All language subtitles for Da06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,393 --> 00:01:34,271 - Hey, Max. - Alec, what the hell are you doing here? 2 00:01:34,353 --> 00:01:36,821 Stealing a baseball. How about you? 3 00:01:36,913 --> 00:01:39,586 Trying to get back the money I lost because of you. 4 00:01:39,673 --> 00:01:43,268 Me too. Figured I'd swipe this ball, repay my friend Max... 5 00:01:43,353 --> 00:01:45,025 - Yeah, right. - I'm serious. 6 00:01:45,113 --> 00:01:49,106 You wanna pay me back? Get a job. Find out what it's like to live in the real world. 7 00:01:49,193 --> 00:01:51,787 Sorry, is this what you call your real-world job? 8 00:01:51,873 --> 00:01:56,230 This is an extreme situation, which, in case you didn't hear me, is your fault. 9 00:01:56,313 --> 00:01:59,703 I wanna make it right. If you hadn't paid that doctor, I'd be dead. 10 00:01:59,793 --> 00:02:01,670 - Don't remind me. - I owe you, Max. 11 00:02:01,753 --> 00:02:05,268 Go home. I'll finish up. I'll fence it and get you the money tomorrow. 12 00:02:05,353 --> 00:02:06,991 A: I don't believe you. 13 00:02:07,073 --> 00:02:11,863 B: Sammy Sosa's 756th home-run ball is worth way more than what you owe me. 14 00:02:12,873 --> 00:02:15,785 - Give it back! - All right, we'll split it 50-50. 15 00:02:15,873 --> 00:02:19,070 - Yeah, right. I got here first. - OK, 60-40, hm? 16 00:02:19,153 --> 00:02:24,068 Get a life, get a job and stop sticking your nose into mine. Don't make me kick your ass. 17 00:02:24,153 --> 00:02:27,509 This whole tough-chick-act thing is really unbecoming. 18 00:02:27,593 --> 00:02:32,269 "I'll bounce you on your ass, I'll smack your bitch head." It's so unfeminine. 19 00:02:40,433 --> 00:02:43,231 - Great. Look what you did. - God, I hate you! 20 00:02:43,313 --> 00:02:47,591 Hey, I know this is a bad time, but can I get a ride home? 21 00:02:52,593 --> 00:02:54,902 Whoa, whoa, whoa. Stop. Stop. 22 00:02:55,633 --> 00:02:58,864 - What now? - No sector pass. 23 00:02:58,953 --> 00:03:02,832 I've been gettin' past checkpoints the sneak-and-creep, Manticore way. 24 00:03:04,593 --> 00:03:07,903 - Thanks for the ride. - Thanks for blowing my plan to get money. 25 00:03:07,993 --> 00:03:10,553 You should have let go when you had the chance. 26 00:03:10,633 --> 00:03:14,148 I should have let your head explode when I had the chance. 27 00:03:22,273 --> 00:03:25,822 All right, let's see your sector pass. Come on, I haven't got all... 28 00:03:25,913 --> 00:03:28,302 Jam Pony messenger. 29 00:03:28,393 --> 00:03:30,190 OK. 30 00:04:03,233 --> 00:04:06,111 Hey. Let's see some ID. 31 00:04:15,033 --> 00:04:17,024 I'm talkin' to you. 32 00:04:20,913 --> 00:04:22,312 Hey! 33 00:04:29,273 --> 00:04:31,264 Come out of there. 34 00:04:40,993 --> 00:04:45,669 You make me come back there to get you, you're comin' out on a stretcher. Hear me? 35 00:05:03,993 --> 00:05:08,703 They designed her to be the perfect soldier, a human weapon. 36 00:05:08,793 --> 00:05:10,784 Then she escaped. 37 00:05:10,873 --> 00:05:15,230 In a future not far from now, in a broken world, 38 00:05:15,313 --> 00:05:17,622 she is haunted by her past. 39 00:05:17,713 --> 00:05:22,503 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 40 00:05:58,353 --> 00:06:02,551 I practically had it in my hand. My fence even had a buyer lined up. 15 grand. 41 00:06:02,633 --> 00:06:05,830 - And Alec had to ruin everything. - I couldn't believe it. 42 00:06:05,913 --> 00:06:08,985 - It was your heist. You were there first. - That's what I said. 43 00:06:09,073 --> 00:06:12,668 He was gonna take whatever he got from it and blow it on hookers and beer. 44 00:06:12,753 --> 00:06:14,869 - Guy has no decency. - Tell me about it. 45 00:06:14,953 --> 00:06:17,421 To rip off what you were rightfully stealing! 46 00:06:17,513 --> 00:06:21,665 Exactly. It's like he's a child who doesn't know right from wrong. 47 00:06:23,033 --> 00:06:26,264 - Are you busting on me? - Me? 48 00:06:26,553 --> 00:06:30,626 I only steal from bad people, and only for a good cause. 49 00:06:30,713 --> 00:06:35,229 Like when you need a part for your motorcycle or a cocktail dress for a wedding. 