All language subtitles for Pending Train -8-ji 23-pun, Asu Kimi to 2023 S01E05 1080p PARAVI WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,472 --> 00:00:06,306 Hey! 2 00:00:08,308 --> 00:00:09,142 {\an8}Look. 3 00:00:11,878 --> 00:00:12,846 {\an8}They're like us. 4 00:00:12,912 --> 00:00:13,580 {\an8}CAR SIX 5 00:00:13,646 --> 00:00:14,748 {\an8}Why's it here? 6 00:00:18,218 --> 00:00:19,252 {\an8}Nice to meet you, 7 00:00:19,786 --> 00:00:21,121 {\an8}car five passengers. 8 00:00:26,126 --> 00:00:26,993 {\an8}Come in. 9 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:00:40,940 --> 00:00:44,344 {\an8}We had many troubles initially, just like you. 11 00:00:47,480 --> 00:00:48,548 {\an8}However, 12 00:00:49,516 --> 00:00:51,818 {\an8}we worked together and got this far. 13 00:00:55,188 --> 00:00:56,222 {\an8}Our kitchen. 14 00:00:58,291 --> 00:00:59,893 {\an8}The bathroom is over there. 15 00:01:01,995 --> 00:01:03,696 {\an8}Wait, is that...? 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,865 {\an8}Yes, it's a bath tub. 17 00:01:06,599 --> 00:01:08,935 {\an8}Would you like to give it a try? 18 00:01:14,641 --> 00:01:15,542 {\an8}Come in. 19 00:01:21,714 --> 00:01:22,749 {\an8}Wow. 20 00:01:24,784 --> 00:01:26,853 {\an8}Allow us to introduce ourselves. 21 00:01:28,054 --> 00:01:31,124 {\an8}Mr. Uemura here is a building contractor. 22 00:01:33,226 --> 00:01:34,727 {\an8}And that's Mr. Kakogawa. 23 00:01:37,063 --> 00:01:39,499 {\an8}We couldn't have done this without them. 24 00:01:40,934 --> 00:01:41,868 Hey! What happened? 25 00:01:42,669 --> 00:01:44,137 Were you stabbed? 26 00:01:45,872 --> 00:01:49,109 Mr. Yamamoto is a CEO for an IT company. 27 00:01:49,609 --> 00:01:50,977 He's our leader. 28 00:01:52,245 --> 00:01:53,613 I'm no leader. 29 00:01:54,614 --> 00:01:58,184 I just facilitate everyone's suggestions. 30 00:02:00,220 --> 00:02:03,890 I'm grateful everyone's been so cooperative. 31 00:02:03,957 --> 00:02:07,660 Huh... I'm glad you're having fun. 32 00:02:08,261 --> 00:02:11,131 We had one of ours get hurt by one of you. 33 00:02:14,434 --> 00:02:16,769 I don't trust you. 34 00:02:19,539 --> 00:02:21,941 Please allow me to apologize for that. 35 00:02:23,977 --> 00:02:25,245 I'm terribly sorry! 36 00:02:26,613 --> 00:02:27,981 I didn't know. 37 00:02:28,581 --> 00:02:33,453 I just found someone, and couldn't tell if they were friendly, hostile, 38 00:02:34,020 --> 00:02:35,388 or a future inhabitant. 39 00:02:37,991 --> 00:02:38,925 When he... 40 00:02:39,893 --> 00:02:41,995 When Masaru told us, 41 00:02:42,729 --> 00:02:48,301 that there was another car with passengers struggling to survive like us, 42 00:02:48,368 --> 00:02:50,537 I wanted to come offer my apology. 43 00:02:53,840 --> 00:02:57,143 Everyone's on edge after everything that's happened. 44 00:02:58,144 --> 00:02:59,646 I was hoping 45 00:03:00,213 --> 00:03:02,081 we could work together. 46 00:03:04,551 --> 00:03:07,220 I'll deliver your message to our people. 47 00:03:10,456 --> 00:03:12,058 May I ask you your names? 48 00:03:12,125 --> 00:03:13,426 I'm Shirahama. 49 00:03:14,727 --> 00:03:15,695 Mr. Kayashima. 50 00:03:16,329 --> 00:03:17,230 And Ms. Hatano. 51 00:03:18,898 --> 00:03:20,500 Hatano. 52 00:03:27,106 --> 00:03:28,408 She's my fiancé. 53 00:03:29,709 --> 00:03:33,146 We were on the train together that morning, when this happened... 54 00:03:36,716 --> 00:03:38,351 Um, yes. 55 00:03:39,018 --> 00:03:39,919 Nice to meet you. 56 00:03:40,687 --> 00:03:42,522 It's nice you were together. 57 00:03:44,524 --> 00:03:47,460 You mentioned a future inhabitant earlier. 58 00:03:48,161 --> 00:03:51,130 Why do you think this is the future? 59 00:03:53,566 --> 00:03:55,435 Because we have evidence. 60 00:03:56,803 --> 00:03:58,638 We talked it over. 61 00:03:59,505 --> 00:04:01,274 Now we'd like your thoughts. 62 00:04:02,542 --> 00:04:04,744 Why did we end up here? 63 00:04:05,478 --> 00:04:06,346 And 64 00:04:07,747 --> 00:04:09,549 how can we get back home? 65 00:04:10,483 --> 00:04:11,584 Go back home? 66 00:04:12,151 --> 00:04:14,020 You think we can get back? 67 00:04:14,654 --> 00:04:15,822 If there's a way here, 68 00:04:17,090 --> 00:04:19,259 then there must be a way back. 69 00:04:39,112 --> 00:04:42,515 Back in school, I had an annoying teacher. 70 00:04:44,284 --> 00:04:47,787 He told me I always seemed dissatisfied and angry. 71 00:04:48,554 --> 00:04:51,424 "What do you think anger becomes?" 72 00:04:53,359 --> 00:04:54,594 "Regret." 73 00:04:55,461 --> 00:04:59,399 -All our savings? -They said I qualified for the loan. 74 00:04:59,465 --> 00:05:01,401 How stupid are you? 75 00:05:02,035 --> 00:05:06,873 For example, angry at being born into a loser family. 76 00:05:13,313 --> 00:05:15,014 -I have your order. -You're late. 77 00:05:15,715 --> 00:05:18,551 Angry at how I work so hard but life never gets easier. 78 00:05:18,618 --> 00:05:19,719 Your change. 79 00:05:19,786 --> 00:05:23,222 Hey, are you interested in working at our bar? 80 00:05:24,190 --> 00:05:25,558 HELP WANTED, GIRL'S BAR 81 00:05:25,625 --> 00:05:28,294 You're so cute, Nana. 82 00:05:28,361 --> 00:05:30,730 Yes, obviously. I've told you so many times! 