All language subtitles for Snowbound (2017).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,995 --> 00:02:40,332 Hey! Hey! 2 00:02:41,332 --> 00:02:42,334 Hey! 3 00:02:47,638 --> 00:02:48,639 What happened? 4 00:02:53,512 --> 00:02:55,514 - What happened? - I do not know. 5 00:03:00,050 --> 00:03:01,253 Look. 6 00:03:45,630 --> 00:03:46,632 Hey! 7 00:04:49,126 --> 00:04:53,562 - It's closed. - Help us please let us in! 8 00:05:40,744 --> 00:05:41,847 I need water. 9 00:06:02,499 --> 00:06:04,101 That stocking has my name on it. 10 00:06:07,238 --> 00:06:08,439 Mine too. 11 00:06:11,676 --> 00:06:12,744 That's my underwear. 12 00:06:21,619 --> 00:06:22,621 What is this? 13 00:06:28,693 --> 00:06:29,694 It's better than nothing. 14 00:06:41,838 --> 00:06:44,842 Does anyone know where we are? 15 00:06:46,878 --> 00:06:49,182 No idea, trying to figure that out. 16 00:06:59,724 --> 00:07:01,828 Does anyone remember what happened? 17 00:07:04,261 --> 00:07:07,263 - Anyone? - No, it's all 18 00:07:07,265 --> 00:07:08,900 really, blurry. 19 00:07:25,282 --> 00:07:26,684 My head his killing me. 20 00:07:31,155 --> 00:07:34,227 It's the side effect of over indulgence. 21 00:07:38,796 --> 00:07:39,831 You two know each other? 22 00:07:42,333 --> 00:07:44,068 No, I do not know anyone here. 23 00:07:45,835 --> 00:07:49,608 - You? - No, me neither. 24 00:07:51,042 --> 00:07:52,042 No, sir. 25 00:07:54,744 --> 00:07:57,781 Do you think someone lives here? 26 00:07:59,083 --> 00:08:00,887 Well someone lit the fire, so. 27 00:08:04,655 --> 00:08:06,893 Hold on, let me check. 28 00:08:11,328 --> 00:08:12,531 Hello? 29 00:08:13,129 --> 00:08:14,632 Hello, is anybody in here? 30 00:08:16,232 --> 00:08:17,234 Hello? 31 00:08:18,970 --> 00:08:20,037 It's freezing. 32 00:08:22,939 --> 00:08:25,874 There's a sink in the next room, but it doesn't pour out 33 00:08:25,876 --> 00:08:26,878 any water. 34 00:08:28,078 --> 00:08:30,319 I'm thinking everything's shut off, I don't think anybody 35 00:08:30,344 --> 00:08:31,345 lives here. 36 00:08:31,681 --> 00:08:32,684 No water? 37 00:08:37,051 --> 00:08:41,025 - I can go get snow. - No, don't go back out there. 38 00:08:45,262 --> 00:08:46,263 Red light. 39 00:08:50,066 --> 00:08:54,705 I'm remembering... a red light. 40 00:08:56,340 --> 00:08:57,341 Yeah. 41 00:08:59,076 --> 00:09:00,979 Yeah, a red light. 42 00:09:35,980 --> 00:09:39,651 I distinctly remember being at a, rather, 43 00:09:40,350 --> 00:09:43,287 exclusive party last night. 44 00:09:44,889 --> 00:09:45,890 Yeah. 45 00:09:47,191 --> 00:09:48,192 A sex party. 46 00:09:50,194 --> 00:09:51,196 Masquerade? 47 00:09:52,095 --> 00:09:56,334 OK, we are getting warmer, so to speak. 48 00:09:57,435 --> 00:09:59,834 I assume all of you had something to drink. 49 00:09:59,836 --> 00:10:02,973 We all attended the same party, am I correct? 50 00:10:04,108 --> 00:10:07,276 Yes, I remember drinking 51 00:10:07,278 --> 00:10:10,014 - a reddish colored cocktail. - Same. 52 00:10:11,047 --> 00:10:12,049 And you? 53 00:10:14,820 --> 00:10:18,319 Everything is blurry, but yeah, I do faintly remember 54 00:10:18,321 --> 00:10:19,691 drinking something red. 55 00:10:20,324 --> 00:10:22,828 As do I, a Negroni. 56 00:10:25,396 --> 00:10:26,398 How about you? 57 00:10:29,100 --> 00:10:31,101 I don't really remember. 58 00:10:32,769 --> 00:10:35,206 I remember my drink tasting funny. 59 00:10:36,806 --> 00:10:37,942 Specifically, bitter. 60 00:10:39,409 --> 00:10:44,181 Which leads me to suspect, that my beverage was drugged. 61 00:10:47,518 --> 00:10:48,753 Oh my God! 62 00:10:50,988 --> 00:10:53,822 Oh my God, I think you're right. 63 00:10:53,824 --> 00:10:57,291 I've been roofied before, in my early twenties. 64 00:10:57,293 --> 00:11:00,362 And I remember feeling exactly like this, 65 00:11:00,364 --> 00:11:02,868 just, I didn't wake up naked in the snow. 66 00:11:04,100 --> 00:11:07,037 What? You think we were drugged? 67 00:11:07,972 --> 00:11:09,006 Most certainly. 68 00:11:10,441 --> 00:11:12,911 A negroni is a popular gin based cocktail, 69 00:11:14,010 --> 00:11:15,479 appropriately enjoyed in summer. 70 00:11:16,279 --> 00:11:17,915 I think it originated in Italy. 