Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,263 --> 00:00:05,831
[theme music]
2
00:00:05,962 --> 00:00:08,269
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,399 --> 00:00:11,141
the entire Nelson family.
4
00:00:11,272 --> 00:00:14,014
Here's Ozzie.
5
00:00:14,144 --> 00:00:17,060
Here's Harriet.
6
00:00:17,191 --> 00:00:21,325
Here's David, and here's Ricky.
7
00:00:24,546 --> 00:00:28,419
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
8
00:00:28,550 --> 00:00:31,988
[music playing]
9
00:00:40,779 --> 00:00:42,433
- Hi, Dave.
- Hi.
10
00:00:42,564 --> 00:00:43,695
- What's so funny?
11
00:00:43,826 --> 00:00:45,132
- This card I got
for Judge Turner.
12
00:00:45,262 --> 00:00:47,047
At least I think
it's pretty funny.
13
00:00:47,177 --> 00:00:50,920
- "I sentence you to a happy
birthday with five years
14
00:00:51,051 --> 00:00:52,530
off for good behavior."
15
00:00:52,661 --> 00:00:53,792
Yeah, it is pretty funny.
16
00:00:53,923 --> 00:00:55,316
- I think he'd get
a kick out of it.
17
00:00:55,446 --> 00:00:56,404
- You know it looks a
little bit like him, too.
18
00:00:56,534 --> 00:00:57,448
- Shh.
19
00:00:57,579 --> 00:00:59,146
This place might be bugged.
20
00:00:59,276 --> 00:01:01,278
Shall I sign it "Miss
Edwards" or "Connie Edwards"?
21
00:01:01,409 --> 00:01:02,801
- Oh, no, you don't.
You just sign your own name.
22
00:01:02,932 --> 00:01:04,107
It was your idea.
23
00:01:04,238 --> 00:01:05,543
- Chicken.
24
00:01:05,674 --> 00:01:07,110
- Oh, by the way, Mr.
Kelley wants to see you.
25
00:01:07,241 --> 00:01:08,372
- OK, thanks.
26
00:01:08,503 --> 00:01:09,634
Would you mail this for me?
27
00:01:09,765 --> 00:01:11,332
- You sure you want to send it?
- Sure.
28
00:01:11,462 --> 00:01:12,507
Why not?
- OK.
29
00:01:16,511 --> 00:01:18,904
- Come in.
30
00:01:19,035 --> 00:01:20,210
Morning, Mr. Kelley.
31
00:01:20,341 --> 00:01:22,082
- Oh, hi, Dave.
32
00:01:22,212 --> 00:01:23,953
Miss Edwards said
you wanted to see me.
33
00:01:24,084 --> 00:01:27,043
- I did.
34
00:01:27,174 --> 00:01:29,263
Miss Edwards, what did I
want to see Dave about?
35
00:01:29,393 --> 00:01:31,178
- Well, I think it was
about those depositions.
36
00:01:31,308 --> 00:01:32,266
- Oh, yes.
37
00:01:36,444 --> 00:01:38,489
Look these over when you get
a chance, will you, Dave?
38
00:01:38,620 --> 00:01:40,187
- Yes, sir.
39
00:01:40,317 --> 00:01:42,189
Oh, by the way, it's Judge
Turner's birthday tomorrow.
40
00:01:42,319 --> 00:01:45,757
I was wondering if you wanted
to send him a birthday card.
41
00:01:45,888 --> 00:01:46,758
- Are you kidding?
42
00:01:46,889 --> 00:01:48,020
- What do you mean?
43
00:01:48,151 --> 00:01:49,326
- I made the mistake
of sending him
44
00:01:49,457 --> 00:01:51,198
a fruitcake at
Christmas one year
45
00:01:51,328 --> 00:01:53,635
and he threatened to
stone me to death with it.
46
00:01:53,765 --> 00:01:55,027
- I don't get it.
47
00:01:55,158 --> 00:01:57,204
- Well, he's kind
of a crusty old goat
48
00:01:57,334 --> 00:02:00,642
and he prides himself
on being unapproachable.
49
00:02:00,772 --> 00:02:03,035
- I know, but I wouldn't
exactly consider a birthday card
50
00:02:03,166 --> 00:02:05,386
as being an attempt
to influence a judge.
51
00:02:05,516 --> 00:02:07,214
Besides, he always
seems so friendly.
52
00:02:07,344 --> 00:02:09,172
- Oh, he is, and
whenever I meet him,
53
00:02:09,303 --> 00:02:11,000
he always gives me a
big friendly hello.
54
00:02:11,131 --> 00:02:13,220
But if I were to send
him a box of cigars,
55
00:02:13,350 --> 00:02:15,570
he'd try to have me disbarred.
56
00:02:15,700 --> 00:02:17,441
- And you don't think
it would be a good idea
57
00:02:17,572 --> 00:02:18,747
to send him a birthday card?
58
00:02:18,877 --> 00:02:20,314
- I definitely do not.
59
00:02:20,444 --> 00:02:21,402
- Oh, pardon me.
60
00:02:29,323 --> 00:02:31,107
- Did she mail it already?
61
00:02:31,238 --> 00:02:33,327
- Afraid so.
- The postman just picked it up.
62
00:02:33,457 --> 00:02:34,589
- Oh.
63
00:02:34,719 --> 00:02:35,894
Well, I wouldn't
worry about it, Dave.
64
00:02:36,025 --> 00:02:37,069
It was a nice thought.
65
00:02:37,200 --> 00:02:38,549
- Gee, I'm awfully sorry.
66
00:02:38,680 --> 00:02:40,334
I should have asked you first.
67
00:02:40,464 --> 00:02:42,466
It's just that I saw this card
and it seemed so appropriate.
68
00:02:42,597 --> 00:02:43,772
- Oh, sure.
69
00:02:43,902 --> 00:02:45,513
Well, it's really
not that important.
70
00:02:45,643 --> 00:02:48,559
We don't have any cases coming
up before him anyway, do we?
71
00:02:48,690 --> 00:02:50,344
- Well, not until
the end of the week.
72
00:02:50,474 --> 00:02:51,388
- The end of the week?
73
00:02:51,519 --> 00:02:52,781
- Yes, sir.
74
00:02:52,911 --> 00:02:54,565
- What case is that?
75
00:02:54,696 --> 00:02:56,915
- That's Mrs. Bradford's
case against the bakery.
76
00:02:57,046 --> 00:02:59,048
If you remember, she claimed
they stole her recipe
77
00:02:59,179 --> 00:03:00,745
for a chocolate cake.
78
00:03:00,876 --> 00:03:02,486
- Well, yeah, but I thought
you talked her out of that.
79
00:03:02,617 --> 00:03:04,749
- I've been trying to
for the last six months,
80
00:03:04,880 --> 00:03:08,057
but she can be pretty stubborn
in her own delicate little way.
81
00:03:08,188 --> 00:03:09,276
- Yeah, I know.
82
00:03:09,406 --> 00:03:10,625
Does she have any case at all?
83
00:03:10,755 --> 00:03:12,366
Have you done some
research on it?
