Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:02:26,954 --> 00:02:31,495
In het uur dat de Messias komt...
3
00:02:31,707 --> 00:02:35,039
zal Hij staan op het dak van de tempel...
4
00:02:35,250 --> 00:02:40,587
en aankondigen dat de tijd
van verlossing gekomen is.
5
00:02:40,837 --> 00:02:43,956
Zij die geloven en trouw zijn aan God...
6
00:02:44,173 --> 00:02:47,623
verheugen zich
in het licht dat verrezen is...
7
00:02:47,800 --> 00:02:54,334
zoals geschreven staat.
'Verrijst, schijnt, uw licht is gekomen.'
8
00:02:55,055 --> 00:03:02,015
Wees moedig en gehoorzaam
de wet van Mozes.
9
00:03:02,309 --> 00:03:06,175
Keer u hier niet van af...
10
00:03:06,353 --> 00:03:10,895
noch rechts, noch links.
11
00:03:11,231 --> 00:03:15,975
Leg u slechts vol ijver op ��n ding toe.
12
00:03:16,151 --> 00:03:20,693
Heb de Heer uw God lief.
13
00:03:23,864 --> 00:03:26,070
Gezegend zijt Gij, o Heer.
14
00:03:26,283 --> 00:03:30,195
Uw naam zij geheiligd
onder de mensen...
15
00:03:30,410 --> 00:03:34,537
zoals die geheiligd wordt in de hemel.
16
00:03:34,788 --> 00:03:38,915
Gezegend zijt Gij, o God,
Heer van het heelal.
17
00:03:39,166 --> 00:03:44,750
Gij heiligde de sabbat
en alle feesten van Isra�l.
18
00:03:45,837 --> 00:03:48,078
Moge de Heer u zegenen en bewaren.
19
00:03:48,338 --> 00:03:51,421
Moge zijn aangezicht u verlichten.
20
00:03:51,674 --> 00:03:55,800
Moge Hij zijn gelaat naar u opheffen
en u vrede geven.
21
00:03:56,260 --> 00:04:00,801
Kom bij mij eten, rabbi.
Ik heb het mijn kinderen beloofd.
22
00:04:04,932 --> 00:04:08,631
Ik wil iets met je bespreken, Jozef.
23
00:04:08,851 --> 00:04:11,222
Het is heel belangrijk.
24
00:04:11,478 --> 00:04:15,225
Loop even met me mee.
25
00:04:50,169 --> 00:04:54,165
Je ouders kunnen morgen langskomen.
26
00:04:59,842 --> 00:05:02,592
Als je een vak beheerst, ben je vrij.
27
00:05:02,802 --> 00:05:08,754
Alleen wie zijn handen kan gebruiken
is vrij en onafhankelijk.
28
00:05:09,014 --> 00:05:14,089
Jozef, kan ik je even spreken?
-Anna.
29
00:05:18,186 --> 00:05:21,388
Ga maar even zelfwerken.
30
00:05:25,358 --> 00:05:29,817
Behandel het hout zachtjes.
-Natuurlijk.
31
00:05:32,696 --> 00:05:37,356
Ik wilde na het werk komen.
Maar ik ga nu wel mee.
32
00:05:37,574 --> 00:05:41,321
Je weet dat mijn man...
-Hij ruste in vrede.
33
00:05:41,535 --> 00:05:43,776
Hij mocht je graag.
34
00:05:44,036 --> 00:05:49,823
Hij had zelf willen komen, maar op
het laatst kon hij nauwelijks spreken.
35
00:05:50,082 --> 00:05:51,741
Arme man.
36
00:05:51,958 --> 00:05:56,285
Als hij eindelijk sliep,
droomde hij over zijn dochter.
37
00:05:56,544 --> 00:06:00,706
Ze heeft geen broer en zelfs geen man.
38
00:06:00,922 --> 00:06:05,167
Nu kan ik niet slapen. Als ik sterf...
39
00:06:05,383 --> 00:06:08,798
en dat zal spoedig zijn...
-Waarom zeg je dat?
40
00:06:09,052 --> 00:06:13,463
Ik voel dat het einde gekomen is.
-Je hebt nog jaren te leven.
41
00:06:13,680 --> 00:06:16,929
Vannacht zul je rustig slapen.
42
00:06:17,641 --> 00:06:23,842
Het is een grote verandering,
maar een vrijgezel is maar half mens.
43
00:06:24,145 --> 00:06:28,472
De rabbi en jij
mogen het huwelijk regelen.
44
00:06:28,689 --> 00:06:32,982
Je krijgt er geen spijt van.
Maria is een braaf meisje.
45
00:06:33,150 --> 00:06:36,435
Je krijgt een prachtige vrouw.
46
00:06:36,653 --> 00:06:41,313
Zullen we het contract tekenen
bij de komende volle maan?
47
00:06:41,489 --> 00:06:48,023
Na een verloving van een jaar
kun je trouwen in de oogsttijd...
48
00:06:48,243 --> 00:06:53,402
als de aarde vrucht draagt
en ieder hart blij is.
49
00:06:53,663 --> 00:06:57,612
Misschien maak ik het zelf ook nog mee.
50
00:07:35,898 --> 00:07:40,025
Kom snel, Maria. Iedereen wacht op je.
51
00:08:14,631 --> 00:08:17,417
Wees maar niet bang.
52
00:08:46,568 --> 00:08:50,896
Moge deze ondertrouw,
voor beide partijen...
53
00:08:51,112 --> 00:08:53,685
Jozef en Maria...
54
00:08:53,947 --> 00:08:59,616
gezegend en geheiligd zijn
volgens de wet van Mozes en Isra�l.
55
00:10:06,535 --> 00:10:08,942
Wie bent u?
56
00:10:11,288 --> 00:10:13,659
Wie bent u?
57
00:10:51,563 --> 00:10:53,970
Hoe is dat mogelijk?
58
00:10:54,232 --> 00:10:57,730
Geen man heeft me ooit aangeraakt.
59
00:11:29,045 --> 00:11:33,207
Zie, de dienstmaagd van de Heer.
60
00:11:33,465 --> 00:11:37,331
Mij geschiede naar uw woord.
61
00:11:44,764 --> 00:11:48,926
Maria, met wie spreek je?
62
00:12:03,233 --> 00:12:09,649
Ik heb nieuws over Elisabet.
-Over mijn nicht Elisabet? Wat dan?
63
00:12:11,155 --> 00:12:15,815
Over drie maanden
zal haar zoon geboren worden.
64
00:12:18,243 --> 00:12:22,453
Ze is al zes maanden zwanger.
65
00:12:23,455 --> 00:12:27,237
Op de negentiende dag van tisjri.
66
00:12:27,457 --> 00:12:30,540
Elisabet heeft
nooit kinderen kunnen krijgen.
67
00:12:30,751 --> 00:12:34,035
Bovendien is ze al te oud.
68
00:12:35,671 --> 00:12:40,130
Wat is dat voor onzin, kind?
-Het is waar.
69
00:12:40,424 --> 00:12:43,626
Ze is in verwachting van een zoon.
70
00:12:45,260 --> 00:12:48,758
En ik moet haar bezoeken.
71
00:13:43,839 --> 00:13:47,420
Om nog even terug te komen
op de Joden.
72
00:13:47,591 --> 00:13:52,631
U zei dat de Joden de toekomst
met het verleden in verband brengen.
73
00:13:52,803 --> 00:13:57,629
Hebben ze daarom zoveel profeten?
-Nee, dat komt door de zon.
74
00:13:57,889 --> 00:14:02,265
Het is vrij onschuldig. Ze mogen over
godsdienst spreken zoveel ze willen...
75
00:14:02,475 --> 00:14:07,136
maar er zijn er die rebellie prediken,
onder het mom 'Er staat geschreven'.
76
00:14:07,353 --> 00:14:11,219
Het is een ramp
dat ze kunnen lezen en schrijven.
77
00:14:11,439 --> 00:14:16,514
Het feit dat Rome de profeten
uit de weg ruimt, is misschien hard...
