All language subtitles for Jules.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:57,000 - Si te gusta el subtitulo regalame un like y suscripción Youtube - -- Easy.mining -- 2 00:00:57,236 --> 00:00:59,455 Convoco al orden esta reunión del 3 00:00:59,455 --> 00:01:02,023 Concejo Municipal de Boonton, Pensilvania. 4 00:01:02,023 --> 00:01:03,285 Por favor levantese. 5 00:01:06,593 --> 00:01:11,685 Prometo lealtad a la bandera de los Estados 6 00:01:11,685 --> 00:01:14,601 Unidos de América y a la república que representa. 7 00:01:14,601 --> 00:01:17,082 Primer punto de la agenda, una actualización de la 8 00:01:17,082 --> 00:01:20,607 construcción del campo de béisbol en Juniper Street. 9 00:01:20,607 --> 00:01:24,132 Con nosotros está Steve Gorham, contratista general. 10 00:01:25,090 --> 00:01:28,919 Como prometimos, no necesitaremos una extensión de la construcción. 11 00:01:28,919 --> 00:01:30,704 Terminaremos el 1 de noviembre, dentro del 12 00:01:30,704 --> 00:01:33,489 plazo previsto por nuestra prórroga anterior. 13 00:01:33,489 --> 00:01:36,231 Lo que viene por delante es electricidad, fontanería, sin incluir 14 00:01:36,231 --> 00:01:38,712 - baños exteriores... 15 00:01:38,712 --> 00:01:40,844 ...va a haber cierta congestión... 16 00:01:40,844 --> 00:01:43,717 ...lo dividiremos en cuatro subsecciones. 17 00:01:43,717 --> 00:01:48,113 Ahora pasamos a la siguiente parte de la reunión, que es la de comentarios públicos abiertos. 18 00:01:49,070 --> 00:01:52,900 El Consejo escuchará comentarios, pero no se espera que responda. 19 00:01:52,900 --> 00:01:57,122 Recuerde limitar sus comentarios a un minuto y medio. 20 00:01:59,863 --> 00:02:03,998 Creo que deberíamos cambiar el lema de nuestra ciudad. 21 00:02:03,998 --> 00:02:06,870 "Un gran lugar al que llamar hogar" resulta 22 00:02:06,870 --> 00:02:09,046 confuso porque cuando alguien lo escucha, 23 00:02:09,046 --> 00:02:11,136 puede significar que es un gran 24 00:02:11,136 --> 00:02:13,964 lugar para llamar a su casa por teléfono. 25 00:02:13,964 --> 00:02:17,011 Sugiero un lema más claro, como 26 00:02:17,011 --> 00:02:19,970 "Un gran lugar al que llamar hogar". 27 00:02:19,970 --> 00:02:21,929 Aunque no tiene por qué ser así. 28 00:02:23,409 --> 00:02:26,151 Necesitamos un cruce de peatones 29 00:02:26,151 --> 00:02:27,630 en Trent Avenue entre Frost y Allegheny. 30 00:02:29,806 --> 00:02:33,245 Es una distancia muy larga para caminar cuando estás en 31 00:02:33,245 --> 00:02:35,638 el medio y necesitas cruzar y llegar a Frost o Allegheny. 32 00:02:35,638 --> 00:02:38,989 Fomenta cruzar imprudentemente, y cruzar imprudentemente 33 00:02:38,989 --> 00:02:40,643 es una multa cara, y lo sé porque me han tocado tres. 34 00:02:40,643 --> 00:02:43,690 Sin mencionar una excelente manera de hacer que te maten. 35 00:02:45,213 --> 00:02:46,432 Gracias. 36 00:03:45,142 --> 00:03:48,363 Este es el segundo gran colapso de un glaciar en una semana... 37 00:03:48,363 --> 00:03:50,757 Muy bien, papá, estoy listo para ti. 38 00:03:50,757 --> 00:03:54,543 ...que podemos esperar que suceda en otras partes del mundo? 39 00:03:54,543 --> 00:03:56,241 Bueno. 40 00:03:59,113 --> 00:04:00,506 Aquí. 41 00:04:03,900 --> 00:04:07,208 Tu factura de gas, tu factura de teléfono y tu 42 00:04:07,208 --> 00:04:08,905 complemento de Medicare, por si te interesa. 43 00:04:08,905 --> 00:04:09,993 ¿Mmm? 44 00:04:19,786 --> 00:04:21,266 ¿Has tenido noticias de Tim? 45 00:04:24,181 --> 00:04:25,444 No. 46 00:04:26,880 --> 00:04:29,752 Cuesta mucho hacer una llamada de larga distancia, 47 00:04:29,752 --> 00:04:31,363 asi que, entiendo. 48 00:04:35,149 --> 00:04:38,718 Bueno. Bueno, tengo que usar el cuarto de chicas antes de irme. 49 00:04:52,558 --> 00:04:53,820 ¿Papá? 50 00:04:54,647 --> 00:04:57,214 Encontré esto en el mueble del baño. 51 00:04:57,214 --> 00:04:58,694 Oh. 52 00:05:00,087 --> 00:05:01,697 ¿Alguna idea de por qué lo pusiste ahí? 53 00:05:03,264 --> 00:05:05,527 Debo haberme confundido. 54 00:05:07,137 --> 00:05:09,357 Quizás los gabinetes de la cocina estuvieran llenos. 55 00:05:09,357 --> 00:05:11,446 Hay mucho espacio en ellos. 56 00:05:12,621 --> 00:05:14,580 Bueno, debo haber estado distraído. 57 00:05:16,277 --> 00:05:18,366 - ¿Te sientes bien, papá? - Sí. 58 00:05:19,541 --> 00:05:21,848 Crees que tal vez deberías ir a hacerte un chequeo 59 00:05:21,848 --> 00:05:24,459 - ¿Para ver cómo estás? - No necesito un chequeo. 60 00:05:24,459 --> 00:05:27,419 - Bueno, no puede doler, ¿verdad? - No lo necesito. 61 00:05:31,248 --> 00:05:35,905 Bueno, llego tarde al trabajo. Pero avísame si necesitas algo más. 62 00:05:35,905 --> 00:05:37,342 Está bien. 63 00:05:46,394 --> 00:05:50,267 Muy bien, todos ustedes. Uh, está bien, bueno, vamos a atender una llamada ahora. 64 00:06:01,104 --> 00:06:04,586 Ahora, tomamos una muestra del área alrededor de su cuello para verificar si hay ADN. 65 00:06:05,457 --> 00:06:08,068 ¿Le importaría darnos una muestra para comparar? 66 00:07:12,001 --> 00:07:13,220 Oh mi. 67 00:07:44,164 --> 00:07:45,470 Oh mi. 68 00:07:50,779 --> 00:07:53,478 Operador del 911, ¿cuál es su emergencia? 69 00:07:53,478 --> 00:07:57,351 Hay una nave espacial que se estrelló en mi patio trasero. 70 00:07:57,351 --> 00:07:59,484 Y ha aplastado mis azaleas. 71 00:07:59,484 --> 00:08:01,747 - ¿Una nave espacial? - Sí. 72 00:08:01,747 --> 00:08:06,882 Señor, hacer llamadas de broma a los servicios de emergencia 911 es un delito grave. 73 00:08:06,882 --> 00:08:12,497 No es una broma. Una nave espacial se estrelló en mi patio trasero y aplastó mis azaleas. 74 00:08:12,497 --> 00:08:15,804 Señor, intente acostarse y volver a dormir. 75 00:08:15,804 --> 00:08:18,024 - Estoy completamente despierta. 76 00:08:18,024 --> 00:08:19,242 ¿Hola? 77 00:08:20,374 --> 00:08:22,898 ¿Hola? [se aclara la garganta] ¿Hola? 78 00:08:34,170 --> 00:08:36,825 Denise no está disponible. 79 00:08:36,825 --> 00:08:39,001 - El correo de voz está lleno-- 80 00:09:06,681 --> 00:09:09,031 Te he estado hablando de pickleball durante los 81 00:09:09,031 --> 00:09:13,775 últimos cuatro años y no has hecho nada al respecto. 82 00:09:13,775 --> 00:09:16,909 Pickleball es un deporte fantástico para aquellos de 83 00:09:16,909 --> 00:09:20,521 nosotros cuyas rodillas no son lo suficientemente ágiles. 84 00:09:20,521 --> 00:09:22,392 para llevarnos al otro lado de la cancha de tenis. 85 00:09:22,392 --> 00:09:25,265 ¿Quién está obstruyendo el pickleball? 86 00:09:26,440 --> 00:09:28,007 ¿Eres tú, Wu? 87 00:09:29,182 --> 00:09:32,707 La nueva instalación frigorífica cerca de la autopista 88 00:09:32,707 --> 00:09:36,232 dará a nuestros negocios una maravillosa forma de 89 00:09:36,232 --> 00:09:38,365 para almacenar sus productos perecederos. 90 00:09:38,365 --> 00:09:42,412 Pero también nos aporta otra cosa: 91 00:09:42,412 --> 00:09:44,980 una pared gigante. 92 00:09:44,980 --> 00:09:48,070 Me pregunto si este consejo consideraría contratar 93 00:09:48,070 --> 00:09:51,726 a un muralista para agregar un poco de magia. 94 00:09:51,726 --> 00:09:56,252 a lo que ya será un valioso edificio. 95 00:09:58,037 --> 00:10:02,171 Creo que deberíamos cambiar el lema de nuestra ciudad. 96 00:10:02,171 --> 00:10:05,435 "Un gran lugar al que llamar hogar" resulta 97 00:10:05,435 --> 00:10:07,612 confuso porque cuando alguien lo escucha, 98 00:10:07,612 --> 00:10:09,744 puede significar que es un gran 99 00:10:09,744 --> 00:10:12,268 lugar para llamar a su casa por teléfono. 100 00:10:12,268 --> 00:10:13,966 Sugiero un lema más claro, como 101 00:10:13,966 --> 00:10:16,969 "Un gran lugar al que llamar hogar". 102 00:10:16,969 --> 00:10:21,016 Aunque, no tiene por qué ser eso. 103 00:10:22,888 --> 00:10:25,673 Necesitamos un cruce de peatones en 104 00:10:25,673 --> 00:10:27,370 Trent Avenue entre Frost y Allegheny... 105 00:11:39,616 --> 00:11:41,967 Denise no está disponible. 106 00:11:41,967 --> 00:11:43,795 El correo de voz está lleno. 