Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:05,701
[upbeat music]
2
00:00:05,831 --> 00:00:08,095
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,225 --> 00:00:10,967
the entire Nelson family.
4
00:00:11,098 --> 00:00:21,064
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Ricky.
5
00:00:24,415 --> 00:00:27,331
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
6
00:00:35,252 --> 00:00:36,253
- Gee, honey, I don't care.
7
00:00:36,384 --> 00:00:39,430
Lamb chops would be fine.
8
00:00:39,561 --> 00:00:40,605
OK, then make it stew.
9
00:00:43,695 --> 00:00:45,219
Gee, I really don't care.
10
00:00:45,349 --> 00:00:48,483
Anything you say will be fine.
11
00:00:48,613 --> 00:00:52,922
Well, I didn't necessarily
mean eating out.
12
00:00:53,053 --> 00:00:55,055
Look, why don't you
make it lamb chops?
13
00:00:55,185 --> 00:00:56,926
- Oh, Dave, I--
Oh, I'm sorry.
14
00:00:57,057 --> 00:00:58,319
I didn't realize
you on the phone.
15
00:00:58,449 --> 00:00:59,320
- Oh, that's OK.
16
00:00:59,450 --> 00:01:01,191
It isn't important.
17
00:01:01,322 --> 00:01:03,933
I didn't mean it
wasn't important.
18
00:01:04,064 --> 00:01:08,938
Well, listen, let me call you
back here in a little while.
19
00:01:09,069 --> 00:01:10,157
- Oh, come on, Dave.
20
00:01:10,287 --> 00:01:11,462
You've been married
long enough not
21
00:01:11,593 --> 00:01:13,247
to make tactical
errors like that.
22
00:01:13,377 --> 00:01:15,031
[audience laughing]
23
00:01:15,162 --> 00:01:16,728
- Was there something important?
24
00:01:16,859 --> 00:01:18,991
- Oh, yes, as a matter of fact,
I can't find the contracts
25
00:01:19,122 --> 00:01:20,384
in the Buckley case.
26
00:01:20,515 --> 00:01:22,169
- Oh, I think Miss
Edwards has them.
27
00:01:22,299 --> 00:01:24,388
At least, she took them out of
the files a little while ago.
28
00:01:24,519 --> 00:01:26,260
- That's fine, but
where is Miss Edwards?
29
00:01:26,390 --> 00:01:27,261
- Isn't she out here?
30
00:01:27,391 --> 00:01:28,958
- No, she isn't.
31
00:01:29,089 --> 00:01:31,091
- Well, maybe she went down
for a sandwich or something.
32
00:01:31,221 --> 00:01:32,440
Here, let me see if I
can find them for you.
33
00:01:32,570 --> 00:01:33,789
- Well, I wish you luck.
34
00:01:33,919 --> 00:01:35,660
She's probably filed
them away somewhere.
35
00:01:35,791 --> 00:01:38,620
- Well, last time I saw it
was right here on the desk.
36
00:01:38,750 --> 00:01:40,100
- Maybe they're in a drawer.
37
00:01:40,230 --> 00:01:42,145
- I think that's mostly
personal stuff in there.
38
00:01:45,453 --> 00:01:46,932
What'd you come up with?
39
00:01:47,063 --> 00:01:49,674
- Whoever heard of putting
lipstick in a desk drawer?
40
00:01:49,805 --> 00:01:51,676
[audience laughing]
41
00:01:51,807 --> 00:01:53,330
- No, no, not your handkerchief.
42
00:01:53,461 --> 00:01:56,159
[audience laughing]
43
00:01:56,290 --> 00:01:59,771
- I guess it would require a
little explaining, wouldn't it?
44
00:01:59,902 --> 00:02:01,773
- Not only that, it
doesn't come off.
45
00:02:01,904 --> 00:02:03,035
- Oh?
46
00:02:03,166 --> 00:02:04,646
I used to be a
bachelor, remember?
47
00:02:04,776 --> 00:02:06,691
[audience laughing]
48
00:02:06,822 --> 00:02:08,693
- Something the
matter, Mr. Kelley?
49
00:02:08,824 --> 00:02:09,738
- Oh, no.
50
00:02:09,868 --> 00:02:11,043
It's nothing serious.
51
00:02:11,174 --> 00:02:12,784
It's just that I
made the mistake
52
00:02:12,915 --> 00:02:15,352
of looking for something in
the top drawer of your desk.
53
00:02:15,483 --> 00:02:16,353
- Oh, I'm sorry.
54
00:02:16,484 --> 00:02:17,398
That is kind of a mess.
55
00:02:17,528 --> 00:02:18,573
Can I help you with anything?
56
00:02:18,703 --> 00:02:20,357
I just stepped out
for a sandwich.
57
00:02:20,488 --> 00:02:22,881
- Well, we were looking for the
contracts in the Buckley case.
58
00:02:23,012 --> 00:02:24,405
- Oh, well, I knew you'd
be taking them home tonight
59
00:02:24,535 --> 00:02:26,102
so I put them in your briefcase.
60
00:02:26,233 --> 00:02:28,626
- Oh, no, I guess that's the
one place we didn't look.
61
00:02:28,757 --> 00:02:29,975
[upbeat music]
62
00:02:30,106 --> 00:02:31,542
Didn't you go out
for lunch today?
63
00:02:31,673 --> 00:02:33,936
- Well, yes, I did, but I
got a little hungry again.
64
00:02:34,066 --> 00:02:36,156
- Oh.
65
00:02:36,286 --> 00:02:37,374
In my briefcase, you say?
66
00:02:37,505 --> 00:02:39,159
- Yes, sir.
67
00:02:39,289 --> 00:02:41,596
- David, wonder if I could
see you for a moment.
68
00:02:41,726 --> 00:02:43,772
- Yes, Mr. Kelley.
69
00:02:43,902 --> 00:02:47,341
[upbeat music]
70
00:02:48,864 --> 00:02:49,865
- Sit down.
71
00:02:56,872 --> 00:02:59,701
You know, Dave, it's not
always easy to be the boss.
72
00:02:59,831 --> 00:03:02,007
Sometimes you're called
upon to do things that you
73
00:03:02,138 --> 00:03:03,618
wish you didn't have to do.
74
00:03:03,748 --> 00:03:04,662
- Yes, sir.
75
00:03:04,793 --> 00:03:06,447
Is there anything wrong?
76
00:03:06,577 --> 00:03:08,971
- Well, it's just that in
a small office like this,
77
00:03:09,101 --> 00:03:11,060
everybody has to
pull his own weight.
78
00:03:11,191 --> 00:03:12,453
And if they don't,
well, then it's
79
00:03:12,583 --> 00:03:14,498
up to the boss to tell them.
80
00:03:14,629 --> 00:03:17,240
- Well, gee, Mr.
Kelley, I'm sorry.
81
00:03:17,371 --> 00:03:18,676
- Sorry about what?
82
00:03:18,807 --> 00:03:20,287
- I don't know.
Whatever you're talking about.
83
00:03:20,417 --> 00:03:21,505
[audience laughing]
84
00:03:21,636 --> 00:03:22,941
- I'm talking
about Miss Edwards.
85
00:03:23,072 --> 00:03:24,508
If she'd been here, I
would have known where
86
00:03:24,639 --> 00:03:26,467
those papers were all along.
87
00:03:26,597 --> 00:03:28,556
- Well, she just stepped
out for a sandwich.
88
00:03:28,686 --> 00:03:30,253
- Well, that's just
the point, David.
89
00:03:30,384 --> 00:03:32,429
I think she's spending a lot
more time out of the office
90
00:03:32,560 --> 00:03:33,865
lately than she's
spending in it.