84
00:03:12,496 --> 00:03:14,933
- Well, as much as I
can, but after all, there
85
00:03:15,064 --> 00:03:18,807
aren't too many cases involving
this kind of situation.
86
00:03:18,937 --> 00:03:20,200
- Wait a minute.
87
00:03:20,330 --> 00:03:23,246
There was a case,
Sadillo versus somebody,
88
00:03:23,377 --> 00:03:26,336
didn't that involve a
recipe for chocolate cake?
89
00:03:26,467 --> 00:03:29,513
- Well, yeah, that was Sadillo
v. Miller, a New Jersey case.
90
00:03:29,644 --> 00:03:30,906
It was a blueberry pie recipe.
91
00:03:31,036 --> 00:03:31,907
- Yeah, that's the one.
92
00:03:32,037 --> 00:03:33,691
Does that do us any good?
93
00:03:33,822 --> 00:03:35,215
- No, I'm afraid not.
94
00:03:35,345 --> 00:03:37,129
That was a case where this
wife got an old family
95
00:03:37,260 --> 00:03:39,436
recipe from her
mother-in-law and claimed
96
00:03:39,567 --> 00:03:41,743
that one of the main
ingredients had been purposely
97
00:03:41,873 --> 00:03:43,484
and maliciously left out.
98
00:03:43,614 --> 00:03:45,964
- Well, that just sounds to me
like a case of gamesmanship.
99
00:03:46,095 --> 00:03:47,009
Who won?
100
00:03:47,139 --> 00:03:48,010
- The husband.
101
00:03:48,140 --> 00:03:51,013
He disappeared.
102
00:03:51,143 --> 00:03:52,275
- Well, that's no help.
103
00:03:52,406 --> 00:03:53,972
I wish you could
talk her out of this.
104
00:03:54,103 --> 00:03:56,453
- Well, I thought maybe I'd
stop by her house this afternoon
105
00:03:56,584 --> 00:03:57,672
and make one final attempt.
106
00:03:57,802 --> 00:03:58,716
- That's a good idea.
107
00:03:58,847 --> 00:04:00,501
At least, it can't do any harm.
108
00:04:00,631 --> 00:04:03,199
- I'm sorry about that
card to Judge Turner.
109
00:04:03,330 --> 00:04:04,940
Maybe I ought to send
him a follow up card
110
00:04:05,070 --> 00:04:07,508
saying I'm sorry I wished
you a happy birthday.
111
00:04:07,638 --> 00:04:09,074
- That'd be fine.
112
00:04:09,205 --> 00:04:11,033
Who's opposing us in this case?
113
00:04:11,163 --> 00:04:12,513
- Benson and Benson.
- Good.
114
00:04:12,643 --> 00:04:13,775
Sign their names, too.
115
00:04:18,127 --> 00:04:20,347
- I hope you like
this tea, David.
116
00:04:20,477 --> 00:04:22,827
I added a little cinnamon to it.
117
00:04:22,958 --> 00:04:24,046
- Oh, fine.
118
00:04:24,176 --> 00:04:25,743
Thank you.
119
00:04:25,874 --> 00:04:29,791
- Now, I imagine you came
over to talk about the trial.
120
00:04:29,921 --> 00:04:31,488
- Yes, ma'am.
121
00:04:31,619 --> 00:04:34,926
- Will they have it in the
morning or in the afternoon?
122
00:04:35,057 --> 00:04:36,754
- Well, we're scheduled
for the afternoon.
123
00:04:36,885 --> 00:04:38,103
- Oh, that's good.
124
00:04:38,234 --> 00:04:41,106
That'll give me time
to get my hair done.
125
00:04:41,237 --> 00:04:44,371
Do you think this dress
would be appropriate?
126
00:04:44,501 --> 00:04:46,416
- Oh, yes, it's very nice.
127
00:04:46,547 --> 00:04:48,418
- You don't think it's
too frivolous, do you?
128
00:04:48,549 --> 00:04:50,159
- No, not at all.
129
00:04:50,290 --> 00:04:53,293
- I mean, I'd like to make a
good impression on the judge.
130
00:04:53,423 --> 00:04:55,295
- Yes, of course.
131
00:04:55,425 --> 00:04:57,297
Actually, Mrs. Bradford,
we were hoping that we
132
00:04:57,427 --> 00:04:58,950
wouldn't have to go to court.
133
00:04:59,081 --> 00:05:01,605
- You mean they've admitted
they're using my recipe?
134
00:05:01,736 --> 00:05:02,998
- Well, no, it's not that.
135
00:05:03,128 --> 00:05:05,043
It's just that, well,
frankly, Mr. Kelley
136
00:05:05,174 --> 00:05:07,481
and I aren't sure that
you have much of a case.
137
00:05:07,611 --> 00:05:08,786
- Why not?
138
00:05:08,917 --> 00:05:10,571
- Well, please don't
misunderstand me,
139
00:05:10,701 --> 00:05:11,963
we don't doubt your sincerity.
140
00:05:12,094 --> 00:05:13,530
It's just that
something like this
141
00:05:13,661 --> 00:05:15,053
is very difficult to prove.
142
00:05:15,184 --> 00:05:16,751
- I don't see why.
143
00:05:16,881 --> 00:05:19,362
All you have to do is taste
the cake and anybody'd know
144
00:05:19,493 --> 00:05:21,843
the recipe is the same as mine.
145
00:05:21,973 --> 00:05:23,584
Here, I'll show you.
146
00:05:23,714 --> 00:05:26,108
Now, I baked one of
these cakes myself.
147
00:05:26,238 --> 00:05:29,198
The other one was
bought at the bakery.
148
00:05:29,329 --> 00:05:32,375
You just try them and see if
you can tell one from the other.
149
00:05:40,775 --> 00:05:41,776
Go ahead, taste it.
150
00:05:46,520 --> 00:05:47,782
- It's very good.
151
00:05:47,912 --> 00:05:48,870
- That's mine.
152
00:05:54,571 --> 00:05:57,574
Now, go ahead, try that one.
153
00:06:01,099 --> 00:06:01,970
- This one's good, too.
154
00:06:02,100 --> 00:06:03,363
- Of course, it is.
155
00:06:03,493 --> 00:06:04,799
It's my recipe.
156
00:06:04,929 --> 00:06:07,105
It won the blue
ribbon at the fair.
157
00:06:07,236 --> 00:06:08,280
- Yes, I know.
158
00:06:08,411 --> 00:06:09,978
- That's how they
got hold of it.
159
00:06:10,108 --> 00:06:12,894
Now, don't you think that's
enough to convince the jury?
160
00:06:13,024 --> 00:06:15,984
- Well, if we do go to court,
it won't be tried before a jury.
161
00:06:16,114 --> 00:06:18,552
Judge Turner is going
to hear the case.
162
00:06:18,682 --> 00:06:20,467
- Judge Turner...
163
00:06:20,597 --> 00:06:22,643
- He's very good, but
he can be awfully tough
164
00:06:22,773 --> 00:06:25,210
if he thinks somebody
is wasting his time.
