Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:05,005
[theme music]
2
00:00:06,528 --> 00:00:08,225
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,356 --> 00:00:11,054
the entire Nelson family.
4
00:00:11,185 --> 00:00:13,970
Here's Ozzie.
5
00:00:14,101 --> 00:00:16,973
Here's Harriet.
6
00:00:17,104 --> 00:00:20,107
Here's David.
7
00:00:20,237 --> 00:00:21,238
And here's Ricky.
8
00:00:24,502 --> 00:00:27,679
Here they are, America's
favorite family, the Nelson's.
9
00:00:31,074 --> 00:00:32,728
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
10
00:00:32,858 --> 00:00:36,601
is brought to you by the
American Dairy Association,
11
00:00:36,732 --> 00:00:39,604
representing the dairy
farmers in your area.
12
00:00:39,735 --> 00:00:43,043
- Remember, drink three glasses
of fresh whole milk every day.
13
00:00:47,960 --> 00:00:50,354
[music playing]
14
00:01:04,716 --> 00:01:05,674
- There you are, sir.
15
00:01:05,804 --> 00:01:06,805
- Oh, thank you.
16
00:01:17,468 --> 00:01:18,600
Here you are, keep the change.
17
00:01:18,730 --> 00:01:19,644
- Thank you, sir.
18
00:01:19,775 --> 00:01:21,516
Oh, excuse me, what are these?
19
00:01:21,646 --> 00:01:23,039
- Oh, I'm sorry.
20
00:01:23,170 --> 00:01:24,258
Those are Mexican pesos.
21
00:01:24,388 --> 00:01:25,998
Oh, that's all right.
22
00:01:26,129 --> 00:01:27,652
I've been getting all kinds
of funny looking money lately.
23
00:01:27,783 --> 00:01:29,176
Everybody seems to be traveling.
- Boy, you're not kidding.
24
00:01:29,306 --> 00:01:30,655
You should have
seen Mexico City.
25
00:01:30,786 --> 00:01:31,874
Every hotel was filled.
26
00:01:32,004 --> 00:01:34,224
- Oh, that's the way it goes.
27
00:01:34,355 --> 00:01:35,225
- There you are.
28
00:01:35,356 --> 00:01:36,531
- Muchas gracias, señor.
29
00:01:36,661 --> 00:01:37,662
- Adios.
30
00:01:43,842 --> 00:01:45,670
Oh boy, it sure is
good to get back home.
31
00:01:45,801 --> 00:01:46,932
- It sure is.
32
00:01:47,063 --> 00:01:47,977
- Oh, hi, mom.
33
00:01:48,108 --> 00:01:49,587
- Hello, darling.
34
00:01:49,718 --> 00:01:50,980
- How come you're back so soon?
35
00:01:51,111 --> 00:01:52,547
We didn't expect you
home 'til later tonight.
36
00:01:52,677 --> 00:01:54,201
- Well, we had a chance to
get an earlier flight out
37
00:01:54,331 --> 00:01:55,332
so we came on home.
38
00:01:55,463 --> 00:01:57,073
- Welcome back.
- Oh, thanks.
39
00:01:57,204 --> 00:01:59,423
Boy, as the old saying goes,
"There's no place like home."
40
00:01:59,554 --> 00:02:00,859
- Oh, you can say that again.
41
00:02:00,990 --> 00:02:01,860
- Well, how was Mexico?
42
00:02:01,991 --> 00:02:03,427
- Oh-- no, no, no.
43
00:02:03,558 --> 00:02:05,037
Harriet, don't sit down.
44
00:02:05,168 --> 00:02:06,430
You'll never make
it up the stairs
45
00:02:06,561 --> 00:02:08,215
and I'm too tired to carry you.
46
00:02:08,345 --> 00:02:09,564
- Come on, Pop.
47
00:02:09,694 --> 00:02:11,000
Don't tell me you
can't take it anymore.
48
00:02:11,131 --> 00:02:12,393
- Well, it was quite a rat race.
49
00:02:12,523 --> 00:02:14,221
- We'll tell you all
about it in the morning.
50
00:02:14,351 --> 00:02:15,744
- But not too early.
51
00:02:15,874 --> 00:02:17,180
Never mind the bags, Rick,
we can get them later.
52
00:02:17,311 --> 00:02:18,703
- Wait a minute,
you may be tired
53
00:02:18,834 --> 00:02:22,664
but you're not getting
into bed with that hat on.
54
00:02:22,794 --> 00:02:23,795
- Thanks, pop.
55
00:02:33,240 --> 00:02:34,545
- Hi.
[door close]
56
00:02:34,676 --> 00:02:35,981
- Oh, hi, David.
57
00:02:36,112 --> 00:02:36,982
- I thought I'd go out
to the airport with you
58
00:02:37,113 --> 00:02:38,506
and meet mom and pop.
59
00:02:38,636 --> 00:02:39,985
- Oh, you're a little late.
- What do you mean?
60
00:02:40,116 --> 00:02:41,944
The plane's not due in
until 10 o'clock, is it?
61
00:02:42,074 --> 00:02:43,293
- Well, they took
an earlier flight.
62
00:02:43,424 --> 00:02:44,860
They've been home
for a couple hours.
63
00:02:44,990 --> 00:02:45,948
- Oh.
64
00:02:46,078 --> 00:02:47,079
Are they upstairs?
65
00:02:47,210 --> 00:02:48,690
- Yeah, they're sleeping.
66
00:02:48,820 --> 00:02:50,692
- Kind of early for them
to go to bed, isn't it?
67
00:02:50,822 --> 00:02:52,346
- Well, yeah, they're
really knocked out.
68
00:02:52,476 --> 00:02:54,783
I guess they didn't
get too much sleep.
69
00:02:54,913 --> 00:02:55,914
- Did they have a good time?
70
00:02:56,045 --> 00:02:57,089
- I don't know.
71
00:02:57,220 --> 00:02:58,482
They didn't seem
too enthusiastic.
72
00:02:58,613 --> 00:02:59,701
- Gee, that's too bad.
73
00:02:59,831 --> 00:03:01,137
- Well, I kind of
got the feeling
74
00:03:01,268 --> 00:03:03,183
they wish they'd gone
up to the lake instead.
75
00:03:03,313 --> 00:03:04,140
- Well, I thought
that's where they
76
00:03:04,271 --> 00:03:05,315
were going in the first place.
77
00:03:05,446 --> 00:03:06,838
How come they
changed their plans?
78
00:03:06,969 --> 00:03:08,797
- Well, I think it all
started when pop went over
79
00:03:08,927 --> 00:03:10,190
to see Mr. Randolph.
80
00:03:10,320 --> 00:03:11,974
- What's he got to do with it?
81
00:03:12,104 --> 00:03:14,455
- Well, he borrowed a couple of
pop's favorite fishing lures.
82
00:03:14,585 --> 00:03:15,499
- When was this?
83
00:03:15,630 --> 00:03:17,197
- A long time ago, last summer.
84
00:03:17,327 --> 00:03:19,764
You remember when we all
went up to the lake fishing?
85
00:03:19,895 --> 00:03:20,939
- Yeah, I think so.
86
00:03:21,070 --> 00:03:22,506
Anyway, go ahead.
87
00:03:22,637 --> 00:03:25,074
- Well, pop needed the lures
to take up to the lake,
88
00:03:25,205 --> 00:03:28,295
so he went over to Mr.
Randolph to get 'em back.
89
00:03:28,425 --> 00:03:29,600
- Hi, Oz!
- Hi, Joe.