91
00:03:33,996 --> 00:03:35,606
She was out several
times this morning.
92
00:03:35,737 --> 00:03:39,131
And this is the first time that
I've seen her all afternoon.
93
00:03:39,262 --> 00:03:41,003
- Gee, I don't think
it's that bad, is it?
94
00:03:41,133 --> 00:03:43,005
- Well, it's bad enough
to be getting annoying,
95
00:03:43,135 --> 00:03:44,789
I can tell you that much.
96
00:03:44,920 --> 00:03:46,748
And I think she ought to be told
how we feel about it before it
97
00:03:46,878 --> 00:03:48,532
gets out of hand.
98
00:03:48,663 --> 00:03:49,533
- Yes, sir.
99
00:03:49,664 --> 00:03:50,926
Whatever you say.
100
00:03:51,056 --> 00:03:52,406
- Good, I'm glad
you agree with me.
101
00:03:52,536 --> 00:03:54,408
I think the sooner you
talk to her, the better.
102
00:03:54,538 --> 00:03:56,148
[audience laughing]
103
00:03:56,279 --> 00:03:57,498
Of course, why not?
104
00:03:57,628 --> 00:03:59,543
- Well, it's just that
she's been working
105
00:03:59,674 --> 00:04:01,066
here longer than I have.
106
00:04:01,197 --> 00:04:03,155
Besides, I thought you said
it was the boss who got
107
00:04:03,286 --> 00:04:04,679
stuck with the unpleasant jobs.
108
00:04:04,809 --> 00:04:06,376
- Well, that's right.
109
00:04:06,507 --> 00:04:08,813
You don't think I've enjoyed
passing the buck to you, do
110
00:04:08,944 --> 00:04:09,814
you?
111
00:04:09,945 --> 00:04:11,120
[audience laughing]
112
00:04:11,251 --> 00:04:12,817
Besides, it's good
experience for you
113
00:04:12,948 --> 00:04:15,907
to handle some of these
administrative details.
114
00:04:16,038 --> 00:04:17,257
- Oh, yes, sir.
115
00:04:17,387 --> 00:04:18,867
Well, I'll take care
of it right away.
116
00:04:18,997 --> 00:04:20,434
- Good.
117
00:04:20,564 --> 00:04:22,784
And now, David, you will
be diplomatic, won't you?
118
00:04:22,914 --> 00:04:25,569
I mean, good legal secretaries
aren't easy to get, you know.
119
00:04:25,700 --> 00:04:27,223
And she is one of
the best we've had.
120
00:04:27,354 --> 00:04:28,224
- Yes, sir.
121
00:04:28,355 --> 00:04:29,704
- OK, good luck.
122
00:04:29,834 --> 00:04:33,316
[gentle music]
123
00:04:33,447 --> 00:04:35,187
- Oh, hi.
124
00:04:35,318 --> 00:04:36,711
- Hi.
125
00:04:36,841 --> 00:04:38,234
This is the rest of the
file on the Haskell case.
126
00:04:38,365 --> 00:04:39,670
And here's the
original contract.
127
00:04:39,801 --> 00:04:40,932
I thought you might
like to look it over.
128
00:04:41,063 --> 00:04:42,282
- Oh, OK, thanks.
129
00:04:42,412 --> 00:04:44,806
- Is there anything else?
130
00:04:44,936 --> 00:04:46,460
- No, not right at the moment.
131
00:04:46,590 --> 00:04:48,766
- OK.
132
00:04:48,897 --> 00:04:49,941
- Oh, Miss Edwards?
133
00:04:50,072 --> 00:04:51,073
- Yes?
134
00:04:54,598 --> 00:04:55,512
- That's OK.
135
00:04:55,643 --> 00:04:56,731
I'll talk to you about it later.
136
00:04:56,861 --> 00:04:57,862
- OK.
137
00:05:00,735 --> 00:05:03,868
[bell ringing]
138
00:05:03,999 --> 00:05:05,435
- Yes, sir?
139
00:05:05,566 --> 00:05:07,916
- Did you get a chance
to talk to her yet, Dave?
140
00:05:08,046 --> 00:05:09,134
- Not yet, Mr. Kelley.
141
00:05:09,265 --> 00:05:10,571
I was just going to.
142
00:05:10,701 --> 00:05:12,224
- Oh, good, good.
143
00:05:12,355 --> 00:05:14,879
But now, be firm about it
but don't hurt her feelings.
144
00:05:15,010 --> 00:05:15,880
- Yes, sir.
145
00:05:16,011 --> 00:05:16,881
I'll do my best.
146
00:05:17,012 --> 00:05:20,450
[upbeat music]
147
00:05:34,551 --> 00:05:35,422
- Miss Edwards?
148
00:05:35,552 --> 00:05:36,510
- Just a second, Dave.
149
00:05:47,825 --> 00:05:48,739
Sorry, Dave.
150
00:05:48,870 --> 00:05:50,001
Can I help you with something?
151
00:05:50,132 --> 00:05:51,568
- Oh, yeah.
152
00:05:51,699 --> 00:05:53,309
I wanted to talk to
you about something.
153
00:05:53,440 --> 00:05:56,704
- OK, what is it?
154
00:05:56,834 --> 00:05:59,141
- There certainly is a lot of
work to be done around here.
155
00:05:59,271 --> 00:06:01,752
- There certainly is.
156
00:06:01,883 --> 00:06:03,145
- Can I help you
with any of that?
157
00:06:03,275 --> 00:06:04,146
- Oh, no, thanks.
158
00:06:04,276 --> 00:06:05,974
That's OK.
159
00:06:06,104 --> 00:06:08,846
- Let's see, you've been here
quite a while now, haven't you?
160
00:06:08,977 --> 00:06:11,806
- Yeah, I started about a year
and a half before you did.
161
00:06:11,936 --> 00:06:13,373
- That's right.
162
00:06:13,503 --> 00:06:15,200
- I guess I am what you
might call a fixture here.
163
00:06:15,331 --> 00:06:16,811
- Yeah.
164
00:06:16,941 --> 00:06:17,855
Do you want some water?
165
00:06:17,986 --> 00:06:19,161
- Oh, no thanks.
166
00:06:19,291 --> 00:06:20,510
Would you like an
aspirin with that?
167
00:06:20,641 --> 00:06:21,598
[audience laughing]
168
00:06:21,729 --> 00:06:22,817
- No, thanks.
169
00:06:22,947 --> 00:06:25,385
- Excuse me, Dave.
170
00:06:25,515 --> 00:06:26,386
OK, Dave.
171
00:06:26,516 --> 00:06:27,430
Go ahead.
172
00:06:27,561 --> 00:06:28,910
- I beg your pardon?
173
00:06:29,040 --> 00:06:29,998
- Well, have we already
talked about what
174
00:06:30,128 --> 00:06:31,216
we were going to talk about?
175
00:06:31,347 --> 00:06:33,958
- Well, no, not exactly.
176
00:06:34,089 --> 00:06:38,441
See, the thing is, when you work
in a small office like this,
177
00:06:38,572 --> 00:06:40,704
everybody has to pull his
own weight, so to speak.
178
00:06:40,835 --> 00:06:42,053
- Well, that's for sure.
179
00:06:42,184 --> 00:06:43,707
And I think I know
what you're getting at.
180
00:06:43,838 --> 00:06:45,927
But look, Dave, Mr.
Kelley doesn't pass out
181
00:06:46,057 --> 00:06:48,756
a lot of bouquets, but I know he
thinks you're doing a fine job.
182
00:06:48,886 --> 00:06:50,497
[audience laughing]
183
00:06:50,627 --> 00:06:51,498
- Thank you.
184
00:06:51,628 --> 00:06:53,369
- Now, stop worrying.
