All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E10.Losing.Miss.Edwards.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,393 --> 00:00:05,701 [upbeat music] 2 00:00:05,831 --> 00:00:08,095 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,225 --> 00:00:10,967 the entire Nelson family. 4 00:00:11,098 --> 00:00:21,064 Here's Ozzie, here's Harriet, here's David, and here's Ricky. 5 00:00:24,415 --> 00:00:27,331 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 6 00:00:35,252 --> 00:00:36,253 - Gee, honey, I don't care. 7 00:00:36,384 --> 00:00:39,430 Lamb chops would be fine. 8 00:00:39,561 --> 00:00:40,605 OK, then make it stew. 9 00:00:43,695 --> 00:00:45,219 Gee, I really don't care. 10 00:00:45,349 --> 00:00:48,483 Anything you say will be fine. 11 00:00:48,613 --> 00:00:52,922 Well, I didn't necessarily mean eating out. 12 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 Look, why don't you make it lamb chops? 13 00:00:55,185 --> 00:00:56,926 - Oh, Dave, I-- Oh, I'm sorry. 14 00:00:57,057 --> 00:00:58,319 I didn't realize you on the phone. 15 00:00:58,449 --> 00:00:59,320 - Oh, that's OK. 16 00:00:59,450 --> 00:01:01,191 It isn't important. 17 00:01:01,322 --> 00:01:03,933 I didn't mean it wasn't important. 18 00:01:04,064 --> 00:01:08,938 Well, listen, let me call you back here in a little while. 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,157 - Oh, come on, Dave. 20 00:01:10,287 --> 00:01:11,462 You've been married long enough not 21 00:01:11,593 --> 00:01:13,247 to make tactical errors like that. 22 00:01:13,377 --> 00:01:15,031 [audience laughing] 23 00:01:15,162 --> 00:01:16,728 - Was there something important? 24 00:01:16,859 --> 00:01:18,991 - Oh, yes, as a matter of fact, I can't find the contracts 25 00:01:19,122 --> 00:01:20,384 in the Buckley case. 26 00:01:20,515 --> 00:01:22,169 - Oh, I think Miss Edwards has them. 27 00:01:22,299 --> 00:01:24,388 At least, she took them out of the files a little while ago. 28 00:01:24,519 --> 00:01:26,260 - That's fine, but where is Miss Edwards? 29 00:01:26,390 --> 00:01:27,261 - Isn't she out here? 30 00:01:27,391 --> 00:01:28,958 - No, she isn't. 31 00:01:29,089 --> 00:01:31,091 - Well, maybe she went down for a sandwich or something. 32 00:01:31,221 --> 00:01:32,440 Here, let me see if I can find them for you. 33 00:01:32,570 --> 00:01:33,789 - Well, I wish you luck. 34 00:01:33,919 --> 00:01:35,660 She's probably filed them away somewhere. 35 00:01:35,791 --> 00:01:38,620 - Well, last time I saw it was right here on the desk. 36 00:01:38,750 --> 00:01:40,100 - Maybe they're in a drawer. 37 00:01:40,230 --> 00:01:42,145 - I think that's mostly personal stuff in there. 38 00:01:45,453 --> 00:01:46,932 What'd you come up with? 39 00:01:47,063 --> 00:01:49,674 - Whoever heard of putting lipstick in a desk drawer? 40 00:01:49,805 --> 00:01:51,676 [audience laughing] 41 00:01:51,807 --> 00:01:53,330 - No, no, not your handkerchief. 42 00:01:53,461 --> 00:01:56,159 [audience laughing] 43 00:01:56,290 --> 00:01:59,771 - I guess it would require a little explaining, wouldn't it? 44 00:01:59,902 --> 00:02:01,773 - Not only that, it doesn't come off. 45 00:02:01,904 --> 00:02:03,035 - Oh? 46 00:02:03,166 --> 00:02:04,646 I used to be a bachelor, remember? 47 00:02:04,776 --> 00:02:06,691 [audience laughing] 48 00:02:06,822 --> 00:02:08,693 - Something the matter, Mr. Kelley? 49 00:02:08,824 --> 00:02:09,738 - Oh, no. 50 00:02:09,868 --> 00:02:11,043 It's nothing serious. 51 00:02:11,174 --> 00:02:12,784 It's just that I made the mistake 52 00:02:12,915 --> 00:02:15,352 of looking for something in the top drawer of your desk. 53 00:02:15,483 --> 00:02:16,353 - Oh, I'm sorry. 54 00:02:16,484 --> 00:02:17,398 That is kind of a mess. 55 00:02:17,528 --> 00:02:18,573 Can I help you with anything? 56 00:02:18,703 --> 00:02:20,357 I just stepped out for a sandwich. 57 00:02:20,488 --> 00:02:22,881 - Well, we were looking for the contracts in the Buckley case. 58 00:02:23,012 --> 00:02:24,405 - Oh, well, I knew you'd be taking them home tonight 59 00:02:24,535 --> 00:02:26,102 so I put them in your briefcase. 60 00:02:26,233 --> 00:02:28,626 - Oh, no, I guess that's the one place we didn't look. 61 00:02:28,757 --> 00:02:29,975 [upbeat music] 62 00:02:30,106 --> 00:02:31,542 Didn't you go out for lunch today? 63 00:02:31,673 --> 00:02:33,936 - Well, yes, I did, but I got a little hungry again. 64 00:02:34,066 --> 00:02:36,156 - Oh. 65 00:02:36,286 --> 00:02:37,374 In my briefcase, you say? 66 00:02:37,505 --> 00:02:39,159 - Yes, sir. 67 00:02:39,289 --> 00:02:41,596 - David, wonder if I could see you for a moment. 68 00:02:41,726 --> 00:02:43,772 - Yes, Mr. Kelley. 69 00:02:43,902 --> 00:02:47,341 [upbeat music] 70 00:02:48,864 --> 00:02:49,865 - Sit down. 71 00:02:56,872 --> 00:02:59,701 You know, Dave, it's not always easy to be the boss. 72 00:02:59,831 --> 00:03:02,007 Sometimes you're called upon to do things that you 73 00:03:02,138 --> 00:03:03,618 wish you didn't have to do. 74 00:03:03,748 --> 00:03:04,662 - Yes, sir. 75 00:03:04,793 --> 00:03:06,447 Is there anything wrong? 76 00:03:06,577 --> 00:03:08,971 - Well, it's just that in a small office like this, 77 00:03:09,101 --> 00:03:11,060 everybody has to pull his own weight. 78 00:03:11,191 --> 00:03:12,453 And if they don't, well, then it's 79 00:03:12,583 --> 00:03:14,498 up to the boss to tell them. 80 00:03:14,629 --> 00:03:17,240 - Well, gee, Mr. Kelley, I'm sorry. 81 00:03:17,371 --> 00:03:18,676 - Sorry about what? 82 00:03:18,807 --> 00:03:20,287 - I don't know. Whatever you're talking about. 83 00:03:20,417 --> 00:03:21,505 [audience laughing] 84 00:03:21,636 --> 00:03:22,941 - I'm talking about Miss Edwards. 85 00:03:23,072 --> 00:03:24,508 If she'd been here, I would have known where 86 00:03:24,639 --> 00:03:26,467 those papers were all along. 87 00:03:26,597 --> 00:03:28,556 - Well, she just stepped out for a sandwich. 