83 00:05:32,265 --> 00:05:33,533 Those are so cute. 84 00:05:33,599 --> 00:05:36,002 -They're so cute. -Super cute! 85 00:05:36,069 --> 00:05:39,939 Angry that I know I'm better than all of you. 86 00:05:40,006 --> 00:05:41,140 Did you change your nails? 87 00:05:41,207 --> 00:05:43,142 Tell me your favorite shops. 88 00:05:43,209 --> 00:05:44,877 Sure. You're really good. 89 00:05:44,944 --> 00:05:46,012 Really? 90 00:05:46,079 --> 00:05:47,180 Can I hire you again? 91 00:05:47,246 --> 00:05:48,114 Really? 92 00:05:48,181 --> 00:05:49,549 I'm Rena. 93 00:05:49,615 --> 00:05:50,550 Thanks. 94 00:05:50,616 --> 00:05:51,918 Please come again. 95 00:05:51,984 --> 00:05:53,786 That's Senpai's client, isn't it? 96 00:05:53,853 --> 00:05:55,021 She stole her? 97 00:05:55,088 --> 00:05:56,356 What a bitch. 98 00:05:56,422 --> 00:05:57,857 She just started here. 99 00:05:57,924 --> 00:05:59,525 I'll never have regrets. 100 00:06:01,828 --> 00:06:03,863 The past and future don't matter. 101 00:06:04,997 --> 00:06:08,301 I'll live for the present. 102 00:06:10,837 --> 00:06:13,106 Everyone's really gone. 103 00:06:18,211 --> 00:06:21,447 Freaking awesome! 104 00:06:25,651 --> 00:06:26,786 And yet... 105 00:06:28,221 --> 00:06:29,389 A way back home? 106 00:06:29,455 --> 00:06:30,323 Is that possible? 107 00:06:31,324 --> 00:06:33,259 We can get back home? 108 00:06:33,960 --> 00:06:35,661 There's a way back? 109 00:06:35,728 --> 00:06:38,931 No, they're still building a theory right now. 110 00:06:38,998 --> 00:06:41,901 But they've been working on it. 111 00:06:42,535 --> 00:06:45,071 They shared these with us. 112 00:06:45,571 --> 00:06:48,174 Wow! Fish! 113 00:06:48,241 --> 00:06:50,276 Look! Fish! 114 00:06:50,843 --> 00:06:54,013 Our first protein besides frog! 115 00:06:54,080 --> 00:06:55,047 Sounds shady! 116 00:06:56,549 --> 00:07:00,787 Seems kinda shady to say we can make it back home. 117 00:07:01,754 --> 00:07:02,588 Yeah. 118 00:07:03,456 --> 00:07:05,158 Plus, they hurt one of us. 119 00:07:06,726 --> 00:07:09,061 Just saying, be wary. 120 00:07:12,765 --> 00:07:16,936 But if there's a way back home, I'd like to learn more about it. 121 00:07:18,638 --> 00:07:23,409 Hey, what did this Mr. Yamamoto say? 122 00:07:24,510 --> 00:07:25,845 They found something. 123 00:07:25,912 --> 00:07:26,646 Found what? 124 00:07:28,080 --> 00:07:29,015 A ship. 125 00:07:32,452 --> 00:07:34,053 The fourth day after we arrived, 126 00:07:34,654 --> 00:07:35,655 we found that ship. 127 00:07:36,823 --> 00:07:38,758 I have a boating license. 128 00:07:39,625 --> 00:07:41,661 When I tried using that radio, 129 00:07:41,727 --> 00:07:43,830 I managed to find a connection. 130 00:07:43,896 --> 00:07:46,232 -What? -A connection to where? 131 00:07:47,166 --> 00:07:49,769 It was cutting in and out, so I couldn't hear clearly 132 00:07:50,369 --> 00:07:53,406 but I think it was somewhere in Canada. 133 00:07:54,607 --> 00:07:57,477 They said it was 2060. 134 00:07:59,011 --> 00:08:00,913 2060? 135 00:08:01,781 --> 00:08:03,416 2060? 136 00:08:03,483 --> 00:08:04,817 No way. 137 00:08:05,485 --> 00:08:06,786 This is Japan isn't it? 138 00:08:07,520 --> 00:08:08,921 How'd this happen? 139 00:08:10,089 --> 00:08:12,091 From what I managed to gather, 140 00:08:13,059 --> 00:08:16,796 in 2026, three years after the year we left, 141 00:08:17,763 --> 00:08:19,732 there was an unforeseen disaster. 142 00:08:21,033 --> 00:08:22,201 An asteroid, 143 00:08:23,135 --> 00:08:25,671 in other words, a meteorite, made impact. 144 00:08:26,439 --> 00:08:27,673 A meteorite? 145 00:08:32,311 --> 00:08:34,247 There was a sudden shockwave 146 00:08:34,847 --> 00:08:38,184 when a meteorite 500 meters in diameter struck the Pacific. 147 00:08:38,918 --> 00:08:45,057 It flooded the coastal cities of Japan, North and South America, and Australia. 148 00:08:45,124 --> 00:08:47,460 It triggered earthquake activities, 149 00:08:47,994 --> 00:08:51,531 and the impact kicked up debris into the stratosphere, 150 00:08:52,198 --> 00:08:53,299 cutting off sunlight 151 00:08:53,866 --> 00:08:55,868 which prevented crops from growing. 152 00:08:57,603 --> 00:08:58,871 An impact winter. 153 00:09:00,006 --> 00:09:04,410 But something actually caused the meteorite to fall. 154 00:09:05,311 --> 00:09:06,312 What was it? 155 00:09:06,913 --> 00:09:07,914 Space debris. 156 00:09:07,980 --> 00:09:09,582 I've heard of that! Debris! 157 00:09:10,483 --> 00:09:11,584 What is it? 158 00:09:11,651 --> 00:09:12,752 Space garbage. 159 00:09:13,252 --> 00:09:14,053 Garbage? 160 00:09:14,120 --> 00:09:15,955 Not regular garbage. 161 00:09:16,022 --> 00:09:19,825 Like non-operational satellites or a rocket's propulsion system. 162 00:09:19,892 --> 00:09:24,230 There are several thousand tons of their fragments floating around Earth. 163 00:09:24,297 --> 00:09:26,265 If the debris hits anything, 164 00:09:26,966 --> 00:09:32,204 even something this tiny, hits with the same force as a speeding car. 165 00:09:32,271 --> 00:09:35,741 I read it in a manga called Space Zombie Forever! 166 00:09:35,808 --> 00:09:36,943 Heard of it? 167 00:09:37,009 --> 00:09:38,010 Nope. 168 00:09:38,077 --> 00:09:42,081 -Space Zombies? What's the premise? -Well, there are Space Zombies... 