50 00:06:35,313 --> 00:06:37,304 Without my motorcycle, I can't... 51 00:06:38,153 --> 00:06:41,111 And the dress thing, I was gonna return it. 52 00:06:41,193 --> 00:06:44,663 - This isn't even about me. This is about you. - How do you mean? 53 00:06:44,753 --> 00:06:48,507 I went after that baseball to pay you back the money you lost on that doctor. 54 00:06:48,593 --> 00:06:50,390 - Really? - Really. 55 00:06:52,713 --> 00:06:55,307 But seeing how you feel, I'll forget it. 56 00:06:55,873 --> 00:07:00,424 Yeah, I guess so. I mean, I could use the cash to keep Eyes Only going, 57 00:07:00,513 --> 00:07:03,664 but I'll figure it out. 58 00:07:03,753 --> 00:07:07,712 - I could find something else to steal. - There are a lot of bad guys out there. 59 00:07:07,793 --> 00:07:10,626 But I wouldn't wanna drag you down to my level. 60 00:07:11,633 --> 00:07:13,624 See ya. 61 00:07:20,153 --> 00:07:22,144 Joshua. 62 00:07:24,953 --> 00:07:26,466 Hey, big fella. 63 00:07:26,553 --> 00:07:28,145 Hey. 64 00:07:29,393 --> 00:07:31,861 It's me, Max. 65 00:07:31,953 --> 00:07:33,750 Max. 66 00:07:34,473 --> 00:07:37,351 - I'm sorry. - Bad dream? 67 00:07:39,353 --> 00:07:41,742 You didn't come yesterday. 68 00:07:44,753 --> 00:07:48,905 I know. I'm sorry. I had this thing. It took a lot longer than I thought. 69 00:07:48,993 --> 00:07:50,984 I was hungry. 70 00:07:52,193 --> 00:07:54,184 Little Debbie. 71 00:07:55,273 --> 00:07:57,070 I bought you a book. 72 00:07:57,153 --> 00:08:01,704 It's about a killer clown that lives under the city, eats small children. 73 00:08:01,793 --> 00:08:03,784 Why? 74 00:08:03,873 --> 00:08:06,546 I don't know. Why do clowns do anything? 75 00:08:06,633 --> 00:08:08,749 Maybe it's angry. 76 00:08:09,633 --> 00:08:11,589 Maybe. 77 00:08:13,753 --> 00:08:16,221 What's wrong? You OK? 78 00:08:17,553 --> 00:08:19,669 - Hurt. - Let me see. 79 00:08:21,873 --> 00:08:24,148 What happened? Did you go outside? 80 00:08:24,233 --> 00:08:26,906 Had to. I was hungry. 81 00:08:26,993 --> 00:08:29,587 Who did this to you? 82 00:08:29,673 --> 00:08:33,063 Dog bit me. I was trying to get his food. 83 00:08:34,073 --> 00:08:38,624 Look, I'm sorry I didn't come by yesterday and get you food. 84 00:08:39,033 --> 00:08:42,469 I'll try to never let it happen again, but going out is too dangerous. 85 00:08:42,553 --> 00:08:44,509 - If people see who... - I know. 86 00:08:45,113 --> 00:08:49,345 People are afraid of what they don't understand. I know. 87 00:08:51,833 --> 00:08:53,824 Never forget it. 88 00:08:57,673 --> 00:08:58,992 OK. 89 00:09:02,553 --> 00:09:06,785 I gotta go to work, but I'll be back tonight. 90 00:09:06,873 --> 00:09:09,262 - Promise. - OK. 91 00:09:18,193 --> 00:09:21,230 What's up with the checkpoints? Lines are round the block. 92 00:09:21,313 --> 00:09:24,305 I heard some cop Got jumped or somethin'. 93 00:09:26,753 --> 00:09:28,744 I cannot believe this. 94 00:09:31,073 --> 00:09:33,303 - Who's that? - You don't wanna know. 95 00:09:34,553 --> 00:09:36,987 Was "Stay out of my life" not direct enough? 96 00:09:37,073 --> 00:09:41,749 You told me to find a job. What better place than somewhere I already have a friend? 97 00:09:41,833 --> 00:09:43,393 If by "friend" you mean someone who'd just as soon drop an anvil on you, then welcome. 98 00:09:43,393 --> 00:09:46,669 If by "friend" you mean someone who'd just as soon drop an anvil on you, then welcome. 99 00:09:46,753 --> 00:09:50,587 - You don't mean that. - Find me an anvil and watch me go. 100 00:09:50,673 --> 00:09:53,062 Max, that hurts. It really does. 101 00:09:53,153 --> 00:09:56,589 Your words inspired me. I wanna change my ways. 102 00:09:56,673 --> 00:09:58,470 Whatever. 103 00:09:59,313 --> 00:10:03,670 This'll only take a second. Hey, Normal. Loser lookin' for a job. 104 00:10:03,753 --> 00:10:07,826 No jobs here. Got enough of you slugs to keep me in Maalox till the cows come home. 105 00:10:08,153 --> 00:10:12,146 - Oh, well. - Hey, aren't you that boxer dude? 106 00:10:15,113 --> 00:10:17,343 - You're Monty Cora. - Monty Cora? 107 00:10:17,433 --> 00:10:18,991 It's a stage name. 108 00:10:19,073 --> 00:10:23,066 I once saw this man take down Mangler Miller in less than 45 seconds. 109 00:10:23,153 --> 00:10:26,941 - Wonderful. Bravo! - Thank you, um, Normal? 110 00:10:27,033 --> 00:10:29,388 Please, call me Reagan. 