78
00:14:16,734 --> 00:14:20,861
maar wel erg effectief.
79
00:14:22,571 --> 00:14:27,445
Ze gebruiken dikwijls het woord
Messias. Wat is een Messias eigenlijk?
80
00:14:27,700 --> 00:14:33,154
Dus zelfs u hebt
dat verschrikkelijke woord gehoord?
81
00:14:33,453 --> 00:14:35,611
Gaat het om een profeet, of...
82
00:14:35,830 --> 00:14:42,874
Zelfs Rome kan geen invloed uitoefenen
op de dromen van mensen.
83
00:14:43,543 --> 00:14:49,661
De Messias is een boze droom,
vermomd als de definitieve oplossing.
84
00:14:49,880 --> 00:14:54,007
Hij zal overtreders straffen
en rechtvaardigen belonen.
85
00:14:54,216 --> 00:15:01,461
Hij wordt verondersteld
eeuwige vrede te brengen.
86
00:15:02,305 --> 00:15:06,515
Als ik het goed begrijp is een Messias...
87
00:15:06,724 --> 00:15:10,388
dus erger dan een profeet.
Voor Rome bedoel ik.
88
00:15:10,643 --> 00:15:15,102
Ook voor de Joden. Maar probeer ze
dat maar eens uit te leggen.
89
00:15:15,313 --> 00:15:21,645
Laat ook maar. Als de Messias komt,
vertrappen wij Hem als een schorpioen.
90
00:15:23,902 --> 00:15:29,356
Zeg maar tegen de grote Augustus
dat hij rustig in Rome kan blijven.
91
00:15:29,530 --> 00:15:35,068
Zolang ik leef, zal er
geen ware of valse Messias komen.
92
00:15:39,912 --> 00:15:42,402
Ga hier maar zitten, Maria.
93
00:15:48,375 --> 00:15:51,044
God zegene je, kind.
94
00:16:01,842 --> 00:16:07,510
Geef dit aan mijn zuster en zeg
dat ik met het Pascha bij haar kom.
95
00:16:48,205 --> 00:16:53,826
Maria, ik heb er
zo naar verlangd om je te zien.
96
00:17:10,802 --> 00:17:13,802
Het is dus waar!
97
00:17:15,931 --> 00:17:20,057
Hoe wist je het?
Wie heeft het je verteld?
98
00:17:20,225 --> 00:17:24,435
Een boodschapper van God.
99
00:17:25,103 --> 00:17:28,886
En hij heeft mij nog iets verteld.
100
00:17:34,067 --> 00:17:37,980
Iets dat nog geweldiger is.
101
00:17:40,863 --> 00:17:43,946
Je bent gezegend onder de vrouwen.
102
00:17:44,157 --> 00:17:47,774
En gezegend is de vrucht van je schoot.
103
00:17:47,951 --> 00:17:50,785
Ook ik ben zeer bevoorrecht...
104
00:17:50,994 --> 00:17:55,785
omdat de moeder van de uitverkorene
naar mij is gekomen.
105
00:17:55,998 --> 00:18:01,203
Op het moment
dat ik je begroeting hoorde...
106
00:18:01,418 --> 00:18:07,785
sprong het kind in mijn schoot
van vreugde op.
107
00:18:08,130 --> 00:18:11,332
Mijn ziel maakt de Heer groot...
108
00:18:11,507 --> 00:18:15,005
en mijn geest verheugt zich in God,
mijn Verlosser.
109
00:18:15,218 --> 00:18:19,759
Hij heeft omgezien naar de minste onder
zijn dienstmaagden...
110
00:18:19,971 --> 00:18:24,465
en heeft mij verteld dat alle generaties
mij zalig zullen prijzen.
111
00:18:24,641 --> 00:18:29,467
De Almachtige
heeft mij iets machtigs geschonken.
112
00:18:42,443 --> 00:18:47,317
Is het echt waar van Maria's droom?
-Ja, Elisabet verwacht een kind.
113
00:18:47,530 --> 00:18:50,862
Op haar leeftijd? Ze is al bijna 50.
114
00:18:51,074 --> 00:18:53,860
De vrouw van Zacharias?
-Ja, de nicht van Maria.
115
00:18:54,034 --> 00:18:56,156
H� Jozef!
116
00:18:56,327 --> 00:18:59,695
Nodig je ons ook uit op je bruiloft?
117
00:18:59,871 --> 00:19:04,282
Dat heeft geen haast.
We zijn nog maar net verloofd.
118
00:19:04,541 --> 00:19:08,039
Net verloofd
en ze heeft hem nu al verlaten.
119
00:19:08,293 --> 00:19:14,294
Maar ja, ze is altijd al eigenaardig
geweest. Daar moet je mee leren leven.
120
00:19:14,547 --> 00:19:19,006
Nee serieus, ze is echt bijzonder.
Dat vinden wij allemaal.
121
00:19:19,217 --> 00:19:22,133
Een bijzonder meisje.
122
00:19:54,406 --> 00:19:56,812
Geef maar aan mij, Elisabet.
123
00:20:12,542 --> 00:20:15,458
Gezegend bent U, onze God,
Koning van het heelal...
124
00:20:15,669 --> 00:20:18,420
die ons gezegend heeft met uw wet...
125
00:20:18,629 --> 00:20:23,171
en ons heeft opgedragen om onze
zonen op te nemen in het verbond.
126
00:20:23,382 --> 00:20:27,046
Als wij dit kind
opnemen in het verbond...
127
00:20:27,218 --> 00:20:31,214
zo worde hij opgenomen in de
bestudering van de thora...
128
00:20:31,387 --> 00:20:35,514
in het huwelijk en in goede werken.
129
00:20:39,809 --> 00:20:45,228
Dit is het de vleselijke bezegeling van
het verbond tussen God en zijn volk.
130
00:20:45,438 --> 00:20:49,648
Wat is de naam van het kind?
-Zijn naam is...
131
00:20:51,483 --> 00:20:54,981
Wij noemen hem Johannes.
132
00:21:04,742 --> 00:21:07,066
Als je weer terug bent in Nazaret...
133
00:21:07,243 --> 00:21:10,611
vertel Jozef dan
wat je gezien en gehoord hebt...
134
00:21:10,870 --> 00:21:13,325
en wat je weet.
135
00:21:13,497 --> 00:21:18,122
De Heer God geeft leven
waar geen leven kan zijn.
136
00:21:18,375 --> 00:21:21,743
En ��n leven
zal het leven van Gods Zoon zijn...
137
00:21:21,961 --> 00:21:25,411
en het andere van zijn profeet.
138
00:21:25,588 --> 00:21:30,213
Ga en vertel deze dingen aan Jozef.
139
00:21:34,010 --> 00:21:36,168
Maar zal hij mij geloven?
140
00:21:36,386 --> 00:21:41,177
God zal zijn hart ervoor openen.
141
00:21:50,687 --> 00:21:55,976
Dat kan geen man geloven.
-Jij bent anders dan de anderen.
142
00:21:56,191 --> 00:21:59,475
Ook jij bent uitverkoren.
143
00:22:08,240 --> 00:22:11,074
Ik ben diep bedroefd.
144
00:22:11,325 --> 00:22:16,993
Je zou mijn vrouw worden, maar
de gelofte moet nu verbroken worden.
145
00:22:21,540 --> 00:22:25,157
Geloof me,
ik heb nooit met haar geslapen.
146
00:22:50,933 --> 00:22:54,716
Wat ik zei over Elisabet is waar.
147
00:22:59,731 --> 00:23:02,849
Maak je geen zorgen.
148
00:23:03,066 --> 00:23:05,817
Ik geloof in je.
149
00:23:08,111 --> 00:23:11,858
Gods wil geschiede.
150
00:23:16,158 --> 00:23:21,114
Weet je het zeker?
-Ze heeft het me zelf verteld.
151
00:23:26,706 --> 00:23:31,947
Vrouwen zijn de mooiste
van Gods schepsels.