169 00:09:42,148 --> 00:09:43,916 Back during our time period, 170 00:09:44,517 --> 00:09:47,320 the government supported the privatization of space. 171 00:09:47,820 --> 00:09:49,722 Almost every week 172 00:09:49,789 --> 00:09:53,893 they'd announce a new satellite launch or space station project. 173 00:09:54,594 --> 00:09:57,563 The developed nations all competed with each other. 174 00:10:08,240 --> 00:10:09,175 Tatsuya. 175 00:10:10,409 --> 00:10:11,644 You came. 176 00:10:12,545 --> 00:10:14,680 Yeah, well, you blew up my phone. 177 00:10:14,747 --> 00:10:15,848 Sorry. 178 00:10:18,818 --> 00:10:19,852 What did you want? 179 00:10:22,855 --> 00:10:25,725 Where are you staying now? 180 00:10:29,795 --> 00:10:31,030 A friend's place. 181 00:10:36,268 --> 00:10:37,136 And work? 182 00:10:38,237 --> 00:10:39,171 You have a job? 183 00:10:41,574 --> 00:10:43,442 I'd love a referral somewhere. 184 00:10:45,144 --> 00:10:48,814 Do you know a place who'll hire a minor out of juvy 185 00:10:51,550 --> 00:10:53,719 whose family went missing? 186 00:10:56,522 --> 00:10:58,090 Want to work here? 187 00:11:00,826 --> 00:11:05,064 One such asteroid exploration vessel was struck by debris, 188 00:11:05,731 --> 00:11:07,500 crashed into an asteroid, 189 00:11:08,300 --> 00:11:10,503 and changed its trajectory. 190 00:11:28,954 --> 00:11:30,823 Do things like that really happen? 191 00:11:32,525 --> 00:11:34,093 They do. 192 00:11:34,593 --> 00:11:35,528 It happened. 193 00:11:39,065 --> 00:11:40,299 In other words, 194 00:11:40,900 --> 00:11:43,903 it wasn't a natural disaster, it was man-made. 195 00:11:45,771 --> 00:11:47,807 After I heard that, 196 00:11:48,708 --> 00:11:49,909 I thought 197 00:11:50,710 --> 00:11:52,445 this must be fate. 198 00:11:54,480 --> 00:11:56,115 Something happened. 199 00:11:57,249 --> 00:11:59,952 We were brought here by some chain of events. 200 00:12:00,453 --> 00:12:01,554 And 201 00:12:02,788 --> 00:12:04,156 we learned Japan's... 202 00:12:04,957 --> 00:12:05,891 No, 203 00:12:05,958 --> 00:12:07,593 the whole world's future. 204 00:12:08,227 --> 00:12:09,762 This has to mean something. 205 00:12:11,697 --> 00:12:12,598 Let's go back, 206 00:12:13,532 --> 00:12:16,335 and warn them about this future. 207 00:12:18,137 --> 00:12:19,038 To our family, 208 00:12:20,806 --> 00:12:22,141 to our loved ones. 209 00:12:25,277 --> 00:12:26,378 I want to go home. 210 00:12:27,246 --> 00:12:29,582 I want to see my parents. 211 00:12:33,152 --> 00:12:34,120 Well, 212 00:12:34,787 --> 00:12:36,021 that's impossible! 213 00:12:36,088 --> 00:12:38,124 But we have to do it! 214 00:12:42,795 --> 00:12:44,296 The radio is out now, 215 00:12:44,797 --> 00:12:47,233 but I send out an SOS signal every day. 216 00:12:48,501 --> 00:12:50,402 I'd like any information you have. 217 00:12:51,203 --> 00:12:52,271 Information? 218 00:12:52,338 --> 00:12:53,539 Anything! 219 00:12:54,273 --> 00:12:57,243 I'd like us to share all information. 220 00:12:59,912 --> 00:13:01,380 Let's go home together! 221 00:13:02,181 --> 00:13:03,282 Please! 222 00:13:08,621 --> 00:13:10,923 EXTINGUISH FIRE 223 00:13:12,958 --> 00:13:15,161 There could be a reason. 224 00:13:16,061 --> 00:13:16,896 Huh? 225 00:13:18,964 --> 00:13:20,466 A reason why we came here 226 00:13:21,867 --> 00:13:23,402 and learned the future. 227 00:13:26,305 --> 00:13:28,073 YUTO 228 00:13:28,140 --> 00:13:30,009 If we can really return, 229 00:13:31,677 --> 00:13:33,746 we do everything to change this future. 230 00:13:35,114 --> 00:13:35,948 Yeah. 231 00:13:37,249 --> 00:13:38,818 That's our mission. 232 00:13:40,553 --> 00:13:41,520 Hey. 233 00:13:42,354 --> 00:13:43,489 Hold on. 234 00:13:45,024 --> 00:13:49,361 It's not like we know a way to get back or anything yet. 235 00:13:50,563 --> 00:13:52,631 And then change the future? 236 00:13:52,698 --> 00:13:54,366 That's gonna be impossible. 237 00:13:54,433 --> 00:13:56,101 Even if it's impossible, 238 00:13:56,769 --> 00:13:58,170 I won't lose hope. 239 00:13:59,305 --> 00:14:01,507 That's the most we can do now. 240 00:14:04,109 --> 00:14:08,214 What the hell is that twinkle in your eyes? 241 00:14:13,652 --> 00:14:15,187 If we make it back somehow, 242 00:14:16,021 --> 00:14:17,389 what do you want to do? 243 00:14:18,357 --> 00:14:21,660 We made a promise to go get okonomiyaki together, didn't we? 244 00:14:22,494 --> 00:14:24,530 Yes, at your favorite place. 245 00:14:24,597 --> 00:14:26,665 That day could actually come. 246 00:14:27,633 --> 00:14:30,336 If it does, you should come with us. 247 00:14:32,004 --> 00:14:33,973 Okay, sure. 248 00:14:35,708 --> 00:14:37,610 Even if that were true, 249 00:14:38,611 --> 00:14:41,080 that day will never come. 250 00:14:41,780 --> 00:14:42,615 Huh? 251 00:14:43,215 --> 00:14:45,284 Why not? 252 00:14:47,119 --> 00:14:48,354 If we ever return, 253 00:14:50,623 --> 00:14:52,725 we'll all just go back to our lives. 254 00:14:54,927 --> 00:14:56,161 We won't see each other. 