111 00:10:29,473 --> 00:10:33,512 - So you're lookin' for a job, huh? - Yeah. I'd love to be a part of team Jam Pony. 112 00:10:33,593 --> 00:10:36,391 I can always use a strong rooster in the henhouse. 113 00:10:36,473 --> 00:10:39,067 - Normal, you don't wanna do this. - Shut up, missy. 114 00:10:39,153 --> 00:10:41,587 Know where I could score a bike around here? 115 00:10:41,673 --> 00:10:43,664 Here we go. 116 00:10:47,753 --> 00:10:50,790 - Here we go. Easy-peasy Japanesey. - Thank you. 117 00:10:50,873 --> 00:10:54,582 Oh, uh, don't I need one of those sector pass things? 118 00:10:54,673 --> 00:10:58,382 Yes, you'll have it by morning. This one'll show you the ropes. 119 00:10:58,473 --> 00:11:01,624 Now bip! These packages are missing their mommies horribly. 120 00:11:01,713 --> 00:11:05,865 - This isn't happening. - Good catch, Maxie. You're a rock star! 121 00:11:07,393 --> 00:11:09,384 Shut up. 122 00:11:18,033 --> 00:11:20,706 - Monty Cora? - Yeah, it's a play on Manticore. 123 00:11:20,793 --> 00:11:23,182 Yeah, I got that. Way to lay low. 124 00:11:23,273 --> 00:11:25,741 - Why don't you relax? - Why don't you wise up? 125 00:11:25,833 --> 00:11:28,267 You can start by covering that bar code. 126 00:11:29,113 --> 00:11:31,502 Now remember, be polite. 127 00:11:35,273 --> 00:11:37,662 I need a signature. 128 00:11:38,953 --> 00:11:42,104 - What's this? - Jam Pony, ma'am. It's a package for you. 129 00:11:42,193 --> 00:11:44,582 I'll go and get my glasses. 130 00:11:45,393 --> 00:11:47,190 You call that polite? 131 00:11:47,273 --> 00:11:50,026 - What are you looking for? - Nothing. 132 00:11:50,993 --> 00:11:53,302 - You're casing the place. - No, I'm not. 133 00:11:53,393 --> 00:11:57,944 Yes, you are. I knew that's why you took this job - for a sector pass and to rob places. 134 00:11:58,033 --> 00:12:01,992 - Isn't that why you took this job? - It was, but it's not any more. 135 00:12:03,473 --> 00:12:06,385 Check it out. Grandma's got a plasma-screen TV. 136 00:12:06,873 --> 00:12:09,148 - You're not gonna steal her TV. - Why not? 137 00:12:09,233 --> 00:12:11,622 - It's wrong. - As opposed to stealing a baseball? 138 00:12:11,713 --> 00:12:14,227 The guy who owns that gallery is a major crook. 139 00:12:14,313 --> 00:12:17,032 So it's OK to steal from him because he's a bad guy. 140 00:12:17,473 --> 00:12:21,022 - I'm just trying to get by. - Get by on a salary. 141 00:12:21,113 --> 00:12:23,183 - Minimum wage? - Plus tips. 142 00:12:23,273 --> 00:12:26,390 - That's where the whole polite part comes in. - Right! 143 00:12:27,393 --> 00:12:31,181 - Did I get it right? - Yeah. Have a nice day. 144 00:12:31,273 --> 00:12:33,264 Oh, just a second. 145 00:12:34,553 --> 00:12:36,544 These are for you. 146 00:12:37,353 --> 00:12:39,787 Oh, a quarter? 147 00:12:39,873 --> 00:12:43,752 - Thanks again. - She might as well kiss that TV goodbye. 148 00:12:50,313 --> 00:12:55,546 He's from Manticore, huh? Say what you want, they sure knew how to make 'em pretty. 149 00:12:55,633 --> 00:13:02,789 Spend an afternoon with him. He'll drive you crazy with his laughing, talking, breathing... 150 00:13:02,873 --> 00:13:06,946 - Sugar, you got issues. - Ladies, let me get the next one. 151 00:13:07,033 --> 00:13:10,469 - Skippy owes me about $80 worth of beer. - You don't have to. 152 00:13:10,553 --> 00:13:12,544 No, no, I want to. 153 00:13:15,073 --> 00:13:17,507 I'm telling you, he's no good. 154 00:13:17,593 --> 00:13:20,391 I know. Free beer. Just flat-out evil. 155 00:13:24,913 --> 00:13:27,711 I saw on the board you're working Sector Four tomorrow. 156 00:13:27,793 --> 00:13:29,351 Yep. 157 00:13:29,433 --> 00:13:34,951 Do me a favour. Drop this off for me at this address. 158 00:13:36,513 --> 00:13:38,504 $20 in it for you. 159 00:13:39,833 --> 00:13:41,824 What's inside? 160 00:13:42,433 --> 00:13:46,665 - Don't ask and I'll make it $30. - That works for me. 161 00:13:49,233 --> 00:13:52,225 Hear about that cop attacked by a mutant last night? 162 00:13:52,313 --> 00:13:55,510 - Here we go again. - Some kind of dog-faced thing. 163 00:13:55,593 --> 00:13:58,266 - Dog-faced? - Yeah, big with lots of shaggy hair. 164 00:13:58,353 --> 00:14:02,062 - Really? - Cop caught it looking for food in the trash. 165 00:14:02,153 --> 00:14:04,906 Ate the tongue out of his mouth. 