All language subtitles for Da04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,033 --> 00:01:00,672 Hey, what are you doing there? 2 00:01:23,593 --> 00:01:25,470 Max! 3 00:01:25,553 --> 00:01:27,783 Joshua! 4 00:01:27,873 --> 00:01:30,023 How'd you get here? 5 00:01:30,113 --> 00:01:32,308 Did anyone see you? 6 00:01:32,793 --> 00:01:35,432 It's OK. He's a friend. 7 00:01:35,513 --> 00:01:37,231 Yeah, sure. 8 00:01:37,313 --> 00:01:39,952 You just threw me back there, that's all. 9 00:01:40,033 --> 00:01:41,830 You're Joshua, right? 10 00:01:41,913 --> 00:01:44,188 Joshua. Right. 11 00:01:44,273 --> 00:01:46,468 Original Cindy. Good to meet you. 12 00:01:47,553 --> 00:01:49,703 I'm makin' breakfast. You hungry? 13 00:01:54,153 --> 00:01:56,587 I was gonna come by and bring you some stuff. 14 00:01:56,673 --> 00:01:59,426 - Come to find Father. - Father? Who's Father? 15 00:01:59,513 --> 00:02:03,347 Sandeman. He made us. He's gonna make Max better. 16 00:02:03,433 --> 00:02:06,106 Your love-bug thing where you can't touch Logan? 17 00:02:06,193 --> 00:02:08,866 Well, get on it, boo. I'm tired of seeing you mopin'. 18 00:02:08,953 --> 00:02:13,026 This virus bitch has gotta go down so that you can get busy with your man. 19 00:02:13,553 --> 00:02:17,512 Max and Logan getting busy. That's the plan. 20 00:02:17,593 --> 00:02:21,711 The plan is we're gonna find Father. Logan's tracking down some leads. 21 00:02:21,793 --> 00:02:25,706 In the meantime, you gotta lay low. You can't be walking around out there. 22 00:02:25,793 --> 00:02:28,261 Don't mope. I'm on it. 23 00:02:31,073 --> 00:02:33,382 You want some more? We got more food. 24 00:02:33,873 --> 00:02:34,908 Down. 25 00:02:35,833 --> 00:02:37,061 OK. 26 00:03:02,713 --> 00:03:04,704 Eight dollar. 27 00:03:40,033 --> 00:03:42,183 Chill, Pop. It wasn't me, I swear. 28 00:04:23,273 --> 00:04:26,868 Somebody call an ambulance. Somebody call an ambulance! 29 00:04:50,353 --> 00:04:55,029 They designed her to be the perfect soldier, a human weapon. 30 00:04:55,113 --> 00:04:57,104 Then she escaped. 31 00:04:57,193 --> 00:05:01,550 In a future not far from now, in a broken world, 32 00:05:01,633 --> 00:05:03,942 she is haunted by her past. 33 00:05:04,033 --> 00:05:09,027 She cannot run. She must fight to discover her destiny. 34 00:05:44,353 --> 00:05:46,193 So then I ran a search of university records. 35 00:05:46,193 --> 00:05:46,591 So then I ran a search of university records. 36 00:05:46,673 --> 00:05:49,392 Figured if Sandeman was the genius behind Manticore, 37 00:05:49,473 --> 00:05:53,910 he'd probably have some sort of degree in genetics or biochemistry or something. 38 00:05:53,993 --> 00:05:58,544 - Anything turn up? - A couple of PhDs but nothing in sciences. 39 00:06:00,273 --> 00:06:04,186 - And what about the house? - His name wasn't on it. 40 00:06:04,273 --> 00:06:08,585 Mortgage held by an offshore corporation and the taxes paid from a numbered account. 41 00:06:09,273 --> 00:06:12,231 If you're splicing genes for a secret government agency, 42 00:06:12,313 --> 00:06:15,350 gotta make sure you cover your tracks. 43 00:06:15,433 --> 00:06:19,870 In May of '08, the bank repo'ed the property after six months of non-payment, 44 00:06:19,953 --> 00:06:21,944 and it's sat there empty ever since. 