All language subtitles for Prime Suspect (Ms. Helen Mirren) S2 E1 Operation Nadine pt1 1080p H.264 hpl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,000 I'm Detective Chief Inspector Jane Tennison 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,000 attached to Southampton Row Police Station. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,300 We're in the interview room at Southampton Row. 4 00:00:10,500 --> 00:00:11,600 I'm interviewing -- 5 00:00:11,800 --> 00:00:15,500 Would you please state your full name and date of birth? 6 00:00:22,500 --> 00:00:25,300 Would you please state your full name and date of birth? 7 00:00:29,800 --> 00:00:31,800 Robert Oswalde. 8 00:00:32,000 --> 00:00:36,200 13th of August, 1961. 9 00:00:51,300 --> 00:00:53,200 It's the police. 10 00:00:54,600 --> 00:00:56,100 - Excuse me, please. 11 00:00:58,500 --> 00:01:01,200 We're laying new drains. 12 00:01:01,400 --> 00:01:03,600 I think it's covered in polythene. 13 00:01:06,100 --> 00:01:08,400 So she consented to sex with you? 14 00:01:09,600 --> 00:01:10,700 Wa you gwan on with? 15 00:01:10,900 --> 00:01:12,400 She was begging for it, man. 16 00:01:12,600 --> 00:01:13,900 Well, if she was a willing partner, 17 00:01:14,100 --> 00:01:15,100 why did you use violence? 18 00:01:15,300 --> 00:01:16,100 Why did you hit her? 19 00:01:16,300 --> 00:01:18,400 You know these things, how them happen. 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,700 No, I don't know. 21 00:01:20,900 --> 00:01:24,600 Some of them white thing, them like it rough, you know? 22 00:01:31,500 --> 00:01:34,100 Jesus, Frank. What is it with you and red lights? 23 00:01:39,400 --> 00:01:40,600 Have the Pakis murdered someone? 24 00:01:40,800 --> 00:01:42,000 Shut your mouth and move that bike. 25 00:01:42,200 --> 00:01:44,000 Oi! Nobody talk to him like that, see? 26 00:01:44,200 --> 00:01:45,500 We live here, not you! 27 00:01:45,700 --> 00:01:46,900 What's the matter with you people?! 28 00:01:47,100 --> 00:01:49,700 - Are you in charge? 29 00:01:49,900 --> 00:01:52,100 - Yes, sir. For the time being. - Then, please, take it away. 30 00:01:52,300 --> 00:01:53,500 We will, sir, as soon as possible. 31 00:01:53,700 --> 00:01:55,600 Not as soon as possible -- now! 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,200 I Pay my poll tax. 33 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 I'm afraid it's a suspicious death, sir. 34 00:01:59,400 --> 00:02:02,100 And as such, all this has to be done properly. 35 00:02:02,300 --> 00:02:03,800 Now, can you go with this officer, please? 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,500 I've just got to ask a few questions, sir. 37 00:02:13,400 --> 00:02:17,600 How did you know that this girl wanted it rough? 38 00:02:17,800 --> 00:02:20,300 I knew. The way she look. 39 00:02:20,500 --> 00:02:22,300 Well, how did she look? 40 00:02:27,800 --> 00:02:30,200 She had blond hair. 41 00:02:31,900 --> 00:02:35,300 And she was wearing a red blouse. 42 00:02:39,200 --> 00:02:42,900 And a tight, tight black skirt. Like for you. 43 00:02:44,100 --> 00:02:48,200 So she didn't actually say anything to encourage you? 44 00:02:48,400 --> 00:02:49,500 But that's not surprising, 45 00:02:49,700 --> 00:02:52,400 since you tore her tights off and rammed them down her throat. 46 00:02:52,600 --> 00:02:54,500 It's just her word against mine. 47 00:02:54,700 --> 00:02:56,700 No, no, it's the doctor's reports, the forensic evidence, 48 00:02:57,000 --> 00:02:58,700 and her word against yours. 49 00:02:58,900 --> 00:03:00,900 How many other women have you attacked? 50 00:03:01,100 --> 00:03:02,700 How long before you kill someone? 51 00:03:02,900 --> 00:03:04,300 - Kernan! - Excuse me, excuse me. 52 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 If that is my Simone that's in there -- 53 00:03:06,300 --> 00:03:07,900 Nola, I've just arrived. 54 00:03:08,100 --> 00:03:10,200 Give me a chance to find out what's happening. 55 00:03:10,400 --> 00:03:12,700 We won't be issuing any statements tonight. 56 00:03:12,900 --> 00:03:14,100 Now, go home. 57 00:03:14,300 --> 00:03:16,800 You should all just go home. 58 00:03:17,100 --> 00:03:18,900 You never did try to find my daughter! 59 00:03:21,700 --> 00:03:24,400 You people should go home. 60 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 If it's my Simone, 61 00:03:25,900 --> 00:03:28,800 you won't be able to stop us from going in to her! 62 00:03:30,000 --> 00:03:31,900 Get the area cordoned off properly. 63 00:03:32,100 --> 00:03:33,500 If this turns out to be Simone Cameron, 64 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 we've got a real problem. 65 00:03:34,900 --> 00:03:37,000 - The forensic boys are here? - Yeah, they're waiting for you. 66 00:03:37,200 --> 00:03:41,700 Simone! I want my Simone! 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,200 What you're saying is that the slabs -- 68 00:03:44,400 --> 00:03:46,100 The slabs were in place when you bought the house. 69 00:03:46,300 --> 00:03:47,400 - Is that right? - Of course, yes. 70 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 And you haven't done any work yourself? 71 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 I'm telling you, no. 72 00:03:54,700 --> 00:03:55,600 Thank you. 73 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Down here, sir! 74 00:03:57,100 --> 00:04:00,500 Right. Let's take a dekko. 75 00:04:03,300 --> 00:04:04,400 Good evening. 76 00:04:04,600 --> 00:04:07,700 - Rotten weather. - Yeah. 77 00:04:32,900 --> 00:04:34,100 Look 'pon her now? 78 00:04:34,300 --> 00:04:35,800 Sit down, please, Robert. 79 00:04:36,000 --> 00:04:37,100 She love it 80 00:04:37,300 --> 00:04:39,100 Cock teaser, innit? 81 00:04:40,100 --> 00:04:42,900 What she say I did to that bitch is just turning her on. 82 00:04:43,100 --> 00:04:45,100 Sit down, please, Robert. 83 00:04:51,900 --> 00:04:53,800 You know, the thought of a woman being humiliated 84 00:04:54,000 --> 00:04:55,700 doesn't turn me on. 85 00:04:56,700 --> 00:04:59,200 Someone being frightened half to death. 86 00:05:00,800 --> 00:05:03,900 But that turns you on, doesn't it? 87 00:05:04,100 --> 00:05:05,200 Well, it must do. 88 00:05:05,400 --> 00:05:08,300 Why else would you force yourself on someone? 89 00:05:08,500 --> 00:05:11,300 You're a very attractive man. 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,100 How tall are you? 91 00:05:14,300 --> 00:05:15,800 6'4"". 92 00:05:16,000 --> 00:05:17,700 Oh? Really? 93 00:05:17,900 --> 00:05:20,700 Well, I'm sure a lot of women do fall for you. 94 00:05:20,900 --> 00:05:22,300 But not this one. 95 00:05:22,600 --> 00:05:24,000 Some women say no when they mean yes. 96 00:05:24,200 --> 00:05:26,200 - Ah, so she said no to you? - I said "some" women. 97 00:05:26,400 --> 00:05:28,600 - She said no to you? - I've nothing to say. 98 00:05:28,900 --> 00:05:30,200 She said no. That's not begging for it. 99 00:05:30,400 --> 00:05:31,900 Bullshit, man. She put word in my mouth. 100 00:05:32,100 --> 00:05:33,000 Let me ask you this, Robert -- 101 00:05:33,200 --> 00:05:34,900 Good. That seems a convenient place to stop. 102 00:05:35,100 --> 00:05:36,000 I haven't finished yet. 103 00:05:36,200 --> 00:05:40,300 Unfortunately, we're gonna have to since it's well after 6:00. 104 00:05:40,500 --> 00:05:42,600 Unbelievable. 105 00:05:45,100 --> 00:05:45,900 Exce?ent 106 00:05:46,100 --> 00:05:48,900 Though I would just sound one word of warning. 107 00:05:49,100 --> 00:05:53,300 Some of D.C.l. Tennison's more unconventional questions 108 00:05:53,500 --> 00:05:56,000 might get a less-experienced officer into difficulties. 109 00:05:56,300 --> 00:05:59,200 Remember, under PACE, no attempt may be made 110 00:05:59,400 --> 00:06:03,800 to bully or threaten a suspect. 111 00:06:04,000 --> 00:06:05,900 And finally, well done, D.S. Oswalde, 112 00:06:06,100 --> 00:06:07,400 for playing his part so convincingly. 113 00:06:09,800 --> 00:06:12,600 And finally -- finally -- 114 00:06:12,800 --> 00:06:13,900 tomorrow's first session 115 00:06:14,100 --> 00:06:16,400 will be on interviewing the victims of rape, okay? 116 00:06:16,600 --> 00:06:18,000 See you all at 10:00. 117 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 You're too good at that, Detective Sergeant. 118 00:06:22,000 --> 00:06:23,600 T'ank you, ma'am. 119 00:06:31,300 --> 00:06:32,700 Are you having a drink later on? 120 00:06:32,900 --> 00:06:35,300 Maybe. But I might just have an early night. 121 00:06:35,500 --> 00:06:37,800 Oh. Might see you, then. 122 00:06:42,500 --> 00:06:44,100 Looks like it's a female, Oscar. 123 00:06:44,300 --> 00:06:45,600 Oh, yes? 124 00:06:45,800 --> 00:06:48,400 What makes you say that, Mr. Gold? 125 00:06:48,600 --> 00:06:50,800 It's wearing a bra. 126 00:06:51,000 --> 00:06:53,900 Oh, God. That's all we need. 127 00:06:54,600 --> 00:06:57,200 Tony, you take over till Tennison gets here. 128 00:06:59,800 --> 00:07:01,700 But she's still on that course, isn't she,gov? 129 00:07:01,900 --> 00:07:03,600 Not anymore she's not. 130 00:07:03,800 --> 00:07:05,700 Oh, great. 131 00:07:11,600 --> 00:07:13,200 Already? 132 00:07:16,600 --> 00:07:17,400 Yeah. 133 00:07:17,600 --> 00:07:19,600 Now, um, what was it you were saying 134 00:07:19,800 --> 00:07:22,100 about white women liking it rough? 135 00:07:22,300 --> 00:07:26,000 Hey. That wasn't me. I don't think like that. 136 00:07:29,400 --> 00:07:32,000 Oh, I know. I'm sorry. 137 00:07:32,200 --> 00:07:33,500 Hey... 138 00:07:36,200 --> 00:07:39,000 - Know what I'd like to do now? - What? 139 00:07:39,200 --> 00:07:41,100 Let's drink the entire contents of the minibar. 140 00:07:41,300 --> 00:07:43,200 Why? 141 00:07:43,400 --> 00:07:44,700 I don't know. I just feel like it. 142 00:07:44,900 --> 00:07:47,800 Okay. What would you like first? 143 00:07:48,000 --> 00:07:50,900 Champagne. 144 00:07:51,100 --> 00:07:52,500 Right. 145 00:07:54,800 --> 00:07:57,300 Ahh. 146 00:08:01,400 --> 00:08:02,900 God. 147 00:08:03,100 --> 00:08:04,400 That's Dame Sibyl. 148 00:08:04,600 --> 00:08:06,100 Don't make a sound. 149 00:08:07,600 --> 00:08:08,800 Hello? 150 00:08:10,900 --> 00:08:12,400 Hello, gov. 151 00:08:14,100 --> 00:08:15,800 About two hours. Why? 152 00:08:17,700 --> 00:08:19,300 Right. 153 00:08:21,400 --> 00:08:23,200 Okay 154 00:08:23,400 --> 00:08:25,600 Okay, see you. Bye. 155 00:08:27,100 --> 00:08:29,300 What's wrong? 156 00:08:29,500 --> 00:08:32,200 That was my gov. He wants me back. 157 00:08:32,400 --> 00:08:34,200 - N ow. - What? 158 00:08:34,400 --> 00:08:36,800 Yeah. He wants me to head a murder inquiry. 159 00:08:38,000 --> 00:08:39,500 Yeah, I'll have to tell Thorndike. 160 00:08:39,800 --> 00:08:41,100 Damn, and it's my lecture tomorrow. 161 00:08:41,300 --> 00:08:42,200 Look, sod Thorndike. 162 00:08:42,400 --> 00:08:45,200 I'm sorry, Bob. There's nothing I can do about it. 163 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 I know that. 164 00:08:49,000 --> 00:08:51,100 - What's your problem, then? - What about us? 165 00:08:51,300 --> 00:08:52,400 What about us? 166 00:08:52,600 --> 00:08:55,400 Oh. I see. 167 00:08:57,600 --> 00:09:00,600 Bob, I-I'm not saying I don't want to see you again, okay? 168 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 Aren't you? 169 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 Come on. This is hard enough as it is. 170 00:09:04,400 --> 00:09:06,600 Look,carryout,okay? 171 00:09:06,800 --> 00:09:09,700 The detective chief inspector has given her orders. 172 00:09:10,000 --> 00:09:12,500 What did you expect? That's really unfair. 173 00:09:12,700 --> 00:09:14,400 It's not as if the love of your life is walking out on you. 174 00:09:14,600 --> 00:09:17,300 I just don't like being treated like some black stud. 175 00:09:22,300 --> 00:09:24,800 Is that what you think's been going on here? 176 00:09:25,000 --> 00:09:26,500 Yes.l do.. 177 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 Well, that's in your head. 178 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 Is it? 179 00:09:33,600 --> 00:09:34,500 I think you'd better go. 180 00:09:34,700 --> 00:09:37,700 Don't worry. I'm going. 181 00:09:41,200 --> 00:09:43,800 I hope I can rely on you to be discreet. 182 00:09:45,200 --> 00:09:48,400 You really are something else, aren't you? 183 00:10:12,000 --> 00:10:12,800 Bitch. 184 00:10:13,100 --> 00:10:15,100 But I don't know anything about rape victims. 185 00:10:15,300 --> 00:10:16,600 Then it's time you did. 186 00:10:16,800 --> 00:10:18,700 It's attitudes like that that account for the fact 187 00:10:18,900 --> 00:10:20,700 that only 8% of rapes are ever reported. 188 00:10:20,900 --> 00:10:21,500 There are my notes. 189 00:10:21,700 --> 00:10:24,100 Well, it'll be a help, but it's bloody annoying. 190 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 Well, what can I do, David? 191 00:10:25,500 --> 00:10:27,700 Hasn't Mike Kernan got other D.C.l.s available? 192 00:10:27,900 --> 00:10:29,100 Yes, but he wants me to head it. 193 00:10:29,300 --> 00:10:29,900 Why? 194 00:10:30,100 --> 00:10:32,700 Maybe he thinks I'm a good detective. 195 00:10:32,900 --> 00:10:36,000 Yeah, but why this specific investigation? 196 00:10:36,200 --> 00:10:38,600 Well, the body's been found in Honeyford Road. 197 00:10:38,800 --> 00:10:41,300 Where the Cameron family still live. 198 00:10:41,500 --> 00:10:44,800 Added to which, it looks like it could be Simone Cameron. 199 00:10:45,000 --> 00:10:48,500 Well, that's politically sensitive, certainly. 200 00:10:48,700 --> 00:10:51,100 A word of advice. 201 00:10:51,300 --> 00:10:54,600 Charges may be brought against the officers 202 00:10:54,800 --> 00:10:56,400 involved in the Derrick Cameron case 203 00:10:56,600 --> 00:10:59,200 if it goes to the Court of Appeal. 204 00:11:01,400 --> 00:11:04,100 Well, quite right, too, if that boy was fitted up. 205 00:11:05,600 --> 00:11:06,700 What are you getting at? 206 00:11:06,900 --> 00:11:09,000 I'd be careful if I were you. 207 00:11:09,200 --> 00:11:12,500 This may not turn out to be such a prize for you. 208 00:11:12,700 --> 00:11:15,400 Obviously, you're a liberated and enlightened woman. 209 00:11:15,600 --> 00:11:16,400 Oh, thank you, David. 210 00:11:16,600 --> 00:11:21,100 But don't be too trusting of our Afro-Caribbean friend. 211 00:11:22,900 --> 00:11:24,700 That's your advice, is it? 212 00:11:25,600 --> 00:11:27,500 Good luck tomorrow. 213 00:11:33,500 --> 00:11:36,800 Oh, and drive carefully if you've been drinking. 214 00:11:51,300 --> 00:11:52,700 Okay, ma'am. 215 00:11:59,700 --> 00:12:01,800 Nola! 216 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 Go on home. 217 00:12:03,600 --> 00:12:05,100 Not if it's my Simone. 218 00:12:05,300 --> 00:12:08,100 I don't want to lose her a second time. 219 00:12:18,300 --> 00:12:21,800 Natural plant fiber such as cotton tends to disintegrate. 220 00:12:22,000 --> 00:12:24,900 Forms part of the diet of the early inhabitants of the corpse. 221 00:12:25,100 --> 00:12:26,400 But wool, like hair -- 222 00:12:26,600 --> 00:12:28,800 they're made of the same stuff -- 223 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 can be remarkably resilient. 224 00:12:30,700 --> 00:12:32,200 How old do you think she is, Oscar? 225 00:12:32,400 --> 00:12:34,000 She hadn't quite finished growing. 226 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 So still in her teens, I'd say. 227 00:12:36,200 --> 00:12:38,400 How long do you think it would take a corpse to get like this? 228 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 That I can't tell yet. 229 00:12:39,800 --> 00:12:42,100 Oh, come on, Oscar. Minimum time? 230 00:12:42,300 --> 00:12:45,300 Two years. Don't quote me on that. 231 00:12:45,500 --> 00:12:47,100 So it could be Simone. 