166 00:14:04,993 --> 00:14:10,989 He got a piece of it before it ran off, so you gotta figure it's hurt and none of us are safe. 167 00:14:12,153 --> 00:14:14,144 I gotta go. 168 00:14:15,553 --> 00:14:17,862 What is with her? 169 00:14:18,353 --> 00:14:20,992 - Where you going? - Gotta swing by Joshua's. 170 00:14:21,073 --> 00:14:26,101 - You think he had something to do with this? - Of course not. Joshua'd never hurt anybody. 171 00:14:26,193 --> 00:14:29,071 - You don't know what he's capable of. - Yes, I do. 172 00:14:29,153 --> 00:14:32,862 - Then why are you going over there? - Because I promised I would. 173 00:14:40,833 --> 00:14:42,824 Joshua? 174 00:15:23,873 --> 00:15:25,864 Anybody in there? 175 00:15:55,913 --> 00:15:59,508 - Been paging you all morning. - Couldn't find a payphone. What's up? 176 00:15:59,593 --> 00:16:02,790 A cop was attacked last night. Makes three in the last week. 177 00:16:02,873 --> 00:16:05,307 - Yeah, I heard about that. - One survived. 178 00:16:05,673 --> 00:16:09,461 Claims he was jumped by some kind of half-man, half-animal. 179 00:16:11,313 --> 00:16:13,543 Good news is no one believes him. 180 00:16:14,193 --> 00:16:17,185 Apparently he's known for drinking on the job. 181 00:16:17,273 --> 00:16:19,503 So what do they think it was then? 182 00:16:19,593 --> 00:16:23,472 A pack of wild dogs maybe, or some coyotes that wandered into the city. 183 00:16:23,553 --> 00:16:27,592 - Makes sense. - Except for the half-man, half-animal part. 184 00:16:27,673 --> 00:16:31,382 - I thought you'd be all over this. - I can't chase down every rumour. 185 00:16:31,473 --> 00:16:36,308 It's no rumour. Two cops are dead. A third's in the hospital with his tongue ripped out. 186 00:16:36,393 --> 00:16:39,783 If a transgenic's responsible, you have to do something. 187 00:16:39,873 --> 00:16:44,901 - Give me some solid evidence and I will. - I'm working on it. What is with you anyway? 188 00:16:45,313 --> 00:16:47,304 I gotta get to work. 189 00:16:47,393 --> 00:16:49,987 What are you not telling me? 190 00:16:51,313 --> 00:16:54,191 I went by Joshua's last night and he wasn't there. 191 00:16:54,273 --> 00:16:59,301 - But you don't think... - No! I'm just worried about him, that's all. 192 00:17:00,753 --> 00:17:03,142 There's something else, isn't there? 193 00:17:06,433 --> 00:17:09,425 People are dying. If a transgenic's involved... 194 00:17:09,513 --> 00:17:12,823 Yeah, I know, it's on me cos I let them out in the world. 195 00:17:12,913 --> 00:17:18,306 I was gonna say you better do something, otherwise it means exposure for all of you. 196 00:17:20,833 --> 00:17:23,142 - I gotta go. - Hey. 197 00:17:24,713 --> 00:17:27,511 In case you can't find a payphone again. 198 00:17:41,273 --> 00:17:43,582 Can I help you, little man? 199 00:17:43,673 --> 00:17:45,868 No. I'm just making a delivery. 200 00:17:46,553 --> 00:17:51,343 - I think you might be lost, mate. - No, dude. This is the address. Says so here. 201 00:17:54,393 --> 00:17:57,749 - Yeah, it says so right here. - Then I stand corrected. 202 00:17:58,393 --> 00:18:00,509 What's in it? 203 00:18:00,593 --> 00:18:02,584 None of your business. 204 00:18:03,353 --> 00:18:06,345 Well, it is our business. That's the problem. 205 00:18:07,833 --> 00:18:10,472 See, this is our little piece of paradise. 206 00:18:10,753 --> 00:18:14,302 We're what you'd call... territorial. 207 00:18:19,273 --> 00:18:24,267 So he hits me in the face three times. I'm just smiling, you know, waiting for my opening. 208 00:18:24,353 --> 00:18:27,550 And then wham! One punch right in the jaw, goes down. 209 00:18:27,633 --> 00:18:30,306 What about Sammy the Superfly? How'd you handle him? 210 00:18:30,393 --> 00:18:33,465 Superfly. Superfly's not as fast as you think. 211 00:18:34,033 --> 00:18:36,263 Holy... What happened to you? 212 00:18:36,353 --> 00:18:39,151 Steelheads. Beat the snot out of me. 213 00:18:39,233 --> 00:18:43,272 - Steelheads? - They're into implants and biotech stuff. 214 00:18:43,353 --> 00:18:49,383 Shouldn't hang out with those lowlifes. They're amped off their gourds on hormones. 215 00:18:49,473 --> 00:18:53,182 - Wait. You weren't on a run, were you? - Not exactly. 216 00:18:53,873 --> 00:18:55,864 Thank God. 217 00:18:57,273 --> 00:19:00,424 So, uh, what was in that package anyway? 