107 00:11:43,795 --> 00:11:46,014 - ¿Sí? Hola, Denise-- 108 00:11:46,928 --> 00:11:49,801 Te llamé hace unas noches porque 109 00:11:50,671 --> 00:11:55,197 una nave espacial se había estrellado en mi patio trasero. 110 00:11:55,197 --> 00:11:56,764 Bien ahora... 111 00:11:57,634 --> 00:12:00,725 De la nave ha salido un hombre del 112 00:12:00,725 --> 00:12:03,118 espacio, y está tumbado en mi patio. 113 00:12:05,207 --> 00:12:06,426 Estoy asustado. 114 00:12:08,602 --> 00:12:10,125 No sé qué hacer. 115 00:12:11,431 --> 00:12:14,347 De todos modos... llámame. 116 00:12:28,665 --> 00:12:30,319 ¿Cómo estás Milton? 117 00:12:30,319 --> 00:12:33,018 Bueno, te lo diré. 118 00:12:33,018 --> 00:12:35,716 - Tengo g-- Tengo una situación real. 119 00:12:35,716 --> 00:12:39,024 Convoco al orden esta reunión del Ayuntamiento de Boonton. 120 00:12:39,024 --> 00:12:41,243 Estimados miembros del Consejo, 121 00:12:41,243 --> 00:12:46,248 Es un placer para mí hablarles esta noche sobre las conexiones entre las personas mayores y los jóvenes. 122 00:12:46,248 --> 00:12:50,818 Espero eventualmente colaborar con esta junta en este proyecto, 123 00:12:50,818 --> 00:12:55,431 pero mientras tanto, estoy lanzando un proyecto piloto. 124 00:12:55,431 --> 00:12:59,348 Colocaré estos carteles por la 125 00:12:59,348 --> 00:13:01,786 ciudad para conectarme con un joven. 126 00:13:01,786 --> 00:13:05,093 que quisieran aprender de mí, y yo de ellos. 127 00:13:05,093 --> 00:13:09,794 Los mantendré informados sobre este apasionante proyecto. 128 00:13:11,273 --> 00:13:12,318 Gracias. 129 00:13:18,280 --> 00:13:21,762 Deberíamos cambiar el lema de la ciudad por algo más 130 00:13:21,762 --> 00:13:24,112 claro, porque "Un gran lugar al que llamar hogar". 131 00:13:24,112 --> 00:13:26,332 puede significar que estás llamando a casa. 132 00:13:27,855 --> 00:13:30,249 Siento que es necesario que haya un cruce de 133 00:13:30,249 --> 00:13:33,948 peatones en Trent Avenue entre Frost y Allegheny. 134 00:13:33,948 --> 00:13:36,124 Siento que hay demasiada 135 00:13:36,124 --> 00:13:39,171 distancia entre Frost y Allegheny. 136 00:13:39,171 --> 00:13:42,348 y-- y-- y anima a la gente a cruzar imprudentemente, 137 00:13:42,348 --> 00:13:43,479 y pueden morir. 138 00:13:46,004 --> 00:13:50,530 Además, un OVNI se estrelló en mi patio trasero y se 139 00:13:50,530 --> 00:13:54,708 llevó mis azaleas y destruyó mi bebedero para pájaros. 140 00:13:59,017 --> 00:14:01,846 - ¿Acabas de decir "OVNI"? - Sí. 141 00:14:01,846 --> 00:14:04,979 Se estrelló en mi patio trasero, arrancó mis 142 00:14:04,979 --> 00:14:08,591 azaleas y destruyó mi bebedero para pájaros. 143 00:14:27,567 --> 00:14:29,612 ¡No deberías hablar así! 144 00:14:29,612 --> 00:14:32,877 Cuando hablas así, todos nos toman menos en serio. 145 00:14:32,877 --> 00:14:37,533 Pero es verdad. Una nave espacial se estrelló en mi patio trasero y aplastó mis azaleas. 146 00:14:37,533 --> 00:14:40,493 ¡Hablo muy en serio! No deberías hablar así. 147 00:14:40,493 --> 00:14:42,669 No es bueno. 148 00:14:42,669 --> 00:14:44,889 ¿Qué tengo que hacer? ¿No decirle a nadie? 149 00:14:47,979 --> 00:14:50,982 Buenas noches, Joyce. Te veo la proxima semana. 150 00:14:52,331 --> 00:14:53,419 ¿Milton? 151 00:14:54,115 --> 00:14:57,031 - ¿Quieres que te lleve? - Puedo caminar. 152 00:14:57,031 --> 00:15:00,600 Te puedo llevar. No es ningún problema. 153 00:15:24,015 --> 00:15:26,669 - ¿Está todo bien, Milt? - Sí. 154 00:15:26,669 --> 00:15:28,889 ¿Te sientes bien? 155 00:15:28,889 --> 00:15:31,457 Excepto por esta situación con la nave espacial. 156 00:15:34,634 --> 00:15:37,985 Si hay algo que pueda hacer, dímelo. 157 00:15:39,595 --> 00:15:40,640 Supongo. 158 00:15:47,603 --> 00:15:49,562 Cuídate, Milt. 159 00:17:28,704 --> 00:17:29,749 Oh mi. 160 00:17:45,330 --> 00:17:48,463 Hace más calor por dentro. ¿Quieres entrar? 161 00:17:53,903 --> 00:17:57,429 ¿Quieres entrar? Porque aquí hace más calor. 162 00:18:09,919 --> 00:18:11,443 No estoy seguro de qué hacer. 163 00:18:12,400 --> 00:18:15,099 Esto no me había pasado antes. 164 00:18:15,099 --> 00:18:17,492 - ¡Disparar! 165 00:18:25,370 --> 00:18:27,850 Esa era la tetera. Lo siento. 166 00:18:30,462 --> 00:18:33,726 Vi que habías terminado el agua, así que tal vez quieras más. 167 00:18:39,297 --> 00:18:41,299 Parece que tenía razón. 168 00:18:53,789 --> 00:18:56,357 Te traje un montón de cosas diferentes 169 00:18:56,357 --> 00:18:58,490 Porque no estaba seguro de qué comerías. 170 00:19:10,806 --> 00:19:12,243 Te gustaron las manzanas. 171 00:19:15,202 --> 00:19:17,335 Ese fue el último. 172 00:19:35,179 --> 00:19:37,485 - ¡Hola, Clarence! - Soy Milt. 173 00:19:37,485 --> 00:19:38,965 Bueno. 174 00:19:38,965 --> 00:19:40,488 ¡Son muchas manzanas! 175 00:19:40,488 --> 00:19:43,230 Son para el extraterrestre que está en mi casa. 176 00:19:43,230 --> 00:19:45,493 Te refieres a un extranjero ilegal, o... 177 00:19:45,493 --> 00:19:49,193 No. Como un extraterrestre del espacio exterior. 178 00:19:49,193 --> 00:19:53,327 Una nave se estrelló en mi patio trasero hace un par de 179 00:19:53,327 --> 00:19:55,547 noches y un extraterrestre salió arrastrándose de ella. 180 00:19:55,547 --> 00:19:58,811 y hasta ahora lo único que come son manzanas. 181 00:20:07,515 --> 00:20:08,908 Cuesta $ 11,32. 182 00:20:13,565 --> 00:20:16,394 El gobierno busca piezas de un satélite meteorológico 183 00:20:16,394 --> 00:20:18,918 dicen que se desintegró sobre el oeste de Pensilvania. 184 00:20:18,918 --> 00:20:22,748 Piden que quien encuentre partes del aparato caído no lo toque. 185 00:20:22,748 --> 00:20:26,447 Durante el tiempo que estuvo encarcelado, también recibió discapacidad. 186 00:20:26,447 --> 00:20:30,712 - Sí. 187 00:20:30,712 --> 00:20:32,888 - Aquí en McKinley-- 188 00:20:36,936 --> 00:20:37,980 Lo siento. 189 00:20:39,199 --> 00:20:42,115 Soy sólo... 190 00:20:42,115 --> 00:20:44,422 ... estás acostumbrado a vivir solo. 191 00:20:47,729 --> 00:20:48,774 Usted está caminando. 192 00:20:51,951 --> 00:20:53,257 Eso es un buen signo. 193 00:20:53,257 --> 00:20:55,868 Tal vez te muestre los alrededores. 194 00:20:55,868 --> 00:20:57,870 Este es el baño. 195 00:20:57,870 --> 00:20:59,393 Tienes agua caliente, fría. 196 00:20:59,393 --> 00:21:01,917 Si el picante no sale 197 00:21:01,917 --> 00:21:03,484 enseguida, dale un minuto. 198 00:21:04,355 --> 00:21:06,357 Aquí es donde haces tus negocios. 199 00:21:09,360 --> 00:21:12,188 Hay cosas para leer, si lleva un tiempo. 200 00:21:12,188 --> 00:21:14,408 Este es el dormitorio de invitados. 201 00:21:14,408 --> 00:21:18,282 Si necesitas pasar la noche, aquí es donde dormirás. 202 00:21:21,328 --> 00:21:22,808 Fue un regalo. 203 00:21:24,679 --> 00:21:28,379 El patio trasero, ya lo sabes. Ahí es donde chocaste contra mis azaleas. 204 00:21:28,379 --> 00:21:30,642 Hablaremos sobre eso más tarde. 205 00:21:30,642 --> 00:21:32,121 La cocina. 206 00:21:32,121 --> 00:21:35,603 Aquí es donde me dejo recordatorios. 207 00:21:35,603 --> 00:21:37,605 Y esta es la sala de estar. 208 00:21:37,605 --> 00:21:40,129 Lo uso principalmente para ver la televisión. 209 00:21:40,869 --> 00:21:44,133 Y usas este para controlar todo. 210 00:21:44,133 --> 00:21:48,094 Para lo único que usas este es para cambiar el volumen. 211 00:21:48,094 --> 00:21:53,926 Si cambias algo más, tendré que llamar a Denise y ella se enoja conmigo. 212 00:21:55,667 --> 00:21:58,060 Este canal muestra las novedades que van pasando. 213 00:21:58,974 --> 00:22:03,283 Este canal es igual, pero la gente está un poco más enojada. 214 00:22:03,283 --> 00:22:06,591 Este canal muestra CSI tres veces al día. 215 00:22:06,591 --> 00:22:09,245 Me gusta CSI porque siempre me sorprende. 216 00:22:09,245 --> 00:22:13,685 Crees que va por este camino, pero de repente... ¡Ooh! En cambio, va por este camino. 217 00:22:16,035 --> 00:22:17,471 Oh. 218 00:22:18,254 --> 00:22:19,560 Esta es mi familia. 219 00:22:20,692 --> 00:22:22,824 Ella lamentablemente ha fallecido. 220 00:22:23,564 --> 00:22:26,350 Ella vive en la ciudad. Vive en California. 221 00:22:26,350 --> 00:22:28,526 Se mudó allí hace unos diez años por trabajo. 