90
00:03:29,731 --> 00:03:30,558
- Come on in.
91
00:03:30,688 --> 00:03:32,037
- Thanks.
92
00:03:32,168 --> 00:03:33,430
I just came over to get
those fishing lures you
93
00:03:33,561 --> 00:03:35,519
borrowed from me last summer.
- Aw, darn it.
94
00:03:35,650 --> 00:03:37,869
I was hoping you'd forget all
about those 'til the statute
95
00:03:38,000 --> 00:03:39,306
of limitations ran out.
96
00:03:39,436 --> 00:03:40,742
- That might take quite a while.
97
00:03:40,872 --> 00:03:43,005
I think it's about 20
years on fishing lures.
98
00:03:43,135 --> 00:03:45,094
- I think it's about a year, Oz.
99
00:03:45,225 --> 00:03:46,400
- Who is it, Joe?
100
00:03:46,530 --> 00:03:47,401
- It's nobody, dear.
101
00:03:47,531 --> 00:03:48,489
- Oh, hi, Ozzie!
102
00:03:48,619 --> 00:03:49,881
- Uh, hi, Clara.
- Sit down, Oz.
103
00:03:50,012 --> 00:03:51,709
- Oh, Thanks.
104
00:03:51,840 --> 00:03:53,233
- You're going up to the lake to
fish for a couple of days, huh?
105
00:03:53,363 --> 00:03:54,930
- No, not a couple of days,
for a couple of weeks.
106
00:03:55,060 --> 00:03:56,584
- Hi, Ozzie!
- Oh, hi, Clara.
107
00:03:56,714 --> 00:03:58,673
- Would you like some coffee?
- Oh, no thanks.
108
00:03:58,803 --> 00:04:00,414
I can only stay for a minute.
- How's Harriet?
109
00:04:00,544 --> 00:04:01,937
- She's just fine.
- Sit down.
110
00:04:02,067 --> 00:04:03,243
- Oh, thank you.
111
00:04:03,373 --> 00:04:04,896
I was just telling
Joe, Harriet and I
112
00:04:05,027 --> 00:04:06,724
are goin' away on a little
vacation for a couple of weeks.
113
00:04:06,855 --> 00:04:08,160
- Oh, isn't that wonderful?
114
00:04:08,291 --> 00:04:09,858
She told me you might.
115
00:04:09,988 --> 00:04:11,816
- The only thing though, they're
just going up to the lake.
116
00:04:11,947 --> 00:04:13,253
- Well, what's wrong with that?
117
00:04:13,383 --> 00:04:14,819
It's beautiful up there
this time of the year.
118
00:04:14,950 --> 00:04:16,908
- Oh, I realize that, but
I think you're missing out
119
00:04:17,039 --> 00:04:18,519
on a real opportunity.
120
00:04:18,649 --> 00:04:19,694
- Why, what do you mean?
121
00:04:19,824 --> 00:04:20,738
- Well, did you
ever stop to think
122
00:04:20,869 --> 00:04:22,262
what a nice spot you're in now?
123
00:04:22,392 --> 00:04:25,134
No responsibilities with
Dave married and Rick away
124
00:04:25,265 --> 00:04:27,267
at college.
- No, no, no, Rick isn't away.
125
00:04:27,397 --> 00:04:28,572
- Oh, no?
126
00:04:28,703 --> 00:04:31,923
How often have you
seen him this week?
127
00:04:32,054 --> 00:04:33,708
- Yeah, I see your point.
- No, no.
128
00:04:33,838 --> 00:04:35,492
I mean it, Oz.
129
00:04:35,623 --> 00:04:37,059
You have a chance now to take
that little trip you've always
130
00:04:37,189 --> 00:04:38,800
wanted to take.
131
00:04:38,930 --> 00:04:40,976
Get away, see some of the places
you've always wanted to see.
132
00:04:41,106 --> 00:04:44,066
- You know, Joe's got
a point there, Ozzie.
133
00:04:44,196 --> 00:04:45,589
- Well--
134
00:04:45,720 --> 00:04:47,243
- Now, if I were you,
I'd just take off and go.
135
00:04:47,374 --> 00:04:48,244
- Wonderful!
136
00:04:48,375 --> 00:04:49,637
When do we leave?
137
00:04:49,767 --> 00:04:50,638
- Not us, dear.
138
00:04:50,768 --> 00:04:51,639
Oz and Harriet.
139
00:04:51,769 --> 00:04:53,031
- What's wrong with us?
140
00:04:53,162 --> 00:04:54,772
- Well, I just can't
get off right now.
141
00:04:54,903 --> 00:04:55,904
That's what's wrong with us.
142
00:04:56,034 --> 00:04:57,384
- Well, why not?
143
00:04:57,514 --> 00:05:00,387
I've always wanted to
see Paris in the spring.
144
00:05:00,517 --> 00:05:03,215
- OK, Oz and Harriet'll
send you a postcard.
145
00:05:03,346 --> 00:05:05,740
Go to Paris, will ya, Oz?
146
00:05:05,870 --> 00:05:07,394
- Well, right now I'd
better get on home.
147
00:05:07,524 --> 00:05:08,395
Nice to see you, Clara.
148
00:05:08,525 --> 00:05:09,439
- Bye, Oz.
149
00:05:09,570 --> 00:05:11,049
- Now, I really mean it, Oz.
150
00:05:11,180 --> 00:05:13,269
I think you ought to give
this some serious thought.
151
00:05:13,400 --> 00:05:15,227
- Uh, OK, I'll think about it.
152
00:05:15,358 --> 00:05:16,403
Thanks for the advice.
153
00:05:16,533 --> 00:05:17,665
- Any time, Oz.
So long.
154
00:05:17,795 --> 00:05:18,753
- So long.
155
00:05:27,152 --> 00:05:28,110
Hey, come back here!
156
00:05:28,240 --> 00:05:31,592
What about my fishing lures?
157
00:05:31,722 --> 00:05:33,942
- OK, Clara, he's
coming in right now.
158
00:05:34,072 --> 00:05:35,639
All right, bye-bye.
159
00:05:35,770 --> 00:05:38,294
- No matter what Clara says,
we're not going to Paris.
160
00:05:38,425 --> 00:05:39,643
- Who said anything about Paris?
161
00:05:39,774 --> 00:05:40,992
- Oh, well, Joe did.
162
00:05:41,123 --> 00:05:42,777
When I told him we
were going up the lake,
163
00:05:42,907 --> 00:05:45,475
he suggested we make it a
real vacation and go to Paris
164
00:05:45,606 --> 00:05:46,694
or someplace like that.
165
00:05:46,824 --> 00:05:48,043
- Well, whatever
gave him that idea?
166
00:05:48,173 --> 00:05:49,349
- Well, I don't know.
167
00:05:49,479 --> 00:05:50,611
He mentioned something
to the effect
168
00:05:50,741 --> 00:05:52,439
that the kids were
grown up now, and we
169
00:05:52,569 --> 00:05:54,049
weren't tied down anymore.
170
00:05:54,179 --> 00:05:56,051
- Oh, well there are a lot
of places I'd like to see,
171
00:05:56,181 --> 00:05:58,009
but you've got to plan a
little ahead for those things.
172
00:05:58,140 --> 00:06:00,272
You can't just dash off to
Paris on a week's notice.
173
00:06:00,403 --> 00:06:01,622
- Well, that's right.
174
00:06:01,752 --> 00:06:03,188
And besides, everything's
all set for us
175
00:06:03,319 --> 00:06:04,189
to go up to the lake.