218 00:19:00,513 --> 00:19:02,663 - Drugs? - Of course not. 219 00:19:02,753 --> 00:19:05,633 Why don't you tell me, or I'm gonna bust you and Normal'll can your ass. 220 00:19:05,633 --> 00:19:06,986 Why don't you tell me, or I'm gonna bust you and Normal'll can your ass. 221 00:19:08,833 --> 00:19:10,630 Androstamine. 222 00:19:11,033 --> 00:19:16,266 It's a synthetic hormone. Bodybuilders use it. Been doing some nice business with it. 223 00:19:16,353 --> 00:19:21,029 Not any more. They told me to tell whoever I was working for to stay off their turf. 224 00:19:21,113 --> 00:19:23,308 Really? 225 00:19:23,393 --> 00:19:26,146 Sorry. I didn't know. I wouldn't have sent you if I did. 226 00:19:26,233 --> 00:19:29,270 - Well, next time just keep me out of it. - Hey, hey. 227 00:19:30,873 --> 00:19:34,343 Why don't you... Why don't you get a new shirt on me? 228 00:19:35,793 --> 00:19:37,784 Got some dirt on my pants. 229 00:19:38,833 --> 00:19:41,631 - Get yourself some new pants. - Thanks. 230 00:19:42,953 --> 00:19:46,150 - And you're buying at Crash tonight, right? - You got it. 231 00:19:46,233 --> 00:19:48,030 Buddy. 232 00:21:05,753 --> 00:21:07,948 Officer Pearson. 233 00:21:08,033 --> 00:21:12,265 I'm Doctor Livingston. I need to ask you a few questions. 234 00:21:12,353 --> 00:21:15,504 You claimed you were attacked by some kind of creature. 235 00:21:16,273 --> 00:21:20,471 If that's the case, rabies could be a concern. 236 00:21:22,793 --> 00:21:26,263 Did you get a good look at whatever it was that did this to you? 237 00:21:28,113 --> 00:21:30,786 You think you could identify it in a picture? 238 00:21:40,193 --> 00:21:42,309 That's him? You're sure? 239 00:21:44,273 --> 00:21:46,264 I'm sorry. I don't... 240 00:21:56,713 --> 00:21:58,624 Bar code. 241 00:21:58,713 --> 00:22:01,511 He had a bar code on his neck. 242 00:22:02,313 --> 00:22:03,382 OK. 243 00:22:11,473 --> 00:22:12,952 Max, it's me. 244 00:22:13,033 --> 00:22:15,547 I talked to the cop that survived the attack. 245 00:22:15,633 --> 00:22:18,466 - Yeah? - Bad news. 246 00:22:18,553 --> 00:22:22,705 I showed him that picture of Joshua that turned up in the tabloid a few weeks ago. 247 00:22:22,793 --> 00:22:24,784 - He ID'd him. - That's impossible. 248 00:22:24,873 --> 00:22:28,343 - Max, the guy recognised him. - Well, he's wrong. 249 00:22:29,513 --> 00:22:32,710 - Well, he got a look at his bar code. - Bar code? 250 00:22:32,793 --> 00:22:35,944 - Joshua doesn't have a bar code. - I thought you all did. 251 00:22:36,713 --> 00:22:40,626 He's the first one Manticore ever made. He doesn't have one. 252 00:22:41,233 --> 00:22:43,747 What? I couldn't hear you. Max? 253 00:22:44,153 --> 00:22:45,825 Max! 254 00:23:00,073 --> 00:23:01,870 Joshua? 255 00:23:09,513 --> 00:23:11,504 That's not very nice. 256 00:23:15,113 --> 00:23:16,393 Run, Isaac! Run! 257 00:23:16,393 --> 00:23:17,064 Run, Isaac! Run! 258 00:23:18,913 --> 00:23:21,029 Joshua? 259 00:23:26,633 --> 00:23:28,430 What are you doing down here? 260 00:23:57,273 --> 00:24:00,071 - We should cap this sack of crap right now. - Yeah. 261 00:24:00,153 --> 00:24:04,988 - It'll walk on the doggie defence. - It's not a dog, you idiot. It's a werewolf. 262 00:24:05,073 --> 00:24:10,431 - I'm an idiot? So where's the full moon? - Full moon's just a legend. Read a book. 263 00:24:10,513 --> 00:24:12,822 You're both idiots. 264 00:24:12,913 --> 00:24:17,828 What we have here is one of those mutants. It's been in the paper the last few weeks. 265 00:24:17,913 --> 00:24:20,985 Sarge says Feds are coming to take him off our hands. 266 00:24:21,073 --> 00:24:23,667 - The Feds? - Some agency I never heard of. 267 00:24:23,753 --> 00:24:29,066 I don't care who they are. This thing's been killing cops. We oughta teach it a lesson. 268 00:24:36,153 --> 00:24:38,144 How you doin', dog-man? Come on. 269 00:24:48,513 --> 00:24:50,504 How do you like that, huh? Huh? 270 00:24:51,393 --> 00:24:53,384 Don't... 271 00:24:56,593 --> 00:24:58,470 Don't like it. 272 00:24:59,113 --> 00:25:01,832 Christ. The damn thing talks. 273 00:25:05,833 --> 00:25:10,384 - Two of them. You're sure? - That's how Joshua got hurt, stopping Isaac. 274 00:25:10,473 --> 00:25:10,713 Whoa, slow down. Joshua got hurt? Who's Isaac? 