09:39,100 --> 00:09:40,536 Uh, Connie? - Yes, Dave? 284 00:09:40,667 --> 00:09:41,493 - Have you heard from Mr. Kelley yet? 285 00:09:41,624 --> 00:09:42,582 - Yeah. 286 00:09:42,712 --> 00:09:44,018 He phoned just a few minutes ago. 287 00:09:44,148 --> 00:09:45,454 Looks like he's going to be in court all day. 288 00:09:45,585 --> 00:09:46,803 - Oh, gee. 289 00:09:46,934 --> 00:09:47,891 Well, you might as well go to lunch then. 290 00:09:48,022 --> 00:09:49,066 - Thanks. 291 00:09:49,197 --> 00:09:50,415 I think I will, if you don't mind. 292 00:09:50,546 --> 00:09:51,895 How's the new secretary working out? 293 00:09:52,026 --> 00:09:53,418 - Oh, real good. 294 00:09:53,549 --> 00:09:55,464 She's willing enough, quick and eager to please. 295 00:09:55,595 --> 00:09:56,726 - Well, that helps. 296 00:09:56,857 --> 00:09:57,988 Could I bring back something for you? 297 00:09:58,119 --> 00:09:59,555 - Oh, no thanks. 298 00:09:59,686 --> 00:10:00,991 She's bringing me a sandwich and a chocolate malt. 299 00:10:01,122 --> 00:10:02,776 - Say, she is eager to please. 300 00:10:02,906 --> 00:10:04,734 - And she's very nice. 301 00:10:04,865 --> 00:10:05,779 - Hi. 302 00:10:05,909 --> 00:10:06,997 I hope I didn't take too long. 303 00:10:07,128 --> 00:10:08,303 - No, that was real fast. 304 00:10:08,433 --> 00:10:09,347 - Should I put this in your office? 305 00:10:09,478 --> 00:10:10,348 - Oh, yes. Thanks. 306 00:10:10,479 --> 00:10:11,523 That'd be fine. - OK. 307 00:10:15,353 --> 00:10:16,790 [door closes] 308 00:10:16,920 --> 00:10:17,878 - Well, do you think maybe I'd better stick around 309 00:10:18,008 --> 00:10:19,357 and chaperone you two? [laughter] 310 00:10:19,488 --> 00:10:21,446 - I don't think that'll be necessary. 311 00:10:21,577 --> 00:10:23,797 I must admit she looks a lot better with her glasses off. 312 00:10:23,927 --> 00:10:24,972 - Who hired her anyway? 313 00:10:25,102 --> 00:10:26,277 - I don't know. 314 00:10:26,408 --> 00:10:27,670 I guess the agency just sent her over. 315 00:10:27,801 --> 00:10:28,758 - Well, we'll have to put a stop to that. 316 00:10:28,889 --> 00:10:30,194 [laughter] - [chuckles] 317 00:10:30,325 --> 00:10:31,195 - See you later. - OK. 318 00:10:31,326 --> 00:10:32,153 - Oh. Hi, Rick. 319 00:10:32,283 --> 00:10:33,241 - Hi. 320 00:10:33,371 --> 00:10:34,198 - Well, here's your chaperone. 321 00:10:34,329 --> 00:10:35,547 Now I can enjoy my lunch. 322 00:10:35,678 --> 00:10:38,463 [laughter] 323 00:10:38,594 --> 00:10:39,813 - What was that all about? - Oh. 324 00:10:39,943 --> 00:10:41,858 It comes under the heading of "office jokes." 325 00:10:41,989 --> 00:10:43,338 What brings you down here this time of day? 326 00:10:43,468 --> 00:10:44,774 - Well, a little financial problem. 327 00:10:44,905 --> 00:10:46,080 I need about $5. 328 00:10:46,210 --> 00:10:47,081 - How come you're broke? 329 00:10:47,211 --> 00:10:48,082 - I'm not broke. 330 00:10:48,212 --> 00:10:49,518 I just forgot my wallet. 331 00:10:49,649 --> 00:10:51,868 I hate to rush you, but Wally's double-parked. 332 00:10:51,999 --> 00:10:52,913 - A five? 333 00:10:53,043 --> 00:10:54,523 - Well, yeah. 334 00:10:54,654 --> 00:10:55,872 You mean you're going to give it to me just like that? 335 00:10:56,003 --> 00:10:56,917 No arguments? 336 00:10:57,047 --> 00:10:58,309 No notes to sign or anything? 337 00:10:58,440 --> 00:11:00,529 - You're just lucky I'm busy. 338 00:11:00,660 --> 00:11:01,617 - Mr. Nelson. 339 00:11:01,748 --> 00:11:03,184 Oh, I'm sorry. 340 00:11:03,314 --> 00:11:05,360 I didn't know you had someone out there with you. 341 00:11:05,490 --> 00:11:06,927 - The heck was that? 342 00:11:07,057 --> 00:11:09,277 - Uh, just an extra secretary Mr. Kelley hired. 343 00:11:09,407 --> 00:11:10,321 - Hey, very nice. 344 00:11:10,452 --> 00:11:11,453 - Come on. Will you, Ricky? 345 00:11:11,583 --> 00:11:13,020 I'm busy. 346 00:11:13,150 --> 00:11:14,456 Besides, I thought you said Wally was double-parked. 347 00:11:14,586 --> 00:11:16,153 - Well, that's his hard luck. 348 00:11:16,284 --> 00:11:17,807 Are you sure Mr. Kelley hired her? 349 00:11:17,938 --> 00:11:19,243 - That's right. Who do you think hired her? 350 00:11:19,374 --> 00:11:21,332 - Well, I'm sure it wasn't June. 351 00:11:21,463 --> 00:11:23,030 You remember June, don't you? Your wife? 352 00:11:23,160 --> 00:11:24,031 [laughter] 353 00:11:24,161 --> 00:11:25,032 - Wait a second. 