232 00:12:47,300 --> 00:12:49,600 Now, you see, you're doing it already. 233 00:12:51,500 --> 00:12:54,000 Now, when were these garden slabs laid? 234 00:12:54,200 --> 00:12:55,800 Before the Viswandhas came here. 235 00:12:56,000 --> 00:12:57,900 - Yeah, which was? - About 18 months ago. 236 00:12:58,100 --> 00:12:59,800 Do we know who they bought the house from? 237 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 All he gave me was the name of a property developer. 238 00:13:04,200 --> 00:13:06,500 And have these slabs been disturbed since then? 239 00:13:06,700 --> 00:13:07,900 Not according to the workmen, no. 240 00:13:08,100 --> 00:13:09,400 She must have been put down there 241 00:13:09,600 --> 00:13:12,300 before they were laid, then. 242 00:13:12,500 --> 00:13:14,100 Our prime suspect has to be 243 00:13:14,300 --> 00:13:17,100 whoever was living here when she was buried. 244 00:13:18,100 --> 00:13:20,100 We need a definite date of death, Oscar. 245 00:13:21,100 --> 00:13:23,100 Is there any of that soup left? 246 00:13:23,300 --> 00:13:26,000 Oh, if there is, could you get some out to Nola Cameron 247 00:13:26,200 --> 00:13:28,000 if she's still out there? 248 00:13:28,200 --> 00:13:30,300 The rest of you might as well go home. 249 00:13:30,500 --> 00:13:33,000 I'll aim to have a briefing at 10:00 a.m. 250 00:13:33,200 --> 00:13:34,400 Right, gov. 251 00:13:38,700 --> 00:13:40,700 Can you get a shot of that for me? 252 00:13:46,500 --> 00:13:49,600 Hands tied together at the back with... 253 00:13:50,600 --> 00:13:52,900 ...a leather belt. 254 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 Just a minute, madam. 255 00:14:08,700 --> 00:14:10,500 - My -- My daughter, Simone! - Calm down. 256 00:14:10,800 --> 00:14:12,400 - Simone! Simone! - Take it easy. 257 00:14:12,600 --> 00:14:14,700 - It's all right. 258 00:14:14,900 --> 00:14:17,000 Simone! 259 00:14:26,700 --> 00:14:29,700 It was all arranged weeks ago. I'm go with the C.L.O. 260 00:14:29,900 --> 00:14:32,800 I can't back out now, but it's gonna be a nightmare. 261 00:14:33,000 --> 00:14:34,500 I want you to be there. 262 00:14:34,700 --> 00:14:37,000 Community center. Starts at 8:00. 263 00:14:39,500 --> 00:14:41,600 No thanks. I'm trying to give up. 264 00:14:41,800 --> 00:14:44,100 Christ. Since when? 265 00:14:44,300 --> 00:14:47,500 Uh, 6 days, 5 hours, 266 00:14:47,700 --> 00:14:51,600 and, um, about 15 minutes. 267 00:14:51,800 --> 00:14:54,600 The meeting is supposed to be to discuss community policing. 268 00:14:54,800 --> 00:14:56,200 But given what's happening just now, 269 00:14:56,400 --> 00:14:58,200 we're sure to be dragged facedown through the shit 270 00:14:58,400 --> 00:14:59,500 about the Cameron family. 271 00:14:59,700 --> 00:15:01,100 And Phelps is coming down tonight, 272 00:15:01,300 --> 00:15:03,800 and he's bound to have the media in tow. 273 00:15:04,000 --> 00:15:05,900 That man can smell a vote-winner from 50 miles. 274 00:15:06,100 --> 00:15:07,200 Well, let's face it, gov. 275 00:15:07,400 --> 00:15:08,900 Nola may be jumping to conclusions, 276 00:15:09,100 --> 00:15:11,400 but we can't claim to have done well by her family, can we? 277 00:15:11,600 --> 00:15:13,300 Not if it turns out that Derrick was fitted up. 278 00:15:13,500 --> 00:15:16,700 Yes, well, let's concentrate on the immediate problem. 279 00:15:16,900 --> 00:15:19,300 - Is it the Cameron girl or not? - I don't know. 280 00:15:19,500 --> 00:15:20,600 And I won't find out anything 281 00:15:20,800 --> 00:15:22,500 from Oscar Bream until tomorrow at the earliest. 282 00:15:22,700 --> 00:15:25,500 - Yeah? 283 00:15:25,700 --> 00:15:27,100 Yes, I'll hold. 284 00:15:28,400 --> 00:15:30,300 If we could find out one way or another 285 00:15:30,500 --> 00:15:32,200 before tonight's meeting, 286 00:15:32,400 --> 00:15:34,000 our lives would be a whole lot easier. 287 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 I'll see if the forensic boys can shed any light. 288 00:15:36,400 --> 00:15:38,000 And I want the rest of that garden dug up 289 00:15:38,300 --> 00:15:39,400 in case there are any more bodies. 290 00:15:39,600 --> 00:15:41,300 Christ, what do you want? Another Nilsen? 291 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Sir. 292 00:15:43,700 --> 00:15:46,200 That's right. 293 00:15:46,400 --> 00:15:49,100 Well, I thought she was the very best person for the job. 294 00:15:49,300 --> 00:15:51,400 It requires tact and... 295 00:15:54,700 --> 00:15:56,800 Well, I'm sure she'll be able to cope. 296 00:15:58,700 --> 00:16:00,900 I will do. 297 00:16:01,100 --> 00:16:02,400 Goodbye. 298 00:16:05,700 --> 00:16:07,200 Now, how in hell did the commander know 299 00:16:07,400 --> 00:16:09,600 what happened on your course already? 300 00:16:13,200 --> 00:16:14,900 What do you mean? 301 00:16:15,100 --> 00:16:17,400 That I brought you back to lead this inquiry. 302 00:16:19,600 --> 00:16:21,000 Well, I'll give you one guess, 303 00:16:21,200 --> 00:16:23,300 and it involves funny handshakes. 304 00:16:23,500 --> 00:16:24,600 Thorndike? 305 00:16:24,800 --> 00:16:27,000 - Same lodge? - I'd put my money on it. 306 00:16:27,200 --> 00:16:29,600 You better make sure you vindicate my decision. 307 00:16:29,800 --> 00:16:31,500 I'll do my best, sir. 308 00:16:59,000 --> 00:17:01,400 Right. We need a name for this operation, Tony. 309 00:17:01,600 --> 00:17:02,900 Where are we up to in the "A" to "Z"? 310 00:17:03,100 --> 00:17:04,100 I think it's "N," gov. 311 00:17:04,300 --> 00:17:07,500 Good. Look up the first "N" for us, then, would you? 312 00:17:07,700 --> 00:17:09,300 Right, gov. 313 00:17:09,500 --> 00:17:11,200 No way. I am not opening a book. 314 00:17:11,400 --> 00:17:13,100 Why not? We could all earn a few quid out of it. 315 00:17:13,300 --> 00:17:16,200 Because last time I ended up 75 quid out of pocket. 316 00:17:16,400 --> 00:17:17,700 Right... 317 00:17:17,900 --> 00:17:19,300 It was 'cause you talked me into it. 318 00:17:19,500 --> 00:17:21,400 Right. 319 00:17:21,600 --> 00:17:22,900 As some of you are aware, 320 00:17:23,100 --> 00:17:25,400 workmen digging in the back garden 321 00:17:25,600 --> 00:17:27,100 of Number 15 Honeyford Road 322 00:17:27,300 --> 00:17:30,800 have uncovered skeletonized human remains. 323 00:17:31,000 --> 00:17:32,700 The hands were tied behind the back 324 00:17:33,000 --> 00:17:34,200 and the body wrapped in polythene, 325 00:17:34,400 --> 00:17:37,200 so it's definitely a suspicious death. 326 00:17:37,400 --> 00:17:39,900 And some of you who have been down there will be aware 327 00:17:40,100 --> 00:17:42,300 there's a lot of speculation going on in the area 328 00:17:42,500 --> 00:17:44,000 that it could be the body of a local girl 329 00:17:44,200 --> 00:17:47,500 who went missing a few years ago -- Simone Cameron. 330 00:17:47,700 --> 00:17:49,300 Put that up for me, would you, Jonesy? 331 00:17:49,500 --> 00:17:51,300 Certainly her mother, Nola Cameron, 332 00:17:51,500 --> 00:17:54,600 who still lives a few doors away from number 15, 333 00:17:54,800 --> 00:17:56,900 is completely convinced that it's Simone. 334 00:17:57,100 --> 00:17:59,100 Well, I'll get the forensic boys and the pathologists 335 00:17:59,400 --> 00:18:01,900 to give me an answer to that as soon as possible. 336 00:18:02,100 --> 00:18:04,400 But in the meantime, 337 00:18:04,600 --> 00:18:09,200 we've got to take Nola Cameron's fears seriously. 338 00:18:09,400 --> 00:18:12,600 The unfortunate thing is that the Cameron family have been 339 00:18:12,800 --> 00:18:16,000 the center of attention in that area for some time now. 340 00:18:16,200 --> 00:18:18,200 You know the eldest boy, Derrick Cameron -- 341 00:18:18,400 --> 00:18:19,300 Remember Derrick Cameron? 342 00:18:19,500 --> 00:18:21,000 - We all know Derrick. - Yeah. 343 00:18:21,300 --> 00:18:24,300 Well, he was accused of stabbing a white youth to death, 344 00:18:24,500 --> 00:18:26,800 and he was sent to prison on the basis of a confession 345 00:18:27,000 --> 00:18:31,100 made right here in this nick in 1985. 346 00:18:31,300 --> 00:18:32,600 Well, now there are doubts cast 347 00:18:32,800 --> 00:18:35,100 upon the safety of that conviction. 348 00:18:36,300 --> 00:18:39,200 In fact, a campaign led by Jonathan Phelps, 349 00:18:39,400 --> 00:18:42,000 Labour's candidate in the local by-election, 350 00:18:42,200 --> 00:18:45,000 to have Derrick's case brought before the Court of Appeal 351 00:18:45,200 --> 00:18:47,900 is gaining a lot of support from all sorts of people. 352 00:18:48,100 --> 00:18:50,900 So there is a lot of anger and bitterness and resentment 353 00:18:51,200 --> 00:18:52,000 against the police. 354 00:18:52,200 --> 00:18:53,800 Always take the brunt of it anyway, don't we? 355 00:18:54,000 --> 00:18:56,200 Well, it looks like we can rule out the present owners. 356 00:18:56,400 --> 00:18:57,900 So our first priority 357 00:18:58,100 --> 00:19:00,600 is to find all former residents of number 15. 358 00:19:00,800 --> 00:19:02,100 So let's get down there straightaway 359 00:19:02,300 --> 00:19:03,500 and see what information we can get. 360 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 - Passports at the ready. 361 00:19:05,000 --> 00:19:06,100 You know that's out of order, Frank. 362 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 Have you been listening to a word I've been saying? 363 00:19:08,500 --> 00:19:09,800 I don't want the Camerons -- 364 00:19:10,100 --> 00:19:12,400 and that means the uncles, the aunts, the lot -- 365 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 interviewed at all. 366 00:19:14,200 --> 00:19:16,400 And as far as the other residents go, remember this -- 367 00:19:16,600 --> 00:19:19,300 If we go in there expecting aggro, start leaning on people, 368 00:19:19,500 --> 00:19:21,400 well, we'll get it. 369 00:19:21,600 --> 00:19:23,900 So it's easy does it. 370 00:19:24,100 --> 00:19:27,000 You're all graduates of the Rank Charm School, right? 371 00:19:27,200 --> 00:19:28,700 Except Frank. 372 00:19:28,900 --> 00:19:31,200 Now, I want a list of all former residents 373 00:19:31,400 --> 00:19:33,900 of the Honeyford Road area for the last 10 years. 374 00:19:34,100 --> 00:19:35,800 -10 years? 375 00:19:36,000 --> 00:19:38,900 Uh, I've asked D.S. Haskons to be our office manager. 376 00:19:39,100 --> 00:19:41,300 - Does he get a hat as well? - Tony, you got a name for us? 377 00:19:41,500 --> 00:19:44,800 Yeah, the first "N" is, uh, Nadine Street, gov. 378 00:19:45,000 --> 00:19:47,900 Nadine. Very nice. So it's Operation Nadine. 379 00:19:48,800 --> 00:19:50,700 Ii Honey, is that you? ii 380 00:19:50,900 --> 00:19:52,700 -ii Oh, Nadine ii - Chuck Berry. 381 00:19:52,900 --> 00:19:54,600 All right. Come on. Let's go. 382 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 - Jonesy. - Go on, love. Run along. Quick. 383 00:19:57,100 --> 00:19:58,800 Haskons, Haskons. 384 00:19:59,000 --> 00:20:01,400 I'll get all this stuff bagged up for you as soon as possible 385 00:20:01,600 --> 00:20:04,400 so you can get Mrs. Cameron to take a look at it. 386 00:20:08,800 --> 00:20:10,700 Pullover remains. 387 00:20:10,900 --> 00:20:12,400 Bra. 388 00:20:12,600 --> 00:20:14,700 Label from her jeans. 389 00:20:14,900 --> 00:20:16,500 Pants. 390 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 Trainers. 391 00:20:19,600 --> 00:20:22,400 And so on. Not very helpful I'm afraid. 392 00:20:22,600 --> 00:20:26,300 I've got a pair of those. They're not cheap. 393 00:20:26,500 --> 00:20:28,200 Oh, looks like a piece of skull. 394 00:20:28,400 --> 00:20:31,100 Could you get it sent over to Oscar Bream? 395 00:20:31,300 --> 00:20:33,000 But we have found several coins, 396 00:20:33,200 --> 00:20:35,500 the most recent of which is 1986. 397 00:20:35,700 --> 00:20:38,400 But most promisingly so far, 398 00:20:38,600 --> 00:20:41,300 the belt that secured her hands behind her back. 399 00:20:41,500 --> 00:20:43,000 Very distinctive buckle. 400 00:20:43,200 --> 00:20:45,100 Could have belonged to her, l suppose. 401 00:20:45,300 --> 00:20:47,000 Or the killer. 402 00:20:56,600 --> 00:20:59,100 Morning. Local C.l.D. 403 00:20:59,300 --> 00:21:02,200 Good morning, madam. D.C. Lillie, local C.l.D. 404 00:21:02,400 --> 00:21:05,200 We're investigating a suspicious death in this area. 405 00:21:08,200 --> 00:21:09,900 Excuse me. 406 00:21:10,100 --> 00:21:13,100 Oh, Jesus Christ. Here we go. 407 00:21:13,300 --> 00:21:14,100 Frank! 408 00:21:14,300 --> 00:21:16,400 - Shut your mouth! - Frank! 409 00:21:16,600 --> 00:21:19,000 All right, love. Calm down, calm down. 410 00:21:19,200 --> 00:21:21,200 Relax, relax. 411 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 Let go of the boy, man! 412 00:21:29,900 --> 00:21:31,400 No, you wouldn't wear them for tennis. 413 00:21:31,700 --> 00:21:33,300 They'd do your ankles in. 414 00:21:35,000 --> 00:21:37,500 Right. What have we got on the property developer? 415 00:21:37,700 --> 00:21:38,700 Since gone bankrupt 416 00:21:38,900 --> 00:21:41,700 and disappeared off the face of the earth. 417 00:21:42,000 --> 00:21:44,700 - Jane, a word. - Yeah, in a minute, gov. 418 00:21:44,900 --> 00:21:47,400 My office now! 419 00:21:52,900 --> 00:21:55,200 Kernan the Barbarian. 420 00:22:03,000 --> 00:22:06,700 Burkin has just arrested a young black lad for possession. 421 00:22:06,900 --> 00:22:08,200 Oh, God. 422 00:22:08,400 --> 00:22:10,100 He's doing his bloody house-to-house, 423 00:22:10,300 --> 00:22:12,300 there's a smell of spliff, and he barges in. 424 00:22:12,500 --> 00:22:14,400 Pulls the lad out by the scruff of the neck. 425 00:22:14,700 --> 00:22:15,500 I don't believe it. 426 00:22:15,700 --> 00:22:19,000 So now we've got bricks thrown into the garden of number 15, 427 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 a reception full of people bleating on about 428 00:22:21,500 --> 00:22:25,000 infringement of civil liberties and police harassment! 429 00:22:25,200 --> 00:22:26,500 With this bloody meeting tonight. 430 00:22:26,700 --> 00:22:28,700 I just don't believe it. 431 00:22:28,900 --> 00:22:32,000 Do you want me to remove Burkin from this inquiry? 432 00:22:32,300 --> 00:22:34,000 We can't do that, Jane. 433 00:22:34,300 --> 00:22:35,600 I'm up for promotion. 434 00:22:35,800 --> 00:22:37,900 Promotion? 435 00:22:38,100 --> 00:22:40,100 Chief super. 436 00:22:40,300 --> 00:22:44,000 Right now I can't afford to do my dirty washing in public. 437 00:22:44,200 --> 00:22:46,800 My interview will be a nightmare if this keeps up. 438 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 I hope you'll be recommending me for your post. 439 00:22:50,200 --> 00:22:51,700 Oh, do you? 440 00:22:51,900 --> 00:22:53,600 Well, don't take too much for granted. 441 00:22:54,600 --> 00:22:58,300 Now, get this boy cautioned and released 442 00:22:58,500 --> 00:23:00,700 and tear bloody Burkin up for ass paper. 443 00:23:00,900 --> 00:23:01,700 Look, gov, he was blatant, 444 00:23:01,900 --> 00:23:03,700 almost blowing the smoke in me face as if to say, 445 00:23:03,900 --> 00:23:05,200 "Go on, nick me." 446 00:23:05,400 --> 00:23:06,700 That's not the point. 447 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 At the moment, what with the Cameron case -- 448 00:23:09,200 --> 00:23:10,900 Derrick Cameron's a villain. He deserves to be banged up. 449 00:23:11,100 --> 00:23:12,100 Frank... 