176
00:06:04,320 --> 00:06:05,495
- I know.
177
00:06:05,626 --> 00:06:07,497
- We always enjoy
ourselves up there.
178
00:06:07,628 --> 00:06:08,933
- Oh, sure.
179
00:06:09,064 --> 00:06:10,848
- You do enjoy going
up the lake, don't you?
180
00:06:10,979 --> 00:06:12,197
- Well, of course I do.
181
00:06:12,328 --> 00:06:13,721
Besides, the kids'll
probably come up
182
00:06:13,851 --> 00:06:14,765
to see us over the weekend
183
00:06:14,896 --> 00:06:16,071
- Oh!
184
00:06:16,201 --> 00:06:17,551
That's-- I never
even thought of that.
185
00:06:17,681 --> 00:06:19,727
I wouldn't be surprised
if they're counting on it.
186
00:06:19,857 --> 00:06:21,598
- Oh, did they say
something to you about it?
187
00:06:21,729 --> 00:06:24,427
- Well, no, but they
always have in the past.
188
00:06:24,558 --> 00:06:25,515
- Oh, what's this?
189
00:06:25,646 --> 00:06:27,299
- Oh, hi, Rick.
190
00:06:27,430 --> 00:06:29,345
We were talking about a little
vacation trip up to the lake.
191
00:06:29,476 --> 00:06:31,739
Were you figuring on
coming up over the weekend?
192
00:06:31,869 --> 00:06:33,610
- Gee, I hadn't really
planned on it, pop.
193
00:06:33,741 --> 00:06:35,482
I'm gonna to be pretty busy
for the next couple of weeks.
194
00:06:35,612 --> 00:06:37,092
- Oh, that's too bad.
195
00:06:37,222 --> 00:06:40,356
- Oh, yeah, I imagine Dave
and June'll be coming up.
196
00:06:40,487 --> 00:06:42,140
- Oh, was Dave's
business trip canceled?
197
00:06:42,271 --> 00:06:43,925
- Uh, what business trip?
198
00:06:44,055 --> 00:06:45,492
- Well, he said something about
going out of town on business.
199
00:06:45,622 --> 00:06:46,884
I think June's going with him.
200
00:06:47,015 --> 00:06:48,843
- Oh!
- Well, I better get going.
201
00:06:48,973 --> 00:06:51,149
Oh, by the way, I won't be
home for dinner tonight, mom.
202
00:06:51,280 --> 00:06:52,934
- Oh.
OK, dear.
203
00:06:53,064 --> 00:06:53,891
- I'll see you later.
204
00:06:54,022 --> 00:06:54,892
- OK, bye.
205
00:06:55,023 --> 00:06:57,895
- So long, Rick.
206
00:06:58,026 --> 00:06:59,680
- Well.
207
00:06:59,810 --> 00:07:01,508
Looks like we'll have the cabin
all to ourselves this time.
208
00:07:01,638 --> 00:07:03,074
- Yeah.
209
00:07:03,205 --> 00:07:05,816
That is, if we still decide
to go up to the lake.
210
00:07:05,947 --> 00:07:08,428
- No, now wait a minute,
don't you get any ideas.
211
00:07:08,558 --> 00:07:10,517
We're going up to the
lake and that's that!
212
00:07:10,647 --> 00:07:11,605
Harriet!
213
00:07:20,135 --> 00:07:22,964
- Well, there's Lake Geneva,
Lake Victoria, Lake Nicaragua,
214
00:07:23,094 --> 00:07:24,269
Lake Louise...
215
00:07:24,400 --> 00:07:25,793
- Well, it doesn't
have to be a lake.
216
00:07:25,923 --> 00:07:27,882
- Oh, well, where were
you interested in going?
217
00:07:28,012 --> 00:07:29,274
- We don't really know.
218
00:07:29,405 --> 00:07:30,667
- We only have a
couple of weeks.
219
00:07:30,798 --> 00:07:32,060
- Well, that's plenty of time.
220
00:07:32,190 --> 00:07:33,409
We've had people go
halfway around the world
221
00:07:33,540 --> 00:07:34,671
in a couple of weeks.
222
00:07:34,802 --> 00:07:36,978
- Yeah, well, we
haven't quite decided.
223
00:07:37,108 --> 00:07:39,546
- If you don't mind, we'll just
look over some of the folders.
224
00:07:39,676 --> 00:07:41,199
- Not at all, make
yourselves at home.
225
00:07:41,330 --> 00:07:42,984
If I can be of any
assistance, just let me know.
226
00:07:43,114 --> 00:07:43,985
- Thank you.
227
00:07:44,115 --> 00:07:45,856
- Thank you.
228
00:07:45,987 --> 00:07:47,728
- Hey, how about Mexico?
229
00:07:47,858 --> 00:07:49,425
- Oh, I don't know.
230
00:07:49,556 --> 00:07:50,687
How about Alaska?
231
00:07:50,818 --> 00:07:52,123
The fishing's awfully
good up there.
232
00:07:52,254 --> 00:07:55,039
- Maybe so but it sounds
pretty cold to me.
233
00:07:55,170 --> 00:07:56,650
- Mexico's awfully
hot, isn't it?
234
00:07:56,780 --> 00:07:58,347
- Oh, no.
235
00:07:58,478 --> 00:08:00,349
The climate's beautiful at
Acapulco at this time of year.
236
00:08:00,480 --> 00:08:01,916
- Eh, somehow
Mexico just doesn't
237
00:08:02,046 --> 00:08:03,265
sound very interesting to me.
238
00:08:08,792 --> 00:08:11,491
- Oh pardon me, do you see
a folder on Mexico there?
239
00:08:11,621 --> 00:08:13,144
- Is this what
you're looking for?
240
00:08:13,275 --> 00:08:14,276
- Yes, that's it.
241
00:08:14,406 --> 00:08:15,538
Thank you.
242
00:08:15,669 --> 00:08:16,626
- Pleasure.
243
00:08:23,459 --> 00:08:26,288
- You know, uh, Mexico might
be kinda interesting at that.
244
00:08:32,468 --> 00:08:34,688
- Say, this tour looks good.
245
00:08:34,818 --> 00:08:35,950
- Oh yeah, I've seen that one.
246
00:08:36,080 --> 00:08:38,126
Does that include meals?
247
00:08:38,256 --> 00:08:39,562
- Yeah.
248
00:08:39,693 --> 00:08:41,259
"The price includes
all meals starting
249
00:08:41,390 --> 00:08:46,264
with lunch in Guanajuato until
lunch in San Jose, De Purua
250
00:08:46,395 --> 00:08:49,050
from lunch on third day
until lunch on sixth day.
251
00:08:49,180 --> 00:08:51,574
All meals except breakfast
starting on the 11th day
252
00:08:51,705 --> 00:08:55,143
until departure from Acapulco
except meals in Mexico City
253
00:08:55,273 --> 00:08:57,449
on 13th and 14th days.
254
00:08:57,580 --> 00:09:00,409
Unless you choose alternate
tour B in which case,
255
00:09:00,540 --> 00:09:03,760
see footnotes one and two."
256
00:09:03,891 --> 00:09:04,935
Yeah.
257
00:09:05,066 --> 00:09:07,503
- Hey, hi, Joe, Clara.
258
00:09:07,634 --> 00:09:08,678
Come on and join the party.
259
00:09:08,809 --> 00:09:09,853
- Oh, what's all this?
260
00:09:09,984 --> 00:09:11,202
- Uh, sit down.
