All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S11E01.Rick.&.The.Maid.Of.Honor.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:04,482 [music playing] 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,182 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,312 --> 00:00:11,011 the entire Nelson family. 4 00:00:11,141 --> 00:00:13,970 Here's Ozzie. 5 00:00:14,101 --> 00:00:16,973 Here's Harriet. 6 00:00:17,104 --> 00:00:19,976 Here's David. 7 00:00:20,107 --> 00:00:21,151 And here's Ricky. 8 00:00:24,502 --> 00:00:29,768 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 9 00:00:29,899 --> 00:00:32,293 [music playing] 10 00:00:34,599 --> 00:00:35,992 - Hey, you guys! Here he comes. 11 00:00:36,123 --> 00:00:37,776 - Hey, who's got the rice? - It's right over here. 12 00:00:37,907 --> 00:00:39,039 - What's that for? 13 00:00:39,169 --> 00:00:40,301 - To throw at the groom, naturally. 14 00:00:40,431 --> 00:00:41,737 - That's not till after the wedding. 15 00:00:41,867 --> 00:00:43,086 - I know, but we want him to get used to it. 16 00:00:43,217 --> 00:00:44,218 - Look, why don't you guys lay off him? 17 00:00:44,348 --> 00:00:45,654 You've been on his back for a week. 18 00:00:45,784 --> 00:00:47,264 - Yeah, I agree with Rick. - Quiet, freshman. 19 00:00:47,395 --> 00:00:48,787 You just clean up the rice when we're finished. 20 00:00:48,918 --> 00:00:49,788 [snickers] - Yes, sir. 21 00:00:49,919 --> 00:00:50,920 - Here he comes. 22 00:00:53,749 --> 00:00:56,447 [playing "here comes the bride"] 23 00:00:56,578 --> 00:00:59,059 [cheering] 24 00:00:59,189 --> 00:01:00,495 - OK, OK. Real funny. 25 00:01:00,625 --> 00:01:02,105 - Hey, you guys. 26 00:01:02,236 --> 00:01:03,063 The cook wants to know what you did with the rice. 27 00:01:03,193 --> 00:01:04,238 - OK, freshman. Get busy. 28 00:01:04,368 --> 00:01:05,456 - Yes, sir. 29 00:01:05,587 --> 00:01:07,154 - Oh, great. 30 00:01:07,284 --> 00:01:08,677 - Well, I think I'll eat out tonight. 31 00:01:08,807 --> 00:01:09,678 [laughter] 32 00:01:09,808 --> 00:01:10,853 - Me, too. 33 00:01:10,983 --> 00:01:12,115 - Hey, Rick? 34 00:01:12,246 --> 00:01:13,856 Remember the rehearsal's at 7 o'clock. 35 00:01:13,986 --> 00:01:15,118 - Yeah, OK, I'll be there. 36 00:01:15,249 --> 00:01:16,641 - You have the ring, haven't you? 37 00:01:16,772 --> 00:01:18,078 - No, of course not. 38 00:01:18,208 --> 00:01:19,340 - Well, what the heck did you do with it? 39 00:01:19,470 --> 00:01:22,604 - Well, you haven't given it to me yet. 40 00:01:22,734 --> 00:01:24,954 - Well, I guess we don't need it for the rehearsal. 41 00:01:25,085 --> 00:01:26,521 - Would you guys say he was a little nervous? 42 00:01:26,651 --> 00:01:27,913 - Well, no. 43 00:01:28,044 --> 00:01:29,437 He always buttons his sweater that way. 44 00:01:29,567 --> 00:01:30,481 - Here you are, Jimmy. This ought to cheer you up. 45 00:01:30,612 --> 00:01:31,700 - What is it? 46 00:01:31,830 --> 00:01:33,093 - Oh, just a little wedding present. 47 00:01:33,223 --> 00:01:34,311 It's really nothing. - Well, that figures. 48 00:01:34,442 --> 00:01:35,573 [music playing] - Ta-da. 49 00:01:35,704 --> 00:01:36,835 [laughter] 50 00:01:36,966 --> 00:01:39,011 - Hey, let's see if it fits. 51 00:01:39,142 --> 00:01:40,839 - Aw. [interposing voices] 52 00:01:40,970 --> 00:01:42,537 - That's great. 53 00:01:42,667 --> 00:01:44,234 - I want you guys to know that I embroidered this myself. 54 00:01:44,365 --> 00:01:45,975 - And here's a little token of my esteem, 55 00:01:46,106 --> 00:01:47,281 what every young married man should have. 56 00:01:47,411 --> 00:01:48,456 [laughs] 57 00:01:48,586 --> 00:01:49,718 - Hold it. 58 00:01:49,848 --> 00:01:50,719 - Yay! 59 00:01:50,849 --> 00:01:52,286 [clapping] 60 00:01:52,416 --> 00:01:53,548 - Hey, I'll take a copy of that. - Yeah. 61 00:01:53,678 --> 00:01:55,376 Me, too, Joe. 62 00:01:55,506 --> 00:01:56,899 - Let's get an enlargement made and put it up on the bulletin 63 00:01:57,029 --> 00:01:57,943 board with a sign-- "Don't let this happen to you." 64 00:01:58,074 --> 00:01:59,249 [laughs] 65 00:01:59,380 --> 00:02:00,685 - Yeah, you guys are a million laughs. 66 00:02:00,816 --> 00:02:01,904 - Hey, Jimmy. There's a phone call for you. 67 00:02:02,034 --> 00:02:03,166 - For me? - Yeah. 68 00:02:03,297 --> 00:02:04,602 It's a girl, and it's not Linda. - Oh. 69 00:02:04,733 --> 00:02:06,300 - Oh. - Ooh. 70 00:02:06,430 --> 00:02:08,084 - Let's see who it is. 71 00:02:10,695 --> 00:02:13,176 - Uh, hello? 72 00:02:13,307 --> 00:02:14,177 Oh, hi, Mom. 73 00:02:14,308 --> 00:02:15,744 - Aw. 74 00:02:15,874 --> 00:02:16,745 Mom, a likely story. 75 00:02:16,875 --> 00:02:17,833 - Good thinking, though. 76 00:02:17,963 --> 00:02:19,400 - Hey, knock it off, will you? 77 00:02:19,530 --> 00:02:20,705 Oh, no, no, not you, Mom. 78 00:02:20,836 --> 00:02:22,620 [laughter] - You guys, let him alone. 79 00:02:22,751 --> 00:02:23,665 He's trying to talk to his mother. 80 00:02:23,795 --> 00:02:25,188 - Well, that's the way it goes. 81 00:02:25,319 --> 00:02:26,537 Make a guy a best man, it goes right to his head. 82 00:02:26,668 --> 00:02:28,235 [laughs] 83 00:02:28,365 --> 00:02:29,932 - Oh, gee, that's great. 84 00:02:30,062 --> 00:02:32,978 What time you think it'll be? 85 00:02:33,109 --> 00:02:34,763 OK, well, I'll see you then. 86 00:02:34,893 --> 00:02:36,417 Oh, and thanks for calling, Mom. 87 00:02:36,547 --> 00:02:37,374 Yeah. 88 00:02:37,505 --> 00:02:38,462 Bye. 89 00:02:38,593 --> 00:02:39,898 - What'd she say? 90 00:02:40,029 --> 00:02:41,378 - Well, she and my dad are coming in tomorrow. 91 00:02:41,509 --> 00:02:43,554 - Oh, that's great! 92 00:02:43,685 --> 00:02:46,166 - I think I'll sneak upstairs while the coast is clear. 