45 00:06:22,033 --> 00:06:26,584 - Looks like Sandeman just disappeared. - Maybe he retired someplace sunny. 46 00:06:26,673 --> 00:06:29,824 Or he ran for his life. We're talking about Manticore. 47 00:06:29,913 --> 00:06:32,507 The place wasn't exactly known for job security. 48 00:06:32,593 --> 00:06:34,629 Yeah, well. 49 00:06:34,713 --> 00:06:38,672 If he had time to pack his bags, he probably would've taken this. 50 00:06:43,073 --> 00:06:47,191 The Manticore symbol. We're sure he's one of the good guys? 51 00:06:47,273 --> 00:06:49,867 Joshua's sure. That's enough for me. 52 00:06:49,953 --> 00:06:52,342 Maybe we could check it for prints or DNA. 53 00:06:52,433 --> 00:06:54,503 - I don't know. After ten years? - Worth a shot. 54 00:06:54,593 --> 00:06:57,187 We got nothing on this guy. Not even a first name. 55 00:06:57,513 --> 00:07:01,392 I'll call Matt Sung. See if he can get the police lab to do it. 56 00:07:02,393 --> 00:07:06,386 We're gonna find him, Max. And we're gonna beat this. 57 00:07:07,393 --> 00:07:09,907 I just want things to be the way they were. 58 00:07:09,993 --> 00:07:13,872 You know, when we could hold hands without you keeling over on me. 59 00:07:20,713 --> 00:07:23,466 - Asha. - I just got this close to getting busted. 60 00:07:23,553 --> 00:07:25,908 - Listen... - They ran my papers on the computer. 61 00:07:25,993 --> 00:07:29,588 I knew they were onto them being forged because they took forever. 62 00:07:29,673 --> 00:07:31,664 So I just got the hell outta there. 63 00:07:31,753 --> 00:07:35,462 - That's a smart move. - All I wanna do is go home and take a bath. 64 00:07:35,553 --> 00:07:38,625 - Now I gotta find a new fake ID. - I can probably help with that. 65 00:07:38,713 --> 00:07:40,431 We gotta talk about Manticore. 66 00:07:40,513 --> 00:07:45,541 I'm glad your friend Max and her furry little friends got outta there, but it's really... 67 00:07:45,633 --> 00:07:48,272 - Hi. - Hi. 68 00:07:48,753 --> 00:07:52,792 What I meant was we... My group, that is... 69 00:07:52,873 --> 00:07:55,262 The S1Ws, the political organisation I was... 70 00:07:55,353 --> 00:08:00,632 Yeah. Government's saying Manticore was just a VA hospital you guys burned down. 71 00:08:00,713 --> 00:08:03,944 Sorry. From me and all my furry little friends. 72 00:08:06,233 --> 00:08:09,031 I gotta get to work. Have fun. 73 00:08:15,193 --> 00:08:17,502 "All I wanna do is take a bath." 74 00:08:17,593 --> 00:08:19,788 All I wanna do is drown her in one. 75 00:08:37,073 --> 00:08:42,272 Don't get mad. It's not her fault everything handcuffs you to Manticore. 76 00:08:42,513 --> 00:08:45,869 But what is up? Is someone trying to tell me something? 77 00:08:55,673 --> 00:08:57,903 - Rafer? - Lie still. 78 00:08:58,433 --> 00:09:01,391 - I'm OK. - I don't know. You went down pretty hard. 79 00:09:01,473 --> 00:09:04,385 - That was you? - Sorry. You came out of nowhere. 80 00:09:04,913 --> 00:09:07,632 - What the hell are you doing? - Relax. I'm a paramedic. 81 00:09:07,713 --> 00:09:10,386 - You deliver pizzas. - That was just part time. 82 00:09:10,473 --> 00:09:13,112 We spent a night together and you think you know me? 83 00:09:13,193 --> 00:09:15,627 Lie still. I gotta check for broken bones. 