255 00:14:58,831 --> 00:15:02,768 I get why you want a reason we're here now. 256 00:15:04,503 --> 00:15:06,372 By saying we have a mission, 257 00:15:07,806 --> 00:15:10,542 I think you just want to make yourself feel better. 258 00:15:12,244 --> 00:15:13,913 I won't believe it. 259 00:15:18,117 --> 00:15:19,919 I don't think we'll get back. 260 00:15:53,886 --> 00:15:54,720 Here. 261 00:15:56,755 --> 00:15:57,690 A cherry blossom. 262 00:16:03,095 --> 00:16:04,663 They were in full bloom. 263 00:16:05,564 --> 00:16:06,398 Yeah. 264 00:16:06,966 --> 00:16:07,866 I remember. 265 00:16:16,208 --> 00:16:19,878 When I look at cherry blossoms, it reminds me of school. 266 00:16:22,381 --> 00:16:26,251 The first time I went through the gates after becoming a teacher, 267 00:16:27,252 --> 00:16:28,620 they were scattering. 268 00:16:31,657 --> 00:16:34,193 The falling petals looked like snow. 269 00:16:43,402 --> 00:16:44,336 Then, 270 00:16:49,074 --> 00:16:50,876 we'll need to keep this safe. 271 00:16:52,878 --> 00:16:53,712 Here. 272 00:16:56,482 --> 00:16:57,516 Thank you. 273 00:17:14,533 --> 00:17:16,268 -Ring this up please. -Okay. 274 00:17:17,803 --> 00:17:18,637 Welcome. 275 00:17:18,704 --> 00:17:19,538 Welcome. 276 00:17:23,041 --> 00:17:24,309 Hello. 277 00:17:26,045 --> 00:17:27,246 How've you been? 278 00:17:28,113 --> 00:17:28,947 Good. 279 00:17:29,581 --> 00:17:32,851 I was able to go back to teaching thanks to you. 280 00:17:33,986 --> 00:17:34,820 I see. 281 00:17:36,121 --> 00:17:37,022 Have a seat. 282 00:17:39,658 --> 00:17:40,592 What do you want? 283 00:17:42,728 --> 00:17:45,297 Would you like to come out with me today? 284 00:17:46,131 --> 00:17:46,965 What? 285 00:17:48,367 --> 00:17:49,334 You want to hang? 286 00:17:51,336 --> 00:17:53,305 Um, together? 287 00:17:54,206 --> 00:17:55,674 Why with you? 288 00:17:56,742 --> 00:17:58,444 It's not just me. 289 00:17:58,510 --> 00:17:59,745 Mr. Shirahama too. 290 00:18:01,480 --> 00:18:04,850 Come on, let's go to that okonomiyaki place together. 291 00:18:05,517 --> 00:18:06,351 Me too? 292 00:18:10,489 --> 00:18:11,557 I mean... 293 00:18:12,925 --> 00:18:13,826 I... 294 00:18:15,094 --> 00:18:15,994 Good morning. 295 00:18:25,971 --> 00:18:27,339 Come on, youngster. 296 00:18:27,406 --> 00:18:29,541 Huh? What? 297 00:18:29,608 --> 00:18:33,345 The other group is teaching us how to make the thing. 298 00:18:33,412 --> 00:18:34,980 -Quickly! -W-Wait! 299 00:18:35,481 --> 00:18:36,482 Hurry up! 300 00:18:36,548 --> 00:18:38,217 My body hurts... 301 00:18:38,283 --> 00:18:40,119 -There's a hole. -What? 302 00:18:40,185 --> 00:18:41,286 Hey, folks! 303 00:18:41,353 --> 00:18:43,355 We need some help carrying the tub! 304 00:18:43,422 --> 00:18:44,490 A bath tub? 305 00:18:44,556 --> 00:18:45,524 Yes. 306 00:18:45,591 --> 00:18:47,926 Something we all desperately want. 307 00:18:48,827 --> 00:18:50,762 Yeah, we all stink like hell. 308 00:18:50,829 --> 00:18:52,030 It's Mr. Kayashima. 309 00:18:52,631 --> 00:18:56,435 Yes! The most dependable man is here! 310 00:18:56,502 --> 00:18:57,536 What's this? 311 00:18:57,603 --> 00:18:58,437 Yay! 312 00:18:58,937 --> 00:18:59,771 Mr. Kayashima. 313 00:18:59,838 --> 00:19:04,076 I heard some rumors that you're actually dependable. 314 00:19:04,143 --> 00:19:09,081 -You heard wrong. -I heard you helped when I was injured. 315 00:19:09,581 --> 00:19:10,716 Thank you. 316 00:19:10,782 --> 00:19:12,084 I didn't do much. 317 00:19:12,151 --> 00:19:14,720 But he's a bit of a contrarian, 318 00:19:14,786 --> 00:19:16,755 so be careful how you approach him. 319 00:19:16,822 --> 00:19:18,056 That's true. 320 00:19:18,824 --> 00:19:20,159 -Hey Mr. Contrarian! -What? 321 00:19:21,360 --> 00:19:22,895 I want you to know, 322 00:19:22,961 --> 00:19:24,763 I'm extremely motivated now. 323 00:19:25,364 --> 00:19:28,333 Once we fix things up, we'll work with the others. 324 00:19:28,400 --> 00:19:30,636 We analyze why we came here, 325 00:19:30,702 --> 00:19:32,304 and find a way back home. 326 00:19:32,371 --> 00:19:34,840 Leave leadership and management to me. 327 00:19:34,907 --> 00:19:37,109 I feel like I've finally found what I need to do. 328 00:19:37,176 --> 00:19:38,977 What a great president! 329 00:19:39,044 --> 00:19:39,978 Yay! 330 00:19:40,045 --> 00:19:41,480 So, anyway, 331 00:19:41,547 --> 00:19:44,716 help us carry this tub over to that river. 332 00:19:44,783 --> 00:19:45,984 Huh? What? 333 00:19:46,051 --> 00:19:48,387 Properly now. We say "Yes." 334 00:19:48,453 --> 00:19:49,588 Yes, ma'am. 335 00:19:53,225 --> 00:19:55,827 Okay, grab the tools and let's go! 336 00:19:55,894 --> 00:19:57,663 -Time to make a tub! -Be careful! 337 00:19:57,729 --> 00:19:59,831 I haven't eaten yet. 338 00:20:02,534 --> 00:20:04,002 Feels so good! 339 00:20:04,069 --> 00:20:05,470 This is amazing! 340 00:20:07,372 --> 00:20:09,641 Hey, everyone! 341 00:20:09,708 --> 00:20:10,943 Over here. 342 00:20:11,009 --> 00:20:12,744 Coming! 343 00:20:22,721 --> 00:20:23,622 You know, 344 00:20:24,556 --> 00:20:26,391 everyone's so enthusiastic. 345 00:20:27,593 --> 00:20:28,427 Yeah. 346 00:20:29,595 --> 00:20:30,696 It's hilarious. 347 00:20:31,830 --> 00:20:34,132 Do they seriously think we can get back? 348 00:20:35,033 --> 00:20:35,867 But, 349 00:20:36,969 --> 00:20:39,605 having a bath tub would be nice, right? 