93 00:02:46,296 --> 00:02:48,777 - I know what you mean. 94 00:02:48,907 --> 00:02:50,257 Hey, Jimmy? - Yeah? 95 00:02:50,387 --> 00:02:51,910 - Look, if it gets too bad around here, 96 00:02:52,041 --> 00:02:53,042 why don't you just come over to our house 97 00:02:53,173 --> 00:02:54,739 and stay until the wedding? 98 00:02:54,870 --> 00:02:57,351 - Oh, well, gee, thanks, Rick, but I think I'll survive. 99 00:02:57,481 --> 00:02:58,352 Let's see. 100 00:02:58,482 --> 00:02:59,962 The rehearsal's at 7:00. 101 00:03:00,092 --> 00:03:01,355 You won't be late now, will you? 102 00:03:01,485 --> 00:03:03,095 - Don't worry about me. I'll be on time. 103 00:03:03,226 --> 00:03:04,184 - And you've got the ring. - No. 104 00:03:04,314 --> 00:03:05,402 - No, no. 105 00:03:05,533 --> 00:03:06,403 You haven't got the ring, because I 106 00:03:06,534 --> 00:03:08,013 haven't given it to you yet. 107 00:03:08,144 --> 00:03:09,624 Why haven't I given it to you? - Because you haven't-- 108 00:03:09,754 --> 00:03:11,408 - Haven't picked it up yet. - --picked it up yet. 109 00:03:11,539 --> 00:03:13,932 How'd I ever get into this, I wonder? 110 00:03:14,063 --> 00:03:16,021 - I don't know, but it's too late to back out now. 111 00:03:16,152 --> 00:03:17,980 - You know, that's the craziest part about it. 112 00:03:18,110 --> 00:03:19,024 I don't want to. 113 00:03:19,155 --> 00:03:21,766 [music playing] 114 00:03:21,897 --> 00:03:22,724 - I'll see you tonight. 115 00:03:22,854 --> 00:03:24,900 - Uh, yeah. 116 00:03:25,030 --> 00:03:26,075 - Something sure smells good. 117 00:03:26,206 --> 00:03:27,381 - Well, don't go too far away. 118 00:03:27,511 --> 00:03:28,730 It's just about ready. 119 00:03:28,860 --> 00:03:30,079 - We're getting kind of early, aren't we? 120 00:03:30,210 --> 00:03:31,428 - Well, you're due at rehearsal at 7:00. 121 00:03:31,559 --> 00:03:32,951 - Well, yeah, how'd you know? 122 00:03:33,082 --> 00:03:35,040 - Jimmy called to make sure you wouldn't be late. 123 00:03:35,171 --> 00:03:36,738 - Poor guy. Did he ask if I had the ring? 124 00:03:36,868 --> 00:03:38,435 - No, I don't think he mentioned that. 125 00:03:38,566 --> 00:03:40,089 - That's a step in the right direction. 126 00:03:40,220 --> 00:03:41,656 If he's this nervous at the rehearsal, 127 00:03:41,786 --> 00:03:43,875 we better get a standby groom for him at the wedding. 128 00:03:44,006 --> 00:03:45,312 He's liable to fall apart. 129 00:03:45,442 --> 00:03:47,357 - Groom's getting a little nervous, huh? 130 00:03:47,488 --> 00:03:49,141 - Well, yeah, it's an understatement. 131 00:03:49,272 --> 00:03:50,752 - Well, tell him not to worry too much. 132 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 After all, we all have to go sometime. 133 00:03:52,710 --> 00:03:53,624 - Watch it there. 134 00:03:53,755 --> 00:03:55,887 - [chuckles] Nothing personal. 135 00:03:56,018 --> 00:03:57,976 - Why is it that every time marriage is mentioned, 136 00:03:58,107 --> 00:03:59,326 you guys find some way to make it 137 00:03:59,456 --> 00:04:01,676 sound like a prison sentence? 138 00:04:01,806 --> 00:04:03,591 - Uh, would you care to tackle that one, Rick? 139 00:04:03,721 --> 00:04:05,027 - Oh, no, thanks, Pop. 140 00:04:05,157 --> 00:04:08,160 I yield to your superior judgment and experience. 141 00:04:08,291 --> 00:04:10,337 - Hey, by the way, you didn't tell me Roberta Jackson 142 00:04:10,467 --> 00:04:11,642 was gonna be maid of honor. 143 00:04:11,773 --> 00:04:13,122 - Well, yeah, I thought you knew. 144 00:04:13,253 --> 00:04:14,906 - Is that the girl you used to go out with? 145 00:04:15,037 --> 00:04:16,908 - He still does. - Well, not exactly. 146 00:04:17,039 --> 00:04:18,388 I haven't gone out with her for quite a while. 147 00:04:18,519 --> 00:04:19,955 - Well, how come? I thought you liked her. 148 00:04:20,085 --> 00:04:21,522 - Well, I do. 149 00:04:21,652 --> 00:04:23,350 But she was starting to get a little too serious. 150 00:04:23,480 --> 00:04:24,873 - Oh, really? Are you sure? 151 00:04:25,003 --> 00:04:26,483 - Yeah. It kind of seemed that way. 152 00:04:26,614 --> 00:04:28,268 - Boy, if she was getting serious before, 153 00:04:28,398 --> 00:04:29,965 you really better watch out for her now. 154 00:04:30,095 --> 00:04:30,966 - What do you mean, Pop? 155 00:04:31,096 --> 00:04:32,359 - Oh, I don't know. 156 00:04:32,489 --> 00:04:33,795 There's something about a wedding ceremony 157 00:04:33,925 --> 00:04:36,841 that always gets the girls all starry-eyed. 158 00:04:36,972 --> 00:04:41,368 The bride and bridesmaids always look so beautiful, 159 00:04:41,498 --> 00:04:45,197 church music and the smell of flowers. 160 00:04:45,328 --> 00:04:47,852 And then, "Do you take this woman 161 00:04:47,983 --> 00:04:50,246 to be your lawful wedded wife?" 162 00:04:50,377 --> 00:04:52,248 "I do." 163 00:04:52,379 --> 00:04:55,947 "Do you take this man to be your lawful wedded husband, 164 00:04:56,078 --> 00:05:00,169 to honor and to cherish, in sickness and in health, 165 00:05:00,300 --> 00:05:02,954 until death do you part?" 166 00:05:03,085 --> 00:05:04,173 And the bride answers-- 167 00:05:04,304 --> 00:05:05,174 - OK, fellas. 168 00:05:05,305 --> 00:05:07,350 Dinner's ready. 169 00:05:07,481 --> 00:05:08,743 - Oh, Harriet. 170 00:05:08,873 --> 00:05:10,527 - You're just in time, Mom. 171 00:05:10,658 --> 00:05:12,921 A couple of seconds more, and I'd have been married to Pop. 172 00:05:13,051 --> 00:05:15,489 [music playing] 173 00:05:18,535 --> 00:05:20,494 - And then I pronounce you man and wife. 174 00:05:20,624 --> 00:05:21,799 - Well, let's see. 175 00:05:21,930 --> 00:05:23,366 I've already given her the ring, right? 176 00:05:23,497 --> 00:05:24,367 - That's right. 177 00:05:24,498 --> 00:05:26,151 Rick's given it to you. 178 00:05:26,282 --> 00:05:28,415 And you've dropped it, picked it up, and put it on her finger. 179 00:05:28,545 --> 00:05:29,459 - Oh, great. 