152
00:23:32,543 --> 00:23:36,954
Maar ik dank God dat ik een man ben.
153
00:23:37,630 --> 00:23:42,254
Ik heb uw raad nodig.
-Wat kan ik zeggen?
154
00:23:42,549 --> 00:23:45,218
De wet is duidelijk.
155
00:23:49,762 --> 00:23:52,632
Mag ik...
-Nu niet.
156
00:23:55,349 --> 00:23:58,633
Vooruit. Weg, jullie.
157
00:24:16,821 --> 00:24:19,145
In de wet staat geschreven...
158
00:24:19,364 --> 00:24:23,656
dat als een vrouw tijdens de
ondertrouw zondigt met een ander...
159
00:24:23,825 --> 00:24:27,822
beiden buiten de poort gevoerd
moeten worden...
160
00:24:28,078 --> 00:24:30,615
om ter dood gestenigd te worden...
161
00:24:30,830 --> 00:24:35,620
zodat de schandvlek uit
het hart van Isra�l gewist zal worden.
162
00:24:35,833 --> 00:24:39,912
Als een man een vrouw huwt
die hem niet behaagt...
163
00:24:40,169 --> 00:24:46,584
of waarin hij
de smet van onreinheid aantreft...
164
00:24:47,465 --> 00:24:52,125
dan moet hij haar
een verklaring van verstoting geven.
165
00:24:52,385 --> 00:24:56,428
Geldt die wet ook als Maria
nog niet bij mij woont?
166
00:24:56,638 --> 00:25:00,764
Je hoeft alleen maar een verklaring te
ondertekenen...
167
00:25:00,932 --> 00:25:05,557
en die aan haar overhandigen
ten aanschouwen van twee getuigen.
168
00:25:05,727 --> 00:25:11,229
Als ik dat doe
maak ik haar openlijk te schande.
169
00:25:11,439 --> 00:25:14,522
Dat kan ik niet.
170
00:25:20,653 --> 00:25:23,357
Desnoods stuur ik haar weg.
171
00:25:24,614 --> 00:25:26,855
Maar in het verborgene.
172
00:25:29,450 --> 00:25:34,110
God kent de geheimen van het hart.
Vertrouw op Hem.
173
00:25:34,286 --> 00:25:37,239
En aanvaard het.
174
00:25:37,830 --> 00:25:40,700
Aanvaard het, Jozef.
175
00:25:40,916 --> 00:25:44,864
De Heer zal je niet in de steek laten.
-Dank u wel.
176
00:26:47,874 --> 00:26:55,120
Jozef, zoon van David. Wees
niet bang om Maria tot vrouw te nemen.
177
00:26:56,630 --> 00:27:01,089
De Heilige Geest heeft haar bevrucht.
178
00:27:01,383 --> 00:27:08,628
Ze zal een zoon baren en je zult Hem
de naam Jezus geven, de Verlosser.
179
00:28:03,297 --> 00:28:07,128
Jozef, daar is je bruid!
Daar is Maria.
180
00:28:56,789 --> 00:28:59,326
Met deze ring...
181
00:28:59,541 --> 00:29:04,367
zul je mij toegewijd zijn...
182
00:29:04,586 --> 00:29:10,503
overeenkomstig
de wet van Mozes en Isra�l.
183
00:29:13,091 --> 00:29:16,423
De Heer zal u zegenen en beschermen.
184
00:29:16,635 --> 00:29:20,299
De Heer zal zijn aangezicht
over u doen schijnen.
185
00:29:20,471 --> 00:29:24,134
De Heer zal zijn aangezicht
tot u opheffen...
186
00:29:24,348 --> 00:29:27,301
en u vrede geven.
187
00:29:52,741 --> 00:29:57,200
Wilt u wat dadels?
-Ik heb al.
188
00:30:40,521 --> 00:30:43,521
Voor zover mogelijk
hebben wij uw land...
189
00:30:43,732 --> 00:30:48,890
altijd als
een onafhankelijke natie behandeld.
190
00:30:49,152 --> 00:30:55,022
De gouverneur van Syri�
wil een volkstelling in Palestina.
191
00:30:55,239 --> 00:31:00,990
Een volkstelling? In Galilea, Judea?
192
00:31:01,159 --> 00:31:04,325
De motieven
zullen niet begrepen worden.
193
00:31:04,578 --> 00:31:10,614
Het volk zal argwanend zijn,
misschien zelfs vijandig.
194
00:31:10,832 --> 00:31:14,116
Ik volg gewoon de bevelen op.
195
00:31:14,376 --> 00:31:19,332
Er is ��n aspect waar u of Rome...
196
00:31:19,587 --> 00:31:24,746
niets van afweet.
Ik geloof dat Rome het wel weet.
197
00:31:24,924 --> 00:31:28,541
De manier
om die volkstelling te houden...
198
00:31:28,760 --> 00:31:31,131
...is tegen onze traditie.
199
00:31:31,345 --> 00:31:34,179
Sta mij toe dat ik ook iets zeg.
200
00:31:34,388 --> 00:31:39,214
Marcus Naso kent die traditie niet.
201
00:31:40,351 --> 00:31:45,058
Bij offici�le gelegenheden
als een volkstelling...
202
00:31:45,270 --> 00:31:51,472
zeggen de mensen dat ze niet horen
op de plaats waar ze wonen...
203
00:31:51,691 --> 00:31:55,189
maar op de plaats
waar hun familie vandaan komt.
204
00:31:55,443 --> 00:31:59,440
Hun stam. Kan ik dat woord gebruiken?
205
00:31:59,654 --> 00:32:03,236
U kunt het woord gebruiken.
206
00:32:03,782 --> 00:32:09,450
Iedereen moet dus terug
naar zijn 'oorsprong'.
207
00:32:09,661 --> 00:32:15,282
De stad van zijn voorvaderen.
Meestal gewoon een mesthoop.
208
00:32:15,498 --> 00:32:22,625
Wat een verfijnde woordkeus,
Gaius Gracihus.
209
00:32:23,628 --> 00:32:28,667
Als de volkstelling
volgens de traditie plaatsvindt...
210
00:32:28,881 --> 00:32:34,585
accepteert het volk het dus wel?
-Moeten we onszelf gaan tellen?
211
00:32:34,760 --> 00:32:39,088
Onder uw leiding?
U begint toch wel bij de koning?
212
00:32:39,304 --> 00:32:42,921
Heeft u enig idee
wat daarbij komt kijken?
213
00:32:43,182 --> 00:32:45,850
De handel moet stil gelegd worden.
214
00:32:46,017 --> 00:32:51,602
Augustus rekent op uw begrip.
215
00:32:52,563 --> 00:32:57,804
Ik hoop dat u alsnog zult meewerken.
216
00:32:58,733 --> 00:33:03,228
Bedank Augustus voor zijn...
217
00:33:03,445 --> 00:33:07,607
onwankelbare goedheid.
218
00:33:08,531 --> 00:33:10,570
Een volkstelling!
219
00:33:10,783 --> 00:33:14,316
Het is een truc
om de belasting te verhogen.
220
00:33:14,535 --> 00:33:18,365
En al het geld gaat naar Rome.
En waarom?
221
00:33:19,079 --> 00:33:22,577
Wat doet Rome voor ons?
-Daar gaat het niet om.
222
00:33:22,790 --> 00:33:27,249
De Romeinen willen weten
hoe groot ons volk is.
223
00:33:27,460 --> 00:33:31,077
Ze willen ons
laten weten wie de baas is.
224
00:33:31,254 --> 00:33:35,036
Wij moeten niemand gehoorzamen.
Alleen de Heer.
225
00:33:35,298 --> 00:33:41,168
Geen andere koning dan onze God.
-Wil jij ons onderwijzen? Ga toch weg.
226
00:33:41,427 --> 00:33:44,510
Neem het hem niet kwalijk,
hij is nog te jong.