354 00:11:25,162 --> 00:11:26,947 I'm glad you mentioned June. 355 00:11:27,077 --> 00:11:29,036 Would you do me a big favor? - Well, of course. 356 00:11:29,166 --> 00:11:30,994 You don't think I'd squeal on my own brother, do you? 357 00:11:31,125 --> 00:11:32,953 [laughter] - I'm not talking about that. 358 00:11:33,083 --> 00:11:34,955 In the first place, there's nothing to squeal about. 359 00:11:35,085 --> 00:11:36,173 - OK. Don't get mad at me. 360 00:11:36,304 --> 00:11:37,784 What can I do for you? 361 00:11:37,914 --> 00:11:39,524 - Well, some guy who used to go to school with June 362 00:11:39,655 --> 00:11:41,396 is coming over to have dinner with us tonight. 363 00:11:41,526 --> 00:11:42,963 - Whose idea was that? 364 00:11:43,093 --> 00:11:44,486 - That's beside the point. 365 00:11:44,616 --> 00:11:46,357 At least you might fill in some embarrassing lags 366 00:11:46,488 --> 00:11:47,358 in the conversation. 367 00:11:47,489 --> 00:11:48,359 How about it? 368 00:11:48,490 --> 00:11:49,796 I'd sure appreciate it. 369 00:11:49,926 --> 00:11:51,101 - Well, OK. 370 00:11:51,232 --> 00:11:52,494 But only because you're my brother 371 00:11:52,624 --> 00:11:54,714 and because you loaned me $10. 372 00:11:54,844 --> 00:11:56,411 - Uh, $5. 373 00:11:56,541 --> 00:11:57,412 - Oh. 374 00:11:57,542 --> 00:11:58,413 Really? - OK. 375 00:11:58,543 --> 00:11:59,414 $10. 376 00:11:59,544 --> 00:12:00,807 [laughter] 377 00:12:00,937 --> 00:12:02,330 - Thanks. 378 00:12:02,460 --> 00:12:04,636 Oh, and don't worry about... 379 00:12:04,767 --> 00:12:05,637 I won't say a word. 380 00:12:05,768 --> 00:12:06,638 [laughter] 381 00:12:06,769 --> 00:12:08,553 - Thanks a lot. 382 00:12:08,684 --> 00:12:09,641 Well, hi, honey. 383 00:12:09,772 --> 00:12:11,948 - Hi. 384 00:12:12,079 --> 00:12:13,733 - What are you doing down here? 385 00:12:13,863 --> 00:12:15,691 - Oh, I just came down to return a few things we can't afford, 386 00:12:15,822 --> 00:12:17,606 and I thought maybe you'd like to take me to lunch. 387 00:12:17,737 --> 00:12:18,825 - Oh. 388 00:12:18,955 --> 00:12:19,782 I'm awful sorry, but I really can't. 389 00:12:19,913 --> 00:12:21,175 - Oh. 390 00:12:21,305 --> 00:12:22,219 You have a date with a client or something? 391 00:12:22,350 --> 00:12:23,743 - No, it's nothing like that. 392 00:12:23,873 --> 00:12:25,353 It's just that we're so darn busy I don't think I 393 00:12:25,483 --> 00:12:26,963 can take time for lunch today. - Oh. 394 00:12:27,094 --> 00:12:28,312 Well, I'll run out and get you a sandwich. 395 00:12:28,443 --> 00:12:29,923 - Oh, no. Really, that's all right. 396 00:12:30,053 --> 00:12:31,620 I'll make out OK. 397 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 - Here you are, Mr. Nelson, before you starve to death. 398 00:12:33,840 --> 00:12:35,145 [laughter] - Oh, thank you. 399 00:12:35,276 --> 00:12:37,104 Uh, this is a young lady who's going 400 00:12:37,234 --> 00:12:39,759 to be working with us for a couple of days, Joan McWhirter. 401 00:12:39,889 --> 00:12:41,586 This is my wife-- 402 00:12:41,717 --> 00:12:42,587 [snaps fingers] - June. 403 00:12:42,718 --> 00:12:43,588 - June! 404 00:12:43,719 --> 00:12:45,286 [laughter] Of course. 405 00:12:45,416 --> 00:12:46,853 - You didn't tell me you were married. 406 00:12:46,983 --> 00:12:47,854 - Oh. 407 00:12:47,984 --> 00:12:49,029 Yes, I'm married. 408 00:12:49,159 --> 00:12:50,291 Uh, very happily married. 409 00:12:50,421 --> 00:12:51,683 [laughter] 410 00:12:51,814 --> 00:12:53,381 Well, I guess I'd better be running along. 411 00:12:53,511 --> 00:12:54,730 - Oh. Don't be silly, honey. 412 00:12:54,861 --> 00:12:56,514 Why don't you come over here and sit down? 413 00:12:56,645 --> 00:12:57,472 Would you like part of my sandwich? 414 00:12:57,602 --> 00:12:58,516 - No, thank you. 415 00:12:58,647 --> 00:13:00,170 Really, I'm not very hungry. 416 00:13:00,301 --> 00:13:02,042 - Well, if you need me, I'll be in the office. 