71 00:11:19,416 --> 00:11:22,150 Knowing this, I thought it a deliberately incorrect choice 72 00:11:22,152 --> 00:11:23,488 to serve at a winter gathering. 73 00:11:24,354 --> 00:11:25,355 What's your point? 74 00:11:26,489 --> 00:11:28,158 My point is... 75 00:11:28,926 --> 00:11:32,361 I believe our host intentionally served a summer drink, 76 00:11:32,363 --> 00:11:36,268 in juxtaposition to this winter wonderland. 77 00:11:37,269 --> 00:11:40,338 As a savage mockery of propriety. 78 00:11:42,138 --> 00:11:45,310 OK... so nobody has a clue where we are? 79 00:11:49,046 --> 00:11:51,280 I was actually brought to the party blindfolded, 80 00:11:51,282 --> 00:11:54,183 but it doesn't even matter, because this is obviously 81 00:11:54,186 --> 00:11:55,286 not the same place. 82 00:11:56,085 --> 00:11:57,921 Jerome is known for incorporating 83 00:11:57,923 --> 00:12:00,291 a preblinding element, at lots of his parties. 84 00:12:00,826 --> 00:12:02,958 Jerome? You mean the guy that hosted 85 00:12:02,960 --> 00:12:04,027 the party last night? 86 00:12:04,295 --> 00:12:05,296 Yes. 87 00:12:06,897 --> 00:12:08,463 So we know we have two things in common: 88 00:12:08,465 --> 00:12:09,497 Fuck. 89 00:12:09,499 --> 00:12:11,402 We were all brought to the party blindfolded, 90 00:12:12,571 --> 00:12:14,840 and we were all served Negroni cocktails. 91 00:12:16,005 --> 00:12:19,244 Seemingly planted, with Rohypnols. 92 00:12:19,877 --> 00:12:20,878 Yeah. 93 00:12:21,212 --> 00:12:22,813 Well I don't have time for this. 94 00:13:34,618 --> 00:13:35,954 I want to see what's upstairs. 95 00:13:46,696 --> 00:13:48,299 We'll see what we can find down here. 96 00:15:39,109 --> 00:15:42,647 - What is this place? - That's disgusting. 97 00:17:23,848 --> 00:17:25,584 No parties like this in Latvia? 98 00:17:26,149 --> 00:17:27,150 No. 99 00:17:31,856 --> 00:17:34,559 Honestly, it's not as crazy as it seems. 100 00:17:36,159 --> 00:17:39,362 You know, an open-minded party where you can meet very, 101 00:17:40,397 --> 00:17:44,268 I mean very, successful people, trust me. 102 00:17:45,235 --> 00:17:47,737 I do, and I need meet new people. 103 00:17:48,304 --> 00:17:50,838 Maybe someone who can help me with my modeling career? 104 00:17:50,840 --> 00:17:51,974 Oh yeah. 105 00:17:51,976 --> 00:17:53,976 You would not believe connections I've made so far, 106 00:17:54,001 --> 00:17:55,270 I'll introduce you, around. 107 00:17:55,513 --> 00:17:58,116 Oh thank you, I really need that. 108 00:18:20,704 --> 00:18:22,406 Hello ladies. 109 00:18:23,706 --> 00:18:26,843 Katrina, this is the host of this extravagant event. 110 00:18:27,244 --> 00:18:28,612 Jerome, meet Katrina. 111 00:18:29,812 --> 00:18:32,918 Thoroughly charmed. 112 00:18:37,221 --> 00:18:38,824 What enchanted forest do you hail come? 113 00:18:40,756 --> 00:18:43,494 - I'm sorry? - Where are you from, my dear? 114 00:18:44,562 --> 00:18:45,862 I am from Latvia. 115 00:18:46,597 --> 00:18:49,400 Let me guess, a model. 116 00:18:52,735 --> 00:18:56,439 Not only are you beautiful, you are unique. 117 00:19:00,510 --> 00:19:02,831 I have some friends I'd like to introduce you to, later on. 118 00:19:03,680 --> 00:19:06,783 - I would be honored. - See? 119 00:19:07,618 --> 00:19:10,655 I'm sorry for my bad English, but... 120 00:19:11,655 --> 00:19:16,495 All of this, your house, your guests, is very beautiful. 121 00:19:17,927 --> 00:19:18,929 As are you. 122 00:19:20,164 --> 00:19:23,565 I see you are empty handed. Why don't you go with Lisa here, 123 00:19:23,567 --> 00:19:24,734 and get yourself a cocktail. 124 00:19:25,870 --> 00:19:28,305 I'll introduce you to my friends, once you've warmed up. 125 00:19:29,939 --> 00:19:30,941 Let's go. 126 00:19:32,309 --> 00:19:33,411 Enjoy, ladies. 127 00:19:54,830 --> 00:19:55,966 Oh my God! 128 00:20:04,041 --> 00:20:05,543 Jesus Christ! 129 00:20:09,346 --> 00:20:10,549 It's Katrina. 130 00:20:13,783 --> 00:20:14,784 You know her? 131 00:20:19,089 --> 00:20:22,260 I brought her to the party last night. 