227
00:33:44,721 --> 00:33:48,931
Wat doen jullie met het geloof van onze
voorvaders? Duizenden Joden...
228
00:33:49,140 --> 00:33:54,974
bereiden zich voor op de komst
van de koning die ons zal bevrijden.
229
00:33:55,186 --> 00:33:59,645
Maar jullie doen niets.
Jullie accepteren het Romeinse geweld.
230
00:33:59,897 --> 00:34:02,469
We zijn die koning niet waardig.
231
00:34:02,690 --> 00:34:06,521
De komende koning
zal geen geweld prediken.
232
00:34:06,693 --> 00:34:08,400
Er staat geschreven.
233
00:34:08,652 --> 00:34:10,977
Hij zal zonder zonde zijn.
234
00:34:11,196 --> 00:34:14,859
Zijn macht
berust op de Geest van heiligheid...
235
00:34:15,031 --> 00:34:18,862
van wijsheid, raad en inzicht.
236
00:34:19,076 --> 00:34:24,495
Ga naar huis en heb meer eerbied
voor mensen die ouder zijn dan jij.
237
00:34:48,969 --> 00:34:51,542
Anna...
238
00:34:52,263 --> 00:34:55,548
ik moet naar Betlehem gaan.
239
00:34:55,765 --> 00:34:58,967
Het is mijn geboorteplaats.
240
00:34:59,184 --> 00:35:03,015
En Maria moet met mij meegaan.
241
00:35:04,229 --> 00:35:07,015
Waarom?
-Vanwege de volkstelling.
242
00:35:07,231 --> 00:35:11,274
Zelfs de keizer gehoorzaamt God.
243
00:35:15,570 --> 00:35:19,482
De profetie!
-Ja, de profetie.
244
00:35:19,781 --> 00:35:25,153
Want u, Betlehem, bent zeker niet
de minste onder de steden.
245
00:35:25,367 --> 00:35:30,870
Want uit u zal een herder
voorkomen van mijn volk...
246
00:35:31,079 --> 00:35:33,996
Isra�l.
247
00:35:36,333 --> 00:35:40,411
Ik wou dat ik met jullie mee kon gaan.
248
00:35:41,836 --> 00:35:44,373
Ik wou...
249
00:35:46,881 --> 00:35:52,039
Jozef, je zult hulp nodig hebben...
250
00:35:52,259 --> 00:35:56,587
als Hij geboren wordt.
-Maak je geen zorgen, Anna.
251
00:35:56,846 --> 00:36:00,379
Voor alles zal gezorgd worden.
252
00:36:01,890 --> 00:36:06,302
Alles zal gebeuren,
zoals God het bevolen heeft.
253
00:39:33,857 --> 00:39:38,601
Zo te zien zijn het koningen,
heer Melchior, uit verschillende landen.
254
00:39:38,861 --> 00:39:44,019
Ik zei toch dat meer mensen
het teken op zouden merken?
255
00:39:57,205 --> 00:40:00,573
Kom in vrede. Waar gaat u heen?
256
00:40:00,791 --> 00:40:03,874
Waarheen ik geleid word.
257
00:40:05,961 --> 00:40:08,961
Ik volg die ster.
258
00:40:45,486 --> 00:40:50,561
Ik weet zeker dat Herodes
zijn grenzen goed laat bewaken.
259
00:40:51,281 --> 00:40:54,696
Hij weet vast al dat wij hier zijn.
260
00:40:54,950 --> 00:40:58,781
Ik zal hem moeten vertellen,
zoals Baltasar al zei...
261
00:40:58,994 --> 00:41:03,038
dat ik die ster volg,
waarheen hij mij ook leidt.
262
00:41:03,289 --> 00:41:06,372
Maar wat zullen we daar aantreffen?
263
00:41:06,624 --> 00:41:09,161
Volgens mijn berekeningen...
264
00:41:09,376 --> 00:41:13,668
zou er een nieuw hemellichaam
komen, een nieuwe ster.
265
00:41:13,837 --> 00:41:17,454
De tijd en plaats
komen nauwkeurig overeen.
266
00:41:17,673 --> 00:41:22,831
Ik moet achter de betekenis komen.
-Weet je dat dan niet?
267
00:41:23,009 --> 00:41:25,547
Alleen dat het iets geweldigs zal zijn.
268
00:41:25,803 --> 00:41:29,846
De sterren staan niet los
van de levens van mensen.
269
00:41:30,056 --> 00:41:33,470
Het ontstaan van een nieuwe ster
wijst er altijd op...
270
00:41:33,641 --> 00:41:36,807
dat er op aarde iets moet gebeuren.
271
00:41:37,060 --> 00:41:40,428
Het heelal staat op het punt
iets voort te brengen...
272
00:41:40,646 --> 00:41:43,729
dat ons begrip te boven gaat.
273
00:41:43,939 --> 00:41:46,892
Uw ster, broeder Baltasar...
274
00:41:47,108 --> 00:41:50,143
is inderdaad een wonderteken.
275
00:41:50,402 --> 00:41:56,189
Volgens Zoroaster moet de volgende
profeet uit een vreemd land komen.
276
00:41:56,447 --> 00:42:02,365
De waarheid die hij zal openbaren, zal
aanvankelijk alleen voor zijn volk zijn.
277
00:42:02,576 --> 00:42:06,240
Er is maar ��n waarheid.
-En maar ��n God.
278
00:42:06,454 --> 00:42:11,280
Alle andere goden zijn schepselen
die hem ontrouw zijn geworden.
279
00:42:11,498 --> 00:42:14,202
Het volk van Isra�l weet dit.
280
00:42:14,417 --> 00:42:18,911
Veel van hun wijze mannen
leefden dichtbij Hem.
281
00:42:19,087 --> 00:42:25,039
En hun geschriften
bevestigen mijn berekeningen.
282
00:42:26,466 --> 00:42:31,969
Er zal een koning geboren worden.
-Een koning?
283
00:42:34,179 --> 00:42:40,262
Een koning die ons zal bevrijden
van het kwaad.
284
00:42:40,975 --> 00:42:43,726
Waar wordt hij geboren?
285
00:42:43,894 --> 00:42:49,348
De geschriften wijzen
naar een kleine plaats in Judea.
286
00:42:49,606 --> 00:42:53,353
Betlehem Efrata.
287
00:43:47,892 --> 00:43:50,928
Rust maar uit. Ik zoek onderdak.
288
00:44:11,616 --> 00:44:14,188
Kan ik u spreken?
-Wat wilt u?
289
00:44:14,368 --> 00:44:17,782
Ik heb dringend een slaapplaats nodig.
290
00:44:17,995 --> 00:44:23,414
Mijn vrouw gaat bevallen.
-Sorry, ik zit vol.
291
00:44:23,623 --> 00:44:27,951
Zie je dat dan niet?
Doe de deur op slot.
292
00:44:28,210 --> 00:44:31,328
Hoe vaak moet ik je dat nog vertellen?
293
00:44:44,678 --> 00:44:48,591
Niets, maar ik blijf zoeken.
294
00:44:48,848 --> 00:44:52,796
Hoe voel je, je?
Ik laat je niet graag alleen.
295
00:44:53,100 --> 00:44:55,472
Kun je nog een stukje lopen?
296
00:44:55,727 --> 00:44:59,853
Hou je maar aan mij vast.
Blijf maar zitten.
297
00:45:00,313 --> 00:45:02,886
God helpt ons.
298
00:45:18,533 --> 00:45:21,948
Verder zoeken heeft geen zin.
299
00:45:22,119 --> 00:45:26,530
Alle herbergen zijn vol.
Niemand wil er een zwangere vrouw bij.
300
00:45:26,705 --> 00:45:30,535
Ik weet wel iets.
Neem de ezel maar mee.
301
00:45:31,791 --> 00:45:35,076
Goed zo. Doe precies wat ik zeg.
302
00:45:35,335 --> 00:45:40,838
Ga de poort door. Net buiten
de muur, op weg naar Jeruzalem...