165
00:06:25,341 --> 00:06:26,821
- I wonder if that's
Skinny Turner?
166
00:06:26,951 --> 00:06:27,865
- I don't know.
167
00:06:27,996 --> 00:06:28,997
His first name is Harold.
168
00:06:29,127 --> 00:06:30,302
- Well, that's Skinny.
169
00:06:30,433 --> 00:06:32,479
We went to high school together.
170
00:06:32,609 --> 00:06:35,960
In fact, we won a
waltz contest one year.
171
00:06:36,091 --> 00:06:38,180
Let's see, that was, uh--
172
00:06:38,310 --> 00:06:40,661
Well, let's just say
it was a long time ago.
173
00:06:40,791 --> 00:06:42,314
Would you like some
more tea, David?
174
00:06:42,445 --> 00:06:44,012
- Oh, no, thank you.
175
00:06:44,142 --> 00:06:46,275
- Skinny Turner.
176
00:06:46,406 --> 00:06:49,713
I haven't seen him in years.
177
00:06:49,844 --> 00:06:51,933
Is he still as
good-looking as ever?
178
00:06:52,063 --> 00:06:54,457
- Well, yes, he's a
very nice looking man.
179
00:06:54,588 --> 00:06:57,678
Of course, he's a little
on the heavy side now.
180
00:06:57,808 --> 00:07:00,158
- Would you happen to know
whether he ever got married?
181
00:07:00,289 --> 00:07:01,682
- Yes, I believe he's a widower.
182
00:07:01,812 --> 00:07:02,770
- Oh?
183
00:07:05,468 --> 00:07:07,427
You know, I was
wondering, maybe I
184
00:07:07,557 --> 00:07:10,517
ought to wear something with
a little more zip to it.
185
00:07:13,171 --> 00:07:14,042
- Hey, that looks great.
186
00:07:14,172 --> 00:07:16,827
- Thank you.
187
00:07:16,958 --> 00:07:17,785
- What's this?
188
00:07:17,915 --> 00:07:19,308
- Your dessert.
189
00:07:19,439 --> 00:07:21,049
- Well, Rick's got apple pie.
190
00:07:21,179 --> 00:07:22,964
- Well, you've got some apple.
191
00:07:23,094 --> 00:07:24,705
- Well, don't I get
any pie around it?
192
00:07:24,835 --> 00:07:26,663
- No.
193
00:07:26,794 --> 00:07:27,838
- Wait a sec--
194
00:07:27,969 --> 00:07:29,884
Now, Harriet, what
do you mean no?
195
00:07:30,014 --> 00:07:31,059
- Just plain no.
196
00:07:31,189 --> 00:07:32,539
You can't have any pie.
197
00:07:32,669 --> 00:07:34,889
- Oh, come on now,
what's the gag?
198
00:07:35,019 --> 00:07:36,630
- Well, I'm just
following instructions.
199
00:07:36,760 --> 00:07:39,241
This morning at breakfast, just
after you'd finished your three
200
00:07:39,371 --> 00:07:41,504
strawberry waffles, you
said you were definitely
201
00:07:41,635 --> 00:07:43,071
going on a diet.
202
00:07:43,201 --> 00:07:44,899
- I didn't say
anything about a diet.
203
00:07:45,029 --> 00:07:47,467
I just said don't give me any
dessert for dinner tonight.
204
00:07:47,597 --> 00:07:49,251
- Well?
205
00:07:49,381 --> 00:07:51,253
- Well, I always say that after
I've had waffles for breakfast.
206
00:07:51,383 --> 00:07:55,562
- Well, this time I decided
to see if you meant it or not.
207
00:07:55,692 --> 00:07:57,259
- Hi, everybody.
- Oh, hi, Dave.
208
00:07:57,389 --> 00:07:58,260
- Oh, hello, dear.
209
00:07:58,390 --> 00:08:00,044
Come on in.
210
00:08:00,175 --> 00:08:02,525
- I understand June's letting
you out to go bowling tonight.
211
00:08:02,656 --> 00:08:03,918
- Yeah, tonight's my night.
212
00:08:04,048 --> 00:08:05,223
Have you finished dinner, Rick?
213
00:08:05,354 --> 00:08:06,573
- Yeah, I'll be right with you.
214
00:08:06,703 --> 00:08:07,574
- You better hurry up.
215
00:08:07,704 --> 00:08:08,618
We'll just about make it.
216
00:08:08,749 --> 00:08:10,098
- I just have to get my sweater.
217
00:08:10,228 --> 00:08:11,491
- What's this?
218
00:08:11,621 --> 00:08:12,753
- That's a little
present I brought you.
219
00:08:12,883 --> 00:08:13,928
- Oh.
220
00:08:14,058 --> 00:08:16,452
Oh, that looks wonderful.
221
00:08:16,583 --> 00:08:19,455
- Courtesy of one of our
clients, Mrs. Bradford.
222
00:08:19,586 --> 00:08:23,111
- You mean to say they're paying
you off in cake these days?
223
00:08:23,241 --> 00:08:25,722
- Mrs. Bradford's the lady
that's suing the bakery.
224
00:08:25,853 --> 00:08:27,463
- Oh?
What for?
225
00:08:27,594 --> 00:08:29,030
- Oh, well, she had
the winning recipe
226
00:08:29,160 --> 00:08:30,814
at the fair a
couple of years ago,
227
00:08:30,945 --> 00:08:33,556
and it turns out that one of the
judges now works for a bakery,
228
00:08:33,687 --> 00:08:36,167
and she thinks that they've
come out with the same cake.
229
00:08:36,298 --> 00:08:37,908
- Oh, you must be kidding?
230
00:08:38,039 --> 00:08:39,170
- No, it's on the level.
231
00:08:39,301 --> 00:08:40,911
Can't talk her out of it.
232
00:08:41,042 --> 00:08:42,739
Mr. Kelley's been handling all
of her legal work for years,
233
00:08:42,870 --> 00:08:44,567
so there's nothing much
we can do about it.
234
00:08:44,698 --> 00:08:46,700
- What makes you so sure
they stole her recipe?
235
00:08:46,830 --> 00:08:48,963
- Well, according to her,
you can't tell the difference
236
00:08:49,093 --> 00:08:50,486
between the two cakes.
237
00:08:50,617 --> 00:08:52,227
One is hers and the other
one is from the bakery.
238
00:08:52,357 --> 00:08:55,143
- Oh, well, what you need here
is the opinion of an expert
239
00:08:55,273 --> 00:08:56,797
cake taster.
240
00:08:56,927 --> 00:08:58,973
- I figured you'd
get around to that.
241
00:08:59,103 --> 00:09:00,409
- Just a second, Harriet.
242
00:09:00,540 --> 00:09:02,454
This does not come under
the heading of dessert.
243
00:09:02,585 --> 00:09:04,674
This is a scientific
experiment conducted
244
00:09:04,805 --> 00:09:05,936
in the interests of justice.