350 00:20:39,671 --> 00:20:42,107 What? Are you trying to make me help? 351 00:20:43,308 --> 00:20:45,077 No way, I'll break a nail. 352 00:20:46,979 --> 00:20:47,980 That's true. 353 00:20:48,714 --> 00:20:50,515 My nails are a mess. 354 00:21:00,392 --> 00:21:01,493 Let me see them. 355 00:21:02,828 --> 00:21:03,662 Huh? 356 00:21:04,196 --> 00:21:06,965 -But they're dirty... -Just come here. 357 00:21:08,967 --> 00:21:09,801 Come on. 358 00:21:11,103 --> 00:21:12,271 Thanks. 359 00:21:13,739 --> 00:21:14,606 All done. 360 00:21:15,641 --> 00:21:16,541 I'm a genius! 361 00:21:17,609 --> 00:21:18,710 They're so pretty. 362 00:21:19,611 --> 00:21:21,079 Thank you so much. 363 00:21:21,146 --> 00:21:23,749 Sometimes I feel like painting other's nails. 364 00:21:24,916 --> 00:21:27,886 But this is the last time I do this. It's a waste. 365 00:21:31,590 --> 00:21:35,227 If you ever get back to our world, 366 00:21:37,396 --> 00:21:40,165 I'm sure your customers will be happy. 367 00:21:41,199 --> 00:21:43,869 I mean, look how pretty you make them. 368 00:21:52,811 --> 00:21:53,945 Mr.Tanaka? 369 00:21:54,012 --> 00:21:55,814 W-What're you doing here old man? 370 00:21:59,718 --> 00:22:00,719 I found it. 371 00:22:01,286 --> 00:22:04,289 This was originally mine, so I'm taking it with me. 372 00:22:07,859 --> 00:22:08,727 Creepy. 373 00:22:09,795 --> 00:22:10,929 I'm home. 374 00:22:11,763 --> 00:22:15,467 Ah! I thought everyone would be gone, 375 00:22:16,168 --> 00:22:17,436 but I was wrong. 376 00:22:20,672 --> 00:22:22,507 This was all I could get. 377 00:22:23,342 --> 00:22:25,344 It's still precious resources. 378 00:22:26,445 --> 00:22:28,080 We need to cherish it. 379 00:22:30,248 --> 00:22:32,718 If we want to survive, Meepo, 380 00:22:35,253 --> 00:22:36,521 we do whatever it takes. 381 00:22:37,055 --> 00:22:39,925 MAN STABBED TO DEATH AT KITASENJU STATION 382 00:22:40,759 --> 00:22:41,893 Alright! 383 00:22:41,960 --> 00:22:43,862 Is this enough? 384 00:22:43,929 --> 00:22:44,763 I think so. 385 00:22:44,830 --> 00:22:45,931 Let's gather them up. 386 00:22:45,997 --> 00:22:47,666 -Okay. -Okay. 387 00:22:48,233 --> 00:22:49,067 Here. 388 00:22:49,568 --> 00:22:50,435 Thank you. 389 00:22:52,070 --> 00:22:52,904 Huh? 390 00:22:53,505 --> 00:22:54,406 Your nails. 391 00:22:56,908 --> 00:22:59,277 Ms. Rena did them for me. 392 00:22:59,811 --> 00:23:00,879 Oh, really? 393 00:23:01,380 --> 00:23:02,381 As expected! 394 00:23:02,447 --> 00:23:05,050 Well spotted, Mr. Fiancé. 395 00:23:06,251 --> 00:23:08,353 I'm sorry about that. 396 00:23:09,020 --> 00:23:10,789 I thought it would help. 397 00:23:10,856 --> 00:23:13,692 It's fine, it was very reassuring. 398 00:23:14,393 --> 00:23:15,460 I was happy. 399 00:23:16,228 --> 00:23:17,629 Yay. 400 00:23:18,163 --> 00:23:19,498 You got a nice escape. 401 00:23:22,100 --> 00:23:22,934 Ow! 402 00:23:23,435 --> 00:23:24,336 Yes, you're right. 403 00:23:24,403 --> 00:23:28,807 I don't have a fiancé let alone a boyfriend back home. 404 00:23:29,374 --> 00:23:32,377 So it was nice to hear it, even if it's pretend. 405 00:23:35,380 --> 00:23:36,848 You poor thing. 406 00:23:38,150 --> 00:23:39,851 No wonder you want an escape. 407 00:23:42,320 --> 00:23:45,223 You have a girlfriend back home, don't you? 408 00:23:45,891 --> 00:23:46,925 He does? 409 00:23:47,592 --> 00:23:48,427 What? 410 00:23:48,493 --> 00:23:49,528 I saw her. 411 00:23:49,594 --> 00:23:52,197 -She gave you a ride to the station. -I can take you. 412 00:23:55,300 --> 00:23:56,802 Have you been together long? 413 00:23:58,570 --> 00:23:59,471 Well, 414 00:24:00,005 --> 00:24:01,206 I wonder. 415 00:24:02,374 --> 00:24:04,409 -You got it wrong. -I'm going to carry some over. 416 00:24:04,476 --> 00:24:06,311 Naoya and I aren't like that. 417 00:24:08,547 --> 00:24:10,715 I'm just the owner of this salon, 418 00:24:10,782 --> 00:24:12,984 and Naoya is running it for me. 419 00:24:13,885 --> 00:24:17,322 When I thought about branching out, I left him in charge. 420 00:24:17,823 --> 00:24:19,724 He was pretty popular. 421 00:24:21,092 --> 00:24:22,027 That's all. 422 00:24:23,195 --> 00:24:24,696 -Really? -Yeah. 423 00:24:25,397 --> 00:24:27,899 I figured you two were together. 424 00:24:27,966 --> 00:24:28,834 Seriously? 425 00:24:30,168 --> 00:24:31,436 The detergent. 426 00:24:32,103 --> 00:24:35,040 The detergent is right over there. 427 00:24:35,540 --> 00:24:36,374 Thanks. 428 00:24:39,578 --> 00:24:41,112 Although, I suppose 429 00:24:41,613 --> 00:24:43,682 I might've been a little into him. 430 00:24:50,455 --> 00:24:51,923 You know, 431 00:24:52,691 --> 00:24:55,026 Naoya doesn't open up to anyone. 432 00:24:56,328 --> 00:24:58,997 Part of him doesn't trust others. 433 00:25:00,532 --> 00:25:03,168 It's like he's closed the doors to his heart, 434 00:25:04,936 --> 00:25:06,705 and he's always on his own. 435 00:25:09,674 --> 00:25:11,142 -Ms. Sumire! -Yes? 436 00:25:12,177 --> 00:25:14,646 Ah, thank you, give me a second. 437 00:25:53,852 --> 00:25:55,186 Ready, one, two. 438 00:25:56,154 --> 00:25:57,789 -Hold on. -Whoa, that's dangerous. 