All language subtitles for Prime Suspect (Ms. Helen Mirren) S2 E1 Operation Nadine pt1 1080p H.264 hpl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,000
I'm Detective Chief Inspector
Jane Tennison
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,000
attached to Southampton Row
Police Station.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,300
We're in the interview room
at Southampton Row.
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,600
I'm interviewing --
5
00:00:11,800 --> 00:00:15,500
Would you please state your
full name and date of birth?
6
00:00:22,500 --> 00:00:25,300
Would you please state your
full name and date of birth?
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
Robert Oswalde.
8
00:00:32,000 --> 00:00:36,200
13th of August, 1961.
9
00:00:51,300 --> 00:00:53,200
It's the police.
10
00:00:54,600 --> 00:00:56,100
- Excuse me, please.
11
00:00:58,500 --> 00:01:01,200
We're laying new drains.
12
00:01:01,400 --> 00:01:03,600
I think it's covered
in polythene.
13
00:01:06,100 --> 00:01:08,400
So she consented
to sex with you?
14
00:01:09,600 --> 00:01:10,700
Wa you gwan on with?
15
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
She was begging for it, man.
16
00:01:12,600 --> 00:01:13,900
Well, if she was
a willing partner,
17
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
why did you use violence?
18
00:01:15,300 --> 00:01:16,100
Why did you hit her?
19
00:01:16,300 --> 00:01:18,400
You know these things,
how them happen.
20
00:01:18,600 --> 00:01:20,700
No, I don't know.
21
00:01:20,900 --> 00:01:24,600
Some of them white thing,
them like it rough, you know?
22
00:01:31,500 --> 00:01:34,100
Jesus, Frank. What is it
with you and red lights?
23
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Have the Pakis murdered someone?
24
00:01:40,800 --> 00:01:42,000
Shut your mouth
and move that bike.
25
00:01:42,200 --> 00:01:44,000
Oi! Nobody talk to him
like that, see?
26
00:01:44,200 --> 00:01:45,500
We live here, not you!
27
00:01:45,700 --> 00:01:46,900
What's the matter
with you people?!
28
00:01:47,100 --> 00:01:49,700
- Are you in charge?
29
00:01:49,900 --> 00:01:52,100
- Yes, sir. For the time being.
- Then, please, take it away.
30
00:01:52,300 --> 00:01:53,500
We will, sir,
as soon as possible.
31
00:01:53,700 --> 00:01:55,600
Not as soon as possible -- now!
32
00:01:55,800 --> 00:01:57,200
I Pay my poll tax.
33
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
I'm afraid
it's a suspicious death, sir.
34
00:01:59,400 --> 00:02:02,100
And as such, all this
has to be done properly.
35
00:02:02,300 --> 00:02:03,800
Now, can you go
with this officer, please?
36
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
I've just got to ask
a few questions, sir.
37
00:02:13,400 --> 00:02:17,600
How did you know that
this girl wanted it rough?
38
00:02:17,800 --> 00:02:20,300
I knew.
The way she look.
39
00:02:20,500 --> 00:02:22,300
Well, how did she look?
40
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
She had blond hair.
41
00:02:31,900 --> 00:02:35,300
And she was wearing
a red blouse.
42
00:02:39,200 --> 00:02:42,900
And a tight, tight
black skirt. Like for you.
43
00:02:44,100 --> 00:02:48,200
So she didn't actually
say anything to encourage you?
44
00:02:48,400 --> 00:02:49,500
But that's not surprising,
45
00:02:49,700 --> 00:02:52,400
since you tore her tights off and
rammed them down her throat.
46
00:02:52,600 --> 00:02:54,500
It's just her word against mine.
47
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
No, no, it's the doctor's reports, the
forensic evidence,
48
00:02:57,000 --> 00:02:58,700
and her word against yours.
49
00:02:58,900 --> 00:03:00,900
How many other women
have you attacked?
50
00:03:01,100 --> 00:03:02,700
How long
before you kill someone?
51
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
- Kernan!
- Excuse me, excuse me.
52
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
If that is my Simone
that's in there --
53
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
Nola, I've just arrived.
54
00:03:08,100 --> 00:03:10,200
Give me a chance
to find out what's happening.
55
00:03:10,400 --> 00:03:12,700
We won't be issuing
any statements tonight.
56
00:03:12,900 --> 00:03:14,100
Now, go home.
57
00:03:14,300 --> 00:03:16,800
You should all just go home.
58
00:03:17,100 --> 00:03:18,900
You never did try
to find my daughter!
59
00:03:21,700 --> 00:03:24,400
You people should go home.
60
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
If it's my Simone,
61
00:03:25,900 --> 00:03:28,800
you won't be able to stop us
from going in to her!
62
00:03:30,000 --> 00:03:31,900
Get the area
cordoned off properly.
63
00:03:32,100 --> 00:03:33,500
If this turns out to be
Simone Cameron,
64
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
we've got a real problem.
65
00:03:34,900 --> 00:03:37,000
- The forensic boys are here?
- Yeah, they're waiting for you.
66
00:03:37,200 --> 00:03:41,700
Simone!
I want my Simone!
67
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
What you're saying is
that the slabs --
68
00:03:44,400 --> 00:03:46,100
The slabs were in place
when you bought the house.
69
00:03:46,300 --> 00:03:47,400
- Is that right?
- Of course, yes.
70
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
And you haven't done
any work yourself?
71
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
I'm telling you, no.
72
00:03:54,700 --> 00:03:55,600
Thank you.
73
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Down here, sir!
74
00:03:57,100 --> 00:04:00,500
Right.
Let's take a dekko.
75
00:04:03,300 --> 00:04:04,400
Good evening.
76
00:04:04,600 --> 00:04:07,700
- Rotten weather.
- Yeah.
77
00:04:32,900 --> 00:04:34,100
Look 'pon her now?
78
00:04:34,300 --> 00:04:35,800
Sit down, please, Robert.
79
00:04:36,000 --> 00:04:37,100
She love it
80
00:04:37,300 --> 00:04:39,100
Cock teaser, innit?
81
00:04:40,100 --> 00:04:42,900
What she say I did to that bitch
is just turning her on.
82
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
Sit down, please, Robert.
83
00:04:51,900 --> 00:04:53,800
You know, the thought
of a woman being humiliated
84
00:04:54,000 --> 00:04:55,700
doesn't turn me on.
85
00:04:56,700 --> 00:04:59,200
Someone being frightened
half to death.
86
00:05:00,800 --> 00:05:03,900
But that turns you on,
doesn't it?
87
00:05:04,100 --> 00:05:05,200
Well, it must do.
88
00:05:05,400 --> 00:05:08,300
Why else would you
force yourself on someone?
89
00:05:08,500 --> 00:05:11,300
You're a very attractive man.
90
00:05:13,000 --> 00:05:14,100
How tall are you?
91
00:05:14,300 --> 00:05:15,800
6'4"".
92
00:05:16,000 --> 00:05:17,700
Oh? Really?
93
00:05:17,900 --> 00:05:20,700
Well, I'm sure a lot of women
do fall for you.
94
00:05:20,900 --> 00:05:22,300
But not this one.
95
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Some women say no
when they mean yes.
96
00:05:24,200 --> 00:05:26,200
- Ah, so she said no to you?
- I said "some" women.
97
00:05:26,400 --> 00:05:28,600
- She said no to you?
- I've nothing to say.
98
00:05:28,900 --> 00:05:30,200
She said no.
That's not begging for it.
99
00:05:30,400 --> 00:05:31,900
Bullshit, man.
She put word in my mouth.
100
00:05:32,100 --> 00:05:33,000
Let me ask you this, Robert --
101
00:05:33,200 --> 00:05:34,900
Good. That seems
a convenient place to stop.
102
00:05:35,100 --> 00:05:36,000
I haven't finished yet.
103
00:05:36,200 --> 00:05:40,300
Unfortunately, we're gonna have to
since it's well after 6:00.
104
00:05:40,500 --> 00:05:42,600
Unbelievable.
105
00:05:45,100 --> 00:05:45,900
Exce?ent
106
00:05:46,100 --> 00:05:48,900
Though I would just sound
one word of warning.
107
00:05:49,100 --> 00:05:53,300
Some of D.C.l. Tennison's
more unconventional questions
108
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
might get a less-experienced officer
into difficulties.
109
00:05:56,300 --> 00:05:59,200
Remember, under PACE,
no attempt may be made
110
00:05:59,400 --> 00:06:03,800
to bully or threaten a suspect.
111
00:06:04,000 --> 00:06:05,900
And finally,
well done, D.S. Oswalde,
112
00:06:06,100 --> 00:06:07,400
for playing his part
so convincingly.
113
00:06:09,800 --> 00:06:12,600
And finally -- finally --
114
00:06:12,800 --> 00:06:13,900
tomorrow's first session
115
00:06:14,100 --> 00:06:16,400
will be on interviewing
the victims of rape, okay?
116
00:06:16,600 --> 00:06:18,000
See you all at 10:00.
117
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
You're too good at that,
Detective Sergeant.
118
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
T'ank you, ma'am.
119
00:06:31,300 --> 00:06:32,700
Are you having a drink later on?
120
00:06:32,900 --> 00:06:35,300
Maybe. But I might
just have an early night.
121
00:06:35,500 --> 00:06:37,800
Oh.
Might see you, then.
122
00:06:42,500 --> 00:06:44,100
Looks like it's a female, Oscar.
123
00:06:44,300 --> 00:06:45,600
Oh, yes?
124
00:06:45,800 --> 00:06:48,400
What makes you say that,
Mr. Gold?
125
00:06:48,600 --> 00:06:50,800
It's wearing a bra.
126
00:06:51,000 --> 00:06:53,900
Oh, God.
That's all we need.
127
00:06:54,600 --> 00:06:57,200
Tony, you take over
till Tennison gets here.
128
00:06:59,800 --> 00:07:01,700
But she's still on that course,
isn't she,gov?
129
00:07:01,900 --> 00:07:03,600
Not anymore she's not.
130
00:07:03,800 --> 00:07:05,700
Oh, great.
131
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
Already?
132
00:07:16,600 --> 00:07:17,400
Yeah.
133
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
Now, um, what was it
you were saying
134
00:07:19,800 --> 00:07:22,100
about white women
liking it rough?
135
00:07:22,300 --> 00:07:26,000
Hey. That wasn't me.
I don't think like that.
136
00:07:29,400 --> 00:07:32,000
Oh, I know.
I'm sorry.
137
00:07:32,200 --> 00:07:33,500
Hey...
138
00:07:36,200 --> 00:07:39,000
- Know what I'd like to do now?
- What?
139
00:07:39,200 --> 00:07:41,100
Let's drink the entire contents of the
minibar.
140
00:07:41,300 --> 00:07:43,200
Why?
141
00:07:43,400 --> 00:07:44,700
I don't know.
I just feel like it.
142
00:07:44,900 --> 00:07:47,800
Okay.
What would you like first?
143
00:07:48,000 --> 00:07:50,900
Champagne.
144
00:07:51,100 --> 00:07:52,500
Right.
145
00:07:54,800 --> 00:07:57,300
Ahh.
146
00:08:01,400 --> 00:08:02,900
God.
147
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
That's Dame Sibyl.
148
00:08:04,600 --> 00:08:06,100
Don't make a sound.
149
00:08:07,600 --> 00:08:08,800
Hello?
150
00:08:10,900 --> 00:08:12,400
Hello, gov.
151
00:08:14,100 --> 00:08:15,800
About two hours.
Why?
152
00:08:17,700 --> 00:08:19,300
Right.
153
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
Okay
154
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
Okay, see you.
Bye.
155
00:08:27,100 --> 00:08:29,300
What's wrong?
156
00:08:29,500 --> 00:08:32,200
That was my gov.
He wants me back.
157
00:08:32,400 --> 00:08:34,200
- N ow.
- What?
158
00:08:34,400 --> 00:08:36,800
Yeah. He wants me
to head a murder inquiry.
159
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
Yeah, I'll have to
tell Thorndike.
160
00:08:39,800 --> 00:08:41,100
Damn, and it's
my lecture tomorrow.
161
00:08:41,300 --> 00:08:42,200
Look, sod Thorndike.
162
00:08:42,400 --> 00:08:45,200
I'm sorry, Bob. There's nothing
I can do about it.
163
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
I know that.
164
00:08:49,000 --> 00:08:51,100
- What's your problem, then?
- What about us?
165
00:08:51,300 --> 00:08:52,400
What about us?
166
00:08:52,600 --> 00:08:55,400
Oh. I see.
167
00:08:57,600 --> 00:09:00,600
Bob, I-I'm not saying I don't want
to see you again, okay?
168
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Aren't you?
169
00:09:02,000 --> 00:09:04,200
Come on.
This is hard enough as it is.
170
00:09:04,400 --> 00:09:06,600
Look,carryout,okay?
171
00:09:06,800 --> 00:09:09,700
The detective chief inspector has
given her orders.
172
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
What did you expect?
That's really unfair.
173
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
It's not as if the love of
your life is walking out on you.
174
00:09:14,600 --> 00:09:17,300
I just don't like being treated like
some black stud.
175
00:09:22,300 --> 00:09:24,800
Is that what you think's
been going on here?
176
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
Yes.l do..
177
00:09:26,700 --> 00:09:28,100
Well, that's in your head.
178
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Is it?
179
00:09:33,600 --> 00:09:34,500
I think you'd better go.
180
00:09:34,700 --> 00:09:37,700
Don't worry.
I'm going.
181
00:09:41,200 --> 00:09:43,800
I hope I can rely on you
to be discreet.
182
00:09:45,200 --> 00:09:48,400
You really are something else, aren't
you?
183
00:10:12,000 --> 00:10:12,800
Bitch.
184
00:10:13,100 --> 00:10:15,100
But I don't know anything
about rape victims.
185
00:10:15,300 --> 00:10:16,600
Then it's time you did.
186
00:10:16,800 --> 00:10:18,700
It's attitudes like that
that account for the fact
187
00:10:18,900 --> 00:10:20,700
that only 8% of rapes
are ever reported.
188
00:10:20,900 --> 00:10:21,500
There are my notes.
189
00:10:21,700 --> 00:10:24,100
Well, it'll be a help,
but it's bloody annoying.
190
00:10:24,300 --> 00:10:25,300
Well, what can I do, David?
191
00:10:25,500 --> 00:10:27,700
Hasn't Mike Kernan
got other D.C.l.s available?
192
00:10:27,900 --> 00:10:29,100
Yes, but he wants me to head it.
193
00:10:29,300 --> 00:10:29,900
Why?
194
00:10:30,100 --> 00:10:32,700
Maybe he thinks
I'm a good detective.
195
00:10:32,900 --> 00:10:36,000
Yeah, but why
this specific investigation?
196
00:10:36,200 --> 00:10:38,600
Well, the body's been found
in Honeyford Road.
197
00:10:38,800 --> 00:10:41,300
Where the Cameron family
still live.
198
00:10:41,500 --> 00:10:44,800
Added to which, it looks like
it could be Simone Cameron.
199
00:10:45,000 --> 00:10:48,500
Well, that's politically sensitive,
certainly.
200
00:10:48,700 --> 00:10:51,100
A word of advice.
201
00:10:51,300 --> 00:10:54,600
Charges may be brought
against the officers
202
00:10:54,800 --> 00:10:56,400
involved in
the Derrick Cameron case
203
00:10:56,600 --> 00:10:59,200
if it goes
to the Court of Appeal.
204
00:11:01,400 --> 00:11:04,100
Well, quite right, too,
if that boy was fitted up.
205
00:11:05,600 --> 00:11:06,700
What are you getting at?
206
00:11:06,900 --> 00:11:09,000
I'd be careful if I were you.
207
00:11:09,200 --> 00:11:12,500
This may not turn out to be
such a prize for you.
208
00:11:12,700 --> 00:11:15,400
Obviously, you're a liberated and
enlightened woman.
209
00:11:15,600 --> 00:11:16,400
Oh, thank you, David.
210
00:11:16,600 --> 00:11:21,100
But don't be too trusting
of our Afro-Caribbean friend.
211
00:11:22,900 --> 00:11:24,700
That's your advice, is it?
212
00:11:25,600 --> 00:11:27,500
Good luck tomorrow.
213
00:11:33,500 --> 00:11:36,800
Oh, and drive carefully
if you've been drinking.
214
00:11:51,300 --> 00:11:52,700
Okay, ma'am.
215
00:11:59,700 --> 00:12:01,800
Nola!
216
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
Go on home.
217
00:12:03,600 --> 00:12:05,100
Not if it's my Simone.
218
00:12:05,300 --> 00:12:08,100
I don't want to lose her
a second time.
219
00:12:18,300 --> 00:12:21,800
Natural plant fiber such as cotton
tends to disintegrate.
220
00:12:22,000 --> 00:12:24,900
Forms part of the diet of the early
inhabitants of the corpse.
221
00:12:25,100 --> 00:12:26,400
But wool, like hair --
222
00:12:26,600 --> 00:12:28,800
they're made
of the same stuff --
223
00:12:29,000 --> 00:12:30,400
can be remarkably resilient.
224
00:12:30,700 --> 00:12:32,200
How old
do you think she is, Oscar?
225
00:12:32,400 --> 00:12:34,000
She hadn't
quite finished growing.
226
00:12:34,200 --> 00:12:36,000
So still in her teens, I'd say.
227
00:12:36,200 --> 00:12:38,400
How long do you think it would take
a corpse to get like this?
228
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
That I can't tell yet.
229
00:12:39,800 --> 00:12:42,100
Oh, come on, Oscar.
Minimum time?
230
00:12:42,300 --> 00:12:45,300
Two years.
Don't quote me on that.
231
00:12:45,500 --> 00:12:47,100
So it could be Simone.
232
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
Now, you see,
you're doing it already.
233
00:12:51,500 --> 00:12:54,000
Now, when were
these garden slabs laid?
234
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
Before the Viswandhas came here.
235
00:12:56,000 --> 00:12:57,900
- Yeah, which was?
- About 18 months ago.
236
00:12:58,100 --> 00:12:59,800
Do we know who they bought
the house from?
237
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
All he gave me was the name
of a property developer.
238
00:13:04,200 --> 00:13:06,500
And have these slabs
been disturbed since then?
239
00:13:06,700 --> 00:13:07,900
Not according
to the workmen, no.
240
00:13:08,100 --> 00:13:09,400
She must have
been put down there
241
00:13:09,600 --> 00:13:12,300
before they were laid, then.
242
00:13:12,500 --> 00:13:14,100
Our prime suspect has to be
243
00:13:14,300 --> 00:13:17,100
whoever was living here
when she was buried.
244
00:13:18,100 --> 00:13:20,100
We need a definite
date of death, Oscar.
245
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
Is there any of that soup left?
246
00:13:23,300 --> 00:13:26,000
Oh, if there is, could you
get some out to Nola Cameron
247
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
if she's still out there?
248
00:13:28,200 --> 00:13:30,300
The rest of you
might as well go home.
249
00:13:30,500 --> 00:13:33,000
I'll aim to have a briefing
at 10:00 a.m.