180 00:05:29,590 --> 00:05:31,243 - Well, that's just about it. 181 00:05:31,374 --> 00:05:33,333 Then you turn and walk down the aisle, and you're on your own. 182 00:05:33,463 --> 00:05:35,073 Of course, the rest of the wedding party 183 00:05:35,204 --> 00:05:36,379 will follow in order. 184 00:05:36,510 --> 00:05:38,642 - Well, don't I have to kiss the bride? 185 00:05:38,773 --> 00:05:40,427 - Well, you don't have to. - Oh, no, honey. 186 00:05:40,557 --> 00:05:41,384 I want to. 187 00:05:41,515 --> 00:05:42,733 I just want to know when. 188 00:05:42,864 --> 00:05:44,605 - Just before you start down the aisle. 189 00:05:44,735 --> 00:05:46,563 - Well, you think I ought to practice a little? 190 00:05:46,694 --> 00:05:48,870 - If you ask for practice by now, what are we doing here? 191 00:05:49,000 --> 00:05:50,915 [laughter] 192 00:05:51,046 --> 00:05:52,090 Oh, boy. 193 00:05:52,221 --> 00:05:53,353 He does need practice. 194 00:05:53,483 --> 00:05:55,093 - All right. 195 00:05:55,224 --> 00:05:57,357 Now you start down the aisle, and the rest of you follow-- 196 00:05:57,487 --> 00:06:00,795 Rick and Roberta, and then the next couple. 197 00:06:00,925 --> 00:06:02,187 - Isn't it gonna be beautiful? 198 00:06:02,318 --> 00:06:05,495 - Oh, yeah, it sure is. 199 00:06:05,626 --> 00:06:07,454 - OK. 200 00:06:07,584 --> 00:06:09,369 Well, I guess that just about does it. 201 00:06:09,499 --> 00:06:11,240 I'll see you all on Saturday. 202 00:06:11,371 --> 00:06:13,155 I'm sure it'll be a lovely wedding. 203 00:06:13,285 --> 00:06:14,635 You haven't a thing to worry about. 204 00:06:14,765 --> 00:06:15,636 Good night, everyone. 205 00:06:15,766 --> 00:06:16,637 - Good night. 206 00:06:16,767 --> 00:06:18,073 - Good night, Dr. Wilson. 207 00:06:18,203 --> 00:06:19,161 Hey, why don't we all go down to the malt shop 208 00:06:19,291 --> 00:06:20,205 and get something to eat? 209 00:06:20,336 --> 00:06:22,120 [all voicing agreement] 210 00:06:24,645 --> 00:06:26,168 - Oh, isn't this a beautiful chapel? 211 00:06:26,298 --> 00:06:27,430 - Yeah, it sure is. 212 00:06:27,561 --> 00:06:29,563 - I'd love to get married here, too. 213 00:06:29,693 --> 00:06:31,434 - Oh, yeah. 214 00:06:31,565 --> 00:06:34,437 Shall we go? 215 00:06:34,568 --> 00:06:36,787 [laughter] 216 00:06:36,918 --> 00:06:38,398 - There you are. 217 00:06:38,528 --> 00:06:40,312 - You getting the ones without the onions, didn't you? 218 00:06:40,443 --> 00:06:41,662 - Yeah. - Oh, good. 219 00:06:41,792 --> 00:06:42,880 They still got a little practicing to do. 220 00:06:43,011 --> 00:06:43,925 - Oh. 221 00:06:44,055 --> 00:06:45,056 I see what you mean. 222 00:06:45,187 --> 00:06:46,623 - I'm not crowding you, am I? 223 00:06:46,754 --> 00:06:47,624 - Oh, no. 224 00:06:47,755 --> 00:06:50,018 That's OK. 225 00:06:50,148 --> 00:06:51,585 - They're good, aren't they? 226 00:06:51,715 --> 00:06:52,760 - Yeah, they sure are. 227 00:06:52,890 --> 00:06:54,196 - Better get used to them, honey. 228 00:06:54,326 --> 00:06:55,893 This is about all we'll be eating for a while. 229 00:06:56,024 --> 00:06:56,938 - Are you kidding? 230 00:06:57,068 --> 00:06:58,374 I can cook more than hamburgers. 231 00:06:58,505 --> 00:07:00,855 - Yeah, but I may not be able to afford more. 232 00:07:00,985 --> 00:07:01,899 - Haven't you heard? 233 00:07:02,030 --> 00:07:03,466 Two can live as cheap as one. 234 00:07:03,597 --> 00:07:05,816 - I think the answer to that is if one doesn't eat. 235 00:07:05,947 --> 00:07:07,122 - No, not necessarily. 236 00:07:07,252 --> 00:07:08,645 - I agree with Rick. 237 00:07:08,776 --> 00:07:09,907 - Well, I didn't say I believed it. 238 00:07:10,038 --> 00:07:11,474 - Well, I do. 239 00:07:11,605 --> 00:07:12,519 - Well, I'll let you guys know how it works out 240 00:07:12,649 --> 00:07:13,868 when I come around for a loan. 241 00:07:13,998 --> 00:07:15,173 - [laughs] 242 00:07:15,304 --> 00:07:16,479 - I hope it's not gonna be that bad. 243 00:07:16,610 --> 00:07:18,046 - No, I don't think so. 244 00:07:18,176 --> 00:07:19,439 - Actually, we can sit down with a pencil and paper 245 00:07:19,569 --> 00:07:20,875 and figured the whole thing out. 246 00:07:21,005 --> 00:07:22,050 - But then you decided to get married anyway. 247 00:07:22,180 --> 00:07:23,399 [laughs] 248 00:07:23,530 --> 00:07:25,140 - Yeah, love conquers all. 249 00:07:25,270 --> 00:07:27,621 - And if it doesn't, you're gonna be in a lot of trouble. 250 00:07:27,751 --> 00:07:29,231 - Oh, by the way, Rick. 251 00:07:29,361 --> 00:07:30,580 I don't have my car. 252 00:07:30,711 --> 00:07:31,842 Could you give me a lift home? 253 00:07:31,973 --> 00:07:33,148 - Oh, well, yeah, sure. 254 00:07:33,278 --> 00:07:34,366 - Thanks. 255 00:07:34,497 --> 00:07:35,672 - Are you coming with us, Roberta? 256 00:07:35,803 --> 00:07:36,847 - No, thanks. Rick's gonna take me home. 257 00:07:36,978 --> 00:07:37,935 - OK. See you later. 258 00:07:38,066 --> 00:07:39,546 - Good night. - Good night. 259 00:07:39,676 --> 00:07:42,592 [music playing] 260 00:07:46,335 --> 00:07:48,468 Well, here we are. 261 00:07:48,598 --> 00:07:50,121 - Seems like we've been here before. 262 00:07:50,252 --> 00:07:51,906 - Yeah, that's right. 263 00:07:52,036 --> 00:07:53,255 Well, I guess I better get home. 264 00:07:53,385 --> 00:07:54,691 I've got a little studying to do. 265 00:07:57,259 --> 00:07:59,914 - They sure seem happy, don't they? 266 00:08:00,044 --> 00:08:01,132 Jimmy and Linda. 267 00:08:01,263 --> 00:08:02,873 - Yeah, they sure do. 268 00:08:03,004 --> 00:08:04,527 - She took me over to see their apartment the other day. 269 00:08:04,658 --> 00:08:06,529 - Oh, I haven't seen it yet. I understand it's real nice. 270 00:08:06,660 --> 00:08:08,488 - Oh, it's the cutest thing you've ever seen. 271 00:08:08,618 --> 00:08:10,141 Of course, the furniture is modern. 