88 00:03:28,686 --> 00:03:30,253 - Well, that's just the point, David. 89 00:03:30,384 --> 00:03:32,429 I think she's spending a lot more time out of the office 90 00:03:32,560 --> 00:03:33,865 lately than she's spending in it. 91 00:03:33,996 --> 00:03:35,606 She was out several times this morning. 92 00:03:35,737 --> 00:03:39,131 And this is the first time that I've seen her all afternoon. 93 00:03:39,262 --> 00:03:41,003 - Gee, I don't think it's that bad, is it? 94 00:03:41,133 --> 00:03:43,005 - Well, it's bad enough to be getting annoying, 95 00:03:43,135 --> 00:03:44,789 I can tell you that much. 96 00:03:44,920 --> 00:03:46,748 And I think she ought to be told how we feel about it before it 97 00:03:46,878 --> 00:03:48,532 gets out of hand. 98 00:03:48,663 --> 00:03:49,533 - Yes, sir. 99 00:03:49,664 --> 00:03:50,926 Whatever you say. 100 00:03:51,056 --> 00:03:52,406 - Good, I'm glad you agree with me. 101 00:03:52,536 --> 00:03:54,408 I think the sooner you talk to her, the better. 102 00:03:54,538 --> 00:03:56,148 [audience laughing] 103 00:03:56,279 --> 00:03:57,498 Of course, why not? 104 00:03:57,628 --> 00:03:59,543 - Well, it's just that she's been working 105 00:03:59,674 --> 00:04:01,066 here longer than I have. 106 00:04:01,197 --> 00:04:03,155 Besides, I thought you said it was the boss who got 107 00:04:03,286 --> 00:04:04,679 stuck with the unpleasant jobs. 108 00:04:04,809 --> 00:04:06,376 - Well, that's right. 109 00:04:06,507 --> 00:04:08,813 You don't think I've enjoyed passing the buck to you, do 110 00:04:08,944 --> 00:04:09,814 you? 111 00:04:09,945 --> 00:04:11,120 [audience laughing] 112 00:04:11,251 --> 00:04:12,817 Besides, it's good experience for you 113 00:04:12,948 --> 00:04:15,907 to handle some of these administrative details. 114 00:04:16,038 --> 00:04:17,257 - Oh, yes, sir. 115 00:04:17,387 --> 00:04:18,867 Well, I'll take care of it right away. 116 00:04:18,997 --> 00:04:20,434 - Good. 117 00:04:20,564 --> 00:04:22,784 And now, David, you will be diplomatic, won't you? 118 00:04:22,914 --> 00:04:25,569 I mean, good legal secretaries aren't easy to get, you know. 119 00:04:25,700 --> 00:04:27,223 And she is one of the best we've had. 120 00:04:27,354 --> 00:04:28,224 - Yes, sir. 121 00:04:28,355 --> 00:04:29,704 - OK, good luck. 122 00:04:29,834 --> 00:04:33,316 [gentle music] 123 00:04:33,447 --> 00:04:35,187 - Oh, hi. 124 00:04:35,318 --> 00:04:36,711 - Hi. 125 00:04:36,841 --> 00:04:38,234 This is the rest of the file on the Haskell case. 126 00:04:38,365 --> 00:04:39,670 And here's the original contract. 127 00:04:39,801 --> 00:04:40,932 I thought you might like to look it over. 128 00:04:41,063 --> 00:04:42,282 - Oh, OK, thanks. 129 00:04:42,412 --> 00:04:44,806 - Is there anything else? 130 00:04:44,936 --> 00:04:46,460 - No, not right at the moment. 131 00:04:46,590 --> 00:04:48,766 - OK. 132 00:04:48,897 --> 00:04:49,941 - Oh, Miss Edwards? 133 00:04:50,072 --> 00:04:51,073 - Yes? 134 00:04:54,598 --> 00:04:55,512 - That's OK. 135 00:04:55,643 --> 00:04:56,731 I'll talk to you about it later. 136 00:04:56,861 --> 00:04:57,862 - OK. 137 00:05:00,735 --> 00:05:03,868 [bell ringing] 138 00:05:03,999 --> 00:05:05,435 - Yes, sir? 139 00:05:05,566 --> 00:05:07,916 - Did you get a chance to talk to her yet, Dave? 140 00:05:08,046 --> 00:05:09,134 - Not yet, Mr. Kelley. 141 00:05:09,265 --> 00:05:10,571 I was just going to. 142 00:05:10,701 --> 00:05:12,224 - Oh, good, good. 143 00:05:12,355 --> 00:05:14,879 But now, be firm about it but don't hurt her feelings. 144 00:05:15,010 --> 00:05:15,880 - Yes, sir. 145 00:05:16,011 --> 00:05:16,881 I'll do my best. 146 00:05:17,012 --> 00:05:20,450 [upbeat music] 147 00:05:34,551 --> 00:05:35,422 - Miss Edwards? 148 00:05:35,552 --> 00:05:36,510 - Just a second, Dave. 149 00:05:47,825 --> 00:05:48,739 Sorry, Dave. 150 00:05:48,870 --> 00:05:50,001 Can I help you with something? 151 00:05:50,132 --> 00:05:51,568 - Oh, yeah. 152 00:05:51,699 --> 00:05:53,309 I wanted to talk to you about something. 153 00:05:53,440 --> 00:05:56,704 - OK, what is it? 154 00:05:56,834 --> 00:05:59,141 - There certainly is a lot of work to be done around here. 155 00:05:59,271 --> 00:06:01,752 - There certainly is. 156 00:06:01,883 --> 00:06:03,145 - Can I help you with any of that? 157 00:06:03,275 --> 00:06:04,146 - Oh, no, thanks. 158 00:06:04,276 --> 00:06:05,974 That's OK. 159 00:06:06,104 --> 00:06:08,846 - Let's see, you've been here quite a while now, haven't you? 160 00:06:08,977 --> 00:06:11,806 - Yeah, I started about a year and a half before you did. 161 00:06:11,936 --> 00:06:13,373 - That's right. 162 00:06:13,503 --> 00:06:15,200 - I guess I am what you might call a fixture here. 163 00:06:15,331 --> 00:06:16,811 - Yeah. 164 00:06:16,941 --> 00:06:17,855 Do you want some water? 165 00:06:17,986 --> 00:06:19,161 - Oh, no thanks. 166 00:06:19,291 --> 00:06:20,510 Would you like an aspirin with that? 167 00:06:20,641 --> 00:06:21,598 [audience laughing] 168 00:06:21,729 --> 00:06:22,817 - No, thanks. 169 00:06:22,947 --> 00:06:25,385 - Excuse me, Dave. 170 00:06:25,515 --> 00:06:26,386 OK, Dave. 171 00:06:26,516 --> 00:06:27,430 Go ahead. 172 00:06:27,561 --> 00:06:28,910 - I beg your pardon? 173 00:06:29,040 --> 00:06:29,998 - Well, have we already talked about what 174 00:06:30,128 --> 00:06:31,216 we were going to talk about? 175 00:06:31,347 --> 00:06:33,958 - Well, no, not exactly. 176 00:06:34,089 --> 00:06:38,441 See, the thing is, when you work in a small office like this, 177 00:06:38,572 --> 00:06:40,704 everybody has to pull his own weight, so to speak. 178 00:06:40,835 --> 00:06:42,053 - Well, that's for sure. 179 00:06:42,184 --> 00:06:43,707 And I think I know what you're getting at. 180 00:06:43,838 --> 00:06:45,927 But look, Dave, Mr. Kelley doesn't pass out 181 00:06:46,057 --> 00:06:48,756 a lot of bouquets, but I know he thinks you're doing a fine job. 182 00:06:48,886 --> 00:06:50,497 [audience laughing] 183 00:06:50,627 --> 00:06:51,498 - Thank you. 184 00:06:51,628 --> 00:06:53,369 - Now, stop worrying. 