222 00:22:28,526 --> 00:22:30,179 No sé mucho de él. 223 00:22:30,179 --> 00:22:32,268 E-- eso es-- Eso está bien. 224 00:22:32,268 --> 00:22:33,835 Los jóvenes están ocupados. 225 00:22:33,835 --> 00:22:35,489 Yo estaba ocupado a su edad. 226 00:22:36,360 --> 00:22:39,275 ¡Oh! Son las siete. 227 00:22:39,275 --> 00:22:40,712 Me olvidé de contarte... 228 00:22:42,366 --> 00:22:44,455 sobre el espectáculo de danza. 229 00:22:53,246 --> 00:22:55,074 - ¡Hola, Denise! - ¡Hola Dave! 230 00:22:55,074 --> 00:22:56,554 ¿Cómo va la clínica? 231 00:22:56,554 --> 00:23:00,862 Bueno, hasta ahora he tenido dos castración y tres 232 00:23:00,862 --> 00:23:03,038 esterilización, y el día sólo ha terminado la mitad, así que... 233 00:23:04,431 --> 00:23:08,130 Uh... tu papá estuvo aquí antes. 234 00:23:08,130 --> 00:23:11,525 Dijo algunas cosas que me parecieron un poco extrañas. 235 00:23:11,525 --> 00:23:14,746 - UH Huh. - Sí, no es mi intención convertir esto en una montaña, 236 00:23:14,746 --> 00:23:17,531 pero dijo que estaba comprando manzanas para 237 00:23:17,531 --> 00:23:19,925 un extraterrestre que se alojaba con él. 238 00:23:19,925 --> 00:23:21,535 ¿Como un extranjero ilegal? 239 00:23:21,535 --> 00:23:24,756 No, como un extraterrestre del espacio exterior. 240 00:23:25,713 --> 00:23:28,107 ¿Crees que estaba bromeando? 241 00:23:30,109 --> 00:23:31,589 No parecía estar bromeando. 242 00:23:39,901 --> 00:23:42,034 - Hola, Denise. - Escuchar. 243 00:23:43,165 --> 00:23:44,863 Papá, no quiero discutir. 244 00:23:46,081 --> 00:23:49,911 Tienes 78 años y hace tres años que no vas al médico. 245 00:23:49,911 --> 00:23:52,784 Por favor déjame programarte un chequeo. 246 00:23:52,784 --> 00:23:57,484 Y te llevaré, te revisarán y eso será todo. 247 00:23:57,484 --> 00:24:00,444 Pero estoy bien, Denise. No necesito un médico. 248 00:24:00,444 --> 00:24:03,925 Bueno, si estás bien, entonces 249 00:24:03,925 --> 00:24:05,187 te dirán que estás bien, ¡y listo! 250 00:24:05,971 --> 00:24:08,887 Y no aceptaré un no por respuesta. 251 00:24:09,670 --> 00:24:13,152 Bueno, preferiría decir que no, pero en ese caso, supongo. 252 00:24:15,110 --> 00:24:16,155 Gracias. 253 00:24:18,418 --> 00:24:19,941 ¿Sacaste mi mensaje? 254 00:24:20,768 --> 00:24:23,728 No. ¿Dijo que mi buzón estaba lleno? 255 00:24:23,728 --> 00:24:27,079 Recuerde, si mi buzón está lleno, no recibiré el mensaje. 256 00:24:27,079 --> 00:24:29,777 - Eh... 257 00:24:29,777 --> 00:24:32,258 Muy bien, deberías entender eso. Y llego tarde. 258 00:24:32,258 --> 00:24:34,434 Hablaré contigo más tarde, ¿vale? 259 00:24:34,434 --> 00:24:36,001 Ah, okey. 260 00:24:42,529 --> 00:24:45,967 - ¿Hola? - Hola, Milt, soy Sandy. 261 00:24:45,967 --> 00:24:47,099 Oh. 262 00:24:47,882 --> 00:24:49,623 Encontré tu número en la guía telefónica. 263 00:24:49,623 --> 00:24:51,495 Espero que no te importe que te llame. 264 00:24:52,800 --> 00:24:55,847 - No. - Milton, ¿tienes una impresora? 265 00:24:56,848 --> 00:24:58,414 ¿Una impresora? 266 00:24:58,414 --> 00:25:00,329 Déjeme ver. 267 00:25:00,329 --> 00:25:02,593 Denise me preparó muchas cosas. 268 00:25:02,593 --> 00:25:04,508 cuando dejó de usarlos. 269 00:25:04,508 --> 00:25:06,553 Sí, tengo una impresora. 270 00:25:06,553 --> 00:25:09,382 ¡Oh! El mío dejó de funcionar hace tiempo. 271 00:25:09,382 --> 00:25:11,166 La computadora dejó de reconocerlo. 272 00:25:11,950 --> 00:25:14,648 De todos modos, ¿crees que me vendría bien el tuyo? 273 00:25:14,648 --> 00:25:17,782 Es para el cartel del programa. 274 00:25:19,392 --> 00:25:21,176 ¿No tienen uno en la biblioteca? 275 00:25:21,916 --> 00:25:24,876 No creo que todavía tengan uno. 276 00:25:26,051 --> 00:25:28,183 Si... si es un problema... 277 00:25:28,183 --> 00:25:31,404 Supongo que no es un problema. 278 00:25:33,537 --> 00:25:35,930 - Hola, Milt. - Hola, Sandy. 279 00:25:35,930 --> 00:25:39,543 Uh... realmente desearía que estas máquinas 280 00:25:39,543 --> 00:25:42,241 te avisaran antes de cometer un error así. 281 00:25:42,241 --> 00:25:44,896 Probablemente imprimiré unos 22. En mi camino por la ciudad, 282 00:25:44,896 --> 00:25:47,028 Pensé en otro par de lugares para... 283 00:25:47,028 --> 00:25:50,379 ¡Oh, buen Cristo! ¿Qué carajo es eso? 284 00:25:51,293 --> 00:25:54,558 ¿Recuerdas la nave espacial que se estrelló en mi jardín? 285 00:25:54,558 --> 00:25:57,473 Este es el hombrecito que salió de allí. 286 00:25:57,473 --> 00:25:59,388 Esto está arenoso. 287 00:25:59,388 --> 00:26:01,347 Ella es una conocida mía. 288 00:26:04,263 --> 00:26:06,265 Milton, ¿qué es esto? 289 00:26:07,092 --> 00:26:10,791 Supongo que este es un extraterrestre del espacio. 290 00:26:13,011 --> 00:26:15,056 ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 291 00:26:15,056 --> 00:26:17,145 Ah, por unos días. 292 00:26:17,145 --> 00:26:21,759 Aunque los primeros días estuvo dentro de la nave espacial. 293 00:26:22,847 --> 00:26:26,372 Mmmm. ¿Y él simplemente está sentado en tu sofá? 294 00:26:26,372 --> 00:26:28,853 Sí. El es muy amigable. 295 00:26:28,853 --> 00:26:30,898 Él mira todo lo que yo veo. 296 00:26:31,682 --> 00:26:33,727 Es poco exigente. 297 00:26:33,727 --> 00:26:36,295 Dios mío, creo que necesito sentarme. 298 00:26:42,083 --> 00:26:43,607 Dios mío, Milton. 299 00:26:43,607 --> 00:26:46,697 Esto... esto es algo muy grande. 300 00:26:46,697 --> 00:26:48,829 Sí, supongo que lo es. 301 00:26:48,829 --> 00:26:52,180 este es un ser 302 00:26:52,180 --> 00:26:54,966 De... otra galaxia. 303 00:26:56,489 --> 00:26:58,578 Esto nunca ha sucedido antes. 304 00:26:58,578 --> 00:27:00,101 Supongo que eso es cierto. 305 00:27:02,321 --> 00:27:04,105 ¿Y hay un barco? 306 00:27:09,807 --> 00:27:12,940 - Oh Dios mio. - Sí. 307 00:27:12,940 --> 00:27:16,857 Creo que pasarán un par de temporadas antes de que vuelvan a crecer. 308 00:27:21,209 --> 00:27:24,125 Cuando llegó, no le estaba yendo tan bien. 309 00:27:24,125 --> 00:27:27,389 Estaba realmente golpeado por el aterrizaje forzoso. 310 00:27:27,389 --> 00:27:31,350 Pero desde entonces ha estado comiendo manzanas y supongo que le han ayudado. 311 00:27:31,350 --> 00:27:33,308 - ¿Manzanas? - Sí. 312 00:27:35,310 --> 00:27:36,834 ¿Y quieres mantenerlo aquí? 313 00:27:36,834 --> 00:27:38,313 Mientras él quiera. 314 00:27:38,313 --> 00:27:40,620 Mmm, no sé sobre eso. 315 00:27:40,620 --> 00:27:43,101 Puede que sea una amenaza. No sabemos. 316 00:27:43,101 --> 00:27:44,450 Realmente lo dudo. 317 00:27:47,583 --> 00:27:52,153 Escucha, Milton, si quieres retenerlo aquí, debes dejar de hablarle a la gente sobre él. 318 00:27:52,153 --> 00:27:56,462 No más dejar que la gente venga como lo hiciste conmigo. 319 00:27:56,462 --> 00:27:59,813 Yo... he visto lo que la gente hace con este tipo de tipos. 320 00:27:59,813 --> 00:28:01,685 ¿Esto te ha pasado antes? 321 00:28:01,685 --> 00:28:03,295 ¡No! 322 00:28:04,122 --> 00:28:08,387 De las películas, y las... las películas se basan en algo. 323 00:28:10,345 --> 00:28:11,869 Tiene que ser un secreto. 324 00:28:12,739 --> 00:28:14,262 No más decírselo a nadie. 325 00:28:14,262 --> 00:28:17,222 Tú lo sabes, y yo lo sé, y... 326 00:28:18,005 --> 00:28:21,879 ...No se lo diré a nadie. 327 00:28:33,542 --> 00:28:36,371 Mmm. ¿Arenoso? 328 00:28:46,773 --> 00:28:48,775 ¿Estás seguro de que es seguro? 329 00:28:48,775 --> 00:28:50,908 Por lo que puedo decir, 330 00:28:51,822 --> 00:28:53,954 está muy lejos de casa. 331 00:28:53,954 --> 00:28:56,435 Parece que él sería el asustado. 332 00:28:57,915 --> 00:28:59,743 Te veré pronto, Milt. 333 00:29:02,441 --> 00:29:03,921 Y recuerda, 334 00:29:04,791 --> 00:29:07,446 no le digas a nadie. 335 00:29:07,446 --> 00:29:08,969 No lo haré. 336 00:29:30,469 --> 00:29:33,124 Sus ojos tenían la forma que se ve en las películas. 337 00:29:33,124 --> 00:29:35,735 Flotó en el cielo justo encima de la casa. 338 00:29:35,735 --> 00:29:37,432 Era redondo como un cilindro. 339 00:29:37,432 --> 00:29:39,608 Tenía luces a su alrededor, 340 00:29:39,608 --> 00:29:43,003 y tenía una cúpula encima desde la que brillaba una luz brillante. 