185
00:06:53,500 --> 00:06:54,892
Oh, I don't know
whether the smog is
186
00:06:55,023 --> 00:06:57,373
getting worse these days
or my eyes are going bad.
187
00:06:57,504 --> 00:06:58,374
[intercom buzzing]
188
00:06:58,505 --> 00:06:59,375
- Miss Edwards...
189
00:06:59,506 --> 00:07:00,594
- Just a second, Dave.
190
00:07:00,724 --> 00:07:01,595
Yes, sir?
191
00:07:01,725 --> 00:07:02,639
- Is David out there?
192
00:07:02,770 --> 00:07:04,075
- Yes, he is.
193
00:07:04,206 --> 00:07:05,686
- Would you tell him I'd
like to see him, please?
194
00:07:05,816 --> 00:07:07,731
- Right away.
195
00:07:07,862 --> 00:07:09,124
- Thanks.
196
00:07:09,254 --> 00:07:12,693
[upbeat music]
197
00:07:18,220 --> 00:07:19,395
- Have you talked with her yet?
198
00:07:19,526 --> 00:07:20,483
- Well, I started to.
199
00:07:20,614 --> 00:07:22,093
I was just getting around to it.
200
00:07:22,224 --> 00:07:23,486
- Well, you didn't hurt
her feelings, did you?
201
00:07:23,617 --> 00:07:25,270
- Oh, no.
I'm sure I didn't.
202
00:07:25,401 --> 00:07:26,402
- Well, that's good.
203
00:07:26,533 --> 00:07:27,621
- Not yet, anyway.
204
00:07:27,751 --> 00:07:29,144
As I say, I was just
getting started.
205
00:07:29,274 --> 00:07:31,015
- Well, then you'd better
get back out there.
206
00:07:31,146 --> 00:07:33,409
And be firm with her,
make sure she understands,
207
00:07:33,540 --> 00:07:34,628
but be tactful about it.
208
00:07:34,758 --> 00:07:35,716
- Yes, sir.
209
00:07:40,416 --> 00:07:41,983
- What do you mean,
you didn't upset her?
210
00:07:42,113 --> 00:07:43,680
She's crying.
- She is?
211
00:07:43,811 --> 00:07:45,552
Well, I wonder what
she's crying about.
212
00:07:45,682 --> 00:07:47,858
- Well, what did you say to her?
- I didn't say anything.
213
00:07:47,989 --> 00:07:49,556
I didn't get a chance to.
214
00:07:49,686 --> 00:07:50,731
- Well, then you better get
out there and say something.
215
00:07:50,861 --> 00:07:52,123
Tell her you're sorry.
- For what?
216
00:07:52,254 --> 00:07:54,038
- I don't know, whatever
she's crying about.
217
00:07:54,169 --> 00:07:57,520
[audience laughing]
218
00:08:00,697 --> 00:08:02,569
- Miss Edwards, is
there anything wrong?
219
00:08:02,699 --> 00:08:03,744
- What do you mean?
220
00:08:03,874 --> 00:08:05,833
- Well, I was--
221
00:08:05,963 --> 00:08:06,834
Are those eye drops?
222
00:08:06,964 --> 00:08:08,009
- Yeah, you want some?
223
00:08:08,139 --> 00:08:09,401
- Oh, no thanks.
224
00:08:09,532 --> 00:08:10,620
- Excuse me, Dave.
225
00:08:10,751 --> 00:08:15,625
[upbeat music]
226
00:08:15,756 --> 00:08:16,626
- Eye drops.
227
00:08:16,757 --> 00:08:18,149
[audience laughing]
228
00:08:18,280 --> 00:08:19,150
She wasn't crying.
229
00:08:19,281 --> 00:08:20,891
She was using eye drops.
230
00:08:21,022 --> 00:08:23,024
- Oh, good.
231
00:08:23,154 --> 00:08:24,765
Well, then get out
there and talk to her.
232
00:08:24,895 --> 00:08:26,375
- You mean and get
her crying for real?
233
00:08:26,506 --> 00:08:28,638
[audience laughing]
234
00:08:28,769 --> 00:08:30,248
What do you want
me to say to her?
235
00:08:30,379 --> 00:08:31,554
- Well, just talk to her
about being out of the office
236
00:08:31,685 --> 00:08:32,947
so much.
237
00:08:33,077 --> 00:08:34,209
Tell her we can't have
that sort of thing.
238
00:08:38,387 --> 00:08:39,257
- Are you going home?
239
00:08:39,388 --> 00:08:40,998
- Yes, in a few minutes.
240
00:08:41,129 --> 00:08:42,652
- Well, there was something I
wanted to talk to you about.
241
00:08:42,783 --> 00:08:44,349
- Oh, gee, Dave, could it
wait until tomorrow morning?
242
00:08:44,480 --> 00:08:46,395
I want to see Mr. Kelley about
something before he leaves.
243
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
- Oh, sure.
244
00:08:50,094 --> 00:08:52,836
[phone ringing]
245
00:08:52,967 --> 00:08:53,881
Hello?
246
00:08:54,011 --> 00:08:56,492
Oh, hi, honey.
247
00:08:56,623 --> 00:08:58,494
Gee, I'm sorry, I
meant to call you back,
248
00:08:58,625 --> 00:09:01,018
but we've been awful busy.
249
00:09:01,149 --> 00:09:05,980
Oh, I had a meatloaf
sandwich and a glass of milk.
250
00:09:06,110 --> 00:09:08,722
Oh, well, I thought
you were going to broil
251
00:09:08,852 --> 00:09:11,115
a couple of lamb chops.
252
00:09:11,246 --> 00:09:15,250
No, no, meatloaf is fine.
253
00:09:15,380 --> 00:09:17,426
Tuna fish would be OK, too.
254
00:09:17,557 --> 00:09:21,038
Look, honey, whatever
you want is OK with me.
255
00:09:21,169 --> 00:09:21,996
- Goodnight, Dave.
256
00:09:22,126 --> 00:09:23,998
- Goodnight.
257
00:09:24,128 --> 00:09:27,523
No, I was saying
goodnight to Miss Edwards.
258
00:09:27,654 --> 00:09:29,220
Look, honey, believe
me, anything you want
259
00:09:29,351 --> 00:09:31,222
is fine with me.
260
00:09:31,353 --> 00:09:32,223
- David.
261
00:09:32,354 --> 00:09:33,442
- Hold on.
262
00:09:33,573 --> 00:09:34,965
- What did you say
to Miss Edwards?
263
00:09:35,096 --> 00:09:36,576
- What do you mean?
- She just gave me her notice.
264
00:09:36,706 --> 00:09:38,012
She's quitting.
- Quitting?
265
00:09:38,142 --> 00:09:39,796
- That's right, leaving
us high and dry,
266
00:09:39,927 --> 00:09:41,581
the best secretary I ever had.
267
00:09:41,711 --> 00:09:43,104
- Well, why did she
want to do that?
268
00:09:43,234 --> 00:09:44,801
- Well, that's what
I want to know.
269
00:09:44,932 --> 00:09:46,020
You said you were going to
handle this thing delicately.
270
00:09:46,150 --> 00:09:47,238
Now, what did you say to her?
271
00:09:47,369 --> 00:09:48,762
- Well, I didn't
say anything to her.
272
00:09:48,892 --> 00:09:50,502
- Well, you must
have said something.
273
00:09:50,633 --> 00:09:53,288
First you've got her crying,
and the next thing she quits.
274
00:09:53,418 --> 00:09:55,551
- Believe me, Mr. Kelley, I
didn't say anything to her.
275
00:09:55,682 --> 00:09:57,945
I didn't get a chance to.