84 00:09:18,073 --> 00:09:22,225 Next time you wanna cop a feel, hit me harder and make sure I'm out cold. 85 00:09:22,313 --> 00:09:24,907 No damage. Just a scratch! 86 00:09:25,353 --> 00:09:27,344 Max. 87 00:09:37,673 --> 00:09:39,982 - Matt, did you get it? - Yeah, just arrived. 88 00:09:40,073 --> 00:09:42,871 Listen, I appreciate you doing this. 89 00:09:42,953 --> 00:09:43,393 No problem. I'll send the results as soon as I can. 90 00:09:43,393 --> 00:09:45,429 No problem. I'll send the results as soon as I can. 91 00:09:45,513 --> 00:09:47,151 Great. 92 00:09:47,913 --> 00:09:49,904 Biochemist. I'm a scientist. 93 00:09:49,993 --> 00:09:53,508 I'm sure you got a great team of scientists working at the precinct. 94 00:09:53,593 --> 00:09:56,426 Hello. The boy that died today in Chinatown, I was there. 95 00:09:56,513 --> 00:09:58,504 I may have been exposed to something. 96 00:09:58,593 --> 00:10:02,142 The coroner's still investigating. We'll have her report tomorrow. 97 00:10:02,233 --> 00:10:06,067 - I would like to see a copy of that. - File a request with the ME's office. 98 00:10:06,153 --> 00:10:09,350 - This is totally unacceptable... - Just follow him. 99 00:10:09,433 --> 00:10:10,707 - Sung. - Yeah? 100 00:10:10,793 --> 00:10:13,512 You had a sketch artist working on something? 101 00:10:13,593 --> 00:10:17,552 Yeah. Rumours flying around Chinatown about some strange guy in an overcoat. 102 00:10:17,633 --> 00:10:19,032 I'll say. 103 00:10:19,113 --> 00:10:21,752 The eyewitness says his face was bleeding. 104 00:10:22,913 --> 00:10:25,381 Could be the dead kid was exposed to what he's got. 105 00:10:25,473 --> 00:10:27,941 Could be. 106 00:10:28,033 --> 00:10:32,868 Let's keep this under wraps until the autopsy comes out. I don't want to start a panic. 107 00:10:32,953 --> 00:10:35,308 You haven't been in Chinatown lately. 108 00:10:35,393 --> 00:10:37,384 There's already a panic. 109 00:10:46,553 --> 00:10:48,430 What happened to you? 110 00:10:48,513 --> 00:10:50,947 Where you been? Been paging you all morning. 111 00:10:51,033 --> 00:10:53,752 I lost my pager when I got hit on Charles Street. 112 00:10:53,833 --> 00:10:57,428 - But I'm OK, thanks for asking. - Here, hot run. Sector Nine. 113 00:10:57,513 --> 00:11:00,630 - Can I borrow... - No. You're not covered on company bikes. 114 00:11:00,713 --> 00:11:03,750 If you so much as break a fingernail, we both know you'll sue. 115 00:11:03,833 --> 00:11:08,509 Let's go! Bip-bip-bip! It's called Jam Pony, not Jam Clydesdale. 116 00:11:11,433 --> 00:11:13,583 Hey. 117 00:11:13,673 --> 00:11:18,030 OK, you are a paramedic. You trying to make me feel bad for not believing you? 118 00:11:18,113 --> 00:11:20,308 No. I came by to give you this. 119 00:11:21,553 --> 00:11:23,623 And to see if you wanted to have lunch. 120 00:11:23,713 --> 00:11:26,432 My way of making up for our little run-in. 121 00:11:28,473 --> 00:11:31,829 - Listen, I'm really sorry about... - Forget about it. 122 00:11:32,593 --> 00:11:37,303 How can I? I put my foot so far down my mouth, I got teeth marks on my knee. 123 00:11:39,033 --> 00:11:41,024 She must hate me. 124 00:11:42,433 --> 00:11:46,142 Really, forget about it. Eat something. 