185 00:06:53,500 --> 00:06:54,892 Oh, I don't know whether the smog is 186 00:06:55,023 --> 00:06:57,373 getting worse these days or my eyes are going bad. 187 00:06:57,504 --> 00:06:58,374 [intercom buzzing] 188 00:06:58,505 --> 00:06:59,375 - Miss Edwards... 189 00:06:59,506 --> 00:07:00,594 - Just a second, Dave. 190 00:07:00,724 --> 00:07:01,595 Yes, sir? 191 00:07:01,725 --> 00:07:02,639 - Is David out there? 192 00:07:02,770 --> 00:07:04,075 - Yes, he is. 193 00:07:04,206 --> 00:07:05,686 - Would you tell him I'd like to see him, please? 194 00:07:05,816 --> 00:07:07,731 - Right away. 195 00:07:07,862 --> 00:07:09,124 - Thanks. 196 00:07:09,254 --> 00:07:12,693 [upbeat music] 197 00:07:18,220 --> 00:07:19,395 - Have you talked with her yet? 198 00:07:19,526 --> 00:07:20,483 - Well, I started to. 199 00:07:20,614 --> 00:07:22,093 I was just getting around to it. 200 00:07:22,224 --> 00:07:23,486 - Well, you didn't hurt her feelings, did you? 201 00:07:23,617 --> 00:07:25,270 - Oh, no. I'm sure I didn't. 202 00:07:25,401 --> 00:07:26,402 - Well, that's good. 203 00:07:26,533 --> 00:07:27,621 - Not yet, anyway. 204 00:07:27,751 --> 00:07:29,144 As I say, I was just getting started. 205 00:07:29,274 --> 00:07:31,015 - Well, then you'd better get back out there. 206 00:07:31,146 --> 00:07:33,409 And be firm with her, make sure she understands, 207 00:07:33,540 --> 00:07:34,628 but be tactful about it. 208 00:07:34,758 --> 00:07:35,716 - Yes, sir. 209 00:07:40,416 --> 00:07:41,983 - What do you mean, you didn't upset her? 210 00:07:42,113 --> 00:07:43,680 She's crying. - She is? 211 00:07:43,811 --> 00:07:45,552 Well, I wonder what she's crying about. 212 00:07:45,682 --> 00:07:47,858 - Well, what did you say to her? - I didn't say anything. 213 00:07:47,989 --> 00:07:49,556 I didn't get a chance to. 214 00:07:49,686 --> 00:07:50,731 - Well, then you better get out there and say something. 215 00:07:50,861 --> 00:07:52,123 Tell her you're sorry. - For what? 216 00:07:52,254 --> 00:07:54,038 - I don't know, whatever she's crying about. 217 00:07:54,169 --> 00:07:57,520 [audience laughing] 218 00:08:00,697 --> 00:08:02,569 - Miss Edwards, is there anything wrong? 219 00:08:02,699 --> 00:08:03,744 - What do you mean? 220 00:08:03,874 --> 00:08:05,833 - Well, I was-- 221 00:08:05,963 --> 00:08:06,834 Are those eye drops? 222 00:08:06,964 --> 00:08:08,009 - Yeah, you want some? 223 00:08:08,139 --> 00:08:09,401 - Oh, no thanks. 224 00:08:09,532 --> 00:08:10,620 - Excuse me, Dave. 225 00:08:10,751 --> 00:08:15,625 [upbeat music] 226 00:08:15,756 --> 00:08:16,626 - Eye drops. 227 00:08:16,757 --> 00:08:18,149 [audience laughing] 228 00:08:18,280 --> 00:08:19,150 She wasn't crying. 229 00:08:19,281 --> 00:08:20,891 She was using eye drops. 230 00:08:21,022 --> 00:08:23,024 - Oh, good. 231 00:08:23,154 --> 00:08:24,765 Well, then get out there and talk to her. 232 00:08:24,895 --> 00:08:26,375 - You mean and get her crying for real? 233 00:08:26,506 --> 00:08:28,638 [audience laughing] 234 00:08:28,769 --> 00:08:30,248 What do you want me to say to her? 235 00:08:30,379 --> 00:08:31,554 - Well, just talk to her about being out of the office 236 00:08:31,685 --> 00:08:32,947 so much. 237 00:08:33,077 --> 00:08:34,209 Tell her we can't have that sort of thing. 238 00:08:38,387 --> 00:08:39,257 - Are you going home? 239 00:08:39,388 --> 00:08:40,998 - Yes, in a few minutes. 240 00:08:41,129 --> 00:08:42,652 - Well, there was something I wanted to talk to you about. 241 00:08:42,783 --> 00:08:44,349 - Oh, gee, Dave, could it wait until tomorrow morning? 242 00:08:44,480 --> 00:08:46,395 I want to see Mr. Kelley about something before he leaves. 243 00:08:46,526 --> 00:08:47,527 - Oh, sure. 244 00:08:50,094 --> 00:08:52,836 [phone ringing] 245 00:08:52,967 --> 00:08:53,881 Hello? 246 00:08:54,011 --> 00:08:56,492 Oh, hi, honey. 247 00:08:56,623 --> 00:08:58,494 Gee, I'm sorry, I meant to call you back, 248 00:08:58,625 --> 00:09:01,018 but we've been awful busy. 249 00:09:01,149 --> 00:09:05,980 Oh, I had a meatloaf sandwich and a glass of milk. 250 00:09:06,110 --> 00:09:08,722 Oh, well, I thought you were going to broil 251 00:09:08,852 --> 00:09:11,115 a couple of lamb chops. 252 00:09:11,246 --> 00:09:15,250 No, no, meatloaf is fine. 253 00:09:15,380 --> 00:09:17,426 Tuna fish would be OK, too. 254 00:09:17,557 --> 00:09:21,038 Look, honey, whatever you want is OK with me. 255 00:09:21,169 --> 00:09:21,996 - Goodnight, Dave. 256 00:09:22,126 --> 00:09:23,998 - Goodnight. 257 00:09:24,128 --> 00:09:27,523 No, I was saying goodnight to Miss Edwards. 258 00:09:27,654 --> 00:09:29,220 Look, honey, believe me, anything you want 259 00:09:29,351 --> 00:09:31,222 is fine with me. 260 00:09:31,353 --> 00:09:32,223 - David. 261 00:09:32,354 --> 00:09:33,442 - Hold on. 262 00:09:33,573 --> 00:09:34,965 - What did you say to Miss Edwards? 263 00:09:35,096 --> 00:09:36,576 - What do you mean? - She just gave me her notice. 264 00:09:36,706 --> 00:09:38,012 She's quitting. - Quitting? 265 00:09:38,142 --> 00:09:39,796 - That's right, leaving us high and dry, 266 00:09:39,927 --> 00:09:41,581 the best secretary I ever had. 267 00:09:41,711 --> 00:09:43,104 - Well, why did she want to do that? 268 00:09:43,234 --> 00:09:44,801 - Well, that's what I want to know. 269 00:09:44,932 --> 00:09:46,020 You said you were going to handle this thing delicately. 270 00:09:46,150 --> 00:09:47,238 Now, what did you say to her? 271 00:09:47,369 --> 00:09:48,762 - Well, I didn't say anything to her. 272 00:09:48,892 --> 00:09:50,502 - Well, you must have said something. 273 00:09:50,633 --> 00:09:53,288 First you've got her crying, and the next thing she quits. 274 00:09:53,418 --> 00:09:55,551 - Believe me, Mr. Kelley, I didn't say anything to her. 275 00:09:55,682 --> 00:09:57,945 I didn't get a chance to. 276 00:09:58,075 --> 00:10:00,034 Look, honey, I don't care what we have for dinner, 277 00:10:00,164 --> 00:10:01,949 just put something on the table. 