132 00:20:26,763 --> 00:20:27,798 What was that? 133 00:20:55,725 --> 00:20:56,594 My dears, 134 00:20:57,694 --> 00:20:59,761 one of you is unfortunately responsible, 135 00:20:59,763 --> 00:21:01,867 for the death of the young girl in the upstairs room. 136 00:21:03,132 --> 00:21:06,934 Starting now, you have until five pm, to figure out 137 00:21:06,936 --> 00:21:08,071 which one of you, it is. 138 00:21:11,073 --> 00:21:14,475 The unfortunate one, amongst you, shall receive a death 139 00:21:14,477 --> 00:21:18,081 of the same sentence, inflicted by the others in the party. 140 00:21:20,015 --> 00:21:22,919 If no one in your little party is found guilty, 141 00:21:23,521 --> 00:21:25,423 within the hours allotment, 142 00:21:26,122 --> 00:21:29,859 deadly consequences, will be, released. 143 00:21:32,028 --> 00:21:33,030 Are you serious? 144 00:21:35,632 --> 00:21:36,802 Hey! 145 00:21:56,820 --> 00:21:58,989 Come out you, coward! Man up! 146 00:22:00,424 --> 00:22:03,027 Goddammit. Where are you? 147 00:22:08,665 --> 00:22:10,165 No footprints, nothing. 148 00:22:10,167 --> 00:22:12,102 We found a garage door, but couldn't open it. 149 00:22:12,535 --> 00:22:13,536 We will. 150 00:22:47,972 --> 00:22:48,973 Oh my God! 151 00:22:55,645 --> 00:23:00,050 Is it me or, does it feel like we're being watched? 152 00:23:01,685 --> 00:23:03,454 We're definitely being watched. 153 00:23:05,054 --> 00:23:06,423 That's what I'm afraid of. 154 00:23:07,957 --> 00:23:12,627 Jerome, usually you'd warn me before putting me in your 155 00:23:12,629 --> 00:23:13,631 dirty movies. 156 00:23:21,204 --> 00:23:23,741 I need to find some blankets before I get sick. 157 00:23:32,183 --> 00:23:36,753 Hey, hey, you see this? You see this? 158 00:23:40,122 --> 00:23:43,724 No, no motherfucker, 159 00:23:43,726 --> 00:23:46,964 If I find you, I'm taking you, and I'm smashing your head in! 160 00:24:00,609 --> 00:24:01,611 OK... 161 00:24:02,545 --> 00:24:07,080 Listen, whether this is a joke, or a game, 162 00:24:07,082 --> 00:24:08,118 or whatever. 163 00:24:09,185 --> 00:24:13,657 We got to get out. I think that's the garage door. 164 00:24:32,007 --> 00:24:34,043 What, is it locked? Here, watch out. 165 00:24:41,917 --> 00:24:45,589 Step aside. Let Daddy take care of this. 166 00:25:41,878 --> 00:25:44,013 Modern day narcissism, Gabriella. 167 00:25:45,048 --> 00:25:48,118 Did you think being a digital voyeur could be so deadly? 168 00:26:07,436 --> 00:26:08,805 Hey guys, 169 00:26:09,872 --> 00:26:12,040 So I'm in one of the most exclusive sex parties, 170 00:26:12,042 --> 00:26:13,143 in the US, baby. 171 00:26:15,678 --> 00:26:17,980 I know some of my followers wants to know 172 00:26:17,982 --> 00:26:19,713 what's going down inside. 173 00:26:19,715 --> 00:26:23,654 So, I'll keep you posted throughout the night, OK? 174 00:26:56,252 --> 00:26:58,121 You can't take your phone down there. 175 00:26:58,855 --> 00:26:59,857 Why not? 176 00:27:00,189 --> 00:27:01,357 I can store it for you. 177 00:27:03,827 --> 00:27:04,828 OK. 178 00:28:02,887 --> 00:28:04,053 Did you find anything? 179 00:28:04,853 --> 00:28:06,189 No, nothing. 180 00:28:07,891 --> 00:28:08,992 Can you help me with this? 181 00:28:11,529 --> 00:28:12,730 OK. 182 00:28:28,177 --> 00:28:30,513 It's stuck, come help me open this. 183 00:28:31,282 --> 00:28:32,283 What's in there? 184 00:28:46,161 --> 00:28:47,396 Well that's interesting. 185 00:28:52,034 --> 00:28:54,237 It's plugged in, but it won't turn on. 186 00:30:29,698 --> 00:30:32,569 - What happened? - My hand, it burns. 187 00:30:34,304 --> 00:30:36,940 It looks like acid. Go get some snow, quick! 188 00:30:38,675 --> 00:30:40,578 What happened? Is he OK? 189 00:30:49,452 --> 00:30:50,654 Here, just put it on top. 190 00:31:01,231 --> 00:31:02,466 Oh, shit. 191 00:31:03,131 --> 00:31:06,369 Wouldn't it be a great way, to asphyxiate, Duco? 192 00:31:06,636 --> 00:31:07,638 What? 193 00:31:08,638 --> 00:31:11,942 You don't understand, he will kill all of us. 194 00:31:12,475 --> 00:31:13,441 Who do you mean, who? 195 00:31:13,443 --> 00:31:16,546 Jerome, you don't know what he's capable of. 196 00:31:22,352 --> 00:31:26,256 I worked for him as a doorman, in Berlin. 197 00:31:27,055 --> 00:31:29,592 Yeah but how do you know that Jerome is behind all of this? 198 00:31:31,159 --> 00:31:33,964 Trust me, I know it's him. 199 00:31:34,731 --> 00:31:38,568 He'd want nothing more than to permanently separate us. 200 00:31:39,268 --> 00:31:41,004 - What else do you know? - Nothing. 