341 00:29:48,139 --> 00:29:52,230 El gobierno ahora dice que era un satélite de seguridad y no un satélite meteorológico 342 00:29:52,230 --> 00:29:55,276 que se estrelló en algún lugar del oeste de Pensilvania. Le preguntan a cualquiera... 343 00:29:55,276 --> 00:29:58,802 Esa era Sandy. Creo que te gustará. 344 00:29:58,802 --> 00:30:00,325 ...llame al número que aparece a continuación. 345 00:30:00,325 --> 00:30:02,631 - Pero lo hizo. 346 00:30:02,631 --> 00:30:05,634 Ella le contó todo lo que sabía sobre la autopsia. 347 00:30:05,634 --> 00:30:09,116 - Ella quería ayudar. - Estás seguro de que ella quería ayudar, 348 00:30:09,116 --> 00:30:11,423 ¿O simplemente había agotado sus opciones, Robert? 349 00:30:11,423 --> 00:30:14,469 Así es, Juan. Agotó sus opciones. 350 00:30:14,469 --> 00:30:17,124 Nada de lo que ella pudiera hacer iba a arreglar lo que hizo. 351 00:30:17,124 --> 00:30:19,823 Entonces, ¿por qué ayudar ahora? Porque ella honestamente quería hacer el bien. 352 00:30:19,823 --> 00:30:24,349 Robert, lo siento, pero no me lo creo ni por un segundo. Sé que ella es tu hija. 353 00:30:24,349 --> 00:30:27,831 - Maldita sea, ella es mi hija. - Pero no puede suceder. 354 00:31:14,747 --> 00:31:16,270 Buen día. 355 00:31:21,014 --> 00:31:24,017 Las reparaciones han comenzado. Está bien. 356 00:31:24,800 --> 00:31:27,064 Espero que puedas arreglarlo. 357 00:31:27,064 --> 00:31:30,589 No debe ser fácil estar atrapado en un planeta diferente. 358 00:31:33,244 --> 00:31:35,942 Gracias por la foto. 359 00:31:35,942 --> 00:31:37,901 Es muy bonito. 360 00:31:41,905 --> 00:31:43,689 Voy a poner un poco de café. 361 00:31:55,179 --> 00:31:57,921 Buscamos diferencias. 362 00:31:57,921 --> 00:32:00,924 ¿Podrías marcar con un círculo el que es diferente, por favor? 363 00:32:14,633 --> 00:32:16,287 Te voy a mostrar cuatro objetos. 364 00:32:19,116 --> 00:32:22,946 Hazme un favor, Milton, y recuerda estos objetos. 365 00:32:28,952 --> 00:32:33,957 Ahora les voy a mostrar un nuevo papel con tres de los objetos. 366 00:32:33,957 --> 00:32:36,655 Dime cuál falta. 367 00:32:51,148 --> 00:32:54,020 Saltar la cuerda. La palabra es saltar la cuerda. 368 00:32:54,020 --> 00:32:55,369 ¿Tienes eso? 369 00:32:57,415 --> 00:32:58,503 Sí. 370 00:32:59,808 --> 00:33:02,246 Voy a contarles una breve historia. 371 00:33:05,336 --> 00:33:08,600 Una joven fue a la tienda a comprar uvas. 372 00:33:08,600 --> 00:33:12,299 Cuando llegó allí, no tenía suficiente 373 00:33:12,299 --> 00:33:14,780 dinero, así que compró leche. 374 00:33:14,780 --> 00:33:17,522 En casa, su madre preguntó qué había pasado. 375 00:33:18,262 --> 00:33:22,266 Milton, ¿cuál fue la palabra que te pedí que recordaras? 376 00:33:40,371 --> 00:33:43,374 Debe ser extraño para ti, 377 00:33:43,374 --> 00:33:46,594 teniéndome aquí y... y Milton desaparecido. 378 00:33:46,594 --> 00:33:48,596 Volverá en breve. Él-- 379 00:33:48,596 --> 00:33:53,297 él acababa de tener una cita a la que tenía que asistir. 380 00:33:55,908 --> 00:33:57,562 ¿Me entiendes? 381 00:33:58,911 --> 00:34:02,045 Con esos ojos, parece que sí. 382 00:34:04,699 --> 00:34:09,704 Bueno, como no puedes hablar, supongo que lo haré. 383 00:34:09,704 --> 00:34:11,663 Eh... 384 00:34:18,061 --> 00:34:20,280 Tengo una hija. 385 00:34:20,280 --> 00:34:21,412 Oh... 386 00:34:22,717 --> 00:34:24,328 Nos llevamos bastante 387 00:34:24,328 --> 00:34:26,199 bien, pero no la veo mucho. 388 00:34:26,199 --> 00:34:29,768 Ella vive en la costa oeste. 389 00:34:32,205 --> 00:34:34,120 Tengo fotos. 390 00:34:35,817 --> 00:34:37,254 Oh... 391 00:34:39,169 --> 00:34:42,128 Mónica. Esa es su compañera Lisa. 392 00:34:43,129 --> 00:34:45,175 Ese es mi nieto, Philip. 393 00:34:46,654 --> 00:34:50,223 Ella y ella están juntas. 394 00:34:50,963 --> 00:34:53,618 Ya sabes, ¿juntos-juntos? 395 00:34:55,141 --> 00:34:57,404 No sé si tienes eso en tu planeta, donde dos 396 00:34:57,404 --> 00:35:01,191 personas del mismo sexo terminan amándose, 397 00:35:01,191 --> 00:35:04,194 pero ha estado sucediendo 398 00:35:04,194 --> 00:35:06,848 mucho aquí en los últimos años. 399 00:35:06,848 --> 00:35:12,332 Le hice saber desde el principio que a mí no me importaba un pelo. 400 00:35:13,203 --> 00:35:17,729 Y, ¿no lo sabrías? Pasan todo el tiempo haciéndole 401 00:35:17,729 --> 00:35:24,170 la pelota a su madre en lugar de venir aquí a verme. 402 00:35:29,436 --> 00:35:32,222 No los he visto en persona en... 403 00:35:33,614 --> 00:35:34,920 en tres años. 404 00:35:39,185 --> 00:35:44,277 ¡Lo juro por Dios, normalmente no hablo tanto! 405 00:35:46,192 --> 00:35:51,066 Milton, ¿tienes problemas para recordar 406 00:35:51,066 --> 00:35:52,851 información sobre ti que has conocido toda tu vida? 407 00:35:52,851 --> 00:35:54,635 ¿Tu cumpleaños, tu segundo nombre? 408 00:35:54,635 --> 00:35:57,812 ¿Dejas objetos en lugares donde normalmente 409 00:35:57,812 --> 00:35:59,553 no van y no te das cuenta hasta más tarde? 410 00:36:00,511 --> 00:36:01,599 No. 411 00:36:03,166 --> 00:36:04,906 - Papá. - No. 412 00:36:05,907 --> 00:36:09,041 Dejó una lata de judías verdes en el mueble del baño. 413 00:36:09,911 --> 00:36:13,219 Eso fue sólo una vez. Probablemente simplemente estaba confundido. 414 00:36:15,482 --> 00:36:17,615 Encontré un periódico en el congelador. 415 00:36:19,225 --> 00:36:21,532 Eso también fue sólo una vez. 416 00:36:23,098 --> 00:36:28,147 Pero papá, ese no es el punto. El punto es que juntos, suceden con frecuencia. 417 00:36:28,147 --> 00:36:29,714 Él, eh... 418 00:36:32,107 --> 00:36:36,329 Le dijo al cajero de Corrado's que había un extraterrestre viviendo en su casa. 419 00:36:38,070 --> 00:36:40,681 Milton, ¿recuerdas haber dicho eso? 420 00:36:40,681 --> 00:36:42,117 Sí. 421 00:36:42,117 --> 00:36:43,989 ¿Recuerdas por qué dijiste eso? 422 00:36:43,989 --> 00:36:45,643 Que era una broma. 423 00:36:47,558 --> 00:36:50,038 No creo que fuera una broma cuando lo dijiste. Creo que lo dijiste en serio. 424 00:36:50,038 --> 00:36:53,564 Creo que pensó que había un extraterrestre viviendo en su casa. 425 00:36:54,521 --> 00:36:58,308 Milton, este es un tema delicado de abordar, pero a 426 00:36:58,308 --> 00:37:02,399 tu edad, y con estos déficits en tu forma de pensar, 427 00:37:02,399 --> 00:37:06,272 puede que sea el momento de considerar opciones de vida asistida, 428 00:37:06,272 --> 00:37:08,274 como un cuidador en el hogar 429 00:37:08,274 --> 00:37:10,407 o mudarse a un centro de vida asistida. 430 00:37:10,407 --> 00:37:13,845 - No. - ¡Papá, intenta escuchar lo que ella tiene que decir! 431 00:37:13,845 --> 00:37:15,629 No lo siento. Tengo que ir. 432 00:37:15,629 --> 00:37:18,980 Tengo un... Anderson Cooper está encendido. 433 00:37:18,980 --> 00:37:21,635 Papá. Esperar. 434 00:37:21,635 --> 00:37:24,769 ¡Tu me tendiste una trampa! ¡Maldita sea, me tendiste una trampa! 435 00:37:24,769 --> 00:37:27,511 Lo hice porque estoy preocupado por ti. 436 00:37:27,511 --> 00:37:30,731 ¡Me trajiste aquí, hiciste que ella me hiciera ese 437 00:37:30,731 --> 00:37:32,777 examen sin siquiera darme la oportunidad de estudiar! 438 00:37:32,777 --> 00:37:35,606 - Estoy intentando ayudar. - ¡No necesito tu ayuda! 439 00:37:53,972 --> 00:37:55,669 - Hola, Milt. 440 00:37:55,669 --> 00:37:58,933 Recién le estoy leyendo un libro que encontré en las cosas de bebé de Mónica. 441 00:37:58,933 --> 00:38:00,370 ¿Milty? 442 00:38:01,327 --> 00:38:03,329 - ¿Está todo bien? - ¡Estoy bien! 443 00:38:03,329 --> 00:38:06,289 - ¿Estás seguro de que estás bien? 444 00:38:07,246 --> 00:38:09,901 Está bien. Te hablaré más tarde. 445 00:38:10,858 --> 00:38:12,469 Ha almorzado. 446 00:38:50,115 --> 00:38:53,858 Denise cree que estoy perdiendo el control. Quiere ponerme en un hogar. 447 00:38:55,903 --> 00:39:00,821 Creo que la llamé demasiadas veces para arreglar el sistema de televisión. 448 00:39:10,962 --> 00:39:12,529 No hablo con mi hijo. 449 00:39:14,095 --> 00:39:15,793 No le gusto mucho. 