125 00:11:46,233 --> 00:11:48,224 I'm not really hungry. 126 00:11:50,993 --> 00:11:53,427 About what happened that night... 127 00:11:53,513 --> 00:11:57,188 - I'd rather just forget about that night. - Me too. 128 00:11:57,273 --> 00:11:59,628 I was in a really weird head space. 129 00:11:59,713 --> 00:12:02,910 I just broke up with my girlfriend, like, three weeks before. 130 00:12:02,993 --> 00:12:06,508 Anyway, if I came on too strong I'm sorry, cos I'm not like that. 131 00:12:06,593 --> 00:12:08,072 It's OK. 132 00:12:08,153 --> 00:12:10,986 I came by a couple of times and no one knew where you were. 133 00:12:11,073 --> 00:12:13,667 I had to deal with family stuff. It's complicated. 134 00:12:13,753 --> 00:12:17,268 - Family stuff's always complicated. - You have no idea. 135 00:12:19,993 --> 00:12:22,826 Thought maybe you had a boyfriend somewhere. 136 00:12:24,393 --> 00:12:26,111 That's complicated too. 137 00:12:26,193 --> 00:12:30,232 Which has gotta be the understatement of the century. 138 00:12:30,313 --> 00:12:33,828 Max and I danced around each other for almost a year. 139 00:12:33,913 --> 00:12:38,589 When we finally figure out what's going on between us, this virus thing happens. 140 00:12:38,673 --> 00:12:41,665 - We can't be together. - What do you mean? Why not? 141 00:12:42,313 --> 00:12:44,463 It's hard to explain. It's like... 142 00:12:45,273 --> 00:12:47,503 It's too intense. 143 00:12:47,593 --> 00:12:49,353 Sometimes I think maybe we're just not meant to be. 144 00:12:49,353 --> 00:12:51,423 Sometimes I think maybe we're just not meant to be. 145 00:12:51,513 --> 00:12:54,710 I mean, if it's right, why does it have to be so hard? 146 00:12:55,433 --> 00:12:57,424 I don't know. 147 00:12:58,633 --> 00:13:01,750 Logan's probably just better off without me. 148 00:13:03,633 --> 00:13:06,193 I just want you to be happy. 149 00:13:10,753 --> 00:13:12,744 He'd be lucky to be with you. 150 00:13:15,673 --> 00:13:18,233 Anybody would be. 151 00:13:28,353 --> 00:13:29,706 I should go. 152 00:13:29,793 --> 00:13:33,183 - I'd better get back to work. - Yeah, me too. 153 00:13:37,233 --> 00:13:40,225 You don't have ID. Asha! 154 00:13:43,513 --> 00:13:45,868 See you around. 155 00:14:08,953 --> 00:14:11,342 This is your bus ticket, sir. 156 00:14:37,953 --> 00:14:40,706 Yeah, that mutant. I saw it here yesterday. 157 00:14:40,793 --> 00:14:42,909 Grabbed a pigeon, bit its head off. 158 00:14:46,313 --> 00:14:48,304 Looked at me like I was next. 159 00:14:49,793 --> 00:14:52,023 - It's worse than I thought. - What? 160 00:14:52,113 --> 00:14:55,025 Mutant infestation. They're here as well. 161 00:14:55,353 --> 00:14:57,742 Were you born dumb or do you put in work? 162 00:15:08,233 --> 00:15:10,428 Ambulance, we gotta get an ambulance. 163 00:15:18,353 --> 00:15:20,184 22, all Chinese. 