417 00:13:02,172 --> 00:13:03,217 Nice to have met you. 418 00:13:03,347 --> 00:13:04,653 - Thank you. 419 00:13:04,784 --> 00:13:07,830 - Uh, she's just filling in for a couple of days. 420 00:13:07,961 --> 00:13:08,918 She's very efficient. 421 00:13:09,049 --> 00:13:10,398 Real quick. 422 00:13:10,528 --> 00:13:11,616 - She's very attractive. 423 00:13:11,747 --> 00:13:13,009 - [chuckles] Are you kidding? 424 00:13:13,140 --> 00:13:14,750 You should see her with her glasses on. 425 00:13:14,881 --> 00:13:16,491 [laughter] 426 00:13:16,621 --> 00:13:18,754 [music playing] 427 00:13:18,885 --> 00:13:20,277 Sure you don't want a sandwich? 428 00:13:20,408 --> 00:13:21,365 - No, thank you. 429 00:13:21,496 --> 00:13:22,802 I think I'd better get on home. 430 00:13:22,932 --> 00:13:24,978 I have a few more things to get at the market. 431 00:13:25,108 --> 00:13:26,806 You haven't forgotten about George, have you? 432 00:13:26,936 --> 00:13:28,068 - Oh, no. I'll be there. 433 00:13:28,198 --> 00:13:30,070 6:30. 434 00:13:30,200 --> 00:13:32,072 - Oh, and say goodbye to Ms. McSweater for me. 435 00:13:32,202 --> 00:13:33,073 - Uh, McWhirter. 436 00:13:33,203 --> 00:13:34,814 [laughter] 437 00:13:34,944 --> 00:13:35,815 Goodbye, dear. 438 00:13:35,945 --> 00:13:36,816 [smacks kiss] 439 00:13:36,946 --> 00:13:38,252 [music playing] 440 00:13:38,382 --> 00:13:41,821 [applause] 441 00:13:51,221 --> 00:13:54,703 [typing] 442 00:13:57,706 --> 00:13:59,360 - Well, here's the last of it. 443 00:13:59,490 --> 00:14:01,101 - Oh, thanks. 444 00:14:01,231 --> 00:14:02,624 Boy, I didn't realize it was so late. 445 00:14:02,754 --> 00:14:03,930 - Oh. 446 00:14:04,060 --> 00:14:05,279 Is that second name spelled correctly? 447 00:14:05,409 --> 00:14:06,715 - Yeah, that's right. 448 00:14:06,846 --> 00:14:08,238 - And is this punctuated the way you wanted it? 449 00:14:08,369 --> 00:14:09,936 - Yeah, that's fine. 450 00:14:10,066 --> 00:14:11,938 I'll just give these to Ms. Edwards. 451 00:14:12,068 --> 00:14:13,635 Oh, I guess that'll be all for tonight. 452 00:14:13,765 --> 00:14:14,897 - OK. 453 00:14:15,028 --> 00:14:16,246 - See you first thing in the tomorrow. 454 00:14:16,377 --> 00:14:19,467 [music playing] 455 00:14:21,208 --> 00:14:22,078 Goodnight. 456 00:14:22,209 --> 00:14:24,689 - Goodnight. 457 00:14:24,820 --> 00:14:26,691 - Uh, Connie, would you put some stamps on these 458 00:14:26,822 --> 00:14:28,432 and mail them for me, please? - Oh, sure. 459 00:14:28,563 --> 00:14:29,912 - Mr. Kelley didn't call again, did he? 460 00:14:30,043 --> 00:14:31,087 - No, not since you talked to him. 461 00:14:31,218 --> 00:14:32,436 He must had quite a day in court. 462 00:14:32,567 --> 00:14:33,611 - Yeah. 463 00:14:33,742 --> 00:14:34,786 Well, I'm going to take off. 464 00:14:34,917 --> 00:14:36,440 We have a guest coming for dinner. 465 00:14:36,571 --> 00:14:37,441 - OK. - See you tomorrow. 466 00:14:37,572 --> 00:14:38,442 - Mhm. Night. 467 00:14:38,573 --> 00:14:39,966 [phone rings] 468 00:14:40,096 --> 00:14:41,881 Dobson & Kelley. 469 00:14:42,011 --> 00:14:44,057 Well, yes, Mr. Kelley. 470 00:14:44,187 --> 00:14:45,275 Uh, Dave? 471 00:14:45,406 --> 00:14:47,103 - [chuckles] Yeah, I guess I'm here. 472 00:14:47,234 --> 00:14:48,104 - Yes. 473 00:14:48,235 --> 00:14:49,366 He's right here, Mr. Kelley. 474 00:14:49,497 --> 00:14:50,454 Line three, Dave. 475 00:14:53,718 --> 00:14:54,719 - Hello, Mr. Kelley. 476 00:14:57,548 --> 00:14:59,289 Well, yeah, I took care of everything else. 477 00:15:01,683 --> 00:15:03,511 Well, I was going to finish that up tomorrow. 478 00:15:06,296 --> 00:15:07,167 Oh, no. 479 00:15:07,297 --> 00:15:09,821 That's OK. 480 00:15:09,952 --> 00:15:12,694 Well, sure. 481 00:15:12,824 --> 00:15:14,478 We'll take care of it right away. 482 00:15:14,609 --> 00:15:15,871 Yes, sir. 483 00:15:16,002 --> 00:15:17,568 Goodbye. 484 00:15:17,699 --> 00:15:19,048 - What's the bad news? 485 00:15:19,179 --> 00:15:20,789 - Mr. Kelley wants that brief on the Miller case 486 00:15:20,920 --> 00:15:22,530 finished by tonight. - Oh, gee. 487 00:15:22,660 --> 00:15:24,140 Would you like me to stay and help you? 488 00:15:24,271 --> 00:15:25,750 - Oh, thanks, but he wants you to meet him over 489 00:15:25,881 --> 00:15:27,839 at Judge Willoughby's office with the Perry report. 