278 00:10:02,079 --> 00:10:04,516 I'm busy. 279 00:10:04,647 --> 00:10:08,129 - Say, you really got the delicate touch today. 280 00:10:08,259 --> 00:10:11,045 [audience laughing] 281 00:10:11,175 --> 00:10:15,179 [phone dialing] 282 00:10:21,229 --> 00:10:22,099 - Oh, honey. 283 00:10:22,230 --> 00:10:23,187 Gee, I'm sorry. 284 00:10:23,318 --> 00:10:26,190 I didn't mean to be so abrupt. 285 00:10:26,321 --> 00:10:28,062 Oh, I'm sorry, sir. 286 00:10:28,192 --> 00:10:29,541 I must have dialed the wrong number. 287 00:10:29,672 --> 00:10:32,806 [audience laughing] 288 00:10:38,594 --> 00:10:40,552 - You mean she just walked into Mr. Kelley's office 289 00:10:40,683 --> 00:10:41,553 and gave in her notice? 290 00:10:41,684 --> 00:10:42,598 - That's right. 291 00:10:42,729 --> 00:10:44,034 We can't figure it out either. 292 00:10:44,165 --> 00:10:45,122 - And you're sure it wasn't because 293 00:10:45,253 --> 00:10:46,254 of anything you said to her? 294 00:10:46,384 --> 00:10:47,734 About her job, I mean. 295 00:10:47,864 --> 00:10:49,953 - Well, I didn't get a chance to say anything. 296 00:10:50,084 --> 00:10:52,216 - She must have some reason for leaving. 297 00:10:52,347 --> 00:10:53,827 What'd she say to Mr. Kelley? 298 00:10:53,957 --> 00:10:55,611 - Well, evidently, not very much. 299 00:10:55,742 --> 00:10:57,831 She was very nice about it and said it was nothing personal, 300 00:10:57,961 --> 00:10:59,876 but she just wanted to change her job. 301 00:11:00,007 --> 00:11:01,878 - That doesn't sound like much of a reason to me. 302 00:11:02,009 --> 00:11:03,140 - Me, either. 303 00:11:03,271 --> 00:11:04,794 - Hi, Dave. - Oh, hi, Pop. 304 00:11:04,925 --> 00:11:06,927 What brings you over here at this time in the evening? 305 00:11:07,057 --> 00:11:08,580 You going to stay for dinner? - Oh, no, thanks. 306 00:11:08,711 --> 00:11:10,321 As a matter of fact, I have to get going. 307 00:11:10,452 --> 00:11:13,455 - He just dropped by to cry a little bit on Mom's shoulder. 308 00:11:13,585 --> 00:11:15,196 What's your problem? 309 00:11:15,326 --> 00:11:17,459 Well, it seems Miss Edwards has suddenly decided to quit. 310 00:11:17,589 --> 00:11:19,069 - Miss Edwards? 311 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 - Yeah, you know, the secretary over at the law office. 312 00:11:20,897 --> 00:11:21,724 - Oh, yeah. 313 00:11:21,855 --> 00:11:22,725 What's the trouble? 314 00:11:22,856 --> 00:11:23,900 Did she want more money? 315 00:11:24,031 --> 00:11:25,162 - No, it's nothing like that. 316 00:11:25,293 --> 00:11:26,947 She just gave Mr. Kelley her notice. 317 00:11:27,077 --> 00:11:28,644 - Oh. 318 00:11:28,775 --> 00:11:30,907 Well, you just have to find somebody to take her place. 319 00:11:31,038 --> 00:11:32,692 - That might not be so easy. 320 00:11:32,822 --> 00:11:34,868 She's kind of like the furniture and the pictures on the wall. 321 00:11:34,998 --> 00:11:36,217 She goes with the office. 322 00:11:36,347 --> 00:11:38,262 - I think she's a very attractive girl. 323 00:11:38,393 --> 00:11:39,916 - Yeah, I guess she is at that. 324 00:11:40,047 --> 00:11:41,483 She sure is efficient. 325 00:11:41,613 --> 00:11:43,877 She knows where everything is. 326 00:11:44,007 --> 00:11:46,706 Gee, I wish I knew why she was leaving. 327 00:11:46,836 --> 00:11:50,971 - Dave, what color dress was she wearing today? 328 00:11:51,101 --> 00:11:51,972 - Gee, I don't know. 329 00:11:52,102 --> 00:11:53,800 - When is her birthday? 330 00:11:53,930 --> 00:11:55,062 - I don't know that either. 331 00:11:55,192 --> 00:11:56,585 Sometime in February, I think. Why? 332 00:11:56,716 --> 00:11:57,586 - Are you forgetting? 333 00:11:57,717 --> 00:11:58,979 He's a married man, Pop. 334 00:11:59,109 --> 00:12:00,241 - Yeah, I know that. 335 00:12:00,371 --> 00:12:01,851 - Well then as David's attorney, may I 336 00:12:01,982 --> 00:12:03,723 ask what is the purpose of this line of questioning? 337 00:12:03,853 --> 00:12:05,246 - I think I know. 338 00:12:05,376 --> 00:12:07,465 - I'm just trying to point out why she's leaving, 339 00:12:07,596 --> 00:12:09,337 or at least a possible reason. 340 00:12:09,467 --> 00:12:11,165 - You mean we take her too much for granted? 341 00:12:11,295 --> 00:12:13,558 - Well, yeah, something like that. 342 00:12:13,689 --> 00:12:16,736 She's a secretary, but she's also a woman. 343 00:12:16,866 --> 00:12:19,521 No girl likes to be thought of as just a piece of furniture 344 00:12:19,651 --> 00:12:21,001 or a filing cabinet. 345 00:12:21,131 --> 00:12:22,742 - I think he's right. 346 00:12:22,872 --> 00:12:25,092 - Why don't you whistle at her when she comes in tomorrow? 347 00:12:25,222 --> 00:12:26,876 - He doesn't have to go that far, 348 00:12:27,007 --> 00:12:29,009 but I think he could tell her when her hair looks especially 349 00:12:29,139 --> 00:12:32,360 nice, or put some flowers on her desk occasionally. 350 00:12:32,490 --> 00:12:33,709 Treat her like a human being, not 351 00:12:33,840 --> 00:12:35,667 like a piece of office equipment. 352 00:12:35,798 --> 00:12:38,192 - You know, now that you mention it, you might be right, Pop. 353 00:12:38,322 --> 00:12:40,760 - Sure, at least it's worth a try. 354 00:12:40,890 --> 00:12:41,761 - Well, goodnight, Mom. 355 00:12:41,891 --> 00:12:43,284 - Good night, dear. 356 00:12:43,414 --> 00:12:45,112 - Goodnight, Pop. And thanks a lot for the advice. 357 00:12:45,242 --> 00:12:46,287 - It's OK, Dave. 358 00:12:46,417 --> 00:12:47,331 - Night, Rick. 359 00:12:47,462 --> 00:12:49,594 - Oh, wait a second, Dave? 360 00:12:49,725 --> 00:12:51,814 Look, if Miss Edwards is really serious about leaving, 361 00:12:51,945 --> 00:12:52,815 you're going to have to find someone 362 00:12:52,946 --> 00:12:53,947 to take her place, right? 363 00:12:54,077 --> 00:12:55,209 - That's the usual procedure. 