303
00:45:41,047 --> 00:45:45,707
zijn wat stallen.
304
00:45:46,259 --> 00:45:48,416
Een paar grotten.
305
00:45:48,677 --> 00:45:53,005
Het stelt weinig voor,
maar het is er warm en droog...
306
00:45:53,263 --> 00:45:56,429
en er is vers stro.
307
00:46:00,559 --> 00:46:05,303
Kijk, daar zijn ze.
Zie je ze?
308
00:46:10,149 --> 00:46:13,647
Als het me lukt...
309
00:46:13,901 --> 00:46:16,687
kom ik je straks even helpen.
310
00:46:16,903 --> 00:46:22,026
Als ze je weg willen sturen,
noem je mijn naam maar. Abigail.
311
00:46:22,240 --> 00:46:27,030
Onthoud de naam.
-Ok�. Bedankt.
312
00:48:46,122 --> 00:48:48,577
Kijk, Maria...
313
00:49:13,389 --> 00:49:16,757
Wat een prachtig kindje.
314
00:49:17,559 --> 00:49:23,974
Leg hem in die kribbe, en zoek
wat vers stro om hem warm te houden.
315
00:49:25,480 --> 00:49:28,765
Ik zorg wel voor haar. Arm kind.
316
00:49:48,828 --> 00:49:52,410
Hebben jullie misschien water?
317
00:49:53,290 --> 00:49:55,495
Geef maar aan mij.
318
00:50:02,087 --> 00:50:05,289
Wie zijn dat? Wat willen jullie?
319
00:50:05,506 --> 00:50:09,668
Jullie mogen hier niet komen.
Verdwijn! Hoor je me?
320
00:50:09,883 --> 00:50:14,709
Zien jullie niet
dat ze net een kind heeft gekregen?
321
00:50:14,928 --> 00:50:18,711
Daarom zijn we hier.
Het is ons opgedragen.
322
00:50:18,931 --> 00:50:24,219
Door wie?
-We waren op het veld...
323
00:50:24,392 --> 00:50:30,891
toen er een man aan ons verscheen.
-Een engel. Hij zei. herders...
324
00:50:31,147 --> 00:50:36,519
Hij zei dat Isra�l als
een verstrooide kudde is, zonder herder.
325
00:50:36,775 --> 00:50:41,519
En toen zei hij.
Vannacht is de Herder geboren.
326
00:50:41,695 --> 00:50:46,190
Hij is voor jullie gekomen.
Voor de armen.
327
00:50:47,615 --> 00:50:50,284
En daarom zijn jullie hier?
328
00:50:50,534 --> 00:50:54,151
De man zei...
329
00:50:55,162 --> 00:50:57,617
Hij zei...
330
00:50:59,498 --> 00:51:05,285
Hij zei.
Vandaag, in de stad van David...
331
00:51:05,460 --> 00:51:10,369
is er een Verlosser geboren.
Voor jullie.
332
00:51:12,006 --> 00:51:15,919
Ere aan God in de hoge, zei hij.
333
00:51:16,092 --> 00:51:20,835
En vrede op aarde
voor degenen van wie Hij houdt.
334
00:51:23,930 --> 00:51:25,838
Kom.
335
00:52:29,805 --> 00:52:33,255
Ze steken mijn grens over...
336
00:52:33,516 --> 00:52:37,642
maar laten mij niet groeten?
337
00:52:38,519 --> 00:52:41,472
Zijn ze gewapend?
-Nauwelijks, majesteit.
338
00:52:41,687 --> 00:52:47,225
Ze zijn uitgerust om snel te reizen.
-Maar ze komen niet hierheen?
339
00:52:47,399 --> 00:52:51,692
Waarheen reizen ze dan?
-Naar Betlehem, majesteit.
340
00:52:51,902 --> 00:52:55,898
Ze volgen een ster. De nieuwe ster.
341
00:52:56,780 --> 00:53:01,405
Betlehem? 'En gij, Betlehem Efrata...
342
00:53:01,575 --> 00:53:05,986
al zijt gij klein...'
Hoe ging het ook alweer?
343
00:53:06,161 --> 00:53:11,699
En gij, Betlehem Efrata...
344
00:53:11,915 --> 00:53:15,781
al zijt gij klein
onder de geslachten van Juda...
345
00:53:16,042 --> 00:53:20,370
uit u zal Mij voortkomen...
346
00:53:20,545 --> 00:53:24,541
die een heerser zal zijn over Isra�l...
347
00:53:24,798 --> 00:53:32,043
en wiens oorsprong is van ouds,
van de dagen der eeuwigheid.
348
00:53:41,475 --> 00:53:45,092
Een heerser over Isra�l?
349
00:53:53,983 --> 00:53:59,023
Houd die reizigers
dag en nacht in de gaten.
350
00:54:04,865 --> 00:54:09,490
En bezorg me de namen
van alle pasgeboren kinderen...
351
00:54:09,701 --> 00:54:12,701
in Betlehem.
352
00:54:33,383 --> 00:54:38,422
Hoewel de aarde bedekt is
door een duistere nacht...
353
00:54:38,636 --> 00:54:41,589
zal de Heer uw pad verlichten.
354
00:54:46,016 --> 00:54:48,138
Kom maar.
355
00:54:49,226 --> 00:54:54,385
We doen alles zoals afgesproken.
-Het duurt niet lang.
356
00:55:14,742 --> 00:55:17,113
De Heer zei tegen Abraham.
357
00:55:17,369 --> 00:55:21,531
Gij zult ieder jongetje besnijden
op de achtste dag van zijn leven.
358
00:55:23,748 --> 00:55:29,451
De vleselijke bezegeling
van het verbond met de Heer.
359
00:55:39,675 --> 00:55:42,758
Wat is zijn naam?
360
00:55:46,762 --> 00:55:50,047
Zijn naam zal Jezus zijn.
361
00:55:59,062 --> 00:56:03,224
De wereld zal voortschrijden...
362
00:56:16,698 --> 00:56:19,567
Waar is Hij?
363
00:56:39,087 --> 00:56:43,712
Nu kan ik in vrede sterven...
364
00:56:46,258 --> 00:56:50,206
overeenkomstig uw Woord.
365
00:56:59,308 --> 00:57:05,558
Ik ben Simeon.
Ik heb lang op de verlossing gewacht.
366
00:57:06,187 --> 00:57:10,812
Nu heb ik het kind gezien...
367
00:57:11,024 --> 00:57:18,234
dat alle mensen de verlossing brengt
die God heeft bereid.
368
00:57:18,987 --> 00:57:22,686
Een licht voor de heidenen.
369
00:57:22,906 --> 00:57:27,531
De heerlijkheid van uw volk, Isra�l.
370
00:57:38,499 --> 00:57:43,290
Een zwaard zal door uw hart gaan.
371
00:58:16,440 --> 00:58:17,982
Volgende.
372
00:58:18,191 --> 00:58:21,274
Naam?
-Jophet Bar Elias.
373
00:58:21,485 --> 00:58:24,105
Plaats?
-Askalon.
374
00:58:24,278 --> 00:58:26,235
Wacht daar maar.
375
00:58:26,446 --> 00:58:28,687
Naam?
-Abbas Adib.
376
00:58:28,948 --> 00:58:31,864
Kinderen?
-Zeven. De jongste is 3 jaar
377
00:58:33,784 --> 00:58:39,322
Mijn man is te ziek.
-Dan geef ik je er twee.
378
00:58:39,496 --> 00:58:42,781
Wat is dat?
-Een bewijs van inschrijving.
379
00:58:42,998 --> 00:58:46,200
Met een afbeelding van de keizer.
380
00:58:51,045 --> 00:58:53,286
Speciale orders.
381
00:58:56,340 --> 00:59:00,171
We willen de namen
van alle pasgeborenen.
382
00:59:00,343 --> 00:59:03,627
Noteer hun namen.
383
00:59:05,471 --> 00:59:09,633
Wat zei hij?
-Hij wil de namen van de pasgeborenen.