245
00:09:06,067 --> 00:09:07,459
- Otherwise known
as a sneaky way
246
00:09:07,590 --> 00:09:10,332
to get a piece of
chocolate cake.
247
00:09:10,462 --> 00:09:12,464
- I have a feeling I've
walked into something here.
248
00:09:12,595 --> 00:09:14,510
- Well, your father had
agreed to give up dessert.
249
00:09:14,641 --> 00:09:16,164
- And I'm willing to
go through with it.
250
00:09:16,294 --> 00:09:18,209
Here's my dessert, and
I'm not going to eat it.
251
00:09:18,340 --> 00:09:19,515
- Good for you.
252
00:09:19,646 --> 00:09:20,908
- Well, now that's
settled, let's
253
00:09:21,038 --> 00:09:22,649
get on with the experiment.
254
00:09:22,779 --> 00:09:26,827
- Well, suppose we start with
a small piece of Exhibit A?
255
00:09:26,957 --> 00:09:29,438
- Why didn't you leave
that home with June?
256
00:09:29,569 --> 00:09:32,528
- Don't ask me why, but
she's on a diet, too.
257
00:09:32,659 --> 00:09:34,574
- All right,
attention, everybody.
258
00:09:34,704 --> 00:09:36,401
I'm now going to take
a bite of Exhibit A,
259
00:09:36,532 --> 00:09:38,012
in case you want to
make a note of that.
260
00:09:38,142 --> 00:09:39,143
- OK.
261
00:09:47,021 --> 00:09:47,978
- Very good.
262
00:09:51,329 --> 00:10:04,038
Exhibit B.
263
00:10:04,168 --> 00:10:05,213
- Can you tell a difference?
264
00:10:05,343 --> 00:10:06,954
- Don't rush me, Dave.
265
00:10:07,084 --> 00:10:09,565
I may have to eat several
slices before I reach a verdict.
266
00:10:09,696 --> 00:10:11,088
I don't want to
make a mistake here.
267
00:10:11,219 --> 00:10:12,481
This is a very important case.
268
00:10:12,612 --> 00:10:15,876
- Yeah, Nelson versus waistline.
269
00:10:16,006 --> 00:10:17,399
- Hey, what's this?
270
00:10:17,529 --> 00:10:19,140
- Well, your father
managed to find a legal way
271
00:10:19,270 --> 00:10:20,489
to steal some dessert.
272
00:10:20,620 --> 00:10:21,490
- Sure looks good.
273
00:10:21,621 --> 00:10:23,231
- Dave brought it over.
274
00:10:23,361 --> 00:10:25,537
- It's all part of a
scientific experiment.
275
00:10:25,668 --> 00:10:26,756
- Well, it still looks good.
276
00:10:26,887 --> 00:10:27,888
- Come on, let's go.
- OK.
277
00:10:28,018 --> 00:10:28,889
We'll see you later.
278
00:10:29,019 --> 00:10:29,890
- Have a good time.
279
00:10:30,020 --> 00:10:31,979
- OK, fellas.
280
00:10:32,109 --> 00:10:34,503
- How about it, Pop, can
you tell a difference?
281
00:10:34,634 --> 00:10:35,983
- Well, frankly, no.
282
00:10:36,113 --> 00:10:38,986
They both taste real good.
283
00:10:39,116 --> 00:10:41,162
Maybe you guys better take
the rest of this with you.
284
00:10:41,292 --> 00:10:42,206
You know your mother.
285
00:10:42,337 --> 00:10:43,468
She doesn't have any willpower.
286
00:10:43,599 --> 00:10:44,861
If you leave it
around here, she's
287
00:10:44,992 --> 00:10:46,080
going to let me finish it.
288
00:10:50,171 --> 00:10:51,259
- I'll make you a bet.
289
00:10:51,389 --> 00:10:52,564
The winner gets
both pieces of cake.
290
00:10:52,695 --> 00:10:53,653
- OK, it's a deal.
291
00:11:01,182 --> 00:11:02,313
- Boy, this is great.
292
00:11:02,444 --> 00:11:03,793
- What's the matter?
293
00:11:03,924 --> 00:11:06,535
- Well, that guy over
there, the heavyset man.
294
00:11:06,666 --> 00:11:07,797
- What about him?
295
00:11:07,928 --> 00:11:09,016
- That's Judge Turner.
296
00:11:09,146 --> 00:11:10,365
I've got a case
coming up before him
297
00:11:10,495 --> 00:11:11,975
in a couple of days,
the Bradford case.
298
00:11:12,106 --> 00:11:13,585
- What difference
does that make?
299
00:11:13,716 --> 00:11:15,457
- Well, it just might look
funny to him, that's all.
300
00:11:15,587 --> 00:11:17,067
Like I planned the whole thing.
301
00:11:17,198 --> 00:11:18,765
- Did you?
- Of course not.
302
00:11:18,895 --> 00:11:20,723
I didn't even know he
was going to be here.
303
00:11:20,854 --> 00:11:22,029
- Well, then what are
you worried about?
304
00:11:22,159 --> 00:11:23,421
You've got as much
right here as he has.
305
00:11:23,552 --> 00:11:24,814
- That's not the point.
306
00:11:24,945 --> 00:11:26,511
I just don't feel like
taking any chances,
307
00:11:26,642 --> 00:11:28,513
especially since I made
the mistake of sending him
308
00:11:28,644 --> 00:11:30,124
a birthday card.
309
00:11:30,254 --> 00:11:31,734
- You sent him a birthday
card and you've got a case
310
00:11:31,865 --> 00:11:33,388
coming up before him?
- OK.
311
00:11:33,518 --> 00:11:35,042
It was a stupid thing to do.
312
00:11:35,172 --> 00:11:37,653
Now, come on, let's get out
of here before he sees us.
313
00:11:37,784 --> 00:11:38,785
- Hey, wait a second.
314
00:11:38,915 --> 00:11:40,047
How come you picked this lane?
315
00:11:40,177 --> 00:11:41,526
There's another one
open down there.
316
00:11:41,657 --> 00:11:43,093
In fact, two of them.
317
00:11:43,224 --> 00:11:44,878
- What's that got to do with it?
318
00:11:45,008 --> 00:11:47,054
- Oh, I was just trying to see
how it would look to the judge.
319
00:11:47,184 --> 00:11:49,099
And you're right, come
on, let's get out of here.
320
00:11:49,230 --> 00:11:51,101
- He probably doesn't
even know I'm on the case,
321
00:11:51,232 --> 00:11:53,016
but there's no sense
taking any chances.
322
00:11:53,147 --> 00:11:54,061
- OK.
323
00:11:54,191 --> 00:11:55,671
Come on, let's go.
324
00:11:55,802 --> 00:11:56,672
- Hey, there.
325
00:11:56,803 --> 00:11:57,717
Just a second.
326
00:11:57,847 --> 00:12:00,676
- Oh, hi, Judge.
327
00:12:00,807 --> 00:12:01,677
- Oh, hello, David.
328
00:12:01,808 --> 00:12:02,939
I didn't see you there.
329
00:12:03,070 --> 00:12:04,114
A cup of coffee, please.