450 00:23:12,300 --> 00:23:14,500 So he had to be leaned on to confess. So what? 451 00:23:14,700 --> 00:23:15,900 "So what?" 452 00:23:16,100 --> 00:23:18,100 So our reputation goes down the toilet again! 453 00:23:18,300 --> 00:23:21,100 What reputation?! They hate us! 454 00:23:21,300 --> 00:23:23,100 Well, I'll tell you something. I ain't so keen on them. 455 00:23:23,300 --> 00:23:24,300 As far as I'm concerned, 456 00:23:24,600 --> 00:23:25,900 one less on the streets isn't no loss. 457 00:23:26,100 --> 00:23:27,900 You're making a fool of yourself. 458 00:23:28,100 --> 00:23:29,600 If they don't want to be part of our country, 459 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 why don't they go home, sort out their own problems? 460 00:23:31,600 --> 00:23:33,600 That's enough, Frank! Just shut it! 461 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 If I hear an outburst like that from you again, 462 00:23:37,400 --> 00:23:39,000 it will be a disciplinary matter. 463 00:23:39,200 --> 00:23:42,300 Yeah? Then perhaps you'd better take me off the case. 464 00:23:45,400 --> 00:23:46,700 You won't be off the case, Frank. 465 00:23:46,900 --> 00:23:48,700 You'll be off the force. 466 00:23:49,000 --> 00:23:51,300 If you think fitting someone up because they're black is okay, 467 00:23:51,500 --> 00:23:52,700 then you shouldn't be Old Bill at all. 468 00:23:53,000 --> 00:23:54,900 - It's simple as that. 469 00:23:59,700 --> 00:24:01,300 Yeah. I'll be right there. 470 00:24:01,600 --> 00:24:04,600 I mean, Jesus, this is a murder investigation, Frank. 471 00:24:04,800 --> 00:24:05,900 A young girl finishes up 472 00:24:06,100 --> 00:24:09,300 buried in someone's backyard like the family cat, 473 00:24:09,500 --> 00:24:12,100 her skull smashed to pieces. 474 00:24:12,300 --> 00:24:16,800 What difference does it make what color her skin used to be? 475 00:24:17,000 --> 00:24:18,900 I want that boy cautioned and released, 476 00:24:19,100 --> 00:24:20,900 and then get back to work. 477 00:24:30,000 --> 00:24:31,700 This way, Nola. 478 00:24:40,800 --> 00:24:42,300 I want you to look at these things 479 00:24:42,500 --> 00:24:44,200 and tell me if you recognize any of them 480 00:24:44,400 --> 00:24:45,500 as having belonged to Simone. 481 00:24:45,700 --> 00:24:47,700 Yes. They're all her things. 482 00:24:47,900 --> 00:24:50,000 Nola. Take your time. 483 00:24:50,200 --> 00:24:53,400 Look at them carefully. 484 00:24:53,600 --> 00:24:57,500 Yes. These are her things. 485 00:25:03,400 --> 00:25:05,200 We found this belt buried with her. 486 00:25:05,400 --> 00:25:08,100 Do you recognize that? 487 00:25:08,300 --> 00:25:10,200 Yes. This is her belt. 488 00:25:10,400 --> 00:25:12,800 She always wore this belt. 489 00:25:15,200 --> 00:25:16,600 I see. 490 00:25:21,800 --> 00:25:24,300 And what about this watch? 491 00:25:27,100 --> 00:25:29,500 That is hers. 492 00:25:29,700 --> 00:25:33,200 I bought her this watch! 493 00:25:33,400 --> 00:25:36,300 Do you want to sit down? Would you like a cup of tea? 494 00:25:36,500 --> 00:25:37,800 No, thank you. 495 00:25:38,000 --> 00:25:39,200 You know, the experts will be able 496 00:25:39,400 --> 00:25:41,900 to give us a lot more information soon. 497 00:25:42,100 --> 00:25:44,900 Your dentist has supplied Simone's dental records, 498 00:25:45,100 --> 00:25:48,100 and we can compare those with the girl that we found. 499 00:25:48,300 --> 00:25:50,600 And that way we'll know absolutely for sure. 500 00:25:50,800 --> 00:25:52,300 Until then, I'm afraid these things 501 00:25:52,500 --> 00:25:54,700 are all that we've got to go on. 502 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Now, are you sure you recognize all of them? 503 00:25:57,200 --> 00:25:59,000 Oh, yes. 504 00:26:00,100 --> 00:26:02,600 - Oh, yes. - I see. 505 00:26:03,500 --> 00:26:05,500 Thank you very much. 506 00:26:24,800 --> 00:26:26,200 Report just in from Gold, boss. 507 00:26:26,400 --> 00:26:27,500 He reckons Nadine's body 508 00:26:27,700 --> 00:26:29,700 was infested with maggots -- bluebottles. 509 00:26:29,900 --> 00:26:31,100 Yeah? So? 510 00:26:31,300 --> 00:26:34,100 So bluebottles won't lay their eggs underground. 511 00:26:36,600 --> 00:26:37,700 So that means she must have been 512 00:26:38,000 --> 00:26:39,800 aboveground for a while before she was buried. 513 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 At least a few hours. 514 00:26:41,200 --> 00:26:44,300 And the other thing is she must have been killed in the summer 515 00:26:44,500 --> 00:26:47,100 'cause that's when the flies are active. 516 00:26:50,700 --> 00:26:53,700 And Simone went missing in February. 517 00:26:55,700 --> 00:26:57,600 Which means when I go into this meeting tonight, 518 00:26:57,800 --> 00:26:59,600 I'm none the bloody wiser. 519 00:27:03,300 --> 00:27:06,100 My concern is that Derrick Cameron's case 520 00:27:06,300 --> 00:27:07,900 reaches the Court of Appeal 521 00:27:08,200 --> 00:27:11,300 and that someone who's been wrongly imprisoned for six years 522 00:27:11,500 --> 00:27:12,700 is released. 523 00:27:12,900 --> 00:27:15,300 The Police and Criminal Evidence Act 524 00:27:15,500 --> 00:27:17,200 brought in stricter safeguards 525 00:27:17,500 --> 00:27:19,100 for the interrogating of suspects. 526 00:27:19,300 --> 00:27:23,200 But that was not much help to Derrick Cameron. 527 00:27:23,400 --> 00:27:27,400 - If that means a no-go area... 528 00:27:27,500 --> 00:27:31,000 - If that means a no-go area... - With respect -- 529 00:27:31,200 --> 00:27:33,600 ...then I'm afraid I can't make any such assurance. 530 00:27:33,800 --> 00:27:36,400 The idea is not to create no-go areas. 531 00:27:36,600 --> 00:27:38,000 Quite the reverse. 532 00:27:38,200 --> 00:27:41,100 Now, we've heard from your community-liaison officer, 533 00:27:41,300 --> 00:27:42,300 who is, of course... 534 00:27:43,600 --> 00:27:45,700 ...who -- who is, of course, a white police officer... 535 00:27:45,900 --> 00:27:47,900 I'm sorry, that's a racist remark, isn't it? 536 00:27:48,100 --> 00:27:51,500 ...about sensitive policing, community policing, 537 00:27:51,700 --> 00:27:56,000 yet once again local people are being treated 538 00:27:56,200 --> 00:27:57,300 as second-class citizens. 539 00:27:57,500 --> 00:27:58,300 - Yeah! - Yeah! 540 00:27:58,500 --> 00:27:59,700 If you are talking about 541 00:27:59,900 --> 00:28:01,200 the invesfigafion that I am heading -- 542 00:28:01,400 --> 00:28:02,200 I am. 543 00:28:02,400 --> 00:28:03,800 I believe that that's being carried out 544 00:28:04,000 --> 00:28:04,800 in a completely professional -- 545 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 - In a hostile... 546 00:28:07,300 --> 00:28:10,600 In a hostile and intimidatory manner, 547 00:28:10,800 --> 00:28:13,600 with violent arrests being made by your officers, 548 00:28:13,800 --> 00:28:16,500 though, of course, no -- no charges were brought. 549 00:28:16,700 --> 00:28:20,200 One of my officers was provoked into making an action 550 00:28:20,400 --> 00:28:22,900 which in retrospect can be seen as being hasty. 551 00:28:24,100 --> 00:28:25,800 Look, the most important thing is 552 00:28:26,000 --> 00:28:28,800 that there's a murderer out there walking free. 553 00:28:29,000 --> 00:28:30,800 We have to find that person. 554 00:28:31,000 --> 00:28:34,100 To do that, we need the help and the support of this community. 555 00:28:34,300 --> 00:28:36,800 Now, afterwards, myself and three of my colleagues 556 00:28:37,000 --> 00:28:38,200 will be staying behind 557 00:28:38,400 --> 00:28:40,600 in the hope that you might be able to help us, 558 00:28:40,800 --> 00:28:43,000 give us some crucial information. 559 00:28:43,200 --> 00:28:47,300 For example, who was staying at Number 15 Honeyford Road 560 00:28:47,500 --> 00:28:48,800 before the Viswandhas? 561 00:28:49,000 --> 00:28:50,600 We know that! 562 00:28:50,800 --> 00:28:54,600 He left here at the same time as my daughter Simone went missing. 563 00:28:54,800 --> 00:28:56,500 What was his name? Somebody here must remember. 564 00:28:56,700 --> 00:29:02,400 I would like to ask Mr. Kernan about the heavy police presence 565 00:29:02,600 --> 00:29:05,400 in the Honeyford Road area at this moment. 566 00:29:06,800 --> 00:29:08,000 I'd like to ask him 567 00:29:08,200 --> 00:29:11,600 how he's got the front to come here in the first place 568 00:29:11,800 --> 00:29:13,300 when Derrick Cameron's banged up in prison 569 00:29:13,500 --> 00:29:14,900 for something he didn't do! 570 00:29:15,100 --> 00:29:16,700 - Obviously, I... 571 00:29:16,900 --> 00:29:19,600 Let him answer. Let him answer. 572 00:29:19,800 --> 00:29:22,000 Obviously, I am unable to discuss 573 00:29:22,200 --> 00:29:24,500 the details of that case. 574 00:29:24,700 --> 00:29:26,700 I would have thought my presence here this evening 575 00:29:26,900 --> 00:29:29,400 is indication of -- of good faith. 576 00:29:32,400 --> 00:29:36,000 The justifiable anger and unhappiness 577 00:29:36,200 --> 00:29:38,600 at what has happened to Derrick Cameron 578 00:29:38,800 --> 00:29:40,700 cannot be so easily dismissed 579 00:29:40,900 --> 00:29:43,600 by a police officer who was stationed at Southampton Row. 580 00:29:43,900 --> 00:29:45,100 I'm not dismissing anything. 581 00:29:45,400 --> 00:29:48,300 The Cameron case focuses on the fundamental question -- 582 00:29:48,500 --> 00:29:53,000 Is it possible to expect justice in this country 583 00:29:53,200 --> 00:29:55,000 if you are a person of color? 584 00:30:03,400 --> 00:30:06,400 Allen. A-L-L-E-N. 585 00:30:13,000 --> 00:30:15,700 Listen, I don't like the police. 586 00:30:15,900 --> 00:30:17,100 Thank you. 587 00:30:17,300 --> 00:30:18,800 But I tell you this -- 588 00:30:19,000 --> 00:30:22,400 You should talk to the guy that Nola mentioned. 589 00:30:22,600 --> 00:30:26,100 - Yeah? - White guy about 50. 590 00:30:26,300 --> 00:30:27,400 Worked as a builder. 591 00:30:27,600 --> 00:30:29,500 Can you give me his name, sir? 592 00:30:29,700 --> 00:30:32,200 We argued about parking space, you know, 593 00:30:32,400 --> 00:30:36,000 and in the morning all my car was covered in brake fluid. 594 00:30:36,200 --> 00:30:37,200 I see. 595 00:30:37,400 --> 00:30:40,400 But don't worry. I got my own back. 596 00:30:40,600 --> 00:30:43,000 Go on, then. Tell me. 597 00:30:43,200 --> 00:30:46,900 I pissed in his petrol tank. 598 00:30:53,100 --> 00:30:58,100 Dave Hardy. Or Hartley. Something like that. 599 00:31:10,800 --> 00:31:13,900 Word is a family called Allen lived at number 13. 600 00:31:14,100 --> 00:31:15,000 One or two people think 601 00:31:15,200 --> 00:31:17,200 they might have owned number 17, as well. 602 00:31:17,400 --> 00:31:19,400 Thing is, Esme Allen still runs 603 00:31:19,700 --> 00:31:22,200 a West Indian takeaway which is nearby. 604 00:31:23,100 --> 00:31:24,000 Great. 605 00:31:24,200 --> 00:31:25,800 Well, give it another half an hour, okay, 606 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 and then call it a day. 607 00:31:27,200 --> 00:31:28,600 Thanks. 608 00:32:17,000 --> 00:32:19,400 Small son study for him school exam. 609 00:32:19,600 --> 00:32:23,300 And me daughter Sarah -- She's studying law at the university. 610 00:32:23,500 --> 00:32:26,000 I tell you, them think the world's at them feet. 611 00:32:26,200 --> 00:32:28,800 Them will never have to scrub floor or take out rubbish here. 612 00:32:29,000 --> 00:32:32,300 Let's hope they don't come down to earth with a bump, innit? 613 00:32:32,500 --> 00:32:34,200 Mrs. Allen? Mrs. Esme Allen? 614 00:32:34,400 --> 00:32:36,000 Yes, dear. 615 00:32:36,200 --> 00:32:38,500 I'm Detective Chief Inspector Jane Tennison. 616 00:32:38,700 --> 00:32:39,800 It's not bad news, is it? 617 00:32:40,000 --> 00:32:41,500 Don't tell me someone's been hurt. 618 00:32:41,700 --> 00:32:42,700 - Sarah? - No,no. 619 00:32:42,900 --> 00:32:45,900 - Not Tony? - No, it's nothing like that. 620 00:32:46,200 --> 00:32:48,200 We're just making some inquiries, that's all. 621 00:32:48,400 --> 00:32:50,600 Oh, my Lord. You gave me a fright. 622 00:32:50,800 --> 00:32:52,700 Is it about that poor Cameron girl? 623 00:32:52,900 --> 00:32:55,300 Yes, that's right. In a way it is. 624 00:32:56,300 --> 00:32:58,500 Is there somewhere a bit more private we can talk? 625 00:32:58,800 --> 00:33:01,300 You take the lady downstairs. I'll look after the shop. 626 00:33:01,500 --> 00:33:04,100 - All right. Come this way. - Thank you. 627 00:33:06,100 --> 00:33:09,400 Mrs. Allen, I understand that in the '80s 628 00:33:09,600 --> 00:33:12,400 you and your husband used to own Number 15 Honeyford Road. 629 00:33:12,600 --> 00:33:14,200 Yes. That's right. 630 00:33:14,400 --> 00:33:16,900 But you lived at number 17 with your family. 631 00:33:17,100 --> 00:33:19,200 Yes. 632 00:33:19,400 --> 00:33:21,100 Well, I'm sorry to have to tell you this, 633 00:33:21,300 --> 00:33:23,000 but I'm afraid a body has been found buried 634 00:33:23,200 --> 00:33:25,900 in the back garden of number 15. 635 00:33:26,100 --> 00:33:28,100 My God. 636 00:33:29,600 --> 00:33:33,600 So we're very anxious to trace the former occupant. 637 00:33:33,800 --> 00:33:37,300 You think he killed poor Simone? 638 00:33:37,500 --> 00:33:40,500 We just want to eliminate him from our inquiries. 639 00:33:40,800 --> 00:33:42,300 What was his name? 640 00:33:43,800 --> 00:33:45,100 David Harvey. 641 00:33:48,400 --> 00:33:51,200 And do you have any idea where he lives now? 642 00:33:51,400 --> 00:33:53,100 No. 643 00:33:53,300 --> 00:33:56,100 My husband might know. But, uh... 644 00:33:57,100 --> 00:34:01,100 Well, we tried not to have anything to do with him. 645 00:34:01,300 --> 00:34:04,400 I wouldn't let my daughter go near that house. 646 00:34:04,600 --> 00:34:08,900 We all knew what he was like, particularly with young girls. 647 00:34:09,100 --> 00:34:15,000 He wasn't always like that, but after his wife died... 648 00:34:15,200 --> 00:34:16,700 I thought they were a lovely couple. 649 00:34:16,900 --> 00:34:19,800 But after she'd gone -- 650 00:34:20,000 --> 00:34:25,700 drinking and cursing and, you know, carrying on. 651 00:34:25,900 --> 00:34:27,600 I think I'd better speak to your husband -- 652 00:34:27,800 --> 00:34:30,200 in fact to the whole family, as soon as possible, please. 653 00:34:30,400 --> 00:34:33,500 Yes. This evening. We'll all be there this evening. 654 00:34:33,700 --> 00:34:34,900 Fine. Thank you. 655 00:34:35,100 --> 00:34:37,300 It's Harvey. Not Hardy, not Harley. 656 00:34:37,500 --> 00:34:39,600 Harvey -- H-A-R-V-E-Y. 657 00:34:39,900 --> 00:34:41,500 So we've got to start again. 658 00:34:41,700 --> 00:34:43,300 I'm gonna see Oscar Bream. 659 00:34:43,500 --> 00:34:45,000 Okay? Bye. 660 00:34:47,900 --> 00:34:49,200 Makes a pleasant change, 661 00:34:49,400 --> 00:34:52,600 not being up to the armpits in someone's viscera. 662 00:34:52,800 --> 00:34:55,300 Though this girlie is sorely taxing my memory 663 00:34:55,500 --> 00:34:57,300 of student anatomy classes. 664 00:34:57,500 --> 00:35:01,500 You know there are 206 named bones of the body? 665 00:35:01,800 --> 00:35:05,000 26 to each foot for a kickoff. 666 00:35:05,200 --> 00:35:08,700 Luckily, most of those were still inside her plimsolls. 667 00:35:10,300 --> 00:35:13,500 Well, that's fascinating, Oscar, but is it Simone Cameron? 668 00:35:13,700 --> 00:35:15,800 Absolutely not. 669 00:35:16,700 --> 00:35:18,000 What? 670 00:35:18,200 --> 00:35:21,200 As I said, like Simone -- 671 00:35:21,400 --> 00:35:25,500 in her teens, 15 to 16 -- but taller. 672 00:35:25,700 --> 00:35:28,200 Simone was 5'7"". 673 00:35:28,400 --> 00:35:32,000 This girl is 5'8".", 5'9".". 