364 00:12:55,339 --> 00:12:56,471 - Well, there's this girl at school 365 00:12:56,601 --> 00:12:57,994 who would make a wonderful secretary. 366 00:12:58,125 --> 00:12:59,387 She's very attractive. 367 00:12:59,517 --> 00:13:01,171 - OK, what's her phone number? 368 00:13:01,302 --> 00:13:03,043 - What do you mean? You're married. 369 00:13:03,173 --> 00:13:04,609 - Well, how am I going to call her for an interview 370 00:13:04,740 --> 00:13:06,089 if I don't have her phone number? 371 00:13:06,220 --> 00:13:07,787 - You can call me and I'll call her. 372 00:13:07,917 --> 00:13:10,093 Why do you suppose I'm going through all this trouble? 373 00:13:10,224 --> 00:13:11,965 - For a foolish moment there, I thought maybe 374 00:13:12,095 --> 00:13:13,531 you were just trying to be helpful. 375 00:13:13,662 --> 00:13:14,750 I should have known better. 376 00:13:14,881 --> 00:13:16,404 - Well, I am trying to be helpful. 377 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 You don't mind if I help myself out a little, too, do you? 378 00:13:18,972 --> 00:13:20,147 - OK. 379 00:13:20,277 --> 00:13:21,583 I suppose she's a good typist and all? 380 00:13:21,713 --> 00:13:23,280 - Well, I don't know. I haven't met her yet. 381 00:13:23,411 --> 00:13:24,716 I've just seen her on the campus. 382 00:13:24,847 --> 00:13:26,370 - Oh, great. 383 00:13:26,501 --> 00:13:27,894 - Hey, Dave? 384 00:13:28,024 --> 00:13:29,025 June's on the phone. 385 00:13:29,156 --> 00:13:30,070 I told her you just left. 386 00:13:30,200 --> 00:13:31,071 - OK, Mom. 387 00:13:31,201 --> 00:13:32,507 Thanks. 388 00:13:32,637 --> 00:13:34,248 Well, if anything happens, I'll let you know. 389 00:13:34,378 --> 00:13:35,640 - Well, come on. Get going. 390 00:13:35,771 --> 00:13:37,077 You want to make a liar out of your mother? 391 00:13:37,207 --> 00:13:39,731 [audience laughing] 392 00:13:39,862 --> 00:13:43,257 [dramatic music] 393 00:13:49,176 --> 00:13:52,527 [gentle music] 394 00:13:52,657 --> 00:13:53,528 - Morning, Dave. 395 00:13:53,658 --> 00:13:55,530 - Good morning. 396 00:13:55,660 --> 00:13:57,706 Gee, Mr. Kelley told me the sad news last night. 397 00:13:57,837 --> 00:13:59,403 I'm sure sorry to hear you're leaving us. 398 00:13:59,534 --> 00:14:00,840 - Oh, well, thanks, Dave. 399 00:14:00,970 --> 00:14:02,189 - Is there anything wrong? 400 00:14:02,319 --> 00:14:03,886 I mean, it wasn't anything I said, was it? 401 00:14:04,017 --> 00:14:06,019 - Oh, gosh, no. 402 00:14:06,149 --> 00:14:08,717 - Is there anything I can do to make you change your mind? 403 00:14:08,848 --> 00:14:10,284 It's a woman's prerogative, you know. 404 00:14:10,414 --> 00:14:12,242 - Oh, well, thanks, Dave, but I don't think so. 405 00:14:12,373 --> 00:14:13,983 This is something I've been thinking about 406 00:14:14,114 --> 00:14:15,202 for quite a while now. 407 00:14:15,332 --> 00:14:16,638 It's been wonderful working here, 408 00:14:16,768 --> 00:14:19,510 but, well, I just thought I'd like a change. 409 00:14:19,641 --> 00:14:22,557 - Well, it just won't be the same without you around here. 410 00:14:22,687 --> 00:14:24,341 - Well, thanks, Dave. 411 00:14:24,472 --> 00:14:26,300 Oh, before I forget, Mr. Kelley wants to see you right away. 412 00:14:26,430 --> 00:14:27,431 - OK, thanks. 413 00:14:31,392 --> 00:14:32,393 - Oh hi, Dave. 414 00:14:32,523 --> 00:14:33,655 - Good morning, Mr. Kelley. 415 00:14:33,785 --> 00:14:35,222 - Did you talk to Miss Edwards yet? 416 00:14:35,352 --> 00:14:37,615 - Well, I told her I was sorry to hear she was leaving. 417 00:14:37,746 --> 00:14:40,488 - Well, did she give you any hint as to why? 418 00:14:40,618 --> 00:14:42,142 - No, nothing specific. 419 00:14:42,272 --> 00:14:43,752 Either she didn't have much of a reason 420 00:14:43,883 --> 00:14:45,145 or she didn't want to tell me. 421 00:14:45,275 --> 00:14:46,929 - Yeah, that's the way she was with me. 422 00:14:47,060 --> 00:14:50,628 I offered her a raise, but that didn't seem to be the problem. 423 00:14:50,759 --> 00:14:52,282 - Of course, there is one possibility. 424 00:14:52,413 --> 00:14:53,501 - What's that? 425 00:14:53,631 --> 00:14:55,503 - Well, this may sound silly, but it 426 00:14:55,633 --> 00:14:57,157 could be that we've just been taking too 427 00:14:57,287 --> 00:14:58,767 much for granted around here. 428 00:14:58,898 --> 00:15:00,290 - Well, how do you mean? 429 00:15:00,421 --> 00:15:02,118 - Well, for instance, when was the last time you 430 00:15:02,249 --> 00:15:03,859 put some flowers on her desk? 431 00:15:03,990 --> 00:15:05,774 Or told her how nice her hair looked? 432 00:15:05,905 --> 00:15:09,256 Or noticed a new dress she happened to be wearing? 433 00:15:09,386 --> 00:15:10,648 - Boy, you must be kidding. 434 00:15:10,779 --> 00:15:12,302 - No, I really mean it. 435 00:15:12,433 --> 00:15:14,000 We've gotten so used to her around here 436 00:15:14,130 --> 00:15:16,785 that we treat her like office furniture. 437 00:15:16,916 --> 00:15:19,309 Women like a little special attention now and then. 438 00:15:19,440 --> 00:15:21,877 It makes them feel like they're appreciated. 439 00:15:22,008 --> 00:15:24,097 - Look, David, this is a law office. 440 00:15:24,227 --> 00:15:25,141 It's a place of business. 441 00:15:25,272 --> 00:15:26,664 It's not a social club. 442 00:15:26,795 --> 00:15:28,405 Now, Miss Edwards is very efficient. 443 00:15:28,536 --> 00:15:30,059 She does a good job. 444 00:15:30,190 --> 00:15:32,583 But if she's unhappy with the way we're treating her, 445 00:15:32,714 --> 00:15:34,672 we'll just have to find somebody else that doesn't 446 00:15:34,803 --> 00:15:37,153 require so much attention. 447 00:15:37,284 --> 00:15:38,502 - Of course, I'm just guessing. 448 00:15:38,633 --> 00:15:39,851 Maybe that isn't the reason. 