201 00:31:42,472 --> 00:31:44,074 I know he's a sociopath. 202 00:31:44,573 --> 00:31:47,977 He's unpredictable, you know? 203 00:31:48,444 --> 00:31:50,144 And you still go to his fuck parties? 204 00:31:50,146 --> 00:31:52,213 OK, you know what, we all went to the same party, 205 00:31:52,215 --> 00:31:55,452 OK, so we got to figure this out together. 206 00:31:56,386 --> 00:31:57,387 OK. 207 00:31:59,621 --> 00:32:01,722 But, who's to say that we have to follow his rules? 208 00:32:01,724 --> 00:32:05,095 Yeah, why don't we just wait out, and see what happens. 209 00:32:05,594 --> 00:32:08,029 No, you don't want to do that, alright? 210 00:32:08,031 --> 00:32:10,399 I mean, isn't the dead girl upstairs, proof enough? 211 00:32:11,333 --> 00:32:13,773 If what you're saying is true, then we're running out of time. 212 00:32:14,337 --> 00:32:16,017 I didn't know there's a dead girl upstairs? 213 00:32:16,305 --> 00:32:18,539 Katrina, her name is Katrina. 214 00:32:18,541 --> 00:32:21,678 Alright, listen, I tied her up, and I, 215 00:32:23,079 --> 00:32:25,514 But it was consensual, she consented. 216 00:32:26,282 --> 00:32:27,516 Consented my ass. 217 00:32:28,751 --> 00:32:33,023 I'm into bondage, alright? Jerome offers 218 00:32:33,822 --> 00:32:38,261 a consensual way for me to have, my fetish. 219 00:32:38,594 --> 00:32:41,361 Yes, well we were all the ones who woke up naked in the snow, 220 00:32:41,363 --> 00:32:43,299 this morning, I didn't consent to that! 221 00:32:44,667 --> 00:32:46,736 - Calm down, just. - Don't touch me, you know? 222 00:32:47,136 --> 00:32:49,505 We're all trying to figure this out. 223 00:32:50,106 --> 00:32:52,309 She was fine, and she consented. 224 00:32:53,475 --> 00:32:55,478 Don't look at me like Judas. 225 00:32:57,446 --> 00:33:00,449 I may have a fetish, but I'm not a murderer. 226 00:33:03,586 --> 00:33:05,685 Brutal honesty from here on out, OK? 227 00:33:05,687 --> 00:33:06,689 Now... 228 00:33:07,657 --> 00:33:10,624 Did anyone else see the girl at the party? 229 00:33:10,627 --> 00:33:12,987 I mean, we were all there last night, there's no denying it. 230 00:33:13,396 --> 00:33:15,132 - Another message. - What does it say? 231 00:33:17,833 --> 00:33:20,703 Would like to try it on again, Patrick? 232 00:33:26,275 --> 00:33:30,610 Well, well, well, turns out some of us have more secrets, 233 00:33:30,612 --> 00:33:32,448 than we anticipated. 234 00:33:33,815 --> 00:33:37,751 Look familiar, Patrick? 235 00:33:37,753 --> 00:33:40,521 - Don't touch me. - And yet you have 236 00:33:40,523 --> 00:33:42,059 no problems touching others, right? 237 00:33:42,559 --> 00:33:43,660 I'm warning you, step away. 238 00:33:46,829 --> 00:33:48,665 Stop it, stop it! 239 00:33:57,506 --> 00:33:58,741 Stop it, let him go! 240 00:34:06,916 --> 00:34:10,753 Alright, I'll tell you what happened. 241 00:34:19,195 --> 00:34:22,698 Being your first time here, what do you think? 242 00:34:27,337 --> 00:34:30,470 It's definitely an eyeful. I wish my wife would 243 00:34:30,472 --> 00:34:31,273 dress like that. 244 00:34:32,874 --> 00:34:34,577 You should have brought her with you. 245 00:34:35,577 --> 00:34:38,180 No, man, she's not that open minded. 246 00:34:41,184 --> 00:34:44,120 I do have someone who is open minded. 247 00:34:45,387 --> 00:34:46,521 Yeah? 248 00:34:46,524 --> 00:34:49,557 A friend of mine, she noticed you in the beginning. 249 00:34:49,559 --> 00:34:50,560 Of the evening. 250 00:34:51,961 --> 00:34:57,902 She actually requested some special time, with you. 251 00:34:59,602 --> 00:35:00,704 That's if, you're willing. 252 00:35:02,738 --> 00:35:03,740 I'm all ears. 253 00:35:05,341 --> 00:35:08,311 Good, follow me. 254 00:36:55,350 --> 00:36:57,950 I fucked her, OK? And I used that 255 00:36:57,952 --> 00:36:59,255 at the same time. 256 00:37:00,890 --> 00:37:01,970 But that wouldn't kill her. 257 00:37:03,693 --> 00:37:05,262 And I was told she agreed to it. 258 00:37:05,760 --> 00:37:08,697 What are you all saints? We all attended the same party! 