674 00:35:32,200 --> 00:35:34,500 At the moment it looks as if she was all there. 675 00:35:34,700 --> 00:35:37,600 No mutilation. Good head of hair. 676 00:35:39,500 --> 00:35:42,900 Luckily, Paul here likes jigsaws. 677 00:35:46,000 --> 00:35:47,900 That could be a bit of the zygomatic arch. 678 00:35:48,100 --> 00:35:50,000 Are you sure that it's not Simone? 679 00:35:50,200 --> 00:35:51,300 Yeah. 680 00:35:59,100 --> 00:36:00,500 Want me to point out the differences? 681 00:36:00,700 --> 00:36:02,300 Not particularly, no, thank you. 682 00:36:02,500 --> 00:36:03,600 What else? 683 00:36:03,800 --> 00:36:05,500 Fractured her wrist when she was younger. 684 00:36:05,700 --> 00:36:07,100 Playing netball? 685 00:36:07,300 --> 00:36:10,300 Perhaps she fell off her bike. That's for you to discover. 686 00:36:10,500 --> 00:36:12,400 Don't rub it in. 687 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 Well, look, can you tell me if she's black or white? 688 00:36:14,800 --> 00:36:17,100 - No. - Shit! 689 00:36:17,300 --> 00:36:19,300 I've been going up a dead-end street. 690 00:36:19,500 --> 00:36:20,800 Well, we've got a man here can do 691 00:36:21,000 --> 00:36:22,700 all kinds of jiggery-pokery with a skull 692 00:36:22,900 --> 00:36:25,400 to ascertain ethnic origins. 693 00:36:25,600 --> 00:36:26,700 Better still, 694 00:36:26,900 --> 00:36:31,300 a medical artist who could make you a clay head at a price. 695 00:36:32,100 --> 00:36:33,300 Is he good? 696 00:36:33,500 --> 00:36:36,100 He's our very own Auguste Rodin. 697 00:36:36,300 --> 00:36:38,900 - Yeah, but is he good? - Naturellement. 698 00:36:39,100 --> 00:36:40,700 That's expensive, right? 699 00:36:40,900 --> 00:36:43,500 Do you want to put it to Mike Kernan? 700 00:36:43,700 --> 00:36:45,300 No. Sod it Let's do it. 701 00:36:45,500 --> 00:36:46,400 Okay 702 00:36:46,600 --> 00:36:48,700 So, uh, how long before I get it? 703 00:36:48,900 --> 00:36:51,800 - Three weeks? - Fine. 704 00:36:52,000 --> 00:36:54,400 I'll pick it up in three days. 705 00:36:54,600 --> 00:36:56,200 I'll talk to him. 706 00:36:56,400 --> 00:36:58,600 Perhaps if you were prepared to model in the nude... 707 00:36:58,800 --> 00:37:02,500 - That's sexual harassment. - What isn't these days? 708 00:37:05,300 --> 00:37:07,100 How did she die, Oscar? 709 00:37:07,300 --> 00:37:09,100 No idea. 710 00:37:09,300 --> 00:37:13,300 The skull could have been smashed after death. 711 00:37:13,500 --> 00:37:18,100 For all I know, she could have been buried alive. 712 00:37:18,300 --> 00:37:20,900 - D.A. Harvey. 713 00:37:21,100 --> 00:37:22,600 No, Harvey. 714 00:37:22,800 --> 00:37:24,900 That's H-A-R... 715 00:37:25,100 --> 00:37:27,100 Well, when would you be able to? 716 00:37:27,300 --> 00:37:29,100 Yeah, it's just I'm trying to -- 717 00:37:29,400 --> 00:37:31,600 I'm trying to find out whether... 718 00:37:31,800 --> 00:37:33,900 I'm gonna do some myself. 719 00:37:34,900 --> 00:37:37,400 - Have you got anything for me? - Nothing so far, boss. 720 00:37:37,600 --> 00:37:40,100 But we have got some more stuff dug up from the garden of 15. 721 00:37:40,300 --> 00:37:42,800 - Oh. - Jonesy's getting it from Gold. 722 00:37:43,000 --> 00:37:44,800 Well, let's hope it's good, then. 723 00:37:46,200 --> 00:37:48,500 Right. Listen up. 724 00:37:48,700 --> 00:37:50,900 I've just come from Oscar Bream at the path lab, 725 00:37:51,100 --> 00:37:54,000 and it's definitely not Simone Cameron. 726 00:37:57,000 --> 00:37:59,100 So we got to operate on two fronts -- 727 00:37:59,300 --> 00:38:02,000 find David Harvey and identify Nadine. 728 00:38:02,200 --> 00:38:05,600 And it's a bottle of Scotch for whoever gets David Harvey. 729 00:38:05,900 --> 00:38:06,900 Gov. 730 00:38:08,500 --> 00:38:10,500 They found a plastic bag buried as well. 731 00:38:10,700 --> 00:38:13,100 Gold has definitely linked it to the girl. 732 00:38:13,300 --> 00:38:14,800 Contained this. 733 00:38:17,000 --> 00:38:20,500 Cloth is West African. Several yards of it, in fact. 734 00:38:21,600 --> 00:38:24,300 And those ivory bracelets are Nigerian. 735 00:38:28,300 --> 00:38:29,700 Yoruba amulets. 736 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 Supposed to ward off evil spirits. 737 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 Didn't work for Nadine. 738 00:38:34,700 --> 00:38:37,600 They're very old and very valuable. 739 00:38:48,700 --> 00:38:51,200 May I talk to Esme, your mum? 740 00:38:51,400 --> 00:38:54,400 Yes. Please wait here. 741 00:38:54,600 --> 00:38:56,900 Mum, someone's at the door for you. 742 00:39:03,100 --> 00:39:04,400 Hello, it's Jane Tennison. 743 00:39:04,600 --> 00:39:06,100 Yes, come in. 744 00:39:09,100 --> 00:39:11,900 - This way. - Thank you. 745 00:39:12,100 --> 00:39:14,200 This is my son Tony. 746 00:39:15,300 --> 00:39:17,900 - Hello, Tony. - And this is his daughter, Cleo. 747 00:39:18,100 --> 00:39:19,200 Say hello, Cleo. 748 00:39:19,400 --> 00:39:20,700 - Hello. - Hello. 749 00:39:20,900 --> 00:39:21,900 Tony and his girlfriend 750 00:39:22,100 --> 00:39:24,100 are doing the decent thing at long last, 751 00:39:24,300 --> 00:39:26,500 and their daughter is to be a bridesmaid. 752 00:39:26,700 --> 00:39:27,600 Ooh. 753 00:39:27,800 --> 00:39:30,200 Lord, how times have changed, huh? 754 00:39:30,400 --> 00:39:32,100 Sorry. You wanted to see my husband? 755 00:39:32,300 --> 00:39:34,200 Yes, please. Thank you. 756 00:39:38,900 --> 00:39:41,100 So when's the happy day, Tony? 757 00:39:41,300 --> 00:39:44,700 - Uh... - Do you like my dress? 758 00:39:44,900 --> 00:39:47,100 Yes, I do. 759 00:39:47,300 --> 00:39:49,700 Oh, I think that's lovely. 760 00:39:49,900 --> 00:39:51,900 Oh, Tony, just a minute. 761 00:39:52,100 --> 00:39:54,600 Could you have a look at this for me, please? 762 00:39:59,000 --> 00:40:01,500 That's a description of the dead girl. 763 00:40:01,700 --> 00:40:03,100 Do you remember seeing anyone like that 764 00:40:03,300 --> 00:40:06,200 in the Honeyford Road area in the mid-'80s? 765 00:40:06,400 --> 00:40:08,200 She might have been at school with you. 766 00:40:08,400 --> 00:40:09,800 I'm a bridesmaid. 767 00:40:10,000 --> 00:40:12,100 Mm, you are, aren't you? 768 00:40:13,100 --> 00:40:14,900 Have you ever been a bridesmaid? 769 00:40:15,100 --> 00:40:17,900 Yes,l have. But you know, never the bride. 770 00:40:18,100 --> 00:40:18,900 No. 771 00:40:19,100 --> 00:40:21,000 Come along, baby. Say bye-bye. 772 00:40:21,200 --> 00:40:23,200 - Bye. 'BYE-bye. 773 00:40:30,400 --> 00:40:32,500 Wedding boy. 774 00:40:34,300 --> 00:40:37,900 Chief Inspector, what can I do for you? 775 00:40:38,100 --> 00:40:38,900 And you have no idea 776 00:40:39,100 --> 00:40:41,600 where David Aloysius Harvey lives now? 777 00:40:41,800 --> 00:40:43,500 I'm afraid not. 778 00:40:43,700 --> 00:40:44,800 Now, you bought this property 779 00:40:45,000 --> 00:40:47,100 in, uh, when was it, 1989, right? 780 00:40:47,300 --> 00:40:48,900 Yes. 781 00:40:49,100 --> 00:40:51,500 And, uh -- and Mr. Harvey obviously moved in 782 00:40:51,700 --> 00:40:52,800 shortly afterwards. 783 00:40:53,000 --> 00:40:54,300 With his Wife. 784 00:40:54,500 --> 00:40:59,400 After she died, he let things go. 785 00:41:01,000 --> 00:41:01,800 Hmm. 786 00:41:02,000 --> 00:41:04,600 And then you sold the property in 1989 787 00:41:04,800 --> 00:41:06,300 with Mr. Harvey as a sitting tenant. 788 00:41:06,500 --> 00:41:07,300 Yes. 789 00:41:07,500 --> 00:41:10,800 Did that lead to any bad feeling between you and Mr. Harvey? 790 00:41:11,000 --> 00:41:12,200 Some. 791 00:41:12,400 --> 00:41:14,700 792 00:41:14,900 --> 00:41:17,500 Uh... 793 00:41:17,800 --> 00:41:19,300 Not much. 794 00:41:20,600 --> 00:41:23,000 The problem we had was that, uh, 795 00:41:23,200 --> 00:41:26,000 he was very erratic in paying the rent. 796 00:41:26,200 --> 00:41:29,100 Sometimes he seemed to have money and sometimes not. 797 00:41:30,800 --> 00:41:33,200 I presume you had a set of keys to number 15. 798 00:41:33,400 --> 00:41:34,100 Yes. 799 00:41:34,400 --> 00:41:36,500 Mr. Allen, did you do anything to the garden 800 00:41:36,700 --> 00:41:38,200 while you were the owner of the property? 801 00:41:38,400 --> 00:41:40,400 No. Harvey laid the slabs. 802 00:41:40,600 --> 00:41:43,700 I didn't want him to, but, uh, 803 00:41:43,900 --> 00:41:46,000 he did very much as he pleased, really. 804 00:41:46,200 --> 00:41:47,800 And when were those slabs laid? 805 00:41:48,000 --> 00:41:51,900 I'd say 1986, '87. 806 00:41:52,100 --> 00:41:54,300 Because, you know, it's almost certain that body was buried 807 00:41:54,500 --> 00:41:56,600 before the slabs went down. 808 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 Yes. 809 00:41:59,800 --> 00:42:02,500 I can see that. 810 00:42:02,700 --> 00:42:05,300 Mr. Allen, how is it you can afford two properties 811 00:42:05,500 --> 00:42:06,900 with your pay? 812 00:42:07,100 --> 00:42:10,700 Esme's café has always done well. 813 00:42:12,300 --> 00:42:14,000 To tell you the truth, 814 00:42:14,200 --> 00:42:16,400 it was her money that paid the second mortgage. 815 00:42:16,600 --> 00:42:18,200 And your son's at public school? 816 00:42:18,400 --> 00:42:20,700 That's right. 817 00:42:20,900 --> 00:42:22,900 When will you ever learn, Pop? 818 00:42:23,100 --> 00:42:25,900 Black people aren't supposed to own businesses, houses, 819 00:42:26,100 --> 00:42:27,300 get an education. 820 00:42:27,500 --> 00:42:30,200 This is my daughter, Sarah. 821 00:42:30,400 --> 00:42:33,900 Now, now. There's no need to be rude. 822 00:42:34,100 --> 00:42:35,100 I agree. 823 00:42:36,100 --> 00:42:38,000 Sarah. You're the law student. 824 00:42:38,200 --> 00:42:41,400 And you're, um... You're 20. 825 00:42:41,600 --> 00:42:45,000 So that means in the summer of, let's say,1986, 826 00:42:45,300 --> 00:42:48,400 um, you would have been, um... 827 00:42:48,600 --> 00:42:50,800 -20 -- -14. 828 00:42:51,000 --> 00:42:52,900 Mathematics not your strong point? 829 00:42:53,100 --> 00:42:55,200 Not particularly, no. 830 00:42:55,400 --> 00:42:57,900 It's my son David who is a wizard at maths. 831 00:42:58,100 --> 00:42:59,100 Sarah... 832 00:43:00,500 --> 00:43:03,300 Did you ever see anyone like this 833 00:43:03,500 --> 00:43:06,000 in the vicinity of Honeyford Road? 834 00:43:06,800 --> 00:43:08,900 Yes, of course. Simone Cameron. 835 00:43:09,100 --> 00:43:12,700 No, it's not Simone. We're sure about that. 836 00:43:13,000 --> 00:43:15,300 Would you look at the description, please? 837 00:43:18,600 --> 00:43:21,000 Well, then, if it's not Simone, 838 00:43:21,200 --> 00:43:24,800 you'll need to be a bit more specific, won't you? 839 00:43:25,000 --> 00:43:26,800 That's if you can be bothered. 840 00:43:27,000 --> 00:43:28,300 And what does that mean? 841 00:43:28,500 --> 00:43:33,500 Well, the police aren't exactly noted for their...enthusiasm 842 00:43:33,700 --> 00:43:35,100 when it comes to solving cases 843 00:43:35,300 --> 00:43:38,700 when the victim is black, are they? 844 00:43:38,900 --> 00:43:40,000 Was she black? 845 00:43:40,200 --> 00:43:42,700 Doesn't say so here. 846 00:43:44,600 --> 00:43:47,500 Maybe it's you who's jumping to conclusions. 847 00:43:54,800 --> 00:43:57,000 When's the happy day, Tony? 848 00:44:00,200 --> 00:44:02,200 Two weeks away now. 849 00:44:03,600 --> 00:44:05,000 Well, I'll see you before then. 850 00:44:05,200 --> 00:44:08,200 Thank you. Thanks for your help. 851 00:44:08,400 --> 00:44:10,700 - Bye-bye. Thank you. - Take care. 852 00:44:29,300 --> 00:44:31,700 You got anything on David Harvey yet? 853 00:44:31,900 --> 00:44:34,500 Not yet, gov. 854 00:44:34,700 --> 00:44:40,700 We've tried the electoral roll, NHS, DSS, rates. 855 00:44:41,000 --> 00:44:43,600 I've just finished working my way through the phone book. 856 00:44:56,200 --> 00:44:59,200 You know, Vernon said he was erratic on paying his rent. 857 00:44:59,400 --> 00:45:02,000 Did you check the credit-reference agencies? 858 00:45:04,000 --> 00:45:05,400 No. 859 00:45:50,900 --> 00:45:51,900 Yes! 860 00:45:52,100 --> 00:45:53,900 Well done, boss. 861 00:45:57,300 --> 00:45:59,400 Mrs. Eileen Reynolds. 862 00:45:59,600 --> 00:46:00,700 Got a pen? 863 00:46:00,900 --> 00:46:01,900 Paper 864 00:46:04,100 --> 00:46:05,700 Fancy a drink? 865 00:46:05,900 --> 00:46:07,500 No, I should go home, really. 866 00:46:07,800 --> 00:46:09,000 Oh, right. The twins. 867 00:46:09,300 --> 00:46:11,000 Go on. Off you go. 868 00:46:11,200 --> 00:46:13,500 - Good night. - Night, Richard. 869 00:46:22,600 --> 00:46:25,200 Got you. Got you. 870 00:46:33,500 --> 00:46:36,100 Okay. Thanks, Oscar. 871 00:46:36,300 --> 00:46:38,800 Right. Well, they've done the tests on Nadine's skull. 872 00:46:39,000 --> 00:46:40,500 It seems she was of mixed race. 873 00:46:40,700 --> 00:46:42,700 West African and probably English. 874 00:46:42,900 --> 00:46:45,200 Well, that would explain the Nigerian bracelets, then. 875 00:46:45,400 --> 00:46:46,900 Yeah,right 876 00:46:47,100 --> 00:46:49,300 Let's see what David Harvey's got to say. 877 00:46:51,400 --> 00:46:53,600 Jesus, I hope the lift's working. 878 00:46:59,200 --> 00:47:03,300 You know, you ought to give up smoking cigarettes. 879 00:47:04,700 --> 00:47:06,600 Makes you feel a whole lot better. 880 00:47:06,900 --> 00:47:07,900 Ah, here we are. 881 00:47:08,100 --> 00:47:11,700 There's nothing worse than a born-again nonsmoker. 882 00:47:23,700 --> 00:47:25,200 David Harvey? 883 00:47:25,400 --> 00:47:27,400 Yes. 884 00:47:27,600 --> 00:47:28,900 We're police officers. 885 00:47:29,100 --> 00:47:31,100 Could we have a word with you, please? 886 00:47:35,200 --> 00:47:37,900 So why did you move away, Mr. Harvey? 887 00:47:38,100 --> 00:47:40,100 Had my first heart attack. 888 00:47:41,300 --> 00:47:42,400 When I got out of the hospital, 889 00:47:42,600 --> 00:47:45,400 I came here to be closer to Eileen, my sister. 890 00:47:46,300 --> 00:47:48,400 I didn't want to live there anyway. 891 00:47:48,600 --> 00:47:51,200 Not after my wife died. 892 00:47:51,400 --> 00:47:55,400 I only stayed on because the big darky wanted rid of me so badly. 893 00:47:56,900 --> 00:47:58,400 Should never have moved to this dump. 894 00:47:58,600 --> 00:48:00,400 I'm a bloody prisoner. 895 00:48:00,700 --> 00:48:02,600 Lift's always on the blink. 896 00:48:02,800 --> 00:48:06,500 - Place full of junkies, pimps. 897 00:48:09,700 --> 00:48:12,300 That's her. That's the wife. 898 00:48:12,500 --> 00:48:14,500 She was the gardener. 899 00:48:14,700 --> 00:48:16,700 Lovely garden when she was alive. 900 00:48:16,900 --> 00:48:19,900 I tried to keep it going after... 901 00:48:21,400 --> 00:48:24,200 Oh, well. You know? 902 00:48:24,400 --> 00:48:27,300 In the end, I paved it over. 903 00:48:28,300 --> 00:48:31,600 I can tell you exactly when, as well. 904 00:48:35,600 --> 00:48:38,600 I hired some stonecutting equipment. 905 00:48:40,100 --> 00:48:41,500 Ah. 906 00:48:43,000 --> 00:48:44,600 There you go. 907 00:48:48,200 --> 00:48:50,100 Last week in August. 908 00:48:52,200 --> 00:48:56,800 It was during all that week I did the digging. 909 00:48:57,000 --> 00:48:58,900 Took up the grass. 910 00:48:59,100 --> 00:49:01,200 Leveled it all off. 911 00:49:01,400 --> 00:49:05,600 I'd laid about half the slabs by the Saturday, 912 00:49:05,800 --> 00:49:08,000 stayed with Eileen Sunday morning, 913 00:49:08,200 --> 00:49:09,600 stayed on till the Monday. 914 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 And Eileen lives locally? 915 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 Well, she does now, but in those days she lived in Margate. 