250
00:13:33,200 --> 00:13:34,400
Right, gov.
251
00:13:38,700 --> 00:13:40,700
Can you get a shot of that
for me?
252
00:13:46,500 --> 00:13:49,600
Hands tied together
at the back with...
253
00:13:50,600 --> 00:13:52,900
...a leather belt.
254
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
Just a minute, madam.
255
00:14:08,700 --> 00:14:10,500
- My -- My daughter, Simone!
- Calm down.
256
00:14:10,800 --> 00:14:12,400
- Simone! Simone!
- Take it easy.
257
00:14:12,600 --> 00:14:14,700
- It's all right.
258
00:14:14,900 --> 00:14:17,000
Simone!
259
00:14:26,700 --> 00:14:29,700
It was all arranged weeks ago.
I'm go with the C.L.O.
260
00:14:29,900 --> 00:14:32,800
I can't back out now,
but it's gonna be a nightmare.
261
00:14:33,000 --> 00:14:34,500
I want you to be there.
262
00:14:34,700 --> 00:14:37,000
Community center.
Starts at 8:00.
263
00:14:39,500 --> 00:14:41,600
No thanks.
I'm trying to give up.
264
00:14:41,800 --> 00:14:44,100
Christ. Since when?
265
00:14:44,300 --> 00:14:47,500
Uh, 6 days, 5 hours,
266
00:14:47,700 --> 00:14:51,600
and, um, about 15 minutes.
267
00:14:51,800 --> 00:14:54,600
The meeting is supposed to be
to discuss community policing.
268
00:14:54,800 --> 00:14:56,200
But given what's
happening just now,
269
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
we're sure to be dragged facedown
through the shit
270
00:14:58,400 --> 00:14:59,500
about the Cameron family.
271
00:14:59,700 --> 00:15:01,100
And Phelps
is coming down tonight,
272
00:15:01,300 --> 00:15:03,800
and he's bound to have
the media in tow.
273
00:15:04,000 --> 00:15:05,900
That man can smell a vote-winner from
50 miles.
274
00:15:06,100 --> 00:15:07,200
Well, let's face it, gov.
275
00:15:07,400 --> 00:15:08,900
Nola may be
jumping to conclusions,
276
00:15:09,100 --> 00:15:11,400
but we can't claim to have
done well by her family, can we?
277
00:15:11,600 --> 00:15:13,300
Not if it turns out
that Derrick was fitted up.
278
00:15:13,500 --> 00:15:16,700
Yes, well, let's concentrate
on the immediate problem.
279
00:15:16,900 --> 00:15:19,300
- Is it the Cameron girl or not?
- I don't know.
280
00:15:19,500 --> 00:15:20,600
And I won't find out anything
281
00:15:20,800 --> 00:15:22,500
from Oscar Bream
until tomorrow at the earliest.
282
00:15:22,700 --> 00:15:25,500
- Yeah?
283
00:15:25,700 --> 00:15:27,100
Yes, I'll hold.
284
00:15:28,400 --> 00:15:30,300
If we could find out
one way or another
285
00:15:30,500 --> 00:15:32,200
before tonight's meeting,
286
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
our lives would be
a whole lot easier.
287
00:15:34,200 --> 00:15:36,200
I'll see if the forensic boys can shed
any light.
288
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
And I want the rest
of that garden dug up
289
00:15:38,300 --> 00:15:39,400
in case
there are any more bodies.
290
00:15:39,600 --> 00:15:41,300
Christ, what do you want? Another
Nilsen?
291
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Sir.
292
00:15:43,700 --> 00:15:46,200
That's right.
293
00:15:46,400 --> 00:15:49,100
Well, I thought she was the
very best person for the job.
294
00:15:49,300 --> 00:15:51,400
It requires tact and...
295
00:15:54,700 --> 00:15:56,800
Well, I'm sure
she'll be able to cope.
296
00:15:58,700 --> 00:16:00,900
I will do.
297
00:16:01,100 --> 00:16:02,400
Goodbye.
298
00:16:05,700 --> 00:16:07,200
Now, how in hell
did the commander know
299
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
what happened
on your course already?
300
00:16:13,200 --> 00:16:14,900
What do you mean?
301
00:16:15,100 --> 00:16:17,400
That I brought you back
to lead this inquiry.
302
00:16:19,600 --> 00:16:21,000
Well, I'll give you one guess,
303
00:16:21,200 --> 00:16:23,300
and it involves
funny handshakes.
304
00:16:23,500 --> 00:16:24,600
Thorndike?
305
00:16:24,800 --> 00:16:27,000
- Same lodge?
- I'd put my money on it.
306
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
You better make sure
you vindicate my decision.
307
00:16:29,800 --> 00:16:31,500
I'll do my best, sir.
308
00:16:59,000 --> 00:17:01,400
Right. We need a name
for this operation, Tony.
309
00:17:01,600 --> 00:17:02,900
Where are we up to
in the "A" to "Z"?
310
00:17:03,100 --> 00:17:04,100
I think it's "N," gov.
311
00:17:04,300 --> 00:17:07,500
Good. Look up the first "N"
for us, then, would you?
312
00:17:07,700 --> 00:17:09,300
Right, gov.
313
00:17:09,500 --> 00:17:11,200
No way.
I am not opening a book.
314
00:17:11,400 --> 00:17:13,100
Why not? We could all earn
a few quid out of it.
315
00:17:13,300 --> 00:17:16,200
Because last time I ended up
75 quid out of pocket.
316
00:17:16,400 --> 00:17:17,700
Right...
317
00:17:17,900 --> 00:17:19,300
It was 'cause
you talked me into it.
318
00:17:19,500 --> 00:17:21,400
Right.
319
00:17:21,600 --> 00:17:22,900
As some of you are aware,
320
00:17:23,100 --> 00:17:25,400
workmen digging
in the back garden
321
00:17:25,600 --> 00:17:27,100
of Number 15 Honeyford Road
322
00:17:27,300 --> 00:17:30,800
have uncovered
skeletonized human remains.
323
00:17:31,000 --> 00:17:32,700
The hands were tied
behind the back
324
00:17:33,000 --> 00:17:34,200
and the body
wrapped in polythene,
325
00:17:34,400 --> 00:17:37,200
so it's definitely
a suspicious death.
326
00:17:37,400 --> 00:17:39,900
And some of you who have
been down there will be aware
327
00:17:40,100 --> 00:17:42,300
there's a lot of speculation going on
in the area
328
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
that it could be
the body of a local girl
329
00:17:44,200 --> 00:17:47,500
who went missing a few years
ago -- Simone Cameron.
330
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
Put that up for me,
would you, Jonesy?
331
00:17:49,500 --> 00:17:51,300
Certainly her mother,
Nola Cameron,
332
00:17:51,500 --> 00:17:54,600
who still lives a few doors away from
number 15,
333
00:17:54,800 --> 00:17:56,900
is completely convinced
that it's Simone.
334
00:17:57,100 --> 00:17:59,100
Well, I'll get the forensic boys and
the pathologists
335
00:17:59,400 --> 00:18:01,900
to give me an answer to that
as soon as possible.
336
00:18:02,100 --> 00:18:04,400
But in the meantime,
337
00:18:04,600 --> 00:18:09,200
we've got to take
Nola Cameron's fears seriously.
338
00:18:09,400 --> 00:18:12,600
The unfortunate thing is that the
Cameron family have been
339
00:18:12,800 --> 00:18:16,000
the center of attention
in that area for some time now.
340
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
You know the eldest boy,
Derrick Cameron --
341
00:18:18,400 --> 00:18:19,300
Remember Derrick Cameron?
342
00:18:19,500 --> 00:18:21,000
- We all know Derrick.
- Yeah.
343
00:18:21,300 --> 00:18:24,300
Well, he was accused of stabbing
a white youth to death,
344
00:18:24,500 --> 00:18:26,800
and he was sent to prison
on the basis of a confession
345
00:18:27,000 --> 00:18:31,100
made right here in this nick
in 1985.
346
00:18:31,300 --> 00:18:32,600
Well, now there are doubts cast
347
00:18:32,800 --> 00:18:35,100
upon the safety
of that conviction.
348
00:18:36,300 --> 00:18:39,200
In fact, a campaign led
by Jonathan Phelps,
349
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
Labour's candidate
in the local by-election,
350
00:18:42,200 --> 00:18:45,000
to have Derrick's case brought
before the Court of Appeal
351
00:18:45,200 --> 00:18:47,900
is gaining a lot of support
from all sorts of people.
352
00:18:48,100 --> 00:18:50,900
So there is a lot of anger
and bitterness and resentment
353
00:18:51,200 --> 00:18:52,000
against the police.
354
00:18:52,200 --> 00:18:53,800
Always take the brunt of it anyway,
don't we?
355
00:18:54,000 --> 00:18:56,200
Well, it looks like we can
rule out the present owners.
356
00:18:56,400 --> 00:18:57,900
So our first priority
357
00:18:58,100 --> 00:19:00,600
is to find all former residents of
number 15.
358
00:19:00,800 --> 00:19:02,100
So let's get down there
straightaway
359
00:19:02,300 --> 00:19:03,500
and see what information
we can get.
360
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
- Passports at the ready.
361
00:19:05,000 --> 00:19:06,100
You know that's out of order, Frank.
362
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
Have you been listening
to a word I've been saying?
363
00:19:08,500 --> 00:19:09,800
I don't want the Camerons --
364
00:19:10,100 --> 00:19:12,400
and that means the uncles,
the aunts, the lot --
365
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
interviewed at all.
366
00:19:14,200 --> 00:19:16,400
And as far as the other residents go,
remember this --
367
00:19:16,600 --> 00:19:19,300
If we go in there expecting aggro,
start leaning on people,
368
00:19:19,500 --> 00:19:21,400
well, we'll get it.
369
00:19:21,600 --> 00:19:23,900
So it's easy does it.
370
00:19:24,100 --> 00:19:27,000
You're all graduates of
the Rank Charm School, right?
371
00:19:27,200 --> 00:19:28,700
Except Frank.
372
00:19:28,900 --> 00:19:31,200
Now, I want a list
of all former residents
373
00:19:31,400 --> 00:19:33,900
of the Honeyford Road area
for the last 10 years.
374
00:19:34,100 --> 00:19:35,800
-10 years?
375
00:19:36,000 --> 00:19:38,900
Uh, I've asked D.S. Haskons
to be our office manager.
376
00:19:39,100 --> 00:19:41,300
- Does he get a hat as well?
- Tony, you got a name for us?
377
00:19:41,500 --> 00:19:44,800
Yeah, the first "N" is,
uh, Nadine Street, gov.
378
00:19:45,000 --> 00:19:47,900
Nadine. Very nice.
So it's Operation Nadine.
379
00:19:48,800 --> 00:19:50,700
Ii Honey, is that you? ii
380
00:19:50,900 --> 00:19:52,700
-ii Oh, Nadine ii
- Chuck Berry.
381
00:19:52,900 --> 00:19:54,600
All right.
Come on. Let's go.
382
00:19:54,800 --> 00:19:56,800
- Jonesy.
- Go on, love. Run along. Quick.
383
00:19:57,100 --> 00:19:58,800
Haskons, Haskons.
384
00:19:59,000 --> 00:20:01,400
I'll get all this stuff bagged up for
you as soon as possible
385
00:20:01,600 --> 00:20:04,400
so you can get Mrs. Cameron
to take a look at it.
386
00:20:08,800 --> 00:20:10,700
Pullover remains.
387
00:20:10,900 --> 00:20:12,400
Bra.
388
00:20:12,600 --> 00:20:14,700
Label from her jeans.
389
00:20:14,900 --> 00:20:16,500
Pants.
390
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
Trainers.
391
00:20:19,600 --> 00:20:22,400
And so on.
Not very helpful I'm afraid.
392
00:20:22,600 --> 00:20:26,300
I've got a pair of those.
They're not cheap.
393
00:20:26,500 --> 00:20:28,200
Oh, looks like a piece of skull.
394
00:20:28,400 --> 00:20:31,100
Could you get it sent over
to Oscar Bream?
395
00:20:31,300 --> 00:20:33,000
But we have found several coins,
396
00:20:33,200 --> 00:20:35,500
the most recent of which
is 1986.
397
00:20:35,700 --> 00:20:38,400
But most promisingly so far,
398
00:20:38,600 --> 00:20:41,300
the belt that secured her hands behind
her back.
399
00:20:41,500 --> 00:20:43,000
Very distinctive buckle.
400
00:20:43,200 --> 00:20:45,100
Could have belonged to her,
l suppose.
401
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
Or the killer.
402
00:20:56,600 --> 00:20:59,100
Morning.
Local C.l.D.
403
00:20:59,300 --> 00:21:02,200
Good morning, madam.
D.C. Lillie, local C.l.D.
404
00:21:02,400 --> 00:21:05,200
We're investigating a suspicious death
in this area.
405
00:21:08,200 --> 00:21:09,900
Excuse me.
406
00:21:10,100 --> 00:21:13,100
Oh, Jesus Christ.
Here we go.
407
00:21:13,300 --> 00:21:14,100
Frank!
408
00:21:14,300 --> 00:21:16,400
- Shut your mouth!
- Frank!
409
00:21:16,600 --> 00:21:19,000
All right, love.
Calm down, calm down.
410
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
Relax, relax.
411
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
Let go of the boy, man!
412
00:21:29,900 --> 00:21:31,400
No, you wouldn't
wear them for tennis.
413
00:21:31,700 --> 00:21:33,300
They'd do your ankles in.
414
00:21:35,000 --> 00:21:37,500
Right. What have we got
on the property developer?
415
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
Since gone bankrupt
416
00:21:38,900 --> 00:21:41,700
and disappeared
off the face of the earth.
417
00:21:42,000 --> 00:21:44,700
- Jane, a word.
- Yeah, in a minute, gov.
418
00:21:44,900 --> 00:21:47,400
My office now!
419
00:21:52,900 --> 00:21:55,200
Kernan the Barbarian.
420
00:22:03,000 --> 00:22:06,700
Burkin has just arrested a young black
lad for possession.
421
00:22:06,900 --> 00:22:08,200
Oh, God.
422
00:22:08,400 --> 00:22:10,100
He's doing his bloody house-to-house,
423
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
there's a smell of spliff,
and he barges in.
424
00:22:12,500 --> 00:22:14,400
Pulls the lad out
by the scruff of the neck.
425
00:22:14,700 --> 00:22:15,500
I don't believe it.
426
00:22:15,700 --> 00:22:19,000
So now we've got bricks thrown into
the garden of number 15,
427
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
a reception full of people
bleating on about
428
00:22:21,500 --> 00:22:25,000
infringement of civil liberties and
police harassment!
429
00:22:25,200 --> 00:22:26,500
With this bloody meeting
tonight.
430
00:22:26,700 --> 00:22:28,700
I just don't believe it.
431
00:22:28,900 --> 00:22:32,000
Do you want me to remove
Burkin from this inquiry?
432
00:22:32,300 --> 00:22:34,000
We can't do that, Jane.
433
00:22:34,300 --> 00:22:35,600
I'm up for promotion.
434
00:22:35,800 --> 00:22:37,900
Promotion?
435
00:22:38,100 --> 00:22:40,100
Chief super.
436
00:22:40,300 --> 00:22:44,000
Right now I can't afford to do my
dirty washing in public.
437
00:22:44,200 --> 00:22:46,800
My interview will be a nightmare if
this keeps up.
438
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
I hope you'll be recommending
me for your post.
439
00:22:50,200 --> 00:22:51,700
Oh, do you?
440
00:22:51,900 --> 00:22:53,600
Well, don't take too much
for granted.
441
00:22:54,600 --> 00:22:58,300
Now, get this boy cautioned
and released
442
00:22:58,500 --> 00:23:00,700
and tear bloody Burkin up
for ass paper.
443
00:23:00,900 --> 00:23:01,700
Look, gov, he was blatant,
444
00:23:01,900 --> 00:23:03,700
almost blowing the smoke
in me face as if to say,
445
00:23:03,900 --> 00:23:05,200
"Go on, nick me."
446
00:23:05,400 --> 00:23:06,700
That's not the point.
447
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
At the moment,
what with the Cameron case --
448
00:23:09,200 --> 00:23:10,900
Derrick Cameron's a villain.
He deserves to be banged up.
449
00:23:11,100 --> 00:23:12,100
Frank...
450
00:23:12,300 --> 00:23:14,500
So he had to be leaned on
to confess. So what?
451
00:23:14,700 --> 00:23:15,900
"So what?"
452
00:23:16,100 --> 00:23:18,100
So our reputation
goes down the toilet again!
453
00:23:18,300 --> 00:23:21,100
What reputation?!
They hate us!
454
00:23:21,300 --> 00:23:23,100
Well, I'll tell you something.
I ain't so keen on them.
455
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
As far as I'm concerned,
456
00:23:24,600 --> 00:23:25,900
one less on the streets
isn't no loss.
457
00:23:26,100 --> 00:23:27,900
You're making a fool
of yourself.
458
00:23:28,100 --> 00:23:29,600
If they don't want to be
part of our country,
459
00:23:29,800 --> 00:23:31,400
why don't they go home,
sort out their own problems?
460
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
That's enough, Frank!
Just shut it!
461
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
If I hear an outburst like
that from you again,
462
00:23:37,400 --> 00:23:39,000
it will be
a disciplinary matter.
463
00:23:39,200 --> 00:23:42,300
Yeah? Then perhaps you'd better
take me off the case.
464
00:23:45,400 --> 00:23:46,700
You won't be off the case,
Frank.
465
00:23:46,900 --> 00:23:48,700
You'll be off the force.
466
00:23:49,000 --> 00:23:51,300
If you think fitting someone up
because they're black is okay,
467
00:23:51,500 --> 00:23:52,700
then you shouldn't be Old Bill at all.
468
00:23:53,000 --> 00:23:54,900
- It's simple as that.
469
00:23:59,700 --> 00:24:01,300
Yeah.
I'll be right there.
470
00:24:01,600 --> 00:24:04,600
I mean, Jesus, this is
a murder investigation, Frank.
471
00:24:04,800 --> 00:24:05,900
A young girl finishes up
472
00:24:06,100 --> 00:24:09,300
buried in someone's backyard
like the family cat,
473
00:24:09,500 --> 00:24:12,100
her skull smashed to pieces.
474
00:24:12,300 --> 00:24:16,800
What difference does it make what
color her skin used to be?
475
00:24:17,000 --> 00:24:18,900
I want that boy cautioned
and released,
476
00:24:19,100 --> 00:24:20,900
and then get back to work.
477
00:24:30,000 --> 00:24:31,700
This way, Nola.
478
00:24:40,800 --> 00:24:42,300
I want you
to look at these things
479
00:24:42,500 --> 00:24:44,200
and tell me if you
recognize any of them
480
00:24:44,400 --> 00:24:45,500
as having belonged to Simone.
481
00:24:45,700 --> 00:24:47,700
Yes.
They're all her things.
482
00:24:47,900 --> 00:24:50,000
Nola.
Take your time.
483
00:24:50,200 --> 00:24:53,400
Look at them carefully.
484
00:24:53,600 --> 00:24:57,500
Yes.