490 00:15:27,970 --> 00:15:29,580 - Oh, great. 491 00:15:29,711 --> 00:15:31,408 - Oh, Miss McWhirter, would it be possible 492 00:15:31,539 --> 00:15:33,106 for you to stay a little longer? 493 00:15:33,236 --> 00:15:35,195 Mr. Kelley just phoned, and I have some more work to do. 494 00:15:35,325 --> 00:15:36,457 - Sure. 495 00:15:36,587 --> 00:15:37,719 I can stay as long as you want me to. 496 00:15:37,849 --> 00:15:38,981 - Uh, thanks. I'd sure appreciate it. 497 00:15:39,112 --> 00:15:40,156 I'll be right with you. 498 00:15:40,287 --> 00:15:41,331 I have a few phone calls to make. 499 00:15:41,462 --> 00:15:43,072 - It's all right. Take your time. 500 00:15:43,203 --> 00:15:45,118 - Oh, and you might as well get the Delaney file out and get 501 00:15:45,248 --> 00:15:46,423 started on that. - OK. 502 00:15:46,554 --> 00:15:47,859 - Oh, Dave? 503 00:15:47,990 --> 00:15:48,991 Are you sure I can't help you with anything? 504 00:15:49,122 --> 00:15:50,036 - Uh, no thanks. 505 00:15:50,166 --> 00:15:51,994 I have everything under control. 506 00:15:52,125 --> 00:15:53,169 Let's see. 507 00:15:53,300 --> 00:15:54,170 Better phone June. - It's ringing. 508 00:15:54,301 --> 00:15:55,171 [laughter] - Oh. 509 00:15:55,302 --> 00:15:56,172 Thanks. 510 00:15:56,303 --> 00:15:58,958 [music playing] 511 00:16:00,350 --> 00:16:01,612 Honey? - Yes? 512 00:16:01,743 --> 00:16:02,962 [laughter] 513 00:16:03,092 --> 00:16:03,963 Oh. 514 00:16:04,093 --> 00:16:05,877 I'm sorry. 515 00:16:06,008 --> 00:16:07,444 - How's everything going? - Oh. 516 00:16:07,575 --> 00:16:09,185 OK, I guess. Where are you? 517 00:16:09,316 --> 00:16:10,708 I thought you'd be home by now. 518 00:16:10,839 --> 00:16:12,406 - Well, I'm still at the office. 519 00:16:12,536 --> 00:16:14,016 In fact, that's why I called you. 520 00:16:14,147 --> 00:16:15,975 I'm going to have to stay here and work for a while. 521 00:16:16,105 --> 00:16:17,585 - Well, George will be here any minute. 522 00:16:17,715 --> 00:16:19,369 - Well, there's nothing I can do about it. 523 00:16:19,500 --> 00:16:21,850 Mr. Kelley just phoned and he needs this stuff right away. 524 00:16:21,981 --> 00:16:23,330 I'll be there just as soon as I can. 525 00:16:23,460 --> 00:16:24,461 [doorbell rings] - Oh. 526 00:16:24,592 --> 00:16:25,549 Hang on for a second. 527 00:16:25,680 --> 00:16:27,377 Someone's at the door. 528 00:16:27,508 --> 00:16:28,465 - Uh, June? 529 00:16:30,902 --> 00:16:32,426 - Hi, George. Come on in. 530 00:16:32,556 --> 00:16:33,557 - Thanks. 531 00:16:33,688 --> 00:16:34,558 - How are you? 532 00:16:34,689 --> 00:16:36,473 - Fine. 533 00:16:36,604 --> 00:16:37,561 Hey, you look great. 534 00:16:37,692 --> 00:16:38,562 - Thank you. 535 00:16:38,693 --> 00:16:39,999 So do you. 536 00:16:40,129 --> 00:16:41,435 - Here. 537 00:16:41,565 --> 00:16:42,479 - They're beautiful. 538 00:16:42,610 --> 00:16:43,828 Thank you. 539 00:16:43,959 --> 00:16:45,613 - Well, I remember you liked roses. 540 00:16:45,743 --> 00:16:47,354 - Won't you sit down? Dave's on the phone. 541 00:16:47,484 --> 00:16:48,355 - Oh. 542 00:16:48,485 --> 00:16:49,399 Thanks. 543 00:16:49,530 --> 00:16:52,054 [music playing] 544 00:16:53,099 --> 00:16:53,969 - Dave? 545 00:16:54,100 --> 00:16:55,275 It's George. 546 00:16:55,405 --> 00:16:56,363 - Uh, yeah. 547 00:16:56,493 --> 00:16:57,581 So I figured. - Oh. 548 00:16:57,712 --> 00:16:58,582 You were listening? 549 00:16:58,713 --> 00:16:59,757 - [chuckles] I was not. 550 00:16:59,888 --> 00:17:00,932 And what color are the roses? 551 00:17:01,063 --> 00:17:02,021 [laughter] 552 00:17:02,151 --> 00:17:03,718 - I really didn't notice. 553 00:17:03,848 --> 00:17:05,285 Will you be home pretty soon? 554 00:17:05,415 --> 00:17:06,503 - Yeah, just as soon as I can. 555 00:17:06,634 --> 00:17:07,504 - OK. 556 00:17:07,635 --> 00:17:08,679 Well, hurry up. 557 00:17:08,810 --> 00:17:09,811 Bye. 558 00:17:11,813 --> 00:17:12,901 - Problems? 559 00:17:13,032 --> 00:17:14,685 - Uh, yeah. 560 00:17:14,816 --> 00:17:16,165 Our guest arrived ahead of time. 561 00:17:16,296 --> 00:17:17,993 I think maybe I'd better phone Rick and tell 562 00:17:18,124 --> 00:17:19,647 him to get right over there. 