916 00:49:16,200 --> 00:49:18,400 Anyway, when I got home on a Monday, 917 00:49:18,600 --> 00:49:23,400 I finished laying the rest of the slabs and cemented them in. 918 00:49:25,000 --> 00:49:28,500 So then the only time that the house was left unattended was -- 919 00:49:28,700 --> 00:49:32,300 Let's see. That must have been on Sunday the 31st of August. 920 00:49:32,500 --> 00:49:34,500 That's right. 921 00:49:37,700 --> 00:49:39,100 Hmm. 922 00:49:45,500 --> 00:49:47,700 And did you notice anything unusual when you got back? 923 00:49:47,900 --> 00:49:48,900 Unusual? 924 00:49:49,100 --> 00:49:51,300 No signs that anyone else had been digging in the garden. 925 00:49:51,500 --> 00:49:53,700 No extra earth anywhere? 926 00:49:53,900 --> 00:49:55,500 No. 927 00:49:57,700 --> 00:49:59,100 I must say, Mr. Harvey, 928 00:49:59,300 --> 00:50:00,600 if someone asked me what I was doing 929 00:50:00,900 --> 00:50:02,800 on the last weekend in August 1986, 930 00:50:03,000 --> 00:50:04,700 I don't think I'd be able to remember. 931 00:50:04,900 --> 00:50:07,400 How is it that you can recollect so clearly? 932 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 'Cause my wife died on that day the year before. 933 00:50:14,100 --> 00:50:17,100 Oh, I-I see. 934 00:50:18,400 --> 00:50:19,900 Eileen asked me down to stay with her 935 00:50:20,100 --> 00:50:22,100 so as I wouldn't be on my own, yeah? 936 00:50:23,700 --> 00:50:25,500 Oh, that'll be my lunch. 937 00:50:27,100 --> 00:50:29,900 I spend that weekend with her every year. 938 00:50:30,100 --> 00:50:32,000 Don't know how I'd manage without her. 939 00:50:32,200 --> 00:50:34,200 She always sends my food over. 940 00:50:34,400 --> 00:50:37,100 Oh, good. My colleague will want to have a few words with her. 941 00:50:37,300 --> 00:50:39,200 Oh, no, it's not her. 942 00:50:39,400 --> 00:50:41,200 This is my nephew. Jason. 943 00:50:41,400 --> 00:50:42,700 What's going on? 944 00:50:42,900 --> 00:50:44,700 We're police officers. 945 00:50:44,900 --> 00:50:45,900 So you're certain 946 00:50:46,100 --> 00:50:48,000 you don't recognize this girl from this description? 947 00:50:48,200 --> 00:50:49,300 What do you want with my uncle? 948 00:50:49,500 --> 00:50:51,300 Quite sure. I'll tell you later. 949 00:50:51,500 --> 00:50:53,100 But you know he's not very well? 950 00:50:53,300 --> 00:50:56,000 I'm fine. Don't worry about it. I'm fine. 951 00:50:56,200 --> 00:50:57,200 What's all this about? 952 00:50:57,400 --> 00:50:59,700 Your uncle will tell you after we've gone, Jason. 953 00:50:59,900 --> 00:51:02,800 Thank you very much, Mr. Harvey. We'll show ourselves out. 954 00:51:05,000 --> 00:51:07,100 Lying bastard, Trotting out his alibi 955 00:51:07,300 --> 00:51:08,500 like a speech he'd learned by heart. 956 00:51:08,700 --> 00:51:09,500 Yeah. Right. 957 00:51:09,700 --> 00:51:11,900 And he wasn't shuffling about like that six years ago. 958 00:51:12,100 --> 00:51:13,100 If he could lay those slabs, 959 00:51:13,300 --> 00:51:14,600 he could smash a young girl's skull. 960 00:51:14,800 --> 00:51:17,400 Well, we'd better get a move on, then, hadn't we, 961 00:51:17,600 --> 00:51:20,300 before David Aloysius Harvey dies on us. 962 00:51:33,300 --> 00:51:36,100 - Where's D.C.l. Tennison? - Following up a lead, gov. 963 00:51:36,300 --> 00:51:37,600 Okay 964 00:51:40,000 --> 00:51:42,800 Can I have your attention, please? 965 00:51:43,000 --> 00:51:47,200 This is Detective Sergeant Bob Oswalde. 966 00:51:47,400 --> 00:51:49,600 Bob's joined us from West End Lane 967 00:51:49,800 --> 00:51:53,100 to assist on Operation Nadine. 968 00:52:10,800 --> 00:52:12,800 Oh, where's the medical artist's studio? 969 00:52:13,000 --> 00:52:14,200 Uh, first on the left. 970 00:52:14,400 --> 00:52:15,700 Thank you. 971 00:52:22,600 --> 00:52:24,700 - Hello. - Hi. 972 00:52:24,900 --> 00:52:25,800 I'm D.C.l. Tennison. 973 00:52:26,000 --> 00:52:28,300 I believe you're making a clay head for me. 974 00:52:28,500 --> 00:52:29,800 Come in. 975 00:52:35,300 --> 00:52:36,700 May not look like much at the moment, 976 00:52:36,900 --> 00:52:40,600 but, um, I have high hopes. 977 00:52:42,100 --> 00:52:44,400 She had the most beautiful skull I've ever seen. 978 00:52:44,600 --> 00:52:45,700 Really? 979 00:52:45,900 --> 00:52:48,700 Oh, yes. See this? 980 00:52:48,900 --> 00:52:51,200 The orbicularis oris. 981 00:52:51,400 --> 00:52:54,300 The muscle overlays the maxilla and mandible 982 00:52:54,500 --> 00:52:58,200 on the eminences due to the incisor and canine teeth. 983 00:52:58,400 --> 00:53:02,000 Its fibers surround the oral aperture. 984 00:53:02,200 --> 00:53:06,600 Function -- closing of the mouth and pursing of lips. 985 00:53:08,300 --> 00:53:09,800 See, I'm a scientist. 986 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Otherwise, I'd have said 987 00:53:11,200 --> 00:53:13,800 it's the muscle that allows you to kiss someone. 988 00:53:15,600 --> 00:53:17,400 When will she be ready? 989 00:53:17,600 --> 00:53:19,000 Mm... 990 00:53:20,900 --> 00:53:22,900 By the end of the week. 991 00:53:25,700 --> 00:53:27,600 Hang on, hang on. Why me? 992 00:53:27,900 --> 00:53:28,700 Bob needs a desk. 993 00:53:28,900 --> 00:53:30,800 No,no,no. That's not an answer. Why me? 994 00:53:31,000 --> 00:53:33,500 Because you're only ever at your desk to drink coffee. 995 00:53:33,700 --> 00:53:35,600 Yeah, because normally I'm out there, mate, 996 00:53:35,800 --> 00:53:37,400 making sure the streets are safe to walk. 997 00:53:37,600 --> 00:53:39,200 - Super Lillie. 998 00:53:39,500 --> 00:53:40,400 Batman and Lillie. 999 00:53:40,600 --> 00:53:42,100 What is happening? 1000 00:53:42,300 --> 00:53:44,900 It's bad enough having to police them, let alone work with them. 1001 00:53:45,100 --> 00:53:47,600 You're only saying that 'cause he's taller than you. 1002 00:53:47,800 --> 00:53:49,600 Talking about? No, he ain't. 1003 00:53:51,500 --> 00:53:55,100 Can you shut up, can you, and get on with some work? 1004 00:54:04,600 --> 00:54:07,100 Uh,Tony can I have a word, please? 1005 00:54:15,000 --> 00:54:16,300 Yes, gov? 1006 00:54:18,200 --> 00:54:19,700 What's Bob Oswalde doing here? 1007 00:54:19,900 --> 00:54:21,400 Why? Do you know him? 1008 00:54:21,600 --> 00:54:23,500 Answer the question, Tony. 1009 00:54:23,700 --> 00:54:26,300 Well, he's part of the team. Kernan brought him in. 1010 00:54:28,200 --> 00:54:29,800 Thank you. 1011 00:54:37,600 --> 00:54:38,400 Jane. 1012 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 I want a word with you, gov. Now. 1013 00:54:40,800 --> 00:54:42,900 Right. Thank you, Sharon. 1014 00:54:46,700 --> 00:54:48,300 What do you mean by co-opting someone 1015 00:54:48,500 --> 00:54:50,800 on to my team without telling me? 1016 00:54:51,000 --> 00:54:54,800 Well, it seemed to me that a black officer would be, uh -- 1017 00:54:55,000 --> 00:54:57,400 How can I put it? -- a useful addition. 1018 00:54:57,600 --> 00:55:00,200 Well, why didn't you consult with me? 1019 00:55:00,400 --> 00:55:02,700 Actually, I consulted the community-liaison officer, 1020 00:55:02,900 --> 00:55:04,700 who thought it was an excellent idea -- 1021 00:55:04,900 --> 00:55:07,000 a black face prominent in this inquiry, 1022 00:55:07,200 --> 00:55:08,900 an antidote to the Burkins of this world. 1023 00:55:09,100 --> 00:55:10,400 Are you saying you can't use an extra man? 1024 00:55:10,600 --> 00:55:12,300 - No. - Then what are you saying? 1025 00:55:12,500 --> 00:55:14,200 If he had been a part of the team from the beginning, 1026 00:55:14,400 --> 00:55:15,200 that would be different. 1027 00:55:15,400 --> 00:55:17,000 But now every time I ask him to do something, 1028 00:55:17,200 --> 00:55:18,600 it's open to misinterpretation. 1029 00:55:18,800 --> 00:55:20,800 - I don't understand. - It smacks of tokenism. 1030 00:55:21,000 --> 00:55:23,400 It's political maneuvering. 1031 00:55:24,800 --> 00:55:26,100 I mean, you should have asked me first. 1032 00:55:26,300 --> 00:55:27,800 Pulling rank just undermines me. 1033 00:55:28,000 --> 00:55:30,200 I wasn't pulling rank. 1034 00:55:30,400 --> 00:55:32,100 - I was just trying to help you. - Oh, bollocks. 1035 00:55:33,400 --> 00:55:34,900 Sir. 1036 00:55:35,100 --> 00:55:36,200 You can't work with the man? 1037 00:55:37,900 --> 00:55:39,100 Well, yes, I can work with him. 1038 00:55:39,300 --> 00:55:41,000 'Cause all my sources reckon he's a good officer. 1039 00:55:41,200 --> 00:55:43,400 - Yes, yes. I'm sure he is. - What have you got against him? 1040 00:55:44,600 --> 00:55:46,100 Nothing. 1041 00:55:46,300 --> 00:55:48,400 Well, we didn't hit it off particularly well on the course. 1042 00:55:48,600 --> 00:55:50,500 I don't want you to marry him, for Christ's sake. 1043 00:55:50,700 --> 00:55:52,500 I don't want him on my team. 1044 00:55:52,800 --> 00:55:55,500 He's on the team already. 1045 00:55:55,800 --> 00:55:57,500 I've made my decision. I'm not going back on it. 1046 00:55:57,800 --> 00:55:59,600 Now, get the man briefed and put him to work. 1047 00:56:02,300 --> 00:56:04,700 We'll review the situation at the end of the week. 1048 00:56:05,700 --> 00:56:07,100 I'll be watching the progress of this case 1049 00:56:07,300 --> 00:56:09,700 very carefully from now on. 1050 00:56:16,400 --> 00:56:17,400 Are you expecting me to believe 1051 00:56:17,600 --> 00:56:19,000 that this is complete coincidence? 1052 00:56:19,200 --> 00:56:20,600 I don't know about a coincidence. 1053 00:56:20,800 --> 00:56:23,100 How many black detectives did he have to choose from? 1054 00:56:23,300 --> 00:56:25,500 What I'm saying is it has nothing to do with me. 1055 00:56:25,700 --> 00:56:27,400 You know me well enough to know I wouldn't ask 1056 00:56:27,600 --> 00:56:29,800 to be the token black on your team. 1057 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 Well, just -- just don't think 1058 00:56:31,200 --> 00:56:32,400 that what happened on that course 1059 00:56:32,600 --> 00:56:34,200 gives you any special privileges. 1060 00:56:34,400 --> 00:56:35,800 I don't. 1061 00:56:36,900 --> 00:56:38,600 Don't you dare tell anyone. 1062 00:56:38,800 --> 00:56:40,000 Jane, please. What do you take me for? 1063 00:56:40,300 --> 00:56:41,900 Don't call me Jane. 1064 00:56:42,100 --> 00:56:44,300 Look, give me some credit. 1065 00:56:44,500 --> 00:56:45,800 What happened happened. 1066 00:56:46,000 --> 00:56:48,600 It's gone. Long since forgotten about. 1067 00:56:48,800 --> 00:56:50,900 Let's not give it another thought. 1068 00:56:54,000 --> 00:56:56,100 Yes. 1069 00:56:56,300 --> 00:56:57,800 Right. 1070 00:56:58,000 --> 00:56:59,800 Well, I'll see you back in the incident room, then. 1071 00:57:00,000 --> 00:57:01,600 I'll be along in a minute. 1072 00:57:20,700 --> 00:57:22,100 We could have the clay head by tomorrow. 1073 00:57:22,300 --> 00:57:23,800 By the end of the week at the latest. 1074 00:57:24,000 --> 00:57:25,900 So after talking to Harvey, our best bet 1075 00:57:26,100 --> 00:57:30,200 is to concentrate on Sunday the 31st of August 1986. 1076 00:57:30,400 --> 00:57:31,300 Has Harvey got an alibi? 1077 00:57:31,500 --> 00:57:33,800 Yeah. His sister, Eileen. 1078 00:57:34,000 --> 00:57:37,200 I'm gonna see her shortly. But what we need now is a name. 1079 00:57:37,400 --> 00:57:39,700 We've got to build up Nadine's life story. 1080 00:57:39,900 --> 00:57:42,400 Then maybe we can connect her to Harvey. 1081 00:57:42,600 --> 00:57:44,400 I've been wading through these statements. 1082 00:57:44,600 --> 00:57:46,100 One or two people talk about a young girl 1083 00:57:46,300 --> 00:57:47,700 staying in the basement at number 15. 1084 00:57:47,900 --> 00:57:49,500 - Really? - Conflicting reports. 1085 00:57:49,700 --> 00:57:51,700 - But it could have been '86. - That's brilliant. 1086 00:57:51,900 --> 00:57:53,700 Right. I'd better make a start on missing persons. 1087 00:57:53,900 --> 00:57:55,700 Bob, could you handle that for me, please? 1088 00:57:55,900 --> 00:57:59,500 Tony, see if you can have a word with Harvey's consultant. 1089 00:57:59,700 --> 00:58:01,300 Make sure he's not just a bloody good actor. 1090 00:58:01,500 --> 00:58:03,200 Well, if he is, he should win an Oscar. 1091 00:58:03,400 --> 00:58:05,200 Yeah,fight All right. That's it for now. 1092 00:58:06,500 --> 00:58:07,500 Nice one. 1093 00:58:07,700 --> 00:58:08,700 I'm glad to see the boss 1094 00:58:08,900 --> 00:58:11,200 is keeping her colored friend in his place. 1095 00:58:15,300 --> 00:58:18,800 Gov, can I put someone else on mispers? 1096 00:58:19,000 --> 00:58:20,900 Why? 1097 00:58:21,100 --> 00:58:21,900 With respect, ma'am, 1098 00:58:22,100 --> 00:58:23,900 it's ridiculous having a man of his experience -- 1099 00:58:24,100 --> 00:58:24,700 No. 1100 00:58:24,900 --> 00:58:28,000 He might pick up on something a more junior man might miss. 1101 00:58:28,200 --> 00:58:29,900 Don't call me "ma'am 1102 00:58:39,000 --> 00:58:40,500 I'm sure. Of course I'm sure. 1103 00:58:40,800 --> 00:58:42,400 Every year since his Jeanie died. 1104 00:58:42,600 --> 00:58:45,200 He wouldn't have left until the Monday morning. 1105 00:58:45,400 --> 00:58:46,800 What you lot have got to remember -- 1106 00:58:47,000 --> 00:58:48,700 He's a sick man. You shouldn't be hounding him. 1107 00:58:48,900 --> 00:58:50,600 Mum, they have got their job to do. 1108 00:58:50,800 --> 00:58:52,900 He's waiting for an operation, you know? 1109 00:58:53,100 --> 00:58:54,600 You'll be the bloody death of him. 1110 00:58:54,800 --> 00:58:56,200 We're not hounding him, Mrs. Reynolds. 1111 00:58:56,400 --> 00:58:58,400 We're trying to eliminate him from our inquiries. 1112 00:58:58,600 --> 00:59:00,600 You wouldn't be hounding him like this if he was a black man. 1113 00:59:00,800 --> 00:59:01,800 Mum. 1114 00:59:02,000 --> 00:59:04,400 Mrs. Reynolds, I've questioned your brother once, that's all -- 1115 00:59:04,700 --> 00:59:05,500 which is not surprising, 1116 00:59:05,700 --> 00:59:07,200 considering the body of a young girl 1117 00:59:07,400 --> 00:59:08,500 was found buried in his garden. 1118 00:59:08,700 --> 00:59:10,300 Well, that's a load of rubbish. 1119 00:59:10,500 --> 00:59:14,600 Simone Cameron this, Simone Cameron that. 1120 00:59:14,800 --> 00:59:16,500 Was it Simone? 1121 00:59:16,700 --> 00:59:18,400 - No. - Exactly. 1122 00:59:18,600 --> 00:59:21,100 It's my brother you should be concerned about. 1123 00:59:21,300 --> 00:59:22,400 He's the one that's dying! 1124 00:59:22,600 --> 00:59:24,900 So, um, is that all for now? 1125 00:59:25,100 --> 00:59:26,600 Yes. Thank you very much for coming. 1126 00:59:26,800 --> 00:59:27,600 Come on, then, Mum. 1127 00:59:27,800 --> 00:59:30,600 Don't pull me about! 1128 00:59:30,800 --> 00:59:33,200 Well, he's in the hospital tomorrow. 1129 00:59:33,400 --> 00:59:35,200 Thanks to you. 1130 00:59:36,200 --> 00:59:37,500 Mum. 1131 00:59:44,800 --> 00:59:46,200 Uh, just one last thing. 1132 00:59:46,400 --> 00:59:47,900 You said that you and Mr. Harvey fell out 1133 00:59:48,200 --> 00:59:49,200 because he wouldn't move. 1134 00:59:49,400 --> 00:59:50,500 Yes. 1135 00:59:51,700 --> 00:59:54,500 - Is there nothing else? - What? 1136 00:59:54,700 --> 00:59:56,100 No. 1137 00:59:57,200 --> 00:59:59,400 But didn't he sublet the basement to a girl? 1138 00:59:59,600 --> 01:00:01,300 That had nothing to do with me. 1139 01:00:01,500 --> 01:00:03,000 What had nothing to do with you? 1140 01:00:03,200 --> 01:00:04,900 Whatever she was doing. 1141 01:00:06,000 --> 01:00:06,800 And what was she doing? 1142 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 I don't know. It was none of my business. 