276
00:09:58,075 --> 00:10:00,034
Look, honey, I don't care
what we have for dinner,
277
00:10:00,164 --> 00:10:01,949
just put something on the table.
278
00:10:02,079 --> 00:10:04,516
I'm busy.
279
00:10:04,647 --> 00:10:08,129
- Say, you really got
the delicate touch today.
280
00:10:08,259 --> 00:10:11,045
[audience laughing]
281
00:10:11,175 --> 00:10:15,179
[phone dialing]
282
00:10:21,229 --> 00:10:22,099
- Oh, honey.
283
00:10:22,230 --> 00:10:23,187
Gee, I'm sorry.
284
00:10:23,318 --> 00:10:26,190
I didn't mean to be so abrupt.
285
00:10:26,321 --> 00:10:28,062
Oh, I'm sorry, sir.
286
00:10:28,192 --> 00:10:29,541
I must have dialed
the wrong number.
287
00:10:29,672 --> 00:10:32,806
[audience laughing]
288
00:10:38,594 --> 00:10:40,552
- You mean she just walked
into Mr. Kelley's office
289
00:10:40,683 --> 00:10:41,553
and gave in her notice?
290
00:10:41,684 --> 00:10:42,598
- That's right.
291
00:10:42,729 --> 00:10:44,034
We can't figure it out either.
292
00:10:44,165 --> 00:10:45,122
- And you're sure
it wasn't because
293
00:10:45,253 --> 00:10:46,254
of anything you said to her?
294
00:10:46,384 --> 00:10:47,734
About her job, I mean.
295
00:10:47,864 --> 00:10:49,953
- Well, I didn't get a
chance to say anything.
296
00:10:50,084 --> 00:10:52,216
- She must have some
reason for leaving.
297
00:10:52,347 --> 00:10:53,827
What'd she say to Mr. Kelley?
298
00:10:53,957 --> 00:10:55,611
- Well, evidently,
not very much.
299
00:10:55,742 --> 00:10:57,831
She was very nice about it and
said it was nothing personal,
300
00:10:57,961 --> 00:10:59,876
but she just wanted
to change her job.
301
00:11:00,007 --> 00:11:01,878
- That doesn't sound like
much of a reason to me.
302
00:11:02,009 --> 00:11:03,140
- Me, either.
303
00:11:03,271 --> 00:11:04,794
- Hi, Dave.
- Oh, hi, Pop.
304
00:11:04,925 --> 00:11:06,927
What brings you over here
at this time in the evening?
305
00:11:07,057 --> 00:11:08,580
You going to stay for dinner?
- Oh, no, thanks.
306
00:11:08,711 --> 00:11:10,321
As a matter of fact,
I have to get going.
307
00:11:10,452 --> 00:11:13,455
- He just dropped by to cry a
little bit on Mom's shoulder.
308
00:11:13,585 --> 00:11:15,196
What's your problem?
309
00:11:15,326 --> 00:11:17,459
Well, it seems Miss Edwards
has suddenly decided to quit.
310
00:11:17,589 --> 00:11:19,069
- Miss Edwards?
311
00:11:19,200 --> 00:11:20,767
- Yeah, you know, the secretary
over at the law office.
312
00:11:20,897 --> 00:11:21,724
- Oh, yeah.
313
00:11:21,855 --> 00:11:22,725
What's the trouble?
314
00:11:22,856 --> 00:11:23,900
Did she want more money?
315
00:11:24,031 --> 00:11:25,162
- No, it's nothing like that.
316
00:11:25,293 --> 00:11:26,947
She just gave Mr.
Kelley her notice.
317
00:11:27,077 --> 00:11:28,644
- Oh.
318
00:11:28,775 --> 00:11:30,907
Well, you just have to find
somebody to take her place.
319
00:11:31,038 --> 00:11:32,692
- That might not be so easy.
320
00:11:32,822 --> 00:11:34,868
She's kind of like the furniture
and the pictures on the wall.
321
00:11:34,998 --> 00:11:36,217
She goes with the office.
322
00:11:36,347 --> 00:11:38,262
- I think she's a
very attractive girl.
323
00:11:38,393 --> 00:11:39,916
- Yeah, I guess she is at that.
324
00:11:40,047 --> 00:11:41,483
She sure is efficient.
325
00:11:41,613 --> 00:11:43,877
She knows where everything is.
326
00:11:44,007 --> 00:11:46,706
Gee, I wish I knew
why she was leaving.
327
00:11:46,836 --> 00:11:50,971
- Dave, what color dress
was she wearing today?
328
00:11:51,101 --> 00:11:51,972
- Gee, I don't know.
329
00:11:52,102 --> 00:11:53,800
- When is her birthday?
330
00:11:53,930 --> 00:11:55,062
- I don't know that either.
331
00:11:55,192 --> 00:11:56,585
Sometime in February, I think.
Why?
332
00:11:56,716 --> 00:11:57,586
- Are you forgetting?
333
00:11:57,717 --> 00:11:58,979
He's a married man, Pop.
334
00:11:59,109 --> 00:12:00,241
- Yeah, I know that.
335
00:12:00,371 --> 00:12:01,851
- Well then as David's
attorney, may I
336
00:12:01,982 --> 00:12:03,723
ask what is the purpose of
this line of questioning?
337
00:12:03,853 --> 00:12:05,246
- I think I know.
338
00:12:05,376 --> 00:12:07,465
- I'm just trying to point
out why she's leaving,
339
00:12:07,596 --> 00:12:09,337
or at least a possible reason.
340
00:12:09,467 --> 00:12:11,165
- You mean we take her
too much for granted?
341
00:12:11,295 --> 00:12:13,558
- Well, yeah,
something like that.
342
00:12:13,689 --> 00:12:16,736
She's a secretary, but
she's also a woman.
343
00:12:16,866 --> 00:12:19,521
No girl likes to be thought of
as just a piece of furniture
344
00:12:19,651 --> 00:12:21,001
or a filing cabinet.
345
00:12:21,131 --> 00:12:22,742
- I think he's right.
346
00:12:22,872 --> 00:12:25,092
- Why don't you whistle at her
when she comes in tomorrow?
347
00:12:25,222 --> 00:12:26,876
- He doesn't have
to go that far,
348
00:12:27,007 --> 00:12:29,009
but I think he could tell her
when her hair looks especially
349
00:12:29,139 --> 00:12:32,360
nice, or put some flowers
on her desk occasionally.
350
00:12:32,490 --> 00:12:33,709
Treat her like a
human being, not
351
00:12:33,840 --> 00:12:35,667
like a piece of
office equipment.
352
00:12:35,798 --> 00:12:38,192
- You know, now that you mention
it, you might be right, Pop.
353
00:12:38,322 --> 00:12:40,760
- Sure, at least
it's worth a try.
354
00:12:40,890 --> 00:12:41,761
- Well, goodnight, Mom.
355
00:12:41,891 --> 00:12:43,284
- Good night, dear.
356
00:12:43,414 --> 00:12:45,112
- Goodnight, Pop.
And thanks a lot for the advice.
357
00:12:45,242 --> 00:12:46,287
- It's OK, Dave.
358
00:12:46,417 --> 00:12:47,331
- Night, Rick.
359
00:12:47,462 --> 00:12:49,594
- Oh, wait a second, Dave?
360
00:12:49,725 --> 00:12:51,814
Look, if Miss Edwards is
really serious about leaving,
361
00:12:51,945 --> 00:12:52,815
you're going to
have to find someone
362
00:12:52,946 --> 00:12:53,947
to take her place, right?
363
00:12:54,077 --> 00:12:55,209
- That's the usual procedure.
364
00:12:55,339 --> 00:12:56,471
- Well, there's
this girl at school
365
00:12:56,601 --> 00:12:57,994
who would make a
wonderful secretary.