259 00:37:09,532 --> 00:37:12,633 I mean you brought her there, and you tied her up, 260 00:37:12,635 --> 00:37:14,304 and strangled her, for Christ's sake! 261 00:37:14,803 --> 00:37:17,604 - We saw the marks on her neck! - Calm down just, 262 00:37:17,606 --> 00:37:18,675 please calm down. 263 00:37:22,077 --> 00:37:24,380 What the fuck is this? What is that? 264 00:37:28,483 --> 00:37:29,485 Enlightening. 265 00:37:29,885 --> 00:37:32,622 Modern narcissism, Gabriella. 266 00:37:33,988 --> 00:37:37,594 Did you think being a digital voyeur, could be so deadly? 267 00:37:40,363 --> 00:37:43,868 The Lord has shun down upon us. We've got a phone. 268 00:37:44,566 --> 00:37:46,769 There is no connection, or anything useful in it. 269 00:37:46,969 --> 00:37:48,771 Just believe me, I already checked. 270 00:37:49,437 --> 00:37:51,874 Really, then why were you hiding it, little darling? 271 00:37:53,541 --> 00:37:54,942 Did you use that phone at the party? 272 00:37:54,967 --> 00:37:56,007 What did you do with that? 273 00:37:57,579 --> 00:38:01,450 - I recorded. - You recorded, what? 274 00:38:02,050 --> 00:38:04,386 - Some stuff at the party. - What stuff? 275 00:38:04,586 --> 00:38:06,021 - Did you record Katrina? - Did you? 276 00:38:07,088 --> 00:38:09,490 I recorded what you guys did to her, but that's it. 277 00:38:09,492 --> 00:38:11,825 Why would you do that? Are you sick? 278 00:38:11,827 --> 00:38:12,829 Where is the video? 279 00:38:13,863 --> 00:38:16,662 How should I know? I woke up naked in the snow, 280 00:38:16,664 --> 00:38:17,465 just like you. 281 00:38:18,566 --> 00:38:20,700 Did you kill that girl? Did you do it? 282 00:38:24,707 --> 00:38:26,609 I did not touch her, I swear. 283 00:38:27,009 --> 00:38:28,545 What was the last thing you saw? 284 00:38:28,878 --> 00:38:30,479 Patrick fucked her. 285 00:38:34,483 --> 00:38:38,354 He left right afterward, and I left as well. 286 00:38:39,488 --> 00:38:41,624 And I think she was still breathing, I swear. 287 00:38:47,562 --> 00:38:48,761 Guys, where's Marcy? 288 00:39:09,484 --> 00:39:11,553 It's the quiet ones you have to worry about. 289 00:39:12,589 --> 00:39:14,854 Sneaky little cunt probably knew everything right 290 00:39:14,856 --> 00:39:16,137 - from the beginning. - OK, stop. 291 00:39:16,162 --> 00:39:19,131 You know what? Everybody needs to stop. 292 00:39:19,794 --> 00:39:22,964 We cannot go on like that, or we'll all end up 293 00:39:22,966 --> 00:39:23,967 hurting each other. 294 00:39:25,059 --> 00:39:27,100 We cannot keep blaming one another, that's just what 295 00:39:27,102 --> 00:39:28,104 he wants. 296 00:39:29,671 --> 00:39:32,238 You know, what, I do not know about you, but I'm not 297 00:39:32,240 --> 00:39:34,042 playing by these sick rules. 298 00:39:36,612 --> 00:39:39,178 I'm going to go outside, to see if I can find someone, 299 00:39:39,180 --> 00:39:40,516 or something. 300 00:39:43,586 --> 00:39:44,687 You won't last out there. 301 00:39:45,887 --> 00:39:48,254 Yeah, I might not, but it sure as hell doesn't look like 302 00:39:48,257 --> 00:39:49,959 any of us, will last, in here. 303 00:40:00,970 --> 00:40:02,138 You're really doing this? 304 00:40:13,749 --> 00:40:16,453 Here, and this. 305 00:41:30,825 --> 00:41:34,296 Do you know, mixing drinks, is an art? 306 00:41:36,332 --> 00:41:37,967 Does that make you an artist, Marcy? 307 00:41:38,734 --> 00:41:40,736 I don't know, I guess so. 308 00:41:42,303 --> 00:41:46,175 - How are your kids? - Great, thanks. 309 00:41:49,378 --> 00:41:51,814 Do you have a picture of them, you can show me? 310 00:41:55,018 --> 00:41:58,051 Listen, I need to take some time off, I can't 311 00:41:58,053 --> 00:41:59,088 work next week 312 00:42:00,088 --> 00:42:01,957 I got away with the kids, for the holidays. 313 00:42:06,195 --> 00:42:09,966 Must be nice that you can afford things, for your kids. 314 00:42:21,944 --> 00:42:23,178 Don't push it, Marcy. 315 00:44:26,969 --> 00:44:28,104 She's not going to survive. 316 00:44:29,104 --> 00:44:30,464 I don't know what she was thinking? 317 00:44:31,439 --> 00:44:33,774 I don't know, what if she finds another cabin, 318 00:44:33,776 --> 00:44:35,537 in a few miles, and brings us back some help? 319 00:44:36,445 --> 00:44:37,980 If she makes it that far. 320 00:44:39,013 --> 00:44:40,816 Yeah, well, we better hope she does. 321 00:44:47,555 --> 00:44:48,791 We need to find Marcy. 