1143 01:00:12,900 --> 01:00:15,800 Well, it was if she was a prostitute, Vernon. 1144 01:00:19,300 --> 01:00:20,500 Why? 1145 01:00:20,700 --> 01:00:21,600 Because, as the landlord, 1146 01:00:21,900 --> 01:00:24,100 you could have been done for running a brothel. 1147 01:00:24,400 --> 01:00:26,100 How dare you use the word "brothel"? 1148 01:00:26,400 --> 01:00:28,700 Well, what word would you use? 1149 01:00:35,200 --> 01:00:37,200 I was at work all hours. 1150 01:00:37,500 --> 01:00:39,500 Esme was, too. 1151 01:00:39,700 --> 01:00:42,900 A neighbor told us men were calling there. 1152 01:00:43,100 --> 01:00:47,400 I spoke to Harvey straightaway, but I had no proof. 1153 01:00:47,600 --> 01:00:49,900 Then suddenly the... 1154 01:00:51,400 --> 01:00:54,700 ...girl seemed to have gone. 1155 01:00:54,900 --> 01:00:56,000 Did you see her? 1156 01:00:57,700 --> 01:00:58,600 Yes. 1157 01:00:58,800 --> 01:01:01,300 Was it the girl whose remains we found? 1158 01:01:01,500 --> 01:01:04,500 Is that why you won't cooperate? 1159 01:01:04,700 --> 01:01:06,100 Listen... 1160 01:01:08,100 --> 01:01:10,900 My family are very upset. 1161 01:01:11,100 --> 01:01:13,900 It is an important time for us. 1162 01:01:14,100 --> 01:01:17,100 A wedding should be a time of joy. 1163 01:01:18,100 --> 01:01:23,000 I have cooperated with you in every way so far. 1164 01:01:23,200 --> 01:01:24,900 Then please answer the question. 1165 01:01:25,100 --> 01:01:27,500 Did she answer to the description that I've given you? 1166 01:01:27,800 --> 01:01:30,500 No. She was a white girl. 1167 01:01:30,700 --> 01:01:33,600 - Not just light-skinned? - No. White. 1168 01:01:33,800 --> 01:01:35,100 Can you describe her, please? 1169 01:01:37,700 --> 01:01:39,200 Small. 1170 01:01:39,400 --> 01:01:42,200 Perhaps 5'2".". 1171 01:01:43,200 --> 01:01:45,100 Tiny thing, really. 1172 01:01:45,400 --> 01:01:46,800 Blond hair. 1173 01:01:47,000 --> 01:01:48,900 Bleached, I'd say. 1174 01:01:49,900 --> 01:01:54,900 Young. But not the girl you described. 1175 01:01:58,200 --> 01:02:00,000 Did you have sexual relations with her? 1176 01:02:01,000 --> 01:02:03,100 I did not. 1177 01:02:03,300 --> 01:02:05,200 And, uh, what was the relationship 1178 01:02:05,400 --> 01:02:06,900 between Harvey and this girl? 1179 01:02:07,100 --> 01:02:08,400 God knows. 1180 01:02:10,600 --> 01:02:12,800 I wouldn't put anything past that man. 1181 01:02:14,100 --> 01:02:16,400 And when did all this happen, Vernon? 1182 01:02:18,900 --> 01:02:21,600 Could have been the summer you've been talking about. 1183 01:02:26,400 --> 01:02:28,900 The Viswandhas' brief's been bending my ear. 1184 01:02:29,100 --> 01:02:31,100 He tells me forensic are still there, 1185 01:02:31,300 --> 01:02:32,500 poking around the house, 1186 01:02:32,700 --> 01:02:34,900 lifting up carpets, floorboards, the lot. 1187 01:02:35,200 --> 01:02:36,500 So? 1188 01:02:36,700 --> 01:02:39,900 Let's get them out of there as soon as possible. 1189 01:02:40,100 --> 01:02:41,500 Of course. 1190 01:02:52,500 --> 01:02:54,300 Let's see it, then. 1191 01:03:01,600 --> 01:03:03,200 Very nice. 1192 01:03:08,200 --> 01:03:10,800 Right. I want these photos to appear everywhere they can. 1193 01:03:11,000 --> 01:03:12,800 That's local and national press. 1194 01:03:13,000 --> 01:03:14,500 From now on, you'll show them to anyone 1195 01:03:14,700 --> 01:03:16,400 who might be able to help. 1196 01:03:16,600 --> 01:03:19,400 Let's get the Aliens in to see this. 1197 01:03:19,600 --> 01:03:22,000 Vernon Allen has confirmed there was a tom working 1198 01:03:22,200 --> 01:03:24,800 from the basement of number 15 that summer. 1199 01:03:25,000 --> 01:03:27,700 But his description doesn't fit our Nadine. 1200 01:03:27,900 --> 01:03:30,600 But I don't know. Maybe Nadine was a tom, as well. 1201 01:03:30,800 --> 01:03:34,000 Perhaps Harvey was a small-time pimp. 1202 01:03:34,200 --> 01:03:36,400 Harvey's gonna be in hospital all day tomorrow. 1203 01:03:36,600 --> 01:03:39,200 So I can't tackle him till the evening about it. 1204 01:03:41,000 --> 01:03:43,200 She doesn't look like a prostitute. 1205 01:03:45,600 --> 01:03:46,700 No. 1206 01:03:50,900 --> 01:03:52,400 Well... 1207 01:03:52,600 --> 01:03:54,300 Ask around, anyway. 1208 01:03:55,900 --> 01:03:57,200 Right. 1209 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 Okay 1210 01:04:06,200 --> 01:04:08,900 Vernon Allen has confirmed the whereabouts of his family 1211 01:04:09,100 --> 01:04:10,900 on the 31st of August. 1212 01:04:11,100 --> 01:04:14,500 You know there's that reggae concert in Honeyford Park 1213 01:04:14,700 --> 01:04:16,200 on the last Sunday in August? 1214 01:04:16,400 --> 01:04:19,000 Well, you ought to. Some of you made enough overtime out of it. 1215 01:04:19,300 --> 01:04:22,100 Well, Vernon Allen says that Esme was at that concert. 1216 01:04:22,300 --> 01:04:23,500 Apparently, she's there every year. 1217 01:04:23,700 --> 01:04:26,200 She runs a stall selling West Indian food. 1218 01:04:26,400 --> 01:04:29,100 Well, Tony Allen was also at the concert, which as you know, 1219 01:04:29,300 --> 01:04:32,200 it's an all-day affair -- 10:00 a.m. to 10:00 p.m. 1220 01:04:32,400 --> 01:04:36,800 Now, Vernon stayed at home to look after Sarah and David. 1221 01:04:37,000 --> 01:04:39,600 Tony returned home at about 9:00 p.m. 1222 01:04:39,800 --> 01:04:41,100 so that Vernon could go to work. 1223 01:04:41,300 --> 01:04:43,100 Now, I've checked with Vernon's work records, 1224 01:04:43,300 --> 01:04:46,200 and he definitely did do a late shift that night, 1225 01:04:46,500 --> 01:04:49,600 right through Sunday night and late into Monday. 1226 01:04:49,800 --> 01:04:52,700 Now, by the time Esme had packed up and got home, 1227 01:04:52,900 --> 01:04:54,400 it was about 10:45. 1228 01:04:54,600 --> 01:04:56,200 And she says by the time she got home, 1229 01:04:56,400 --> 01:04:58,100 all the three kids were asleep and in bed. 1230 01:04:58,300 --> 01:05:00,300 Now, obviously, I'd like these accounts verified 1231 01:05:00,500 --> 01:05:01,600 wherever possible, okay? 1232 01:05:01,800 --> 01:05:04,500 Perhaps that's the link between Nadine and Honeyford Road. 1233 01:05:04,700 --> 01:05:07,100 Sorry, what is? 1234 01:05:07,300 --> 01:05:09,000 Reggae Sunsplash. 1235 01:05:11,100 --> 01:05:12,300 Yeah, go on. 1236 01:05:12,500 --> 01:05:14,600 Well, Harvey could have met her there. 1237 01:05:14,800 --> 01:05:16,500 Or Tony Allen. 1238 01:05:16,700 --> 01:05:18,600 Perhaps the victim's bag of African cloth 1239 01:05:18,800 --> 01:05:20,200 was a costume of some sort. 1240 01:05:20,400 --> 01:05:22,900 She might even have been performing at the concert. 1241 01:05:23,200 --> 01:05:24,600 That's a good point. 1242 01:05:24,800 --> 01:05:26,700 Well, that's an interesting thought. 1243 01:05:26,900 --> 01:05:28,700 Worth following up. 1244 01:05:30,000 --> 01:05:32,600 Uh... Frank, Gary -- 1245 01:05:32,800 --> 01:05:34,600 I want you to go first thing tomorrow morning 1246 01:05:34,800 --> 01:05:36,500 to the Sunsplash organizers. 1247 01:05:36,700 --> 01:05:39,200 See if they can point you towards any bands 1248 01:05:39,400 --> 01:05:41,600 using musicians or -- or backing singers 1249 01:05:41,800 --> 01:05:43,800 wearing African gear, okay? 1250 01:05:44,000 --> 01:05:45,900 Right. Anything else? 1251 01:05:46,100 --> 01:05:47,400 - Any more bright thoughts? - Nope. 1252 01:05:47,600 --> 01:05:50,400 No? All right. Well, that's it, then. 1253 01:06:00,000 --> 01:06:02,200 Why are you doing this to me? 1254 01:06:02,400 --> 01:06:03,900 What? 1255 01:06:05,700 --> 01:06:07,900 Treating me like the office boy. 1256 01:06:09,400 --> 01:06:10,700 I don't know what you're talking about. 1257 01:06:11,000 --> 01:06:14,000 Why didn't you send me to see the concert organizers? 1258 01:06:15,500 --> 01:06:17,300 Well, you're busy already. 1259 01:06:17,500 --> 01:06:20,000 Besides, I thought you didn't want to be given special tasks 1260 01:06:20,200 --> 01:06:21,300 because of the color of your skin. 1261 01:06:21,500 --> 01:06:22,100 I don't. 1262 01:06:22,300 --> 01:06:23,400 I want to be given a task 1263 01:06:23,600 --> 01:06:25,600 commensurate with my abilities and experience. 1264 01:06:31,100 --> 01:06:33,800 Well, I want you to continue overseeing mispers. 1265 01:06:34,000 --> 01:06:35,900 But I would also like you 1266 01:06:36,100 --> 01:06:38,900 to arrange for the Aliens to see the clay head. 1267 01:06:39,100 --> 01:06:40,500 Watch their reactions. 1268 01:06:40,700 --> 01:06:41,900 Thank you. 1269 01:07:11,800 --> 01:07:13,200 No. 1270 01:07:14,100 --> 01:07:15,800 Are you sure, Vernon? 1271 01:07:17,800 --> 01:07:19,700 Absolutely. 1272 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 Esme? 1273 01:07:24,800 --> 01:07:28,500 No,dean I'd remember if I had. 1274 01:07:28,700 --> 01:07:31,300 What a beautiful child. 1275 01:07:35,000 --> 01:07:37,900 Tony, what's wrong? 1276 01:07:38,100 --> 01:07:40,900 Come, Tony. Sit down. 1277 01:07:42,300 --> 01:07:47,200 Shh. 1278 01:07:47,400 --> 01:07:48,900 Sit. 1279 01:07:50,600 --> 01:07:52,300 Calm down. 1280 01:07:53,300 --> 01:07:55,300 Don't fuss. 1281 01:07:57,500 --> 01:07:58,600 There. 1282 01:07:59,800 --> 01:08:01,700 It's all right. 1283 01:08:07,100 --> 01:08:10,100 It's very hot in here. 1284 01:08:10,300 --> 01:08:12,100 He suffers from asthma. 1285 01:08:12,300 --> 01:08:15,000 I see. 1286 01:08:15,200 --> 01:08:16,900 Have you seen her before, Tony? 1287 01:08:20,000 --> 01:08:23,500 No. I've never seen her. 1288 01:08:23,700 --> 01:08:25,500 You're certain? 1289 01:08:25,700 --> 01:08:27,300 I'm certain. 1290 01:08:32,600 --> 01:08:34,000 He's our prime suspect, and he's dying. 1291 01:08:34,200 --> 01:08:35,300 I'm not gonna sit back and watch. 1292 01:08:35,500 --> 01:08:36,600 I don't know why you're so bothered. 1293 01:08:36,800 --> 01:08:39,100 It's just another runaway. Another dead prostitute. 1294 01:08:39,300 --> 01:08:41,100 You don't mean that. 1295 01:08:41,400 --> 01:08:44,000 I do if it means climbing these poxy stairs again. 1296 01:08:44,200 --> 01:08:45,500 She's someone's daughter, Tony. 1297 01:08:45,700 --> 01:08:48,300 Yeah,yeah,yeah. 1298 01:08:48,500 --> 01:08:50,000 Anything we get from the old sod's 1299 01:08:50,200 --> 01:08:51,500 likely to be thrown out of court anyway. 1300 01:08:51,700 --> 01:08:53,100 He didn't know what he was saying. 1301 01:09:12,200 --> 01:09:14,000 No. 1302 01:09:15,100 --> 01:09:18,300 I've never seen her before. 1303 01:09:19,700 --> 01:09:22,200 I did let out the basement room that summer. 1304 01:09:22,400 --> 01:09:24,200 I admit it. 1305 01:09:24,400 --> 01:09:26,000 There's nothing wrong with that. 1306 01:09:26,200 --> 01:09:28,400 The big darky complained about everything I did. 1307 01:09:28,600 --> 01:09:30,400 He just wanted me out. 1308 01:09:32,800 --> 01:09:34,900 So why did you let the room, David? 1309 01:09:35,100 --> 01:09:38,100 Did -- Did you know the girl already? 1310 01:09:38,300 --> 01:09:39,900 No. I've never seen her before. 1311 01:09:40,100 --> 01:09:41,300 Look... 1312 01:09:42,500 --> 01:09:45,000 It seemed a very big house just for me. 1313 01:09:45,200 --> 01:09:47,800 And I needed the money. 1314 01:09:48,000 --> 01:09:49,800 So I put a card in the newsagent's window. 1315 01:09:50,000 --> 01:09:51,800 What was her name? 1316 01:09:52,800 --> 01:09:54,500 Tracey? 1317 01:09:54,700 --> 01:09:56,000 Sharon? I don't remember. 1318 01:09:56,200 --> 01:09:57,400 How long did she stay? 1319 01:09:57,600 --> 01:09:59,300 - Couple of months. - Which months? 1320 01:09:59,500 --> 01:10:01,500 - June, July. - Not August? 1321 01:10:03,600 --> 01:10:05,600 No. She'd gone by then. 1322 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 Did you know that she was a prostitute? 1323 01:10:08,000 --> 01:10:10,500 No. 1324 01:10:10,700 --> 01:10:12,700 Could she have been friends with this girl? 1325 01:10:12,900 --> 01:10:14,400 It's possible. 1326 01:10:14,600 --> 01:10:16,700 Do you think she had a set of keys to the flat? 1327 01:10:17,600 --> 01:10:19,000 It's possible, I suppose. 1328 01:10:20,100 --> 01:10:22,000 Could she and some friends have used the flat 1329 01:10:22,200 --> 01:10:24,000 that Sunday you were at your sister's? 1330 01:10:24,200 --> 01:10:26,000 How should I know? 1331 01:10:26,200 --> 01:10:28,000 As you say... 1332 01:10:29,000 --> 01:10:30,900 ...I wasn't there. 1333 01:10:33,100 --> 01:10:34,400 Your father remembers her. 1334 01:10:34,600 --> 01:10:36,600 She was bleached blond, slim, about 5'2".". 1335 01:10:36,800 --> 01:10:40,000 Well, I don't! 1336 01:10:40,200 --> 01:10:42,400 - Do you like reggae, Tony? - What? 1337 01:10:42,600 --> 01:10:46,100 I do. Reggae, soul, jazz. Do you like jazz? 1338 01:10:46,300 --> 01:10:48,100 - What are you talking about? - Just talking, man. 1339 01:10:48,300 --> 01:10:50,100 Well, don't. Just leave me alone. 1340 01:10:50,300 --> 01:10:53,500 - Don't jump the rails, mate - I don't remember any girl! 1341 01:11:04,300 --> 01:11:06,900 - Here you go, mate. - Oh. 1342 01:11:11,800 --> 01:11:13,800 Just, uh, one last thing, David. 1343 01:11:14,000 --> 01:11:16,300 Could we have a photograph of you, please? 1344 01:11:16,500 --> 01:11:17,500 Why? 1345 01:11:17,700 --> 01:11:20,500 It'll help to eliminate you from our inquiries. 1346 01:11:20,700 --> 01:11:23,900 - Will I get it back? - Yes, of course. 1347 01:11:24,100 --> 01:11:26,800 One from the mid-'80s, if that's possible. 1348 01:11:28,600 --> 01:11:30,100 Are you the photographer? 1349 01:11:30,300 --> 01:11:32,100 No. My nephew, Jason. 1350 01:11:32,300 --> 01:11:34,400 Hmm. Very good. 1351 01:11:34,700 --> 01:11:36,600 Here. 1352 01:11:36,800 --> 01:11:39,500 Younger and fitter there, eh? 1353 01:11:39,700 --> 01:11:40,500 Thank you. 1354 01:11:40,700 --> 01:11:42,600 I'll get it copied and have it sent back to you 1355 01:11:42,800 --> 01:11:44,300 as soon as possible. 1356 01:11:56,100 --> 01:11:57,500 I'd remove that if I were you, David. 1357 01:11:57,700 --> 01:11:58,700 That's not very safe. 1358 01:11:58,900 --> 01:12:00,500 So somebody can get in if l collapse. 1359 01:12:00,700 --> 01:12:02,600 All the same. Thank you. 1360 01:12:02,800 --> 01:12:04,100 Thanks a lot. 1361 01:12:06,400 --> 01:12:09,300 You'd make a wonderful crime-prevention officer. 1362 01:12:11,200 --> 01:12:12,400 All right. Night, gov. 1363 01:12:12,600 --> 01:12:14,000 I hope you get something. 1364 01:12:14,200 --> 01:12:16,200 Thanks. See you tomorrow. 1365 01:12:16,400 --> 01:12:17,700 Night. 1366 01:12:44,400 --> 01:12:48,300 Ii I was a fool, afraid to the heart I I 1367 01:12:48,500 --> 01:12:53,200 ii Waiting for my life to start ii 1368 01:12:53,400 --> 01:12:57,400 ii Drifting along with the little I had 1 I 1369 01:12:57,700 --> 01:13:00,600 I I I was safe, secure, and sad I I 1370 01:13:00,800 --> 01:13:02,900 I wouldn't if I were you, dear. 1371 01:13:03,100 --> 01:13:08,900 I j You made me see so many possibilities I I 1372 01:13:09,100 --> 01:13:11,600 - Hello. - Hi, Rachel. 1373 01:13:11,800 --> 01:13:12,700 Fancy something to eat? 1374 01:13:12,900 --> 01:13:17,300 I I You opened my eyes to this world I j 1375 01:13:17,500 --> 01:13:20,700 Well, if he's a pimp, I've never seen him before. 1376 01:13:22,300 --> 01:13:23,900 I'll ask around about the bleached blonde. 1377 01:13:24,100 --> 01:13:27,700 - It's not much to go on. - You're telling me. 1378 01:13:27,900 --> 01:13:30,100 Maybe she was one of those that tried it for five minutes 1379 01:13:30,300 --> 01:13:33,000 and decided it was no kind of life. 1380 01:13:33,200 --> 01:13:34,600 One of the sensible ones. 1381 01:13:36,300 --> 01:13:38,500 Still,l suppose someone might remember. 