These are her things.
485
00:25:03,400 --> 00:25:05,200
We found this belt
buried with her.
486
00:25:05,400 --> 00:25:08,100
Do you recognize that?
487
00:25:08,300 --> 00:25:10,200
Yes.
This is her belt.
488
00:25:10,400 --> 00:25:12,800
She always wore this belt.
489
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
I see.
490
00:25:21,800 --> 00:25:24,300
And what about this watch?
491
00:25:27,100 --> 00:25:29,500
That is hers.
492
00:25:29,700 --> 00:25:33,200
I bought her this watch!
493
00:25:33,400 --> 00:25:36,300
Do you want to sit down?
Would you like a cup of tea?
494
00:25:36,500 --> 00:25:37,800
No, thank you.
495
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
You know, the experts
will be able
496
00:25:39,400 --> 00:25:41,900
to give us a lot more information
soon.
497
00:25:42,100 --> 00:25:44,900
Your dentist has supplied Simone's
dental records,
498
00:25:45,100 --> 00:25:48,100
and we can compare those
with the girl that we found.
499
00:25:48,300 --> 00:25:50,600
And that way we'll know
absolutely for sure.
500
00:25:50,800 --> 00:25:52,300
Until then,
I'm afraid these things
501
00:25:52,500 --> 00:25:54,700
are all that we've got to go on.
502
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Now, are you sure
you recognize all of them?
503
00:25:57,200 --> 00:25:59,000
Oh, yes.
504
00:26:00,100 --> 00:26:02,600
- Oh, yes.
- I see.
505
00:26:03,500 --> 00:26:05,500
Thank you very much.
506
00:26:24,800 --> 00:26:26,200
Report just in from Gold, boss.
507
00:26:26,400 --> 00:26:27,500
He reckons Nadine's body
508
00:26:27,700 --> 00:26:29,700
was infested with maggots --
bluebottles.
509
00:26:29,900 --> 00:26:31,100
Yeah? So?
510
00:26:31,300 --> 00:26:34,100
So bluebottles won't lay
their eggs underground.
511
00:26:36,600 --> 00:26:37,700
So that means she must have been
512
00:26:38,000 --> 00:26:39,800
aboveground for a while
before she was buried.
513
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
At least a few hours.
514
00:26:41,200 --> 00:26:44,300
And the other thing is she must have
been killed in the summer
515
00:26:44,500 --> 00:26:47,100
'cause that's when
the flies are active.
516
00:26:50,700 --> 00:26:53,700
And Simone went missing
in February.
517
00:26:55,700 --> 00:26:57,600
Which means when I go
into this meeting tonight,
518
00:26:57,800 --> 00:26:59,600
I'm none the bloody wiser.
519
00:27:03,300 --> 00:27:06,100
My concern
is that Derrick Cameron's case
520
00:27:06,300 --> 00:27:07,900
reaches the Court of Appeal
521
00:27:08,200 --> 00:27:11,300
and that someone who's been wrongly
imprisoned for six years
522
00:27:11,500 --> 00:27:12,700
is released.
523
00:27:12,900 --> 00:27:15,300
The Police
and Criminal Evidence Act
524
00:27:15,500 --> 00:27:17,200
brought in stricter safeguards
525
00:27:17,500 --> 00:27:19,100
for the interrogating
of suspects.
526
00:27:19,300 --> 00:27:23,200
But that was not much help
to Derrick Cameron.
527
00:27:23,400 --> 00:27:27,400
- If that means a no-go area...
528
00:27:27,500 --> 00:27:31,000
- If that means a no-go area...
- With respect --
529
00:27:31,200 --> 00:27:33,600
...then I'm afraid I can't make any
such assurance.
530
00:27:33,800 --> 00:27:36,400
The idea is not to create
no-go areas.
531
00:27:36,600 --> 00:27:38,000
Quite the reverse.
532
00:27:38,200 --> 00:27:41,100
Now, we've heard from your
community-liaison officer,
533
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
who is, of course...
534
00:27:43,600 --> 00:27:45,700
...who -- who is, of course,
a white police officer...
535
00:27:45,900 --> 00:27:47,900
I'm sorry, that's a racist remark,
isn't it?
536
00:27:48,100 --> 00:27:51,500
...about sensitive policing,
community policing,
537
00:27:51,700 --> 00:27:56,000
yet once again local people
are being treated
538
00:27:56,200 --> 00:27:57,300
as second-class citizens.
539
00:27:57,500 --> 00:27:58,300
- Yeah!
- Yeah!
540
00:27:58,500 --> 00:27:59,700
If you are talking about
541
00:27:59,900 --> 00:28:01,200
the invesfigafion
that I am heading --
542
00:28:01,400 --> 00:28:02,200
I am.
543
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
I believe that
that's being carried out
544
00:28:04,000 --> 00:28:04,800
in a completely professional --
545
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
- In a hostile...
546
00:28:07,300 --> 00:28:10,600
In a hostile
and intimidatory manner,
547
00:28:10,800 --> 00:28:13,600
with violent arrests being made by
your officers,
548
00:28:13,800 --> 00:28:16,500
though, of course, no --
no charges were brought.
549
00:28:16,700 --> 00:28:20,200
One of my officers was provoked into
making an action
550
00:28:20,400 --> 00:28:22,900
which in retrospect
can be seen as being hasty.
551
00:28:24,100 --> 00:28:25,800
Look, the most important
thing is
552
00:28:26,000 --> 00:28:28,800
that there's a murderer
out there walking free.
553
00:28:29,000 --> 00:28:30,800
We have to find that person.
554
00:28:31,000 --> 00:28:34,100
To do that, we need the help and the
support of this community.
555
00:28:34,300 --> 00:28:36,800
Now, afterwards, myself
and three of my colleagues
556
00:28:37,000 --> 00:28:38,200
will be staying behind
557
00:28:38,400 --> 00:28:40,600
in the hope that you
might be able to help us,
558
00:28:40,800 --> 00:28:43,000
give us
some crucial information.
559
00:28:43,200 --> 00:28:47,300
For example, who was staying
at Number 15 Honeyford Road
560
00:28:47,500 --> 00:28:48,800
before the Viswandhas?
561
00:28:49,000 --> 00:28:50,600
We know that!
562
00:28:50,800 --> 00:28:54,600
He left here at the same time as my
daughter Simone went missing.
563
00:28:54,800 --> 00:28:56,500
What was his name?
Somebody here must remember.
564
00:28:56,700 --> 00:29:02,400
I would like to ask Mr. Kernan about
the heavy police presence
565
00:29:02,600 --> 00:29:05,400
in the Honeyford Road area
at this moment.
566
00:29:06,800 --> 00:29:08,000
I'd like to ask him
567
00:29:08,200 --> 00:29:11,600
how he's got the front
to come here in the first place
568
00:29:11,800 --> 00:29:13,300
when Derrick Cameron's banged up in
prison
569
00:29:13,500 --> 00:29:14,900
for something he didn't do!
570
00:29:15,100 --> 00:29:16,700
- Obviously, I...
571
00:29:16,900 --> 00:29:19,600
Let him answer.
Let him answer.
572
00:29:19,800 --> 00:29:22,000
Obviously,
I am unable to discuss
573
00:29:22,200 --> 00:29:24,500
the details of that case.
574
00:29:24,700 --> 00:29:26,700
I would have thought my presence
here this evening
575
00:29:26,900 --> 00:29:29,400
is indication of --
of good faith.
576
00:29:32,400 --> 00:29:36,000
The justifiable anger
and unhappiness
577
00:29:36,200 --> 00:29:38,600
at what has happened
to Derrick Cameron
578
00:29:38,800 --> 00:29:40,700
cannot be so easily dismissed
579
00:29:40,900 --> 00:29:43,600
by a police officer who was stationed
at Southampton Row.
580
00:29:43,900 --> 00:29:45,100
I'm not dismissing anything.
581
00:29:45,400 --> 00:29:48,300
The Cameron case focuses
on the fundamental question --
582
00:29:48,500 --> 00:29:53,000
Is it possible to expect justice in
this country
583
00:29:53,200 --> 00:29:55,000
if you are a person of color?
584
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
Allen.
A-L-L-E-N.
585
00:30:13,000 --> 00:30:15,700
Listen, I don't like the police.
586
00:30:15,900 --> 00:30:17,100
Thank you.
587
00:30:17,300 --> 00:30:18,800
But I tell you this --
588
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
You should talk to the guy
that Nola mentioned.
589
00:30:22,600 --> 00:30:26,100
- Yeah?
- White guy about 50.
590
00:30:26,300 --> 00:30:27,400
Worked as a builder.
591
00:30:27,600 --> 00:30:29,500
Can you give me his name, sir?
592
00:30:29,700 --> 00:30:32,200
We argued about parking space,
you know,
593
00:30:32,400 --> 00:30:36,000
and in the morning all my car was
covered in brake fluid.
594
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
I see.
595
00:30:37,400 --> 00:30:40,400
But don't worry.
I got my own back.
596
00:30:40,600 --> 00:30:43,000
Go on, then.
Tell me.
597
00:30:43,200 --> 00:30:46,900
I pissed in his petrol tank.
598
00:30:53,100 --> 00:30:58,100
Dave Hardy. Or Hartley.
Something like that.
599
00:31:10,800 --> 00:31:13,900
Word is a family called Allen
lived at number 13.
600
00:31:14,100 --> 00:31:15,000
One or two people think
601
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
they might have owned
number 17, as well.
602
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
Thing is, Esme Allen still runs
603
00:31:19,700 --> 00:31:22,200
a West Indian takeaway
which is nearby.
604
00:31:23,100 --> 00:31:24,000
Great.
605
00:31:24,200 --> 00:31:25,800
Well, give it
another half an hour, okay,
606
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
and then call it a day.
607
00:31:27,200 --> 00:31:28,600
Thanks.
608
00:32:17,000 --> 00:32:19,400
Small son study
for him school exam.
609
00:32:19,600 --> 00:32:23,300
And me daughter Sarah -- She's
studying law at the university.
610
00:32:23,500 --> 00:32:26,000
I tell you, them think
the world's at them feet.
611
00:32:26,200 --> 00:32:28,800
Them will never have to scrub floor or
take out rubbish here.
612
00:32:29,000 --> 00:32:32,300
Let's hope they don't come down to
earth with a bump, innit?
613
00:32:32,500 --> 00:32:34,200
Mrs. Allen?
Mrs. Esme Allen?
614
00:32:34,400 --> 00:32:36,000
Yes, dear.
615
00:32:36,200 --> 00:32:38,500
I'm Detective Chief
Inspector Jane Tennison.
616
00:32:38,700 --> 00:32:39,800
It's not bad news, is it?
617
00:32:40,000 --> 00:32:41,500
Don't tell me
someone's been hurt.
618
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
- Sarah?
- No,no.
619
00:32:42,900 --> 00:32:45,900
- Not Tony?
- No, it's nothing like that.
620
00:32:46,200 --> 00:32:48,200
We're just making
some inquiries, that's all.
621
00:32:48,400 --> 00:32:50,600
Oh, my Lord.
You gave me a fright.
622
00:32:50,800 --> 00:32:52,700
Is it about
that poor Cameron girl?
623
00:32:52,900 --> 00:32:55,300
Yes, that's right.
In a way it is.
624
00:32:56,300 --> 00:32:58,500
Is there somewhere
a bit more private we can talk?
625
00:32:58,800 --> 00:33:01,300
You take the lady downstairs.
I'll look after the shop.
626
00:33:01,500 --> 00:33:04,100
- All right. Come this way.
- Thank you.
627
00:33:06,100 --> 00:33:09,400
Mrs. Allen, I understand
that in the '80s
628
00:33:09,600 --> 00:33:12,400
you and your husband used to own
Number 15 Honeyford Road.
629
00:33:12,600 --> 00:33:14,200
Yes.
That's right.
630
00:33:14,400 --> 00:33:16,900
But you lived at number 17
with your family.
631
00:33:17,100 --> 00:33:19,200
Yes.
632
00:33:19,400 --> 00:33:21,100
Well, I'm sorry
to have to tell you this,
633
00:33:21,300 --> 00:33:23,000
but I'm afraid a body
has been found buried
634
00:33:23,200 --> 00:33:25,900
in the back garden of number 15.
635
00:33:26,100 --> 00:33:28,100
My God.
636
00:33:29,600 --> 00:33:33,600
So we're very anxious
to trace the former occupant.
637
00:33:33,800 --> 00:33:37,300
You think he killed poor Simone?
638
00:33:37,500 --> 00:33:40,500
We just want to eliminate him
from our inquiries.
639
00:33:40,800 --> 00:33:42,300
What was his name?
640
00:33:43,800 --> 00:33:45,100
David Harvey.
641
00:33:48,400 --> 00:33:51,200
And do you have any idea
where he lives now?
642
00:33:51,400 --> 00:33:53,100
No.
643
00:33:53,300 --> 00:33:56,100
My husband might know.
But, uh...
644
00:33:57,100 --> 00:34:01,100
Well, we tried not to have anything
to do with him.
645
00:34:01,300 --> 00:34:04,400
I wouldn't let my daughter
go near that house.
646
00:34:04,600 --> 00:34:08,900
We all knew what he was like,
particularly with young girls.
647
00:34:09,100 --> 00:34:15,000
He wasn't always like that,
but after his wife died...
648
00:34:15,200 --> 00:34:16,700
I thought
they were a lovely couple.
649
00:34:16,900 --> 00:34:19,800
But after she'd gone --
650
00:34:20,000 --> 00:34:25,700
drinking and cursing
and, you know, carrying on.
651
00:34:25,900 --> 00:34:27,600
I think I'd better speak
to your husband --
652
00:34:27,800 --> 00:34:30,200
in fact to the whole family,
as soon as possible, please.
653
00:34:30,400 --> 00:34:33,500
Yes. This evening.
We'll all be there this evening.
654
00:34:33,700 --> 00:34:34,900
Fine.
Thank you.
655
00:34:35,100 --> 00:34:37,300
It's Harvey.
Not Hardy, not Harley.
656
00:34:37,500 --> 00:34:39,600
Harvey -- H-A-R-V-E-Y.
657
00:34:39,900 --> 00:34:41,500
So we've got to start again.
658
00:34:41,700 --> 00:34:43,300
I'm gonna see Oscar Bream.
659
00:34:43,500 --> 00:34:45,000
Okay? Bye.
660
00:34:47,900 --> 00:34:49,200
Makes a pleasant change,
661
00:34:49,400 --> 00:34:52,600
not being up to the armpits
in someone's viscera.
662
00:34:52,800 --> 00:34:55,300
Though this girlie
is sorely taxing my memory
663
00:34:55,500 --> 00:34:57,300
of student anatomy classes.
664
00:34:57,500 --> 00:35:01,500
You know there are
206 named bones of the body?
665
00:35:01,800 --> 00:35:05,000
26 to each foot for a kickoff.
666
00:35:05,200 --> 00:35:08,700
Luckily, most of those were still
inside her plimsolls.
667
00:35:10,300 --> 00:35:13,500
Well, that's fascinating, Oscar, but
is it Simone Cameron?
668
00:35:13,700 --> 00:35:15,800
Absolutely not.
669
00:35:16,700 --> 00:35:18,000
What?
670
00:35:18,200 --> 00:35:21,200
As I said, like Simone --
671
00:35:21,400 --> 00:35:25,500
in her teens, 15 to 16 --
but taller.
672
00:35:25,700 --> 00:35:28,200
Simone was 5'7"".
673
00:35:28,400 --> 00:35:32,000
This girl is 5'8".", 5'9".".
674
00:35:32,200 --> 00:35:34,500
At the moment it looks
as if she was all there.
675
00:35:34,700 --> 00:35:37,600
No mutilation.
Good head of hair.
676
00:35:39,500 --> 00:35:42,900
Luckily, Paul here
likes jigsaws.
677
00:35:46,000 --> 00:35:47,900
That could be a bit
of the zygomatic arch.
678
00:35:48,100 --> 00:35:50,000
Are you sure
that it's not Simone?
679
00:35:50,200 --> 00:35:51,300
Yeah.
680
00:35:59,100 --> 00:36:00,500
Want me to point out
the differences?
681
00:36:00,700 --> 00:36:02,300
Not particularly, no, thank you.
682
00:36:02,500 --> 00:36:03,600
What else?
683
00:36:03,800 --> 00:36:05,500
Fractured her wrist
when she was younger.
684
00:36:05,700 --> 00:36:07,100
Playing netball?
685
00:36:07,300 --> 00:36:10,300
Perhaps she fell off her bike.
That's for you to discover.
686
00:36:10,500 --> 00:36:12,400
Don't rub it in.
687
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
Well, look, can you tell me
if she's black or white?
688
00:36:14,800 --> 00:36:17,100
- No.
- Shit!
689
00:36:17,300 --> 00:36:19,300
I've been going
up a dead-end street.
690
00:36:19,500 --> 00:36:20,800
Well, we've got a man here
can do
691
00:36:21,000 --> 00:36:22,700
all kinds of jiggery-pokery
with a skull
692
00:36:22,900 --> 00:36:25,400
to ascertain ethnic origins.
693
00:36:25,600 --> 00:36:26,700
Better still,
694
00:36:26,900 --> 00:36:31,300
a medical artist who could make you a
clay head at a price.
695
00:36:32,100 --> 00:36:33,300
Is he good?
696
00:36:33,500 --> 00:36:36,100
He's our very own Auguste Rodin.
697
00:36:36,300 --> 00:36:38,900
- Yeah, but is he good?
- Naturellement.
698
00:36:39,100 --> 00:36:40,700
That's expensive, right?
699
00:36:40,900 --> 00:36:43,500
Do you want to put it
to Mike Kernan?
700
00:36:43,700 --> 00:36:45,300
No. Sod it
Let's do it.
701
00:36:45,500 --> 00:36:46,400
Okay
702
00:36:46,600 --> 00:36:48,700
So, uh, how long
before I get it?
703
00:36:48,900 --> 00:36:51,800
- Three weeks?
- Fine.
704
00:36:52,000 --> 00:36:54,400
I'll pick it up in three days.
705
00:36:54,600 --> 00:36:56,200
I'll talk to him.
706
00:36:56,400 --> 00:36:58,600
Perhaps if you were prepared
to model in the nude...
707
00:36:58,800 --> 00:37:02,500
- That's sexual harassment.
- What isn't these days?
708
00:37:05,300 --> 00:37:07,100
How did she die, Oscar?
709
00:37:07,300 --> 00:37:09,100
No idea.
710
00:37:09,300 --> 00:37:13,300
The skull could have been
smashed after death.
711
00:37:13,500 --> 00:37:18,100
For all I know, she could
have been buried alive.
712
00:37:18,300 --> 00:37:20,900
- D.A. Harvey.
713
00:37:21,100 --> 00:37:22,600
No, Harvey.
714
00:37:22,800 --> 00:37:24,900
That's H-A-R...
715
00:37:25,100 --> 00:37:27,100
Well, when would you be able to?
716
00:37:27,300 --> 00:37:29,100
Yeah, it's just I'm trying to --
717
00:37:29,400 --> 00:37:31,600
I'm trying to
find out whether...