272 00:08:10,272 --> 00:08:12,970 But I think I prefer early American, same as you. 273 00:08:13,101 --> 00:08:14,929 - How do you know what kind of furniture I like? 274 00:08:15,059 --> 00:08:17,497 - Oh, I know a lot more about you than you think. 275 00:08:17,627 --> 00:08:20,064 Don't forget I've known you for quite a while. 276 00:08:20,195 --> 00:08:21,370 - Yeah, I guess so. 277 00:08:21,501 --> 00:08:22,850 - You know, come to think of it, we've 278 00:08:22,980 --> 00:08:25,679 known each other longer than Linda and Jimmy have. 279 00:08:25,809 --> 00:08:28,551 - Oh, well, yeah, I guess we have. 280 00:08:28,682 --> 00:08:31,249 Well, I better get going. 281 00:08:31,380 --> 00:08:32,729 - Well, OK. 282 00:08:32,860 --> 00:08:33,687 Good night. 283 00:08:33,817 --> 00:08:36,080 - Good night. 284 00:08:36,211 --> 00:08:37,255 - See you tomorrow. 285 00:08:37,386 --> 00:08:38,387 - OK. 286 00:08:40,911 --> 00:08:43,305 [door closes] 287 00:08:46,221 --> 00:08:47,614 - I think Rick just drove up. 288 00:08:47,744 --> 00:08:48,702 - Oh, good. 289 00:08:55,578 --> 00:08:56,884 - Hi. - Hi, Mom. 290 00:08:57,014 --> 00:08:57,885 - You're back early. 291 00:08:58,015 --> 00:08:58,973 How'd rehearsal go? 292 00:08:59,103 --> 00:09:00,496 - Oh, pretty good. 293 00:09:00,627 --> 00:09:01,845 The minister couldn't find the key to the chapel, 294 00:09:01,976 --> 00:09:03,543 the groom was late, and the bride's father 295 00:09:03,673 --> 00:09:05,849 went to the wrong church. 296 00:09:05,980 --> 00:09:07,416 - Well, that's par for the course. 297 00:09:07,547 --> 00:09:08,983 - How is Roberta? Was she there? 298 00:09:09,113 --> 00:09:10,419 - Yeah, she was there, all right. 299 00:09:10,550 --> 00:09:12,247 I must admit, Pop, you were right. 300 00:09:12,377 --> 00:09:14,031 - About what? 301 00:09:14,162 --> 00:09:15,163 - Well, girls really do get kind of carried away when they 302 00:09:15,293 --> 00:09:16,164 get around a wedding. 303 00:09:16,294 --> 00:09:17,513 - Oh, what's the matter? 304 00:09:17,644 --> 00:09:19,080 Did Roberta come on a little strong? 305 00:09:19,210 --> 00:09:20,690 - Well, kind of. 306 00:09:20,821 --> 00:09:22,431 Well, she's a real nice girl, and I like her a lot, 307 00:09:22,562 --> 00:09:25,129 but I kind of get the feeling she's got marriage on her mind. 308 00:09:25,260 --> 00:09:26,522 - Well, I don't blame her. 309 00:09:26,653 --> 00:09:27,654 She's an attractive young girl, and you're 310 00:09:27,784 --> 00:09:28,916 an eligible young man. 311 00:09:29,046 --> 00:09:30,700 - Well, yeah, but I'm still in school, 312 00:09:30,831 --> 00:09:32,789 and I've got a couple of years in the army to look forward to. 313 00:09:32,920 --> 00:09:35,270 - And not to change the subject, how's the groom making out? 314 00:09:35,400 --> 00:09:37,402 - Well, pretty good, I guess. He's still a little shaky. 315 00:09:37,533 --> 00:09:39,753 - Are the guys at the fraternity still giving him a bad time? 316 00:09:39,883 --> 00:09:41,755 - Well, no, they seemed to let up a little tonight. 317 00:09:41,885 --> 00:09:43,844 I guess I'm beginning to realize the strain he's under. 318 00:09:43,974 --> 00:09:44,888 - Oh, that's good. 319 00:09:45,019 --> 00:09:45,889 [doorbell rings] 320 00:09:46,020 --> 00:09:48,413 - Oh, I'll get it. 321 00:09:48,544 --> 00:09:49,414 Oh, hi, Jimmy. 322 00:09:49,545 --> 00:09:50,415 Come on in. 323 00:09:50,546 --> 00:09:52,113 - Oh, thanks. 324 00:09:52,243 --> 00:09:53,854 Say, I was wondering if I could take you up on that offer 325 00:09:53,984 --> 00:09:55,638 to stay here until the wedding. - Oh, sure. 326 00:09:55,769 --> 00:09:57,031 What's the matter? 327 00:09:57,161 --> 00:09:58,162 The guys been giving you a bad time again? 328 00:09:58,293 --> 00:10:00,034 - Yeah, well, kind of. 329 00:10:00,164 --> 00:10:01,513 Do you have a hacksaw? 330 00:10:01,644 --> 00:10:04,125 [music playing] 331 00:10:15,832 --> 00:10:17,573 - Believe me, I sure appreciate this. 332 00:10:17,704 --> 00:10:18,748 - Oh, that's OK, Jimmy. 333 00:10:18,879 --> 00:10:20,097 We're glad to have you. 334 00:10:20,228 --> 00:10:21,795 - I just hope I'm not barging in on you. 335 00:10:21,925 --> 00:10:23,361 - Oh, heck, no. 336 00:10:23,492 --> 00:10:26,016 - David stayed here 22 years before he got married. 337 00:10:26,147 --> 00:10:27,801 - Anyway, it's really nice to be here. 338 00:10:27,931 --> 00:10:29,585 I was getting a little tired of that horsing 339 00:10:29,716 --> 00:10:30,804 around at the fraternity. 340 00:10:30,934 --> 00:10:32,588 - Yeah, I know what you mean. 341 00:10:32,719 --> 00:10:35,025 But I think kidding the groom is sort of traditional, isn't it? 342 00:10:35,156 --> 00:10:36,461 - Oh, yeah, and it's a lot of fun, 343 00:10:36,592 --> 00:10:40,204 too, just as long as you're not the groom. 344 00:10:40,335 --> 00:10:42,119 - Hey, that looks good, Mom. - It sure does. 345 00:10:42,250 --> 00:10:43,077 - Well, thank you. 346 00:10:43,207 --> 00:10:44,295 It's homemade. 347 00:10:44,426 --> 00:10:45,906 - Well, just a second, Harriet. 348 00:10:46,036 --> 00:10:47,995 I don't think Jimmy ought to have any of this. 349 00:10:48,125 --> 00:10:49,039 - Why not? 350 00:10:49,170 --> 00:10:50,301 - Yeah, why not? 351 00:10:50,432 --> 00:10:52,782 - Well, knowing young brides, I don't 352 00:10:52,913 --> 00:10:56,830 think it's fair to expose him to good cooking. 353 00:10:56,960 --> 00:10:59,441 - Well, I'm willing to risk it. 354 00:10:59,571 --> 00:11:01,269 - [chuckles] 355 00:11:01,399 --> 00:11:03,401 - What are you laughing at, or shouldn't I ask? 356 00:11:03,532 --> 00:11:05,795 - Yeah, I was just thinking of something. 357 00:11:05,926 --> 00:11:07,144 - Oh, I know. 358 00:11:07,275 --> 00:11:08,363 You were thinking about some of the meals 359 00:11:08,493 --> 00:11:09,712 I cooked when we were first married. 