366
00:12:58,125 --> 00:12:59,387
She's very attractive.
367
00:12:59,517 --> 00:13:01,171
- OK, what's her phone number?
368
00:13:01,302 --> 00:13:03,043
- What do you mean?
You're married.
369
00:13:03,173 --> 00:13:04,609
- Well, how am I going to
call her for an interview
370
00:13:04,740 --> 00:13:06,089
if I don't have
her phone number?
371
00:13:06,220 --> 00:13:07,787
- You can call me
and I'll call her.
372
00:13:07,917 --> 00:13:10,093
Why do you suppose I'm going
through all this trouble?
373
00:13:10,224 --> 00:13:11,965
- For a foolish moment
there, I thought maybe
374
00:13:12,095 --> 00:13:13,531
you were just trying
to be helpful.
375
00:13:13,662 --> 00:13:14,750
I should have known better.
376
00:13:14,881 --> 00:13:16,404
- Well, I am trying
to be helpful.
377
00:13:16,534 --> 00:13:18,841
You don't mind if I help myself
out a little, too, do you?
378
00:13:18,972 --> 00:13:20,147
- OK.
379
00:13:20,277 --> 00:13:21,583
I suppose she's a
good typist and all?
380
00:13:21,713 --> 00:13:23,280
- Well, I don't know.
I haven't met her yet.
381
00:13:23,411 --> 00:13:24,716
I've just seen
her on the campus.
382
00:13:24,847 --> 00:13:26,370
- Oh, great.
383
00:13:26,501 --> 00:13:27,894
- Hey, Dave?
384
00:13:28,024 --> 00:13:29,025
June's on the phone.
385
00:13:29,156 --> 00:13:30,070
I told her you just left.
386
00:13:30,200 --> 00:13:31,071
- OK, Mom.
387
00:13:31,201 --> 00:13:32,507
Thanks.
388
00:13:32,637 --> 00:13:34,248
Well, if anything happens,
I'll let you know.
389
00:13:34,378 --> 00:13:35,640
- Well, come on.
Get going.
390
00:13:35,771 --> 00:13:37,077
You want to make a liar
out of your mother?
391
00:13:37,207 --> 00:13:39,731
[audience laughing]
392
00:13:39,862 --> 00:13:43,257
[dramatic music]
393
00:13:49,176 --> 00:13:52,527
[gentle music]
394
00:13:52,657 --> 00:13:53,528
- Morning, Dave.
395
00:13:53,658 --> 00:13:55,530
- Good morning.
396
00:13:55,660 --> 00:13:57,706
Gee, Mr. Kelley told me
the sad news last night.
397
00:13:57,837 --> 00:13:59,403
I'm sure sorry to hear
you're leaving us.
398
00:13:59,534 --> 00:14:00,840
- Oh, well, thanks, Dave.
399
00:14:00,970 --> 00:14:02,189
- Is there anything wrong?
400
00:14:02,319 --> 00:14:03,886
I mean, it wasn't
anything I said, was it?
401
00:14:04,017 --> 00:14:06,019
- Oh, gosh, no.
402
00:14:06,149 --> 00:14:08,717
- Is there anything I can do
to make you change your mind?
403
00:14:08,848 --> 00:14:10,284
It's a woman's
prerogative, you know.
404
00:14:10,414 --> 00:14:12,242
- Oh, well, thanks, Dave,
but I don't think so.
405
00:14:12,373 --> 00:14:13,983
This is something I've
been thinking about
406
00:14:14,114 --> 00:14:15,202
for quite a while now.
407
00:14:15,332 --> 00:14:16,638
It's been wonderful
working here,
408
00:14:16,768 --> 00:14:19,510
but, well, I just thought
I'd like a change.
409
00:14:19,641 --> 00:14:22,557
- Well, it just won't be the
same without you around here.
410
00:14:22,687 --> 00:14:24,341
- Well, thanks, Dave.
411
00:14:24,472 --> 00:14:26,300
Oh, before I forget, Mr. Kelley
wants to see you right away.
412
00:14:26,430 --> 00:14:27,431
- OK, thanks.
413
00:14:31,392 --> 00:14:32,393
- Oh hi, Dave.
414
00:14:32,523 --> 00:14:33,655
- Good morning, Mr. Kelley.
415
00:14:33,785 --> 00:14:35,222
- Did you talk to
Miss Edwards yet?
416
00:14:35,352 --> 00:14:37,615
- Well, I told her I was
sorry to hear she was leaving.
417
00:14:37,746 --> 00:14:40,488
- Well, did she give
you any hint as to why?
418
00:14:40,618 --> 00:14:42,142
- No, nothing specific.
419
00:14:42,272 --> 00:14:43,752
Either she didn't
have much of a reason
420
00:14:43,883 --> 00:14:45,145
or she didn't want to tell me.
421
00:14:45,275 --> 00:14:46,929
- Yeah, that's the
way she was with me.
422
00:14:47,060 --> 00:14:50,628
I offered her a raise, but that
didn't seem to be the problem.
423
00:14:50,759 --> 00:14:52,282
- Of course, there
is one possibility.
424
00:14:52,413 --> 00:14:53,501
- What's that?
425
00:14:53,631 --> 00:14:55,503
- Well, this may
sound silly, but it
426
00:14:55,633 --> 00:14:57,157
could be that we've
just been taking too
427
00:14:57,287 --> 00:14:58,767
much for granted around here.
428
00:14:58,898 --> 00:15:00,290
- Well, how do you mean?
429
00:15:00,421 --> 00:15:02,118
- Well, for instance,
when was the last time you
430
00:15:02,249 --> 00:15:03,859
put some flowers on her desk?
431
00:15:03,990 --> 00:15:05,774
Or told her how nice
her hair looked?
432
00:15:05,905 --> 00:15:09,256
Or noticed a new dress she
happened to be wearing?
433
00:15:09,386 --> 00:15:10,648
- Boy, you must be kidding.
434
00:15:10,779 --> 00:15:12,302
- No, I really mean it.
435
00:15:12,433 --> 00:15:14,000
We've gotten so used
to her around here
436
00:15:14,130 --> 00:15:16,785
that we treat her
like office furniture.
437
00:15:16,916 --> 00:15:19,309
Women like a little special
attention now and then.
438
00:15:19,440 --> 00:15:21,877
It makes them feel like
they're appreciated.
439
00:15:22,008 --> 00:15:24,097
- Look, David, this
is a law office.
440
00:15:24,227 --> 00:15:25,141
It's a place of business.
441
00:15:25,272 --> 00:15:26,664
It's not a social club.
442
00:15:26,795 --> 00:15:28,405
Now, Miss Edwards
is very efficient.
443
00:15:28,536 --> 00:15:30,059
She does a good job.
444
00:15:30,190 --> 00:15:32,583
But if she's unhappy with
the way we're treating her,
445
00:15:32,714 --> 00:15:34,672
we'll just have to find
somebody else that doesn't
446
00:15:34,803 --> 00:15:37,153
require so much attention.
447
00:15:37,284 --> 00:15:38,502
- Of course, I'm just guessing.
448
00:15:38,633 --> 00:15:39,851
Maybe that isn't the reason.
449
00:15:39,982 --> 00:15:41,679
- Well, she must be
unhappy about something
450
00:15:41,810 --> 00:15:43,551
or else she wouldn't have quit.
451
00:15:43,681 --> 00:15:45,988
Look, she's not the only
secretary in town, you know.
452
00:15:46,119 --> 00:15:47,555
So let's stop worrying about it.
453
00:15:47,685 --> 00:15:50,253
We'll find somebody just
as good to take her place.
454
00:15:50,384 --> 00:15:52,299
[knocking at the door]
455
00:15:52,429 --> 00:15:53,604
Come in.