322 00:44:49,825 --> 00:44:52,462 Yes, go ahead, I'll see you upstairs in a bit. 323 00:44:53,928 --> 00:44:57,366 And, I need this, rope. 324 00:44:59,934 --> 00:45:04,373 - Shouldn't we stick together? - Yes, I'll be there in a minute. 325 00:45:07,341 --> 00:45:10,879 Alright, we'll be upstairs, be quick. 326 00:45:35,037 --> 00:45:36,038 Marcy? 327 00:45:53,589 --> 00:45:56,925 Hey guys, check out the video that I just uploaded. 328 00:47:46,033 --> 00:47:47,269 A lovely sight, isn't it? 329 00:47:54,075 --> 00:47:55,278 Yes, indeed. 330 00:48:00,247 --> 00:48:03,952 I do hope you're enjoying, my party. 331 00:48:05,989 --> 00:48:06,990 I'm Jerome. 332 00:48:09,557 --> 00:48:10,559 Gabriella 333 00:48:15,062 --> 00:48:18,033 Who knows what the next moment may hold? 334 00:48:19,434 --> 00:48:20,702 So true, 335 00:48:23,272 --> 00:48:24,941 but I'll enjoy it while it lasts. 336 00:48:28,242 --> 00:48:32,113 Isn't it interesting, how we are all faced 337 00:48:32,713 --> 00:48:34,049 with a choice, 338 00:48:38,387 --> 00:48:40,589 in each, and every waking moment. 339 00:48:48,363 --> 00:48:49,532 Make the right one. 340 00:53:09,557 --> 00:53:10,959 Oh, shit. 341 00:53:36,917 --> 00:53:38,753 What's taking him so long? 342 00:53:49,497 --> 00:53:50,499 What happened to you? 343 00:53:52,667 --> 00:53:56,568 I had a difficult time getting this rope off that 344 00:53:56,570 --> 00:53:57,639 wretched swing. 345 00:54:00,008 --> 00:54:01,343 It looks like you got it though. 346 00:54:03,711 --> 00:54:06,814 Yeah, indeed. 347 00:54:29,003 --> 00:54:30,004 Marcy... 348 00:54:32,374 --> 00:54:34,009 Marcy. 349 00:54:43,751 --> 00:54:45,486 Are you okay, sweetie? 350 00:54:46,687 --> 00:54:48,090 Marcy... 351 00:55:08,977 --> 00:55:10,709 - No! - What the fuck are you doing? 352 00:55:11,979 --> 00:55:13,481 - Stay here! - No! 353 00:55:14,149 --> 00:55:16,448 Please don't hurt me, I have children. 354 00:55:16,450 --> 00:55:18,786 You have kids? What did you do? 355 00:55:23,457 --> 00:55:25,693 - Where did you find it? - It was in here. 356 00:55:25,959 --> 00:55:27,493 Was there a message on that bottle? 357 00:55:27,495 --> 00:55:29,698 No, no, no. 358 00:55:39,006 --> 00:55:42,778 Sweet, and swift, with a touch of bitterness. 359 00:55:43,611 --> 00:55:45,914 Is that how you poured it, Marcy? 360 00:55:48,015 --> 00:55:49,915 You drugged everyone, didn't you? 361 00:55:49,917 --> 00:55:51,553 No! 362 00:55:52,486 --> 00:55:55,624 I was afraid everyone would think that, if you found me. 363 00:55:56,024 --> 00:55:57,760 Yeah, then what is that? 364 00:55:59,060 --> 00:56:02,028 I think it's crushed up Rohypnols. 365 00:56:02,030 --> 00:56:03,063 You fucking drugged us? 366 00:56:03,065 --> 00:56:06,033 No, I work for Jerome, 367 00:56:07,603 --> 00:56:09,705 I only roofy drinks for certain guests. 368 00:56:10,037 --> 00:56:12,807 If I roofied you, I wouldn't be here, don't you think? 369 00:56:13,975 --> 00:56:15,009 Did you roofy her? 370 00:56:16,177 --> 00:56:20,416 Yes, but that's not what killed her, I swear. 371 00:56:21,015 --> 00:56:23,582 I don't understand. If you're saying the truth, 372 00:56:23,584 --> 00:56:24,888 Then how did we get drugged? 373 00:56:25,086 --> 00:56:26,088 OK. 374 00:56:28,856 --> 00:56:33,092 Later in the night, Jerome he gave me 375 00:56:33,094 --> 00:56:35,696 this expensive bottle of gin when we were running low. 376 00:56:39,200 --> 00:56:41,803 I was told to save it until the very end of the night, 377 00:56:42,236 --> 00:56:44,908 to only give it to the last four people who ordered drinks. 378 00:56:45,707 --> 00:56:46,942 You were the last four. 379 00:56:50,279 --> 00:56:53,650 And I knew it was a rare gin, so I had some too. 380 00:56:56,050 --> 00:57:01,457 I think the bottle was drugged. I swear I didn't know. 381 00:57:01,990 --> 00:57:04,225 Did you see the last person to leave the party? 382 00:57:09,631 --> 00:57:10,766 It was Lisa. 383 00:58:22,937 --> 00:58:26,875 - Darling, where are you going? - Hey. 384 00:58:27,341 --> 00:58:29,544 Do you know where Katrina is? 385 00:58:29,776 --> 00:58:33,215 Lying, she's fine. You shouldn't worry about her. 386 00:58:33,914 --> 00:58:37,218 - I need to take her home. - Actually... 