164 00:15:21,073 --> 00:15:24,110 - What did the ME say? - If it's what killed the kid yesterday, 165 00:15:24,193 --> 00:15:28,345 it's some kind of pathogen. She's never seen anything like it. 166 00:15:28,433 --> 00:15:33,587 - I mean, is it some kind of toxin or what? - She's running tests, trying to figure it out. 167 00:15:33,673 --> 00:15:38,144 - You see Eyes Only's hack about Manticore? - Yeah. Why? 168 00:15:38,233 --> 00:15:42,829 The government says it never existed, but the word on the street is the place burned down 169 00:15:42,913 --> 00:15:45,825 and a bunch of genetically-engineered whatsits got out. 170 00:15:45,913 --> 00:15:49,906 - Those are just rumours. - There's a rumour one's hiding in Chinatown. 171 00:15:49,993 --> 00:15:52,553 Supposedly deformed, bleeds through his skin. 172 00:15:52,633 --> 00:15:55,830 - You think they're connected? - I don't know. Eyes Only might. 173 00:15:55,913 --> 00:15:58,427 - Can you talk to him for me? - I'll try and get to him. 174 00:15:58,513 --> 00:16:00,504 - I appreciate it. - Sure thing. 175 00:16:01,913 --> 00:16:04,871 Listen. I'm sorry, Matt. 176 00:16:05,353 --> 00:16:08,823 - I know this is close to home. - Yeah. 177 00:16:10,793 --> 00:16:13,626 - It was horrible. - Those poor people. 178 00:16:13,713 --> 00:16:17,592 The news said anybody there should get checked for infection. I'm scared. 179 00:16:17,673 --> 00:16:20,267 Can I talk to you? 180 00:16:20,353 --> 00:16:22,583 Five minutes, then I start docking. 181 00:16:23,713 --> 00:16:28,867 Even if there is a screwed-up transgenic, it doesn't mean he's got what killed the people. 182 00:16:28,953 --> 00:16:32,070 When you were at Manticore, were you aware of any experiments 183 00:16:32,153 --> 00:16:35,907 that involved exposure to virulent bacteria or pathogens? 184 00:16:35,993 --> 00:16:40,828 - No. Why are you jumping to conclusions? - Because the guy's been seen in the area. 185 00:16:40,913 --> 00:16:45,464 If this is linked to me and my furry little friends, why are all the victims Chinese? 186 00:16:45,553 --> 00:16:49,831 - Manticore's big on equal opportunity. - Could be that it takes prolonged exposure. 187 00:16:49,913 --> 00:16:53,110 If this guy was downtown, maybe it'd be rich white people dying. 188 00:16:53,193 --> 00:16:55,263 Ever think it was something they ate? 189 00:16:55,353 --> 00:16:58,823 Or they got bit by the same mosquito? Or some bug got loose from a lab? 190 00:16:58,913 --> 00:17:00,904 Come on, Max! 191 00:17:00,993 --> 00:17:05,589 This is nothing new to Manticore. Look what they did to you and me, for God's sake. 192 00:17:07,393 --> 00:17:11,386 Just because I'm poison doesn't mean we all are. Your five minutes are up. 193 00:17:30,513 --> 00:17:32,902 Hold it right there. 194 00:17:39,913 --> 00:17:43,428 - I love what you've done with the place. - Laying low. 195 00:17:43,513 --> 00:17:46,585 Good, cos it's dangerous out there, especially these days. 196 00:17:47,313 --> 00:17:52,262 Like it here. Father's books. Father's house. 197 00:17:53,193 --> 00:17:56,629 Yeah. Listen, about Father. 198 00:17:56,713 --> 00:17:59,989 Logan's come up empty. He's still working on it. 199 00:18:00,073 --> 00:18:03,986 He'll find Sandeman, just as soon he's done saving the world... 