330
00:12:04,245 --> 00:12:05,376
- Yes, sir.
331
00:12:05,507 --> 00:12:07,030
- Well, this is
quite a coincidence.
332
00:12:07,161 --> 00:12:08,075
- Oh, yes, sir.
333
00:12:08,205 --> 00:12:09,511
This is my brother, Ricky.
334
00:12:09,641 --> 00:12:11,600
This is Judge Bradford--
uh, Judge Turner.
335
00:12:40,760 --> 00:12:42,762
- It's sure nice of you
boys to let me join you.
336
00:12:42,892 --> 00:12:44,372
- Oh, that's OK.
We're glad to have you.
337
00:12:44,502 --> 00:12:46,417
- I was supposed to meet
Judge Willoughby here,
338
00:12:46,548 --> 00:12:48,028
but he couldn't make
it at the last minute.
339
00:12:48,158 --> 00:12:50,030
- Oh, that's a shame.
- Yeah.
340
00:12:50,160 --> 00:12:52,249
- That darn 10 pin
just wouldn't go down.
341
00:12:52,380 --> 00:12:54,034
- I thought you were going to
make it there for a minute.
342
00:12:54,164 --> 00:12:55,426
You're really bowling
tonight, though.
343
00:12:55,557 --> 00:12:56,471
- Just lucky.
344
00:12:56,601 --> 00:12:57,472
- You're up, Judge.
345
00:12:57,602 --> 00:12:58,952
- Oh.
346
00:12:59,082 --> 00:13:03,434
Well, let's hope I do a
little better this time.
347
00:13:03,565 --> 00:13:05,132
- Well, this is great.
348
00:13:05,262 --> 00:13:06,742
- What kind of a
dope are you anyway?
349
00:13:06,873 --> 00:13:08,135
Why don't you let him beat you?
350
00:13:08,265 --> 00:13:09,136
- Are you kidding?
351
00:13:09,266 --> 00:13:10,702
I'd get disbarred for that.
352
00:13:10,833 --> 00:13:12,139
Besides, how can
I let him beat me?
353
00:13:12,269 --> 00:13:13,880
He rolls every other
ball into the gutter.
354
00:13:14,010 --> 00:13:15,229
- Well, I got one.
355
00:13:15,359 --> 00:13:16,491
- Oh, good.
356
00:13:16,621 --> 00:13:18,145
That's too bad.
357
00:13:18,275 --> 00:13:21,496
- Maybe you'll
pick up the spare.
358
00:13:21,626 --> 00:13:23,759
- Whatever you do, don't
mention anything about the case.
359
00:13:23,890 --> 00:13:24,760
- Well, how can I?
360
00:13:24,891 --> 00:13:26,022
I don't know anything about it.
361
00:13:29,156 --> 00:13:30,984
What's the matter now?
362
00:13:31,114 --> 00:13:33,595
- I was just wondering, maybe I
should say something about it.
363
00:13:33,725 --> 00:13:35,640
If he sees me at court and
I haven't mentioned it,
364
00:13:35,771 --> 00:13:38,078
it might even look funnier.
365
00:13:38,208 --> 00:13:39,253
- Uh, what'd you get, Judge?
366
00:13:39,383 --> 00:13:41,429
- Oh, I guttered it again.
367
00:13:41,559 --> 00:13:43,866
I think maybe that ball
is too heavy for me.
368
00:13:43,997 --> 00:13:45,476
- That could be.
369
00:13:45,607 --> 00:13:48,523
- Well, there's one consolation,
I can't get any worse.
370
00:13:48,653 --> 00:13:50,220
- That's the way
it goes sometime.
371
00:13:50,351 --> 00:13:51,308
You're up, Rick.
372
00:13:57,053 --> 00:13:58,968
Well, it was quite a
coincidence meeting you here.
373
00:13:59,099 --> 00:14:00,491
- Yes, it was.
374
00:14:00,622 --> 00:14:02,450
- I hope you don't think
it had anything to do with
375
00:14:02,580 --> 00:14:04,756
that case I have coming
up in your courts.
376
00:14:04,887 --> 00:14:07,324
- Oh, do you have a case
coming up before me?
377
00:14:07,455 --> 00:14:08,891
- Yes, sir.
378
00:14:09,022 --> 00:14:10,719
- Well, after all, this
is a public bowling alley.
379
00:14:10,850 --> 00:14:13,243
You have just as much
right to be here as I have.
380
00:14:13,374 --> 00:14:14,244
- Yes, sir.
381
00:14:14,375 --> 00:14:15,985
That's what my brother said.
382
00:14:16,116 --> 00:14:18,205
- Is he a lawyer, too?
383
00:14:18,335 --> 00:14:19,597
- No, sir.
384
00:14:19,728 --> 00:14:22,426
- Well, what's he got
to do with the case?
385
00:14:22,557 --> 00:14:23,471
- Nothing.
386
00:14:23,601 --> 00:14:24,951
We were just--
387
00:14:25,081 --> 00:14:26,387
I just happened to
mention what a coincidence
388
00:14:26,517 --> 00:14:27,475
it was that you were here.
389
00:14:27,605 --> 00:14:28,476
- Hey, I got a strike.
390
00:14:28,606 --> 00:14:29,607
- Oh, good.
391
00:14:32,567 --> 00:14:33,829
- Would you like
some cake, Judge?
392
00:14:33,960 --> 00:14:35,483
- Oh, have you got
some cake here?
393
00:14:35,613 --> 00:14:36,788
- Yes, sir.
394
00:14:36,919 --> 00:14:38,138
We just happen to
have some with us.
395
00:14:38,268 --> 00:14:39,704
I hope you don't mind
using your fingers.
396
00:14:39,835 --> 00:14:41,706
- Oh, not at all.
397
00:14:41,837 --> 00:14:45,014
Hey, this looks pretty good.
398
00:14:45,145 --> 00:14:46,581
- Oh, what'd you get?
399
00:14:46,711 --> 00:14:48,452
- I got another strike.
400
00:14:48,583 --> 00:14:50,237
Want some cake, Dave?
401
00:14:50,367 --> 00:14:52,630
- No, thanks.
402
00:14:52,761 --> 00:14:54,154
You're up, Judge.
403
00:14:54,284 --> 00:14:55,720
- Oh.
404
00:14:55,851 --> 00:14:56,852
OK.
405
00:15:01,683 --> 00:15:03,598
- How did he get the cake?
406
00:15:03,728 --> 00:15:04,729
- I gave it to him.
407
00:15:04,860 --> 00:15:06,644
- Well, what did
you do that for?
408
00:15:06,775 --> 00:15:08,385
- What are you talking about?
409
00:15:08,516 --> 00:15:11,301
- That's what the case is all
about, this chocolate cake.
410
00:15:11,432 --> 00:15:13,303
- You must be kidding!
411
00:15:13,434 --> 00:15:15,479
- Why do you suppose I
brought it over to the house?
412
00:15:15,610 --> 00:15:17,264
- Well, I don't know.