718
00:37:31,800 --> 00:37:33,900
I'm gonna do some myself.
719
00:37:34,900 --> 00:37:37,400
- Have you got anything for me?
- Nothing so far, boss.
720
00:37:37,600 --> 00:37:40,100
But we have got some more stuff
dug up from the garden of 15.
721
00:37:40,300 --> 00:37:42,800
- Oh.
- Jonesy's getting it from Gold.
722
00:37:43,000 --> 00:37:44,800
Well, let's hope it's good, then.
723
00:37:46,200 --> 00:37:48,500
Right. Listen up.
724
00:37:48,700 --> 00:37:50,900
I've just come from Oscar Bream
at the path lab,
725
00:37:51,100 --> 00:37:54,000
and it's definitely not
Simone Cameron.
726
00:37:57,000 --> 00:37:59,100
So we got to operate
on two fronts --
727
00:37:59,300 --> 00:38:02,000
find David Harvey
and identify Nadine.
728
00:38:02,200 --> 00:38:05,600
And it's a bottle of Scotch
for whoever gets David Harvey.
729
00:38:05,900 --> 00:38:06,900
Gov.
730
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
They found a plastic bag
buried as well.
731
00:38:10,700 --> 00:38:13,100
Gold has definitely linked it
to the girl.
732
00:38:13,300 --> 00:38:14,800
Contained this.
733
00:38:17,000 --> 00:38:20,500
Cloth is West African.
Several yards of it, in fact.
734
00:38:21,600 --> 00:38:24,300
And those ivory bracelets
are Nigerian.
735
00:38:28,300 --> 00:38:29,700
Yoruba amulets.
736
00:38:29,900 --> 00:38:32,300
Supposed to ward off
evil spirits.
737
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
Didn't work for Nadine.
738
00:38:34,700 --> 00:38:37,600
They're very old
and very valuable.
739
00:38:48,700 --> 00:38:51,200
May I talk to Esme, your mum?
740
00:38:51,400 --> 00:38:54,400
Yes.
Please wait here.
741
00:38:54,600 --> 00:38:56,900
Mum, someone's at the door
for you.
742
00:39:03,100 --> 00:39:04,400
Hello, it's Jane Tennison.
743
00:39:04,600 --> 00:39:06,100
Yes, come in.
744
00:39:09,100 --> 00:39:11,900
- This way.
- Thank you.
745
00:39:12,100 --> 00:39:14,200
This is my son Tony.
746
00:39:15,300 --> 00:39:17,900
- Hello, Tony.
- And this is his daughter, Cleo.
747
00:39:18,100 --> 00:39:19,200
Say hello, Cleo.
748
00:39:19,400 --> 00:39:20,700
- Hello.
- Hello.
749
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
Tony and his girlfriend
750
00:39:22,100 --> 00:39:24,100
are doing the decent thing
at long last,
751
00:39:24,300 --> 00:39:26,500
and their daughter
is to be a bridesmaid.
752
00:39:26,700 --> 00:39:27,600
Ooh.
753
00:39:27,800 --> 00:39:30,200
Lord, how times
have changed, huh?
754
00:39:30,400 --> 00:39:32,100
Sorry.
You wanted to see my husband?
755
00:39:32,300 --> 00:39:34,200
Yes, please.
Thank you.
756
00:39:38,900 --> 00:39:41,100
So when's the happy day, Tony?
757
00:39:41,300 --> 00:39:44,700
- Uh...
- Do you like my dress?
758
00:39:44,900 --> 00:39:47,100
Yes, I do.
759
00:39:47,300 --> 00:39:49,700
Oh, I think that's lovely.
760
00:39:49,900 --> 00:39:51,900
Oh, Tony, just a minute.
761
00:39:52,100 --> 00:39:54,600
Could you have a look
at this for me, please?
762
00:39:59,000 --> 00:40:01,500
That's a description
of the dead girl.
763
00:40:01,700 --> 00:40:03,100
Do you remember
seeing anyone like that
764
00:40:03,300 --> 00:40:06,200
in the Honeyford Road area
in the mid-'80s?
765
00:40:06,400 --> 00:40:08,200
She might have been
at school with you.
766
00:40:08,400 --> 00:40:09,800
I'm a bridesmaid.
767
00:40:10,000 --> 00:40:12,100
Mm, you are, aren't you?
768
00:40:13,100 --> 00:40:14,900
Have you ever been a bridesmaid?
769
00:40:15,100 --> 00:40:17,900
Yes,l have.
But you know, never the bride.
770
00:40:18,100 --> 00:40:18,900
No.
771
00:40:19,100 --> 00:40:21,000
Come along, baby.
Say bye-bye.
772
00:40:21,200 --> 00:40:23,200
- Bye.
'BYE-bye.
773
00:40:30,400 --> 00:40:32,500
Wedding boy.
774
00:40:34,300 --> 00:40:37,900
Chief Inspector,
what can I do for you?
775
00:40:38,100 --> 00:40:38,900
And you have no idea
776
00:40:39,100 --> 00:40:41,600
where David Aloysius Harvey lives now?
777
00:40:41,800 --> 00:40:43,500
I'm afraid not.
778
00:40:43,700 --> 00:40:44,800
Now, you bought this property
779
00:40:45,000 --> 00:40:47,100
in, uh, when was it,
1989, right?
780
00:40:47,300 --> 00:40:48,900
Yes.
781
00:40:49,100 --> 00:40:51,500
And, uh -- and Mr. Harvey
obviously moved in
782
00:40:51,700 --> 00:40:52,800
shortly afterwards.
783
00:40:53,000 --> 00:40:54,300
With his Wife.
784
00:40:54,500 --> 00:40:59,400
After she died,
he let things go.
785
00:41:01,000 --> 00:41:01,800
Hmm.
786
00:41:02,000 --> 00:41:04,600
And then you sold the property in 1989
787
00:41:04,800 --> 00:41:06,300
with Mr. Harvey
as a sitting tenant.
788
00:41:06,500 --> 00:41:07,300
Yes.
789
00:41:07,500 --> 00:41:10,800
Did that lead to any bad feeling
between you and Mr. Harvey?
790
00:41:11,000 --> 00:41:12,200
Some.
791
00:41:12,400 --> 00:41:14,700
792
00:41:14,900 --> 00:41:17,500
Uh...
793
00:41:17,800 --> 00:41:19,300
Not much.
794
00:41:20,600 --> 00:41:23,000
The problem we had was that, uh,
795
00:41:23,200 --> 00:41:26,000
he was very erratic
in paying the rent.
796
00:41:26,200 --> 00:41:29,100
Sometimes he seemed to have
money and sometimes not.
797
00:41:30,800 --> 00:41:33,200
I presume you had a set
of keys to number 15.
798
00:41:33,400 --> 00:41:34,100
Yes.
799
00:41:34,400 --> 00:41:36,500
Mr. Allen, did you do anything to the
garden
800
00:41:36,700 --> 00:41:38,200
while you were the owner
of the property?
801
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
No.
Harvey laid the slabs.
802
00:41:40,600 --> 00:41:43,700
I didn't want him to, but, uh,
803
00:41:43,900 --> 00:41:46,000
he did very much
as he pleased, really.
804
00:41:46,200 --> 00:41:47,800
And when were those slabs laid?
805
00:41:48,000 --> 00:41:51,900
I'd say 1986, '87.
806
00:41:52,100 --> 00:41:54,300
Because, you know, it's almost certain
that body was buried
807
00:41:54,500 --> 00:41:56,600
before the slabs went down.
808
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
Yes.
809
00:41:59,800 --> 00:42:02,500
I can see that.
810
00:42:02,700 --> 00:42:05,300
Mr. Allen, how is it you can
afford two properties
811
00:42:05,500 --> 00:42:06,900
with your pay?
812
00:42:07,100 --> 00:42:10,700
Esme's café
has always done well.
813
00:42:12,300 --> 00:42:14,000
To tell you the truth,
814
00:42:14,200 --> 00:42:16,400
it was her money
that paid the second mortgage.
815
00:42:16,600 --> 00:42:18,200
And your son's at public school?
816
00:42:18,400 --> 00:42:20,700
That's right.
817
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
When will you ever learn, Pop?
818
00:42:23,100 --> 00:42:25,900
Black people aren't supposed to own
businesses, houses,
819
00:42:26,100 --> 00:42:27,300
get an education.
820
00:42:27,500 --> 00:42:30,200
This is my daughter, Sarah.
821
00:42:30,400 --> 00:42:33,900
Now, now.
There's no need to be rude.
822
00:42:34,100 --> 00:42:35,100
I agree.
823
00:42:36,100 --> 00:42:38,000
Sarah.
You're the law student.
824
00:42:38,200 --> 00:42:41,400
And you're, um...
You're 20.
825
00:42:41,600 --> 00:42:45,000
So that means in the summer of, let's
say,1986,
826
00:42:45,300 --> 00:42:48,400
um, you would have been, um...
827
00:42:48,600 --> 00:42:50,800
-20 --
-14.
828
00:42:51,000 --> 00:42:52,900
Mathematics
not your strong point?
829
00:42:53,100 --> 00:42:55,200
Not particularly, no.
830
00:42:55,400 --> 00:42:57,900
It's my son David
who is a wizard at maths.
831
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
Sarah...
832
00:43:00,500 --> 00:43:03,300
Did you ever see
anyone like this
833
00:43:03,500 --> 00:43:06,000
in the vicinity
of Honeyford Road?
834
00:43:06,800 --> 00:43:08,900
Yes, of course.
Simone Cameron.
835
00:43:09,100 --> 00:43:12,700
No, it's not Simone.
We're sure about that.
836
00:43:13,000 --> 00:43:15,300
Would you look
at the description, please?
837
00:43:18,600 --> 00:43:21,000
Well, then, if it's not Simone,
838
00:43:21,200 --> 00:43:24,800
you'll need to be a bit more specific,
won't you?
839
00:43:25,000 --> 00:43:26,800
That's if you can be bothered.
840
00:43:27,000 --> 00:43:28,300
And what does that mean?
841
00:43:28,500 --> 00:43:33,500
Well, the police aren't exactly noted
for their...enthusiasm
842
00:43:33,700 --> 00:43:35,100
when it comes to solving cases
843
00:43:35,300 --> 00:43:38,700
when the victim is black,
are they?
844
00:43:38,900 --> 00:43:40,000
Was she black?
845
00:43:40,200 --> 00:43:42,700
Doesn't say so here.
846
00:43:44,600 --> 00:43:47,500
Maybe it's you
who's jumping to conclusions.
847
00:43:54,800 --> 00:43:57,000
When's the happy day, Tony?
848
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Two weeks away now.
849
00:44:03,600 --> 00:44:05,000
Well, I'll see you before then.
850
00:44:05,200 --> 00:44:08,200
Thank you.
Thanks for your help.
851
00:44:08,400 --> 00:44:10,700
- Bye-bye. Thank you.
- Take care.
852
00:44:29,300 --> 00:44:31,700
You got anything
on David Harvey yet?
853
00:44:31,900 --> 00:44:34,500
Not yet, gov.
854
00:44:34,700 --> 00:44:40,700
We've tried the electoral roll, NHS,
DSS, rates.
855
00:44:41,000 --> 00:44:43,600
I've just finished working
my way through the phone book.
856
00:44:56,200 --> 00:44:59,200
You know, Vernon said he was erratic
on paying his rent.
857
00:44:59,400 --> 00:45:02,000
Did you check the credit-reference
agencies?
858
00:45:04,000 --> 00:45:05,400
No.
859
00:45:50,900 --> 00:45:51,900
Yes!
860
00:45:52,100 --> 00:45:53,900
Well done, boss.
861
00:45:57,300 --> 00:45:59,400
Mrs. Eileen Reynolds.
862
00:45:59,600 --> 00:46:00,700
Got a pen?
863
00:46:00,900 --> 00:46:01,900
Paper
864
00:46:04,100 --> 00:46:05,700
Fancy a drink?
865
00:46:05,900 --> 00:46:07,500
No, I should go home, really.
866
00:46:07,800 --> 00:46:09,000
Oh, right.
The twins.
867
00:46:09,300 --> 00:46:11,000
Go on.
Off you go.
868
00:46:11,200 --> 00:46:13,500
- Good night.
- Night, Richard.
869
00:46:22,600 --> 00:46:25,200
Got you.
Got you.
870
00:46:33,500 --> 00:46:36,100
Okay.
Thanks, Oscar.
871
00:46:36,300 --> 00:46:38,800
Right. Well, they've done
the tests on Nadine's skull.
872
00:46:39,000 --> 00:46:40,500
It seems she was of mixed race.
873
00:46:40,700 --> 00:46:42,700
West African
and probably English.
874
00:46:42,900 --> 00:46:45,200
Well, that would explain
the Nigerian bracelets, then.
875
00:46:45,400 --> 00:46:46,900
Yeah,right
876
00:46:47,100 --> 00:46:49,300
Let's see what David Harvey's got to
say.
877
00:46:51,400 --> 00:46:53,600
Jesus, I hope
the lift's working.
878
00:46:59,200 --> 00:47:03,300
You know, you ought to give
up smoking cigarettes.
879
00:47:04,700 --> 00:47:06,600
Makes you feel
a whole lot better.
880
00:47:06,900 --> 00:47:07,900
Ah, here we are.
881
00:47:08,100 --> 00:47:11,700
There's nothing worse
than a born-again nonsmoker.
882
00:47:23,700 --> 00:47:25,200
David Harvey?
883
00:47:25,400 --> 00:47:27,400
Yes.
884
00:47:27,600 --> 00:47:28,900
We're police officers.
885
00:47:29,100 --> 00:47:31,100
Could we have a word with you, please?
886
00:47:35,200 --> 00:47:37,900
So why did you move away,
Mr. Harvey?
887
00:47:38,100 --> 00:47:40,100
Had my first heart attack.
888
00:47:41,300 --> 00:47:42,400
When I got out of the hospital,
889
00:47:42,600 --> 00:47:45,400
I came here to be closer
to Eileen, my sister.
890
00:47:46,300 --> 00:47:48,400
I didn't want to
live there anyway.
891
00:47:48,600 --> 00:47:51,200
Not after my wife died.
892
00:47:51,400 --> 00:47:55,400
I only stayed on because the big darky
wanted rid of me so badly.
893
00:47:56,900 --> 00:47:58,400
Should never have moved
to this dump.
894
00:47:58,600 --> 00:48:00,400
I'm a bloody prisoner.
895
00:48:00,700 --> 00:48:02,600
Lift's always on the blink.
896
00:48:02,800 --> 00:48:06,500
- Place full of junkies, pimps.
897
00:48:09,700 --> 00:48:12,300
That's her.
That's the wife.
898
00:48:12,500 --> 00:48:14,500
She was the gardener.
899
00:48:14,700 --> 00:48:16,700
Lovely garden
when she was alive.
900
00:48:16,900 --> 00:48:19,900
I tried to
keep it going after...
901
00:48:21,400 --> 00:48:24,200
Oh, well.
You know?
902
00:48:24,400 --> 00:48:27,300
In the end, I paved it over.
903
00:48:28,300 --> 00:48:31,600
I can tell you exactly when,
as well.
904
00:48:35,600 --> 00:48:38,600
I hired
some stonecutting equipment.
905
00:48:40,100 --> 00:48:41,500
Ah.
906
00:48:43,000 --> 00:48:44,600
There you go.
907
00:48:48,200 --> 00:48:50,100
Last week in August.
908
00:48:52,200 --> 00:48:56,800
It was during all that week
I did the digging.
909
00:48:57,000 --> 00:48:58,900
Took up the grass.
910
00:48:59,100 --> 00:49:01,200
Leveled it all off.
911
00:49:01,400 --> 00:49:05,600
I'd laid about half the slabs
by the Saturday,
912
00:49:05,800 --> 00:49:08,000
stayed with Eileen
Sunday morning,
913
00:49:08,200 --> 00:49:09,600
stayed on till the Monday.
914
00:49:10,800 --> 00:49:12,800
And Eileen lives locally?
915
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
Well, she does now, but in those days
she lived in Margate.
916
00:49:16,200 --> 00:49:18,400
Anyway, when I got home
on a Monday,
917
00:49:18,600 --> 00:49:23,400
I finished laying the rest of the
slabs and cemented them in.
918
00:49:25,000 --> 00:49:28,500
So then the only time that the house
was left unattended was --
919
00:49:28,700 --> 00:49:32,300
Let's see. That must have been on
Sunday the 31st of August.
920
00:49:32,500 --> 00:49:34,500
That's right.
921
00:49:37,700 --> 00:49:39,100
Hmm.
922
00:49:45,500 --> 00:49:47,700
And did you notice anything unusual
when you got back?
923
00:49:47,900 --> 00:49:48,900
Unusual?
924
00:49:49,100 --> 00:49:51,300
No signs that anyone else
had been digging in the garden.
925
00:49:51,500 --> 00:49:53,700
No extra earth anywhere?
926
00:49:53,900 --> 00:49:55,500
No.
927
00:49:57,700 --> 00:49:59,100
I must say, Mr. Harvey,
928
00:49:59,300 --> 00:50:00,600
if someone asked me
what I was doing
929
00:50:00,900 --> 00:50:02,800
on the last weekend
in August 1986,
930
00:50:03,000 --> 00:50:04,700
I don't think
I'd be able to remember.
931
00:50:04,900 --> 00:50:07,400
How is it that you can recollect so
clearly?
932
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
'Cause my wife died on that day
the year before.
933
00:50:14,100 --> 00:50:17,100
Oh, I-I see.
934
00:50:18,400 --> 00:50:19,900
Eileen asked me down
to stay with her
935
00:50:20,100 --> 00:50:22,100
so as I wouldn't be on my own, yeah?
936
00:50:23,700 --> 00:50:25,500
Oh, that'll be my lunch.
937
00:50:27,100 --> 00:50:29,900
I spend that weekend
with her every year.
938
00:50:30,100 --> 00:50:32,000
Don't know how I'd manage without her.
939
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
She always sends my food over.
940
00:50:34,400 --> 00:50:37,100
Oh, good. My colleague will want to
have a few words with her.
941
00:50:37,300 --> 00:50:39,200
Oh, no, it's not her.
942
00:50:39,400 --> 00:50:41,200
This is my nephew.
Jason.
943
00:50:41,400 --> 00:50:42,700
What's going on?
944
00:50:42,900 --> 00:50:44,700
We're police officers.
945
00:50:44,900 --> 00:50:45,900
So you're certain
946
00:50:46,100 --> 00:50:48,000
you don't recognize this girl
from this description?
947
00:50:48,200 --> 00:50:49,300
What do you want with my uncle?
948
00:50:49,500 --> 00:50:51,300
Quite sure.
I'll tell you later.
949
00:50:51,500 --> 00:50:53,100
But you know he's not very well?
950
00:50:53,300 --> 00:50:56,000
I'm fine. Don't worry about it.
I'm fine.
951
00:50:56,200 --> 00:50:57,200
What's all this about?
952
00:50:57,400 --> 00:50:59,700
Your uncle will tell you
after we've gone, Jason.