200 00:18:04,673 --> 00:18:06,789 from us. 201 00:18:09,313 --> 00:18:12,669 Max and Logan. That's the plan. 202 00:18:12,753 --> 00:18:14,471 I don't know. 203 00:18:14,553 --> 00:18:19,069 I'm starting to think there is no plan, and if there is I'm not clued in at all. 204 00:18:19,153 --> 00:18:21,621 Father ever talk to you about fate? 205 00:18:21,713 --> 00:18:26,070 You know, like whether some things just weren't meant to be? 206 00:18:28,673 --> 00:18:31,585 Canine with human DNA not meant to be, 207 00:18:33,153 --> 00:18:34,552 then Joshua. 208 00:18:34,633 --> 00:18:37,227 Max and Logan not meant to be, 209 00:18:38,513 --> 00:18:39,992 then getting busy. 210 00:18:42,073 --> 00:18:44,633 - We'll see. - You'll see. 211 00:18:44,713 --> 00:18:46,704 This virus bitch going down. 212 00:18:52,193 --> 00:18:54,388 It's him. 213 00:18:56,473 --> 00:18:58,782 - Hello. - If you're calling to apologise... 214 00:18:58,873 --> 00:19:01,592 I'm not but I will if that's what it takes. 215 00:19:02,913 --> 00:19:05,108 Spit it out. 216 00:19:05,193 --> 00:19:05,633 - Asha was heading home and... - She left already? 217 00:19:05,633 --> 00:19:08,306 - Asha was heading home and... - She left already? 218 00:19:08,393 --> 00:19:13,513 Yeah, and she got arrested by sector cops. I need your help. 219 00:19:13,993 --> 00:19:16,712 - You want me to save her? - I don't know who else to ask. 220 00:19:16,793 --> 00:19:19,353 - Try Sung. - I did. He's not answering his page. 221 00:19:19,833 --> 00:19:23,826 - Smart man. - If they run her prints and see who she is... 222 00:19:23,913 --> 00:19:26,950 - Yeah, yeah. Where is she? - Sector Four headquarters. 223 00:19:27,313 --> 00:19:29,622 We'll meet you at Crash in an hour. 224 00:19:32,473 --> 00:19:34,907 Look, I told you. I left my ID at work. 225 00:19:35,953 --> 00:19:38,342 I can bring it in tomorrow. 226 00:19:44,433 --> 00:19:48,984 Your prints came through, Ms Barlow. We know you're with the S1W. 227 00:19:49,833 --> 00:19:52,631 I don't know what you're talking about. 228 00:19:53,393 --> 00:19:56,988 I want the names and addresses of everyone in your group. 229 00:19:57,073 --> 00:19:59,064 This is crazy. 230 00:20:00,073 --> 00:20:03,748 This department does not take terrorist activities lightly. 231 00:20:03,833 --> 00:20:06,791 The S1W are not terrorists. 232 00:20:06,913 --> 00:20:10,588 Tell me what I want to know or this is going to get ugly. 233 00:20:22,553 --> 00:20:24,384 I'm gonna kick your ass! 234 00:20:24,873 --> 00:20:27,865 I'm gonna kick your ass! I'm gonna kick your ass! 235 00:20:34,873 --> 00:20:37,910 It's my thing. Come on. 236 00:20:43,193 --> 00:20:45,707 You know a girl named Max? Hangs out here a lot? 237 00:20:45,793 --> 00:20:48,512 Yeah, hard to miss but hasn't been in tonight. 238 00:20:49,073 --> 00:20:51,109 - I'll have a beer. - Take that one. 239 00:20:55,033 --> 00:20:57,342 You know Max? 240 00:20:57,433 --> 00:21:00,353 - Yeah. You? - Yeah. 241 00:21:00,353 --> 00:21:00,671 - Yeah. You? - Yeah. 242 00:21:01,273 --> 00:21:04,709 - Rafer. - Logan. 243 00:21:06,393 --> 00:21:08,987 Right. 244 00:21:18,073 --> 00:21:21,748 Listen. Thanks. I know you didn't have to. 245 00:21:22,713 --> 00:21:25,068 It was a favour to Logan. 