563 00:17:19,777 --> 00:17:20,648 - Hello? 564 00:17:20,778 --> 00:17:22,302 Hello? - Hello? 565 00:17:22,432 --> 00:17:24,173 Who is this? - Who is this? 566 00:17:24,304 --> 00:17:25,218 - Is that you, Wally? 567 00:17:25,348 --> 00:17:26,219 - Yeah! 568 00:17:26,349 --> 00:17:27,220 - Well, this is Dave. 569 00:17:27,350 --> 00:17:28,221 - Oh, hiya, Dave. 570 00:17:28,351 --> 00:17:29,265 I was just calling you. 571 00:17:29,396 --> 00:17:30,919 [chuckles] Hey. 572 00:17:31,050 --> 00:17:32,442 I understand you've got a beautiful new secretary over 573 00:17:32,573 --> 00:17:33,835 at your office. - Uh, yeah. 574 00:17:33,965 --> 00:17:35,750 Just for a few days. - Uh, what's her name? 575 00:17:35,880 --> 00:17:37,012 - Look, Wally, I'm in kind of a hurry. 576 00:17:37,143 --> 00:17:38,057 Is Rick there? - Uh, yeah. 577 00:17:38,187 --> 00:17:39,797 He's taking a shower. 578 00:17:39,928 --> 00:17:40,929 - Well, will you please tell him to get over to our apartment 579 00:17:41,060 --> 00:17:42,148 as soon as possible? 580 00:17:42,278 --> 00:17:43,627 - You mean he's invited for dinner? 581 00:17:43,758 --> 00:17:44,889 - Yeah. - Me, too? 582 00:17:45,020 --> 00:17:46,065 [laughter] - Some other time. 583 00:17:46,195 --> 00:17:47,370 Will you please hurry, Wally? 584 00:17:47,501 --> 00:17:48,719 This guy's already there, and it might 585 00:17:48,850 --> 00:17:50,112 be a little awkward for June. 586 00:17:50,243 --> 00:17:51,418 - What guy? 587 00:17:51,548 --> 00:17:53,333 - Just a guy, an old friend of June's. 588 00:17:53,463 --> 00:17:54,856 Will you please hurry up? - OK. 589 00:17:54,986 --> 00:17:55,900 OK. Don't go away. 590 00:17:56,031 --> 00:17:57,641 - I'll wait. 591 00:17:57,772 --> 00:17:58,642 - You didn't tell me it was an old boyfriend of June's who 592 00:17:58,773 --> 00:17:59,774 was coming over to dinner. 593 00:17:59,904 --> 00:18:01,515 - Oh, yeah. 594 00:18:01,645 --> 00:18:04,344 He showed up a little early, uh, with a bouquet of roses. 595 00:18:04,474 --> 00:18:05,954 - Oh, that's nice. 596 00:18:06,085 --> 00:18:07,956 - Uh, Rick will be over there in a couple of minutes. 597 00:18:08,087 --> 00:18:09,827 - Rick? What for? 598 00:18:09,958 --> 00:18:11,307 - Well, I just thought he might be 599 00:18:11,438 --> 00:18:13,440 able to help the conversation along a little 600 00:18:13,570 --> 00:18:14,484 until I get there. 601 00:18:14,615 --> 00:18:16,182 - Oh? 602 00:18:16,312 --> 00:18:18,532 - You see, she hasn't seen this guy for quite a while. 603 00:18:18,662 --> 00:18:20,403 - Well, I better get going. 604 00:18:20,534 --> 00:18:22,101 - Uh. 605 00:18:22,231 --> 00:18:23,667 You think it'll look like I'm sending Rick over there 606 00:18:23,798 --> 00:18:25,060 as kind of a watchdog? 607 00:18:25,191 --> 00:18:26,975 - Well, it could be. 608 00:18:27,106 --> 00:18:28,019 Oh, I guess not. 609 00:18:28,150 --> 00:18:29,195 Well, I'll see you tomorrow. 610 00:18:29,325 --> 00:18:30,239 - OK. 611 00:18:30,370 --> 00:18:31,240 - Hello? 612 00:18:31,371 --> 00:18:32,372 Hello? - Hello. 613 00:18:32,502 --> 00:18:33,373 Wally? - Oh. 614 00:18:33,503 --> 00:18:34,548 Don't worry about a thing, Dave. 615 00:18:34,678 --> 00:18:35,897 The old watchdog's all lined up. 616 00:18:36,027 --> 00:18:36,941 He says he'll be there in five minutes. 617 00:18:37,072 --> 00:18:37,942 [laughter] - No. 618 00:18:38,073 --> 00:18:39,422 Wait a second. Uh, Wally? 619 00:18:39,553 --> 00:18:40,641 - Well, what's the matter? - Look. 620 00:18:40,771 --> 00:18:42,164 I've changed my mind. 621 00:18:42,295 --> 00:18:44,079 Tell Rick he'd better not go over there. 622 00:18:44,210 --> 00:18:45,646 It might look kind of funny to June. 623 00:18:45,776 --> 00:18:47,474 - Oh. 624 00:18:47,604 --> 00:18:48,518 Do you want me to call June and tell her you'll be right there? 625 00:18:48,649 --> 00:18:49,911 - No. 626 00:18:50,041 --> 00:18:51,042 I told you I'm stuck here at the office. 627 00:18:51,173 --> 00:18:52,174 - Oh, yeah. With that secretary. 628 00:18:52,305 --> 00:18:53,523 [laughter] - Look. 629 00:18:53,654 --> 00:18:55,395 Just tell Rick not to come over, OK? 630 00:18:55,525 --> 00:18:56,570 - OK. 631 00:18:56,700 --> 00:18:57,614 Have fun, you dog. 632 00:18:57,745 --> 00:18:58,615 [laughs] 633 00:18:58,746 --> 00:18:59,877 [laughter] 634 00:19:01,183 --> 00:19:02,315 - See you later, Wally. - Wait a minute. 