439 00:25:57,856 --> 00:25:59,190 -A little more. -Okay. 440 00:26:00,559 --> 00:26:02,227 Can you secure that side? 441 00:26:02,294 --> 00:26:03,228 Sure. 442 00:26:03,295 --> 00:26:04,396 -Okay? -Yes! 443 00:26:04,462 --> 00:26:06,364 Ready? Here we go. 444 00:26:06,431 --> 00:26:08,466 -Ready to lift! -Yes! 445 00:26:08,533 --> 00:26:09,434 One, two... 446 00:26:09,935 --> 00:26:12,370 -Heave-ho! -Be careful! 447 00:26:13,138 --> 00:26:14,472 It's finally finished! 448 00:26:14,539 --> 00:26:16,241 It's our bath tub! 449 00:26:18,677 --> 00:26:20,111 Curtains too. 450 00:26:20,912 --> 00:26:22,514 They look just like them! 451 00:26:22,581 --> 00:26:23,982 Looks good! 452 00:26:24,049 --> 00:26:26,251 -Looks good. -Okay! Nice area! 453 00:26:30,589 --> 00:26:31,790 -So cool! -Amazing! 454 00:26:31,856 --> 00:26:32,691 I'm so happy! 455 00:26:32,757 --> 00:26:34,359 Who gets to go in first? 456 00:26:36,595 --> 00:26:39,331 Yes, finally, my first bath in... 457 00:26:40,498 --> 00:26:41,533 Kato-chan? 458 00:26:41,600 --> 00:26:42,734 Yone-chan? 459 00:26:42,801 --> 00:26:45,670 Hold on, I just dipped my feet in. What? 460 00:26:46,204 --> 00:26:47,439 You're coming in anyway? 461 00:26:47,505 --> 00:26:49,608 -I mean, I'm already naked! -W-Wait! 462 00:26:51,676 --> 00:26:52,677 Awesome! 463 00:26:52,744 --> 00:26:54,346 It feels so good! 464 00:26:55,246 --> 00:26:57,282 Isn't this lit? 465 00:26:57,782 --> 00:27:00,518 I'm not sure how to use that word, but yeah. 466 00:27:00,585 --> 00:27:02,320 Wow, you need to loosen up! 467 00:27:02,921 --> 00:27:04,356 Are they in there together? 468 00:27:04,889 --> 00:27:06,458 They're so close. 469 00:27:29,981 --> 00:27:30,849 What? 470 00:27:31,950 --> 00:27:32,784 Nothing. 471 00:27:33,818 --> 00:27:35,553 You're cuter without makeup. 472 00:27:39,958 --> 00:27:40,792 Hey. 473 00:27:42,627 --> 00:27:43,862 What's your name? 474 00:27:45,797 --> 00:27:46,765 It's Akashi. 475 00:27:46,831 --> 00:27:48,266 Shugo Akashi. 476 00:27:51,603 --> 00:27:52,470 Akashi. 477 00:27:55,106 --> 00:27:56,341 It feels so good. 478 00:27:58,476 --> 00:27:59,844 Come join me. 479 00:28:01,346 --> 00:28:03,114 There's not enough room. 480 00:28:08,920 --> 00:28:10,321 Hey, Kazuma. 481 00:28:10,388 --> 00:28:11,389 Need more hot water? 482 00:28:12,457 --> 00:28:13,858 Maybe a little more. 483 00:28:14,392 --> 00:28:15,360 Copy that. 484 00:28:16,161 --> 00:28:17,362 Thank you. 485 00:28:31,242 --> 00:28:33,178 I feel alive again! 486 00:28:33,845 --> 00:28:35,647 Don't shout like that. 487 00:28:36,648 --> 00:28:37,615 Mr. Kayashima? 488 00:28:38,149 --> 00:28:39,117 It's Shirahama. 489 00:28:39,818 --> 00:28:41,286 I know it's you. 490 00:28:42,120 --> 00:28:43,755 Have you taken a bath yet? 491 00:28:45,523 --> 00:28:48,993 I'm waiting to do it under the stars. 492 00:28:52,464 --> 00:28:54,199 It's so beautiful. 493 00:28:57,168 --> 00:28:58,937 It's so beautiful, yet... 494 00:29:00,238 --> 00:29:02,440 There aren't any people left. 495 00:29:16,354 --> 00:29:18,456 I wonder if they all died. 496 00:29:22,293 --> 00:29:23,294 Or maybe 497 00:29:25,029 --> 00:29:27,365 they abandoned Earth for the moon. 498 00:29:30,468 --> 00:29:32,036 Where did they go? 499 00:29:36,608 --> 00:29:38,376 I owe them my life. 500 00:29:43,348 --> 00:29:44,349 Owe who? 501 00:29:49,788 --> 00:29:51,322 When I was at my lowest, 502 00:29:53,124 --> 00:29:54,893 feeling sorry for myself... 503 00:29:56,861 --> 00:29:58,429 I am truly very sorry. 504 00:30:00,331 --> 00:30:03,468 I thought about quitting altogether. 505 00:30:05,703 --> 00:30:06,838 When I said that, 506 00:30:08,273 --> 00:30:09,674 they told me I should. 507 00:30:11,309 --> 00:30:14,279 If you can't handle it anymore, go ahead and quit. 508 00:30:17,982 --> 00:30:18,817 But... 509 00:30:20,318 --> 00:30:21,419 There's a reason. 510 00:30:24,823 --> 00:30:26,591 A reason you were saved. 511 00:30:32,297 --> 00:30:33,865 Ow. 512 00:30:34,666 --> 00:30:36,034 So you gotta tough it out 513 00:30:37,135 --> 00:30:38,102 until you find it. 514 00:30:41,639 --> 00:30:43,141 EXTINGUISH FIRE 515 00:30:53,484 --> 00:30:55,553 YUTO 516 00:31:00,058 --> 00:31:00,959 Back then, 517 00:31:02,360 --> 00:31:03,561 I made it through... 518 00:31:03,628 --> 00:31:05,430 Thank you for waiting. 519 00:31:06,231 --> 00:31:07,232 I'm glad! 520 00:31:11,569 --> 00:31:13,037 Because of her. 521 00:31:18,142 --> 00:31:19,978 Going back to change the future, 522 00:31:22,080 --> 00:31:24,916 honestly, part of me doubts it's possible. 523 00:31:28,820 --> 00:31:29,854 But I was saved 524 00:31:31,356 --> 00:31:32,523 in that moment. 525 00:31:36,494 --> 00:31:38,062 And now I found the reason 526 00:31:39,530 --> 00:31:41,232 why I came here. 527 00:31:44,569 --> 00:31:45,937 We have to do it. 528 00:31:48,439 --> 00:31:50,208 We can't fail. 529 00:31:53,344 --> 00:31:54,512 Just go forward. 530 00:31:57,682 --> 00:31:58,750 I feel the same. 531 00:32:01,252 --> 00:32:02,387 I want to see 532 00:32:06,157 --> 00:32:07,125 my brother. 