360 00:11:09,843 --> 00:11:11,496 - Well, I was thinking about one of them, 361 00:11:11,627 --> 00:11:12,976 the first time you made biscuits. 362 00:11:13,107 --> 00:11:15,239 You remember, and I tacked them up on the wall? 363 00:11:15,370 --> 00:11:17,677 - If we didn't have a young groom to be in our midst. 364 00:11:17,807 --> 00:11:19,853 - Oh, I never would have said it. 365 00:11:19,983 --> 00:11:21,768 - You can't fool me, Mrs. Nelson. 366 00:11:21,898 --> 00:11:24,727 I bet you and Mr. Nelson never had an argument in your lives. 367 00:11:24,858 --> 00:11:26,511 - Well-- 368 00:11:26,642 --> 00:11:29,819 - Uh, why don't we eat the pie before we have our first one? 369 00:11:32,256 --> 00:11:33,170 - Right over here, Jimmy. 370 00:11:33,301 --> 00:11:34,258 This is Dave's old bed. 371 00:11:34,389 --> 00:11:35,390 - Oh, that's fine. 372 00:11:37,914 --> 00:11:39,916 - Here's an extra blanket in case you need it, boys. 373 00:11:40,047 --> 00:11:40,917 - Oh, thanks, Mom. 374 00:11:41,048 --> 00:11:42,136 - Thanks a lot, Mrs. Nelson. 375 00:11:42,266 --> 00:11:43,528 Should I put this in the bathroom? 376 00:11:43,659 --> 00:11:44,878 - Yeah, right over there, Jimmy. 377 00:11:45,008 --> 00:11:47,445 - Thank you. 378 00:11:47,576 --> 00:11:49,883 - I told your dad to kind of soft-peddle the humor. 379 00:11:50,013 --> 00:11:51,493 - Oh, good. 380 00:11:51,623 --> 00:11:53,234 I think poor Jim's taken enough kidding for one night. 381 00:11:53,364 --> 00:11:55,366 In fact, I think I'll keep the conversation away from marriage 382 00:11:55,497 --> 00:11:56,454 altogether. 383 00:11:56,585 --> 00:11:58,282 - That's probably a good idea. 384 00:11:58,413 --> 00:12:00,241 - Good night, Mrs. Nelson. - Oh, good night, boys. 385 00:12:00,371 --> 00:12:02,112 If there's anything else you need, let me know. 386 00:12:02,243 --> 00:12:03,200 - Thanks, Mom. 387 00:12:06,726 --> 00:12:08,902 Hey, who's the good-looking girl? 388 00:12:09,032 --> 00:12:10,773 Is this the Sharon you were telling me about? 389 00:12:10,904 --> 00:12:11,948 - Oh, no, that's Sandy. 390 00:12:12,079 --> 00:12:13,167 This is Sharon. 391 00:12:13,297 --> 00:12:14,864 - Hey, not bad. 392 00:12:14,995 --> 00:12:15,909 - Yeah. 393 00:12:16,039 --> 00:12:17,867 Hey, you better give me that. 394 00:12:17,998 --> 00:12:21,349 - Yeah, I guess those days are about over for me. 395 00:12:21,479 --> 00:12:23,481 Don't you have a picture of Roberta? 396 00:12:23,612 --> 00:12:25,788 - Yeah, I've got one around here someplace. 397 00:12:25,919 --> 00:12:27,877 - Well, you're pretty casual about it, aren't you? 398 00:12:28,008 --> 00:12:29,923 I mean, for a guy who's going steady with her? 399 00:12:30,053 --> 00:12:31,663 - Well, I'm not going steady with her. 400 00:12:31,794 --> 00:12:33,927 She's a real nice girl, but I'm just not ready for the ball 401 00:12:34,057 --> 00:12:34,971 and chain yet. 402 00:12:35,102 --> 00:12:36,146 - Why not? 403 00:12:36,277 --> 00:12:37,669 Maybe we could get a matching set. 404 00:12:37,800 --> 00:12:38,845 - I'm not made for this. 405 00:12:38,975 --> 00:12:40,411 I'm just not ready to get married. 406 00:12:40,542 --> 00:12:41,978 - How do you know? 407 00:12:42,109 --> 00:12:43,893 - Well, for one thing, I'm still going to school. 408 00:12:44,024 --> 00:12:45,155 - Well, gee, so am I. 409 00:12:45,286 --> 00:12:46,722 - And besides, I haven't known Roberta 410 00:12:46,853 --> 00:12:49,333 long enough to think about getting married to her. 411 00:12:49,464 --> 00:12:52,902 - I've only known Linda for about a year. 412 00:12:53,033 --> 00:12:54,338 Sure hope I'm not rushing this. 413 00:12:54,469 --> 00:12:55,775 - Oh, no, of course not. 414 00:12:55,905 --> 00:12:57,428 This has nothing to do with you. 415 00:12:57,559 --> 00:13:00,040 - I realize we haven't known each other for very long. 416 00:13:00,170 --> 00:13:02,259 But we just seem to get along so well together. 417 00:13:02,390 --> 00:13:03,478 - Well, yeah. 418 00:13:03,608 --> 00:13:05,306 I think it's gonna work out fine. 419 00:13:05,436 --> 00:13:06,960 But as far as I'm concerned, I just 420 00:13:07,090 --> 00:13:08,526 don't want to lose my freedom. 421 00:13:08,657 --> 00:13:10,572 - You're not necessarily losing your freedom just 422 00:13:10,702 --> 00:13:11,834 because you're getting married. 423 00:13:11,965 --> 00:13:13,227 - Oh, I know that. 424 00:13:13,357 --> 00:13:15,142 - You know, I thought the whole thing out. 425 00:13:15,272 --> 00:13:16,883 And I know it's gonna be tough, what 426 00:13:17,013 --> 00:13:20,800 with me going to school and all, but I'll be out in a year. 427 00:13:20,930 --> 00:13:22,584 Maybe we are paying too much rent. 428 00:13:22,714 --> 00:13:24,760 But I think it's very important to have a nice place 429 00:13:24,891 --> 00:13:25,761 to come home to. 430 00:13:25,892 --> 00:13:27,154 - Oh, well, yeah, sure. 431 00:13:27,284 --> 00:13:28,895 - And if things got real bad, we could always 432 00:13:29,025 --> 00:13:30,505 move in with her folks. 433 00:13:30,635 --> 00:13:33,073 Just temporarily, I mean. 434 00:13:33,203 --> 00:13:36,076 I guess we could have waited till we graduated. 435 00:13:36,206 --> 00:13:37,512 Do you think we should have waited? 436 00:13:37,642 --> 00:13:38,948 - Oh, no. 437 00:13:39,079 --> 00:13:41,298 Well, I mean, well, that's up to you. 438 00:13:41,429 --> 00:13:43,213 - Then you don't think we're making a mistake. 439 00:13:43,344 --> 00:13:44,258 - No, of course not. 440 00:13:44,388 --> 00:13:45,259 [phone rings] 441 00:13:45,389 --> 00:13:46,390 Oh, excuse me. 442 00:13:48,871 --> 00:13:49,741 Hello? 443 00:13:49,872 --> 00:13:50,917 - Hello, Rick? 444 00:13:51,047 --> 00:13:52,222 - Oh, hi, Roberta. 