953
00:50:59,900 --> 00:51:02,800
Thank you very much, Mr. Harvey.
We'll show ourselves out.
954
00:51:05,000 --> 00:51:07,100
Lying bastard,
Trotting out his alibi
955
00:51:07,300 --> 00:51:08,500
like a speech
he'd learned by heart.
956
00:51:08,700 --> 00:51:09,500
Yeah. Right.
957
00:51:09,700 --> 00:51:11,900
And he wasn't shuffling
about like that six years ago.
958
00:51:12,100 --> 00:51:13,100
If he could lay those slabs,
959
00:51:13,300 --> 00:51:14,600
he could smash
a young girl's skull.
960
00:51:14,800 --> 00:51:17,400
Well, we'd better
get a move on, then, hadn't we,
961
00:51:17,600 --> 00:51:20,300
before David Aloysius Harvey
dies on us.
962
00:51:33,300 --> 00:51:36,100
- Where's D.C.l. Tennison?
- Following up a lead, gov.
963
00:51:36,300 --> 00:51:37,600
Okay
964
00:51:40,000 --> 00:51:42,800
Can I have your attention, please?
965
00:51:43,000 --> 00:51:47,200
This is Detective Sergeant
Bob Oswalde.
966
00:51:47,400 --> 00:51:49,600
Bob's joined us
from West End Lane
967
00:51:49,800 --> 00:51:53,100
to assist on Operation Nadine.
968
00:52:10,800 --> 00:52:12,800
Oh, where's
the medical artist's studio?
969
00:52:13,000 --> 00:52:14,200
Uh, first on the left.
970
00:52:14,400 --> 00:52:15,700
Thank you.
971
00:52:22,600 --> 00:52:24,700
- Hello.
- Hi.
972
00:52:24,900 --> 00:52:25,800
I'm D.C.l. Tennison.
973
00:52:26,000 --> 00:52:28,300
I believe you're making
a clay head for me.
974
00:52:28,500 --> 00:52:29,800
Come in.
975
00:52:35,300 --> 00:52:36,700
May not look like much
at the moment,
976
00:52:36,900 --> 00:52:40,600
but, um, I have high hopes.
977
00:52:42,100 --> 00:52:44,400
She had the most beautiful skull I've
ever seen.
978
00:52:44,600 --> 00:52:45,700
Really?
979
00:52:45,900 --> 00:52:48,700
Oh, yes.
See this?
980
00:52:48,900 --> 00:52:51,200
The orbicularis oris.
981
00:52:51,400 --> 00:52:54,300
The muscle overlays
the maxilla and mandible
982
00:52:54,500 --> 00:52:58,200
on the eminences due to
the incisor and canine teeth.
983
00:52:58,400 --> 00:53:02,000
Its fibers surround
the oral aperture.
984
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
Function -- closing of the mouth
and pursing of lips.
985
00:53:08,300 --> 00:53:09,800
See, I'm a scientist.
986
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Otherwise, I'd have said
987
00:53:11,200 --> 00:53:13,800
it's the muscle that allows you to
kiss someone.
988
00:53:15,600 --> 00:53:17,400
When will she be ready?
989
00:53:17,600 --> 00:53:19,000
Mm...
990
00:53:20,900 --> 00:53:22,900
By the end of the week.
991
00:53:25,700 --> 00:53:27,600
Hang on, hang on.
Why me?
992
00:53:27,900 --> 00:53:28,700
Bob needs a desk.
993
00:53:28,900 --> 00:53:30,800
No,no,no.
That's not an answer. Why me?
994
00:53:31,000 --> 00:53:33,500
Because you're only ever
at your desk to drink coffee.
995
00:53:33,700 --> 00:53:35,600
Yeah, because normally
I'm out there, mate,
996
00:53:35,800 --> 00:53:37,400
making sure the streets
are safe to walk.
997
00:53:37,600 --> 00:53:39,200
- Super Lillie.
998
00:53:39,500 --> 00:53:40,400
Batman and Lillie.
999
00:53:40,600 --> 00:53:42,100
What is happening?
1000
00:53:42,300 --> 00:53:44,900
It's bad enough having to police them,
let alone work with them.
1001
00:53:45,100 --> 00:53:47,600
You're only saying that
'cause he's taller than you.
1002
00:53:47,800 --> 00:53:49,600
Talking about?
No, he ain't.
1003
00:53:51,500 --> 00:53:55,100
Can you shut up, can you,
and get on with some work?
1004
00:54:04,600 --> 00:54:07,100
Uh,Tony
can I have a word, please?
1005
00:54:15,000 --> 00:54:16,300
Yes, gov?
1006
00:54:18,200 --> 00:54:19,700
What's Bob Oswalde doing here?
1007
00:54:19,900 --> 00:54:21,400
Why?
Do you know him?
1008
00:54:21,600 --> 00:54:23,500
Answer the question, Tony.
1009
00:54:23,700 --> 00:54:26,300
Well, he's part of the team.
Kernan brought him in.
1010
00:54:28,200 --> 00:54:29,800
Thank you.
1011
00:54:37,600 --> 00:54:38,400
Jane.
1012
00:54:38,600 --> 00:54:40,600
I want a word with you, gov. Now.
1013
00:54:40,800 --> 00:54:42,900
Right.
Thank you, Sharon.
1014
00:54:46,700 --> 00:54:48,300
What do you mean
by co-opting someone
1015
00:54:48,500 --> 00:54:50,800
on to my team
without telling me?
1016
00:54:51,000 --> 00:54:54,800
Well, it seemed to me that
a black officer would be, uh --
1017
00:54:55,000 --> 00:54:57,400
How can I put it? --
a useful addition.
1018
00:54:57,600 --> 00:55:00,200
Well, why didn't you consult with me?
1019
00:55:00,400 --> 00:55:02,700
Actually, I consulted
the community-liaison officer,
1020
00:55:02,900 --> 00:55:04,700
who thought it was
an excellent idea --
1021
00:55:04,900 --> 00:55:07,000
a black face prominent
in this inquiry,
1022
00:55:07,200 --> 00:55:08,900
an antidote to the Burkins
of this world.
1023
00:55:09,100 --> 00:55:10,400
Are you saying you can't use
an extra man?
1024
00:55:10,600 --> 00:55:12,300
- No.
- Then what are you saying?
1025
00:55:12,500 --> 00:55:14,200
If he had been a part
of the team from the beginning,
1026
00:55:14,400 --> 00:55:15,200
that would be different.
1027
00:55:15,400 --> 00:55:17,000
But now every time I ask him
to do something,
1028
00:55:17,200 --> 00:55:18,600
it's open to misinterpretation.
1029
00:55:18,800 --> 00:55:20,800
- I don't understand.
- It smacks of tokenism.
1030
00:55:21,000 --> 00:55:23,400
It's political maneuvering.
1031
00:55:24,800 --> 00:55:26,100
I mean,
you should have asked me first.
1032
00:55:26,300 --> 00:55:27,800
Pulling rank just undermines me.
1033
00:55:28,000 --> 00:55:30,200
I wasn't pulling rank.
1034
00:55:30,400 --> 00:55:32,100
- I was just trying to help you.
- Oh, bollocks.
1035
00:55:33,400 --> 00:55:34,900
Sir.
1036
00:55:35,100 --> 00:55:36,200
You can't work with the man?
1037
00:55:37,900 --> 00:55:39,100
Well, yes, I can work with him.
1038
00:55:39,300 --> 00:55:41,000
'Cause all my sources
reckon he's a good officer.
1039
00:55:41,200 --> 00:55:43,400
- Yes, yes. I'm sure he is.
- What have you got against him?
1040
00:55:44,600 --> 00:55:46,100
Nothing.
1041
00:55:46,300 --> 00:55:48,400
Well, we didn't hit it off
particularly well on the course.
1042
00:55:48,600 --> 00:55:50,500
I don't want you to marry him, for
Christ's sake.
1043
00:55:50,700 --> 00:55:52,500
I don't want him on my team.
1044
00:55:52,800 --> 00:55:55,500
He's on the team already.
1045
00:55:55,800 --> 00:55:57,500
I've made my decision.
I'm not going back on it.
1046
00:55:57,800 --> 00:55:59,600
Now, get the man briefed
and put him to work.
1047
00:56:02,300 --> 00:56:04,700
We'll review the situation
at the end of the week.
1048
00:56:05,700 --> 00:56:07,100
I'll be watching
the progress of this case
1049
00:56:07,300 --> 00:56:09,700
very carefully from now on.
1050
00:56:16,400 --> 00:56:17,400
Are you expecting me to believe
1051
00:56:17,600 --> 00:56:19,000
that this
is complete coincidence?
1052
00:56:19,200 --> 00:56:20,600
I don't know
about a coincidence.
1053
00:56:20,800 --> 00:56:23,100
How many black detectives
did he have to choose from?
1054
00:56:23,300 --> 00:56:25,500
What I'm saying is
it has nothing to do with me.
1055
00:56:25,700 --> 00:56:27,400
You know me well enough to know
I wouldn't ask
1056
00:56:27,600 --> 00:56:29,800
to be the token black
on your team.
1057
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
Well, just -- just don't think
1058
00:56:31,200 --> 00:56:32,400
that what happened
on that course
1059
00:56:32,600 --> 00:56:34,200
gives you
any special privileges.
1060
00:56:34,400 --> 00:56:35,800
I don't.
1061
00:56:36,900 --> 00:56:38,600
Don't you dare tell anyone.
1062
00:56:38,800 --> 00:56:40,000
Jane, please.
What do you take me for?
1063
00:56:40,300 --> 00:56:41,900
Don't call me Jane.
1064
00:56:42,100 --> 00:56:44,300
Look, give me some credit.
1065
00:56:44,500 --> 00:56:45,800
What happened happened.
1066
00:56:46,000 --> 00:56:48,600
It's gone.
Long since forgotten about.
1067
00:56:48,800 --> 00:56:50,900
Let's not give it
another thought.
1068
00:56:54,000 --> 00:56:56,100
Yes.
1069
00:56:56,300 --> 00:56:57,800
Right.
1070
00:56:58,000 --> 00:56:59,800
Well, I'll see you back
in the incident room, then.
1071
00:57:00,000 --> 00:57:01,600
I'll be along in a minute.
1072
00:57:20,700 --> 00:57:22,100
We could have the clay head
by tomorrow.
1073
00:57:22,300 --> 00:57:23,800
By the end of the week
at the latest.
1074
00:57:24,000 --> 00:57:25,900
So after talking to Harvey,
our best bet
1075
00:57:26,100 --> 00:57:30,200
is to concentrate on Sunday
the 31st of August 1986.
1076
00:57:30,400 --> 00:57:31,300
Has Harvey got an alibi?
1077
00:57:31,500 --> 00:57:33,800
Yeah.
His sister, Eileen.
1078
00:57:34,000 --> 00:57:37,200
I'm gonna see her shortly.
But what we need now is a name.
1079
00:57:37,400 --> 00:57:39,700
We've got to build up
Nadine's life story.
1080
00:57:39,900 --> 00:57:42,400
Then maybe we can connect her
to Harvey.
1081
00:57:42,600 --> 00:57:44,400
I've been wading through
these statements.
1082
00:57:44,600 --> 00:57:46,100
One or two people
talk about a young girl
1083
00:57:46,300 --> 00:57:47,700
staying in the basement
at number 15.
1084
00:57:47,900 --> 00:57:49,500
- Really?
- Conflicting reports.
1085
00:57:49,700 --> 00:57:51,700
- But it could have been '86.
- That's brilliant.
1086
00:57:51,900 --> 00:57:53,700
Right. I'd better make a start on
missing persons.
1087
00:57:53,900 --> 00:57:55,700
Bob, could you handle that
for me, please?
1088
00:57:55,900 --> 00:57:59,500
Tony, see if you can have a word with
Harvey's consultant.
1089
00:57:59,700 --> 00:58:01,300
Make sure he's not just
a bloody good actor.
1090
00:58:01,500 --> 00:58:03,200
Well, if he is,
he should win an Oscar.
1091
00:58:03,400 --> 00:58:05,200
Yeah,fight
All right. That's it for now.
1092
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
Nice one.
1093
00:58:07,700 --> 00:58:08,700
I'm glad to see the boss
1094
00:58:08,900 --> 00:58:11,200
is keeping her colored friend
in his place.
1095
00:58:15,300 --> 00:58:18,800
Gov, can I put someone else
on mispers?
1096
00:58:19,000 --> 00:58:20,900
Why?
1097
00:58:21,100 --> 00:58:21,900
With respect, ma'am,
1098
00:58:22,100 --> 00:58:23,900
it's ridiculous having
a man of his experience --
1099
00:58:24,100 --> 00:58:24,700
No.
1100
00:58:24,900 --> 00:58:28,000
He might pick up on something
a more junior man might miss.
1101
00:58:28,200 --> 00:58:29,900
Don't call me "ma'am
1102
00:58:39,000 --> 00:58:40,500
I'm sure.
Of course I'm sure.
1103
00:58:40,800 --> 00:58:42,400
Every year
since his Jeanie died.
1104
00:58:42,600 --> 00:58:45,200
He wouldn't have left
until the Monday morning.
1105
00:58:45,400 --> 00:58:46,800
What you lot
have got to remember --
1106
00:58:47,000 --> 00:58:48,700
He's a sick man.
You shouldn't be hounding him.
1107
00:58:48,900 --> 00:58:50,600
Mum, they have got
their job to do.
1108
00:58:50,800 --> 00:58:52,900
He's waiting for an operation, you
know?
1109
00:58:53,100 --> 00:58:54,600
You'll be
the bloody death of him.
1110
00:58:54,800 --> 00:58:56,200
We're not hounding him,
Mrs. Reynolds.
1111
00:58:56,400 --> 00:58:58,400
We're trying to eliminate him from our
inquiries.
1112
00:58:58,600 --> 00:59:00,600
You wouldn't be hounding him like this
if he was a black man.
1113
00:59:00,800 --> 00:59:01,800
Mum.
1114
00:59:02,000 --> 00:59:04,400
Mrs. Reynolds, I've questioned your
brother once, that's all --
1115
00:59:04,700 --> 00:59:05,500
which is not surprising,
1116
00:59:05,700 --> 00:59:07,200
considering the body
of a young girl
1117
00:59:07,400 --> 00:59:08,500
was found buried in his garden.
1118
00:59:08,700 --> 00:59:10,300
Well, that's a load of rubbish.
1119
00:59:10,500 --> 00:59:14,600
Simone Cameron this,
Simone Cameron that.
1120
00:59:14,800 --> 00:59:16,500
Was it Simone?
1121
00:59:16,700 --> 00:59:18,400
- No.
- Exactly.
1122
00:59:18,600 --> 00:59:21,100
It's my brother
you should be concerned about.
1123
00:59:21,300 --> 00:59:22,400
He's the one that's dying!
1124
00:59:22,600 --> 00:59:24,900
So, um, is that all for now?
1125
00:59:25,100 --> 00:59:26,600
Yes.
Thank you very much for coming.
1126
00:59:26,800 --> 00:59:27,600
Come on, then, Mum.
1127
00:59:27,800 --> 00:59:30,600
Don't pull me about!
1128
00:59:30,800 --> 00:59:33,200
Well, he's in
the hospital tomorrow.
1129
00:59:33,400 --> 00:59:35,200
Thanks to you.
1130
00:59:36,200 --> 00:59:37,500
Mum.
1131
00:59:44,800 --> 00:59:46,200
Uh, just one last thing.
1132
00:59:46,400 --> 00:59:47,900
You said that
you and Mr. Harvey fell out
1133
00:59:48,200 --> 00:59:49,200
because he wouldn't move.
1134
00:59:49,400 --> 00:59:50,500
Yes.
1135
00:59:51,700 --> 00:59:54,500
- Is there nothing else?
- What?
1136
00:59:54,700 --> 00:59:56,100
No.
1137
00:59:57,200 --> 00:59:59,400
But didn't he sublet
the basement to a girl?
1138
00:59:59,600 --> 01:00:01,300
That had nothing to do with me.
1139
01:00:01,500 --> 01:00:03,000
What had nothing to do with you?
1140
01:00:03,200 --> 01:00:04,900
Whatever she was doing.
1141
01:00:06,000 --> 01:00:06,800
And what was she doing?
1142
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
I don't know.
It was none of my business.
1143
01:00:12,900 --> 01:00:15,800
Well, it was if she was
a prostitute, Vernon.
1144
01:00:19,300 --> 01:00:20,500
Why?
1145
01:00:20,700 --> 01:00:21,600
Because, as the landlord,
1146
01:00:21,900 --> 01:00:24,100
you could have been done
for running a brothel.
1147
01:00:24,400 --> 01:00:26,100
How dare you
use the word "brothel"?
1148
01:00:26,400 --> 01:00:28,700
Well, what word would you use?
1149
01:00:35,200 --> 01:00:37,200
I was at work all hours.
1150
01:00:37,500 --> 01:00:39,500
Esme was, too.
1151
01:00:39,700 --> 01:00:42,900
A neighbor told us
men were calling there.
1152
01:00:43,100 --> 01:00:47,400
I spoke to Harvey straightaway, but I
had no proof.
1153
01:00:47,600 --> 01:00:49,900
Then suddenly the...
1154
01:00:51,400 --> 01:00:54,700
...girl seemed to have gone.
1155
01:00:54,900 --> 01:00:56,000
Did you see her?
1156
01:00:57,700 --> 01:00:58,600
Yes.
1157
01:00:58,800 --> 01:01:01,300
Was it the girl
whose remains we found?
1158
01:01:01,500 --> 01:01:04,500
Is that why you won't cooperate?
1159
01:01:04,700 --> 01:01:06,100
Listen...
1160
01:01:08,100 --> 01:01:10,900
My family are very upset.
1161
01:01:11,100 --> 01:01:13,900
It is an important time for us.
1162
01:01:14,100 --> 01:01:17,100
A wedding
should be a time of joy.
1163
01:01:18,100 --> 01:01:23,000
I have cooperated with you
in every way so far.
1164
01:01:23,200 --> 01:01:24,900
Then please answer the question.
1165
01:01:25,100 --> 01:01:27,500
Did she answer to the description that
I've given you?
1166
01:01:27,800 --> 01:01:30,500
No.
She was a white girl.
1167
01:01:30,700 --> 01:01:33,600
- Not just light-skinned?
- No. White.
1168
01:01:33,800 --> 01:01:35,100
Can you describe her, please?
1169
01:01:37,700 --> 01:01:39,200
Small.
1170
01:01:39,400 --> 01:01:42,200
Perhaps 5'2".".
1171
01:01:43,200 --> 01:01:45,100
Tiny thing, really.
1172
01:01:45,400 --> 01:01:46,800
Blond hair.
1173
01:01:47,000 --> 01:01:48,900
Bleached, I'd say.
1174
01:01:49,900 --> 01:01:54,900
Young.
But not the girl you described.
1175
01:01:58,200 --> 01:02:00,000
Did you have sexual relations with
her?
1176
01:02:01,000 --> 01:02:03,100
I did not.