635 00:19:02,445 --> 00:19:03,838 Where are you going? - Over to Dave's. 636 00:19:03,968 --> 00:19:05,492 - Hold everything. There's been a change in plans. 637 00:19:05,622 --> 00:19:06,710 - Says who? - David. 638 00:19:06,841 --> 00:19:08,103 He changed his mind. It's all off. 639 00:19:08,234 --> 00:19:09,235 - You're kidding. - No. 640 00:19:09,365 --> 00:19:10,758 I mean it. 641 00:19:10,888 --> 00:19:12,151 And say, Rick, you really ought to set a better 642 00:19:12,281 --> 00:19:13,761 example for the freshmen. 643 00:19:13,891 --> 00:19:15,502 You know the rule about coming downstairs half dressed. 644 00:19:15,632 --> 00:19:16,764 [laughter] 645 00:19:16,894 --> 00:19:20,202 [music playing] 646 00:19:20,333 --> 00:19:23,727 [typing] 647 00:19:32,997 --> 00:19:35,783 [shimmer] 648 00:19:37,001 --> 00:19:38,002 - How in the world did you remember 649 00:19:38,133 --> 00:19:40,048 that I like yellow roses? 650 00:19:40,179 --> 00:19:43,312 - Oh, I remember a lot of things about you. 651 00:19:43,443 --> 00:19:44,835 Do you really like the flowers? 652 00:19:44,966 --> 00:19:45,836 - Oh, yes. 653 00:19:45,967 --> 00:19:47,708 They're lovely. 654 00:19:47,838 --> 00:19:49,840 [laughter] 655 00:19:52,365 --> 00:19:53,801 - Mr. Nelson. 656 00:19:53,931 --> 00:19:54,802 Mr. Nelson? 657 00:19:54,932 --> 00:19:56,325 - Hmm? Oh. 658 00:19:56,456 --> 00:19:57,935 [chuckles] Thanks. 659 00:19:58,066 --> 00:19:59,850 - I've never known anyone so dedicated to his work. 660 00:19:59,981 --> 00:20:01,591 You were completely lost in your thoughts. 661 00:20:01,722 --> 00:20:02,549 - [chuckles] 662 00:20:02,679 --> 00:20:03,811 [laughter] 663 00:20:05,247 --> 00:20:07,118 - Whatever happened to Andy? 664 00:20:07,249 --> 00:20:08,119 - Uh, Andy? 665 00:20:08,250 --> 00:20:09,164 - You know. 666 00:20:09,295 --> 00:20:10,731 He was one of the cheerleaders. 667 00:20:10,861 --> 00:20:12,123 - Oh. 668 00:20:12,254 --> 00:20:13,647 You mean Randy, Randy Phillips. - Oh, yes. 669 00:20:13,777 --> 00:20:14,822 I guess that was his name. 670 00:20:14,952 --> 00:20:16,389 Whatever happened to him? - Gee. 671 00:20:16,519 --> 00:20:18,086 I really don't know. 672 00:20:18,217 --> 00:20:19,696 I think somebody told me he was with an investment firm 673 00:20:19,827 --> 00:20:21,481 or something like that. - Hmm. 674 00:20:21,611 --> 00:20:22,482 Sounds pretty important. 675 00:20:22,612 --> 00:20:23,744 - Yeah. 676 00:20:23,874 --> 00:20:25,267 Well, he always was a good student. 677 00:20:25,398 --> 00:20:28,270 - Yes, he was. 678 00:20:28,401 --> 00:20:29,750 [phone rings] 679 00:20:29,880 --> 00:20:31,404 Oh, I'll get it. - Uh. 680 00:20:31,534 --> 00:20:33,493 You sure you don't mean Sandy? Sandy Wolfe? 681 00:20:33,623 --> 00:20:34,842 - No. 682 00:20:34,972 --> 00:20:37,627 If it wasn't Randy, then it was Andy. 683 00:20:37,758 --> 00:20:38,672 Hello? 684 00:20:38,802 --> 00:20:40,369 - Ah, hi, honey. - Hi. 685 00:20:40,500 --> 00:20:41,936 Are you on the way home? - Uh, gee. 686 00:20:42,066 --> 00:20:43,590 No, not yet. How's it going? 687 00:20:43,720 --> 00:20:44,852 - Oh, just fine. 688 00:20:44,982 --> 00:20:46,375 We're having a wonderful time talking 689 00:20:46,506 --> 00:20:47,942 about old friends and all. 690 00:20:48,072 --> 00:20:49,465 [WHISPERS] Would you please hurry up? 691 00:20:49,596 --> 00:20:51,032 We've just about run out of conversation. 692 00:20:51,162 --> 00:20:52,294 [laughter] - OK. 693 00:20:52,425 --> 00:20:53,730 Well, we're practically finished here. 694 00:20:53,861 --> 00:20:55,341 - Well, can't you finish it tomorrow? 695 00:20:55,471 --> 00:20:56,733 Tell Mr. Kelley it's an emergency. 696 00:20:56,864 --> 00:20:57,778 - Uh. 697 00:20:57,908 --> 00:20:59,301 Well, he's not even here. 698 00:20:59,432 --> 00:21:01,216 - Well, can't you get Miss Edwards to finish it? 699 00:21:01,347 --> 00:21:02,609 - No, she's not here either. 700 00:21:02,739 --> 00:21:04,567 - You mean you're working there all alone? 