261
00:09:11,333 --> 00:09:12,552
- For a guy who's
going up to the lake,
262
00:09:12,682 --> 00:09:13,944
these are some pretty
unusual pamphlets.
263
00:09:14,075 --> 00:09:15,380
- Oh, we're just
looking them over.
264
00:09:15,511 --> 00:09:17,034
- Oh, Mexico!
265
00:09:17,165 --> 00:09:20,211
Now there's a place I've
always wanted to go.
266
00:09:20,342 --> 00:09:22,344
- I thought you always
wanted to go to Paris?
267
00:09:22,474 --> 00:09:23,998
- Look, can't we
make it a side trip?
268
00:09:24,128 --> 00:09:25,565
- Why not?
269
00:09:25,695 --> 00:09:28,829
We can stop off at Bombay,
India, on the way home.
270
00:09:28,959 --> 00:09:31,527
- Well, we really haven't
decided what to do yet,
271
00:09:31,658 --> 00:09:34,008
but some of these places
sure sound interesting.
272
00:09:34,138 --> 00:09:36,488
- Look at the size of this fish!
273
00:09:36,619 --> 00:09:38,142
- Oh, yeah, that's Acapulco.
274
00:09:38,273 --> 00:09:40,362
- Oh yeah, that's the place
where those guys dive off
275
00:09:40,492 --> 00:09:41,755
the rocks into the
ocean, isn't it?
276
00:09:41,885 --> 00:09:43,365
- Yeah, over a hundred feet.
277
00:09:43,495 --> 00:09:44,888
- Oh, and look at this beach!
278
00:09:45,019 --> 00:09:46,673
This is really beautiful.
279
00:09:46,803 --> 00:09:48,631
- Yeah, they have some of
the finest water skiing
280
00:09:48,762 --> 00:09:49,980
in the world down there.
281
00:09:50,111 --> 00:09:51,634
- Well, Oz, is that
the final decision?
282
00:09:51,765 --> 00:09:53,636
Mexico?
283
00:09:53,767 --> 00:09:56,770
- Well, I don't know.
284
00:09:56,900 --> 00:09:58,249
What do you think?
285
00:09:58,380 --> 00:10:00,469
- I don't know, dear,
what do you think?
286
00:10:00,600 --> 00:10:01,775
- Well--
287
00:10:01,905 --> 00:10:03,124
- Somebody ask me what I think!
288
00:10:03,254 --> 00:10:05,909
I think you oughta go.
289
00:10:06,040 --> 00:10:07,128
- Well, it's up to you, dear.
290
00:10:07,258 --> 00:10:08,390
Whatever you want to do.
291
00:10:08,520 --> 00:10:09,434
- Did you hear that?
292
00:10:09,565 --> 00:10:11,088
He gets to decide.
293
00:10:11,219 --> 00:10:14,352
- Well, I'd let you decide
if you'd ever decide my way.
294
00:10:14,483 --> 00:10:16,050
- Well, I'll tell you what.
295
00:10:16,180 --> 00:10:18,226
If you promise not to drag
me through all those museums,
296
00:10:18,356 --> 00:10:19,749
I'll go.
- It's a deal.
297
00:10:19,880 --> 00:10:23,492
- That's the spirit,
Ozzie, you're a real sport.
298
00:10:23,623 --> 00:10:25,233
- Clara, I just can't get away!
299
00:10:25,363 --> 00:10:27,322
- Of course, it'd be wonderful
if you two could go with us.
300
00:10:27,452 --> 00:10:28,366
- Hey, yeah, how about it?
301
00:10:28,497 --> 00:10:29,411
Let's make it a foursome!
302
00:10:29,541 --> 00:10:31,021
- Oh, I'd like to, Oz.
303
00:10:31,152 --> 00:10:32,283
Maybe next year.
304
00:10:32,414 --> 00:10:36,287
- Mañana, mañana,
chose your mañana.
305
00:10:36,418 --> 00:10:37,506
- Ah, it's OK, Joe.
306
00:10:37,637 --> 00:10:38,550
We understand.
307
00:10:38,681 --> 00:10:39,856
- Well, that's more than I do.
308
00:10:39,987 --> 00:10:40,988
How about some coffee?
309
00:10:41,118 --> 00:10:42,206
I'll help you, Harriet.
310
00:10:42,337 --> 00:10:43,512
- Now, you see what
you've done, Oz?
311
00:10:43,643 --> 00:10:44,556
You and your big plans.
312
00:10:44,687 --> 00:10:46,036
- Wha-- me?
313
00:10:46,167 --> 00:10:47,516
What are you-- this whole
thing was your idea!
314
00:10:47,647 --> 00:10:49,387
- Well, you see, that's
the trouble with you.
315
00:10:49,518 --> 00:10:50,650
You're too easily influenced.
316
00:10:50,780 --> 00:10:52,869
When you make a
decision, stick to it.
317
00:10:53,000 --> 00:10:54,871
- I guess you're right.
318
00:10:55,002 --> 00:10:56,133
- When will you be leaving?
319
00:10:56,264 --> 00:10:57,569
- Next weekend, I guess.
320
00:10:57,700 --> 00:10:59,441
- Oh, good, that'll
give me plenty of time.
321
00:10:59,571 --> 00:11:00,660
- Plenty of time for what?
322
00:11:00,790 --> 00:11:02,400
- To tell everybody
about the trip!
323
00:11:02,531 --> 00:11:04,925
I got to get some fun
out of this somehow.
324
00:11:05,055 --> 00:11:07,449
[music playing]
325
00:11:16,632 --> 00:11:17,807
- Want some more cake?
326
00:11:17,938 --> 00:11:19,591
- Oh, uh, no thanks.
327
00:11:19,722 --> 00:11:21,376
- Boy, I hate to say it but this
is about the driest cake moms
328
00:11:21,506 --> 00:11:22,812
ever baked.
- Well, naturally.
329
00:11:22,943 --> 00:11:24,553
She baked it about
three weeks ago,
330
00:11:24,684 --> 00:11:26,990
before they went on the trip.
331
00:11:27,121 --> 00:11:28,513
- Why didn't you say so?
332
00:11:28,644 --> 00:11:31,212
- It seemed a shame to
have it go to waste.
333
00:11:31,342 --> 00:11:32,779
- Thanks a lot.
334
00:11:32,909 --> 00:11:34,563
Well, it sounds to me
like mom and dad were all
335
00:11:34,694 --> 00:11:35,912
set to go to Mexico.
336
00:11:36,043 --> 00:11:37,218
And that's where they
went, didn't they?
337
00:11:37,348 --> 00:11:38,915
- Yeah, but as usual
a few complications
338
00:11:39,046 --> 00:11:40,612
started to set in.
339
00:11:40,743 --> 00:11:42,179
- It just sounds wonderful.
340
00:11:42,310 --> 00:11:43,615
- Oh, it sure does.
341
00:11:43,746 --> 00:11:45,182
- Oh, thank you, we're
looking forward to it.
342
00:11:45,313 --> 00:11:46,880
- I know you'll
just love Mexico.
343
00:11:47,010 --> 00:11:48,490
Darb and I had a marvelous time.
344
00:11:48,620 --> 00:11:50,666
- That's right, you were
there last year, weren't you?
345
00:11:50,797 --> 00:11:52,450
- Yes, we were there
for about three weeks.
346
00:11:52,581 --> 00:11:53,887
Be sure to allow
yourself plenty of time
347
00:11:54,017 --> 00:11:55,453
to do some shopping
in Mexico City.