1177
01:02:03,300 --> 01:02:05,200
And, uh, what was
the relationship
1178
01:02:05,400 --> 01:02:06,900
between Harvey and this girl?
1179
01:02:07,100 --> 01:02:08,400
God knows.
1180
01:02:10,600 --> 01:02:12,800
I wouldn't put anything
past that man.
1181
01:02:14,100 --> 01:02:16,400
And when did
all this happen, Vernon?
1182
01:02:18,900 --> 01:02:21,600
Could have been the summer
you've been talking about.
1183
01:02:26,400 --> 01:02:28,900
The Viswandhas' brief's
been bending my ear.
1184
01:02:29,100 --> 01:02:31,100
He tells me forensic
are still there,
1185
01:02:31,300 --> 01:02:32,500
poking around the house,
1186
01:02:32,700 --> 01:02:34,900
lifting up carpets,
floorboards, the lot.
1187
01:02:35,200 --> 01:02:36,500
So?
1188
01:02:36,700 --> 01:02:39,900
Let's get them out of there
as soon as possible.
1189
01:02:40,100 --> 01:02:41,500
Of course.
1190
01:02:52,500 --> 01:02:54,300
Let's see it, then.
1191
01:03:01,600 --> 01:03:03,200
Very nice.
1192
01:03:08,200 --> 01:03:10,800
Right. I want these photos
to appear everywhere they can.
1193
01:03:11,000 --> 01:03:12,800
That's local and national press.
1194
01:03:13,000 --> 01:03:14,500
From now on,
you'll show them to anyone
1195
01:03:14,700 --> 01:03:16,400
who might be able to help.
1196
01:03:16,600 --> 01:03:19,400
Let's get the Aliens in
to see this.
1197
01:03:19,600 --> 01:03:22,000
Vernon Allen has confirmed
there was a tom working
1198
01:03:22,200 --> 01:03:24,800
from the basement of number 15 that
summer.
1199
01:03:25,000 --> 01:03:27,700
But his description
doesn't fit our Nadine.
1200
01:03:27,900 --> 01:03:30,600
But I don't know.
Maybe Nadine was a tom, as well.
1201
01:03:30,800 --> 01:03:34,000
Perhaps Harvey
was a small-time pimp.
1202
01:03:34,200 --> 01:03:36,400
Harvey's gonna be in hospital all day
tomorrow.
1203
01:03:36,600 --> 01:03:39,200
So I can't tackle him
till the evening about it.
1204
01:03:41,000 --> 01:03:43,200
She doesn't look like
a prostitute.
1205
01:03:45,600 --> 01:03:46,700
No.
1206
01:03:50,900 --> 01:03:52,400
Well...
1207
01:03:52,600 --> 01:03:54,300
Ask around, anyway.
1208
01:03:55,900 --> 01:03:57,200
Right.
1209
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Okay
1210
01:04:06,200 --> 01:04:08,900
Vernon Allen has confirmed
the whereabouts of his family
1211
01:04:09,100 --> 01:04:10,900
on the 31st of August.
1212
01:04:11,100 --> 01:04:14,500
You know there's that
reggae concert in Honeyford Park
1213
01:04:14,700 --> 01:04:16,200
on the last Sunday in August?
1214
01:04:16,400 --> 01:04:19,000
Well, you ought to. Some of you made
enough overtime out of it.
1215
01:04:19,300 --> 01:04:22,100
Well, Vernon Allen says
that Esme was at that concert.
1216
01:04:22,300 --> 01:04:23,500
Apparently,
she's there every year.
1217
01:04:23,700 --> 01:04:26,200
She runs a stall
selling West Indian food.
1218
01:04:26,400 --> 01:04:29,100
Well, Tony Allen was also at
the concert, which as you know,
1219
01:04:29,300 --> 01:04:32,200
it's an all-day affair --
10:00 a.m. to 10:00 p.m.
1220
01:04:32,400 --> 01:04:36,800
Now, Vernon stayed at home
to look after Sarah and David.
1221
01:04:37,000 --> 01:04:39,600
Tony returned home
at about 9:00 p.m.
1222
01:04:39,800 --> 01:04:41,100
so that Vernon could go to work.
1223
01:04:41,300 --> 01:04:43,100
Now, I've checked
with Vernon's work records,
1224
01:04:43,300 --> 01:04:46,200
and he definitely did
do a late shift that night,
1225
01:04:46,500 --> 01:04:49,600
right through Sunday night
and late into Monday.
1226
01:04:49,800 --> 01:04:52,700
Now, by the time Esme had
packed up and got home,
1227
01:04:52,900 --> 01:04:54,400
it was about 10:45.
1228
01:04:54,600 --> 01:04:56,200
And she says
by the time she got home,
1229
01:04:56,400 --> 01:04:58,100
all the three kids
were asleep and in bed.
1230
01:04:58,300 --> 01:05:00,300
Now, obviously, I'd like
these accounts verified
1231
01:05:00,500 --> 01:05:01,600
wherever possible, okay?
1232
01:05:01,800 --> 01:05:04,500
Perhaps that's the link between
Nadine and Honeyford Road.
1233
01:05:04,700 --> 01:05:07,100
Sorry, what is?
1234
01:05:07,300 --> 01:05:09,000
Reggae Sunsplash.
1235
01:05:11,100 --> 01:05:12,300
Yeah, go on.
1236
01:05:12,500 --> 01:05:14,600
Well, Harvey could have
met her there.
1237
01:05:14,800 --> 01:05:16,500
Or Tony Allen.
1238
01:05:16,700 --> 01:05:18,600
Perhaps the victim's bag
of African cloth
1239
01:05:18,800 --> 01:05:20,200
was a costume of some sort.
1240
01:05:20,400 --> 01:05:22,900
She might even have been
performing at the concert.
1241
01:05:23,200 --> 01:05:24,600
That's a good point.
1242
01:05:24,800 --> 01:05:26,700
Well, that's
an interesting thought.
1243
01:05:26,900 --> 01:05:28,700
Worth following up.
1244
01:05:30,000 --> 01:05:32,600
Uh...
Frank, Gary --
1245
01:05:32,800 --> 01:05:34,600
I want you to go first thing
tomorrow morning
1246
01:05:34,800 --> 01:05:36,500
to the Sunsplash organizers.
1247
01:05:36,700 --> 01:05:39,200
See if they can point you
towards any bands
1248
01:05:39,400 --> 01:05:41,600
using musicians
or -- or backing singers
1249
01:05:41,800 --> 01:05:43,800
wearing African gear, okay?
1250
01:05:44,000 --> 01:05:45,900
Right.
Anything else?
1251
01:05:46,100 --> 01:05:47,400
- Any more bright thoughts?
- Nope.
1252
01:05:47,600 --> 01:05:50,400
No? All right.
Well, that's it, then.
1253
01:06:00,000 --> 01:06:02,200
Why are you doing this to me?
1254
01:06:02,400 --> 01:06:03,900
What?
1255
01:06:05,700 --> 01:06:07,900
Treating me like the office boy.
1256
01:06:09,400 --> 01:06:10,700
I don't know
what you're talking about.
1257
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
Why didn't you send me
to see the concert organizers?
1258
01:06:15,500 --> 01:06:17,300
Well, you're busy already.
1259
01:06:17,500 --> 01:06:20,000
Besides, I thought you didn't want to
be given special tasks
1260
01:06:20,200 --> 01:06:21,300
because of the color
of your skin.
1261
01:06:21,500 --> 01:06:22,100
I don't.
1262
01:06:22,300 --> 01:06:23,400
I want to be given a task
1263
01:06:23,600 --> 01:06:25,600
commensurate with my
abilities and experience.
1264
01:06:31,100 --> 01:06:33,800
Well, I want you to continue
overseeing mispers.
1265
01:06:34,000 --> 01:06:35,900
But I would also like you
1266
01:06:36,100 --> 01:06:38,900
to arrange for the Aliens
to see the clay head.
1267
01:06:39,100 --> 01:06:40,500
Watch their reactions.
1268
01:06:40,700 --> 01:06:41,900
Thank you.
1269
01:07:11,800 --> 01:07:13,200
No.
1270
01:07:14,100 --> 01:07:15,800
Are you sure, Vernon?
1271
01:07:17,800 --> 01:07:19,700
Absolutely.
1272
01:07:22,800 --> 01:07:23,800
Esme?
1273
01:07:24,800 --> 01:07:28,500
No,dean
I'd remember if I had.
1274
01:07:28,700 --> 01:07:31,300
What a beautiful child.
1275
01:07:35,000 --> 01:07:37,900
Tony, what's wrong?
1276
01:07:38,100 --> 01:07:40,900
Come, Tony.
Sit down.
1277
01:07:42,300 --> 01:07:47,200
Shh.
1278
01:07:47,400 --> 01:07:48,900
Sit.
1279
01:07:50,600 --> 01:07:52,300
Calm down.
1280
01:07:53,300 --> 01:07:55,300
Don't fuss.
1281
01:07:57,500 --> 01:07:58,600
There.
1282
01:07:59,800 --> 01:08:01,700
It's all right.
1283
01:08:07,100 --> 01:08:10,100
It's very hot in here.
1284
01:08:10,300 --> 01:08:12,100
He suffers from asthma.
1285
01:08:12,300 --> 01:08:15,000
I see.
1286
01:08:15,200 --> 01:08:16,900
Have you seen her before, Tony?
1287
01:08:20,000 --> 01:08:23,500
No.
I've never seen her.
1288
01:08:23,700 --> 01:08:25,500
You're certain?
1289
01:08:25,700 --> 01:08:27,300
I'm certain.
1290
01:08:32,600 --> 01:08:34,000
He's our prime suspect, and
he's dying.
1291
01:08:34,200 --> 01:08:35,300
I'm not gonna sit back
and watch.
1292
01:08:35,500 --> 01:08:36,600
I don't know
why you're so bothered.
1293
01:08:36,800 --> 01:08:39,100
It's just another runaway. Another
dead prostitute.
1294
01:08:39,300 --> 01:08:41,100
You don't mean that.
1295
01:08:41,400 --> 01:08:44,000
I do if it means climbing
these poxy stairs again.
1296
01:08:44,200 --> 01:08:45,500
She's someone's daughter, Tony.
1297
01:08:45,700 --> 01:08:48,300
Yeah,yeah,yeah.
1298
01:08:48,500 --> 01:08:50,000
Anything we get
from the old sod's
1299
01:08:50,200 --> 01:08:51,500
likely to be
thrown out of court anyway.
1300
01:08:51,700 --> 01:08:53,100
He didn't know
what he was saying.
1301
01:09:12,200 --> 01:09:14,000
No.
1302
01:09:15,100 --> 01:09:18,300
I've never seen her before.
1303
01:09:19,700 --> 01:09:22,200
I did let out the basement room that
summer.
1304
01:09:22,400 --> 01:09:24,200
I admit it.
1305
01:09:24,400 --> 01:09:26,000
There's nothing wrong with that.
1306
01:09:26,200 --> 01:09:28,400
The big darky complained
about everything I did.
1307
01:09:28,600 --> 01:09:30,400
He just wanted me out.
1308
01:09:32,800 --> 01:09:34,900
So why did you let the room, David?
1309
01:09:35,100 --> 01:09:38,100
Did -- Did you know
the girl already?
1310
01:09:38,300 --> 01:09:39,900
No.
I've never seen her before.
1311
01:09:40,100 --> 01:09:41,300
Look...
1312
01:09:42,500 --> 01:09:45,000
It seemed a very big house
just for me.
1313
01:09:45,200 --> 01:09:47,800
And I needed the money.
1314
01:09:48,000 --> 01:09:49,800
So I put a card
in the newsagent's window.
1315
01:09:50,000 --> 01:09:51,800
What was her name?
1316
01:09:52,800 --> 01:09:54,500
Tracey?
1317
01:09:54,700 --> 01:09:56,000
Sharon?
I don't remember.
1318
01:09:56,200 --> 01:09:57,400
How long did she stay?
1319
01:09:57,600 --> 01:09:59,300
- Couple of months.
- Which months?
1320
01:09:59,500 --> 01:10:01,500
- June, July.
- Not August?
1321
01:10:03,600 --> 01:10:05,600
No.
She'd gone by then.
1322
01:10:05,800 --> 01:10:07,800
Did you know
that she was a prostitute?
1323
01:10:08,000 --> 01:10:10,500
No.
1324
01:10:10,700 --> 01:10:12,700
Could she have
been friends with this girl?
1325
01:10:12,900 --> 01:10:14,400
It's possible.
1326
01:10:14,600 --> 01:10:16,700
Do you think she had
a set of keys to the flat?
1327
01:10:17,600 --> 01:10:19,000
It's possible, I suppose.
1328
01:10:20,100 --> 01:10:22,000
Could she and some friends
have used the flat
1329
01:10:22,200 --> 01:10:24,000
that Sunday
you were at your sister's?
1330
01:10:24,200 --> 01:10:26,000
How should I know?
1331
01:10:26,200 --> 01:10:28,000
As you say...
1332
01:10:29,000 --> 01:10:30,900
...I wasn't there.
1333
01:10:33,100 --> 01:10:34,400
Your father remembers her.
1334
01:10:34,600 --> 01:10:36,600
She was bleached blond,
slim, about 5'2".".
1335
01:10:36,800 --> 01:10:40,000
Well, I don't!
1336
01:10:40,200 --> 01:10:42,400
- Do you like reggae, Tony?
- What?
1337
01:10:42,600 --> 01:10:46,100
I do. Reggae, soul, jazz.
Do you like jazz?
1338
01:10:46,300 --> 01:10:48,100
- What are you talking about?
- Just talking, man.
1339
01:10:48,300 --> 01:10:50,100
Well, don't.
Just leave me alone.
1340
01:10:50,300 --> 01:10:53,500
- Don't jump the rails, mate
- I don't remember any girl!
1341
01:11:04,300 --> 01:11:06,900
- Here you go, mate.
- Oh.
1342
01:11:11,800 --> 01:11:13,800
Just, uh, one last thing, David.
1343
01:11:14,000 --> 01:11:16,300
Could we have a photograph
of you, please?
1344
01:11:16,500 --> 01:11:17,500
Why?
1345
01:11:17,700 --> 01:11:20,500
It'll help to eliminate you
from our inquiries.
1346
01:11:20,700 --> 01:11:23,900
- Will I get it back?
- Yes, of course.
1347
01:11:24,100 --> 01:11:26,800
One from the mid-'80s,
if that's possible.
1348
01:11:28,600 --> 01:11:30,100
Are you the photographer?
1349
01:11:30,300 --> 01:11:32,100
No.
My nephew, Jason.
1350
01:11:32,300 --> 01:11:34,400
Hmm. Very good.
1351
01:11:34,700 --> 01:11:36,600
Here.
1352
01:11:36,800 --> 01:11:39,500
Younger and fitter there, eh?
1353
01:11:39,700 --> 01:11:40,500
Thank you.
1354
01:11:40,700 --> 01:11:42,600
I'll get it copied
and have it sent back to you
1355
01:11:42,800 --> 01:11:44,300
as soon as possible.
1356
01:11:56,100 --> 01:11:57,500
I'd remove that
if I were you, David.
1357
01:11:57,700 --> 01:11:58,700
That's not very safe.
1358
01:11:58,900 --> 01:12:00,500
So somebody can get in
if l collapse.
1359
01:12:00,700 --> 01:12:02,600
All the same.
Thank you.
1360
01:12:02,800 --> 01:12:04,100
Thanks a lot.
1361
01:12:06,400 --> 01:12:09,300
You'd make a wonderful
crime-prevention officer.
1362
01:12:11,200 --> 01:12:12,400
All right.
Night, gov.
1363
01:12:12,600 --> 01:12:14,000
I hope you get something.
1364
01:12:14,200 --> 01:12:16,200
Thanks.
See you tomorrow.
1365
01:12:16,400 --> 01:12:17,700
Night.
1366
01:12:44,400 --> 01:12:48,300
Ii I was a fool,
afraid to the heart I I
1367
01:12:48,500 --> 01:12:53,200
ii Waiting for my life to start ii
1368
01:12:53,400 --> 01:12:57,400
ii Drifting along
with the little I had 1 I
1369
01:12:57,700 --> 01:13:00,600
I I I was safe, secure, and sad I I
1370
01:13:00,800 --> 01:13:02,900
I wouldn't if I were you, dear.
1371
01:13:03,100 --> 01:13:08,900
I j You made me see
so many possibilities I I
1372
01:13:09,100 --> 01:13:11,600
- Hello.
- Hi, Rachel.
1373
01:13:11,800 --> 01:13:12,700
Fancy something to eat?
1374
01:13:12,900 --> 01:13:17,300
I I You opened my eyes
to this world I j
1375
01:13:17,500 --> 01:13:20,700
Well, if he's a pimp,
I've never seen him before.
1376
01:13:22,300 --> 01:13:23,900
I'll ask around
about the bleached blonde.
1377
01:13:24,100 --> 01:13:27,700
- It's not much to go on.
- You're telling me.
1378
01:13:27,900 --> 01:13:30,100
Maybe she was one of those
that tried it for five minutes
1379
01:13:30,300 --> 01:13:33,000
and decided
it was no kind of life.
1380
01:13:33,200 --> 01:13:34,600
One of the sensible ones.
1381
01:13:36,300 --> 01:13:38,500
Still,l suppose
someone might remember.
1382
01:13:38,700 --> 01:13:41,400
'Cause most of the girls
who do that area are black.
1383
01:13:41,600 --> 01:13:43,200
Look.
1384
01:13:43,400 --> 01:13:45,900
This is a likeness
of the dead girl.
1385
01:13:49,200 --> 01:13:50,800
Spooky.
1386
01:13:52,500 --> 01:13:54,000
No.
1387
01:13:54,200 --> 01:13:56,700
Never seen her before either.
1388
01:13:58,700 --> 01:14:00,100
Okay
1389
01:14:04,300 --> 01:14:06,200
Do your best, okay?
1390
01:14:07,800 --> 01:14:09,600
I always do.
1391
01:14:09,800 --> 01:14:11,500
See you around.
1392
01:14:11,700 --> 01:14:12,900
Thanks.
1393
01:14:40,600 --> 01:14:44,500
Jane, remember,
Friday's Emma's first birthday,
1394
01:14:44,700 --> 01:14:46,800
so you won't forget
to send her a card, will you?
1395
01:14:47,000 --> 01:14:48,500
Haven't forgotten, Mum.
1396
01:14:48,700 --> 01:14:52,200
Oh, and if you're back by 10:30, you
can telephone me.
1397
01:14:52,400 --> 01:14:54,800
Oh, and Daddy sends his love.
1398
01:14:55,000 --> 01:14:56,600
- Thanks,Daddy
1399
01:14:56,800 --> 01:14:58,700
Mike Kernan, 9:35.
1400
01:14:58,900 --> 01:15:00,500
I was hoping for an update, Jane.
1401
01:15:00,700 --> 01:15:03,800
Any results
from your clay head?
1402
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Um, it's my interview tomorrow,
1403
01:15:06,200 --> 01:15:10,200
and they're bound to ask me about
Operation Nadine.