450 00:39:17,272 --> 00:39:19,753 Yo lo entiendo. No era bueno en... 451 00:39:21,407 --> 00:39:22,843 ser papá. 452 00:39:22,843 --> 00:39:24,018 Entonces me detuve. 453 00:39:25,629 --> 00:39:29,023 No tiene sentido seguir con algo en lo que no eres bueno. 454 00:39:49,217 --> 00:39:52,220 Hola, este es Tim. No estoy disponible en este momento. 455 00:39:52,220 --> 00:39:54,135 - Por favor, deje un mensaje. 456 00:39:54,135 --> 00:39:55,876 Hola, Tim. 457 00:39:55,876 --> 00:39:57,182 Es papá. 458 00:39:59,097 --> 00:40:00,620 Espero que las cosas estén bien allí. 459 00:40:03,188 --> 00:40:05,103 El otoño está empezando a aparecer aquí. 460 00:40:08,454 --> 00:40:10,151 La clínica de Denise se ha mudado. 461 00:40:11,544 --> 00:40:13,938 al lado de ese lavado de autos nuevo en Lincoln. 462 00:40:15,635 --> 00:40:17,550 ¿Eso estaba aquí cuando estuviste aquí? 463 00:40:19,247 --> 00:40:20,466 No lo sé. 464 00:40:22,947 --> 00:40:25,210 Veremos cómo lidia con el ruido. 465 00:40:26,777 --> 00:40:29,083 Quizás los perros se enojen. 466 00:40:35,350 --> 00:40:38,528 Sé que no estuve ahí para ti como debería haber estado. 467 00:40:40,312 --> 00:40:41,792 Te merecías algo mejor. 468 00:40:45,317 --> 00:40:47,537 Pero ya es suficiente, ¿no crees? 469 00:40:52,803 --> 00:40:54,805 Parece que tengo tu máquina. 470 00:41:08,383 --> 00:41:10,864 Está bien. Brazos en el aire. 471 00:41:12,039 --> 00:41:15,608 ¿Puedo? 472 00:41:25,705 --> 00:41:27,794 Puedes bajar los brazos ahora. 473 00:41:37,369 --> 00:41:38,718 Es de aquella época en la que 474 00:41:38,718 --> 00:41:41,634 no podía dejar de hablar de ello. 475 00:41:41,634 --> 00:41:43,375 Pensé que era lesbiana. 476 00:41:43,375 --> 00:41:44,855 Ella es. 477 00:41:45,682 --> 00:41:48,641 Es una especie de broma. 478 00:41:48,641 --> 00:41:49,947 Oh. 479 00:41:50,948 --> 00:41:52,558 Bien... 480 00:41:52,558 --> 00:41:54,908 al menos ya no está desnudo. 481 00:41:55,387 --> 00:41:57,868 Ni yo mismo estoy 482 00:41:57,868 --> 00:41:59,652 seguro de que lo fuera. 483 00:42:00,218 --> 00:42:01,262 Oh. 484 00:42:02,873 --> 00:42:06,180 También pensé que sería bueno 485 00:42:06,180 --> 00:42:07,921 que le dijéramos un nombre. 486 00:42:07,921 --> 00:42:10,663 ¿Crees que es necesario? Él simplemente está aquí. 487 00:42:10,663 --> 00:42:12,709 No veo la necesidad de llamarlo de ninguna manera. 488 00:42:12,709 --> 00:42:17,017 Bueno, por ejemplo, cuando hablamos de él. 489 00:42:17,844 --> 00:42:21,500 - ¿Que sugieres? - Bueno, tuve una idea. 490 00:42:21,500 --> 00:42:23,894 Y simplemente se siente bien. 491 00:42:25,330 --> 00:42:27,332 ¿Crees que podemos llamarlo Jules? 492 00:42:27,332 --> 00:42:29,639 Bueno como cualquier otra cosa. 493 00:42:29,639 --> 00:42:31,554 Pero no voy a llamarlo de ninguna manera. 494 00:42:31,554 --> 00:42:32,990 Si simplemente está aquí, entonces 495 00:42:32,990 --> 00:42:35,558 no necesito llamarlo de ninguna manera. 496 00:42:41,128 --> 00:42:44,436 El gobierno sigue pidiendo ayuda a la ciudadanía 497 00:42:44,436 --> 00:42:46,264 en su búsqueda de partes de un satélite 498 00:42:46,264 --> 00:42:47,961 dicen que cayó del cielo 499 00:42:47,961 --> 00:42:50,094 cerca de la frontera entre Pensilvania y Ohio recientemente. 500 00:42:50,094 --> 00:42:52,879 Ofrecen una recompensa de 10.000 dólares 501 00:42:52,879 --> 00:42:56,013 a cualquiera que tenga información sobre el aparato estrellado. 502 00:43:13,683 --> 00:43:16,599 - ¿Quién es? 503 00:43:22,561 --> 00:43:25,651 - ¡Es Joyce! - ¿Qué hacemos? 504 00:43:25,651 --> 00:43:27,871 ¡Lleva a Jules arriba! 505 00:43:40,492 --> 00:43:42,625 ¡Joyce! ¿Cómo estás? 506 00:43:43,408 --> 00:43:45,976 Milt y yo estábamos cenando un poco. 507 00:43:45,976 --> 00:43:50,154 - ¿Te gustaría unirte? - Vi al extraterrestre. 508 00:43:53,070 --> 00:43:56,639 Dios mío, es un maldito extraterrestre. 509 00:43:58,423 --> 00:44:00,468 Tenía la sensación de que no estabas mintiendo. 510 00:44:00,468 --> 00:44:02,688 Sabía que estabas resbalando pero no tan rápido. 511 00:44:02,688 --> 00:44:04,472 ¿Por qué nos espiabas? 512 00:44:04,472 --> 00:44:07,388 Pensé que era extraño que ustedes dos estuvieran juntos. 513 00:44:07,388 --> 00:44:09,260 No deberías habernos espiado. 514 00:44:10,740 --> 00:44:13,656 Sus ojos son muy comprensivos. 515 00:44:16,310 --> 00:44:18,182 - ¿Puedo tocarlo? - ¡Ey! 516 00:44:18,182 --> 00:44:19,966 ¡Ella no debería saberlo! Esto es un secreto. 517 00:44:19,966 --> 00:44:22,316 - Ella... ¡ella no debería saberlo! - Chicos, cálmense. 518 00:44:22,316 --> 00:44:24,884 Todos, cálmense. Estás asustando a Jules. 519 00:44:24,884 --> 00:44:26,538 ¿Julio? Él no es Jules. 520 00:44:26,538 --> 00:44:30,585 Es más bien un Gary o... o una Naomi. 521 00:44:30,585 --> 00:44:32,109 Su nombre es Jules, y escucha, Milton, 522 00:44:32,109 --> 00:44:34,328 ella está involucrada ahora, ¿de acuerdo? 523 00:44:34,328 --> 00:44:37,331 Así que debemos confiar en ella. No hay nada más que podamos hacer. 524 00:44:37,331 --> 00:44:38,985 - Podríamos matarla. - ¿Mátame? 525 00:44:38,985 --> 00:44:40,813 No puedes matarme. Voy a matarte. 526 00:44:40,813 --> 00:44:42,902 - ¡Eso es lo que haré! - ¡Chicos, basta! 527 00:44:44,643 --> 00:44:46,427 ¿Cómo sabes que no es peligroso? 528 00:44:46,427 --> 00:44:48,212 - ¡Sabemos! - ¡Simplemente lo sabemos! 529 00:44:48,212 --> 00:44:50,736 Está bien, está bien, no se lo diré a nadie. 530 00:44:51,868 --> 00:44:53,870 Pero ya no me guardes más secretos. 531 00:44:53,870 --> 00:44:56,133 Estoy metido en esto, como dice Sandy. 532 00:44:56,133 --> 00:44:58,962 - Deberíamos haberla matado. - Milton, silencio. 533 00:45:06,621 --> 00:45:09,755 - ¿Qué es eso? - Son sólo fotografías. 534 00:45:09,755 --> 00:45:11,931 Me los entrega todo el tiempo. 535 00:45:12,758 --> 00:45:14,804 Quizás esté intentando decirte algo. 536 00:45:14,804 --> 00:45:16,893 No está tratando de decirme nada. 537 00:45:17,763 --> 00:45:19,722 Esto no será divertido con ella. 538 00:45:19,722 --> 00:45:23,160 Joyce, Jules ha llegado a querer decir... 539 00:45:24,204 --> 00:45:25,858 bastante para nosotros. 540 00:45:25,858 --> 00:45:28,818 Y tiene que ser un secreto. Tú también has visto las películas. 541 00:45:28,818 --> 00:45:30,733 Ya sabes lo que les pasa a 542 00:45:30,733 --> 00:45:32,735 estos tipos cuando caen a la Tierra. 543 00:45:43,267 --> 00:45:45,704 He intentado devolverlo a la casa, 544 00:45:45,704 --> 00:45:49,055 pero se pasa todo el día mirando esa nave espacial en el patio trasero. 545 00:45:49,055 --> 00:45:50,883 La primera cosa en la mañana, 546 00:45:50,883 --> 00:45:53,190 él está ahí afuera mirando esa nave espacial. 547 00:46:10,990 --> 00:46:12,339 ¿Sí? 548 00:46:12,339 --> 00:46:14,820 Somos del Departamento de Seguridad Nacional. 549 00:46:14,820 --> 00:46:17,301 ¿Te importa si echamos un vistazo a las instalaciones? 550 00:46:19,129 --> 00:46:21,305 - Hola, Joyce. - ¿Gary aquí? 551 00:46:21,305 --> 00:46:24,264 ¿Te refieres al extraterrestre? Sí. ¿Dónde más estaría? 552 00:46:24,264 --> 00:46:26,310 Ven a pasar un rato con él. 553 00:46:44,371 --> 00:46:45,546 Hola, Gary. 554 00:46:48,723 --> 00:46:52,379 Joyce. Te conocí el otro día. 555 00:46:54,599 --> 00:46:57,428 Um, te traje una camisa nueva. 556 00:46:57,428 --> 00:47:00,039 El que llevas no es apropiado. 557 00:47:08,831 --> 00:47:10,571 - ¿Hola? - Hola. 558 00:47:10,571 --> 00:47:12,182 Vi tu cartel en la biblioteca. 559 00:47:12,182 --> 00:47:14,532 sobre el programa de tutoría para personas mayores. 560 00:47:14,532 --> 00:47:16,142 ¿Sí? 561 00:47:16,142 --> 00:47:18,144 Bueno, yo... no soy muy joven, 562 00:47:18,144 --> 00:47:22,148 pero, um... um, no me importaría una charla así. 563 00:47:22,148 --> 00:47:24,672 ¡Oh, fantástico! 564 00:47:24,672 --> 00:47:28,111 ¿Y con quién estoy hablando? 565 00:47:29,677 --> 00:47:31,157 Boonton está bien. 566 00:47:32,550 --> 00:47:34,508 Pero no es como la Gran Ciudad. 567 00:47:35,118 --> 00:47:38,295 Puede que no lo sepas al mirarme 568 00:47:38,295 --> 00:47:39,557 como soy ahora, pero yo era un objeto. 