449 00:15:39,982 --> 00:15:41,679 - Well, she must be unhappy about something 450 00:15:41,810 --> 00:15:43,551 or else she wouldn't have quit. 451 00:15:43,681 --> 00:15:45,988 Look, she's not the only secretary in town, you know. 452 00:15:46,119 --> 00:15:47,555 So let's stop worrying about it. 453 00:15:47,685 --> 00:15:50,253 We'll find somebody just as good to take her place. 454 00:15:50,384 --> 00:15:52,299 [knocking at the door] 455 00:15:52,429 --> 00:15:53,604 Come in. 456 00:15:53,735 --> 00:15:55,215 - Excuse me, Mr. Kelley. Are you busy? 457 00:15:55,345 --> 00:15:57,260 - Oh, no, no, no. It's nothing that can't wait. 458 00:15:57,391 --> 00:15:59,045 - Well, I have a few things here for you. 459 00:16:02,700 --> 00:16:05,094 Here are the escrow papers for the Evans property, 460 00:16:05,225 --> 00:16:07,618 and the contracts for Mr. Benson with the added paragraph 461 00:16:07,749 --> 00:16:08,968 on page three. 462 00:16:09,098 --> 00:16:10,317 Now, make sure he initials the rider. 463 00:16:10,447 --> 00:16:11,709 - Yeah. 464 00:16:11,840 --> 00:16:13,059 - Oh, and by the way, I took the liberty 465 00:16:13,189 --> 00:16:14,712 of changing your appointment with Judge 466 00:16:14,843 --> 00:16:16,714 Willoughby from Thursday afternoon to Friday. 467 00:16:16,845 --> 00:16:18,455 - Oh? Why did you do that? 468 00:16:18,586 --> 00:16:20,457 - Well, I think he'll be in a better mood on Friday. 469 00:16:20,588 --> 00:16:22,590 He's playing golf with Judge Andrews Thursday morning, 470 00:16:22,720 --> 00:16:23,895 and you know he's going to lose. 471 00:16:24,026 --> 00:16:26,028 [audience laughing] 472 00:16:26,159 --> 00:16:28,204 Oh, and Dave, here's the birthday card you told June 473 00:16:28,335 --> 00:16:29,379 you'd pick up for her. 474 00:16:29,510 --> 00:16:31,033 It's her niece's birthday Saturday. 475 00:16:31,164 --> 00:16:32,556 - Oh yeah, thanks. 476 00:16:32,687 --> 00:16:34,297 I nearly forgot about that. 477 00:16:34,428 --> 00:16:36,256 That is, not nearly, completely. 478 00:16:36,386 --> 00:16:38,040 [audience laughing] 479 00:16:38,171 --> 00:16:39,781 - And those are the contracts the Bradley office sent over. 480 00:16:39,911 --> 00:16:41,565 You might check paragraph B on page four. 481 00:16:41,696 --> 00:16:43,480 It seems a little ambiguous to me. 482 00:16:43,611 --> 00:16:45,047 - OK. 483 00:16:45,178 --> 00:16:46,788 - Oh, by the way, they had orange coconut donuts 484 00:16:46,918 --> 00:16:49,051 at the snack bar this morning so I picked up a couple for you 485 00:16:49,182 --> 00:16:50,574 before they ran out. 486 00:16:50,705 --> 00:16:52,533 And I put two cartons of milk in the refrigerator. 487 00:16:52,663 --> 00:16:53,577 - Oh, thank you. 488 00:16:53,708 --> 00:16:54,752 - Thank you very much. 489 00:16:54,883 --> 00:16:56,232 - Well, I guess that's all for now. 490 00:16:56,363 --> 00:16:57,364 Is there anything else? 491 00:16:57,494 --> 00:16:58,626 - No, no, not at the moment. 492 00:17:01,542 --> 00:17:03,065 And Miss Edwards? 493 00:17:03,196 --> 00:17:04,806 - Yes? 494 00:17:04,936 --> 00:17:07,678 - That's a very attractive dress you're wearing this morning. 495 00:17:07,809 --> 00:17:09,332 - Oh, well, thank you. 496 00:17:09,463 --> 00:17:10,333 - Isn't it, Dave? 497 00:17:10,464 --> 00:17:11,987 - Yes, it certainly is. 498 00:17:12,118 --> 00:17:14,207 And your hair looks very nice, too. 499 00:17:14,337 --> 00:17:16,470 - Thank you. 500 00:17:16,600 --> 00:17:20,474 [gentle music] 501 00:17:20,604 --> 00:17:21,692 - Don't just stand there. 502 00:17:21,823 --> 00:17:23,738 Order some flowers for her desk. 503 00:17:23,868 --> 00:17:26,741 [audience laughing] 504 00:17:26,871 --> 00:17:30,049 [upbeat music] 505 00:17:30,179 --> 00:17:31,137 - For the wife? 506 00:17:31,267 --> 00:17:32,442 Anniversary or something? 507 00:17:32,573 --> 00:17:34,575 - Oh no, these are for my secretary. 508 00:17:34,705 --> 00:17:36,098 - Oh, I see. 509 00:17:36,229 --> 00:17:37,665 - No, you don't see. - Oh, you're right. 510 00:17:37,795 --> 00:17:38,796 I didn't see a thing. 511 00:17:38,927 --> 00:17:40,581 [audience laughing] 512 00:17:40,711 --> 00:17:42,496 - Jordan? 513 00:17:42,626 --> 00:17:43,671 - Let me help you with those. 514 00:17:43,801 --> 00:17:46,717 - Oh, thank you. 515 00:17:46,848 --> 00:17:48,719 - You're not sitting in a draft there, are you? 516 00:17:48,850 --> 00:17:50,069 - Oh, no, this is fine, thanks. 517 00:17:50,199 --> 00:17:51,461 - Well, if that wind is too much, 518 00:17:51,592 --> 00:17:52,723 I'll be glad to close it for you. 519 00:17:52,854 --> 00:17:54,290 - Oh, no, really, this is just fine. 520 00:18:00,079 --> 00:18:01,428 - Oh, how is your mother? 521 00:18:01,558 --> 00:18:03,125 I haven't heard you mention her recently. 522 00:18:03,256 --> 00:18:04,474 Is she well? - Yes, she's very well. 523 00:18:04,605 --> 00:18:05,475 Thanks. - Oh, that's good. 524 00:18:05,606 --> 00:18:06,694 Tell her I was asking for her. 525 00:18:06,824 --> 00:18:08,261 - I certainly will. 526 00:18:08,391 --> 00:18:10,611 - I'll bet I know where my wife is this afternoon-- 527 00:18:10,741 --> 00:18:12,395 down at the emporium. - How come? 528 00:18:12,526 --> 00:18:14,093 - There's a big sale going on down there, 529 00:18:14,223 --> 00:18:15,703 some wonderful bargains. 530 00:18:15,833 --> 00:18:17,444 Have you seen this ad? - Yes, I have. 531 00:18:17,574 --> 00:18:19,054 It looks very inviting. 532 00:18:19,185 --> 00:18:20,795 - Oh, for goodness sakes, why aren't you down there? 533 00:18:20,925 --> 00:18:23,319 - Well, there's quite a bit of work here that has to be done. 534 00:18:23,450 --> 00:18:24,364 - Oh, don't be silly. 535 00:18:24,494 --> 00:18:25,930 This stuff can wait. 536 00:18:26,061 --> 00:18:27,628 Take a run down there. It won't take you too long. 537 00:18:27,758 --> 00:18:29,673 - Well, there are a few things I'd kind of like to look at. 538 00:18:29,804 --> 00:18:31,588 - Well, go ahead. David, would you get her coat? 539 00:18:31,719 --> 00:18:32,676 - Yes, sir. 540 00:18:32,807 --> 00:18:33,895 - Are you sure it's all right? 