1404
01:15:10,400 --> 01:15:14,000
Particularly whether
my D. C. I.'s come in on budget.
1405
01:15:14,200 --> 01:15:17,100
Anyway, ring me tonight
if you can.
1406
01:15:17,300 --> 01:15:20,500
Or drop by my office
first thing.
1407
01:15:20,800 --> 01:15:21,900
Bye.
1408
01:15:27,800 --> 01:15:30,000
So we've spoken
to the concert organizers.
1409
01:15:30,200 --> 01:15:32,700
They've given us the names of the
bands using backing singers,
1410
01:15:32,900 --> 01:15:34,200
and we're talking to them now.
1411
01:15:34,400 --> 01:15:36,600
Let's tread carefully there,
Jane.
1412
01:15:36,800 --> 01:15:38,000
We're under the microscope.
1413
01:15:38,200 --> 01:15:40,900
- How's Oswalde getting on?
- Fine.
1414
01:15:41,200 --> 01:15:42,400
What?
1415
01:15:48,900 --> 01:15:50,700
There.
1416
01:15:50,900 --> 01:15:53,400
How do I look?
1417
01:15:53,600 --> 01:15:56,300
Like a chief superintendent.
1418
01:15:56,500 --> 01:15:57,900
Good.
1419
01:15:58,100 --> 01:15:59,600
I don't know
nothing about it.
1420
01:15:59,800 --> 01:16:01,500
Do you want to look at them, sir,
before you answer?
1421
01:16:01,700 --> 01:16:03,100
I told you I don't know her.
1422
01:16:03,300 --> 01:16:05,800
Right, mate. Uh, D.C. Rosper,
Southampton Row.
1423
01:16:06,000 --> 01:16:09,100
Would you please look at the
photograph before you answer me?
1424
01:16:09,300 --> 01:16:11,100
You can't make a man
look at a photograph
1425
01:16:11,300 --> 01:16:12,200
if he doesn't want to.
1426
01:16:12,400 --> 01:16:15,400
Can't I? I can nick him for
obstructing police inquiries.
1427
01:16:15,600 --> 01:16:17,800
- Now look at it!
- He wasn't with the band then!
1428
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
- Can I have a word, Frank?
- Let me take a look.
1429
01:16:21,200 --> 01:16:22,000
Gov?
1430
01:16:22,200 --> 01:16:24,500
Your batty man
want a word with you, Frank.
1431
01:16:24,700 --> 01:16:28,400
I Freedom I
1432
01:16:33,300 --> 01:16:34,700
- What did he call me?
- Don't know.
1433
01:16:35,000 --> 01:16:36,800
Yes, you do.
1434
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
I'm gonna nick him.
1435
01:16:38,200 --> 01:16:39,600
That'll be a big help,
won't it, Frank?
1436
01:16:39,800 --> 01:16:41,300
Listen, perhaps the gov
gave you this lead
1437
01:16:41,500 --> 01:16:43,200
to see if you can manage
to talk to a black guy
1438
01:16:43,400 --> 01:16:45,300
without arresting him.
1439
01:16:45,500 --> 01:16:46,800
I think that drummer
might know summat.
1440
01:16:47,000 --> 01:16:48,700
Maybe go back in there
and have a word, yeah?
1441
01:16:48,900 --> 01:16:50,800
Well, go on,
but you're wasting your time.
1442
01:16:53,700 --> 01:16:55,600
Gov?
1443
01:16:55,800 --> 01:16:57,000
Thought you might like to know
1444
01:16:57,200 --> 01:16:59,200
forensics have found
a fragment of our girl's tooth
1445
01:16:59,400 --> 01:17:02,100
between the floorboards
in the front room of number 15.
1446
01:17:02,300 --> 01:17:03,700
Yes!
1447
01:17:04,800 --> 01:17:05,900
I think I might have found her.
1448
01:17:06,100 --> 01:17:07,300
- Yeah?
- Joanne Fagunwa.
1449
01:17:07,500 --> 01:17:10,400
Mixed parentage, went missing
in early '85 from Birmingham.
1450
01:17:10,600 --> 01:17:11,400
Got a photograph?
1451
01:17:11,600 --> 01:17:13,500
I suppose that's with the file, but
that's in Birmingham.
1452
01:17:13,700 --> 01:17:15,300
Get it faxed through.
If it looks promising, then go.
1453
01:17:15,500 --> 01:17:16,400
- To Birmingham?
- Yes.
1454
01:17:16,600 --> 01:17:19,300
Richard, did we check
on when Mrs. Harvey died?
1455
01:17:19,500 --> 01:17:20,400
August '85, wasn't it?
1456
01:17:20,600 --> 01:17:21,600
- Will you check on that?
- Yes.
1457
01:17:21,800 --> 01:17:23,700
- Boss, can we go now, please?
- Yeah. Come on, let's go.
1458
01:17:23,900 --> 01:17:25,000
Right. Dead tom.
1459
01:17:25,300 --> 01:17:28,000
Nice one, Bob.
1460
01:17:28,200 --> 01:17:30,100
- Later.
- Yeah, man. Later.
1461
01:17:31,900 --> 01:17:33,000
Where's Dirty Harry?
1462
01:17:33,200 --> 01:17:34,400
- Eh?
- Your partner.
1463
01:17:34,600 --> 01:17:35,900
Clint Eastwood, ain't it?
1464
01:17:36,100 --> 01:17:37,500
Oh, yeah.
Sorry about that, man.
1465
01:17:37,700 --> 01:17:38,600
Do you like reggae?
1466
01:17:38,800 --> 01:17:40,800
- Yeah. Solid, guy.
- Seen.
1467
01:17:48,700 --> 01:17:50,100
Cheers.
1468
01:17:52,500 --> 01:17:54,700
Peruse these at your leisure.
1469
01:17:54,900 --> 01:17:56,500
Wicked.
1470
01:17:59,700 --> 01:18:01,100
Cheers.
1471
01:18:13,900 --> 01:18:15,000
Vids from '86.
1472
01:18:15,200 --> 01:18:17,800
Apparently two bands
used girl backing singers.
1473
01:18:18,000 --> 01:18:21,100
Do I have what it takes,
or do I have what it takes?
1474
01:18:23,200 --> 01:18:25,600
I'm not saying
you killed her, David.
1475
01:18:25,800 --> 01:18:30,200
But what I am saying is that
she was killed in your house.
1476
01:18:37,200 --> 01:18:38,700
Are you all right, sir?
1477
01:18:38,900 --> 01:18:42,000
Shit.
Call an ambulance, Tony.
1478
01:18:46,200 --> 01:18:47,400
Don't move, don't move.
1479
01:18:50,000 --> 01:18:52,100
Hello? Hello, yes,
can I have an ambulance, please?
1480
01:18:52,300 --> 01:18:53,400
Quick.
1481
01:18:53,600 --> 01:18:54,400
Jonesy?
1482
01:18:54,600 --> 01:18:56,300
Listen, we're going
to the hospital, all right?
1483
01:18:56,500 --> 01:18:58,900
You can contact us there.
Yeah.
1484
01:18:59,100 --> 01:19:00,400
All right.
1485
01:19:00,600 --> 01:19:02,000
Yeah.
1486
01:19:02,200 --> 01:19:03,900
You know, we could lose this one if
Harvey croaks.
1487
01:19:04,100 --> 01:19:05,600
Right. Come on.
1488
01:19:40,400 --> 01:19:42,000
Only be a minute.
1489
01:20:17,700 --> 01:20:19,200
Can I show you
these photographs?
1490
01:20:19,400 --> 01:20:20,700
Yes.
1491
01:20:31,400 --> 01:20:34,900
Do you recognize these amulets, Mrs.
Fagunwa?
1492
01:20:35,100 --> 01:20:37,000
Yes.
1493
01:20:37,200 --> 01:20:40,300
They belonged
to my husband's family.
1494
01:20:40,500 --> 01:20:42,600
He gave them to Joanne.
1495
01:20:46,900 --> 01:20:48,100
Then I'm sorry to tell you
1496
01:20:48,300 --> 01:20:51,300
that they were found with
the remains of a young girl.
1497
01:20:53,900 --> 01:20:56,400
Can I show you a photograph
of a clay head we've had made?
1498
01:20:58,400 --> 01:20:59,800
Yes.
1499
01:21:12,600 --> 01:21:14,800
Does that look like
your daughter?
1500
01:21:15,900 --> 01:21:17,600
Oh, yes.
1501
01:21:18,800 --> 01:21:20,800
It's very like her.
1502
01:21:23,600 --> 01:21:24,500
It's very clever.
1503
01:21:24,700 --> 01:21:26,100
I'm sorry.
1504
01:21:31,200 --> 01:21:33,100
How did she die?
1505
01:21:35,000 --> 01:21:38,900
Well, we're not certain, but the
circumstances are suspicious.
1506
01:21:41,900 --> 01:21:44,700
Don't tell me she suffered.
1507
01:21:44,900 --> 01:21:48,800
Please, please,
don't tell me that.
1508
01:21:57,700 --> 01:21:58,700
How's it going, Gary?
1509
01:21:58,900 --> 01:22:01,000
I'm having
a skanking good time, skip.
1510
01:22:01,200 --> 01:22:03,200
Are you, indeed?
1511
01:22:09,700 --> 01:22:12,100
Are you feeling all right?!
1512
01:22:12,300 --> 01:22:15,300
Her father died
that year, you see'?
1513
01:22:15,500 --> 01:22:18,200
I still don't know
why she left home.
1514
01:22:18,400 --> 01:22:20,100
She had everything.
1515
01:22:20,300 --> 01:22:22,100
She even had her own pony.
1516
01:22:23,100 --> 01:22:25,000
She had everything.
1517
01:22:25,200 --> 01:22:27,900
Did Joanne ever have
any accidents as a child?
1518
01:22:28,100 --> 01:22:29,400
No.
1519
01:22:29,600 --> 01:22:31,800
You know, the usual cuts
and bruises, but, uh --
1520
01:22:32,000 --> 01:22:34,100
Oh, yes, she did.
She broke her wrist.
1521
01:22:34,300 --> 01:22:35,900
She fell off her bike.
1522
01:22:41,400 --> 01:22:44,500
Well, anyway,
she rejected it all.
1523
01:22:44,700 --> 01:22:47,500
She -- She started having bits woven
in her hair.
1524
01:22:47,700 --> 01:22:48,900
You know, beads.
1525
01:22:49,100 --> 01:22:51,100
And -- And her hair
isn't even black, really.
1526
01:22:51,300 --> 01:22:54,500
It's more a dark brown
with gold threads.
1527
01:22:54,700 --> 01:22:56,700
She was almost blond
when she was little.
1528
01:22:57,000 --> 01:23:01,400
And her skin looks almost tanned more
than anything else.
1529
01:23:01,600 --> 01:23:04,300
She was
such a pretty little girl.
1530
01:23:04,500 --> 01:23:06,800
We've so many photographs.
1531
01:23:07,100 --> 01:23:09,800
I keep meaning to sort them out.
1532
01:23:12,400 --> 01:23:13,700
I don't think the local police
1533
01:23:13,900 --> 01:23:15,900
treated her disappearance seriously --
1534
01:23:16,100 --> 01:23:19,000
Just another young girl
leaving home, going to London.
1535
01:23:19,200 --> 01:23:21,100
Loads of them do that,
don't they?
1536
01:23:21,400 --> 01:23:23,900
I saw a documentary.
1537
01:23:24,200 --> 01:23:26,400
It isn't just Joanne.
1538
01:23:43,700 --> 01:23:44,800
Yes!
1539
01:23:45,000 --> 01:23:47,500
Yes! Yes!
1540
01:23:51,500 --> 01:23:53,700
She always thought
the best of people.
1541
01:23:55,900 --> 01:23:58,900
Perhaps we protected her
too much.
1542
01:24:01,700 --> 01:24:03,200
I don't know.
1543
01:24:05,400 --> 01:24:07,100
Have you got children?
1544
01:24:07,300 --> 01:24:09,700
No. No.
1545
01:24:09,900 --> 01:24:11,500
Would you like a cup of coffee?
1546
01:24:11,700 --> 01:24:13,500
That would be lovely.
1547
01:24:15,800 --> 01:24:20,400
Perhaps if ours hadn't been
a mixed marriage.
1548
01:24:20,600 --> 01:24:22,800
Do you think that could have been the
problem?
1549
01:24:23,000 --> 01:24:25,800
I mean,
made her go off like that?
1550
01:24:32,800 --> 01:24:33,800
:
That's right.
1551
01:24:34,000 --> 01:24:37,800
And Bob Oswalde called in.
He's got a positive I.D.
1552
01:24:38,000 --> 01:24:40,600
Joanne Fagunwa.
He's bringing mum in now.
1553
01:24:40,800 --> 01:24:41,900
Brilliant.
1554
01:24:42,100 --> 01:24:44,100
Turn it down, please!
1555
01:24:45,500 --> 01:24:46,500
He didn't look that bad.
1556
01:24:46,700 --> 01:24:49,500
He's a very ill man.
You've seen that for yourself.
1557
01:24:49,700 --> 01:24:51,900
You've also seen he has
great difficulty breathing,
1558
01:24:52,200 --> 01:24:53,200
even when lying flat.
1559
01:24:53,400 --> 01:24:54,700
He needs complete rest.
1560
01:24:55,000 --> 01:24:56,700
Dr. Lim, we have
reason to believe
1561
01:24:56,900 --> 01:24:58,600
that Mr. Harvey
was involved in the murder
1562
01:24:58,800 --> 01:25:01,500
of a 17-year-old girl.
1563
01:25:01,700 --> 01:25:03,800
Now, I don't mind
what conditions you make,
1564
01:25:04,000 --> 01:25:06,400
but we have to talk to the man.
1565
01:25:37,500 --> 01:25:38,700
Oh.
1566
01:25:44,200 --> 01:25:47,700
T-This I recognize.
1567
01:25:47,900 --> 01:25:51,500
It's my -- It's my one and only
attempt at knitting.
1568
01:26:08,000 --> 01:26:10,700
Ch, Why -- why her?
1569
01:26:16,300 --> 01:26:18,700
Why her?
1570
01:26:32,000 --> 01:26:34,700
Thank you for your kindness.
1571
01:26:34,900 --> 01:26:37,300
Do you think you'll find out
how it happened?
1572
01:26:37,500 --> 01:26:41,000
You know, find the person
who did it?
1573
01:26:41,200 --> 01:26:42,300
I'm sure we will.
1574
01:26:46,300 --> 01:26:47,800
I wonder...
1575
01:26:50,800 --> 01:26:52,400
This may seem...
1576
01:26:54,700 --> 01:26:59,000
Could I buy the clay head
when your inquiries are over?
1577
01:26:59,200 --> 01:27:00,800
It's just that...
1578
01:27:01,900 --> 01:27:03,600
Does that seem strange?
1579
01:27:03,800 --> 01:27:06,200
No, no.
I'll find out for you.
1580
01:27:07,500 --> 01:27:09,600
I mean, there's nothing else,
is there?
1581
01:27:13,800 --> 01:27:16,700
There's nothing
to remind me of my baby.
1582
01:27:27,100 --> 01:27:29,400
Okay.
Take care.
1583
01:27:59,500 --> 01:28:02,100
Did the Aliens
have keys to Harvey's house?
1584
01:28:03,100 --> 01:28:04,800
I suppose they must have.
1585
01:28:08,200 --> 01:28:10,500
Where did Tony Allen
go to school?
1586
01:28:16,800 --> 01:28:19,000
- Have you seen this, Bob?
- Is that the tape of Joanne?
1587
01:28:19,200 --> 01:28:21,600
You should have a look.
I think I'm in love.
1588
01:28:30,800 --> 01:28:33,800
I was his head of year.
I remember him very well.
1589
01:28:34,000 --> 01:28:36,800
Bright lad.
Did very well in the fifth form.
1590
01:28:37,000 --> 01:28:39,300
Good results,
going on to "A" level.
1591
01:28:39,500 --> 01:28:41,700
Sights set on a college place.
1592
01:28:41,900 --> 01:28:44,200
And when he came back
in September, he'd changed.
1593
01:28:44,400 --> 01:28:47,900
He was surly and introverted.
A loner.
1594
01:28:54,100 --> 01:28:55,400
Let me know
as soon as he wakes up.
1595
01:28:55,600 --> 01:28:57,200
I will.
1596
01:28:57,400 --> 01:28:59,900
I spoke to him.
Headmistress spoke to him.
1597
01:29:00,200 --> 01:29:01,900
Got dad up here.
1598
01:29:02,100 --> 01:29:04,200
Nothing seemed to help.
1599
01:29:04,400 --> 01:29:05,900
Ah, there we are.
1600
01:29:06,100 --> 01:29:08,700
September '86.
I'm usually right.
1601
01:29:08,900 --> 01:29:10,500
Educational psychologist's report.
1602
01:29:10,700 --> 01:29:12,200
Help yourself.
1603
01:29:15,600 --> 01:29:17,100
I see Tony played in a band.
1604
01:29:17,300 --> 01:29:20,500
Did he?
I didn't know that.
1605
01:29:20,700 --> 01:29:21,500
We did our best,
1606
01:29:21,800 --> 01:29:24,600
but there was really no point
in him staying on.
1607
01:29:24,800 --> 01:29:27,600
The only person he seemed
to relate to was his Sarah.
1608
01:29:27,800 --> 01:29:29,700
He'd gone by Christmas.
1609
01:29:29,900 --> 01:29:32,600
I still see him in the supermarket
from time to time.
1610
01:29:32,800 --> 01:29:35,600
Waste, really.
Bright lad.
1611
01:29:51,100 --> 01:29:53,500
- Hello?
- Jane?
1612
01:29:55,300 --> 01:29:58,300
- Who's this?
- It's Bob Oswalde.
1613
01:29:59,400 --> 01:30:03,400
Jane, look, I know this is
a bit unexpected,
1614
01:30:03,600 --> 01:30:06,100
but, um, I want to talk to you.
1615
01:30:07,700 --> 01:30:08,600
Well, can't it wait?
1616
01:30:08,800 --> 01:30:11,600
You know, I'm expecting a call from
the hospital.
1617
01:30:11,800 --> 01:30:13,000
No.
1618
01:30:16,800 --> 01:30:18,700
- All right.
1619
01:30:38,700 --> 01:30:40,500
This had better be good.
1620
01:30:49,600 --> 01:30:51,700
I've seen this.
1621
01:30:54,900 --> 01:30:55,700
There.
1622
01:30:55,900 --> 01:30:58,200
Your finger.
Very interesting.
1623
01:30:58,400 --> 01:31:00,400
There's a better shot
in a moment.
1624
01:31:04,400 --> 01:31:05,400
There.
1625
01:31:07,400 --> 01:31:09,600
Is that Tony Allen?
1626
01:31:09,800 --> 01:31:13,000
- Tony Allen.
- Jesus.
1627
01:31:13,200 --> 01:31:14,200
Now, he's concealed the fact
1628
01:31:14,400 --> 01:31:15,500
that he was playing
at Sunsplash,
1629
01:31:15,700 --> 01:31:16,800
so evidently knew Joanne.