348
00:11:55,584 --> 00:11:57,412
- Oh, yes, we plan to
spend several days there.
349
00:11:57,542 --> 00:11:59,153
- Which reminds me,
if you get a chance,
350
00:11:59,283 --> 00:12:01,459
would you see if you can find
a silver bracelet for me?
351
00:12:01,590 --> 00:12:03,200
They do such wonderful
work down there.
352
00:12:03,331 --> 00:12:06,290
- OK, I'll write it down.
353
00:12:06,421 --> 00:12:08,510
"Silver bracelet, Connie."
354
00:12:08,640 --> 00:12:10,904
Oh, before I forget it, I
promised to get my mother
355
00:12:11,034 --> 00:12:12,427
a stole.
356
00:12:12,557 --> 00:12:14,734
- You're planning to visit
Jiquilpan, of course?
357
00:12:14,864 --> 00:12:16,431
- I'm not sure,
I don't think so.
358
00:12:16,561 --> 00:12:18,259
- Oh, you just have to.
359
00:12:18,389 --> 00:12:20,522
You wouldn't want to miss the
murals in the village library.
360
00:12:20,652 --> 00:12:22,132
Here, I'll write
it down for you.
361
00:12:22,263 --> 00:12:24,308
You've got to be sure
it's on your itinerary.
362
00:12:24,439 --> 00:12:25,832
- No, well, I'll
ask them about it.
363
00:12:25,962 --> 00:12:27,834
- Well, I imagine you have
a million things to do.
364
00:12:27,964 --> 00:12:29,096
We better get going.
365
00:12:29,226 --> 00:12:31,489
- Well it was nice
of you to drop by.
366
00:12:31,620 --> 00:12:32,882
- Hey, I just got a thought.
367
00:12:33,013 --> 00:12:34,623
Wouldn't it be nice to
have a Mexican theme
368
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
for our next party?
369
00:12:35,885 --> 00:12:37,017
- Yeah, that sounds like fun.
370
00:12:37,147 --> 00:12:38,540
- Well, if you think
of it, Harriet,
371
00:12:38,670 --> 00:12:40,411
would you mind picking
up a couple of pinatas?
372
00:12:40,542 --> 00:12:41,717
- Oh, I'll be glad to.
373
00:12:41,848 --> 00:12:43,937
- Here, I'll write
that down for you.
374
00:12:44,067 --> 00:12:46,243
- Well if we don't see you
again, have a wonderful time.
375
00:12:46,374 --> 00:12:47,201
- Oh, thank you.
- Buh-bye.
376
00:12:47,331 --> 00:12:48,332
- Bye-bye.
377
00:12:54,730 --> 00:12:57,211
[music playing]
378
00:12:58,995 --> 00:13:00,257
- You're in pretty
good shape, Oz.
379
00:13:00,388 --> 00:13:01,650
- Oh, thank you.
380
00:13:01,781 --> 00:13:03,521
- Just watch the
nightclubs in Mexico City,
381
00:13:03,652 --> 00:13:05,785
and don't climb too
many of those pyramids.
382
00:13:05,915 --> 00:13:07,395
I have a feeling
that's what wiped out
383
00:13:07,525 --> 00:13:10,137
the Aztecs in the first place.
384
00:13:10,267 --> 00:13:11,878
- Well, I'll watch it.
385
00:13:12,008 --> 00:13:13,923
And listen, you're giving the
advice on your own time now.
386
00:13:14,054 --> 00:13:15,490
I'm just paying for
the examination.
387
00:13:15,620 --> 00:13:17,492
- I'll tell you what,
I'll cut the price in half
388
00:13:17,622 --> 00:13:19,363
if you'll do me a little
favor while you're down there.
389
00:13:19,494 --> 00:13:20,451
- What do you want?
390
00:13:20,582 --> 00:13:22,062
A watch, a camera, or a serape?
391
00:13:22,192 --> 00:13:23,063
- Oh, no, no, no.
392
00:13:23,193 --> 00:13:24,847
Nothing like that.
393
00:13:24,978 --> 00:13:27,632
I just want you to say hello to
a friend of mine in Zacatecas.
394
00:13:27,763 --> 00:13:28,633
- Zacatecas?
395
00:13:28,764 --> 00:13:29,678
Where is that?
396
00:13:29,809 --> 00:13:31,027
- Well, I'm not sure.
397
00:13:31,158 --> 00:13:32,724
But it's somewhere
North of Mexico City.
398
00:13:32,855 --> 00:13:34,726
You're bound to go through it.
- Oh, gee.
399
00:13:34,857 --> 00:13:36,206
I don't know, Doc.
400
00:13:36,337 --> 00:13:38,774
- His name's Manuel
Domingo Gutierrez Santana.
401
00:13:38,905 --> 00:13:41,951
You can just go by the
barbershop and ask for Doc.
402
00:13:42,082 --> 00:13:43,692
- Well, I'll see what I can do.
403
00:13:43,823 --> 00:13:45,433
- I'd sure appreciate it.
404
00:13:45,563 --> 00:13:48,392
Oh, by the way, would you mind
returning this book to him?
405
00:13:48,523 --> 00:13:50,307
I borrowed it from
him in medical school.
406
00:13:50,438 --> 00:13:51,308
- Oh.
407
00:13:51,439 --> 00:13:52,875
OK.
408
00:13:53,006 --> 00:13:54,355
- And listen, if you have
a little time tonight,
409
00:13:54,485 --> 00:13:56,009
why don't you come over
and see the pictures we
410
00:13:56,139 --> 00:13:57,358
took on our trip?
411
00:13:57,488 --> 00:13:58,968
- Why, I didn't know
you went to Mexico.
412
00:13:59,099 --> 00:14:00,274
- Uh, no, we didn't.
413
00:14:00,404 --> 00:14:01,536
These are pictures
of the Grand Canyon.
414
00:14:01,666 --> 00:14:03,277
- Oh, well, gee.
415
00:14:03,407 --> 00:14:05,061
Uh, thanks a lot but, uh, we're
going over to the Jacksons
416
00:14:05,192 --> 00:14:07,150
tonight to see their
pictures of Hawaii.
417
00:14:07,281 --> 00:14:08,630
- Oh.
418
00:14:08,760 --> 00:14:10,327
Well, have a good time, señor.
419
00:14:10,458 --> 00:14:11,938
- Uh, thank you.
420
00:14:12,068 --> 00:14:13,548
- Say, Mr. Nelson,
if you happen to run
421
00:14:13,678 --> 00:14:15,811
into a good deal on a camera
while you're down there,
422
00:14:15,942 --> 00:14:18,031
I'm kind of interested
in picking one up.
423
00:14:18,161 --> 00:14:19,032
- Well, I'll, uh--
424
00:14:19,162 --> 00:14:20,337
I'll keep my eyes open.
425
00:14:20,468 --> 00:14:23,340
- Good, thanks a lot.
426
00:14:23,471 --> 00:14:25,473
- Yes, Helen, I'd be happy to.
427
00:14:25,603 --> 00:14:28,476
Long sleeves or short?
428
00:14:28,606 --> 00:14:30,173
All right, I'll
see what I can do.
429
00:14:30,304 --> 00:14:31,305
Bye bye.
430
00:14:33,220 --> 00:14:34,047
- Who was that?
431
00:14:34,177 --> 00:14:35,526
- Helen.
- Helen who?
432
00:14:35,657 --> 00:14:36,788
- I don't think you know her.
433
00:14:36,919 --> 00:14:38,181
She wants to know
if we can pick up
434
00:14:38,312 --> 00:14:40,227
a loud shirt for her husband.