569 00:47:41,385 --> 00:47:44,040 En la gran ciudad podrás encontrar 570 00:47:44,040 --> 00:47:46,781 todo el placer y el peligro que buscas. 571 00:47:46,781 --> 00:47:49,436 Sólo hay que ejercer el autocontrol. 572 00:47:49,959 --> 00:47:53,266 De lo contrario, la ciudad te comerá vivo. 573 00:47:53,266 --> 00:47:54,441 Tuve suerte. 574 00:47:55,225 --> 00:47:57,531 Tuve mis problemas, quiero decir, mis momentos. 575 00:47:57,531 --> 00:47:58,663 Pero, eh... 576 00:47:59,925 --> 00:48:02,362 Al menos salí de una pieza. 577 00:48:03,755 --> 00:48:06,062 No más Pittsburgh para mí. 578 00:48:10,544 --> 00:48:12,068 -¿Danny? - Sí. 579 00:48:12,503 --> 00:48:14,679 - Pasa. - Gracias. 580 00:48:17,638 --> 00:48:18,901 Te gustaría algo de té? 581 00:48:18,901 --> 00:48:20,598 - Seguro. - Excelente. 582 00:48:20,598 --> 00:48:22,600 ¿Cuántos años tienes, Danny? 583 00:48:22,600 --> 00:48:25,385 - 27. - Tengo 72. 584 00:48:25,385 --> 00:48:27,344 -Ah. 585 00:48:27,344 --> 00:48:30,347 Algunas personas se vuelven muy sensibles con respecto a su edad. 586 00:48:30,347 --> 00:48:33,002 Haga todo lo posible para parecer más joven. 587 00:48:33,002 --> 00:48:36,875 Pero eso es algo que quería decirte, Danny. 588 00:48:36,875 --> 00:48:39,660 El envejecimiento es natural. 589 00:48:40,748 --> 00:48:42,881 La belleza física está aquí por 590 00:48:42,881 --> 00:48:45,623 un momento y luego desaparece. 591 00:48:47,190 --> 00:48:49,757 Realmente florecí en la Gran Ciudad. 592 00:48:49,757 --> 00:48:51,324 Entró en mi cuenta. 593 00:48:51,324 --> 00:48:54,545 Joyce, creo que quiere arreglar su nave espacial. 594 00:48:54,545 --> 00:48:56,503 Tuve mi parte de amantes. 595 00:48:58,288 --> 00:49:00,290 Realmente nunca me establecí con uno. 596 00:49:01,508 --> 00:49:02,596 Por un tiempo, yo... 597 00:49:03,815 --> 00:49:05,077 Canté. 598 00:49:05,904 --> 00:49:08,298 ¿Puedes creerlo? Yo era cantante. 599 00:49:09,864 --> 00:49:11,475 Puedes apostar que puedo cantar. 600 00:49:13,042 --> 00:49:15,131 Y todavía lo tengo también. 601 00:49:16,175 --> 00:49:17,916 ¿Esta cosa tiene Bluetooth? 602 00:49:17,916 --> 00:49:20,310 ¿Te importa si uso el baño? 603 00:49:20,310 --> 00:49:21,964 Eh, por supuesto. 604 00:49:21,964 --> 00:49:23,791 Arriba de las escaleras y a su izquierda. 605 00:49:23,791 --> 00:49:24,923 - ¿Allí arriba? - Sí. 606 00:49:24,923 --> 00:49:26,403 Bueno. 607 00:49:34,454 --> 00:49:39,982 ♪ Si salgo de aquí mañana 608 00:49:43,115 --> 00:49:47,424 ♪ ¿Todavía me recordarías? ♪ 609 00:49:51,515 --> 00:49:56,999 ♪ Porque debo estar viajando ahora ♪ 610 00:50:00,176 --> 00:50:01,916 ¿Qué estás haciendo? 611 00:50:01,916 --> 00:50:03,831 ♪ Lugares que tengo que ver 612 00:50:03,831 --> 00:50:05,485 Tomando algunas de tus joyas. 613 00:50:06,269 --> 00:50:07,879 No tienes que hacer eso. 614 00:50:07,879 --> 00:50:09,489 ¿Por qué no bajas y hablamos 615 00:50:09,489 --> 00:50:12,362 un poco más sobre la vida? 616 00:50:12,362 --> 00:50:15,539 Creo que prefiero llevarme algunas de tus joyas. 617 00:50:16,366 --> 00:50:18,368 Voy a llamar a la policía. 618 00:50:26,071 --> 00:50:32,382 ♪ Pero si me quedo aquí contigo, muchacho ♪ 619 00:50:34,558 --> 00:50:39,171 ♪ Las cosas simplemente no podrían ser iguales ♪ 620 00:50:43,132 --> 00:50:48,746 ♪ Porque ahora soy tan libre como un pájaro ♪ 621 00:50:51,575 --> 00:50:56,928 ♪ Y este pájaro no puedes cambiar ♪ 622 00:50:56,928 --> 00:51:00,279 ♪ Vaya 623 00:51:00,279 --> 00:51:05,545 ♪ Y este pájaro no puedes cambiar ♪ 624 00:51:08,940 --> 00:51:15,425 ♪ Señor, ayúdame, no puedo cambiar ♪ 625 00:51:25,609 --> 00:51:29,656 ¿Estás diciendo que le acaba de explotar la cabeza? 626 00:51:30,962 --> 00:51:32,529 Eso es correcto. 627 00:51:32,529 --> 00:51:33,834 ¿De la nada? 628 00:51:33,834 --> 00:51:36,141 De la nada. 629 00:51:41,103 --> 00:51:43,235 Las cabezas no tienden a simplemente... 630 00:51:44,802 --> 00:51:46,325 explotar así. 631 00:51:47,544 --> 00:51:50,068 ¿Estás sugiriendo que hice explotar la 632 00:51:50,068 --> 00:51:52,288 cabeza de un hombre sobre sus hombros? 633 00:51:52,288 --> 00:51:55,029 ¿Y cómo exactamente haría eso? 634 00:51:55,029 --> 00:51:56,640 Tú dinos. 635 00:51:56,640 --> 00:51:58,946 ¿Cómo podría pasar algo 636 00:51:58,946 --> 00:52:00,252 tan extraordinario en tu casa? 637 00:52:27,845 --> 00:52:29,325 Oh, es Sandy. 638 00:52:30,543 --> 00:52:31,849 ¿Dónde está? 639 00:52:31,849 --> 00:52:33,720 En la parte de atrás, trabajando en su barco. 640 00:53:09,060 --> 00:53:10,496 Sabía que tenía poderes. 641 00:53:10,496 --> 00:53:12,716 Estos tipos suelen tener poderes. 642 00:53:13,543 --> 00:53:15,327 ¿Significa esto que es peligroso? 643 00:53:15,327 --> 00:53:18,635 Bueno, sólo cuando alguien se porta peligroso con nosotros. 644 00:53:18,635 --> 00:53:20,245 Bien. 645 00:53:20,245 --> 00:53:22,552 Sólo cuando alguien está siendo peligroso con nosotros. 646 00:53:22,552 --> 00:53:26,643 - Eso es verdad. - Quiero decir, él me salvó. 647 00:53:26,643 --> 00:53:28,819 ¿Te imaginas lo que hubiera 648 00:53:28,819 --> 00:53:30,299 pasado si él no se hubiera involucrado? 649 00:53:31,169 --> 00:53:32,692 Yo no estaría aquí. 650 00:53:33,954 --> 00:53:35,478 Bueno, ¿es posible que pudiera 651 00:53:35,478 --> 00:53:37,784 hacérselo a alguien que no fuera malo? 652 00:53:37,784 --> 00:53:39,699 ¿Qué? No lo ha hecho todavía. 653 00:53:39,699 --> 00:53:42,267 No veo por qué deberíamos perjudicarlo 654 00:53:42,267 --> 00:53:43,529 con nuestros pensamientos de miedo. 655 00:53:43,529 --> 00:53:45,314 Está bien. Solo preguntaba. 656 00:53:45,314 --> 00:53:46,880 Hasta donde me concierne, 657 00:53:46,880 --> 00:53:49,622 Jules está de nuestro lado y nosotros deberíamos estar del suyo. 658 00:53:49,622 --> 00:53:51,929 - Estoy de acuerdo. - Yo también estoy de acuerdo. 659 00:54:57,908 --> 00:55:00,040 ¿No se encontró ningún arma en el lugar? 660 00:55:00,040 --> 00:55:01,999 - ¿No hay material explosivo? - Nada. 661 00:55:02,521 --> 00:55:04,828 Las cabezas no se desprenden simplemente del cuerpo de las personas. 662 00:55:04,828 --> 00:55:06,395 No ellos no. 663 00:55:06,395 --> 00:55:09,006 - ¿La ciencia forense no tiene explicación? - Ninguno. 664 00:55:10,529 --> 00:55:12,270 Quizás Sandy esté protegiendo a alguien. 665 00:55:12,270 --> 00:55:13,532 Ella tiene un gran corazón. 666 00:55:13,532 --> 00:55:15,186 Pongámosle cola. 667 00:55:15,186 --> 00:55:17,144 A ver si hace algo inusual. 668 00:55:17,144 --> 00:55:18,494 Sí, señor. 669 00:55:20,278 --> 00:55:23,237 Papá. Papá. 670 00:55:23,237 --> 00:55:24,456 Oh, papá, ven... 671 00:55:24,456 --> 00:55:26,850 Oye, vamos, sólo un minuto. 672 00:55:29,374 --> 00:55:31,855 ¿Desde cuándo sales con Sandy? 673 00:55:32,464 --> 00:55:34,640 - Bueno. - Está bien, sólo... está bien, espera. 674 00:55:34,640 --> 00:55:37,861 Lamento haberte sorprendido el otro día. 675 00:55:37,861 --> 00:55:39,515 Estoy preocupada, ¿vale? 676 00:55:39,515 --> 00:55:41,778 Lo que has dicho no ha sido normal. 677 00:55:41,778 --> 00:55:44,171 Y sé que valoras tu independencia. 678 00:55:44,171 --> 00:55:47,305 Pero llega un momento. 679 00:55:47,305 --> 00:55:49,525 Denise, te lo juro, estoy bien. 680 00:55:49,525 --> 00:55:50,961 ¿Cómo puedes decir eso cuando estás 681 00:55:50,961 --> 00:55:52,963 comprando manzanas para un extraterrestre? 682 00:55:52,963 --> 00:55:55,487 Las manzanas no son para un extraterrestre. Son para mi. 683 00:55:55,487 --> 00:55:57,968 - ¿20 de ellos? - No puedo hablar ahora. 684 00:56:00,710 --> 00:56:02,451 Que bueno verte. Intenta no preocuparte. 685 00:56:02,451 --> 00:56:03,756 Bueno, ¡eso es imposible! 686 00:56:03,756 --> 00:56:06,063 - ¡Papá! 687 00:56:24,168 --> 00:56:25,822 Entonces le dije al doctor, 688 00:56:25,822 --> 00:56:29,826 Creo que este medicamento me está provocando sensaciones sexuales. 689 00:56:29,826 --> 00:56:31,218 ¿Que dijo el? 690 00:56:31,218 --> 00:56:33,046 Fue, investigó y dijo: 691 00:56:33,046 --> 00:56:35,397 "Tienes toda la razón. 692 00:56:35,397 --> 00:56:37,442 Es uno de los efectos secundarios. 