387 00:58:40,755 --> 00:58:42,090 She'll be staying the night here. 388 00:58:44,959 --> 00:58:46,762 Thank you for bringing her to me. 389 00:58:54,202 --> 00:58:58,038 What did she get paid for? I don't understand. 390 00:58:58,040 --> 00:59:00,042 She was paid to bring her to the party. 391 00:59:00,742 --> 00:59:03,077 You mean she knew what would happen to her friend? 392 00:59:05,946 --> 00:59:08,983 - And we have a winner. - What are you talking about? 393 00:59:09,950 --> 00:59:11,986 It looks like Lisa, is the guilty party. 394 00:59:12,854 --> 00:59:14,335 You know, I'm sick of you making light 395 00:59:14,360 --> 00:59:16,296 out of all this. I really am. 396 00:59:16,390 --> 00:59:17,925 Do you enjoy this or what? 397 00:59:18,760 --> 00:59:21,331 Simmer down, sir. Simmer down. 398 00:59:21,829 --> 00:59:24,601 What we have before us, is a very happy moment. 399 00:59:24,832 --> 00:59:28,170 An end to this heinous game, a way out. 400 00:59:30,071 --> 00:59:33,240 - You mean Lisa? - Lisa. 401 00:59:51,359 --> 00:59:52,361 Lisa... 402 00:59:56,030 --> 00:59:57,032 Lisa... 403 01:00:46,047 --> 01:00:48,949 - This is all so... - Overwhelming? 404 01:00:49,950 --> 01:00:51,919 Yeah, that's how I felt, when I first came. 405 01:00:53,187 --> 01:00:56,455 - I just... - What? 406 01:00:56,457 --> 01:00:57,459 Everything OK? 407 01:00:58,925 --> 01:01:02,463 I don't know, I feel very bad for being here. 408 01:01:03,363 --> 01:01:04,365 Well why is that? 409 01:01:09,003 --> 01:01:11,504 My family, they are very poor. 410 01:01:11,506 --> 01:01:12,841 So, I send them money. 411 01:01:14,442 --> 01:01:18,109 My mother, she thinks it's from modeling, but really, 412 01:01:18,111 --> 01:01:19,814 I take any job that I can get. 413 01:01:21,282 --> 01:01:23,285 It is very difficult for me. 414 01:01:25,787 --> 01:01:29,220 They are very religious. This would be a big shame 415 01:01:29,222 --> 01:01:30,224 for them. 416 01:01:31,057 --> 01:01:32,460 Well, but, how would they know? 417 01:01:33,528 --> 01:01:35,296 It's impossible, really. 418 01:01:38,231 --> 01:01:39,400 I understand though. 419 01:01:40,468 --> 01:01:43,502 When I started working for Jerome, I did not want 420 01:01:43,504 --> 01:01:45,240 them to know how I was making money. 421 01:01:46,807 --> 01:01:48,909 You know what the girl that got me this job, told me? 422 01:01:49,544 --> 01:01:50,746 What? 423 01:01:51,680 --> 01:01:54,349 What mom doesn't know, doesn't hurt her. 424 01:01:58,486 --> 01:01:59,488 I understand. 425 01:02:05,459 --> 01:02:09,531 Actually, give me a minute. 426 01:02:34,120 --> 01:02:35,122 Excuse me. 427 01:02:37,925 --> 01:02:39,045 How can I help you, darling? 428 01:02:40,160 --> 01:02:44,530 You know I think my new friend, Katrina, would be good 429 01:02:44,532 --> 01:02:47,102 at helping me bring new faces, to your parties. 430 01:02:52,573 --> 01:02:56,040 You think your only job, is to bring me girls 431 01:02:56,042 --> 01:02:57,044 to have fun? 432 01:03:10,024 --> 01:03:11,059 What do you want? 433 01:03:19,599 --> 01:03:20,601 I didn't know. 434 01:03:27,108 --> 01:03:28,410 I didn't know she would die. 435 01:03:38,986 --> 01:03:42,157 Or, did she? 436 01:04:15,021 --> 01:04:16,991 We need to arrive at a consensus. 437 01:04:17,557 --> 01:04:20,426 Since we all agree that Lisa, was ultimately responsible 438 01:04:20,428 --> 01:04:21,997 for the girl's death, 439 01:04:22,662 --> 01:04:25,666 The unfortunate one amongst us, Lisa. 440 01:04:26,666 --> 01:04:29,070 Shall receive a death of the same sentence, 441 01:04:29,736 --> 01:04:32,139 inflicted by the others, in the party. 442 01:04:33,474 --> 01:04:35,176 Now, listen closely. 443 01:04:37,111 --> 01:04:39,513 Since we all know that we did harm, to the girl, 444 01:04:39,714 --> 01:04:43,617 Katrina, but are unclear as to how she actually died. 445 01:04:44,452 --> 01:04:47,721 I suggest that we cover our asses, by inflicting 446 01:04:47,723 --> 01:04:49,524 the same harm, onto Lisa. 447 01:04:51,191 --> 01:04:53,227 But only if we are all agree to take part. 448 01:04:55,062 --> 01:04:56,965 Wait, what do you mean exactly? 