445 00:13:52,353 --> 00:13:53,833 - I'm sorry to be calling you so late. 446 00:13:53,963 --> 00:13:54,834 - Oh, that's OK. 447 00:13:54,964 --> 00:13:56,096 What's up? 448 00:13:56,226 --> 00:13:57,837 - Well, this may sound a little silly, 449 00:13:57,967 --> 00:14:00,013 but I just talked to Linda, and she didn't come right out 450 00:14:00,143 --> 00:14:02,624 and say so, but I think she's a little concerned about Jimmy. 451 00:14:02,754 --> 00:14:03,799 - What do you mean? 452 00:14:03,930 --> 00:14:04,931 - Well, she phoned the fraternity, 453 00:14:05,061 --> 00:14:06,106 and he wasn't there. 454 00:14:06,236 --> 00:14:07,498 And not only that, but one of the 455 00:14:07,629 --> 00:14:09,152 fellas said he left with some of his things. 456 00:14:09,283 --> 00:14:10,937 - Oh. 457 00:14:11,067 --> 00:14:12,808 Well, do you think he might have skipped out on the wedding? 458 00:14:12,939 --> 00:14:14,244 - Of course not. 459 00:14:14,375 --> 00:14:15,289 Why? 460 00:14:15,419 --> 00:14:16,551 Did he say something to you? 461 00:14:16,681 --> 00:14:18,292 - Well, he was getting a little jumpy, 462 00:14:18,422 --> 00:14:21,077 but I think he's gonna be all right now. 463 00:14:21,208 --> 00:14:22,252 No, I'm just kidding. 464 00:14:22,383 --> 00:14:23,253 He's right here. 465 00:14:23,384 --> 00:14:24,428 - I thought so. 466 00:14:24,559 --> 00:14:25,777 We had a hunch he might be there. 467 00:14:25,908 --> 00:14:28,302 - Uh, Jimmy? 468 00:14:28,432 --> 00:14:29,564 Jimmy? 469 00:14:29,694 --> 00:14:31,087 - Where's Jimmy? Oh, I'm sorry, Rick. 470 00:14:31,218 --> 00:14:32,480 I didn't realize you were phoning. 471 00:14:32,610 --> 00:14:33,873 - Oh, that's OK. 472 00:14:34,003 --> 00:14:34,961 Just a second. 473 00:14:35,091 --> 00:14:36,136 Pop? 474 00:14:36,266 --> 00:14:37,137 - Yeah? 475 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 - Wait, isn't he downstairs? 476 00:14:38,703 --> 00:14:40,444 - Well, no, I thought he was up here with you. 477 00:14:40,575 --> 00:14:42,229 - Well, he was just a minute ago. 478 00:14:42,359 --> 00:14:44,013 Hey, where is it? - Where's what? 479 00:14:44,144 --> 00:14:45,058 - Well, his suitcase. 480 00:14:45,188 --> 00:14:46,407 It was right here on the bed. 481 00:14:46,537 --> 00:14:48,148 - Well, I don't see it. 482 00:14:48,278 --> 00:14:49,149 - Oh, that's funny. 483 00:14:49,279 --> 00:14:50,498 - What's funny? 484 00:14:50,628 --> 00:14:52,065 - Uh, hold on a second, will you, Roberta? 485 00:14:52,195 --> 00:14:54,154 [music playing] 486 00:14:56,504 --> 00:14:57,374 His car is gone. - It is? 487 00:14:57,505 --> 00:14:58,506 - It is? 488 00:15:01,378 --> 00:15:02,423 - Uh, listen, Roberta. 489 00:15:02,553 --> 00:15:03,728 It was nice of you to call. 490 00:15:03,859 --> 00:15:05,121 I guess I'll see you at the wedding. 491 00:15:05,252 --> 00:15:06,731 - What do you mean you guess? Where's Jimmy? 492 00:15:06,862 --> 00:15:08,298 - Well, to tell you the truth, I don't know. 493 00:15:08,429 --> 00:15:10,344 - Well, I thought you said he was there with you. 494 00:15:10,474 --> 00:15:11,606 - Well, yeah, he was. 495 00:15:11,736 --> 00:15:12,868 I guess he went out for a walk. 496 00:15:12,999 --> 00:15:13,869 - In his car? 497 00:15:14,000 --> 00:15:15,305 With his suitcase? 498 00:15:15,436 --> 00:15:17,133 - Look, I'm sure there's nothing to worry about. 499 00:15:17,264 --> 00:15:19,353 I'll find him and let you know what happened. 500 00:15:19,483 --> 00:15:21,703 But, Roberta, whatever you do, don't say anything to Linda, 501 00:15:21,833 --> 00:15:22,704 OK? 502 00:15:22,834 --> 00:15:24,271 - Oh, flew the coop, huh? 503 00:15:24,401 --> 00:15:25,620 I was afraid he'd chicken out. 504 00:15:25,750 --> 00:15:26,621 - Come on, Wally. 505 00:15:26,751 --> 00:15:27,839 This may be serious. 506 00:15:27,970 --> 00:15:29,406 - Well, you don't have to tell me. 507 00:15:29,537 --> 00:15:31,539 I'm stuck with a wedding present and two pounds of rice. 508 00:15:31,669 --> 00:15:33,323 [laughs] 509 00:15:33,454 --> 00:15:35,021 - Look, if any of the guys see him, let me know, will you? 510 00:15:35,151 --> 00:15:36,152 - Yeah, sure will. Rick? 511 00:15:36,283 --> 00:15:37,501 - Yeah? 512 00:15:37,632 --> 00:15:38,676 - Look, if we can't find him, how about 513 00:15:38,807 --> 00:15:39,634 having some sort of a fancy dance? 514 00:15:39,764 --> 00:15:40,852 You know, a costume party? 515 00:15:40,983 --> 00:15:42,158 We've already rented the suits. 516 00:15:42,289 --> 00:15:46,032 [laughs] Rick? 517 00:15:46,162 --> 00:15:48,034 Rick? 518 00:15:48,164 --> 00:15:50,775 No sense of humor. 519 00:15:50,906 --> 00:15:51,776 - OK. 520 00:15:51,907 --> 00:15:53,256 Thanks just the same. 521 00:15:53,387 --> 00:15:54,649 - Any luck? - No. 522 00:15:54,779 --> 00:15:56,129 I called just about every house in the row, 523 00:15:56,259 --> 00:15:57,391 and nobody's seen him. 524 00:15:57,521 --> 00:15:58,392 - Well, why don't you try the hotel 525 00:15:58,522 --> 00:15:59,784 where his family's staying? 526 00:15:59,915 --> 00:16:00,785 - Well, they're not due in until tomorrow. 527 00:16:00,916 --> 00:16:01,786 - Oh. 528 00:16:01,917 --> 00:16:03,701 [phone rings] 529 00:16:03,832 --> 00:16:05,138 - Hello? 530 00:16:05,268 --> 00:16:08,010 Oh, hi, Roberta. 531 00:16:08,141 --> 00:16:09,011 No kidding. 532 00:16:09,142 --> 00:16:10,230 Where is he? 533 00:16:10,360 --> 00:16:11,492 Oh, great. 534 00:16:11,622 --> 00:16:12,928 I'll get right down there. Yeah, OK. 535 00:16:13,059 --> 00:16:14,408 I'll be right over and pick you up. 536 00:16:14,538 --> 00:16:16,540 - Where is he? - He's over at the malt shop. 537 00:16:16,671 --> 00:16:19,413 - Uh, Rick, uh, when you talk to him, be careful what you say 538 00:16:19,543 --> 00:16:20,675 and how you say it. - Oh, don't worry. 539 00:16:20,805 --> 00:16:21,893 I will. 540 00:16:22,024 --> 00:16:22,894 - He's liable to be a little upset. 