1382 01:13:38,700 --> 01:13:41,400 'Cause most of the girls who do that area are black. 1383 01:13:41,600 --> 01:13:43,200 Look. 1384 01:13:43,400 --> 01:13:45,900 This is a likeness of the dead girl. 1385 01:13:49,200 --> 01:13:50,800 Spooky. 1386 01:13:52,500 --> 01:13:54,000 No. 1387 01:13:54,200 --> 01:13:56,700 Never seen her before either. 1388 01:13:58,700 --> 01:14:00,100 Okay 1389 01:14:04,300 --> 01:14:06,200 Do your best, okay? 1390 01:14:07,800 --> 01:14:09,600 I always do. 1391 01:14:09,800 --> 01:14:11,500 See you around. 1392 01:14:11,700 --> 01:14:12,900 Thanks. 1393 01:14:40,600 --> 01:14:44,500 Jane, remember, Friday's Emma's first birthday, 1394 01:14:44,700 --> 01:14:46,800 so you won't forget to send her a card, will you? 1395 01:14:47,000 --> 01:14:48,500 Haven't forgotten, Mum. 1396 01:14:48,700 --> 01:14:52,200 Oh, and if you're back by 10:30, you can telephone me. 1397 01:14:52,400 --> 01:14:54,800 Oh, and Daddy sends his love. 1398 01:14:55,000 --> 01:14:56,600 - Thanks,Daddy 1399 01:14:56,800 --> 01:14:58,700 Mike Kernan, 9:35. 1400 01:14:58,900 --> 01:15:00,500 I was hoping for an update, Jane. 1401 01:15:00,700 --> 01:15:03,800 Any results from your clay head? 1402 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 Um, it's my interview tomorrow, 1403 01:15:06,200 --> 01:15:10,200 and they're bound to ask me about Operation Nadine. 1404 01:15:10,400 --> 01:15:14,000 Particularly whether my D. C. I.'s come in on budget. 1405 01:15:14,200 --> 01:15:17,100 Anyway, ring me tonight if you can. 1406 01:15:17,300 --> 01:15:20,500 Or drop by my office first thing. 1407 01:15:20,800 --> 01:15:21,900 Bye. 1408 01:15:27,800 --> 01:15:30,000 So we've spoken to the concert organizers. 1409 01:15:30,200 --> 01:15:32,700 They've given us the names of the bands using backing singers, 1410 01:15:32,900 --> 01:15:34,200 and we're talking to them now. 1411 01:15:34,400 --> 01:15:36,600 Let's tread carefully there, Jane. 1412 01:15:36,800 --> 01:15:38,000 We're under the microscope. 1413 01:15:38,200 --> 01:15:40,900 - How's Oswalde getting on? - Fine. 1414 01:15:41,200 --> 01:15:42,400 What? 1415 01:15:48,900 --> 01:15:50,700 There. 1416 01:15:50,900 --> 01:15:53,400 How do I look? 1417 01:15:53,600 --> 01:15:56,300 Like a chief superintendent. 1418 01:15:56,500 --> 01:15:57,900 Good. 1419 01:15:58,100 --> 01:15:59,600 I don't know nothing about it. 1420 01:15:59,800 --> 01:16:01,500 Do you want to look at them, sir, before you answer? 1421 01:16:01,700 --> 01:16:03,100 I told you I don't know her. 1422 01:16:03,300 --> 01:16:05,800 Right, mate. Uh, D.C. Rosper, Southampton Row. 1423 01:16:06,000 --> 01:16:09,100 Would you please look at the photograph before you answer me? 1424 01:16:09,300 --> 01:16:11,100 You can't make a man look at a photograph 1425 01:16:11,300 --> 01:16:12,200 if he doesn't want to. 1426 01:16:12,400 --> 01:16:15,400 Can't I? I can nick him for obstructing police inquiries. 1427 01:16:15,600 --> 01:16:17,800 - Now look at it! - He wasn't with the band then! 1428 01:16:18,000 --> 01:16:21,000 - Can I have a word, Frank? - Let me take a look. 1429 01:16:21,200 --> 01:16:22,000 Gov? 1430 01:16:22,200 --> 01:16:24,500 Your batty man want a word with you, Frank. 1431 01:16:24,700 --> 01:16:28,400 I Freedom I 1432 01:16:33,300 --> 01:16:34,700 - What did he call me? - Don't know. 1433 01:16:35,000 --> 01:16:36,800 Yes, you do. 1434 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 I'm gonna nick him. 1435 01:16:38,200 --> 01:16:39,600 That'll be a big help, won't it, Frank? 1436 01:16:39,800 --> 01:16:41,300 Listen, perhaps the gov gave you this lead 1437 01:16:41,500 --> 01:16:43,200 to see if you can manage to talk to a black guy 1438 01:16:43,400 --> 01:16:45,300 without arresting him. 1439 01:16:45,500 --> 01:16:46,800 I think that drummer might know summat. 1440 01:16:47,000 --> 01:16:48,700 Maybe go back in there and have a word, yeah? 1441 01:16:48,900 --> 01:16:50,800 Well, go on, but you're wasting your time. 1442 01:16:53,700 --> 01:16:55,600 Gov? 1443 01:16:55,800 --> 01:16:57,000 Thought you might like to know 1444 01:16:57,200 --> 01:16:59,200 forensics have found a fragment of our girl's tooth 1445 01:16:59,400 --> 01:17:02,100 between the floorboards in the front room of number 15. 1446 01:17:02,300 --> 01:17:03,700 Yes! 1447 01:17:04,800 --> 01:17:05,900 I think I might have found her. 1448 01:17:06,100 --> 01:17:07,300 - Yeah? - Joanne Fagunwa. 1449 01:17:07,500 --> 01:17:10,400 Mixed parentage, went missing in early '85 from Birmingham. 1450 01:17:10,600 --> 01:17:11,400 Got a photograph? 1451 01:17:11,600 --> 01:17:13,500 I suppose that's with the file, but that's in Birmingham. 1452 01:17:13,700 --> 01:17:15,300 Get it faxed through. If it looks promising, then go. 1453 01:17:15,500 --> 01:17:16,400 - To Birmingham? - Yes. 1454 01:17:16,600 --> 01:17:19,300 Richard, did we check on when Mrs. Harvey died? 1455 01:17:19,500 --> 01:17:20,400 August '85, wasn't it? 1456 01:17:20,600 --> 01:17:21,600 - Will you check on that? - Yes. 1457 01:17:21,800 --> 01:17:23,700 - Boss, can we go now, please? - Yeah. Come on, let's go. 1458 01:17:23,900 --> 01:17:25,000 Right. Dead tom. 1459 01:17:25,300 --> 01:17:28,000 Nice one, Bob. 1460 01:17:28,200 --> 01:17:30,100 - Later. - Yeah, man. Later. 1461 01:17:31,900 --> 01:17:33,000 Where's Dirty Harry? 1462 01:17:33,200 --> 01:17:34,400 - Eh? - Your partner. 1463 01:17:34,600 --> 01:17:35,900 Clint Eastwood, ain't it? 1464 01:17:36,100 --> 01:17:37,500 Oh, yeah. Sorry about that, man. 1465 01:17:37,700 --> 01:17:38,600 Do you like reggae? 1466 01:17:38,800 --> 01:17:40,800 - Yeah. Solid, guy. - Seen. 1467 01:17:48,700 --> 01:17:50,100 Cheers. 1468 01:17:52,500 --> 01:17:54,700 Peruse these at your leisure. 1469 01:17:54,900 --> 01:17:56,500 Wicked. 1470 01:17:59,700 --> 01:18:01,100 Cheers. 1471 01:18:13,900 --> 01:18:15,000 Vids from '86. 1472 01:18:15,200 --> 01:18:17,800 Apparently two bands used girl backing singers. 1473 01:18:18,000 --> 01:18:21,100 Do I have what it takes, or do I have what it takes? 1474 01:18:23,200 --> 01:18:25,600 I'm not saying you killed her, David. 1475 01:18:25,800 --> 01:18:30,200 But what I am saying is that she was killed in your house. 1476 01:18:37,200 --> 01:18:38,700 Are you all right, sir? 1477 01:18:38,900 --> 01:18:42,000 Shit. Call an ambulance, Tony. 1478 01:18:46,200 --> 01:18:47,400 Don't move, don't move. 1479 01:18:50,000 --> 01:18:52,100 Hello? Hello, yes, can I have an ambulance, please? 1480 01:18:52,300 --> 01:18:53,400 Quick. 1481 01:18:53,600 --> 01:18:54,400 Jonesy? 1482 01:18:54,600 --> 01:18:56,300 Listen, we're going to the hospital, all right? 1483 01:18:56,500 --> 01:18:58,900 You can contact us there. Yeah. 1484 01:18:59,100 --> 01:19:00,400 All right. 1485 01:19:00,600 --> 01:19:02,000 Yeah. 1486 01:19:02,200 --> 01:19:03,900 You know, we could lose this one if Harvey croaks. 1487 01:19:04,100 --> 01:19:05,600 Right. Come on. 1488 01:19:40,400 --> 01:19:42,000 Only be a minute. 1489 01:20:17,700 --> 01:20:19,200 Can I show you these photographs? 1490 01:20:19,400 --> 01:20:20,700 Yes. 1491 01:20:31,400 --> 01:20:34,900 Do you recognize these amulets, Mrs. Fagunwa? 1492 01:20:35,100 --> 01:20:37,000 Yes. 1493 01:20:37,200 --> 01:20:40,300 They belonged to my husband's family. 1494 01:20:40,500 --> 01:20:42,600 He gave them to Joanne. 1495 01:20:46,900 --> 01:20:48,100 Then I'm sorry to tell you 1496 01:20:48,300 --> 01:20:51,300 that they were found with the remains of a young girl. 1497 01:20:53,900 --> 01:20:56,400 Can I show you a photograph of a clay head we've had made? 1498 01:20:58,400 --> 01:20:59,800 Yes. 1499 01:21:12,600 --> 01:21:14,800 Does that look like your daughter? 1500 01:21:15,900 --> 01:21:17,600 Oh, yes. 1501 01:21:18,800 --> 01:21:20,800 It's very like her. 1502 01:21:23,600 --> 01:21:24,500 It's very clever. 1503 01:21:24,700 --> 01:21:26,100 I'm sorry. 1504 01:21:31,200 --> 01:21:33,100 How did she die? 1505 01:21:35,000 --> 01:21:38,900 Well, we're not certain, but the circumstances are suspicious. 1506 01:21:41,900 --> 01:21:44,700 Don't tell me she suffered. 1507 01:21:44,900 --> 01:21:48,800 Please, please, don't tell me that. 1508 01:21:57,700 --> 01:21:58,700 How's it going, Gary? 1509 01:21:58,900 --> 01:22:01,000 I'm having a skanking good time, skip. 1510 01:22:01,200 --> 01:22:03,200 Are you, indeed? 1511 01:22:09,700 --> 01:22:12,100 Are you feeling all right?! 1512 01:22:12,300 --> 01:22:15,300 Her father died that year, you see'? 1513 01:22:15,500 --> 01:22:18,200 I still don't know why she left home. 1514 01:22:18,400 --> 01:22:20,100 She had everything. 1515 01:22:20,300 --> 01:22:22,100 She even had her own pony. 1516 01:22:23,100 --> 01:22:25,000 She had everything. 1517 01:22:25,200 --> 01:22:27,900 Did Joanne ever have any accidents as a child? 1518 01:22:28,100 --> 01:22:29,400 No. 1519 01:22:29,600 --> 01:22:31,800 You know, the usual cuts and bruises, but, uh -- 1520 01:22:32,000 --> 01:22:34,100 Oh, yes, she did. She broke her wrist. 1521 01:22:34,300 --> 01:22:35,900 She fell off her bike. 1522 01:22:41,400 --> 01:22:44,500 Well, anyway, she rejected it all. 1523 01:22:44,700 --> 01:22:47,500 She -- She started having bits woven in her hair. 1524 01:22:47,700 --> 01:22:48,900 You know, beads. 1525 01:22:49,100 --> 01:22:51,100 And -- And her hair isn't even black, really. 1526 01:22:51,300 --> 01:22:54,500 It's more a dark brown with gold threads. 1527 01:22:54,700 --> 01:22:56,700 She was almost blond when she was little. 1528 01:22:57,000 --> 01:23:01,400 And her skin looks almost tanned more than anything else. 1529 01:23:01,600 --> 01:23:04,300 She was such a pretty little girl. 1530 01:23:04,500 --> 01:23:06,800 We've so many photographs. 1531 01:23:07,100 --> 01:23:09,800 I keep meaning to sort them out. 1532 01:23:12,400 --> 01:23:13,700 I don't think the local police 1533 01:23:13,900 --> 01:23:15,900 treated her disappearance seriously -- 1534 01:23:16,100 --> 01:23:19,000 Just another young girl leaving home, going to London. 1535 01:23:19,200 --> 01:23:21,100 Loads of them do that, don't they? 1536 01:23:21,400 --> 01:23:23,900 I saw a documentary. 1537 01:23:24,200 --> 01:23:26,400 It isn't just Joanne. 1538 01:23:43,700 --> 01:23:44,800 Yes! 1539 01:23:45,000 --> 01:23:47,500 Yes! Yes! 1540 01:23:51,500 --> 01:23:53,700 She always thought the best of people. 1541 01:23:55,900 --> 01:23:58,900 Perhaps we protected her too much. 1542 01:24:01,700 --> 01:24:03,200 I don't know. 1543 01:24:05,400 --> 01:24:07,100 Have you got children? 1544 01:24:07,300 --> 01:24:09,700 No. No. 1545 01:24:09,900 --> 01:24:11,500 Would you like a cup of coffee? 1546 01:24:11,700 --> 01:24:13,500 That would be lovely. 1547 01:24:15,800 --> 01:24:20,400 Perhaps if ours hadn't been a mixed marriage. 1548 01:24:20,600 --> 01:24:22,800 Do you think that could have been the problem? 1549 01:24:23,000 --> 01:24:25,800 I mean, made her go off like that? 1550 01:24:32,800 --> 01:24:33,800 : That's right. 1551 01:24:34,000 --> 01:24:37,800 And Bob Oswalde called in. He's got a positive I.D. 1552 01:24:38,000 --> 01:24:40,600 Joanne Fagunwa. He's bringing mum in now. 1553 01:24:40,800 --> 01:24:41,900 Brilliant. 1554 01:24:42,100 --> 01:24:44,100 Turn it down, please! 1555 01:24:45,500 --> 01:24:46,500 He didn't look that bad. 1556 01:24:46,700 --> 01:24:49,500 He's a very ill man. You've seen that for yourself. 1557 01:24:49,700 --> 01:24:51,900 You've also seen he has great difficulty breathing, 1558 01:24:52,200 --> 01:24:53,200 even when lying flat. 1559 01:24:53,400 --> 01:24:54,700 He needs complete rest. 1560 01:24:55,000 --> 01:24:56,700 Dr. Lim, we have reason to believe 1561 01:24:56,900 --> 01:24:58,600 that Mr. Harvey was involved in the murder 1562 01:24:58,800 --> 01:25:01,500 of a 17-year-old girl. 1563 01:25:01,700 --> 01:25:03,800 Now, I don't mind what conditions you make, 1564 01:25:04,000 --> 01:25:06,400 but we have to talk to the man. 1565 01:25:37,500 --> 01:25:38,700 Oh. 1566 01:25:44,200 --> 01:25:47,700 T-This I recognize. 1567 01:25:47,900 --> 01:25:51,500 It's my -- It's my one and only attempt at knitting. 1568 01:26:08,000 --> 01:26:10,700 Ch, Why -- why her? 1569 01:26:16,300 --> 01:26:18,700 Why her? 1570 01:26:32,000 --> 01:26:34,700 Thank you for your kindness. 1571 01:26:34,900 --> 01:26:37,300 Do you think you'll find out how it happened? 1572 01:26:37,500 --> 01:26:41,000 You know, find the person who did it? 1573 01:26:41,200 --> 01:26:42,300 I'm sure we will. 1574 01:26:46,300 --> 01:26:47,800 I wonder... 1575 01:26:50,800 --> 01:26:52,400 This may seem... 1576 01:26:54,700 --> 01:26:59,000 Could I buy the clay head when your inquiries are over? 1577 01:26:59,200 --> 01:27:00,800 It's just that... 1578 01:27:01,900 --> 01:27:03,600 Does that seem strange? 1579 01:27:03,800 --> 01:27:06,200 No, no. I'll find out for you. 1580 01:27:07,500 --> 01:27:09,600 I mean, there's nothing else, is there? 1581 01:27:13,800 --> 01:27:16,700 There's nothing to remind me of my baby. 1582 01:27:27,100 --> 01:27:29,400 Okay. Take care. 1583 01:27:59,500 --> 01:28:02,100 Did the Aliens have keys to Harvey's house? 1584 01:28:03,100 --> 01:28:04,800 I suppose they must have. 1585 01:28:08,200 --> 01:28:10,500 Where did Tony Allen go to school? 1586 01:28:16,800 --> 01:28:19,000 - Have you seen this, Bob? - Is that the tape of Joanne? 1587 01:28:19,200 --> 01:28:21,600 You should have a look. I think I'm in love. 1588 01:28:30,800 --> 01:28:33,800 I was his head of year. I remember him very well. 1589 01:28:34,000 --> 01:28:36,800 Bright lad. Did very well in the fifth form. 1590 01:28:37,000 --> 01:28:39,300 Good results, going on to "A" level. 1591 01:28:39,500 --> 01:28:41,700 Sights set on a college place. 1592 01:28:41,900 --> 01:28:44,200 And when he came back in September, he'd changed. 1593 01:28:44,400 --> 01:28:47,900 He was surly and introverted. A loner. 1594 01:28:54,100 --> 01:28:55,400 Let me know as soon as he wakes up. 1595 01:28:55,600 --> 01:28:57,200 I will. 1596 01:28:57,400 --> 01:28:59,900 I spoke to him. Headmistress spoke to him. 1597 01:29:00,200 --> 01:29:01,900 Got dad up here. 1598 01:29:02,100 --> 01:29:04,200 Nothing seemed to help. 1599 01:29:04,400 --> 01:29:05,900 Ah, there we are. 1600 01:29:06,100 --> 01:29:08,700 September '86. I'm usually right. 1601 01:29:08,900 --> 01:29:10,500 Educational psychologist's report. 1602 01:29:10,700 --> 01:29:12,200 Help yourself. 1603 01:29:15,600 --> 01:29:17,100 I see Tony played in a band. 1604 01:29:17,300 --> 01:29:20,500 Did he? I didn't know that. 1605 01:29:20,700 --> 01:29:21,500 We did our best, 1606 01:29:21,800 --> 01:29:24,600 but there was really no point in him staying on. 1607 01:29:24,800 --> 01:29:27,600 The only person he seemed to relate to was his Sarah. 1608 01:29:27,800 --> 01:29:29,700 He'd gone by Christmas. 1609 01:29:29,900 --> 01:29:32,600 I still see him in the supermarket from time to time. 1610 01:29:32,800 --> 01:29:35,600 Waste, really. Bright lad. 1611 01:29:51,100 --> 01:29:53,500 - Hello? - Jane? 1612 01:29:55,300 --> 01:29:58,300 - Who's this? - It's Bob Oswalde. 1613 01:29:59,400 --> 01:30:03,400 Jane, look, I know this is a bit unexpected, 1614 01:30:03,600 --> 01:30:06,100 but, um, I want to talk to you. 1615 01:30:07,700 --> 01:30:08,600 Well, can't it wait? 1616 01:30:08,800 --> 01:30:11,600 You know, I'm expecting a call from the hospital. 1617 01:30:11,800 --> 01:30:13,000 No. 1618 01:30:16,800 --> 01:30:18,700 - All right. 