693 00:56:37,442 --> 00:56:41,141 Es raro, pero es uno de ellos." 694 00:56:41,968 --> 00:56:45,189 Me cambió a otro medicamento. 695 00:56:45,189 --> 00:56:47,191 ¿Te queda alguna de las pastillas viejas? 696 00:56:47,191 --> 00:56:50,934 ¡Milton! 697 00:56:57,506 --> 00:56:59,856 ¿Huelen eso? 698 00:56:59,856 --> 00:57:00,944 ¿Qué? 699 00:57:01,684 --> 00:57:03,816 Es una especie de olor a podrido. 700 00:57:03,816 --> 00:57:05,731 Yo... no quería decir nada. 701 00:57:05,731 --> 00:57:08,821 porque pensé que así olía tu casa normalmente. 702 00:57:11,781 --> 00:57:12,869 Oh mi. 703 00:57:14,523 --> 00:57:16,002 Es un gato. 704 00:57:16,829 --> 00:57:19,484 ¿Mató a un gato y lo trajo aquí? 705 00:57:19,484 --> 00:57:21,486 Esa es la marca de un neumático. 706 00:57:21,486 --> 00:57:24,968 A menos que robara un coche, no mató a este animal. 707 00:57:24,968 --> 00:57:27,971 Él... lo encontró. 708 00:57:30,190 --> 00:57:31,975 Necesita gatos. 709 00:57:34,020 --> 00:57:35,979 Te dije que nos estaba enviando un mensaje. 710 00:57:35,979 --> 00:57:38,460 Ustedes deberían escucharme más a menudo. 711 00:57:41,506 --> 00:57:42,855 Dejame ver eso. 712 00:57:44,248 --> 00:57:45,989 Esa es su nave espacial. 713 00:57:48,818 --> 00:57:51,951 ¡Creo que necesita seis gatos 714 00:57:51,951 --> 00:57:54,301 más para que su nave funcione! 715 00:57:54,301 --> 00:57:56,434 Antes necesitaba siete. 716 00:57:56,434 --> 00:57:59,611 Pero con ese, necesita seis más. 717 00:57:59,611 --> 00:58:01,613 Oh, te lo digo, entiendo a este tipo. 718 00:58:01,613 --> 00:58:03,441 Entiendo a este tipo más que tú. 719 00:58:03,441 --> 00:58:06,313 Creo que ella podría tener razón. 720 00:58:06,313 --> 00:58:08,315 ¿Siete gatos? 721 00:58:08,315 --> 00:58:10,492 ¿Lo que hace funcionar su barco son siete gatos? 722 00:58:10,492 --> 00:58:14,670 Bueno, lo único que come son manzanas. 723 00:58:14,670 --> 00:58:18,021 Tienes que tomarlo en sus propios términos, ¿sabes? 724 00:58:18,761 --> 00:58:20,589 Entonces, ¿qué se supone que debemos hacer? 725 00:58:20,589 --> 00:58:23,287 - ¿Matar a seis gatos? 726 00:58:23,287 --> 00:58:26,682 Clínica Veterinaria Tortuga Verde. ¿Le puedo ayudar en algo? 727 00:58:26,682 --> 00:58:29,032 ¿Está ahí el doctor Robinson? Este es su padre. 728 00:58:29,032 --> 00:58:30,686 Solo un momento. 729 00:58:32,992 --> 00:58:36,561 - Oye papá, ¿qué pasa? - Oh, no mucho. 730 00:58:36,561 --> 00:58:38,824 ¿Cómo estás? 731 00:58:38,824 --> 00:58:40,173 Estoy bien. 732 00:58:42,480 --> 00:58:45,135 ¿Qué pasa con los gatos que mueren en tu oficina? 733 00:58:45,135 --> 00:58:46,832 ¿Qué? 734 00:58:47,616 --> 00:58:50,183 ¿Qué pasa con los gatos que mueren en tu oficina? 735 00:58:51,750 --> 00:58:54,013 ¿Por qué me preguntas eso? 736 00:58:54,013 --> 00:58:57,451 Oh, j-- sólo estoy tratando de entablar una conversación. 737 00:58:57,451 --> 00:58:59,889 Papá, ¿qué está pasando? 738 00:58:59,889 --> 00:59:01,543 Nada. 739 00:59:01,543 --> 00:59:03,980 Entonces, ¿por qué me preguntas eso? 740 00:59:04,589 --> 00:59:06,243 ¿Los... los incineran? 741 00:59:06,243 --> 00:59:09,376 ¿O... o simplemente los tiran al contenedor de basura de atrás? 742 00:59:09,376 --> 00:59:10,943 Bueno, no diré una palabra más 743 00:59:10,943 --> 00:59:13,642 hasta que me digas por qué lo preguntas. 744 00:59:13,642 --> 00:59:15,339 ¿Sabes siquiera por qué lo preguntas? 745 00:59:15,339 --> 00:59:18,342 - Y te preguntas por qué estoy preocupado. - ¿Sabes qué? 746 00:59:18,342 --> 00:59:20,387 - Olvídalo. - ¿Olvidarlo? 747 00:59:20,387 --> 00:59:22,259 ¿Cómo se supone que voy a olvidarlo? 748 00:59:22,259 --> 00:59:23,782 Sólo tenía curiosidad, eso fue todo. 749 00:59:23,782 --> 00:59:26,089 Y ni siquiera tienes un gato. 750 00:59:26,089 --> 00:59:28,221 Tengo que irme. Te amo. 751 00:59:30,920 --> 00:59:33,096 Ella no me dio una respuesta directa. 752 00:59:58,295 --> 00:59:59,383 Desacelerar. 753 01:00:03,996 --> 01:00:05,084 Mapache. 754 01:00:17,880 --> 01:00:19,011 Zarigüeya. 755 01:00:20,491 --> 01:00:23,363 El auto va extremadamente lento en la 22. 756 01:00:23,363 --> 01:00:26,758 Hace que seguirlos sin ser detectado sea casi imposible. 757 01:00:26,758 --> 01:00:29,021 ¿Alguna idea de lo que están haciendo? 758 01:00:29,021 --> 01:00:31,328 Parece que están buscando algo. 759 01:00:36,986 --> 01:00:38,030 Arenoso. 760 01:00:39,728 --> 01:00:41,773 - ¿Cómo empezó? - ¿Qué? 761 01:00:44,646 --> 01:00:46,125 Con Conde. 762 01:00:46,125 --> 01:00:47,823 ¿Cómo empezó? 763 01:00:52,697 --> 01:00:55,352 Al principio, en general, era olvidadizo. 764 01:00:58,703 --> 01:01:01,184 No tan rápido... 765 01:01:02,751 --> 01:01:04,230 como solía ser. 766 01:01:06,798 --> 01:01:09,366 Él empezó a dejar cosas. 767 01:01:09,366 --> 01:01:12,195 en... en lugares extraños. 768 01:01:14,197 --> 01:01:16,678 Encontré los cubiertos en el dormitorio. 769 01:01:18,897 --> 01:01:23,032 Una vez, él... hizo caca en el bidé. 770 01:01:26,775 --> 01:01:29,212 Estaba muy avergonzado por eso. 771 01:01:32,868 --> 01:01:34,217 ¿Por qué? 772 01:01:35,044 --> 01:01:37,699 ¿El doctor dijo algo que te preocupó? 773 01:01:41,833 --> 01:01:44,183 ¿A veces olvidas cosas? 774 01:01:48,448 --> 01:01:49,711 ¿Milton? 775 01:01:53,323 --> 01:01:54,454 No quise. 776 01:01:59,503 --> 01:02:01,200 No quiero preocuparte. 777 01:02:02,419 --> 01:02:05,335 Milton, fueron... fueron años 778 01:02:05,335 --> 01:02:07,163 antes de que empeorara. 779 01:02:08,468 --> 01:02:10,122 No bajes por esa madriguera del conejo. 780 01:02:11,254 --> 01:02:15,519 Tienes que disfrutar la vida, no preocuparte. 781 01:02:15,519 --> 01:02:16,825 - Detener. - Está bien. 782 01:02:16,825 --> 01:02:18,391 No diré otra cosa. 783 01:02:18,391 --> 01:02:20,524 No no no no. Quiero decir, detente. 784 01:02:46,463 --> 01:02:48,073 ¿Qué carajo? 785 01:02:57,735 --> 01:03:00,259 - ¿Cuanto obtuviste? - Tenemos dos. 786 01:03:00,782 --> 01:03:02,740 Bueno, uno y tres cuartos. 787 01:03:02,740 --> 01:03:05,221 No es fácil, lo que hay por ahí son en su mayoría zarigüeyas. 788 01:03:06,483 --> 01:03:10,792 Necesitamos cuatro más. 789 01:03:10,792 --> 01:03:12,445 Bueno, tres y un... 790 01:03:13,533 --> 01:03:14,970 cuatro y-- 791 01:03:14,970 --> 01:03:18,495 Oh, diablos, nunca fui bueno con las fracciones. 792 01:03:18,495 --> 01:03:20,018 Los encontraré. 793 01:03:20,018 --> 01:03:21,715 ¿Cómo los encontrarás? 794 01:03:21,715 --> 01:03:24,457 No me importa si tengo que 795 01:03:24,457 --> 01:03:26,198 recorrer las calles de este pueblo. 796 01:03:26,198 --> 01:03:27,634 Los encontraré. 797 01:03:27,634 --> 01:03:29,985 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 798 01:03:29,985 --> 01:03:32,248 - ¿Qué pasa? - Se trata de papá. 799 01:03:32,248 --> 01:03:36,121 No le va bien. Está actuando extraño últimamente. 800 01:03:36,121 --> 01:03:38,994 Bueno, lleva años actuando de forma extraña. 801 01:03:38,994 --> 01:03:41,648 Le dijo al cajero de Corrado's 802 01:03:41,648 --> 01:03:43,085 que estaba comprando manzanas 803 01:03:43,085 --> 01:03:45,739 para un extranjero que vive en su casa. 804 01:03:45,739 --> 01:03:48,133 Bueno, ¿era un extranjero ilegal? 805 01:03:48,133 --> 01:03:50,440 No, era un extraterrestre del espacio exterior. 806 01:03:50,440 --> 01:03:52,746 - Fue muy claro en eso. 807 01:03:59,449 --> 01:04:00,537 Tengo tres. 808 01:04:00,537 --> 01:04:03,496 Bueno, tres y un tercio, en realidad. 809 01:04:03,496 --> 01:04:06,325 Y eso compensa con 810 01:04:06,325 --> 01:04:08,327 creces el cuarto que falta. 811 01:04:11,983 --> 01:04:15,204 Siempre he sido muy decente con las fracciones. 812 01:04:17,206 --> 01:04:18,860 Todavía necesitamos uno más. 813 01:04:39,054 --> 01:04:40,490 Parecen agentes. 814 01:04:40,490 --> 01:04:43,014 ¿Les gustan los agentes del gobierno? 815 01:04:43,014 --> 01:04:44,755 Como los de las películas. 816 01:04:44,755 --> 01:04:46,496 Llevaré a Jules arriba. 817 01:04:49,412 --> 01:04:50,543 ¿Dónde está? 818 01:05:01,598 --> 01:05:04,427 Unidad 4, regreso a operaciones. 819 01:05:04,818 --> 01:05:06,342 Vamos. Vamos. 