275 00:25:10,713 --> 00:25:13,352 Whoa, slow down. Joshua got hurt? Who's Isaac? 276 00:25:13,433 --> 00:25:15,867 - That's the other one's name. - OK. 277 00:25:15,953 --> 00:25:19,582 When I went to Joshua's the other day, his side was all bandaged up. 278 00:25:19,673 --> 00:25:22,392 - You didn't tell me that. - Now I know what it meant. 279 00:25:22,473 --> 00:25:26,591 - Care to let me in on it? - He got hurt stopping Isaac killing that cop. 280 00:25:26,673 --> 00:25:30,382 That's a bit of a reach. For all we know, they both attacked him. 281 00:25:30,473 --> 00:25:34,148 - Joshua would never hurt anybody. - Why didn't he tell you what happened? 282 00:25:34,233 --> 00:25:37,031 - I don't know. - He's protecting a killer. 283 00:25:37,113 --> 00:25:41,072 - The cops got the wrong guy. - Guess what, it doesn't matter. 284 00:25:41,153 --> 00:25:45,066 They've got a dog-man. They don't care if he's murdering cops or herding sheep. 285 00:25:45,153 --> 00:25:47,951 They just wanna know what the hell he is. 286 00:25:48,433 --> 00:25:51,743 - I gotta get him outta there. Where is he? - 12th Precinct. 287 00:25:52,313 --> 00:25:54,508 - What about Isaac? - I'll get to him later. 288 00:25:54,593 --> 00:25:56,390 After he kills somebody else? 289 00:25:56,473 --> 00:26:01,627 Instead of busting my chops because I can't do two things at once, you do something! 290 00:26:06,353 --> 00:26:11,711 Are you gonna help me, or is the one-armed guy gonna load the whole truck by himself? 291 00:26:11,793 --> 00:26:15,149 I'm just trying to figure out what's in it, that's all. 292 00:26:16,193 --> 00:26:18,991 - What do you hear? - Oh, sloshing. 293 00:26:20,873 --> 00:26:24,627 All right, lads, step it up. Better get these lovelies on ice. 294 00:26:24,713 --> 00:26:28,786 Uh, Eddy, we're just wondering. What's in the boxes? 295 00:26:29,353 --> 00:26:31,344 Livers and kidneys. 296 00:26:32,833 --> 00:26:37,224 You mean... We're hefting these around so you can make some nasty English pie? 297 00:26:37,313 --> 00:26:42,148 - These are human livers and kidneys. - Whoa. I'm not eating pie made out of people. 298 00:26:42,233 --> 00:26:45,031 We're gonna sell 'em. They're for transplants. 299 00:26:45,113 --> 00:26:48,503 We got buyers overseas willing to pay top dollar for this lot. 300 00:26:48,593 --> 00:26:50,584 Excuse me, gentlemen. 301 00:26:52,073 --> 00:26:55,952 I'm looking for three ugly Steelheads that beat up my friend this morning. 302 00:26:56,033 --> 00:26:57,830 Well, you found them. 303 00:26:57,913 --> 00:27:01,701 What happened to you? Did you accidentally chew your arm off? 304 00:27:01,793 --> 00:27:07,550 Actually, I'm pre-op. Getting a top-of-the-line, Japanese-made cyber arm put in next week. 305 00:27:07,633 --> 00:27:10,386 Whatever moves your furniture. Here's the thing. 306 00:27:10,473 --> 00:27:13,704 My friend was carrying a package that belonged to me. 307 00:27:13,793 --> 00:27:16,671 You guys took it. I need to get it back. 308 00:27:16,753 --> 00:27:20,143 This seems to be a breakdown in communication, doesn't it? 309 00:27:20,233 --> 00:27:24,192 Maybe your friend didn't relay our message. 310 00:27:24,273 --> 00:27:27,185 Nobody around here sells andy but us. 311 00:27:28,193 --> 00:27:30,184 Yeah. See... 312 00:27:31,073 --> 00:27:33,143 here's the problem. 313 00:27:33,233 --> 00:27:36,543 I had a buyer that was willing to pay me $500 for that package. 314 00:27:36,633 --> 00:27:42,310 He's upset he didn't get his andy, I'm upset I didn't get my cash, you're upset because... 315 00:27:42,393 --> 00:27:48,229 Well, I'm not quite sure why you're upset, but you seem to be, so why not give me $500, 316 00:27:48,313 --> 00:27:53,023 and I get outta here before anybody gets more upset than they already are. 317 00:27:55,793 --> 00:27:59,991 What's a poofter like you need with 500 bucks anyway, eh? 318 00:28:01,633 --> 00:28:04,784 Actually, I need it for a ride on your mum. 319 00:28:07,993 --> 00:28:09,426 It's me. 320 00:28:09,513 --> 00:28:12,107 Excuse me, fellas. I'm sorry. Hello? 321 00:28:12,193 --> 00:28:13,990 You cheeky bastard. 