384
00:59:09,849 --> 00:59:16,015
Waarom?
-Geen idee. Ik doe gewoon wat hij zegt.
385
00:59:48,415 --> 00:59:50,620
Wacht.
386
01:00:17,391 --> 01:00:19,467
Wees maar niet bang.
387
01:00:19,684 --> 01:00:25,637
Waar is het kind?
We komen van ver om hem te eren.
388
01:00:55,624 --> 01:00:59,490
Dit is de koning van Isra�l...
389
01:01:00,752 --> 01:01:05,044
die de zonden van de wereld
op zich zal nemen.
390
01:01:08,965 --> 01:01:11,716
Ik wist niet
waar we hem konden vinden.
391
01:01:11,884 --> 01:01:15,501
Toen we hier arriveerden,
bij deze stal...
392
01:01:15,720 --> 01:01:18,174
dacht ik
dat mijn broeders zich vergisten.
393
01:01:18,430 --> 01:01:21,548
Maar nu begrijp ik
de rechtvaardigheid ervan.
394
01:01:21,765 --> 01:01:24,848
Geen andere plaats is meer geschikt.
395
01:01:25,017 --> 01:01:30,258
Niet in heerlijkheid,
maar in nederigheid.
396
01:01:30,521 --> 01:01:34,647
Neem onze nederige gaven
alstublieft aan.
397
01:01:34,898 --> 01:01:39,642
Wierook, als een aangename geur
voor de Almachtige.
398
01:01:44,071 --> 01:01:46,822
Goud...
399
01:01:47,031 --> 01:01:49,984
als symbool
van koninklijke heerschappij.
400
01:01:50,200 --> 01:01:54,860
Mirre,
de kostbaarste specerij uit het Oosten.
401
01:01:55,120 --> 01:01:58,618
Maar ook de meest bittere.
402
01:02:07,627 --> 01:02:11,624
En nu moeten we u waarschuwen.
403
01:02:17,675 --> 01:02:20,924
Ga hier zo snel mogelijk weg.
404
01:02:21,219 --> 01:02:25,132
De soldaten van Herodes zijn ons
gevolgd om zo het kind te vinden.
405
01:02:25,347 --> 01:02:28,762
Hij weet van zijn geboorte
en wil het doden.
406
01:02:28,974 --> 01:02:31,678
Ga naar Egypte.
407
01:02:31,893 --> 01:02:37,051
Het zal van korte duur zijn.
De dagen van Herodes zijn geteld.
408
01:02:45,651 --> 01:02:49,149
Zijn ze opnieuw de grens overgestoken?
-Ja, majesteit.
409
01:02:56,867 --> 01:03:01,029
Maar het kind moet hier nog zijn.
410
01:03:13,836 --> 01:03:18,461
Breng alle jongetjes
onder de ��n om het leven.
411
01:03:18,631 --> 01:03:22,709
Nee, onder de twee.
412
01:03:25,426 --> 01:03:30,881
Het is beter om onschuldigen te doden,
dan dat de schuldige zou ontsnappen.
413
01:03:31,097 --> 01:03:34,013
Maar majesteit, het gaat om een kind.
414
01:03:34,224 --> 01:03:38,090
Schuldig vanaf de verwekking.
Schuldig in de sterren.
415
01:03:38,310 --> 01:03:42,009
Ik haal hun sterren neer.
Ik smoor ze in hun bloed.
416
01:03:42,270 --> 01:03:47,227
Dit is mijn wereld.
Ik zal het niet delen met een kind.
417
01:03:47,482 --> 01:03:53,483
Twee koningen is teveel.
Vertrap hem als een schorpioen.
418
01:03:54,195 --> 01:03:57,444
Kennen jullie het teken
van een echte koning?
419
01:03:57,613 --> 01:04:02,439
Moed.
Zelfs tegenover Joodse profetie�n.
420
01:04:02,700 --> 01:04:07,693
Allemaal gebazel
van oude blinde mannen.
421
01:04:07,912 --> 01:04:12,239
Ga naar Betlehem
en schrijf geschiedenis.
422
01:04:12,498 --> 01:04:14,952
Breng ze om.
-Maar majesteit...
423
01:04:15,208 --> 01:04:20,201
Dood ze allemaal.
424
01:05:01,612 --> 01:05:05,194
Laat mijn kind los, moordenaar!
425
01:06:03,193 --> 01:06:06,774
Het is waarheid geworden.
426
01:06:07,028 --> 01:06:12,447
Jeremia heeft het voorzegd.
427
01:06:13,699 --> 01:06:19,320
In Rama wordt een stem gehoord.
Gejammer.
428
01:06:19,745 --> 01:06:24,322
Geween. Een grote rouw.
429
01:06:25,123 --> 01:06:29,830
Rachel weent om haar kinderen.
430
01:06:30,501 --> 01:06:33,786
Zij is niet te troosten...
431
01:06:34,045 --> 01:06:39,002
omdat ze niet meer in leven zijn.
432
01:07:36,210 --> 01:07:39,791
Koning Herodes is niet meer.
433
01:07:40,004 --> 01:07:42,292
Weggenomen in zonde.
434
01:07:42,505 --> 01:07:49,122
Geveld door de Heer, voor wie
de macht van koningen niets betekent.
435
01:07:49,551 --> 01:07:52,385
Je kunt God niet trotseren.
436
01:07:52,637 --> 01:07:55,802
De Almachtige, de eeuwige Vader...
437
01:07:56,014 --> 01:07:58,468
de Vredevorst.
438
01:07:58,682 --> 01:08:02,595
Toch zal het juk van tirannie
niet worden weggenomen.
439
01:08:02,768 --> 01:08:09,100
Rome wijst een nieuwe koning aan
en zal zijn greep op ons versterken.
440
01:08:09,314 --> 01:08:13,974
Maar wees niet bang,
want de Eeuwige zal ons niet verlaten.
441
01:08:14,192 --> 01:08:17,061
Hij zal ons een Verlosser sturen.
442
01:08:17,277 --> 01:08:20,147
En zijn heerschappij...
443
01:08:20,362 --> 01:08:25,521
is de eeuwige heerschappij,
die nooit meer voorbij zal gaan.
444
01:08:25,782 --> 01:08:31,616
En zijn koninkrijk
zal niet vernietigd worden.
445
01:09:39,787 --> 01:09:42,787
Kijk. Zie je dat?
446
01:09:42,998 --> 01:09:46,946
Nazaret. Daar wonen wij.
447
01:09:59,091 --> 01:10:01,842
Hoor, o Isra�l.
448
01:10:02,093 --> 01:10:06,089
De eeuwige God is ��n.
449
01:10:06,304 --> 01:10:10,715
Gezegend is zijn naam, want
zijn koninkrijk is tot in eeuwigheid.
450
01:10:10,932 --> 01:10:17,513
U zult uw God liefhebben
met geheel uw hart, ziel en kracht.
451
01:10:17,770 --> 01:10:21,980
De geboden die ik u opleg,
zullen in uw hart gegrift staan.
452
01:10:34,238 --> 01:10:38,365
Een man die zijn vak beheerst,
knielt niet voor koningen.
453
01:10:38,575 --> 01:10:44,408
Ons werk heeft een tweede betekenis
in Gods ogen.
454
01:10:45,662 --> 01:10:50,453
Hiermee trekken we een lijn op het
hout voordat we het zagen.
455
01:10:50,665 --> 01:10:57,496
Zo zijn Gods regels ook.
Ze houden ons leven recht.
456
01:11:04,299 --> 01:11:06,291
God gaf het hout.
457
01:11:06,509 --> 01:11:10,920
De mens,
met zijn vaardigheden van God...
458
01:11:11,137 --> 01:11:14,220
maakt altijd nieuwe dingen.
459
01:11:14,430 --> 01:11:17,964
Soms geweldige dingen.
460
01:11:20,267 --> 01:11:23,682
Een wiel, een ploeg.
461
01:11:23,895 --> 01:11:26,764
Een ladder.