541 00:18:34,025 --> 00:18:34,896 - Of course. 542 00:18:35,026 --> 00:18:36,158 Go ahead. 543 00:18:36,289 --> 00:18:37,681 - Thanks, Dave. 544 00:18:37,812 --> 00:18:39,248 - By the way, you haven't called the employment 545 00:18:39,379 --> 00:18:41,337 agency about sending some girls over, have you? 546 00:18:41,468 --> 00:18:42,730 - Oh no, I haven't. 547 00:18:42,860 --> 00:18:44,471 But I'll do it first thing in the morning. 548 00:18:44,601 --> 00:18:45,428 Well, see you later. 549 00:18:45,559 --> 00:18:46,560 - OK. 550 00:18:50,868 --> 00:18:52,174 Well, what do you think? 551 00:18:52,305 --> 00:18:53,306 - I think she's weakening. 552 00:18:53,436 --> 00:18:54,307 - I think so, too. 553 00:18:54,437 --> 00:18:55,873 - Got any ideas? 554 00:18:56,004 --> 00:18:58,876 - Well, now that you mention it, I do have one more. 555 00:18:59,007 --> 00:19:01,488 I hate to brag, but I think this one will be the clincher. 556 00:19:01,618 --> 00:19:02,489 - Well, come on. 557 00:19:02,619 --> 00:19:04,143 Tell me, what is it? 558 00:19:04,273 --> 00:19:06,536 - Well, maybe I better wait until tomorrow to tell you. 559 00:19:06,667 --> 00:19:09,322 It involves my brother Ricky and a very attractive girl 560 00:19:09,452 --> 00:19:10,975 he hasn't met yet. 561 00:19:11,106 --> 00:19:13,543 It might not even work, but at least it's worth a try. 562 00:19:13,674 --> 00:19:15,763 Which reminds me, can I have the rest of the afternoon 563 00:19:15,893 --> 00:19:18,026 off to work this thing out? 564 00:19:18,157 --> 00:19:19,070 - Well, why not? 565 00:19:19,201 --> 00:19:20,550 I know when I'm over a barrel. 566 00:19:20,681 --> 00:19:22,161 [audience laughing] 567 00:19:22,291 --> 00:19:24,424 - I'll be in first thing in the morning. 568 00:19:24,554 --> 00:19:26,861 [upbeat music] 569 00:19:26,991 --> 00:19:30,865 [phone ringing] 570 00:19:30,995 --> 00:19:32,736 - Dobson and-- 571 00:19:32,867 --> 00:19:35,348 Dobson and Kelley. 572 00:19:35,478 --> 00:19:37,132 Dobson and Kelley. 573 00:19:37,263 --> 00:19:40,657 [phone ringing] 574 00:19:46,141 --> 00:19:47,969 Dobson and Kelley. 575 00:19:48,099 --> 00:19:51,015 Luke, would you hold it a minute, please? 576 00:19:51,146 --> 00:19:54,367 [phone ringing] 577 00:19:54,497 --> 00:19:57,021 Dobson and Kelley? 578 00:19:57,152 --> 00:19:59,415 Would you hold it a minute, please? 579 00:19:59,546 --> 00:20:03,419 [phone ringing] 580 00:20:03,550 --> 00:20:06,857 [audience laughing] 581 00:20:06,988 --> 00:20:10,948 [upbeat music] 582 00:20:24,397 --> 00:20:27,008 We have already advised Mr. Harrison 583 00:20:27,138 --> 00:20:29,663 that we are confident that this matter can 584 00:20:29,793 --> 00:20:33,710 be settled to the satisfaction of all parties concerned. 585 00:20:33,841 --> 00:20:34,885 - Good morning, Miss Edwards. 586 00:20:35,016 --> 00:20:36,147 - Good morning. 587 00:20:36,278 --> 00:20:37,540 - Miss Edwards, this is Miss Hale. 588 00:20:37,671 --> 00:20:38,585 - Hi. 589 00:20:38,715 --> 00:20:39,977 - How do you do? 590 00:20:40,108 --> 00:20:41,196 - I hope you don't mind us using your desk. 591 00:20:41,327 --> 00:20:42,850 Miss Hale is trying out for the job. 592 00:20:42,980 --> 00:20:43,851 - Oh, no, no. 593 00:20:43,981 --> 00:20:45,896 That's fine. 594 00:20:46,027 --> 00:20:47,376 Go right ahead. 595 00:20:47,507 --> 00:20:48,377 - Oh, let me see. 596 00:20:48,508 --> 00:20:49,770 Where was I? 597 00:20:49,900 --> 00:20:52,773 - Oh, we have already advised Mr. Hanson-- 598 00:20:52,903 --> 00:20:54,514 - That's Harrison. 599 00:20:54,644 --> 00:20:55,602 - Oh. 600 00:20:55,732 --> 00:20:56,951 - Harrison. 601 00:20:57,081 --> 00:21:00,955 And we will send copies of the depositions 602 00:21:01,085 --> 00:21:03,566 as soon as they're available. 603 00:21:03,697 --> 00:21:04,567 - Depositions? 604 00:21:04,698 --> 00:21:05,612 - Yes. 605 00:21:05,742 --> 00:21:07,222 Oh, that's a legal term. 606 00:21:07,353 --> 00:21:08,223 - Oh. 607 00:21:08,354 --> 00:21:10,791 [audience laughing] 608 00:21:10,921 --> 00:21:13,489 - Yours very truly, and sign my name. 609 00:21:13,620 --> 00:21:14,534 - Yes, sir. 610 00:21:14,664 --> 00:21:18,407 Yours very truly, David Nelson. 611 00:21:18,538 --> 00:21:19,887 - Mr. Kelley. 612 00:21:20,017 --> 00:21:21,410 - Oh, I'm sorry. 613 00:21:21,541 --> 00:21:22,846 - Well, it's all right, dear. 614 00:21:22,977 --> 00:21:24,021 You've done very well. 615 00:21:24,152 --> 00:21:25,545 - Probably just a little nervous. 616 00:21:25,675 --> 00:21:27,068 - Well, I'm sure I'll get over it. 617 00:21:27,198 --> 00:21:28,243 - Oh, I'm sure you will. 618 00:21:28,374 --> 00:21:29,679 Well, I think that's all for now. 619 00:21:29,810 --> 00:21:31,290 We'll call you this afternoon. 620 00:21:31,420 --> 00:21:33,683 - Oh, thank you. 621 00:21:33,814 --> 00:21:36,817 I know I'm going to enjoy working with you. 622 00:21:36,947 --> 00:21:38,079 - Oh, it'll be my pleasure. 623 00:21:38,209 --> 00:21:39,385 May I walk you to the elevator? 624 00:21:39,515 --> 00:21:40,864 - Oh, thank you. 625 00:21:40,995 --> 00:21:42,953 It was nice to have met you, miss-- 626 00:21:43,084 --> 00:21:44,694 nice to have met you. 627 00:21:44,825 --> 00:21:48,219 [audience laughing] 628 00:21:50,178 --> 00:21:52,441 - She's a very attractive girl, isn't she? 629 00:21:52,572 --> 00:21:53,529 - Yes, she is. 630 00:21:56,315 --> 00:21:57,533 Did she type this? 631 00:21:57,664 --> 00:21:59,492 - Yes. - Was I all right? 632 00:21:59,622 --> 00:22:00,710 - You were perfect. 633 00:22:00,841 --> 00:22:01,798 I couldn't even look at Miss Edwards. 634 00:22:01,929 --> 00:22:03,191 She was really shook up. 635 00:22:03,322 --> 00:22:04,671 - Well, I wasn't kidding too much, you know. 636 00:22:04,801 --> 00:22:06,673 I'm afraid I wouldn't make much of a secretary. 