820 01:05:26,666 --> 01:05:28,016 Bueno. 821 01:05:28,016 --> 01:05:29,539 Tenemos que actuar rápidamente 822 01:05:29,539 --> 01:05:30,932 Porque cualquier momento que perdamos 823 01:05:30,932 --> 01:05:32,672 es un momento para que lo descubran. 824 01:05:32,672 --> 01:05:35,719 - Ambos podemos salir a conducir. - Eso llevará demasiado tiempo. 825 01:05:35,719 --> 01:05:37,242 Y además, busqué por todas partes. 826 01:05:37,242 --> 01:05:38,896 Bueno, salvo matar a un gato, 827 01:05:38,896 --> 01:05:40,724 No sé cómo lo vamos a hacer. 828 01:05:40,724 --> 01:05:42,073 Bueno, ¿qué pasa con el tuyo? 829 01:05:44,771 --> 01:05:46,034 ¿Enrique? 830 01:05:46,034 --> 01:05:47,731 ¿De qué diablos estás hablando? 831 01:05:47,731 --> 01:05:51,561 Dijiste que no oye, no ve, no puede caminar. 832 01:05:51,561 --> 01:05:53,084 Está prácticamente muerto. 833 01:05:56,609 --> 01:05:58,524 Bueno, él no está muerto. 834 01:06:02,615 --> 01:06:04,095 Él es como mi hijo. 835 01:06:06,228 --> 01:06:08,360 ¡Puedes irte a la mierda! 836 01:06:38,086 --> 01:06:39,957 Lamento lo que dijo Milton. 837 01:06:39,957 --> 01:06:41,437 Habló fuera de turno. 838 01:06:45,223 --> 01:06:48,139 Henry ha estado allí cada vez que he vuelto a casa. 839 01:06:49,749 --> 01:06:51,099 Nadie más lo ha hecho. 840 01:06:52,404 --> 01:06:53,623 Por supuesto. 841 01:06:53,623 --> 01:06:55,059 Las mascotas pueden ser simplemente 842 01:06:55,059 --> 01:06:58,454 mascotas, pero son parte de la familia. 843 01:07:01,935 --> 01:07:03,328 Lo vi empeorar y simplemente 844 01:07:03,328 --> 01:07:05,548 no hice nada al respecto. 845 01:07:07,376 --> 01:07:10,031 Tenía demasiado miedo 846 01:07:10,031 --> 01:07:11,293 de cómo sería sin él. 847 01:07:14,122 --> 01:07:15,732 Él es todo lo que tengo. 848 01:07:20,737 --> 01:07:22,173 ¿Sabes que ha pasado un año 849 01:07:22,173 --> 01:07:24,741 desde que pudo acercarse a mí solo? 850 01:07:29,093 --> 01:07:30,355 Milton tiene razón. 851 01:07:32,096 --> 01:07:33,576 Él no es todo lo que tengo. 852 01:07:35,795 --> 01:07:37,145 Él es todo lo que tenía. 853 01:07:48,765 --> 01:07:50,810 Muy bien, adelante. 854 01:07:50,810 --> 01:07:52,377 Hagámoslo. 855 01:07:54,075 --> 01:07:55,337 Explotarle la cabeza. 856 01:07:55,337 --> 01:07:56,425 Esperar. 857 01:08:00,124 --> 01:08:02,431 Es mejor reducir el desorden. 858 01:08:06,609 --> 01:08:08,176 Adiós, guisante de olor. 859 01:10:51,469 --> 01:10:53,123 ¡Vuelve al 870 de Elmore! 860 01:10:53,123 --> 01:10:54,646 - ¡Vuelve! - Sí. 861 01:11:25,068 --> 01:11:26,939 Felicidades. 862 01:11:26,939 --> 01:11:28,941 Jules, yo soy... 863 01:11:28,941 --> 01:11:30,987 Estoy tan feliz por ti. 864 01:11:36,166 --> 01:11:37,559 Te traje algo. 865 01:11:37,559 --> 01:11:39,909 Es una bola de nieve de la ciudad. 866 01:11:39,909 --> 01:11:44,435 Es un regalo típico que recibes cuando estás en algún lugar nuevo. 867 01:11:44,435 --> 01:11:47,090 Es... significa mucho para mí. 868 01:11:47,090 --> 01:11:48,874 Me recuerda mi tiempo en la ciudad. 869 01:11:50,398 --> 01:11:51,747 Quiero que lo tengas. 870 01:11:54,663 --> 01:11:58,362 Yo... te traje algo también. 871 01:11:58,362 --> 01:12:02,584 No sé si hace frío de donde eres, pero 872 01:12:02,584 --> 01:12:06,327 tal vez puedas sacarle algún provecho. 873 01:12:07,806 --> 01:12:09,765 Ah, ahora no. 874 01:12:11,244 --> 01:12:12,507 Más tarde. 875 01:12:15,336 --> 01:12:17,381 No sabía que estábamos dando regalos. 876 01:12:20,210 --> 01:12:22,560 Para que no olvides cómo luzco. 877 01:12:33,876 --> 01:12:35,181 ¿Qué fue eso? 878 01:12:35,181 --> 01:12:36,922 ¿Acaba de hacer algo? 879 01:12:44,408 --> 01:12:46,105 Creo que nos está invitando. 880 01:13:03,166 --> 01:13:04,385 Voy a ir. 881 01:13:13,916 --> 01:13:15,178 Me gustaría ir contigo. 882 01:13:15,918 --> 01:13:18,877 Miltón. No puedes. Tienes a Denise. 883 01:13:18,877 --> 01:13:20,096 Estoy listo para irme. 884 01:13:22,707 --> 01:13:24,666 Jules ha sido una buena compañía para 885 01:13:24,666 --> 01:13:27,712 mí aquí y prefiero que Denise no me vea. 886 01:13:27,712 --> 01:13:29,584 empeoran cada año. 887 01:13:44,468 --> 01:13:45,426 ¿Hola? 888 01:13:47,210 --> 01:13:50,256 Papá, no te llamo por el extraterrestre. 889 01:13:50,256 --> 01:13:52,128 No voy a llamar por nada de eso. 890 01:13:53,782 --> 01:13:55,523 Es hora de cortarte el pelo. 891 01:13:55,523 --> 01:13:57,612 Entonces podría... podría venir el sábado. 892 01:13:57,612 --> 01:14:00,571 y podríamos almorzar y yo podría encargarme de ello. 893 01:14:04,662 --> 01:14:07,056 Hemos estado peleando y sólo quiero pasar el rato. 894 01:14:09,798 --> 01:14:11,582 ¿Estarás por el sábado? 895 01:14:13,671 --> 01:14:15,717 ¿No trabajas los sábados? 896 01:14:16,326 --> 01:14:18,589 Haré que Heather me cubra. 897 01:14:19,503 --> 01:14:20,722 ¿Estarás por aquí? 898 01:14:23,507 --> 01:14:24,726 ¿Papá? 899 01:14:25,553 --> 01:14:28,817 Te he visto cerrarte antes. 900 01:14:31,297 --> 01:14:33,169 No quiero que eso nos pase a nosotros. 901 01:14:36,781 --> 01:14:38,827 Tendré que consultar mi agenda. 902 01:14:42,613 --> 01:14:44,006 ¿Está todo bien? 903 01:14:47,836 --> 01:14:49,011 Sí, lo es. 904 01:14:49,881 --> 01:14:50,969 Está bien. 905 01:14:52,014 --> 01:14:53,102 Esperaré para escuchar. 906 01:14:54,538 --> 01:14:55,800 Te amo, papá. 907 01:14:57,280 --> 01:14:58,499 Tú también. 908 01:14:59,238 --> 01:15:00,544 Adiós. 909 01:15:16,778 --> 01:15:19,041 ¡Seguridad nacional! ¡Abre la puerta! 910 01:15:19,781 --> 01:15:21,304 ¡Vienen por Jules! 911 01:15:22,653 --> 01:15:24,046 ¡Ellos estan viniendo! 912 01:15:24,525 --> 01:15:25,917 ¡Mételo en el barco! 913 01:16:01,518 --> 01:16:03,433 Vaya. Vaya. 914 01:16:03,433 --> 01:16:06,218 Eso fue increíble. 915 01:16:06,218 --> 01:16:08,264 ¿Estamos ya en su planeta? 916 01:16:09,265 --> 01:16:11,659 Eso no pareció mucho tiempo. 917 01:16:11,659 --> 01:16:13,661 Parecieron sólo unos segundos. 918 01:16:14,444 --> 01:16:17,665 Tengo cuatro barras y un mensaje de texto. 919 01:16:19,275 --> 01:16:20,885 Creo que todavía estamos en la Tierra. 920 01:16:21,799 --> 01:16:24,280 Creo que simplemente se detuvo para... 921 01:16:25,411 --> 01:16:26,761 para dejarnos. 922 01:16:27,500 --> 01:16:29,111 Creo que todavía estamos en la Tierra. 923 01:16:35,334 --> 01:16:36,597 Bueno, Julio. 924 01:16:37,685 --> 01:16:40,296 Supongo que es hora de emprender tu viaje intergaláctico. 925 01:16:43,299 --> 01:16:46,258 Si no me necesitaran para mantener esta ciudad sobre los rieles, 926 01:16:46,258 --> 01:16:47,782 Yo iría contigo. 927 01:17:01,273 --> 01:17:02,797 ¿Y Miltón? 928 01:17:10,979 --> 01:17:14,112 Estoy muy agradecido por tu invitación a unirme a ti. 929 01:17:14,722 --> 01:17:17,507 Y sé que hubiera disfrutado 930 01:17:17,507 --> 01:17:19,596 mucho viajar contigo por los cielos, 931 01:17:19,596 --> 01:17:20,945 y ver tu casa. 932 01:17:24,253 --> 01:17:26,995 Pero he vivido en este planeta toda mi vida. 933 01:17:28,431 --> 01:17:29,650 Es mi hogar. 934 01:17:31,521 --> 01:17:32,957 No deja de serlo sólo porque 935 01:17:32,957 --> 01:17:35,220 me estoy preparando para dejarlo. 936 01:17:37,658 --> 01:17:39,703 Lo que viene probablemente no será divertido. 937 01:17:41,749 --> 01:17:43,185 Pero debería hacerlo aquí. 938 01:17:58,330 --> 01:17:59,941 Estaré bien. 939 01:19:45,089 --> 01:19:46,917 ¿Crees que se acuerda de nosotros? 940 01:19:49,224 --> 01:19:50,399 ¿OMS? 941 01:19:51,835 --> 01:19:53,097 Gary. 942 01:19:53,881 --> 01:19:55,839 Por supuesto que se acuerda de nosotros. 943 01:19:55,839 --> 01:19:58,320 ¿No crees que ha estado en otros planetas? 944 01:19:58,886 --> 01:20:01,584 ¿No crees que se ha encontrado con otras formas de vida? 945 01:20:01,584 --> 01:20:04,239 Él nos recuerda. 946 01:20:05,283 --> 01:20:07,111 Estoy seguro de eso. 947 01:20:11,681 --> 01:20:13,639 ¿Crees que Gary nos recuerda, Milton? 948 01:20:13,639 --> 01:20:15,816 ¿Gary? ¿Quién es Gary? 949 01:20:15,816 --> 01:20:17,078 Julio. 71628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.