462
01:11:27,564 --> 01:11:33,434
Ze zien er eenvoudig uit,
maar zijn van God afkomstig.
463
01:11:33,651 --> 01:11:38,856
Een ladder reikt soms tot in de hemel.
464
01:11:39,071 --> 01:11:44,276
Is die ploeg al klaar?
-Ik kom eraan.
465
01:11:50,912 --> 01:11:53,366
Ga door met je werk.
466
01:11:57,583 --> 01:12:02,124
Wat heb je gedaan?
Dit heb ik niet besteld.
467
01:12:02,377 --> 01:12:06,954
Nee, dat is helemaal niet hetzelfde.
468
01:12:08,631 --> 01:12:12,758
Hij zou al veel eerder klaar zijn.
469
01:13:11,379 --> 01:13:15,956
Prijs God,
die ons de thora geschonken heeft.
470
01:13:16,174 --> 01:13:19,956
De Here uw God zal voor u uitgaan.
471
01:13:20,176 --> 01:13:23,959
Wees sterk en houd moed.
472
01:13:24,179 --> 01:13:31,223
Vrees niet en zie niet angstig rond.
Want de Here uw God blijft bij u.
473
01:13:31,433 --> 01:13:36,141
Hij zal u niet begeven of verlaten.
474
01:13:44,942 --> 01:13:48,025
Nu ben je werkelijk een man.
475
01:13:48,736 --> 01:13:51,060
Jezus Bar Jozef.
476
01:13:51,279 --> 01:13:57,861
Als een nieuw,
volwassen lid van onze gemeenschap...
477
01:13:58,075 --> 01:14:01,360
heb je gebruik gemaakt van je recht...
478
01:14:01,619 --> 01:14:05,201
om de Schrift te lezen en te verklaren.
479
01:14:05,413 --> 01:14:11,165
Dat is je erfdeel.
Het erfdeel van de kinderen van Isra�l.
480
01:14:11,334 --> 01:14:17,002
Maar onthoud dat Gods Woord
gesproken wordt in goede dagen...
481
01:14:17,171 --> 01:14:21,795
en in dagen
van duisternis en vervolging.
482
01:14:22,716 --> 01:14:26,084
Je zult altijd
uit de wet blijven voorlezen...
483
01:14:26,301 --> 01:14:29,301
in blijdschap.
484
01:15:31,801 --> 01:15:35,797
Er zijn Romeinse soldaten in het dorp.
485
01:15:55,024 --> 01:15:58,522
Joods brood.
Nou ja, beter dan niets.
486
01:16:06,907 --> 01:16:09,575
Wat komen jullie doen?
-Een leger moet eten.
487
01:16:09,742 --> 01:16:14,568
We hebben een lange reis achter de rug.
-Galilea is geen Romeins gebied.
488
01:16:14,828 --> 01:16:18,160
De hele wereld is Romeins gebied.
489
01:16:22,333 --> 01:16:25,119
Weg met dat zwaard. Negeer ze.
490
01:16:25,335 --> 01:16:28,335
In Jeruzalem zijn er velen zoals zij.
491
01:16:28,587 --> 01:16:34,006
Het zijn Zeloten.
Krankzinnige godsdienstfanaten.
492
01:16:41,595 --> 01:16:44,678
Onthoud het goed.
493
01:16:44,889 --> 01:16:48,339
Een Romeins leger is geen roversbende.
494
01:16:48,516 --> 01:16:53,141
Als de tijd rijp is,
rekenen we wel met jullie af.
495
01:17:03,109 --> 01:17:08,397
De vloek van God
daalt neer op deze moordenaars.
496
01:17:13,282 --> 01:17:19,898
Hoe lang moeten we nog wachten, Heer,
voordat U ons helpt?
497
01:17:21,370 --> 01:17:24,619
God heeft ons verlaten.
498
01:17:24,914 --> 01:17:27,949
Hoe lang nog?
499
01:18:27,620 --> 01:18:30,953
Kijk, Jeruzalem.
500
01:19:16,234 --> 01:19:19,151
Een lam zonder vlekken.
501
01:19:19,361 --> 01:19:22,811
Zonder enige smet.
502
01:20:13,812 --> 01:20:17,014
Dat is niet genoeg
om de Vader te behagen.
503
01:20:17,273 --> 01:20:20,142
Een gebed uit het hart is belangrijker.
504
01:20:20,400 --> 01:20:25,226
Wat zei Salomo
toen hij de tempel had gebouwd?
505
01:20:25,444 --> 01:20:28,693
Staand voor het altaar van de Heer...
506
01:20:28,947 --> 01:20:34,983
spreidde hij zijn armen en zei.
Kan God bij schepselen wonen?
507
01:20:35,201 --> 01:20:39,861
De hoogste hemel
kan Hem niet bevatten.
508
01:20:40,079 --> 01:20:43,696
Dit huis is zoveel kleiner.
509
01:20:43,873 --> 01:20:48,367
Hoor naar de gebeden van uw dienaar...
510
01:20:48,584 --> 01:20:54,418
zodat uw ogen
op dit huis zijn, dag en nacht.
511
01:20:55,463 --> 01:20:58,214
U zei over dit huis.
512
01:20:58,424 --> 01:21:01,673
Het zal mijn naam dragen.
-Zoon.
513
01:21:04,052 --> 01:21:06,838
We hebben je overal gezocht.
514
01:21:07,012 --> 01:21:10,594
Waarom heeft u overal gezocht?
515
01:21:10,765 --> 01:21:15,639
Ik hoor toch in het huis van mijn Vader?
516
01:21:18,186 --> 01:21:20,890
Hoe lang nog?
517
01:21:21,105 --> 01:21:23,392
Ik word oud.
518
01:21:23,606 --> 01:21:27,472
Wat hebben de profeten beloofd?
519
01:21:28,568 --> 01:21:32,943
Spreek teder tot Jeruzalem...
520
01:21:33,154 --> 01:21:39,569
en zeg haar
dat de tijd van slavernij voorbij is.
521
01:21:39,741 --> 01:21:42,907
Haar straf is betaald.
522
01:21:43,077 --> 01:21:46,741
Haar verlossing is nabij.
523
01:21:46,954 --> 01:21:50,239
Roep het van de bergtoppen.
524
01:21:52,750 --> 01:21:55,666
Troost u...
525
01:22:02,964 --> 01:22:06,083
De les is duidelijk.
526
01:22:06,300 --> 01:22:13,379
Zie, ik stuur mijn boodschapper
en hij zal de weg voor U banen.
527
01:22:17,599 --> 01:22:20,005
Een boodschapper...
528
01:22:20,183 --> 01:22:23,634
de weg voor U banen...
529
01:22:29,231 --> 01:22:32,764
De Heer zal plotseling
zijn tempel bezoeken...
530
01:22:32,983 --> 01:22:38,770
en de boodschapper
van het verbond is gekomen.
531
01:22:43,615 --> 01:22:47,777
De mensen van Galilea
dachten dat er onrecht was...
532
01:22:47,993 --> 01:22:52,320
onder Herodes,
de man van bloedvergieten.
533
01:22:52,496 --> 01:22:55,365
Nu probeert zijn zoon,
Herodes Antipas...
534
01:22:55,581 --> 01:23:01,498
die misdaden te overtreffen.
535
01:23:01,793 --> 01:23:06,288
Hij volgt zijn lusten
en verbreekt de banden met God.
536
01:23:06,463 --> 01:23:11,703
Hij tart de wetten van Mozes
met een onheilig huwelijk...
537
01:23:11,966 --> 01:23:14,207
met zijn schoonzus.
538
01:23:14,468 --> 01:23:19,128
Als we dit toestaan,
moeten we allemaal boeten.
539
01:23:40,025 --> 01:23:44,069
Stop de optocht.
Een boodschap voor de koning.
540
01:23:47,739 --> 01:23:50,110
De Doper is hier, majesteit.
541
01:23:50,324 --> 01:23:53,193
Is hij hier?