456
00:15:53,735 --> 00:15:55,215
- Excuse me, Mr. Kelley.
Are you busy?
457
00:15:55,345 --> 00:15:57,260
- Oh, no, no, no.
It's nothing that can't wait.
458
00:15:57,391 --> 00:15:59,045
- Well, I have a few
things here for you.
459
00:16:02,700 --> 00:16:05,094
Here are the escrow papers
for the Evans property,
460
00:16:05,225 --> 00:16:07,618
and the contracts for Mr.
Benson with the added paragraph
461
00:16:07,749 --> 00:16:08,968
on page three.
462
00:16:09,098 --> 00:16:10,317
Now, make sure he
initials the rider.
463
00:16:10,447 --> 00:16:11,709
- Yeah.
464
00:16:11,840 --> 00:16:13,059
- Oh, and by the way,
I took the liberty
465
00:16:13,189 --> 00:16:14,712
of changing your
appointment with Judge
466
00:16:14,843 --> 00:16:16,714
Willoughby from Thursday
afternoon to Friday.
467
00:16:16,845 --> 00:16:18,455
- Oh?
Why did you do that?
468
00:16:18,586 --> 00:16:20,457
- Well, I think he'll be
in a better mood on Friday.
469
00:16:20,588 --> 00:16:22,590
He's playing golf with Judge
Andrews Thursday morning,
470
00:16:22,720 --> 00:16:23,895
and you know he's going to lose.
471
00:16:24,026 --> 00:16:26,028
[audience laughing]
472
00:16:26,159 --> 00:16:28,204
Oh, and Dave, here's the
birthday card you told June
473
00:16:28,335 --> 00:16:29,379
you'd pick up for her.
474
00:16:29,510 --> 00:16:31,033
It's her niece's
birthday Saturday.
475
00:16:31,164 --> 00:16:32,556
- Oh yeah, thanks.
476
00:16:32,687 --> 00:16:34,297
I nearly forgot about that.
477
00:16:34,428 --> 00:16:36,256
That is, not nearly, completely.
478
00:16:36,386 --> 00:16:38,040
[audience laughing]
479
00:16:38,171 --> 00:16:39,781
- And those are the contracts
the Bradley office sent over.
480
00:16:39,911 --> 00:16:41,565
You might check
paragraph B on page four.
481
00:16:41,696 --> 00:16:43,480
It seems a little
ambiguous to me.
482
00:16:43,611 --> 00:16:45,047
- OK.
483
00:16:45,178 --> 00:16:46,788
- Oh, by the way, they
had orange coconut donuts
484
00:16:46,918 --> 00:16:49,051
at the snack bar this morning
so I picked up a couple for you
485
00:16:49,182 --> 00:16:50,574
before they ran out.
486
00:16:50,705 --> 00:16:52,533
And I put two cartons of
milk in the refrigerator.
487
00:16:52,663 --> 00:16:53,577
- Oh, thank you.
488
00:16:53,708 --> 00:16:54,752
- Thank you very much.
489
00:16:54,883 --> 00:16:56,232
- Well, I guess
that's all for now.
490
00:16:56,363 --> 00:16:57,364
Is there anything else?
491
00:16:57,494 --> 00:16:58,626
- No, no, not at the moment.
492
00:17:01,542 --> 00:17:03,065
And Miss Edwards?
493
00:17:03,196 --> 00:17:04,806
- Yes?
494
00:17:04,936 --> 00:17:07,678
- That's a very attractive dress
you're wearing this morning.
495
00:17:07,809 --> 00:17:09,332
- Oh, well, thank you.
496
00:17:09,463 --> 00:17:10,333
- Isn't it, Dave?
497
00:17:10,464 --> 00:17:11,987
- Yes, it certainly is.
498
00:17:12,118 --> 00:17:14,207
And your hair looks
very nice, too.
499
00:17:14,337 --> 00:17:16,470
- Thank you.
500
00:17:16,600 --> 00:17:20,474
[gentle music]
501
00:17:20,604 --> 00:17:21,692
- Don't just stand there.
502
00:17:21,823 --> 00:17:23,738
Order some flowers for her desk.
503
00:17:23,868 --> 00:17:26,741
[audience laughing]
504
00:17:26,871 --> 00:17:30,049
[upbeat music]
505
00:17:30,179 --> 00:17:31,137
- For the wife?
506
00:17:31,267 --> 00:17:32,442
Anniversary or something?
507
00:17:32,573 --> 00:17:34,575
- Oh no, these are
for my secretary.
508
00:17:34,705 --> 00:17:36,098
- Oh, I see.
509
00:17:36,229 --> 00:17:37,665
- No, you don't see.
- Oh, you're right.
510
00:17:37,795 --> 00:17:38,796
I didn't see a thing.
511
00:17:38,927 --> 00:17:40,581
[audience laughing]
512
00:17:40,711 --> 00:17:42,496
- Jordan?
513
00:17:42,626 --> 00:17:43,671
- Let me help you with those.
514
00:17:43,801 --> 00:17:46,717
- Oh, thank you.
515
00:17:46,848 --> 00:17:48,719
- You're not sitting in
a draft there, are you?
516
00:17:48,850 --> 00:17:50,069
- Oh, no, this is fine, thanks.
517
00:17:50,199 --> 00:17:51,461
- Well, if that
wind is too much,
518
00:17:51,592 --> 00:17:52,723
I'll be glad to
close it for you.
519
00:17:52,854 --> 00:17:54,290
- Oh, no, really,
this is just fine.
520
00:18:00,079 --> 00:18:01,428
- Oh, how is your mother?
521
00:18:01,558 --> 00:18:03,125
I haven't heard you
mention her recently.
522
00:18:03,256 --> 00:18:04,474
Is she well?
- Yes, she's very well.
523
00:18:04,605 --> 00:18:05,475
Thanks.
- Oh, that's good.
524
00:18:05,606 --> 00:18:06,694
Tell her I was asking for her.
525
00:18:06,824 --> 00:18:08,261
- I certainly will.
526
00:18:08,391 --> 00:18:10,611
- I'll bet I know where my
wife is this afternoon--
527
00:18:10,741 --> 00:18:12,395
down at the emporium.
- How come?
528
00:18:12,526 --> 00:18:14,093
- There's a big sale
going on down there,
529
00:18:14,223 --> 00:18:15,703
some wonderful bargains.
530
00:18:15,833 --> 00:18:17,444
Have you seen this ad?
- Yes, I have.
531
00:18:17,574 --> 00:18:19,054
It looks very inviting.
532
00:18:19,185 --> 00:18:20,795
- Oh, for goodness sakes,
why aren't you down there?
533
00:18:20,925 --> 00:18:23,319
- Well, there's quite a bit of
work here that has to be done.
534
00:18:23,450 --> 00:18:24,364
- Oh, don't be silly.
535
00:18:24,494 --> 00:18:25,930
This stuff can wait.
536
00:18:26,061 --> 00:18:27,628
Take a run down there.
It won't take you too long.
537
00:18:27,758 --> 00:18:29,673
- Well, there are a few things
I'd kind of like to look at.
538
00:18:29,804 --> 00:18:31,588
- Well, go ahead.
David, would you get her coat?
539
00:18:31,719 --> 00:18:32,676
- Yes, sir.
540
00:18:32,807 --> 00:18:33,895
- Are you sure it's all right?
541
00:18:34,025 --> 00:18:34,896
- Of course.
542
00:18:35,026 --> 00:18:36,158
Go ahead.
543
00:18:36,289 --> 00:18:37,681
- Thanks, Dave.
544
00:18:37,812 --> 00:18:39,248
- By the way, you haven't
called the employment
545
00:18:39,379 --> 00:18:41,337
agency about sending some
girls over, have you?