701 00:21:04,698 --> 00:21:05,873 - Well, no. 702 00:21:06,003 --> 00:21:09,180 Uh, Miss McWhirter is here helping out. 703 00:21:09,311 --> 00:21:10,573 - Oh. 704 00:21:10,704 --> 00:21:11,618 - Look, honey. 705 00:21:11,748 --> 00:21:13,054 I'll get home as soon as I can. 706 00:21:13,184 --> 00:21:14,534 - Excuse me. 707 00:21:14,664 --> 00:21:16,057 I think I heard the alarm go off in the oven. 708 00:21:16,187 --> 00:21:19,452 [music playing] 709 00:21:20,496 --> 00:21:21,802 [shimmer] 710 00:21:21,932 --> 00:21:23,499 [laughter] 711 00:21:24,544 --> 00:21:25,849 - Yeah. 712 00:21:25,980 --> 00:21:27,329 I hope you don't mind working late like this. 713 00:21:27,460 --> 00:21:29,549 - Oh, of course not, with you. 714 00:21:29,679 --> 00:21:31,812 [laughter] 715 00:21:35,685 --> 00:21:37,078 - Can I help you with anything? 716 00:21:37,208 --> 00:21:38,253 - Oh. 717 00:21:38,384 --> 00:21:40,864 Well-- well, yes, you can. 718 00:21:40,995 --> 00:21:42,736 How good are you at carving ham? 719 00:21:42,866 --> 00:21:43,693 - I'm an expert. 720 00:21:43,824 --> 00:21:44,738 - OK. 721 00:21:44,868 --> 00:21:46,305 You got yourself a job. 722 00:21:46,435 --> 00:21:49,133 - Has Dave been detained at the office? 723 00:21:49,264 --> 00:21:50,309 - Yes, I'm afraid so. 724 00:21:53,268 --> 00:21:55,792 - Just type down at the bottom of this page and insert page 725 00:21:55,923 --> 00:21:57,228 12. 726 00:21:57,359 --> 00:21:59,535 - Yes, sir. 727 00:21:59,666 --> 00:22:02,016 - Well, I'd hate to eat and run, but this was the only plane 728 00:22:02,146 --> 00:22:03,757 I could get a reservation on. - Oh, certainly. 729 00:22:03,887 --> 00:22:05,019 I understand. 730 00:22:05,149 --> 00:22:06,325 - Tell Dave I'm sorry I missed him. 731 00:22:06,455 --> 00:22:07,500 - Oh. 732 00:22:07,630 --> 00:22:09,023 He'll be sorry he missed you, too. 733 00:22:09,153 --> 00:22:10,677 Well, it was wonderful seeing you again, George. 734 00:22:10,807 --> 00:22:12,026 - Oh. Same here, June. 735 00:22:12,156 --> 00:22:13,636 And I'll say hello to everybody for you. 736 00:22:13,767 --> 00:22:14,942 - Yes, please do that. 737 00:22:15,072 --> 00:22:15,943 Goodnight. 738 00:22:16,073 --> 00:22:16,944 - Goodnight. 739 00:22:17,074 --> 00:22:18,467 [music playing] 740 00:22:18,598 --> 00:22:21,209 - Well, I guess that just about does it. 741 00:22:21,340 --> 00:22:23,342 I sure appreciate you staying so late. 742 00:22:23,472 --> 00:22:24,778 I hope you didn't have a dinner date or anything. 743 00:22:24,908 --> 00:22:25,822 - Oh, no. 744 00:22:25,953 --> 00:22:27,041 I didn't have a thing planned. 745 00:22:27,171 --> 00:22:28,390 Thank you. 746 00:22:28,521 --> 00:22:29,826 - Hey, wait a second. 747 00:22:29,957 --> 00:22:30,740 Why don't you come over to our house for dinner? 748 00:22:30,871 --> 00:22:32,351 - Oh. 749 00:22:32,481 --> 00:22:33,613 Well, thank you, but I really don't think I should. 750 00:22:33,743 --> 00:22:34,396 You have a dinner party or something. 751 00:22:34,527 --> 00:22:35,963 Don't you? 752 00:22:36,093 --> 00:22:37,791 - Uh, just a small one, and it'd work out perfectly. 753 00:22:37,921 --> 00:22:40,097 Just my wife and myself and a very attractive young man. 754 00:22:40,228 --> 00:22:41,577 - Oh. 755 00:22:41,708 --> 00:22:43,449 [chuckles] Who can resist an offer like that? 756 00:22:43,579 --> 00:22:44,450 - Good. 757 00:22:44,580 --> 00:22:45,973 [laughter] 758 00:22:46,103 --> 00:22:47,714 - Don't you think you should have called first? 759 00:22:47,844 --> 00:22:49,063 - Well, that would have taken too much time. 760 00:22:49,193 --> 00:22:50,151 I'm late enough as it is. 761 00:22:50,281 --> 00:22:53,589 [knocks door] Hi, honey. 762 00:22:53,720 --> 00:22:55,461 - Hi. - I'm sorry I'm so late. 763 00:22:55,591 --> 00:22:57,114 You remember Miss McWhirter, don't you? 764 00:22:57,245 --> 00:22:58,681 Joan? - Oh, yes, of course. 765 00:22:58,812 --> 00:23:00,248 - Hi. 766 00:23:00,379 --> 00:23:01,728 - I just thought I'd bring her along for George. 767 00:23:01,858 --> 00:23:04,383 You know, kind of even up the table. 768 00:23:04,513 --> 00:23:05,906 Three for dinner can be awkward... 769 00:23:06,036 --> 00:23:08,517 [music playing] 770 00:23:08,648 --> 00:23:10,258 Oh. Where is George? 