435
00:14:40,357 --> 00:14:42,533
- Boy, this thing is really
starting to get out of hand,
436
00:14:42,664 --> 00:14:43,883
isn't it?
- You're not kidding.
437
00:14:46,711 --> 00:14:47,625
Oh, this one's on you.
438
00:14:47,756 --> 00:14:48,888
Here's your pad and pencil.
439
00:14:53,544 --> 00:14:54,632
- Well, hi, Barry.
440
00:14:54,763 --> 00:14:56,243
- Hi, Mr. Nelson!
- Come on in.
441
00:14:56,373 --> 00:14:57,418
- Hi, Mrs. Nelson!
442
00:14:57,548 --> 00:14:58,506
- What can I do for ya?
443
00:14:58,636 --> 00:15:00,290
- Are you really
going to Mexico?
444
00:15:00,421 --> 00:15:01,248
- Oh, yes, we are.
445
00:15:01,378 --> 00:15:02,292
Why?
446
00:15:02,423 --> 00:15:03,859
- Would you do me a favor?
447
00:15:03,990 --> 00:15:05,121
- Well, I'll try.
448
00:15:05,252 --> 00:15:06,818
What is it?
449
00:15:06,949 --> 00:15:09,734
- Would you give me $0.12
worth of Mexican jumping beans?
450
00:15:09,865 --> 00:15:11,736
- Well, I'll see what I can do.
451
00:15:11,867 --> 00:15:13,477
That's OK, your credit is good.
452
00:15:13,608 --> 00:15:14,914
- Thanks, Mr. Nelson.
453
00:15:15,044 --> 00:15:15,915
Adios!
454
00:15:16,045 --> 00:15:17,829
That means "goodbye."
455
00:15:17,960 --> 00:15:19,005
- Adios to you, too.
- Bye!
456
00:15:19,135 --> 00:15:20,093
- Bye.
457
00:15:22,922 --> 00:15:25,054
- Well, Harriet,
where's Cholula?
458
00:15:25,185 --> 00:15:28,623
- It's near San Martín
Texmelucan, I think.
459
00:15:28,753 --> 00:15:31,147
- Well, now, I thought that
was the name of the friend Doc
460
00:15:31,278 --> 00:15:33,236
wanted me to look up.
461
00:15:33,367 --> 00:15:34,542
- What's in Cholula?
462
00:15:34,672 --> 00:15:36,892
- Oh, the tile factories
Ms. Van Schuyler
463
00:15:37,023 --> 00:15:38,589
told us to be sure not to miss.
464
00:15:38,720 --> 00:15:40,809
But I think maybe
we can manage to.
465
00:15:40,940 --> 00:15:43,943
- Well, if we don't go we'll
probably hurt her feelings.
466
00:15:44,073 --> 00:15:45,553
- Well, I don't know.
467
00:15:45,683 --> 00:15:48,425
It takes about six months
to visit all these places.
468
00:15:48,556 --> 00:15:50,601
- Oh, here, don't forget this.
469
00:15:50,732 --> 00:15:51,820
- What's that?
470
00:15:51,951 --> 00:15:53,300
- The milkman's foot.
471
00:15:53,430 --> 00:15:56,912
He wants us to bring
back a pair of huaraches.
472
00:15:57,043 --> 00:15:59,088
- Well, how are we going
to get all this stuff back?
473
00:15:59,219 --> 00:16:01,612
- Well, I figure if we take
three suitcases and no clothes,
474
00:16:01,743 --> 00:16:03,745
we'll just about
have enough room.
475
00:16:03,875 --> 00:16:05,747
- I think maybe you're right.
476
00:16:05,877 --> 00:16:07,227
- Let's worry about it tomorrow.
477
00:16:07,357 --> 00:16:08,750
Come on, you coming up to bed?
478
00:16:08,880 --> 00:16:09,751
- OK.
479
00:16:09,881 --> 00:16:12,319
[music playing]
480
00:16:38,127 --> 00:16:39,520
- Ozzie!
481
00:16:39,650 --> 00:16:41,087
Look, isn't this
the silliest hat?
482
00:16:41,217 --> 00:16:42,958
- Oh.
483
00:16:43,089 --> 00:16:44,525
- Should I buy it?
484
00:16:44,655 --> 00:16:46,179
- Well, you've got so many hats.
485
00:16:46,309 --> 00:16:47,919
I've got one like this.
486
00:16:48,050 --> 00:16:49,965
- Well, there'd be
so few occasions
487
00:16:50,096 --> 00:16:50,966
where you could wear it.
488
00:16:51,097 --> 00:16:52,924
- OK.
489
00:16:53,055 --> 00:16:54,665
Did you get the serape for Doc?
490
00:16:54,796 --> 00:16:58,017
- I have it right here in the,
uh, basket for the Murphy's.
491
00:17:01,281 --> 00:17:02,586
- Buenas tardes!
492
00:17:02,717 --> 00:17:04,240
Buenas tardes, señores.
- Oh, hello.
493
00:17:04,371 --> 00:17:05,241
- Good afternoon.
494
00:17:05,372 --> 00:17:11,030
- [speaking spanish]
495
00:17:11,160 --> 00:17:13,510
- Oh, she says throw a coin
in the fountain for good luck.
496
00:17:16,470 --> 00:17:17,688
- Uh, I don't have any coins.
497
00:17:17,819 --> 00:17:19,342
- [speaking spanish]
498
00:17:19,473 --> 00:17:20,474
- Sí, sí, sí, sí.
499
00:17:27,959 --> 00:17:47,022
- [speaking spanish]
500
00:17:47,153 --> 00:17:50,330
- Oh, shut your big mouth.
501
00:17:50,460 --> 00:17:51,331
- Buenas tardes, señor.
502
00:17:51,461 --> 00:17:53,333
Buenas tardes.
503
00:17:53,463 --> 00:17:55,378
- How about some maracas, señor?
504
00:17:55,509 --> 00:17:57,250
- Uh, do we need any maracas?
505
00:17:57,380 --> 00:17:59,121
- Well, they might be
good for the McDonald's.
506
00:17:59,252 --> 00:18:00,427
- Who are the McDonald's?
507
00:18:00,557 --> 00:18:02,646
- I don't know but
they're on the list.
508
00:18:02,777 --> 00:18:03,908
- How much are they?
509
00:18:04,039 --> 00:18:05,954
- Especially for
you, señor, 50 pesos.
510
00:18:06,085 --> 00:18:07,129
- [SHOCKED] 50 pesos?
511
00:18:07,260 --> 00:18:10,306
- OK, 10 pesos.
512
00:18:10,437 --> 00:18:12,265
- Uh, uh, can we go
back to the hotel now?
513
00:18:12,395 --> 00:18:14,005
- Oh, well, no.
514
00:18:14,136 --> 00:18:16,007
The tour of the adobe factory
starts in about 10 minutes.
515
00:18:16,138 --> 00:18:17,835
- What's at the adobe factory?
516
00:18:17,966 --> 00:18:19,228
- Oh, amigo.
517
00:18:19,359 --> 00:18:21,491
That's where they make
the very fine mud.
518
00:18:21,622 --> 00:18:25,191
- Oh, well, we don't
want to miss that.
519
00:18:25,321 --> 00:18:26,888
- Oh, look at the
cute little burro.
520
00:18:27,018 --> 00:18:28,672
Come on, let's get
our picture taken.
521
00:18:28,803 --> 00:18:31,632
- Harriet, I don't need
my picture taken again!