413
00:15:17,394 --> 00:15:19,048
I just thought it was some cake
that June baked and you didn't
414
00:15:19,179 --> 00:15:20,310
like it.
415
00:15:20,441 --> 00:15:22,269
- Hey, you fellas
weren't looking.
416
00:15:22,399 --> 00:15:23,270
I got a strike.
417
00:15:23,400 --> 00:15:26,316
- Oh, good.
418
00:15:26,447 --> 00:15:31,800
- Hey, Dave, I was just curious.
419
00:15:31,931 --> 00:15:34,107
What is that case
you got coming up?
420
00:15:34,237 --> 00:15:36,587
- We're representing
Mrs. Bradford.
421
00:15:36,718 --> 00:15:38,546
- Bradford?
422
00:15:38,676 --> 00:15:39,895
Bradford versus the--
423
00:15:40,026 --> 00:15:40,896
- The Royal Bakery.
424
00:15:41,027 --> 00:15:42,115
- Oh, yeah, that's right.
425
00:15:42,245 --> 00:15:44,813
- Excuse me, I think I'm up.
426
00:15:44,944 --> 00:15:47,859
- Well, let's see,
what's that all about?
427
00:15:47,990 --> 00:15:49,122
A recipe, isn't it?
428
00:15:49,252 --> 00:15:50,558
- Yes, sir.
429
00:15:50,688 --> 00:15:52,168
She claims the bakery
has stolen her recipe.
430
00:15:52,299 --> 00:15:54,475
- Yeah, that's right, for
a chocolate layer cake.
431
00:15:54,605 --> 00:15:55,563
- Yes, sir.
432
00:15:55,693 --> 00:15:58,261
- Well, that's a coincidence.
433
00:15:58,392 --> 00:15:59,480
- Yes, I guess it is.
434
00:15:59,610 --> 00:16:01,090
- Say, this cake
wouldn't have been
435
00:16:01,221 --> 00:16:05,399
baked from one of those
recipes in question, would it?
436
00:16:05,529 --> 00:16:07,140
- Yes, sir, it was.
437
00:16:07,270 --> 00:16:08,924
- It was?
438
00:16:09,055 --> 00:16:11,405
- Yes, sir, but believe me, I
had no idea you'd be eating it.
439
00:16:11,535 --> 00:16:13,407
I just happened to bring
it to the bowling alley
440
00:16:13,537 --> 00:16:17,237
because my mother didn't
want my father to get fat.
441
00:16:17,367 --> 00:16:20,762
Not that there's anything
wrong with being fat.
442
00:16:20,892 --> 00:16:23,112
Of course, I'm not
suggesting that you're fat.
443
00:16:23,243 --> 00:16:26,159
- Well, I'm not exactly skinny.
444
00:16:26,289 --> 00:16:29,118
- No, sir.
445
00:16:29,249 --> 00:16:31,294
You can imagine how I felt
when I came back and saw
446
00:16:31,425 --> 00:16:32,295
him eating the cake.
447
00:16:32,426 --> 00:16:33,601
- I sure can.
448
00:16:33,731 --> 00:16:35,385
Did he seem to enjoy it?
449
00:16:35,516 --> 00:16:36,560
- Yeah, I think he did.
450
00:16:36,691 --> 00:16:37,909
- Well, at least
that's something.
451
00:16:38,040 --> 00:16:39,824
- Anyway, by that time,
I was so shook up,
452
00:16:39,955 --> 00:16:42,044
I was rolling every other
ball into the gutter.
453
00:16:42,175 --> 00:16:44,481
Probably looked like I
was trying to lose to him.
454
00:16:44,612 --> 00:16:46,092
And believe me, he's pretty bad.
455
00:16:46,222 --> 00:16:47,745
- Have you told Mr. Kelley yet?
456
00:16:47,876 --> 00:16:49,312
- No, not yet.
457
00:16:49,443 --> 00:16:52,141
Maybe I'll just let him
read about it in my memoirs.
458
00:16:52,272 --> 00:16:54,274
- Well, maybe it's not
as bad as you think.
459
00:16:54,404 --> 00:16:55,884
Oh, by the way, he's talking
to Mrs. Bradford on the phone
460
00:16:56,015 --> 00:16:56,885
right now.
461
00:16:57,016 --> 00:16:58,060
- Oh, really?
462
00:16:58,191 --> 00:16:59,061
- Uh, Dave?
463
00:16:59,192 --> 00:17:00,106
- Yes, sir?
464
00:17:00,236 --> 00:17:01,542
- Mrs. Bradford's on the line.
465
00:17:01,672 --> 00:17:03,935
She wants us to drop by
her house this evening.
466
00:17:04,066 --> 00:17:05,459
- Yes, sir.
- I hate to drag you away.
467
00:17:05,589 --> 00:17:06,416
Will you be free after dinner?
- Yes, sir.
468
00:17:06,547 --> 00:17:07,504
- Good.
469
00:17:07,635 --> 00:17:08,549
I'll tell her we can make it.
470
00:17:19,603 --> 00:17:20,778
- Well, good evening, gentlemen.
471
00:17:20,909 --> 00:17:21,779
- How do you do?
472
00:17:21,910 --> 00:17:23,346
- Come right in.
473
00:17:23,477 --> 00:17:26,219
I do hope this isn't too
much of an imposition asking
474
00:17:26,349 --> 00:17:28,003
you to come over this evening.
- Our pleasure.
475
00:17:28,134 --> 00:17:29,091
Not at all.
476
00:17:29,222 --> 00:17:30,527
- Won't you come
in and sit down?
477
00:17:30,658 --> 00:17:31,659
- Thank you.
478
00:17:35,445 --> 00:17:37,230
- After you, Dave.
479
00:17:37,360 --> 00:17:39,101
- Would you care
for a cup of tea?
480
00:17:39,232 --> 00:17:40,102
- No, thanks.
481
00:17:40,233 --> 00:17:41,538
Not right now.
482
00:17:41,669 --> 00:17:43,236
- I could put a little
something in it for you.
483
00:17:43,366 --> 00:17:44,237
Nutmeg?
484
00:17:44,367 --> 00:17:45,238
Cinnamon?
485
00:17:45,368 --> 00:17:46,239
- I don't believe so.
486
00:17:46,369 --> 00:17:47,631
Thank you.
487
00:17:47,762 --> 00:17:49,938
- Well, then, I'll get
right to the point.
488
00:17:50,069 --> 00:17:52,984
I think I found a way of
settling our little difficulty
489
00:17:53,115 --> 00:17:55,509
without even going to court.
490
00:17:55,639 --> 00:17:58,207
- Well, that sounds
very encouraging.
491
00:17:58,338 --> 00:17:59,382
- It sure does.
492
00:17:59,513 --> 00:18:00,818
- I can't tell
you how happy that
493
00:18:00,949 --> 00:18:02,820
makes me to hear you say
that because, frankly, I
494
00:18:02,951 --> 00:18:05,736
didn't think our
chances were too good.
495
00:18:05,867 --> 00:18:07,564
- What do you mean?
496
00:18:07,695 --> 00:18:10,698
- Well, perhaps you better tell
us what you had in mind first?