771 00:23:10,389 --> 00:23:11,259 [laughter] 772 00:23:11,390 --> 00:23:12,478 - Well, you just missed him. 773 00:23:12,608 --> 00:23:13,870 He said to tell you he was sorry, 774 00:23:14,001 --> 00:23:15,219 but he had to catch a plane. 775 00:23:15,350 --> 00:23:17,004 - Oh. - Well, look. 776 00:23:17,134 --> 00:23:18,962 Why don't I just grab a cab and go on home? 777 00:23:19,093 --> 00:23:20,486 - Oh, no, of course not. 778 00:23:20,616 --> 00:23:22,183 We have plenty, and David hasn't had dinner yet. 779 00:23:22,313 --> 00:23:23,184 Can I take your coat? 780 00:23:23,314 --> 00:23:24,881 [knocking] - Hey! 781 00:23:25,012 --> 00:23:25,926 I'll bet that's George. 782 00:23:26,056 --> 00:23:27,449 He must have missed his plane. 783 00:23:27,580 --> 00:23:28,668 - Hi. - Oh. 784 00:23:28,798 --> 00:23:30,017 Hi, Rick. Come on in. 785 00:23:30,147 --> 00:23:31,366 - Oh, thanks. Hi, June. 786 00:23:31,497 --> 00:23:32,759 - Hi, Rick. 787 00:23:32,889 --> 00:23:34,151 This is Joan McWhirter. 788 00:23:34,282 --> 00:23:35,675 This is Rick, Dave's brother. - Hi, Rick. 789 00:23:35,805 --> 00:23:36,980 - Hi. 790 00:23:37,111 --> 00:23:38,591 - Well, this is a pleasant surprise. 791 00:23:38,721 --> 00:23:39,766 - Yeah, it sure is. 792 00:23:39,896 --> 00:23:41,332 [laughter] 793 00:23:41,463 --> 00:23:42,943 - Well, I just happened to be in the neighborhood, 794 00:23:43,073 --> 00:23:44,335 and I thought I'd stop by. 795 00:23:44,466 --> 00:23:46,033 - Well, I didn't expect you to come over. 796 00:23:46,163 --> 00:23:47,774 Didn't you get my message? 797 00:23:47,904 --> 00:23:48,775 Uh, Rick? 798 00:23:48,905 --> 00:23:49,819 [laughter] 799 00:23:49,950 --> 00:23:51,038 - What'd you say? 800 00:23:51,168 --> 00:23:52,692 - I said didn't you get my message. 801 00:23:52,822 --> 00:23:55,216 - Well, I seem to be getting some sort of message here. 802 00:23:55,346 --> 00:23:56,870 [laughter] 803 00:23:57,000 --> 00:24:00,395 - C'mon, why don't you give me a hand in the kitchen? 804 00:24:00,526 --> 00:24:01,788 - Well, it's nice to see you again. 805 00:24:01,918 --> 00:24:03,137 - Yeah. 806 00:24:03,267 --> 00:24:04,486 Didn't I see you in the office today? 807 00:24:04,617 --> 00:24:05,835 - Well, yeah. 808 00:24:05,966 --> 00:24:08,403 I didn't stay very long, just $5 or $10. 809 00:24:08,534 --> 00:24:09,404 [laughter] 810 00:24:09,535 --> 00:24:11,624 Uh, minutes. 811 00:24:11,754 --> 00:24:12,886 - Gee, honey. 812 00:24:13,016 --> 00:24:14,757 I'm sorry I got everything so mixed up. 813 00:24:14,888 --> 00:24:16,977 - Oh, I think it all turned out beautifully. 814 00:24:17,107 --> 00:24:18,674 - Oh, it's too bad I missed George. 815 00:24:18,805 --> 00:24:19,675 - Oh, that was OK. 816 00:24:19,806 --> 00:24:20,981 I'm sure he didn't mind. 817 00:24:21,111 --> 00:24:23,070 - Uh, did you notice? 818 00:24:23,200 --> 00:24:24,245 - Notice what? 819 00:24:24,375 --> 00:24:26,290 - Is he taller than I am? 820 00:24:26,421 --> 00:24:27,291 - Oh, gee. 821 00:24:27,422 --> 00:24:28,292 I forgot to look. 822 00:24:28,423 --> 00:24:29,598 [laughter] 823 00:24:29,729 --> 00:24:30,947 I'll tell you this much, though. 824 00:24:31,078 --> 00:24:32,340 You're a lot prettier than he is. 825 00:24:32,471 --> 00:24:33,384 - Aw. 826 00:24:33,515 --> 00:24:35,256 You're prettier than anybody. 827 00:24:35,386 --> 00:24:37,084 - You mean with my glasses off. 828 00:24:37,214 --> 00:24:40,609 [music playing] 829 00:24:47,398 --> 00:24:48,835 - It doesn't make a bit of difference. 830 00:24:48,965 --> 00:24:49,879 [laughter] 831 00:24:50,010 --> 00:24:52,360 [lively music] 832 00:24:53,361 --> 00:24:54,797 [laughter] 833 00:25:02,631 --> 00:25:04,894 We always like to end the story with an unusual twist. 834 00:25:05,025 --> 00:25:05,895 [laughter] 835 00:25:06,026 --> 00:25:09,464 [applause] 836 00:25:17,341 --> 00:25:19,953 - "The Adventures of Ozzie and Harriet" 837 00:25:20,083 --> 00:25:22,999 has been brought to you by Listerine antiseptic. 838 00:25:23,130 --> 00:25:26,350 Every morning, every night, gargle Listerine, 839 00:25:26,481 --> 00:25:29,353 your number one protection against infection. 840 00:25:29,484 --> 00:25:32,835 [music playing] 55738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.