522
00:18:31,762 --> 00:18:33,677
- Señor, the señora,
she is right.
523
00:18:33,808 --> 00:18:35,418
If you don't take your
picture in a burro,
524
00:18:35,549 --> 00:18:36,811
then you can never
been in Mexico.
525
00:18:36,941 --> 00:18:42,686
[speaking spanish]
526
00:18:42,817 --> 00:18:44,384
- I have the finest
burros in all Mexico.
527
00:18:44,514 --> 00:18:45,559
- He take good pictures.
528
00:18:45,689 --> 00:18:47,387
Remember, amigo, 50, 50.
529
00:19:12,499 --> 00:19:15,023
- All right, boy.
530
00:19:15,154 --> 00:19:16,155
Get it, boy.
531
00:19:19,419 --> 00:19:20,898
- Ozzie!
532
00:19:21,029 --> 00:19:22,378
Ozzie!
533
00:19:22,509 --> 00:19:25,512
- [groans] What's the matter?
534
00:19:25,642 --> 00:19:26,948
- Well, that's what
I want to know.
535
00:19:27,078 --> 00:19:28,167
You're kicking me.
536
00:19:28,297 --> 00:19:30,821
- Oh.
537
00:19:30,952 --> 00:19:33,650
I thought you were a--
538
00:19:33,781 --> 00:19:36,305
uh, go back to sleep, dear.
539
00:19:38,742 --> 00:19:40,614
Tell you one thing, I'm
not getting on any burro
540
00:19:40,744 --> 00:19:41,702
to go to a mud factory.
541
00:19:45,532 --> 00:19:46,489
- What?
542
00:19:49,100 --> 00:19:50,537
- Oh, no.
543
00:19:50,667 --> 00:19:52,669
I guess I was just dreaming
about that darn trip.
544
00:19:55,585 --> 00:19:57,674
- Darn trip?
545
00:19:57,805 --> 00:19:59,633
- Well, it's all
getting so complicated,
546
00:19:59,763 --> 00:20:01,809
I don't know whether
I want to go or not.
547
00:20:01,939 --> 00:20:04,768
We were all set to go up to the
lake for a nice quiet vacation
548
00:20:04,899 --> 00:20:07,858
and now we're rushing off on
some crazy trip to Mexico.
549
00:20:07,989 --> 00:20:10,513
- Well, then why don't we forget
Mexico and go up to the lake?
550
00:20:10,644 --> 00:20:12,036
- Oh.
551
00:20:12,167 --> 00:20:13,168
Gee, thank you, dear.
552
00:20:13,299 --> 00:20:14,865
I feel better already.
553
00:20:14,996 --> 00:20:17,128
- So do I.
554
00:20:17,259 --> 00:20:19,435
- She's just wonderful up
there this time of the year.
555
00:20:19,566 --> 00:20:21,307
- And just think,
we can throw away
556
00:20:21,437 --> 00:20:24,875
all these maps and timetables
of places we just have to see.
557
00:20:25,006 --> 00:20:26,921
- And don't forget
that gigantic shopping
558
00:20:27,051 --> 00:20:28,052
list we got stuck with.
559
00:20:28,183 --> 00:20:31,621
- Oh, that'll be
the first to go.
560
00:20:31,752 --> 00:20:32,709
- Good shot.
561
00:20:41,892 --> 00:20:43,851
Hey, wait a second.
562
00:20:43,981 --> 00:20:45,722
- What was that?
563
00:20:45,853 --> 00:20:48,072
- Sounds like somebody
at the front door.
564
00:20:48,203 --> 00:20:50,901
- Maybe Rick forgot his key.
565
00:20:51,032 --> 00:20:54,122
- Ugh, we'll see.
566
00:20:54,253 --> 00:20:55,123
- Hurrah!
567
00:20:55,254 --> 00:20:57,168
- Buenas noches, Ozzie!
568
00:20:57,299 --> 00:21:00,302
- [SINGING] La
cucaracha, la cucaracha,
569
00:21:00,433 --> 00:21:02,173
ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya.
570
00:21:02,304 --> 00:21:07,091
La cucaracha, la cucaracha,
ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya ya.
571
00:21:07,222 --> 00:21:08,919
[clapping]
572
00:21:09,050 --> 00:21:11,792
- Well, now that's great,
but what's this all about?
573
00:21:11,922 --> 00:21:13,184
- Tell him, Joe!
574
00:21:13,315 --> 00:21:15,752
- We've got a wonderful
surprise for you.
575
00:21:15,883 --> 00:21:17,363
- Well, go ahead.
576
00:21:17,493 --> 00:21:21,105
- We're going with you!
577
00:21:21,236 --> 00:21:22,455
- Uh, you're going
with us where?
578
00:21:22,585 --> 00:21:24,413
- To Mexico!
579
00:21:24,544 --> 00:21:25,632
- Wha-- you're kidding.
580
00:21:25,762 --> 00:21:27,111
- No, I got the
time off after all!
581
00:21:27,242 --> 00:21:28,156
- Isn't that wonderful?
582
00:21:28,287 --> 00:21:29,288
All of us together!
583
00:21:29,418 --> 00:21:30,289
- Olé!
584
00:21:30,419 --> 00:21:31,333
- Olé, olé!
585
00:21:31,464 --> 00:21:33,379
- Well, what do you say, dear?
586
00:21:33,509 --> 00:21:34,467
- Olé.
587
00:21:37,731 --> 00:21:39,254
- So mom and pop
decided there wasn't
588
00:21:39,385 --> 00:21:41,082
much else they could do
about it except to go
589
00:21:41,212 --> 00:21:42,779
to Mexico with the Randolphs.
590
00:21:42,910 --> 00:21:45,216
I must admit, they didn't
look too happy when they left.
591
00:21:45,347 --> 00:21:47,697
- Gee, that's too bad.
592
00:21:47,828 --> 00:21:50,352
Well, I better get going.
593
00:21:50,483 --> 00:21:52,354
June'll be wondering
what happened to me.
594
00:21:52,485 --> 00:21:53,790
- I'm sorry you missed 'em
595
00:21:53,921 --> 00:21:54,965
- So am I.
596
00:21:55,096 --> 00:21:57,316
- Tell 'em I'll
see 'em tomorrow.
597
00:21:57,446 --> 00:21:58,447
- Oh, hi mom, pop.
598
00:21:58,578 --> 00:21:59,622
- Well, hi, Dave.
- Hi, Dave.
599
00:21:59,753 --> 00:22:01,102
- How are ya?
600
00:22:01,232 --> 00:22:02,669
- Gee, it's good to see ya.
- Good to see you.
601
00:22:02,799 --> 00:22:04,758
- Gee, I thought you were
gonna go right to sleep.
602
00:22:04,888 --> 00:22:06,586
- Well, we got to
talking about the trip,
603
00:22:06,716 --> 00:22:08,762
and you know how it is,
it's kinda hard to unwind.
604
00:22:08,892 --> 00:22:10,198
- Yeah, it was
pretty hectic, huh?
605
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
- Oh, we-- we were on
the go 24 hours a day.
606
00:22:12,461 --> 00:22:14,202
- I don't think we've
had a good night's sleep
607
00:22:14,333 --> 00:22:15,725
since we left home.
608
00:22:15,856 --> 00:22:17,553
- Well, I guess that kind
of settles it for me.
609
00:22:17,684 --> 00:22:19,642
June and I thought we might
go down there ourselves
610
00:22:19,773 --> 00:22:21,775
next year, if we could
save up enough money.