246 00:21:25,153 --> 00:21:30,147 Besides, it wouldn't be right for you to take the rap for something you didn't do. 247 00:21:31,313 --> 00:21:35,670 You going in? I'm just gonna get my ID from Logan and go, so... 248 00:21:37,193 --> 00:21:41,186 - You're waiting here for Max, right? - Yep. 249 00:21:42,833 --> 00:21:46,269 - That's my cue to go. - You don't have to. 250 00:21:48,273 --> 00:21:53,063 - Things with Logan are screwed up just now. - Yeah, but he's crazy about you. 251 00:21:53,153 --> 00:21:55,872 She digs you, man. I'm just gonna back off. 252 00:21:56,953 --> 00:21:59,148 Have a seat. 253 00:22:01,313 --> 00:22:06,706 I don't know how things are gonna play out between us, so I'm gonna go. 254 00:22:06,793 --> 00:22:09,751 I wouldn't want to mess anything up for her. Neil! 255 00:22:10,113 --> 00:22:11,831 Yeah? 256 00:22:11,913 --> 00:22:14,063 - You know Asha? - Yeah, I know Asha. 257 00:22:15,353 --> 00:22:18,231 - I'll give it to her. - Great. Thanks. 258 00:22:18,313 --> 00:22:19,507 See ya. 259 00:22:21,673 --> 00:22:23,106 Good night. 260 00:24:02,713 --> 00:24:05,750 Help! Help, help! 261 00:24:06,153 --> 00:24:07,302 Help! 262 00:24:08,273 --> 00:24:10,264 Help, help! 263 00:24:51,913 --> 00:24:55,747 What are you doing here? I told you I'd call you. 264 00:24:56,193 --> 00:24:58,423 - He's clean. - Clean? 265 00:24:58,513 --> 00:25:00,549 Not a trace of the pathogen. 266 00:25:00,633 --> 00:25:03,272 Let me take a look at that. 267 00:25:14,633 --> 00:25:16,863 What is that? 268 00:25:20,353 --> 00:25:23,026 Looks like a tattoo. 269 00:25:26,833 --> 00:25:30,462 Why do I get the feeling you guys aren't tellin' me something here? 270 00:25:30,953 --> 00:25:34,070 - What's goin' on? - You killed an innocent man. 271 00:25:34,753 --> 00:25:36,744 That's what's going on. 272 00:25:40,833 --> 00:25:44,951 - Looked like he was hurting the kid. - We know, Matt. 273 00:25:45,033 --> 00:25:48,582 - Something killed all those people. - Lab tests came back today. 274 00:25:48,673 --> 00:25:53,349 It's not an infectious agent. They were exposed to the pathogen directly. 275 00:25:53,433 --> 00:25:57,221 - Where'd it come from? - Don't know. I can tell you this. 276 00:25:57,313 --> 00:25:59,907 Mother Nature didn't cook this thing up. 277 00:25:59,993 --> 00:26:02,666 The pathogen's genetically engineered. 278 00:26:03,553 --> 00:26:06,021 If the pathogen's man-made, 279 00:26:06,113 --> 00:26:08,308 then either it escaped from a lab 280 00:26:08,393 --> 00:26:11,430 or somebody's exposing people to it on purpose. 281 00:26:12,393 --> 00:26:15,430 No, don't worry. I got my hands on a copy of the ME's report. 282 00:26:15,513 --> 00:26:17,708 They're chasing their tails. 283 00:26:18,393 --> 00:26:21,510 I'm ready when you are. All I need is a test subject. 284 00:26:25,433 --> 00:26:27,822 I'll be expecting you. 285 00:26:29,833 --> 00:26:32,222 He was downstairs people. 286 00:26:33,313 --> 00:26:35,702 Didn't turn out so good. 287 00:26:35,793 --> 00:26:40,105 Lives in the basement in case Manticore needs to cut him up for spare parts. 288 00:26:40,193 --> 00:26:44,232 Finally gets out in the world, and they shoot him dead like he's an animal. 289 00:26:44,313 --> 00:26:48,465 This is why I'm always on you because it's not safe out there. 290 00:26:48,553 --> 00:26:53,104 People get real scared when things are different. 