1619 01:30:38,700 --> 01:30:40,500 This had better be good. 1620 01:30:49,600 --> 01:30:51,700 I've seen this. 1621 01:30:54,900 --> 01:30:55,700 There. 1622 01:30:55,900 --> 01:30:58,200 Your finger. Very interesting. 1623 01:30:58,400 --> 01:31:00,400 There's a better shot in a moment. 1624 01:31:04,400 --> 01:31:05,400 There. 1625 01:31:07,400 --> 01:31:09,600 Is that Tony Allen? 1626 01:31:09,800 --> 01:31:13,000 - Tony Allen. - Jesus. 1627 01:31:13,200 --> 01:31:14,200 Now, he's concealed the fact 1628 01:31:14,400 --> 01:31:15,500 that he was playing at Sunsplash, 1629 01:31:15,700 --> 01:31:16,800 so evidently knew Joanne. 1630 01:31:17,000 --> 01:31:18,500 Now, the Aliens had keys to Harvey's house, 1631 01:31:18,800 --> 01:31:19,700 and I've been to his school -- 1632 01:31:19,900 --> 01:31:22,100 Wait, wait, wait, wait. Now, let's think this through. 1633 01:31:22,300 --> 01:31:23,700 Just 'cause he's on the same bandstand 1634 01:31:23,900 --> 01:31:24,800 as Joanne, that doesn't mean -- 1635 01:31:25,000 --> 01:31:26,800 - Oh, shit! 1636 01:31:27,000 --> 01:31:27,800 This could be it. 1637 01:31:28,100 --> 01:31:30,600 I'm expecting Harvey to come 'round. 1638 01:31:32,600 --> 01:31:33,700 - What's this? 1639 01:31:33,900 --> 01:31:36,900 Oh. That's, uh -- That's last night's dinner. 1640 01:31:37,100 --> 01:31:40,200 You know, it's one of those frozen chili con carne things. 1641 01:31:40,400 --> 01:31:42,000 And what have you got for tonight? 1642 01:31:42,200 --> 01:31:45,200 One of those frozen chili con carne things. 1643 01:31:49,600 --> 01:31:51,300 D.C.l. Tennison. 1644 01:31:53,300 --> 01:31:54,900 Where do you think you're going? 1645 01:31:56,100 --> 01:31:57,000 Oh. 1646 01:31:57,200 --> 01:31:59,500 Right. Good. She got a number? 1647 01:31:59,700 --> 01:32:01,800 It's a call box, is it? 1648 01:32:02,000 --> 01:32:04,200 2-3. Got it. 1649 01:32:04,400 --> 01:32:06,400 Tell her I'll call her straightaway. 1650 01:32:06,600 --> 01:32:07,700 Thanks. 1651 01:32:07,900 --> 01:32:08,900 It's not the hospital. 1652 01:32:09,100 --> 01:32:11,200 It's a snout of mine that's trying to get through to me. 1653 01:32:11,400 --> 01:32:12,500 Right. 1654 01:32:13,800 --> 01:32:15,300 What are you up to? 1655 01:32:15,600 --> 01:32:18,800 Rachel, it's me. 1656 01:32:19,000 --> 01:32:20,800 What you got for me, darling? 1657 01:32:22,900 --> 01:32:23,900 Bye. 1658 01:32:26,900 --> 01:32:28,400 What the hell do you think you're doing? 1659 01:32:28,700 --> 01:32:29,800 What's this? 1660 01:32:31,300 --> 01:32:32,600 It's lettuce. 1661 01:32:32,800 --> 01:32:35,700 Well, it was. Once. 1662 01:32:36,000 --> 01:32:37,900 You really need to eat some decent food. 1663 01:32:38,100 --> 01:32:39,200 What was the telephone call? 1664 01:32:39,500 --> 01:32:41,400 Anything interesting? 1665 01:32:41,600 --> 01:32:42,500 No, not really. 1666 01:32:42,800 --> 01:32:44,600 Apparently, the girl who was at number 15 1667 01:32:44,800 --> 01:32:46,400 jacked it in soon afterwards, went legit. 1668 01:32:46,600 --> 01:32:48,100 No one seems to know where she is now, 1669 01:32:48,300 --> 01:32:49,800 but they're sure she's not on the game. 1670 01:32:50,000 --> 01:32:52,700 I took a look at Tony Allen's school record today. 1671 01:32:52,900 --> 01:32:56,300 Now, everything was fine until 1986. 1672 01:32:56,500 --> 01:32:58,700 He came back from the summer holidays a different person. 1673 01:32:58,900 --> 01:33:01,500 The educational psychologist's report talks of anxiety, 1674 01:33:01,700 --> 01:33:03,200 depression, low self-esteem. 1675 01:33:03,400 --> 01:33:05,400 - What is it with you? - What? 1676 01:33:05,600 --> 01:33:08,600 What -- What are you trying to prove? 1677 01:33:08,800 --> 01:33:11,900 - Do you have any tomato puree? - No. 1678 01:33:12,100 --> 01:33:13,200 How can I work in these conditions? 1679 01:33:13,400 --> 01:33:15,900 It's as if you're trying to take some kind of test all the time. 1680 01:33:16,100 --> 01:33:18,500 Well, you're no different. I watched you on the course. 1681 01:33:18,700 --> 01:33:19,800 You know they're all lined up 1682 01:33:20,000 --> 01:33:21,900 wanting to see you fall flat on your face -- 1683 01:33:22,100 --> 01:33:24,000 Thorndike and all the rest of the senior shits. 1684 01:33:24,200 --> 01:33:26,100 So you want to be the best, come out on top. 1685 01:33:26,300 --> 01:33:29,200 Well, I'm the same as you, which is why... 1686 01:33:30,900 --> 01:33:32,400 ...when I calmed down and thought about it, 1687 01:33:32,600 --> 01:33:34,800 I understood why you've been treating me like the office boy. 1688 01:33:35,000 --> 01:33:37,100 And why you've gone off and done a number on your own? 1689 01:33:37,300 --> 01:33:39,500 I mean it, Bob. You are a member of a team. 1690 01:33:39,700 --> 01:33:41,000 Am I? 1691 01:33:43,200 --> 01:33:44,600 Well, from now on you are. 1692 01:33:44,800 --> 01:33:46,100 Okay 1693 01:33:46,300 --> 01:33:48,600 I don't suppose you've got anything to drink? 1694 01:33:48,900 --> 01:33:51,300 - So let's pick him up. - No. Not yet. 1695 01:33:51,500 --> 01:33:53,300 Look, I know that boy's involved in the murder. 1696 01:33:53,500 --> 01:33:55,100 You have no evidence of that. 1697 01:33:55,300 --> 01:33:57,500 You didn't see his response to the clay head. 1698 01:33:57,700 --> 01:33:58,800 All we know for sure 1699 01:33:59,000 --> 01:34:00,800 is that he was on that same bandstand as Joanne. 1700 01:34:01,000 --> 01:34:02,100 - So he's been lying. - Yeah. 1701 01:34:02,300 --> 01:34:04,800 And we'll tackle him about that when the right time comes. 1702 01:34:05,000 --> 01:34:07,100 - What does that mean? - It means not yet. 1703 01:34:07,300 --> 01:34:10,600 I can crack Harvey. I'm sure he holds the key. 1704 01:34:10,800 --> 01:34:12,900 Except that old bastard might croak on us at any time. 1705 01:34:13,100 --> 01:34:14,800 I thought you'd really go for this. 1706 01:34:15,000 --> 01:34:17,100 Look, I don't want to argue about it, Bob. 1707 01:34:17,300 --> 01:34:19,500 Obviously, the point is I shouldn't have come here. 1708 01:34:19,700 --> 01:34:21,400 Well, no, you shouldn't, as a matter of fact. 1709 01:34:21,600 --> 01:34:23,900 We said that at the hotel. 1710 01:34:24,900 --> 01:34:26,700 Well, I mean, that's not the point, actually. 1711 01:34:26,900 --> 01:34:29,600 - Look, all I'm trying to say -- - Look, don't bother. 1712 01:34:34,800 --> 01:34:35,800 Oh, hello, gov. 1713 01:34:36,000 --> 01:34:38,200 Yes, it went very well, since you ask. 1714 01:34:38,400 --> 01:34:39,500 Sorry, what? 1715 01:34:39,700 --> 01:34:40,800 My interview. 1716 01:34:41,000 --> 01:34:43,200 - Oh, yeah, right. Good, good. - Any news on Harvey? 1717 01:34:43,400 --> 01:34:45,800 Uh, apparently, he's regained consciousness. 1718 01:34:46,000 --> 01:34:47,300 I'm going to see him right now. 1719 01:34:47,500 --> 01:34:49,100 - Well, gently does it, Jane. - Yes, yes, yes. 1720 01:34:49,300 --> 01:34:50,500 Get him anything he wants. 1721 01:34:50,700 --> 01:34:53,500 Solicitors, doctors, nurses, geisha girls -- anything. 1722 01:34:53,700 --> 01:34:55,200 Just so long as his brief can't suggest 1723 01:34:55,400 --> 01:34:56,600 you got a statement out of him unfairly. 1724 01:34:56,800 --> 01:34:58,100 - Of course, of course. - Excuse me, gov. 1725 01:34:58,300 --> 01:35:02,800 Apparently, Harvey's wife died in October '85, not August. 1726 01:35:03,100 --> 01:35:04,900 So his sister's been telling fibs. 1727 01:35:05,100 --> 01:35:06,900 So it would seem. 1728 01:35:07,100 --> 01:35:09,600 Well, let's see what Harvey's got to say about that. 1729 01:35:09,800 --> 01:35:11,100 By-election today? 1730 01:35:11,300 --> 01:35:12,900 Well, why aren't you wearing your blue rosette? 1731 01:35:13,100 --> 01:35:17,100 Senior policemen are politicians first and foremost, Jane. 1732 01:35:17,300 --> 01:35:19,600 Remember that if you're up for super. 1733 01:35:22,100 --> 01:35:22,900 We in? 1734 01:35:23,100 --> 01:35:25,600 Well, Dr. Lim's still a bit jumpy but, yeah, I think so. 1735 01:35:25,800 --> 01:35:27,200 Good. 1736 01:35:27,400 --> 01:35:28,600 I don't want him upset. 1737 01:35:28,800 --> 01:35:31,200 Any extra pressure on his heart could be fatal. 1738 01:35:35,300 --> 01:35:37,000 We need some more there. 1739 01:35:37,200 --> 01:35:38,800 Hello, Tony. 1740 01:35:40,900 --> 01:35:43,300 You don't remember me? 1741 01:35:43,500 --> 01:35:46,100 Detective Sergeant Oswalde. 1742 01:35:48,000 --> 01:35:50,000 Just thought I'd do a bit of shopping. 1743 01:35:50,200 --> 01:35:53,900 And while I'm here, perhaps you can take a look at this. 1744 01:35:54,200 --> 01:35:57,600 Do you recognize her? It's Joanne. 1745 01:35:57,800 --> 01:36:01,600 Why don't you people just leave me alone? 1746 01:36:01,800 --> 01:36:03,600 Because you're telling us lies. 1747 01:36:03,800 --> 01:36:06,100 - You knew Joanne. - No. 1748 01:36:06,300 --> 01:36:08,900 You worked at Sunsplash together. 1749 01:36:09,100 --> 01:36:10,800 Better than that... 1750 01:36:12,000 --> 01:36:14,300 ...you played in the same band. 1751 01:36:16,600 --> 01:36:19,000 Remember her African costume, Tony? 1752 01:36:19,200 --> 01:36:20,800 Her bracelets? 1753 01:36:24,800 --> 01:36:27,000 Don't know what you're talking about. 1754 01:36:27,200 --> 01:36:28,400 Oh, yes, you do. 1755 01:36:28,600 --> 01:36:31,400 I don't. I... 1756 01:36:44,200 --> 01:36:49,400 Don't you think it would be a good idea to talk to me, David, 1757 01:36:49,600 --> 01:36:51,700 get it off your chest? 1758 01:36:53,200 --> 01:36:54,600 Why? 1759 01:36:57,200 --> 01:37:01,000 David, we know that Joanne -- 1760 01:37:01,200 --> 01:37:03,500 that was her name -- 1761 01:37:03,700 --> 01:37:09,000 we know that Joanne was killed inside your home. 1762 01:37:09,200 --> 01:37:13,200 A fragment of her tooth was found in the house. 1763 01:37:15,400 --> 01:37:17,500 Doesn't mean I killed her. 1764 01:37:24,200 --> 01:37:27,700 Now, your wife didn't die in August, did she, David? 1765 01:37:28,800 --> 01:37:32,700 Jeanie died in October 1985. 1766 01:37:35,500 --> 01:37:39,700 What's the point in lying, David, carrying all that guilt? 1767 01:37:40,900 --> 01:37:43,900 You know you're a very ill man. 1768 01:37:44,100 --> 01:37:46,000 If you do tell me... 1769 01:37:47,100 --> 01:37:49,100 ...nothing will happen to you. 1770 01:37:49,300 --> 01:37:51,800 It'll never come to trial. 1771 01:37:53,600 --> 01:37:56,400 We'll just be able to clear this whole thing up. 1772 01:37:57,800 --> 01:38:01,400 And most important of all, you'll feel so much better. 1773 01:38:04,900 --> 01:38:07,200 Yo, Tony! 1774 01:38:07,500 --> 01:38:08,700 All right? 1775 01:38:12,300 --> 01:38:14,400 What is wrong with you?! 1776 01:38:14,600 --> 01:38:16,300 Why are you doing this to me?! 1777 01:38:16,500 --> 01:38:18,500 Doing what, man? I've been shopping. 1778 01:38:18,700 --> 01:38:20,300 Leave me alone. 1779 01:38:21,800 --> 01:38:23,800 Just leave me alone! 1780 01:38:30,100 --> 01:38:35,600 You know, I'm a Catholic, too, David. 1781 01:38:35,800 --> 01:38:39,300 It's been a long time since my last confession. 1782 01:38:39,500 --> 01:38:41,900 But the one thing I do remember is... 1783 01:38:43,100 --> 01:38:45,700 ...is that feeling of relief, you know? 1784 01:38:45,900 --> 01:38:52,200 Great weight being lifted off your shoulders. 1785 01:38:52,500 --> 01:38:55,800 I think we all want to believe in something, don't we? 1786 01:38:56,000 --> 01:38:58,500 We'd like to think that we could just repent, 1787 01:38:58,800 --> 01:39:00,700 everything will be all right. 1788 01:39:03,900 --> 01:39:08,100 If only we could just turn the clock back 1789 01:39:08,300 --> 01:39:10,900 and make everything all right. 1790 01:39:14,100 --> 01:39:16,100 You're dying, David. 1791 01:39:17,800 --> 01:39:20,900 Why don't you just get it off your chest? 1792 01:39:21,100 --> 01:39:23,700 Just tell me what happened. 1793 01:39:26,400 --> 01:39:29,700 No more lies. It's too late for lies. 1794 01:39:32,200 --> 01:39:34,400 Come on, you can talk to me. 1795 01:39:37,600 --> 01:39:39,200 - Can I? - Of course. 1796 01:39:39,400 --> 01:39:42,800 You can -- You can have your doctor present, 1797 01:39:43,000 --> 01:39:46,100 a solicitor, Jason, your sister -- anyone. 1798 01:39:50,000 --> 01:39:53,100 You know, I'm only 55 years old? 1799 01:39:55,600 --> 01:39:57,400 It's a joke. 1800 01:40:00,200 --> 01:40:02,700 I'm sure the doctors will do all they can. 1801 01:40:07,500 --> 01:40:09,400 I'm very frightened. 1802 01:40:13,800 --> 01:40:15,700 Leave me alone. 1803 01:40:18,700 --> 01:40:21,200 Leave me alone. 1804 01:40:29,800 --> 01:40:31,400 Boss, he's here. 1805 01:40:33,700 --> 01:40:35,900 - So how is he? - He is a little better. 1806 01:40:36,100 --> 01:40:38,500 Jason, your uncle wants to talk to me. 1807 01:40:38,700 --> 01:40:39,800 Yeah, so I was told. 1808 01:40:40,000 --> 01:40:41,900 And he's asked that you should be there. 1809 01:40:42,100 --> 01:40:43,000 Right. 1810 01:40:43,200 --> 01:40:45,100 Well, I would ask for you to remain quiet, 1811 01:40:45,300 --> 01:40:47,400 not to interrupt while I'm talking to him. 1812 01:40:47,700 --> 01:40:49,300 Okay, right. 1813 01:40:49,500 --> 01:40:50,900 Let's go in. 1814 01:40:55,500 --> 01:40:56,500 Is Tony in? 1815 01:40:59,400 --> 01:41:01,400 You know I'm in. You followed me home. 1816 01:41:01,600 --> 01:41:04,000 - Can I come in, Tony? - No, you can't. 1817 01:41:04,300 --> 01:41:05,200 I'd like to ask you a few questions. 1818 01:41:05,400 --> 01:41:07,300 You heard him. He said no. 1819 01:41:07,500 --> 01:41:09,500 I don't have to answer your questions. 1820 01:41:09,700 --> 01:41:12,900 Who told you that? Sarah, the law student? 1821 01:41:13,100 --> 01:41:14,000 Hello. 1822 01:41:14,200 --> 01:41:15,500 Go back inside, love. 1823 01:41:16,800 --> 01:41:20,500 She says you either arrest me or stop harassing me. 1824 01:41:20,700 --> 01:41:22,100 Tony Allen, 1825 01:41:22,300 --> 01:41:23,600 I'm arresting you for the murder of Joanne Fagunwa. 1826 01:41:23,900 --> 01:41:25,600 No! 1827 01:41:25,800 --> 01:41:27,400 Where are you taking him?! 1828 01:41:27,600 --> 01:41:29,400 Phone my dad! Phone my dad! 1829 01:41:41,400 --> 01:41:43,200 Do you wish to consult a solicitor 1830 01:41:43,500 --> 01:41:46,500 or have a solicitor present during this interview? 1831 01:41:46,700 --> 01:41:48,600 No. 1832 01:41:48,800 --> 01:41:50,300 Water. 1833 01:42:10,100 --> 01:42:11,700 - Calm down! 1834 01:42:11,900 --> 01:42:12,800 Come on. Take it easy. 1835 01:42:13,000 --> 01:42:14,300 Little interview, it'll all be over. 1836 01:42:14,500 --> 01:42:16,800 - Good boy. Come on. - I'm scared! 1837 01:42:18,400 --> 01:42:20,200 Let me out! 1838 01:42:21,800 --> 01:42:23,700 - Let me out! - Anthony Allen. 1839 01:42:24,000 --> 01:42:27,400 Please, don't leave me alone in here! 1840 01:42:27,600 --> 01:42:29,300 Please! 1841 01:42:30,700 --> 01:42:32,400 I'm gonna get the doctor to take a look at him. 1842 01:42:32,600 --> 01:42:35,000 I don't think he's fit to be detained. 1843 01:42:35,200 --> 01:42:37,800 - Please! - He's all right. 1844 01:42:38,100 --> 01:42:40,200 Just let him stew for a bit. 1845 01:42:40,400 --> 01:42:42,100 Look, I'm the custody sergeant. 1846 01:42:42,300 --> 01:42:44,900 Don't try to tell me my job, right? 1847 01:42:46,300 --> 01:42:47,300 Yes. 1848 01:42:47,500 --> 01:42:48,600 You do not have to say anything 1849 01:42:48,800 --> 01:42:51,100 unless you wish to do so. 1850 01:42:51,300 --> 01:42:53,900 But what you say may be given in evidence. 1851 01:42:56,100 --> 01:42:57,400 Do you understand, David? 1852 01:42:59,200 --> 01:43:01,100 Yes. 126564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.