546
00:18:41,468 --> 00:18:42,730
- Oh no, I haven't.
547
00:18:42,860 --> 00:18:44,471
But I'll do it first
thing in the morning.
548
00:18:44,601 --> 00:18:45,428
Well, see you later.
549
00:18:45,559 --> 00:18:46,560
- OK.
550
00:18:50,868 --> 00:18:52,174
Well, what do you think?
551
00:18:52,305 --> 00:18:53,306
- I think she's weakening.
552
00:18:53,436 --> 00:18:54,307
- I think so, too.
553
00:18:54,437 --> 00:18:55,873
- Got any ideas?
554
00:18:56,004 --> 00:18:58,876
- Well, now that you mention
it, I do have one more.
555
00:18:59,007 --> 00:19:01,488
I hate to brag, but I think
this one will be the clincher.
556
00:19:01,618 --> 00:19:02,489
- Well, come on.
557
00:19:02,619 --> 00:19:04,143
Tell me, what is it?
558
00:19:04,273 --> 00:19:06,536
- Well, maybe I better wait
until tomorrow to tell you.
559
00:19:06,667 --> 00:19:09,322
It involves my brother Ricky
and a very attractive girl
560
00:19:09,452 --> 00:19:10,975
he hasn't met yet.
561
00:19:11,106 --> 00:19:13,543
It might not even work, but
at least it's worth a try.
562
00:19:13,674 --> 00:19:15,763
Which reminds me, can I have
the rest of the afternoon
563
00:19:15,893 --> 00:19:18,026
off to work this thing out?
564
00:19:18,157 --> 00:19:19,070
- Well, why not?
565
00:19:19,201 --> 00:19:20,550
I know when I'm over a barrel.
566
00:19:20,681 --> 00:19:22,161
[audience laughing]
567
00:19:22,291 --> 00:19:24,424
- I'll be in first
thing in the morning.
568
00:19:24,554 --> 00:19:26,861
[upbeat music]
569
00:19:26,991 --> 00:19:30,865
[phone ringing]
570
00:19:30,995 --> 00:19:32,736
- Dobson and--
571
00:19:32,867 --> 00:19:35,348
Dobson and Kelley.
572
00:19:35,478 --> 00:19:37,132
Dobson and Kelley.
573
00:19:37,263 --> 00:19:40,657
[phone ringing]
574
00:19:46,141 --> 00:19:47,969
Dobson and Kelley.
575
00:19:48,099 --> 00:19:51,015
Luke, would you hold
it a minute, please?
576
00:19:51,146 --> 00:19:54,367
[phone ringing]
577
00:19:54,497 --> 00:19:57,021
Dobson and Kelley?
578
00:19:57,152 --> 00:19:59,415
Would you hold it
a minute, please?
579
00:19:59,546 --> 00:20:03,419
[phone ringing]
580
00:20:03,550 --> 00:20:06,857
[audience laughing]
581
00:20:06,988 --> 00:20:10,948
[upbeat music]
582
00:20:24,397 --> 00:20:27,008
We have already
advised Mr. Harrison
583
00:20:27,138 --> 00:20:29,663
that we are confident
that this matter can
584
00:20:29,793 --> 00:20:33,710
be settled to the satisfaction
of all parties concerned.
585
00:20:33,841 --> 00:20:34,885
- Good morning, Miss Edwards.
586
00:20:35,016 --> 00:20:36,147
- Good morning.
587
00:20:36,278 --> 00:20:37,540
- Miss Edwards,
this is Miss Hale.
588
00:20:37,671 --> 00:20:38,585
- Hi.
589
00:20:38,715 --> 00:20:39,977
- How do you do?
590
00:20:40,108 --> 00:20:41,196
- I hope you don't mind
us using your desk.
591
00:20:41,327 --> 00:20:42,850
Miss Hale is trying
out for the job.
592
00:20:42,980 --> 00:20:43,851
- Oh, no, no.
593
00:20:43,981 --> 00:20:45,896
That's fine.
594
00:20:46,027 --> 00:20:47,376
Go right ahead.
595
00:20:47,507 --> 00:20:48,377
- Oh, let me see.
596
00:20:48,508 --> 00:20:49,770
Where was I?
597
00:20:49,900 --> 00:20:52,773
- Oh, we have already
advised Mr. Hanson--
598
00:20:52,903 --> 00:20:54,514
- That's Harrison.
599
00:20:54,644 --> 00:20:55,602
- Oh.
600
00:20:55,732 --> 00:20:56,951
- Harrison.
601
00:20:57,081 --> 00:21:00,955
And we will send copies
of the depositions
602
00:21:01,085 --> 00:21:03,566
as soon as they're available.
603
00:21:03,697 --> 00:21:04,567
- Depositions?
604
00:21:04,698 --> 00:21:05,612
- Yes.
605
00:21:05,742 --> 00:21:07,222
Oh, that's a legal term.
606
00:21:07,353 --> 00:21:08,223
- Oh.
607
00:21:08,354 --> 00:21:10,791
[audience laughing]
608
00:21:10,921 --> 00:21:13,489
- Yours very truly,
and sign my name.
609
00:21:13,620 --> 00:21:14,534
- Yes, sir.
610
00:21:14,664 --> 00:21:18,407
Yours very truly, David Nelson.
611
00:21:18,538 --> 00:21:19,887
- Mr. Kelley.
612
00:21:20,017 --> 00:21:21,410
- Oh, I'm sorry.
613
00:21:21,541 --> 00:21:22,846
- Well, it's all right, dear.
614
00:21:22,977 --> 00:21:24,021
You've done very well.
615
00:21:24,152 --> 00:21:25,545
- Probably just
a little nervous.
616
00:21:25,675 --> 00:21:27,068
- Well, I'm sure
I'll get over it.
617
00:21:27,198 --> 00:21:28,243
- Oh, I'm sure you will.
618
00:21:28,374 --> 00:21:29,679
Well, I think
that's all for now.
619
00:21:29,810 --> 00:21:31,290
We'll call you this afternoon.
620
00:21:31,420 --> 00:21:33,683
- Oh, thank you.
621
00:21:33,814 --> 00:21:36,817
I know I'm going to
enjoy working with you.
622
00:21:36,947 --> 00:21:38,079
- Oh, it'll be my pleasure.
623
00:21:38,209 --> 00:21:39,385
May I walk you to the elevator?
624
00:21:39,515 --> 00:21:40,864
- Oh, thank you.
625
00:21:40,995 --> 00:21:42,953
It was nice to have
met you, miss--
626
00:21:43,084 --> 00:21:44,694
nice to have met you.
627
00:21:44,825 --> 00:21:48,219
[audience laughing]
628
00:21:50,178 --> 00:21:52,441
- She's a very attractive
girl, isn't she?
629
00:21:52,572 --> 00:21:53,529
- Yes, she is.
630
00:21:56,315 --> 00:21:57,533
Did she type this?
631
00:21:57,664 --> 00:21:59,492
- Yes.
- Was I all right?
632
00:21:59,622 --> 00:22:00,710
- You were perfect.
633
00:22:00,841 --> 00:22:01,798
I couldn't even look
at Miss Edwards.
634
00:22:01,929 --> 00:22:03,191
She was really shook up.
635
00:22:03,322 --> 00:22:04,671
- Well, I wasn't kidding
too much, you know.
636
00:22:04,801 --> 00:22:06,673
I'm afraid I wouldn't
make much of a secretary.
637
00:22:06,803 --> 00:22:08,675
- Well, I really appreciate
your helping us out.
638
00:22:08,805 --> 00:22:09,676
- That's OK.
639
00:22:09,806 --> 00:22:11,460
It was kind of fun.