322 00:28:14,073 --> 00:28:16,507 - Alec, it's Logan. - Oh, hey. 323 00:28:18,673 --> 00:28:21,312 - What was that? - Nothin'. What's goin' on? 324 00:28:21,913 --> 00:28:23,062 You OK? 325 00:28:26,113 --> 00:28:28,547 No, no, I'm fine. 326 00:28:30,233 --> 00:28:33,350 - So, what's up? - I need your help. 327 00:28:34,553 --> 00:28:37,192 - It's just cos she's hot, you know. - What is? 328 00:28:37,273 --> 00:28:39,833 Everything. Everything she gets away with. 329 00:28:39,913 --> 00:28:43,872 D'you think we'd be in this dump looking for God knows what if she were ugly? 330 00:28:43,953 --> 00:28:46,945 We're down here to give Max a hand. 331 00:28:47,033 --> 00:28:49,024 You're so whipped. 332 00:28:50,873 --> 00:28:56,027 I'm doing a public service. Monsters on the loose... People have the right to know. 333 00:28:56,113 --> 00:28:59,105 All right. Take as many pictures as you want. 334 00:29:00,673 --> 00:29:03,949 - So, uh, this newspaper you work for... - New World Weekly. 335 00:29:04,033 --> 00:29:06,263 Right. 336 00:29:06,353 --> 00:29:08,389 If you need any quotes, you know, 337 00:29:08,473 --> 00:29:10,753 something from the law-enforcement perspective, let me know. 338 00:29:10,753 --> 00:29:13,062 Something from the law-enforcement perspective, let me know. 339 00:29:17,913 --> 00:29:19,904 To your left. 340 00:29:23,073 --> 00:29:27,430 - Can I get closer? - Sure thing. Come as close as you want. 341 00:29:28,473 --> 00:29:30,987 Careful. It's dangerous. 342 00:29:35,313 --> 00:29:38,862 - You're never gonna believe this... - Try me. 343 00:29:41,713 --> 00:29:44,227 - It talks. - Really? What did he say? 344 00:29:45,713 --> 00:29:47,704 - Max. - Hey... 345 00:29:51,793 --> 00:29:57,072 Hey, come on, what about us? Get us out of here! 346 00:30:02,513 --> 00:30:04,868 - Hey! - Open the gate! Open the gate! 347 00:30:27,553 --> 00:30:31,102 Don't take this the wrong way, but I got a thing with dogs. 348 00:30:38,033 --> 00:30:40,024 Come on. 349 00:31:16,713 --> 00:31:18,704 Well, after you. 350 00:31:34,913 --> 00:31:37,222 Whoa, what is that smell? 351 00:31:45,713 --> 00:31:48,068 Are those... 352 00:31:48,153 --> 00:31:49,950 tongues? 353 00:32:27,433 --> 00:32:30,152 Guess we shoulda called first. 354 00:32:30,233 --> 00:32:32,667 Why didn't you tell me about him the other day? 355 00:32:32,753 --> 00:32:34,869 Wanted to. 356 00:32:34,953 --> 00:32:38,946 - We could've done something to stop him. - Tried to stop him. 357 00:32:39,033 --> 00:32:40,432 I know. 358 00:32:40,513 --> 00:32:43,903 Why's he doing it, Joshua? Why's he killing people? 359 00:32:45,553 --> 00:32:47,908 Angry. 360 00:32:47,993 --> 00:32:49,984 About what? 361 00:32:54,953 --> 00:32:56,944 Manticore guards. 362 00:32:58,473 --> 00:33:00,987 - They hurt him bad. - They hurt us all. 363 00:33:01,073 --> 00:33:03,826 You don't know. You don't know. 364 00:33:05,633 --> 00:33:08,272 Little brother was gentle. 365 00:33:08,353 --> 00:33:11,151 Father made him that way. 366 00:33:11,233 --> 00:33:15,431 Then Father was gone. Lost in all the people and... 367 00:33:15,833 --> 00:33:18,063 Father! 368 00:33:19,913 --> 00:33:22,302 Isaac was sad. 369 00:33:23,433 --> 00:33:25,424 Couldn't stop crying. 370 00:33:37,873 --> 00:33:40,467 So the guards tried to make him stop. 371 00:33:41,953 --> 00:33:42,942 Father... 372 00:33:45,393 --> 00:33:47,907 Father never came back. He was gone. 373 00:33:49,073 --> 00:33:51,064 Isaac wouldn't stop. 374 00:33:52,873 --> 00:33:54,272 So they made him stop. 375 00:33:54,513 --> 00:33:56,708 Father! Father! 376 00:34:08,153 --> 00:34:10,144 The police... 377 00:34:11,593 --> 00:34:16,542 Isaac sees Manticore guards. That's why he hurts them. 378 00:34:28,353 --> 00:34:30,344 This is great. 379 00:34:31,353 --> 00:34:33,821 Great. This is so great! 380 00:34:34,553 --> 00:34:36,544 Maybe you should try this. 381 00:34:40,273 --> 00:34:43,788 Stay here. Don't open the door, don't do anything. Stay put. 382 00:34:43,873 --> 00:34:46,467 - Where you going? - To find Isaac. 383 00:34:47,553 --> 00:34:49,669 - I'II... I'll come. - No! 384 00:34:49,753 --> 00:34:53,268 The cops are looking for you. You have to stay here. 385 00:34:53,353 --> 00:34:55,583 Don't hurt little brother. 