637 00:22:06,803 --> 00:22:08,675 - Well, I really appreciate your helping us out. 638 00:22:08,805 --> 00:22:09,676 - That's OK. 639 00:22:09,806 --> 00:22:11,460 It was kind of fun. 640 00:22:11,591 --> 00:22:12,983 - I have a hunch Miss Edwards won't be leaving us after all. 641 00:22:13,114 --> 00:22:13,984 - I hope not. 642 00:22:14,115 --> 00:22:15,464 She seemed very nice. 643 00:22:15,595 --> 00:22:17,292 - Can I buy you a sandwich or something? 644 00:22:17,423 --> 00:22:18,815 - That's OK, Dave. I'll take over from here. 645 00:22:18,946 --> 00:22:19,816 - Hi, Rick. 646 00:22:19,947 --> 00:22:22,036 - Hi, Rick. 647 00:22:22,166 --> 00:22:23,211 - Thanks again. - That's OK. 648 00:22:23,342 --> 00:22:24,343 I enjoyed it. 649 00:22:26,736 --> 00:22:28,564 - I'm afraid she's misspelled a few words here. 650 00:22:28,695 --> 00:22:30,087 Six to be exact. 651 00:22:30,218 --> 00:22:32,568 - Well, those are all more or less legal terms. 652 00:22:32,699 --> 00:22:36,180 - Like "tomorrow," "letter," and "very truly yours"? 653 00:22:36,311 --> 00:22:37,965 What about this... 654 00:22:38,095 --> 00:22:39,358 "Dear sir?" 655 00:22:39,488 --> 00:22:40,359 - Well? 656 00:22:40,489 --> 00:22:41,621 - With a question mark? 657 00:22:41,751 --> 00:22:44,754 That's practically libelous. 658 00:22:44,885 --> 00:22:46,626 - She was probably just a little bit nervous. 659 00:22:46,756 --> 00:22:48,105 I'm sure she'll catch on fast. 660 00:22:48,236 --> 00:22:50,673 - Well, I suppose so. 661 00:22:50,804 --> 00:22:52,458 - Oh, David, what'd you think? 662 00:22:52,588 --> 00:22:54,590 - Well, she looks good to me. - Yeah, but what about her work? 663 00:22:54,721 --> 00:22:56,244 - Well, that's what I meant, her work looks good to me. 664 00:22:56,375 --> 00:22:57,245 - Oh, come on, David. 665 00:22:57,376 --> 00:22:58,768 How can you say that? 666 00:22:58,899 --> 00:23:01,162 Her typing is terrible, her shorthand is longhand, 667 00:23:01,292 --> 00:23:03,164 her eyelashes were phony, and this whole thing 668 00:23:03,294 --> 00:23:04,861 was a big trick to keep me here. 669 00:23:04,992 --> 00:23:07,386 And if you think for one moment I'm going to change my mind, 670 00:23:07,516 --> 00:23:09,126 you're right. I've decided to stay. 671 00:23:09,257 --> 00:23:12,391 [audience laughing] 672 00:23:12,521 --> 00:23:14,131 - Well, that really is good news, Dave. 673 00:23:14,262 --> 00:23:16,307 I'm certainly glad she decided to stay. 674 00:23:16,438 --> 00:23:17,831 - Yeah, so are we. 675 00:23:17,961 --> 00:23:19,398 The thing that really did it was your suggestion 676 00:23:19,528 --> 00:23:21,312 about thoughtfulness and consideration, Pop. 677 00:23:21,443 --> 00:23:23,532 - Well, after you've been married as long as I have, 678 00:23:23,663 --> 00:23:25,752 you begin to learn a little bit about women. 679 00:23:25,882 --> 00:23:27,841 Not much, but a little bit. 680 00:23:27,971 --> 00:23:29,190 [audience laughing] 681 00:23:29,320 --> 00:23:30,931 - Mr. Kelley kind of took the hint, too. 682 00:23:31,061 --> 00:23:32,411 He ordered some flowers for his wife 683 00:23:32,541 --> 00:23:33,847 and he's taking her out to dinner. 684 00:23:33,977 --> 00:23:34,935 - Well, good for him. 685 00:23:35,065 --> 00:23:36,632 - Yeah, sounds nice. 686 00:23:36,763 --> 00:23:38,982 - You know, I may do the same thing myself. 687 00:23:39,113 --> 00:23:41,376 I've been giving June kind of a bad time lately. 688 00:23:41,507 --> 00:23:44,466 I've been kind of cranky and irritable. 689 00:23:44,597 --> 00:23:46,642 I think I'll pick up some roses on the way home 690 00:23:46,773 --> 00:23:47,774 and take her out to dinner. 691 00:23:47,904 --> 00:23:48,862 - Oh, she'd love that. 692 00:23:48,992 --> 00:23:49,819 - Sounds good. 693 00:23:49,950 --> 00:23:50,864 - Who knows? 694 00:23:50,994 --> 00:23:51,865 I may enjoy it myself. 695 00:23:51,995 --> 00:23:52,909 Goodnight, Mom. 696 00:23:53,040 --> 00:23:53,997 - Goodnight, dear. 697 00:23:54,128 --> 00:23:55,390 - Thanks for the suggestion, Pop. 698 00:23:55,521 --> 00:23:57,436 - That's OK. I'm glad it worked out so well. 699 00:24:00,134 --> 00:24:01,744 You know, Dave's right. 700 00:24:01,875 --> 00:24:04,486 A little thoughtfulness and consideration goes a long ways. 701 00:24:04,617 --> 00:24:05,922 - It sure does. 702 00:24:06,053 --> 00:24:07,271 - And nobody likes to be taken for granted. 703 00:24:07,402 --> 00:24:08,403 - That's right. 704 00:24:10,710 --> 00:24:11,580 - Well, I'm hungry. 705 00:24:11,711 --> 00:24:13,016 How about dinner? 706 00:24:13,147 --> 00:24:16,498 - Oh, I thought we'd go out for dinner tonight. 707 00:24:16,629 --> 00:24:18,282 - Go out for dinner, why? 708 00:24:18,413 --> 00:24:20,241 - It's our anniversary. 709 00:24:20,371 --> 00:24:21,634 - Our anniversary? 710 00:24:21,764 --> 00:24:23,462 - Yeah, the anniversary of the last time you 711 00:24:23,592 --> 00:24:24,593 took me out to dinner. 712 00:24:24,724 --> 00:24:25,942 It was just a year ago tonight. 713 00:24:26,073 --> 00:24:26,987 - Oh. 714 00:24:27,117 --> 00:24:28,815 [audience laughing] 715 00:24:28,945 --> 00:24:30,730 You had me worried there for a minute. 716 00:24:30,860 --> 00:24:32,035 OK, we'll go out for dinner. 717 00:24:32,166 --> 00:24:34,516 - OK, how about the Peacock Room? 718 00:24:34,647 --> 00:24:36,605 - Let's go to the Royal Terrace. 719 00:24:36,736 --> 00:24:37,998 - Why the Royal Terrace? 720 00:24:38,128 --> 00:24:39,956 - Because that's where I made our reservations. 721 00:24:40,087 --> 00:24:43,394 [audience laughing] 722 00:24:43,525 --> 00:24:47,355 [dramatic music] 723 00:24:47,486 --> 00:24:51,315 [audience applauding] 724 00:24:51,446 --> 00:24:55,885 [upbeat music] 725 00:25:29,658 --> 00:25:31,747 - Today, TB strikes every 7 minutes 726 00:25:31,878 --> 00:25:33,967 and takes a life every 50 minutes. 727 00:25:34,097 --> 00:25:36,709 To make all our holidays healthier and happier, 728 00:25:36,839 --> 00:25:39,276 fight TB with Christmas seals. 729 00:25:39,407 --> 00:25:44,064 Use them on every card, on every package to help save lives. 51678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.