611
00:22:21,905 --> 00:22:23,820
- Oh, well, if you do,
don't let anybody talk you
612
00:22:23,951 --> 00:22:26,432
into going on one of those
tours to a tile factory.
613
00:22:26,562 --> 00:22:28,434
- Oh, unless it's
the one near Cholula.
614
00:22:28,564 --> 00:22:31,045
- Oh yeah, I must admit
that was pretty interesting.
615
00:22:31,175 --> 00:22:32,568
- And weren't those
murals beautiful?
616
00:22:32,699 --> 00:22:34,744
- Oh, yeah, they were.
617
00:22:34,875 --> 00:22:36,442
But remind me,
Dave, I can show you
618
00:22:36,572 --> 00:22:38,574
a much easier way of getting
there than the way we went.
619
00:22:38,705 --> 00:22:41,185
- Oh say, before I forget, we've
got some presents for you guys.
620
00:22:41,316 --> 00:22:42,883
- Oh, good.
621
00:22:43,013 --> 00:22:45,494
- Uh, the Mexicans are really
wonderful people, though.
622
00:22:45,625 --> 00:22:48,541
Carefree and happy,
real friendly.
623
00:22:48,671 --> 00:22:50,238
- Yeah, that's
what I understand.
624
00:22:50,369 --> 00:22:51,805
- Hey, it looks like you
hit the jackpot there.
625
00:22:51,935 --> 00:22:53,241
Where are your clothes?
626
00:22:53,372 --> 00:22:55,896
- We're having them set
up in a trunk we bought.
627
00:22:56,026 --> 00:22:57,463
Maracas.
- Oh, thanks.
628
00:22:57,593 --> 00:22:58,725
- And huaraches.
629
00:22:58,855 --> 00:23:01,118
- Oh, muchas gracias, señor.
630
00:23:01,249 --> 00:23:03,120
Hey, what are these?
631
00:23:03,251 --> 00:23:05,209
- Oh, those are some fish
I caught at Acapulco.
632
00:23:05,340 --> 00:23:06,950
- No kidding?
633
00:23:07,081 --> 00:23:09,039
- Yeah, you should have seen
the ones Mr. Randolph caught.
634
00:23:09,170 --> 00:23:10,476
The fishing's great down there.
635
00:23:10,606 --> 00:23:11,564
- Look at my trophy!
636
00:23:11,694 --> 00:23:13,000
- What's that for?
637
00:23:13,130 --> 00:23:14,567
- A cha-cha contest in
Mexico City one night.
638
00:23:14,697 --> 00:23:16,264
- Your mother won first prize.
639
00:23:16,395 --> 00:23:17,700
I got a picture of it.
640
00:23:17,831 --> 00:23:19,528
- Hey, why don't we
get out the projector?
641
00:23:19,659 --> 00:23:20,573
- Tonight?
642
00:23:20,703 --> 00:23:22,226
- Well, sure, it's still early.
643
00:23:22,357 --> 00:23:23,663
- Show 'em the picture of
you floating in the floating
644
00:23:23,793 --> 00:23:24,968
garden.
645
00:23:25,099 --> 00:23:26,666
- Yeah, I still say
you pushed me in!
646
00:23:26,796 --> 00:23:27,667
- No, Clara did.
647
00:23:27,797 --> 00:23:29,451
I took the picture.
648
00:23:29,582 --> 00:23:31,148
- Wait 'til you see the picture
I got of your mother struggling
649
00:23:31,279 --> 00:23:32,454
up the pyramids.
650
00:23:32,585 --> 00:23:33,803
- Oh, you didn't get
a picture of that.
651
00:23:33,934 --> 00:23:35,283
- I sure did, what do you think?
652
00:23:35,414 --> 00:23:36,719
- Hey, what are these?
653
00:23:36,850 --> 00:23:38,242
- Oh, those are chili peppers.
Help yourself.
654
00:23:38,373 --> 00:23:39,243
- Anybody home?
- Hey!
655
00:23:39,374 --> 00:23:40,244
Look who's here!
656
00:23:40,375 --> 00:23:41,550
- Amigo!
657
00:23:41,681 --> 00:23:44,074
- Heyo, greetings,
señor and señorita.
658
00:23:44,205 --> 00:23:45,336
- Buenas noches!
659
00:23:45,467 --> 00:23:46,686
- Olé!
660
00:23:46,816 --> 00:23:48,252
- Olé!
661
00:23:48,383 --> 00:23:50,429
- Well, we had to come over
and talk about the trip.
662
00:23:50,559 --> 00:23:52,561
- Well, you're just in time.
We're gonna show our pictures.
663
00:23:52,692 --> 00:23:54,215
- Great!
I brought my slides along, too.
664
00:23:54,345 --> 00:23:55,695
- Well, let's get
out the projector.
665
00:23:55,825 --> 00:23:57,784
- I think I'll call June
and ask her to come over.
666
00:23:57,914 --> 00:23:59,438
[interposing voices]
667
00:24:01,178 --> 00:24:02,658
- I thought you said they
weren't happy about the trip.
668
00:24:02,789 --> 00:24:03,920
- I think they're just
beginning to realize
669
00:24:04,051 --> 00:24:05,226
what a good time they had.
670
00:24:09,535 --> 00:24:12,494
Good luck!
671
00:24:12,625 --> 00:24:13,800
- What happened to Dave?
672
00:24:13,930 --> 00:24:15,018
- He just tried one of these.
673
00:24:15,149 --> 00:24:16,933
- Oh, they're pretty hot.
674
00:24:17,064 --> 00:24:19,632
- He went out to get a glass
of water to put the fire out.
675
00:24:19,762 --> 00:24:21,503
- Oh, uh, Dave, don't
drink the water!
676
00:24:21,634 --> 00:24:23,070
- Uh, pop, you're home now.
677
00:24:23,200 --> 00:24:24,071
- Oh, oh.
678
00:24:24,201 --> 00:24:25,115
- Come on!
679
00:24:25,246 --> 00:24:26,900
Let's look at the pictures!
680
00:24:27,030 --> 00:24:32,732
- La cucaracha, la cucharacha,
ya ya, ya, ya, ya, ya, ya ya.
681
00:24:32,862 --> 00:24:35,212
[outro music]
682
00:24:41,523 --> 00:24:43,264
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
683
00:24:43,394 --> 00:24:46,963
was brought to you by the
American Dairy Association,
684
00:24:47,094 --> 00:24:50,184
representing the dairy
farmers in your area.
685
00:24:50,314 --> 00:24:52,491
- Be sure to keep an extra
supply of milk on hand
686
00:24:52,621 --> 00:24:53,579
for the weekend.
687
00:25:40,930 --> 00:25:42,497
- When they're
ready for college,
688
00:25:42,628 --> 00:25:45,108
will college be ready for them?
689
00:25:45,239 --> 00:25:48,285
This is not an idle question
because unless we get busy
690
00:25:48,416 --> 00:25:49,983
now, there won't
be room in college
691
00:25:50,113 --> 00:25:53,595
for thousands of deserving
youngsters 10 years from now.
692
00:25:53,726 --> 00:25:55,379
So if we as a nation
want to prepare
693
00:25:55,510 --> 00:25:58,121
trained, educated
leaders for tomorrow,
694
00:25:58,252 --> 00:26:01,690
we must provide more
classrooms, more laboratories,
695
00:26:01,821 --> 00:26:04,867
and above all, more
top flight faculties.
696
00:26:04,998 --> 00:26:08,392
Help the college
of your choice now.
49972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.