1630
01:31:17,000 --> 01:31:18,500
Now, the Aliens had keys
to Harvey's house,
1631
01:31:18,800 --> 01:31:19,700
and I've been to his school --
1632
01:31:19,900 --> 01:31:22,100
Wait, wait, wait, wait.
Now, let's think this through.
1633
01:31:22,300 --> 01:31:23,700
Just 'cause
he's on the same bandstand
1634
01:31:23,900 --> 01:31:24,800
as Joanne,
that doesn't mean --
1635
01:31:25,000 --> 01:31:26,800
- Oh, shit!
1636
01:31:27,000 --> 01:31:27,800
This could be it.
1637
01:31:28,100 --> 01:31:30,600
I'm expecting Harvey
to come 'round.
1638
01:31:32,600 --> 01:31:33,700
- What's this?
1639
01:31:33,900 --> 01:31:36,900
Oh. That's, uh --
That's last night's dinner.
1640
01:31:37,100 --> 01:31:40,200
You know, it's one of those frozen
chili con carne things.
1641
01:31:40,400 --> 01:31:42,000
And what have you got
for tonight?
1642
01:31:42,200 --> 01:31:45,200
One of those
frozen chili con carne things.
1643
01:31:49,600 --> 01:31:51,300
D.C.l. Tennison.
1644
01:31:53,300 --> 01:31:54,900
Where do you think you're going?
1645
01:31:56,100 --> 01:31:57,000
Oh.
1646
01:31:57,200 --> 01:31:59,500
Right. Good.
She got a number?
1647
01:31:59,700 --> 01:32:01,800
It's a call box, is it?
1648
01:32:02,000 --> 01:32:04,200
2-3. Got it.
1649
01:32:04,400 --> 01:32:06,400
Tell her
I'll call her straightaway.
1650
01:32:06,600 --> 01:32:07,700
Thanks.
1651
01:32:07,900 --> 01:32:08,900
It's not the hospital.
1652
01:32:09,100 --> 01:32:11,200
It's a snout of mine that's trying to
get through to me.
1653
01:32:11,400 --> 01:32:12,500
Right.
1654
01:32:13,800 --> 01:32:15,300
What are you up to?
1655
01:32:15,600 --> 01:32:18,800
Rachel, it's me.
1656
01:32:19,000 --> 01:32:20,800
What you got for me, darling?
1657
01:32:22,900 --> 01:32:23,900
Bye.
1658
01:32:26,900 --> 01:32:28,400
What the hell
do you think you're doing?
1659
01:32:28,700 --> 01:32:29,800
What's this?
1660
01:32:31,300 --> 01:32:32,600
It's lettuce.
1661
01:32:32,800 --> 01:32:35,700
Well, it was.
Once.
1662
01:32:36,000 --> 01:32:37,900
You really need to eat
some decent food.
1663
01:32:38,100 --> 01:32:39,200
What was the telephone call?
1664
01:32:39,500 --> 01:32:41,400
Anything interesting?
1665
01:32:41,600 --> 01:32:42,500
No, not really.
1666
01:32:42,800 --> 01:32:44,600
Apparently, the girl
who was at number 15
1667
01:32:44,800 --> 01:32:46,400
jacked it in soon afterwards,
went legit.
1668
01:32:46,600 --> 01:32:48,100
No one seems to know
where she is now,
1669
01:32:48,300 --> 01:32:49,800
but they're sure
she's not on the game.
1670
01:32:50,000 --> 01:32:52,700
I took a look at Tony Allen's
school record today.
1671
01:32:52,900 --> 01:32:56,300
Now, everything was fine
until 1986.
1672
01:32:56,500 --> 01:32:58,700
He came back from the summer
holidays a different person.
1673
01:32:58,900 --> 01:33:01,500
The educational psychologist's
report talks of anxiety,
1674
01:33:01,700 --> 01:33:03,200
depression, low self-esteem.
1675
01:33:03,400 --> 01:33:05,400
- What is it with you?
- What?
1676
01:33:05,600 --> 01:33:08,600
What -- What are you
trying to prove?
1677
01:33:08,800 --> 01:33:11,900
- Do you have any tomato puree?
- No.
1678
01:33:12,100 --> 01:33:13,200
How can I work
in these conditions?
1679
01:33:13,400 --> 01:33:15,900
It's as if you're trying to take some
kind of test all the time.
1680
01:33:16,100 --> 01:33:18,500
Well, you're no different.
I watched you on the course.
1681
01:33:18,700 --> 01:33:19,800
You know they're all lined up
1682
01:33:20,000 --> 01:33:21,900
wanting to see you
fall flat on your face --
1683
01:33:22,100 --> 01:33:24,000
Thorndike and all
the rest of the senior shits.
1684
01:33:24,200 --> 01:33:26,100
So you want to be the best,
come out on top.
1685
01:33:26,300 --> 01:33:29,200
Well, I'm the same as you,
which is why...
1686
01:33:30,900 --> 01:33:32,400
...when I calmed down
and thought about it,
1687
01:33:32,600 --> 01:33:34,800
I understood why you've been treating
me like the office boy.
1688
01:33:35,000 --> 01:33:37,100
And why you've gone off
and done a number on your own?
1689
01:33:37,300 --> 01:33:39,500
I mean it, Bob.
You are a member of a team.
1690
01:33:39,700 --> 01:33:41,000
Am I?
1691
01:33:43,200 --> 01:33:44,600
Well, from now on you are.
1692
01:33:44,800 --> 01:33:46,100
Okay
1693
01:33:46,300 --> 01:33:48,600
I don't suppose
you've got anything to drink?
1694
01:33:48,900 --> 01:33:51,300
- So let's pick him up.
- No. Not yet.
1695
01:33:51,500 --> 01:33:53,300
Look, I know that boy's involved in
the murder.
1696
01:33:53,500 --> 01:33:55,100
You have no evidence of that.
1697
01:33:55,300 --> 01:33:57,500
You didn't see his response
to the clay head.
1698
01:33:57,700 --> 01:33:58,800
All we know for sure
1699
01:33:59,000 --> 01:34:00,800
is that he was on
that same bandstand as Joanne.
1700
01:34:01,000 --> 01:34:02,100
- So he's been lying.
- Yeah.
1701
01:34:02,300 --> 01:34:04,800
And we'll tackle him about that when
the right time comes.
1702
01:34:05,000 --> 01:34:07,100
- What does that mean?
- It means not yet.
1703
01:34:07,300 --> 01:34:10,600
I can crack Harvey.
I'm sure he holds the key.
1704
01:34:10,800 --> 01:34:12,900
Except that old bastard
might croak on us at any time.
1705
01:34:13,100 --> 01:34:14,800
I thought
you'd really go for this.
1706
01:34:15,000 --> 01:34:17,100
Look, I don't want to
argue about it, Bob.
1707
01:34:17,300 --> 01:34:19,500
Obviously, the point is
I shouldn't have come here.
1708
01:34:19,700 --> 01:34:21,400
Well, no, you shouldn't,
as a matter of fact.
1709
01:34:21,600 --> 01:34:23,900
We said that at the hotel.
1710
01:34:24,900 --> 01:34:26,700
Well, I mean,
that's not the point, actually.
1711
01:34:26,900 --> 01:34:29,600
- Look, all I'm trying to say --
- Look, don't bother.
1712
01:34:34,800 --> 01:34:35,800
Oh, hello, gov.
1713
01:34:36,000 --> 01:34:38,200
Yes, it went very well,
since you ask.
1714
01:34:38,400 --> 01:34:39,500
Sorry, what?
1715
01:34:39,700 --> 01:34:40,800
My interview.
1716
01:34:41,000 --> 01:34:43,200
- Oh, yeah, right. Good, good.
- Any news on Harvey?
1717
01:34:43,400 --> 01:34:45,800
Uh, apparently,
he's regained consciousness.
1718
01:34:46,000 --> 01:34:47,300
I'm going to see him right now.
1719
01:34:47,500 --> 01:34:49,100
- Well, gently does it, Jane.
- Yes, yes, yes.
1720
01:34:49,300 --> 01:34:50,500
Get him anything he wants.
1721
01:34:50,700 --> 01:34:53,500
Solicitors, doctors, nurses,
geisha girls -- anything.
1722
01:34:53,700 --> 01:34:55,200
Just so long
as his brief can't suggest
1723
01:34:55,400 --> 01:34:56,600
you got a statement
out of him unfairly.
1724
01:34:56,800 --> 01:34:58,100
- Of course, of course.
- Excuse me, gov.
1725
01:34:58,300 --> 01:35:02,800
Apparently, Harvey's wife died in
October '85, not August.
1726
01:35:03,100 --> 01:35:04,900
So his sister's
been telling fibs.
1727
01:35:05,100 --> 01:35:06,900
So it would seem.
1728
01:35:07,100 --> 01:35:09,600
Well, let's see what Harvey's
got to say about that.
1729
01:35:09,800 --> 01:35:11,100
By-election today?
1730
01:35:11,300 --> 01:35:12,900
Well, why aren't you wearing
your blue rosette?
1731
01:35:13,100 --> 01:35:17,100
Senior policemen are politicians
first and foremost, Jane.
1732
01:35:17,300 --> 01:35:19,600
Remember that
if you're up for super.
1733
01:35:22,100 --> 01:35:22,900
We in?
1734
01:35:23,100 --> 01:35:25,600
Well, Dr. Lim's still a bit jumpy
but, yeah, I think so.
1735
01:35:25,800 --> 01:35:27,200
Good.
1736
01:35:27,400 --> 01:35:28,600
I don't want him upset.
1737
01:35:28,800 --> 01:35:31,200
Any extra pressure on
his heart could be fatal.
1738
01:35:35,300 --> 01:35:37,000
We need some more there.
1739
01:35:37,200 --> 01:35:38,800
Hello, Tony.
1740
01:35:40,900 --> 01:35:43,300
You don't remember me?
1741
01:35:43,500 --> 01:35:46,100
Detective Sergeant Oswalde.
1742
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
Just thought I'd do
a bit of shopping.
1743
01:35:50,200 --> 01:35:53,900
And while I'm here, perhaps you can
take a look at this.
1744
01:35:54,200 --> 01:35:57,600
Do you recognize her?
It's Joanne.
1745
01:35:57,800 --> 01:36:01,600
Why don't you people
just leave me alone?
1746
01:36:01,800 --> 01:36:03,600
Because you're telling us lies.
1747
01:36:03,800 --> 01:36:06,100
- You knew Joanne.
- No.
1748
01:36:06,300 --> 01:36:08,900
You worked
at Sunsplash together.
1749
01:36:09,100 --> 01:36:10,800
Better than that...
1750
01:36:12,000 --> 01:36:14,300
...you played in the same band.
1751
01:36:16,600 --> 01:36:19,000
Remember her African costume, Tony?
1752
01:36:19,200 --> 01:36:20,800
Her bracelets?
1753
01:36:24,800 --> 01:36:27,000
Don't know
what you're talking about.
1754
01:36:27,200 --> 01:36:28,400
Oh, yes, you do.
1755
01:36:28,600 --> 01:36:31,400
I don't. I...
1756
01:36:44,200 --> 01:36:49,400
Don't you think it would be a good
idea to talk to me, David,
1757
01:36:49,600 --> 01:36:51,700
get it off your chest?
1758
01:36:53,200 --> 01:36:54,600
Why?
1759
01:36:57,200 --> 01:37:01,000
David, we know that Joanne --
1760
01:37:01,200 --> 01:37:03,500
that was her name --
1761
01:37:03,700 --> 01:37:09,000
we know that Joanne was
killed inside your home.
1762
01:37:09,200 --> 01:37:13,200
A fragment of her tooth
was found in the house.
1763
01:37:15,400 --> 01:37:17,500
Doesn't mean I killed her.
1764
01:37:24,200 --> 01:37:27,700
Now, your wife didn't die
in August, did she, David?
1765
01:37:28,800 --> 01:37:32,700
Jeanie died in October 1985.
1766
01:37:35,500 --> 01:37:39,700
What's the point in lying, David,
carrying all that guilt?
1767
01:37:40,900 --> 01:37:43,900
You know you're a very ill man.
1768
01:37:44,100 --> 01:37:46,000
If you do tell me...
1769
01:37:47,100 --> 01:37:49,100
...nothing will happen to you.
1770
01:37:49,300 --> 01:37:51,800
It'll never come to trial.
1771
01:37:53,600 --> 01:37:56,400
We'll just be able
to clear this whole thing up.
1772
01:37:57,800 --> 01:38:01,400
And most important of all,
you'll feel so much better.
1773
01:38:04,900 --> 01:38:07,200
Yo, Tony!
1774
01:38:07,500 --> 01:38:08,700
All right?
1775
01:38:12,300 --> 01:38:14,400
What is wrong with you?!
1776
01:38:14,600 --> 01:38:16,300
Why are you doing this to me?!
1777
01:38:16,500 --> 01:38:18,500
Doing what, man?
I've been shopping.
1778
01:38:18,700 --> 01:38:20,300
Leave me alone.
1779
01:38:21,800 --> 01:38:23,800
Just leave me alone!
1780
01:38:30,100 --> 01:38:35,600
You know,
I'm a Catholic, too, David.
1781
01:38:35,800 --> 01:38:39,300
It's been a long time
since my last confession.
1782
01:38:39,500 --> 01:38:41,900
But the one thing
I do remember is...
1783
01:38:43,100 --> 01:38:45,700
...is that feeling of relief, you
know?
1784
01:38:45,900 --> 01:38:52,200
Great weight being lifted
off your shoulders.
1785
01:38:52,500 --> 01:38:55,800
I think we all want to believe in
something, don't we?
1786
01:38:56,000 --> 01:38:58,500
We'd like to think
that we could just repent,
1787
01:38:58,800 --> 01:39:00,700
everything will be all right.
1788
01:39:03,900 --> 01:39:08,100
If only we could
just turn the clock back
1789
01:39:08,300 --> 01:39:10,900
and make everything all right.
1790
01:39:14,100 --> 01:39:16,100
You're dying, David.
1791
01:39:17,800 --> 01:39:20,900
Why don't you
just get it off your chest?
1792
01:39:21,100 --> 01:39:23,700
Just tell me what happened.
1793
01:39:26,400 --> 01:39:29,700
No more lies.
It's too late for lies.
1794
01:39:32,200 --> 01:39:34,400
Come on, you can talk to me.
1795
01:39:37,600 --> 01:39:39,200
- Can I?
- Of course.
1796
01:39:39,400 --> 01:39:42,800
You can -- You can have
your doctor present,
1797
01:39:43,000 --> 01:39:46,100
a solicitor, Jason,
your sister -- anyone.
1798
01:39:50,000 --> 01:39:53,100
You know, I'm only 55 years old?
1799
01:39:55,600 --> 01:39:57,400
It's a joke.
1800
01:40:00,200 --> 01:40:02,700
I'm sure the doctors will do
all they can.
1801
01:40:07,500 --> 01:40:09,400
I'm very frightened.
1802
01:40:13,800 --> 01:40:15,700
Leave me alone.
1803
01:40:18,700 --> 01:40:21,200
Leave me alone.
1804
01:40:29,800 --> 01:40:31,400
Boss, he's here.
1805
01:40:33,700 --> 01:40:35,900
- So how is he?
- He is a little better.
1806
01:40:36,100 --> 01:40:38,500
Jason, your uncle
wants to talk to me.
1807
01:40:38,700 --> 01:40:39,800
Yeah, so I was told.
1808
01:40:40,000 --> 01:40:41,900
And he's asked
that you should be there.
1809
01:40:42,100 --> 01:40:43,000
Right.
1810
01:40:43,200 --> 01:40:45,100
Well, I would ask for you
to remain quiet,
1811
01:40:45,300 --> 01:40:47,400
not to interrupt
while I'm talking to him.
1812
01:40:47,700 --> 01:40:49,300
Okay, right.
1813
01:40:49,500 --> 01:40:50,900
Let's go in.
1814
01:40:55,500 --> 01:40:56,500
Is Tony in?
1815
01:40:59,400 --> 01:41:01,400
You know I'm in.
You followed me home.
1816
01:41:01,600 --> 01:41:04,000
- Can I come in, Tony?
- No, you can't.
1817
01:41:04,300 --> 01:41:05,200
I'd like to ask you
a few questions.
1818
01:41:05,400 --> 01:41:07,300
You heard him.
He said no.
1819
01:41:07,500 --> 01:41:09,500
I don't have to answer
your questions.
1820
01:41:09,700 --> 01:41:12,900
Who told you that?
Sarah, the law student?
1821
01:41:13,100 --> 01:41:14,000
Hello.
1822
01:41:14,200 --> 01:41:15,500
Go back inside, love.
1823
01:41:16,800 --> 01:41:20,500
She says you either arrest me
or stop harassing me.
1824
01:41:20,700 --> 01:41:22,100
Tony Allen,
1825
01:41:22,300 --> 01:41:23,600
I'm arresting you for the murder
of Joanne Fagunwa.
1826
01:41:23,900 --> 01:41:25,600
No!
1827
01:41:25,800 --> 01:41:27,400
Where are you taking him?!
1828
01:41:27,600 --> 01:41:29,400
Phone my dad!
Phone my dad!
1829
01:41:41,400 --> 01:41:43,200
Do you wish
to consult a solicitor
1830
01:41:43,500 --> 01:41:46,500
or have a solicitor present during
this interview?
1831
01:41:46,700 --> 01:41:48,600
No.
1832
01:41:48,800 --> 01:41:50,300
Water.
1833
01:42:10,100 --> 01:42:11,700
- Calm down!
1834
01:42:11,900 --> 01:42:12,800
Come on.
Take it easy.
1835
01:42:13,000 --> 01:42:14,300
Little interview,
it'll all be over.
1836
01:42:14,500 --> 01:42:16,800
- Good boy. Come on.
- I'm scared!
1837
01:42:18,400 --> 01:42:20,200
Let me out!
1838
01:42:21,800 --> 01:42:23,700
- Let me out!
- Anthony Allen.
1839
01:42:24,000 --> 01:42:27,400
Please, don't leave me
alone in here!
1840
01:42:27,600 --> 01:42:29,300
Please!
1841
01:42:30,700 --> 01:42:32,400
I'm gonna get the doctor
to take a look at him.
1842
01:42:32,600 --> 01:42:35,000
I don't think
he's fit to be detained.
1843
01:42:35,200 --> 01:42:37,800
- Please!
- He's all right.
1844
01:42:38,100 --> 01:42:40,200
Just let him stew for a bit.
1845
01:42:40,400 --> 01:42:42,100
Look, I'm the custody sergeant.
1846
01:42:42,300 --> 01:42:44,900
Don't try to tell me
my job, right?
1847
01:42:46,300 --> 01:42:47,300
Yes.
1848
01:42:47,500 --> 01:42:48,600
You do not have to say anything
1849
01:42:48,800 --> 01:42:51,100
unless you wish to do so.
1850
01:42:51,300 --> 01:42:53,900
But what you say
may be given in evidence.
1851
01:42:56,100 --> 01:42:57,400
Do you understand, David?
1852
01:42:59,200 --> 01:43:01,100
Yes.
126564