541 00:16:23,025 --> 00:16:23,852 - Yeah, I know. - Uh, Rick? 542 00:16:23,983 --> 00:16:25,245 - Yeah? 543 00:16:25,375 --> 00:16:27,029 - As long as you're going down there anyway, 544 00:16:27,160 --> 00:16:29,075 would you pick up a couple of quarts of chocolate ice cream? 545 00:16:29,205 --> 00:16:30,163 - OK, Pop. 546 00:16:35,168 --> 00:16:36,212 Well, hi, Jimmy. 547 00:16:36,343 --> 00:16:37,213 - Oh. 548 00:16:37,344 --> 00:16:38,693 Hi, Rick, Roberta. - Hi. 549 00:16:38,823 --> 00:16:40,260 - We've been looking all over for you. 550 00:16:40,390 --> 00:16:41,696 - Oh, I'm sorry. 551 00:16:41,826 --> 00:16:43,393 I didn't mean to duck out on you. 552 00:16:43,524 --> 00:16:45,395 I just kind of had to get away. 553 00:16:45,526 --> 00:16:47,615 - Well, I'm afraid you might have misunderstood 554 00:16:47,745 --> 00:16:48,877 a couple of things I said. 555 00:16:49,008 --> 00:16:50,574 Well, I don't want you to get the idea 556 00:16:50,705 --> 00:16:52,881 that I think there's anything wrong with getting married. 557 00:16:53,012 --> 00:16:54,404 - Oh, I know that. 558 00:16:54,535 --> 00:16:56,450 - Well, I'm sure everybody gets a little panicky 559 00:16:56,580 --> 00:16:59,105 at the last minute, but that's just because it's 560 00:16:59,235 --> 00:17:01,846 such an important step to take. 561 00:17:01,977 --> 00:17:03,761 But when two people really love each other, 562 00:17:03,892 --> 00:17:06,677 these little problems have a way of working themselves out. 563 00:17:06,808 --> 00:17:07,983 - Oh, sure. 564 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 We don't have any problems. 565 00:17:10,203 --> 00:17:12,292 You talk like I want to call the whole thing off. 566 00:17:12,422 --> 00:17:13,989 - Well, to be honest with you, I was afraid that's 567 00:17:14,120 --> 00:17:15,860 what you were thinking. - Oh, heck no. 568 00:17:15,991 --> 00:17:17,253 Whatever gave you that idea? 569 00:17:17,384 --> 00:17:18,950 - Well, you left the house in such a hurry, 570 00:17:19,081 --> 00:17:20,169 and you took your suitcase. 571 00:17:20,300 --> 00:17:21,562 - Oh, I didn't take the suitcase. 572 00:17:21,692 --> 00:17:23,259 I just slid it under the bed. 573 00:17:23,390 --> 00:17:25,087 - Oh! 574 00:17:25,218 --> 00:17:29,526 - Like I said, I just wanted to get away for a while. 575 00:17:29,657 --> 00:17:31,833 Well, that isn't exactly true. 576 00:17:31,963 --> 00:17:34,053 I just wanted to get out and see Linda again tonight, 577 00:17:34,183 --> 00:17:35,793 and I didn't want to be kidded about it. 578 00:17:38,318 --> 00:17:40,668 Oh, there she is now. 579 00:17:40,798 --> 00:17:41,799 Well, excuse me, guys. 580 00:17:41,930 --> 00:17:43,627 I'll see you later. 581 00:17:43,758 --> 00:17:47,501 Oh, and thanks a lot, Rick, for being so concerned about me. 582 00:17:47,631 --> 00:17:48,676 - Oh, forget it. 583 00:17:52,158 --> 00:17:53,811 I guess everything was all right after all. 584 00:17:53,942 --> 00:17:55,291 See? We were worried about nothing. 585 00:17:55,422 --> 00:17:56,466 - Yeah. 586 00:17:56,597 --> 00:18:00,166 - Sure looks that way, doesn't it? 587 00:18:00,296 --> 00:18:02,429 You know, I liked what you said to Jimmy. 588 00:18:02,559 --> 00:18:04,300 - Oh, thanks. 589 00:18:04,431 --> 00:18:05,823 - You know, I didn't realize you were 590 00:18:05,954 --> 00:18:08,174 that serious about marriage. 591 00:18:08,304 --> 00:18:11,612 I mean, I didn't think you'd given it that much thought. 592 00:18:11,742 --> 00:18:13,875 - Oh, well. 593 00:18:14,005 --> 00:18:16,443 [church bells ringing] 594 00:18:22,013 --> 00:18:25,104 - For as much as James and Linda have consented together 595 00:18:25,234 --> 00:18:28,890 in holy wedlock, and have declared the same before God 596 00:18:29,020 --> 00:18:31,110 and in the presence of this company, 597 00:18:31,240 --> 00:18:33,808 I pronounce them man and wife. 598 00:18:33,938 --> 00:18:36,376 In the name of the Father, and of the Son, 599 00:18:36,506 --> 00:18:37,855 and of the Holy Ghost. 600 00:18:37,986 --> 00:18:39,466 Amen. 601 00:18:39,596 --> 00:18:44,297 What God hath joined together, let not man put asunder. 602 00:18:44,427 --> 00:18:46,516 The Lord bless you and keep you. 603 00:18:46,647 --> 00:18:49,519 The Lord make his face shine upon you and be gracious unto 604 00:18:49,650 --> 00:18:51,304 you. 605 00:18:51,434 --> 00:18:55,046 The Lord lift up his countenance upon you and give you peace. 606 00:18:55,177 --> 00:18:56,222 Amen. 607 00:18:56,352 --> 00:18:58,833 [church bells ringing] 608 00:19:07,798 --> 00:19:10,192 ["wedding march" playing] 609 00:19:30,343 --> 00:19:32,780 [women screaming] 610 00:19:39,090 --> 00:19:39,961 - Hi, folks. 611 00:19:40,091 --> 00:19:40,962 Have some rice. 612 00:19:41,092 --> 00:19:42,137 - Oh, thanks, Wally. 613 00:19:42,268 --> 00:19:43,443 - Oh, here, Mr. Nelson. 614 00:19:43,573 --> 00:19:44,531 You might as well have the last of it. 615 00:19:44,661 --> 00:19:45,619 - Oh, thank you. - Don't go away. 616 00:19:45,749 --> 00:19:46,968 I'll go get some more. 617 00:19:47,098 --> 00:19:47,969 - Where's Roberta? 618 00:19:48,099 --> 00:19:48,970 - Oh, gee, I don't know. 619 00:19:49,100 --> 00:19:50,276 She's around here someplace. 620 00:19:50,406 --> 00:19:51,929 You know, in fact, I'm getting a little 621 00:19:52,060 --> 00:19:53,453 worried about that situation. 622 00:19:53,583 --> 00:19:55,455 - You mean she's getting a little too serious? 623 00:19:55,585 --> 00:19:56,891 - Well, yeah. 624 00:19:57,021 --> 00:19:58,327 She's a real nice girl, and I like her a lot, 625 00:19:58,458 --> 00:19:59,589 but I'm just not ready yet. 626 00:19:59,720 --> 00:20:01,200 - [laughs] 627 00:20:01,330 --> 00:20:02,897 - Rick, could you come over here a moment, please? 628 00:20:03,027 --> 00:20:04,420 - Well, yeah, I'll be right there. 