640
00:22:11,591 --> 00:22:12,983
- I have a hunch Miss Edwards
won't be leaving us after all.
641
00:22:13,114 --> 00:22:13,984
- I hope not.
642
00:22:14,115 --> 00:22:15,464
She seemed very nice.
643
00:22:15,595 --> 00:22:17,292
- Can I buy you a
sandwich or something?
644
00:22:17,423 --> 00:22:18,815
- That's OK, Dave.
I'll take over from here.
645
00:22:18,946 --> 00:22:19,816
- Hi, Rick.
646
00:22:19,947 --> 00:22:22,036
- Hi, Rick.
647
00:22:22,166 --> 00:22:23,211
- Thanks again.
- That's OK.
648
00:22:23,342 --> 00:22:24,343
I enjoyed it.
649
00:22:26,736 --> 00:22:28,564
- I'm afraid she's
misspelled a few words here.
650
00:22:28,695 --> 00:22:30,087
Six to be exact.
651
00:22:30,218 --> 00:22:32,568
- Well, those are all
more or less legal terms.
652
00:22:32,699 --> 00:22:36,180
- Like "tomorrow," "letter,"
and "very truly yours"?
653
00:22:36,311 --> 00:22:37,965
What about this...
654
00:22:38,095 --> 00:22:39,358
"Dear sir?"
655
00:22:39,488 --> 00:22:40,359
- Well?
656
00:22:40,489 --> 00:22:41,621
- With a question mark?
657
00:22:41,751 --> 00:22:44,754
That's practically libelous.
658
00:22:44,885 --> 00:22:46,626
- She was probably just
a little bit nervous.
659
00:22:46,756 --> 00:22:48,105
I'm sure she'll catch on fast.
660
00:22:48,236 --> 00:22:50,673
- Well, I suppose so.
661
00:22:50,804 --> 00:22:52,458
- Oh, David, what'd you think?
662
00:22:52,588 --> 00:22:54,590
- Well, she looks good to me.
- Yeah, but what about her work?
663
00:22:54,721 --> 00:22:56,244
- Well, that's what I meant,
her work looks good to me.
664
00:22:56,375 --> 00:22:57,245
- Oh, come on, David.
665
00:22:57,376 --> 00:22:58,768
How can you say that?
666
00:22:58,899 --> 00:23:01,162
Her typing is terrible,
her shorthand is longhand,
667
00:23:01,292 --> 00:23:03,164
her eyelashes were phony,
and this whole thing
668
00:23:03,294 --> 00:23:04,861
was a big trick to keep me here.
669
00:23:04,992 --> 00:23:07,386
And if you think for one moment
I'm going to change my mind,
670
00:23:07,516 --> 00:23:09,126
you're right.
I've decided to stay.
671
00:23:09,257 --> 00:23:12,391
[audience laughing]
672
00:23:12,521 --> 00:23:14,131
- Well, that really
is good news, Dave.
673
00:23:14,262 --> 00:23:16,307
I'm certainly glad
she decided to stay.
674
00:23:16,438 --> 00:23:17,831
- Yeah, so are we.
675
00:23:17,961 --> 00:23:19,398
The thing that really did
it was your suggestion
676
00:23:19,528 --> 00:23:21,312
about thoughtfulness
and consideration, Pop.
677
00:23:21,443 --> 00:23:23,532
- Well, after you've been
married as long as I have,
678
00:23:23,663 --> 00:23:25,752
you begin to learn a
little bit about women.
679
00:23:25,882 --> 00:23:27,841
Not much, but a little bit.
680
00:23:27,971 --> 00:23:29,190
[audience laughing]
681
00:23:29,320 --> 00:23:30,931
- Mr. Kelley kind of
took the hint, too.
682
00:23:31,061 --> 00:23:32,411
He ordered some
flowers for his wife
683
00:23:32,541 --> 00:23:33,847
and he's taking
her out to dinner.
684
00:23:33,977 --> 00:23:34,935
- Well, good for him.
685
00:23:35,065 --> 00:23:36,632
- Yeah, sounds nice.
686
00:23:36,763 --> 00:23:38,982
- You know, I may do
the same thing myself.
687
00:23:39,113 --> 00:23:41,376
I've been giving June
kind of a bad time lately.
688
00:23:41,507 --> 00:23:44,466
I've been kind of
cranky and irritable.
689
00:23:44,597 --> 00:23:46,642
I think I'll pick up some
roses on the way home
690
00:23:46,773 --> 00:23:47,774
and take her out to dinner.
691
00:23:47,904 --> 00:23:48,862
- Oh, she'd love that.
692
00:23:48,992 --> 00:23:49,819
- Sounds good.
693
00:23:49,950 --> 00:23:50,864
- Who knows?
694
00:23:50,994 --> 00:23:51,865
I may enjoy it myself.
695
00:23:51,995 --> 00:23:52,909
Goodnight, Mom.
696
00:23:53,040 --> 00:23:53,997
- Goodnight, dear.
697
00:23:54,128 --> 00:23:55,390
- Thanks for the
suggestion, Pop.
698
00:23:55,521 --> 00:23:57,436
- That's OK.
I'm glad it worked out so well.
699
00:24:00,134 --> 00:24:01,744
You know, Dave's right.
700
00:24:01,875 --> 00:24:04,486
A little thoughtfulness and
consideration goes a long ways.
701
00:24:04,617 --> 00:24:05,922
- It sure does.
702
00:24:06,053 --> 00:24:07,271
- And nobody likes to
be taken for granted.
703
00:24:07,402 --> 00:24:08,403
- That's right.
704
00:24:10,710 --> 00:24:11,580
- Well, I'm hungry.
705
00:24:11,711 --> 00:24:13,016
How about dinner?
706
00:24:13,147 --> 00:24:16,498
- Oh, I thought we'd go
out for dinner tonight.
707
00:24:16,629 --> 00:24:18,282
- Go out for dinner, why?
708
00:24:18,413 --> 00:24:20,241
- It's our anniversary.
709
00:24:20,371 --> 00:24:21,634
- Our anniversary?
710
00:24:21,764 --> 00:24:23,462
- Yeah, the anniversary
of the last time you
711
00:24:23,592 --> 00:24:24,593
took me out to dinner.
712
00:24:24,724 --> 00:24:25,942
It was just a year ago tonight.
713
00:24:26,073 --> 00:24:26,987
- Oh.
714
00:24:27,117 --> 00:24:28,815
[audience laughing]
715
00:24:28,945 --> 00:24:30,730
You had me worried
there for a minute.
716
00:24:30,860 --> 00:24:32,035
OK, we'll go out for dinner.
717
00:24:32,166 --> 00:24:34,516
- OK, how about
the Peacock Room?
718
00:24:34,647 --> 00:24:36,605
- Let's go to the Royal Terrace.
719
00:24:36,736 --> 00:24:37,998
- Why the Royal Terrace?
720
00:24:38,128 --> 00:24:39,956
- Because that's where
I made our reservations.
721
00:24:40,087 --> 00:24:43,394
[audience laughing]
722
00:24:43,525 --> 00:24:47,355
[dramatic music]
723
00:24:47,486 --> 00:24:51,315
[audience applauding]
724
00:24:51,446 --> 00:24:55,885
[upbeat music]
725
00:25:29,658 --> 00:25:31,747
- Today, TB strikes
every 7 minutes
726
00:25:31,878 --> 00:25:33,967
and takes a life
every 50 minutes.
727
00:25:34,097 --> 00:25:36,709
To make all our holidays
healthier and happier,
728
00:25:36,839 --> 00:25:39,276
fight TB with Christmas seals.
729
00:25:39,407 --> 00:25:44,064
Use them on every card, on every
package to help save lives.
51678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.