533 00:32:11,095 --> 00:32:12,563 I want to save him too. 534 00:32:16,801 --> 00:32:18,002 I do, but... 535 00:32:22,473 --> 00:32:24,709 You gotta stop with that. 536 00:32:27,178 --> 00:32:29,347 After everything that's happened, 537 00:32:31,282 --> 00:32:33,217 you know what the hardest thing is? 538 00:32:35,420 --> 00:32:37,822 Having your expectations betrayed. 539 00:32:40,425 --> 00:32:42,727 So when I hear you being so hopeful, 540 00:32:45,863 --> 00:32:47,298 it just pisses me off. 541 00:33:13,291 --> 00:33:15,360 YUTO 542 00:33:24,168 --> 00:33:25,603 I had no idea. 543 00:33:31,109 --> 00:33:32,710 That okonomiyaki place 544 00:33:34,145 --> 00:33:36,114 is where she worked. 545 00:33:38,783 --> 00:33:40,551 The place where that special person 546 00:33:41,652 --> 00:33:43,221 who saved Mr. Shirahama is. 547 00:33:45,423 --> 00:33:47,291 Maybe you were right. 548 00:33:48,359 --> 00:33:49,360 Maybe 549 00:33:49,961 --> 00:33:52,063 I was trying to escape reality. 550 00:33:53,998 --> 00:33:57,435 I'm so stupidly optimistic. 551 00:33:59,670 --> 00:34:00,571 Idiot. 552 00:34:01,439 --> 00:34:03,641 Stupid, dumb, idiot. 553 00:34:04,208 --> 00:34:05,510 It's fine. 554 00:34:06,144 --> 00:34:07,912 I don't need your consoling. 555 00:34:09,313 --> 00:34:10,848 No, I mean it. 556 00:34:12,450 --> 00:34:13,885 You're really dumb. 557 00:34:19,490 --> 00:34:20,358 Am I? 558 00:34:27,398 --> 00:34:28,533 That girl, 559 00:34:30,635 --> 00:34:32,103 she's in the past. 560 00:34:36,974 --> 00:34:38,976 Literally the past. 561 00:34:44,382 --> 00:34:46,651 You're the one by his side now. 562 00:34:48,352 --> 00:34:50,455 So stop crying over it. 563 00:34:56,027 --> 00:34:57,929 Wait, could it be... 564 00:34:58,796 --> 00:35:00,231 are you consoling me? 565 00:35:03,768 --> 00:35:05,136 No, not really. 566 00:35:08,573 --> 00:35:10,942 I was about to console you instead. 567 00:35:13,144 --> 00:35:14,712 At what timing? 568 00:35:17,982 --> 00:35:18,850 I knew it. 569 00:35:19,750 --> 00:35:20,785 You're nice. 570 00:35:27,258 --> 00:35:29,026 No, I'm not. 571 00:35:30,661 --> 00:35:33,664 By the way, could you wash and style my hair? 572 00:35:33,731 --> 00:35:34,999 Don't get carried away. 573 00:35:41,739 --> 00:35:44,075 Freaking amazing. 574 00:35:44,976 --> 00:35:46,844 Hey, Mr. Contrarian. 575 00:35:48,846 --> 00:35:49,680 Yes? 576 00:35:50,748 --> 00:35:52,049 Ms. President? 577 00:35:52,116 --> 00:35:53,117 Yes. 578 00:35:53,184 --> 00:35:54,352 You know, 579 00:35:56,120 --> 00:35:57,088 I saw you. 580 00:35:58,623 --> 00:36:01,392 You said those nice things to Ms. Hatano. 581 00:36:04,929 --> 00:36:08,533 Before we get into that, could you not call me Mr. Contrarian? 582 00:36:10,768 --> 00:36:12,503 You've got good taste. 583 00:36:13,137 --> 00:36:14,172 What do you mean? 584 00:36:15,606 --> 00:36:17,608 I like Ms. Hatano too. 585 00:36:21,579 --> 00:36:23,214 It's not like that. 586 00:36:24,081 --> 00:36:26,083 She's totally not my type. 587 00:36:27,251 --> 00:36:29,453 I just find her harmless. 588 00:36:31,322 --> 00:36:33,057 It's fun to tease her. 589 00:36:35,359 --> 00:36:37,395 You know, Mr. Contrarian. 590 00:36:38,896 --> 00:36:40,598 Stop calling me that! 591 00:36:40,665 --> 00:36:42,500 You know what that's called? 592 00:36:47,838 --> 00:36:49,207 Love! 593 00:36:50,241 --> 00:36:51,309 Say what? 594 00:36:53,511 --> 00:36:55,079 In this situation? 595 00:36:58,015 --> 00:37:00,318 We're struggling to survive as it is. 596 00:37:02,486 --> 00:37:07,091 I think those feelings are all part of life, struggling or not. 597 00:37:09,327 --> 00:37:10,661 If anything, 598 00:37:11,596 --> 00:37:13,564 it's proof you're alive. 599 00:37:20,605 --> 00:37:21,439 Stone? 600 00:37:21,505 --> 00:37:22,406 Yes. 601 00:37:23,207 --> 00:37:27,612 I saw the other group burying some type of stone. 602 00:37:28,212 --> 00:37:29,213 To hide it. 603 00:37:30,047 --> 00:37:30,948 A stone? 604 00:37:31,015 --> 00:37:31,983 A crystal? 605 00:37:32,049 --> 00:37:34,018 I've never seen a rock like this. 606 00:37:34,652 --> 00:37:36,654 I don't know what it is either, 607 00:37:36,721 --> 00:37:39,890 but like that guy said, it could be some fragment 608 00:37:39,957 --> 00:37:43,160 that's related to something important or whatever. 609 00:37:44,462 --> 00:37:46,731 Let's leave it be just in case. 610 00:37:53,838 --> 00:37:57,275 I will continue to bring you information like this, 611 00:37:57,942 --> 00:38:02,146 so perhaps you might be willing to share some of your food? 612 00:38:09,287 --> 00:38:10,187 Help yourself. 613 00:38:12,023 --> 00:38:13,057 Thank you. 614 00:38:41,519 --> 00:38:42,853 Who are they? 615 00:38:48,693 --> 00:38:49,760 Hey. 616 00:38:50,361 --> 00:38:51,495 What're you doing? 617 00:38:55,299 --> 00:38:56,200 I'm sorry. 618 00:38:56,767 --> 00:39:00,538 Mr. Yamamoto told us to look for some stones. 619 00:39:00,604 --> 00:39:01,439 Stones? 620 00:39:01,505 --> 00:39:04,508 It could be a key to returning home. 621 00:39:06,811 --> 00:39:07,745 What? 622 00:39:09,180 --> 00:39:10,181 What do you mean? 623 00:39:10,247 --> 00:39:11,282 Let's go. 624 00:39:11,349 --> 00:39:12,683 Hold on. 625 00:39:13,451 --> 00:39:14,518 Ms. Rena! 626 00:39:20,124 --> 00:39:20,991 You okay? 627 00:39:32,770 --> 00:39:33,637 Ms. Rena? 628 00:39:34,205 --> 00:39:35,306 Where're you going? 