497
00:18:10,828 --> 00:18:13,266
- Well, suppose we
could go to the bakery
498
00:18:13,396 --> 00:18:15,529
and tell them that
the judge in this case
499
00:18:15,659 --> 00:18:20,577
has already tasted the cakes
and that he agrees with us.
500
00:18:20,708 --> 00:18:23,798
- Well, we couldn't very well
do that, unless he actually
501
00:18:23,928 --> 00:18:26,105
had tasted them, and that
might be a little difficult
502
00:18:26,235 --> 00:18:27,323
to arrange.
503
00:18:27,454 --> 00:18:28,759
- I don't see why.
504
00:18:28,890 --> 00:18:30,196
[doorbell]
505
00:18:30,326 --> 00:18:31,327
- Oh, excuse me.
506
00:18:31,458 --> 00:18:33,199
That must be Judge Turner now.
507
00:18:33,329 --> 00:18:34,504
- Judge Turner?
508
00:18:34,635 --> 00:18:35,549
- Yes.
509
00:18:35,679 --> 00:18:37,116
Isn't he trying the case?
510
00:18:37,246 --> 00:18:38,334
- Well, yes.
511
00:18:38,465 --> 00:18:40,423
- I haven't seen
him for years, so I
512
00:18:40,554 --> 00:18:42,686
thought it would be nice
to invite him over tonight.
513
00:18:42,817 --> 00:18:45,472
And while he's here, he might
as well taste the cakes.
514
00:18:45,602 --> 00:18:46,473
[doorbell]
515
00:18:46,603 --> 00:18:48,562
- Oh, coming.
516
00:18:48,692 --> 00:18:51,521
- That's what's called "killing
two lawyers with one stone."
517
00:18:51,652 --> 00:18:55,351
- I'll be the youngest
lawyer ever to get disbarred.
518
00:18:55,482 --> 00:18:58,180
- Well, Harold
Tanner, come on in.
519
00:18:58,311 --> 00:19:02,228
- Well, Emily, for goodness
sake, after all these years!
520
00:19:02,358 --> 00:19:03,794
Let me look at you.
521
00:19:03,925 --> 00:19:05,579
You look marvelous!
522
00:19:05,709 --> 00:19:07,189
- Were you surprised
when I called you?
523
00:19:07,320 --> 00:19:08,190
- Of course, I was.
524
00:19:08,321 --> 00:19:09,713
Surprised and delighted.
525
00:19:09,844 --> 00:19:11,237
- Well, come on into
the living room.
526
00:19:11,367 --> 00:19:13,717
I have another little
surprise for you.
527
00:19:13,848 --> 00:19:15,110
- Oh, how nice.
528
00:19:15,241 --> 00:19:17,982
- I believe you know
these two gentlemen.
529
00:19:18,113 --> 00:19:19,984
- Well, good evening, Judge.
530
00:19:20,115 --> 00:19:21,638
- Well, Don Kelley.
531
00:19:21,769 --> 00:19:23,423
- How are you?
- And David.
532
00:19:23,553 --> 00:19:24,467
- Yes, sir.
533
00:19:24,598 --> 00:19:25,642
- Won't you sit down, Harold?
534
00:19:25,773 --> 00:19:27,078
- Oh, thank you.
535
00:19:27,209 --> 00:19:28,645
- Now would you boys
excuse me for a minute?
536
00:19:28,776 --> 00:19:30,430
- Certainly.
537
00:19:30,560 --> 00:19:32,301
- Well, Dave, we seem to be
running into each other lately,
538
00:19:32,432 --> 00:19:33,520
don't we?
539
00:19:33,650 --> 00:19:35,261
- Yes, sir, it's
quite a coincidence.
540
00:19:35,391 --> 00:19:36,827
- What's this?
541
00:19:36,958 --> 00:19:39,047
- The judge and I went
bowling together last night.
542
00:19:39,178 --> 00:19:40,831
- Oh?
543
00:19:40,962 --> 00:19:42,224
- Ricky and I went bowling.
544
00:19:42,355 --> 00:19:44,008
We just happened to
meet the judge there.
545
00:19:44,139 --> 00:19:45,793
Accidentally, of course.
546
00:19:45,923 --> 00:19:47,795
- I don't imagine you have any
of that chocolate cake with you
547
00:19:47,925 --> 00:19:50,276
tonight, do you?
548
00:19:50,406 --> 00:19:51,538
- Chocolate cake?
549
00:19:51,668 --> 00:19:54,889
- [SINGING] Happy
birthday to you.
550
00:19:55,019 --> 00:19:58,109
Happy birthday to you.
551
00:19:58,240 --> 00:20:02,288
Happy birthday, dear Harold.
552
00:20:02,418 --> 00:20:05,073
Happy birthday to you.
553
00:20:07,771 --> 00:20:08,729
- Well, thank you.
554
00:20:08,859 --> 00:20:10,034
Thank you.
555
00:20:10,165 --> 00:20:12,863
Well, this is a
wonderful surprise.
556
00:20:12,994 --> 00:20:13,864
Two cakes?
557
00:20:13,995 --> 00:20:15,126
- But, of course.
558
00:20:15,257 --> 00:20:17,607
One is mine and one
is the bakery's.
559
00:20:17,738 --> 00:20:18,695
- I beg your pardon?
560
00:20:18,826 --> 00:20:19,914
- Well, I can explain that.
561
00:20:20,044 --> 00:20:22,003
- Now, just a second.
562
00:20:22,133 --> 00:20:25,833
Emily, are you the Mrs.
Bradford who's suing the bakery?
563
00:20:25,963 --> 00:20:27,443
- Yes, I am.
564
00:20:27,574 --> 00:20:29,750
And if you'll just take
a bite of each cake,
565
00:20:29,880 --> 00:20:33,319
you'd see how obvious it is
that they're using my recipe.
566
00:20:33,449 --> 00:20:35,799
We figured that'd be the
best way to settle it.
567
00:20:35,930 --> 00:20:37,584
- Not-- not "we," Judge.
568
00:20:37,714 --> 00:20:39,281
- You mean you didn't
know about this?
569
00:20:39,412 --> 00:20:40,935
- Yes, sir.
- No, sir.
570
00:20:41,065 --> 00:20:43,503
- No, we mean, no, sir.
571
00:20:43,633 --> 00:20:45,331
That is, not until we
got here this evening.
572
00:20:45,461 --> 00:20:46,332
- I see.
573
00:20:46,462 --> 00:20:47,855
- Here you are now.
574
00:20:47,985 --> 00:20:49,987
You just take a
bite of each cake
575
00:20:50,118 --> 00:20:52,294
and see if you don't think
they're exactly the same.
576
00:20:52,425 --> 00:20:53,643
- Now, Emily--
577
00:20:53,774 --> 00:20:55,297
- And don't pretend
you don't like cake.
578
00:20:55,428 --> 00:20:58,082
It may be 40 years, but I
remember what a sweet tooth
579
00:20:58,213 --> 00:20:59,214
you used to have.