449 01:04:57,564 --> 01:05:00,665 In layman's terms, Marcy you will give her 450 01:05:00,667 --> 01:05:04,238 a special gin cocktail, to warm her up. 451 01:05:05,506 --> 01:05:09,611 I will tie her up, and, I will strangle her. 452 01:05:11,013 --> 01:05:15,417 You, sir, will flog her, and rape her. 453 01:05:16,216 --> 01:05:18,654 And you will record the whole thing, Gabriella. 454 01:05:19,320 --> 01:05:23,358 It is the only way to ensure, that we cover our tracks, 455 01:05:23,557 --> 01:05:24,725 and follow the rules. 456 01:05:28,663 --> 01:05:32,367 OK, if it's the only way, then. 457 01:05:33,566 --> 01:05:34,568 Marcy! 458 01:05:42,075 --> 01:05:43,077 And you? 459 01:05:44,779 --> 01:05:48,515 It's just so goddamn rotten. I mean what if we just wait? 460 01:05:49,716 --> 01:05:51,218 Fuck me. 461 01:05:52,720 --> 01:05:54,388 Unfortunately, that is not an option. 462 01:05:54,688 --> 01:05:58,258 I for one, am unwilling to meet the ramifications 463 01:05:58,459 --> 01:06:00,762 of our inability, to meet Jerome's guidelines. 464 01:06:02,762 --> 01:06:07,134 I can assure you, the consequences released, 465 01:06:07,600 --> 01:06:08,602 will be deadly. 466 01:06:11,439 --> 01:06:13,638 Honestly, I hope she freezes to death out there, 467 01:06:13,640 --> 01:06:16,444 for her own sake, rather than come back to this. 468 01:06:28,321 --> 01:06:29,323 What was that? 469 01:06:32,258 --> 01:06:33,594 - Careful. - Yeah. 470 01:06:35,730 --> 01:06:36,798 Oh my God! 471 01:06:42,202 --> 01:06:43,204 Oh, honey. 472 01:06:47,774 --> 01:06:50,645 Come here, it's OK, it's OK. 473 01:06:55,682 --> 01:06:57,818 Come here, come here honey. 474 01:07:18,406 --> 01:07:19,707 There's nothing. 475 01:07:22,843 --> 01:07:24,479 You found alcohol? 476 01:07:30,651 --> 01:07:31,753 Yeah, upstairs. 477 01:07:49,370 --> 01:07:52,571 It's OK sweetie, we just need to get you warmed up 478 01:07:52,573 --> 01:07:54,843 a little bit. It's OK. 479 01:07:56,810 --> 01:07:58,412 It's all going to be fine. 480 01:07:59,879 --> 01:08:01,182 It's gonna be fine. 481 01:08:20,568 --> 01:08:22,137 I walked for miles. 482 01:08:24,637 --> 01:08:28,709 I found nothing, just snow. 483 01:08:30,311 --> 01:08:34,616 You've done so well. You just worry about warming up. 484 01:08:36,916 --> 01:08:39,153 We figured out everything while you were away. 485 01:08:54,835 --> 01:08:56,471 We need to check her body. 486 01:08:58,472 --> 01:08:59,474 Whose body? 487 01:09:01,741 --> 01:09:02,744 Katrina. 488 01:09:10,850 --> 01:09:11,853 Shall we? 489 01:10:40,675 --> 01:10:41,677 Look 490 01:11:23,750 --> 01:11:25,652 Don't fight me. Don't fight. 491 01:11:37,063 --> 01:11:38,066 Bring here in here. 492 01:11:56,450 --> 01:11:57,383 Just hurry. 493 01:11:57,385 --> 01:12:00,354 Are you recording this? Record it, hurry! 494 01:12:00,920 --> 01:12:02,622 OK, give me your panties. 495 01:12:13,567 --> 01:12:14,569 Don't do that. 496 01:12:16,702 --> 01:12:17,705 Shut up. 497 01:12:24,710 --> 01:12:26,646 Fuck her! Fuck her! 498 01:12:32,452 --> 01:12:33,454 Fuck her! 499 01:12:34,121 --> 01:12:35,623 - I can't. - Why not? 500 01:12:35,956 --> 01:12:38,726 - I can't fucking get hard, man! - Oh Jesus Christ. 501 01:12:40,460 --> 01:12:42,463 Take this thing, put it on. 502 01:12:48,970 --> 01:12:49,972 Fuck her! 503 01:13:11,091 --> 01:13:12,093 Fuck her. 504 01:13:38,818 --> 01:13:41,023 Stop it! Stop! 505 01:13:53,066 --> 01:13:54,068 Come here, quick! 506 01:14:34,640 --> 01:14:35,643 What time is it? 507 01:14:37,077 --> 01:14:38,211 Almost five. 508 01:14:38,946 --> 01:14:42,116 No... what? No... 509 01:15:02,068 --> 01:15:03,309 What did you do with the video? 510 01:15:08,274 --> 01:15:16,274 I streamed live from her phone. 511 01:15:16,683 --> 01:15:19,053 I'm no worse off than any of you guys. 512 01:15:42,643 --> 01:15:43,978 You know what this means. 513 01:15:53,186 --> 01:15:54,590 We picked the wrong one. 514 01:16:22,349 --> 01:16:23,351 What is that smell? 515 01:16:26,318 --> 01:16:27,321 What is that smell? 516 01:16:29,755 --> 01:16:30,758 It's gas. 517 01:18:04,283 --> 01:18:06,219 Why suffer at the fault, of others? 518 01:18:08,255 --> 01:18:09,390 Let the wicked suffer. 519 01:18:24,970 --> 01:18:26,107 Rest, darling. 520 01:18:30,509 --> 01:18:32,146 Wake up in peace. 521 01:18:49,496 --> 01:18:50,498 Thank you. 36901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.