629 00:39:35,373 --> 00:39:36,540 Ms. Rena! 630 00:39:37,174 --> 00:39:38,743 Are you going to the other car? 631 00:39:39,643 --> 00:39:41,645 It's too dangerous to go alone. 632 00:39:41,712 --> 00:39:43,614 Don't worry, I just want to talk. 633 00:39:43,681 --> 00:39:47,017 -Huh? Talk? -With their leader. 634 00:39:47,685 --> 00:39:49,787 What's he mean a way back? 635 00:39:49,854 --> 00:39:52,189 It doesn't exist. Sounds shady. 636 00:39:52,256 --> 00:39:53,824 What? Wait! 637 00:39:54,392 --> 00:39:55,292 A way back home? 638 00:39:55,860 --> 00:39:57,161 Did they find something? 639 00:39:57,695 --> 00:39:58,829 We can make it back? 640 00:39:58,896 --> 00:40:00,464 I'm fine staying here. 641 00:40:03,601 --> 00:40:05,169 I don't have to go back. 642 00:40:07,238 --> 00:40:08,906 This is where I belong. 643 00:40:10,274 --> 00:40:11,308 Why? 644 00:40:13,310 --> 00:40:14,945 You seem to be doing well. 645 00:40:15,813 --> 00:40:16,647 What? 646 00:40:17,148 --> 00:40:19,550 You can even afford to worry about me. 647 00:40:20,184 --> 00:40:21,585 Praising my nails. 648 00:40:22,319 --> 00:40:24,388 Saying customers are waiting for me? 649 00:40:25,389 --> 00:40:27,625 Well, there aren't. You dumb? 650 00:40:30,327 --> 00:40:32,363 I don't need them. 651 00:40:32,430 --> 00:40:35,966 Family, friends, boyfriends, I was always the one who left. 652 00:40:40,738 --> 00:40:41,872 Nobody's waiting. 653 00:40:43,140 --> 00:40:45,276 -You just think that. -No. 654 00:40:46,811 --> 00:40:47,845 I'm fine with it. 655 00:40:49,146 --> 00:40:51,582 You're strongest when alone. 656 00:40:51,649 --> 00:40:53,083 Strongest? 657 00:40:53,150 --> 00:40:54,385 Yeah. 658 00:40:54,452 --> 00:40:55,486 The strongest. 659 00:40:57,087 --> 00:41:01,091 So rather than go back and be irritated, I'll survive here 660 00:41:01,158 --> 00:41:03,127 and become something special. 661 00:41:05,863 --> 00:41:07,498 Think about it. 662 00:41:08,199 --> 00:41:09,667 Here, 663 00:41:10,301 --> 00:41:12,436 we're special just by living. 664 00:41:13,437 --> 00:41:14,939 How awesome is that? 665 00:41:17,074 --> 00:41:18,142 So, 666 00:41:18,209 --> 00:41:23,347 I'm going to go ask them if they're really planning on returning to our world. 667 00:41:24,148 --> 00:41:26,517 -It's too dangerous by yourself! -I'm fine. 668 00:41:26,584 --> 00:41:28,786 -I'll go too! -Just leave me alone! 669 00:41:40,931 --> 00:41:43,067 Suspect is in their 20s or 30s. 670 00:41:43,567 --> 00:41:46,370 Has blonde hair, was seen wearing a black hat. 671 00:41:48,973 --> 00:41:50,841 How scary, Meepo. 672 00:41:51,609 --> 00:41:53,344 It's a murder suspect. 673 00:42:16,267 --> 00:42:17,501 What do you want? 674 00:42:19,537 --> 00:42:20,871 I'm sorry. 675 00:42:20,938 --> 00:42:22,072 We're back. 676 00:42:24,208 --> 00:42:25,409 -Good work. -Thanks. 677 00:42:25,976 --> 00:42:27,411 Let go! 678 00:42:28,012 --> 00:42:29,079 Let go! 679 00:42:29,680 --> 00:42:30,748 Hey! 680 00:42:37,288 --> 00:42:39,290 The other guys attacked us! 681 00:42:42,326 --> 00:42:45,396 I was with Ms. Hatano, and we found a dead body with blonde hair! 682 00:42:45,462 --> 00:42:46,497 Then they... 683 00:42:46,564 --> 00:42:48,832 Dead body? What do you mean? What happened? 684 00:42:48,899 --> 00:42:50,501 -I don't know. -Where's Ms. Hatano? 685 00:42:53,370 --> 00:42:54,505 I don't know. 686 00:42:59,877 --> 00:43:00,844 Here. 687 00:43:00,911 --> 00:43:03,013 Someone left them behind. 688 00:43:03,581 --> 00:43:06,684 I think I learned what kind of person you are now. 689 00:43:07,284 --> 00:43:08,419 You're kind. 690 00:43:19,663 --> 00:43:20,864 Mr. Kayashima. 691 00:43:20,931 --> 00:43:22,833 You're a good hairstylist. 692 00:43:40,351 --> 00:43:41,452 Stay away! 693 00:43:42,152 --> 00:43:43,187 You there! 694 00:43:47,291 --> 00:43:48,459 See. 695 00:43:49,693 --> 00:43:51,829 Having friends makes you weaker. 696 00:43:53,497 --> 00:43:55,499 I'll never regret anything. 697 00:43:59,003 --> 00:44:00,671 If I don't care about anyone, 698 00:44:03,073 --> 00:44:04,875 if I don't fall in love, 699 00:44:05,409 --> 00:44:06,744 You there! 700 00:44:07,244 --> 00:44:08,712 ...then nothing... 701 00:44:10,414 --> 00:44:11,849 Nothing can scare me. 702 00:44:25,529 --> 00:44:26,363 Stay away! 703 00:44:51,755 --> 00:44:52,656 {\an8}Ms. Hatano! 704 00:44:52,723 --> 00:44:53,924 {\an8}She was attacked by one of you. 705 00:44:53,991 --> 00:44:55,559 {\an8}You saw too much. 706 00:44:55,626 --> 00:44:57,094 {\an8}Somebody help! 707 00:44:57,161 --> 00:44:59,663 {\an8}I'm sure your fiancé will rescue you. 708 00:44:59,730 --> 00:45:00,764 {\an8}This will start a war. 709 00:45:00,831 --> 00:45:01,832 {\an8}This is on you. 710 00:45:01,899 --> 00:45:03,500 {\an8}Crush each other, this is war. 711 00:45:03,567 --> 00:45:04,902 {\an8}This is war! 712 00:45:04,968 --> 00:45:06,704 {\an8}Let's stop fighting. 713 00:45:06,770 --> 00:45:08,439 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 713 00:45:09,305 --> 00:46:09,593 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 45662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.