580
00:21:01,956 --> 00:21:03,871
- Well, I must admit
they look alike.
581
00:21:08,919 --> 00:21:10,573
Hm.
582
00:21:10,704 --> 00:21:13,272
- Now, try this one.
583
00:21:21,018 --> 00:21:22,324
- They're both awfully good.
584
00:21:22,455 --> 00:21:23,586
- What did I tell you?
585
00:21:23,717 --> 00:21:25,545
You can't tell them
apart, can you?
586
00:21:25,675 --> 00:21:26,937
- Well, now which one is yours?
587
00:21:27,068 --> 00:21:28,069
- This one.
588
00:21:35,032 --> 00:21:37,600
- Oh, yes, I thought so.
589
00:21:37,731 --> 00:21:40,951
It seems to me that this one
is just a little bit lighter.
590
00:21:41,082 --> 00:21:42,649
A little more butter
in the frosting.
591
00:21:42,779 --> 00:21:43,911
- Really?
592
00:21:44,041 --> 00:21:46,217
- I'd say it has
more eggs in it, too.
593
00:21:46,348 --> 00:21:49,351
- Extra large, double-A.
594
00:21:49,482 --> 00:21:51,440
- Yes, there's no
question about it.
595
00:21:51,571 --> 00:21:53,747
Your cake is definitely better.
596
00:21:53,877 --> 00:21:57,577
I tell you, Emily, nobody makes
chocolate cake like you do.
597
00:21:57,707 --> 00:21:59,361
- Oh, Harry.
598
00:21:59,492 --> 00:22:01,320
- May I try a piece of that?
- Me, too?
599
00:22:01,450 --> 00:22:02,408
- Certainly.
600
00:22:07,500 --> 00:22:09,676
- You're absolutely
right, Judge.
601
00:22:09,806 --> 00:22:11,068
- There's no doubt about it.
602
00:22:11,199 --> 00:22:13,506
This couldn't possibly
be the same recipe.
603
00:22:13,636 --> 00:22:15,595
- Do you think I ought to
write a letter of apology
604
00:22:15,725 --> 00:22:16,900
to the bakery?
605
00:22:17,031 --> 00:22:18,249
- I don't think that
will be necessary.
606
00:22:18,380 --> 00:22:19,990
Do you, Judge?
- Oh, no.
607
00:22:20,121 --> 00:22:21,949
Mr. Kelley will just
notify them that you've
608
00:22:22,079 --> 00:22:23,951
decided to drop the suit.
609
00:22:24,081 --> 00:22:26,127
- Well, whatever you say.
610
00:22:26,257 --> 00:22:29,217
- In the meantime, I think
I'll finish that piece of cake.
611
00:22:29,348 --> 00:22:30,740
Yours, of course.
612
00:22:30,871 --> 00:22:32,655
- Certainly.
613
00:22:32,786 --> 00:22:34,396
How about you, gentlemen?
614
00:22:34,527 --> 00:22:37,225
- I think I'll have that
cup of tea with the whatever
615
00:22:37,356 --> 00:22:38,748
that was were
going to put in it.
616
00:22:38,879 --> 00:22:40,054
- Oh, good.
617
00:22:40,184 --> 00:22:41,272
We'll all have tea.
618
00:22:46,234 --> 00:22:48,236
- Well, that was very
well done, Judge.
619
00:22:48,367 --> 00:22:50,456
I sure am glad you could
tell the difference.
620
00:22:50,586 --> 00:22:51,848
- Thank you.
621
00:22:51,979 --> 00:22:53,676
Let's put it this way.
622
00:22:53,807 --> 00:22:56,070
After I talked to David at
the bowling alley last night,
623
00:22:56,200 --> 00:22:58,159
I checked the file and
came to the conclusion
624
00:22:58,289 --> 00:22:59,943
that your client's
case was pretty thin.
625
00:23:00,074 --> 00:23:01,989
- Yes, sir.
That's what we figured, too.
626
00:23:02,119 --> 00:23:04,470
- Of course, you realize the
circumstances here this evening
627
00:23:04,600 --> 00:23:05,819
were a little unusual.
628
00:23:05,949 --> 00:23:07,386
If the case had
ever come to trial,
629
00:23:07,516 --> 00:23:09,562
I would have had to
disqualify myself.
630
00:23:09,692 --> 00:23:12,086
- Well, let's just say it
was most fortunate that Mrs.
631
00:23:12,216 --> 00:23:13,522
Bradford changed her mind.
632
00:23:13,653 --> 00:23:15,306
- Yeah, I've been trying
to get her to drop
633
00:23:15,437 --> 00:23:16,960
the case for about six months.
634
00:23:17,091 --> 00:23:20,311
- Emily always was a
hard one to figure out.
635
00:23:20,442 --> 00:23:24,185
Do you know I haven't seen
her for almost 40 years.
636
00:23:24,315 --> 00:23:25,534
- And she's very nice.
637
00:23:25,665 --> 00:23:28,058
- Oh, yes, a lovely girl.
638
00:23:28,189 --> 00:23:31,061
She still looks as
pretty as ever, too.
639
00:23:31,192 --> 00:23:33,629
- I'll have your tea
in just a minute, boys.
640
00:23:33,760 --> 00:23:34,978
- There's no hurry.
641
00:23:35,109 --> 00:23:38,547
- Harold, I have a
little surprise for you.
642
00:23:38,678 --> 00:23:39,679
Excuse us, please?
643
00:23:39,809 --> 00:23:40,854
- Certainly.
644
00:23:45,075 --> 00:23:47,208
- Do you remember this?
645
00:23:47,338 --> 00:23:50,298
- Indeed, I do.
646
00:23:50,429 --> 00:23:57,523
"First prize, Waltz Contest,
Dreamland Beach Pavilion."
647
00:23:57,653 --> 00:24:01,091
Oh, Emily, you danced so
beautifully that night.
648
00:24:01,222 --> 00:24:03,572
I never will forget.
649
00:24:03,703 --> 00:24:10,100
You were like a beautiful fairy
princess floating in my arms.
650
00:24:10,231 --> 00:24:14,801
- Oh, Harold, and do
you remember this?
651
00:24:17,630 --> 00:24:21,590
[music playing]
652
00:24:23,636 --> 00:24:25,638
- Do I remember?
653
00:24:25,768 --> 00:24:26,726
Our song.
654
00:24:39,347 --> 00:24:41,828
- Get your briefcase and
let's get out of here.
655
00:24:41,958 --> 00:24:43,046
- What about our tea?
656
00:24:43,177 --> 00:24:44,047
- Are you kidding?
657
00:24:44,178 --> 00:24:45,440
Let's go.
658
00:24:45,571 --> 00:24:47,355
- Without even saying goodbye?
659
00:24:47,486 --> 00:24:50,750
- I think it was Chief Justice
Holmes who said, "Always
660
00:24:50,880 --> 00:24:52,142
quit while you're ahead."
661
00:24:52,273 --> 00:24:54,362
[music playing]
662
00:25:12,989 --> 00:25:16,906
[theme music]
47345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.