386 00:34:55,673 --> 00:34:57,664 - Stay put. You hear me? - You hear me? 387 00:34:57,753 --> 00:35:00,586 - He's killing people, Joshua! - I'll stop him. 388 00:35:00,673 --> 00:35:04,029 - You tried! Look what he did to you! - They made him like this. 389 00:35:04,113 --> 00:35:08,470 - Doesn't matter! He still has to be stopped! - You let him out! 390 00:35:08,793 --> 00:35:11,387 You let us all out! 391 00:35:11,993 --> 00:35:14,143 Now you hurt him? 392 00:35:15,353 --> 00:35:17,503 I won't unless I have to. 393 00:35:17,593 --> 00:35:21,188 - Out of my way, big fella. - No. I don't think so, little fella. 394 00:35:37,673 --> 00:35:39,470 Joshua! 395 00:35:42,513 --> 00:35:43,273 Joshua! 396 00:35:43,273 --> 00:35:44,467 Joshua! 397 00:35:48,353 --> 00:35:51,743 - Isaac! - Joshua! Hey, open up. 398 00:35:53,153 --> 00:35:55,348 Where's Max? 399 00:35:55,433 --> 00:35:57,503 Isaac's out there. 400 00:35:59,113 --> 00:36:01,581 Jo... Hey, come back here! 401 00:36:03,193 --> 00:36:05,502 What is it with these guys, huh? 402 00:36:07,913 --> 00:36:09,710 Yeah. 403 00:36:18,713 --> 00:36:20,510 Joshua? 404 00:36:27,513 --> 00:36:29,504 Joshua? 405 00:36:55,033 --> 00:36:57,024 No, Isaac! 406 00:36:59,473 --> 00:37:00,826 No! 407 00:37:46,193 --> 00:37:47,785 Max? 408 00:37:47,873 --> 00:37:49,306 Max? 409 00:38:04,673 --> 00:38:07,426 - Thanks for hanging with me. - No problem. 410 00:38:08,673 --> 00:38:12,791 I shouldn't have let them out. I should've known something like this would happen. 411 00:38:12,873 --> 00:38:17,469 - You did the right thing. The only thing. - Tell that to the families of those dead cops. 412 00:38:17,553 --> 00:38:21,705 - Manticore made Isaac a killer, not you. - What if there are others like him? 413 00:38:21,793 --> 00:38:26,708 For every one you let out that may be a threat, you gave 100 others the chance to have a life. 414 00:38:26,793 --> 00:38:28,590 Like him. 415 00:38:29,713 --> 00:38:32,307 Thought you were trying to make me feel better. 416 00:38:32,393 --> 00:38:34,987 I almost forgot. He gave me this. 417 00:38:35,073 --> 00:38:37,712 Said it was to cover the money we lost on that doctor. 418 00:38:37,793 --> 00:38:41,422 - Where'd he get it? - Off some bad guys. All I needed to hear. 419 00:38:44,393 --> 00:38:47,112 - I'm gonna drop by Joshua's. - How's he doin'? 420 00:38:47,193 --> 00:38:50,708 I don't know. He won't even talk to me, except to say go away. 421 00:38:52,393 --> 00:38:54,543 Thanks. 422 00:38:54,633 --> 00:38:56,863 Bye. 423 00:39:04,633 --> 00:39:07,625 So what did you say your name was again? 424 00:39:07,713 --> 00:39:10,546 - My friends call me Lux. - Lux. 425 00:39:11,073 --> 00:39:14,145 - I think you might know some of them. - Oh, yeah? 426 00:39:14,233 --> 00:39:16,952 Those three guys you went all primitive on. 427 00:39:20,713 --> 00:39:22,510 Nice. 428 00:39:26,833 --> 00:39:28,824 Are you vibrating? 429 00:39:31,473 --> 00:39:33,464 We know what you are. 430 00:40:03,113 --> 00:40:05,832 - Go away. - I can't. 431 00:40:06,113 --> 00:40:08,673 Joshua, you saved my life. 432 00:40:09,273 --> 00:40:12,982 I'm sorry about your brother, I really am, but... 433 00:40:13,073 --> 00:40:14,984 I'm glad to be alive. 434 00:40:15,513 --> 00:40:17,708 I want you to be, too. 435 00:40:19,433 --> 00:40:23,267 Brother gone. Not alive any more. 436 00:40:24,193 --> 00:40:26,787 I know. 437 00:40:26,873 --> 00:40:28,864 But I'm here. 438 00:40:30,113 --> 00:40:33,503 And I'm not going anywhere. I'm just not. 439 00:40:42,593 --> 00:40:44,390 You don't have to be alone. 440 00:40:45,833 --> 00:40:48,791 - Tell me about him. - Why? 441 00:40:50,833 --> 00:40:53,028 Isaac gone. 442 00:40:55,273 --> 00:40:58,026 I wanna know him the way you did. 443 00:41:09,793 --> 00:41:12,148 Isaac... 444 00:41:12,233 --> 00:41:14,224 was Father's favourite. 445 00:41:16,033 --> 00:41:18,422 Must have made you jealous, huh? 446 00:41:18,513 --> 00:41:21,789 At first. Later, no. 447 00:41:21,873 --> 00:41:23,864 Then you got over it? 448 00:41:27,833 --> 00:41:30,301 Little brother... 449 00:41:30,393 --> 00:41:33,191 smaller... gentle. 450 00:41:35,633 --> 00:41:38,705 Father said protect him. 451 00:41:45,673 --> 00:41:47,265 I tried. 452 00:41:48,993 --> 00:41:50,984 You did. 453 00:41:53,833 --> 00:41:56,188 You were a good brother. 454 00:42:33,073 --> 00:42:36,065 Visiontext Subtitles: Natasha Cohn 455 00:42:42,113 --> 00:42:44,104 ENGLISH 36902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.