629 00:20:04,551 --> 00:20:05,421 - Good luck. 630 00:20:05,552 --> 00:20:06,509 - I'll see you later. 631 00:20:09,338 --> 00:20:10,861 - Have you got any rice? - Oh, yeah. 632 00:20:10,992 --> 00:20:12,515 Wally just gave me some. - Oh, thanks. 633 00:20:12,646 --> 00:20:13,864 I just thought I'd warn you in case 634 00:20:13,995 --> 00:20:15,039 I seem to disappear suddenly. 635 00:20:15,170 --> 00:20:16,389 Don't get worried or anything. 636 00:20:16,519 --> 00:20:18,304 Somebody's gonna stop by and pick me up. 637 00:20:18,434 --> 00:20:19,653 - Oh, that's OK. I'll drive you home. 638 00:20:19,783 --> 00:20:21,394 - Oh, I know that, Rick, and thanks a lot. 639 00:20:21,524 --> 00:20:23,178 But I'm going away for a couple of days. 640 00:20:23,309 --> 00:20:24,179 - With your folks? 641 00:20:24,310 --> 00:20:25,398 - With some friends. 642 00:20:25,528 --> 00:20:26,964 Do you know George Wilcox? 643 00:20:27,095 --> 00:20:28,705 - Well, no, I don't think so. 644 00:20:28,836 --> 00:20:30,925 - Well, his mother and father have a place up at the lake, 645 00:20:31,055 --> 00:20:34,233 and they invited me up for the weekend. 646 00:20:34,363 --> 00:20:36,104 - Oh. 647 00:20:36,235 --> 00:20:37,497 That's real nice. 648 00:20:37,627 --> 00:20:38,541 - Oh, here he is now. 649 00:20:38,672 --> 00:20:40,195 George? - Oh, hi. 650 00:20:40,326 --> 00:20:41,501 - George, this is Rick Nelson. 651 00:20:41,631 --> 00:20:42,676 George Wilcox. - Hi, George. 652 00:20:42,806 --> 00:20:43,720 - Hi, Rick. 653 00:20:43,851 --> 00:20:44,678 - Okay, everybody. 654 00:20:44,808 --> 00:20:46,375 Here they come. 655 00:20:46,506 --> 00:20:48,943 [cheering] 656 00:20:58,953 --> 00:21:01,347 [celebratory gunshots] 657 00:21:09,355 --> 00:21:10,834 - Well, there they go. 658 00:21:10,965 --> 00:21:11,966 - Yeah. 659 00:21:12,096 --> 00:21:13,141 - George, where's your car? 660 00:21:13,272 --> 00:21:14,708 - Oh, it's right across the street. 661 00:21:14,838 --> 00:21:15,970 - Well, I'll see you Monday, Rick. 662 00:21:16,100 --> 00:21:17,841 - OK. - Nice to have met you, Rick. 663 00:21:17,972 --> 00:21:19,147 - Have a good time. 664 00:21:19,278 --> 00:21:21,671 [music playing] 665 00:21:32,856 --> 00:21:34,205 - Hi. 666 00:21:34,336 --> 00:21:35,468 - Well, hi. 667 00:21:35,598 --> 00:21:37,339 - You made a very handsome best man. 668 00:21:37,470 --> 00:21:38,775 - Oh, thanks. 669 00:21:38,906 --> 00:21:39,776 It must be the suit. 670 00:21:39,907 --> 00:21:41,561 It belongs to my brother. 671 00:21:41,691 --> 00:21:43,214 - It was a beautiful wedding, wasn't it? 672 00:21:43,345 --> 00:21:45,695 - Yeah, it sure was. 673 00:21:45,826 --> 00:21:47,436 Aren't we in the same English class? 674 00:21:47,567 --> 00:21:49,090 - No. 675 00:21:49,220 --> 00:21:50,091 - Gee, it's funny. 676 00:21:50,221 --> 00:21:51,745 I know you from someplace. 677 00:21:51,875 --> 00:21:54,008 - I'm the assistant librarian. 678 00:21:54,138 --> 00:21:55,401 - Oh, that's right. 679 00:21:55,531 --> 00:21:57,359 I'll have to get over there more often. 680 00:21:57,490 --> 00:21:58,839 - I wish you would. 681 00:21:58,969 --> 00:22:00,536 - Yeah, my car's parked right over there. 682 00:22:00,667 --> 00:22:01,885 Would you like to go for a ride? 683 00:22:02,016 --> 00:22:03,583 - Yeah, sounds great. 684 00:22:03,713 --> 00:22:07,021 I think I should warn you, though, I caught the bouquet. 685 00:22:07,151 --> 00:22:08,109 - That's OK. 686 00:22:08,239 --> 00:22:10,024 I believe in living dangerously. 687 00:22:18,337 --> 00:22:20,774 [music playing] 688 00:22:25,735 --> 00:22:30,566 - [SINGING] Some people call me a teenage idol. 689 00:22:30,697 --> 00:22:34,788 Some people say they envy me. 690 00:22:34,918 --> 00:22:42,361 I guess they got no way of knowing how lonesome I can be. 691 00:22:42,491 --> 00:22:51,239 I need somebody to be my baby, someone to tell my troubles to. 692 00:22:51,370 --> 00:22:55,591 I've got no time to ever find her, 693 00:22:55,722 --> 00:22:59,639 'cause I'm just passing through. 694 00:22:59,769 --> 00:23:08,082 I travel all around town to a lonely town. 695 00:23:08,212 --> 00:23:15,045 I guess I'll always be just a rolling stone. 696 00:23:15,176 --> 00:23:24,707 If I find fortune and fame, and lots of people know my name, 697 00:23:24,838 --> 00:23:31,453 that won't mean a thing if I'm all alone. 698 00:23:31,584 --> 00:23:36,240 I get no rest when I'm feeling weary. 699 00:23:36,371 --> 00:23:40,375 I got to pack my bags and go. 700 00:23:40,506 --> 00:23:46,120 I've got to be somewhere tomorrow to smile 701 00:23:46,250 --> 00:23:48,905 and do my show. 702 00:23:49,036 --> 00:23:57,392 I travel around town to lonely town. 703 00:23:57,523 --> 00:24:04,443 I guess I'll always be just a rolling stone. 704 00:24:04,573 --> 00:24:14,061 If I find fortune and fame, and lots of people know my name, 705 00:24:14,191 --> 00:24:20,502 that won't mean a thing if I'm all alone. 706 00:24:20,633 --> 00:24:25,638 Some people call me a teenage idol. 707 00:24:25,768 --> 00:24:29,990 Some people say they envy me. 708 00:24:30,120 --> 00:24:38,694 I guess they've got no way of knowing how lonesome I can be, 709 00:24:38,825 --> 00:24:44,526 how lonesome I can be. 710 00:24:44,657 --> 00:24:47,486 [cheering] 711 00:24:47,616 --> 00:24:50,097 [music playing] 712 00:24:56,059 --> 00:24:57,844 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 713 00:24:57,974 --> 00:25:01,500 was brought to you by the American Dairy Association, 714 00:25:01,630 --> 00:25:04,720 representing the dairy farmers in your area. 715 00:25:04,851 --> 00:25:06,896 - Be sure to keep an extra supply of milk on hand 716 00:25:07,027 --> 00:25:07,897 for the weekend. 717 00:25:08,028 --> 00:25:10,726 [music playing] 50560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.