542
01:23:53,909 --> 01:23:57,692
Nou?
-Wat bedoel je?
543
01:23:57,912 --> 01:24:01,659
Laat hem met rust.
544
01:24:02,873 --> 01:24:05,908
Ga door met de optocht.
545
01:24:11,420 --> 01:24:14,586
Wat kan hij nou voor kwaad?
546
01:24:14,797 --> 01:24:17,797
Hij zat jarenlang in de woestijn...
547
01:24:18,049 --> 01:24:21,547
Levend van sprinkhanen en gebed.
548
01:24:22,219 --> 01:24:24,756
Hij veroorzaakt heus geen opstand.
549
01:24:24,970 --> 01:24:30,757
Hij wil niets voor zichzelf.
Hij wil arm en naakt blijven.
550
01:24:30,974 --> 01:24:35,136
Hij wil dat anderen dat ook doen.
551
01:24:35,977 --> 01:24:41,599
Laat hem na de bruiloft in het paleis
spreken, dan hoor je het zelf.
552
01:24:41,814 --> 01:24:44,565
Een bijzondere man.
553
01:24:45,150 --> 01:24:48,648
Dus toch een bijzondere man in Judea.
554
01:24:51,612 --> 01:24:53,521
Herodes!
555
01:24:53,739 --> 01:24:56,822
De wet is duidelijk.
556
01:24:57,032 --> 01:25:01,159
Als uw broer dood is mag u trouwen...
557
01:25:01,410 --> 01:25:04,078
maar niet als hij nog leeft.
558
01:25:04,245 --> 01:25:11,289
Herodias is de vrouw van uw broer.
Uw broer leeft nog als onderkoning.
559
01:25:11,500 --> 01:25:18,330
Ik heb uw overspel gezien.
Wee u.
560
01:25:19,213 --> 01:25:23,754
Wilt u niet gereinigd worden?
Stuur haar terug naar uw broer.
561
01:25:23,966 --> 01:25:26,503
Bekeer u.
562
01:25:26,718 --> 01:25:30,465
Hoe kun je deze laster toestaan?
563
01:25:30,679 --> 01:25:35,671
Ik wil genadig zijn op onze trouwdag.
564
01:25:35,890 --> 01:25:39,340
Ik ben niet bang voor uw macht.
565
01:25:39,559 --> 01:25:44,303
Als ik u niet waarschuw,
zult u sterven in uw zonden.
566
01:25:44,479 --> 01:25:49,186
Ik moet dan rekenschap afleggen.
567
01:25:50,524 --> 01:25:52,896
Snel, het paleis in.
568
01:26:00,656 --> 01:26:03,691
Bekeer u. Bekeer u.
569
01:26:03,950 --> 01:26:09,238
De boodschapper.
-Gods Koninkrijk staat voor de deur.
570
01:26:10,954 --> 01:26:14,950
Die man kunnen wij gebruiken.
571
01:26:15,207 --> 01:26:19,950
Zijn aanval op Herodes
maakt de mensen opstandig.
572
01:26:20,210 --> 01:26:24,751
Onzin. Profeten laten mensen
alleen nadenken over de hemel.
573
01:26:25,004 --> 01:26:30,459
Wij ook.
We moeten alle middelen aangrijpen.
574
01:26:30,675 --> 01:26:35,382
Wij Zeloten
willen dat God de Romeinen verslaat.
575
01:26:35,553 --> 01:26:37,877
Wil Johannes dat ook?
576
01:26:38,054 --> 01:26:42,880
De tijd is gekomen. De vreselijke
dag van wraak is gekomen.
577
01:26:43,141 --> 01:26:48,134
Bekeer u
en verander uw leven.
578
01:26:50,771 --> 01:26:54,601
Ieder dal zal verhoogd worden.
579
01:26:54,815 --> 01:26:58,645
Iedere berg zal geslecht worden.
580
01:26:58,859 --> 01:27:01,230
De kromme weg wordt recht...
581
01:27:01,486 --> 01:27:03,940
en de ruwe weg wordt glad.
582
01:27:04,196 --> 01:27:08,572
God leidde u uit Babylon,
maar u hebt Hem verraden.
583
01:27:08,782 --> 01:27:12,280
Ik waarschuw u. Ontvlucht!
584
01:27:19,706 --> 01:27:22,575
Ik ben de onveranderlijke,
zegt de Eeuwige.
585
01:27:22,791 --> 01:27:27,784
En jullie zijn nog altijd
zonen van Jakob.
586
01:27:28,003 --> 01:27:31,869
Sinds de dagen van uw voorvaderen
zijn jullie weerspannig geweest...
587
01:27:32,047 --> 01:27:35,082
en hebben mijn wet overtreden.
588
01:27:35,299 --> 01:27:39,710
Als jullie tot Mij terugkeren,
keer lk terug tot jullie, zegt de Heer.
589
01:27:39,927 --> 01:27:42,499
Uw rituelen zullen u niet redden.
590
01:27:42,678 --> 01:27:48,549
Uw tempelgang zal u niet redden.
De Heer vraagt geen offers.
591
01:27:48,724 --> 01:27:55,471
Breng mij geen ijdele offers. Het bloed
van lammeren behaagt Mij niet.
592
01:27:55,687 --> 01:28:00,643
Het offer dat God van u eist,
is een berouwvol hart.
593
01:28:00,815 --> 01:28:03,020
Wat moeten we doen
om gered te worden?
594
01:28:03,233 --> 01:28:05,439
Verander je hart.
595
01:28:05,693 --> 01:28:07,851
Bewandel de rechte weg.
596
01:28:08,069 --> 01:28:11,817
Mijn wegen zijn niet uw wegen,
zegt de Heer.
597
01:28:12,030 --> 01:28:14,699
Wij kennen de weg der verlossing.
598
01:28:14,907 --> 01:28:18,357
Wij gehoorzamen de wet.
599
01:28:18,534 --> 01:28:21,203
Wij zijn zonen van Abraham.
600
01:28:21,411 --> 01:28:23,652
Wij houden ons aan de wet.
601
01:28:23,871 --> 01:28:27,239
U die zichzelf rechtvaardig vindt...
602
01:28:27,457 --> 01:28:33,244
moet de vruchten
van berouw voortbrengen.
603
01:28:33,502 --> 01:28:37,036
Het is niet genoeg als u zegt.
Abraham is onze vader...
604
01:28:37,255 --> 01:28:39,827
dus zijn wij gered.
605
01:28:40,090 --> 01:28:46,754
De Heer kan stenen veranderen
in zonen van Abraham.
606
01:28:48,136 --> 01:28:51,504
Terug naar Jeruzalem, Farizee�rs.
607
01:29:10,942 --> 01:29:13,479
Ik doop u met water...
608
01:29:13,694 --> 01:29:19,481
opdat u gereinigd wordt en klaar zult
zijn voor de komst van het koninkrijk.
609
01:29:19,698 --> 01:29:23,445
Open uw hart voor God.
-Ik ben een zondaar.
610
01:29:24,076 --> 01:29:29,863
Ontvang het reinigende water.
-Red me, Johannes, ik ben een zondaar.
611
01:29:30,121 --> 01:29:36,122
Laat dit water uw zonden wegwassen.
612
01:29:47,215 --> 01:29:49,705
Overspelige vrouw.
613
01:29:49,925 --> 01:29:54,716
Schandvlek van Isra�l.
Ga naar uw man terug.
614
01:30:01,099 --> 01:30:04,549
Je zult boeten, Johannes.
615
01:30:14,858 --> 01:30:18,023
Ik zet geen voet buiten dit paleis.
616
01:30:18,193 --> 01:30:21,478
Niet na wat die gek gezegd heeft.
617
01:30:21,695 --> 01:30:26,023
Moeten ze me soms stenigen?
-Natuurlijk niet.
618
01:30:26,240 --> 01:30:29,690
Je bent een worm.
619
01:30:30,305 --> 01:31:30,249
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext49204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.