291 00:26:53,193 --> 00:26:58,347 Yeah, but what I forgot to tell you is, when they get scared, they can get really mean. 292 00:26:59,713 --> 00:27:01,704 I'm sorry. 293 00:27:02,953 --> 00:27:07,469 There's a rumour going around the black market about a new kind of bio-weapon, 294 00:27:07,553 --> 00:27:10,431 capable of distinguishing between population groups. 295 00:27:10,513 --> 00:27:13,073 A nasty trick no one's been able to pull off before. 296 00:27:13,153 --> 00:27:15,508 Maybe some kind of anti-Asian hate group. 297 00:27:15,593 --> 00:27:18,903 Maybe. Maybe what's happening is some kind of field test. 298 00:27:19,793 --> 00:27:22,671 - Why do you say that? - No one's claimed responsibility. 299 00:27:22,753 --> 00:27:26,587 And look at the way it's playing out - starting with a single victim, 300 00:27:26,673 --> 00:27:29,141 then a handful in a narrowly targeted area. 301 00:27:29,393 --> 00:27:31,509 I'm not sure what's worse. 302 00:27:31,593 --> 00:27:37,031 Somebody's out to kill me and mine or that they're using us as guinea pigs. 303 00:27:38,393 --> 00:27:41,988 - Got anything else for me? - I'm working on some leads but it's slow. 304 00:27:42,073 --> 00:27:44,064 Internet's been crashing all day. 305 00:27:44,393 --> 00:27:46,588 - Do what you can. - Talk to you later. 306 00:27:52,993 --> 00:27:54,108 Hello. 307 00:27:54,193 --> 00:27:58,391 Hey. I just wanted to call. 308 00:27:59,433 --> 00:28:03,267 - I never got to thank you for springing Asha. - No big deal. 309 00:28:03,353 --> 00:28:08,791 And because you were right. I shouldn't have jumped to conclusions. 310 00:28:08,873 --> 00:28:13,151 Whatever it was that killed those people had nothing to do with transgenics. 311 00:28:13,233 --> 00:28:16,509 Guess our thing has just got me a little spun, you know? 312 00:28:17,313 --> 00:28:19,304 Yeah, me too. 313 00:28:19,393 --> 00:28:21,224 Is that me or you? 314 00:28:21,313 --> 00:28:23,304 Think it's me. Hold on. 315 00:28:23,993 --> 00:28:27,952 - Logan? I'm at Crash. Come over. - Max, come over. I'm at Crash. 316 00:28:28,033 --> 00:28:31,343 - I don't think so. - Not tonight. 317 00:28:31,433 --> 00:28:33,901 I have someone on the other line. 318 00:28:33,993 --> 00:28:36,587 - All right. - OK. See you. 319 00:28:36,673 --> 00:28:38,664 - Hey. - Hi. 320 00:28:39,353 --> 00:28:42,902 - So. - Anyway, I just wanted to say... 321 00:28:44,513 --> 00:28:48,267 sorry about everything. 322 00:28:49,513 --> 00:28:51,504 Yeah, me too. 323 00:28:53,713 --> 00:28:55,271 - Good night. - Good night. 324 00:29:17,553 --> 00:29:19,544 - Hey, Max. - Hey. 325 00:30:12,153 --> 00:30:14,030 What delays? 326 00:30:14,113 --> 00:30:18,345 I told you three steps were gonna be involved. Did I not? 327 00:30:18,433 --> 00:30:21,903 Step one, target the pathogen to a single individual. 328 00:30:21,993 --> 00:30:25,986 Expose him to it via airborne dispersal, make sure he's the only one it affects. 329 00:30:26,073 --> 00:30:28,143 Went off without a hitch, did it not? 330 00:30:28,233 --> 00:30:30,701 Excuse me. Could you not put that there, please? 331 00:30:30,793 --> 00:30:33,387 It is a very expensive piece of equipment. 332 00:30:34,473 --> 00:30:36,111 Thank you. 333 00:30:36,393 --> 00:30:37,906 Step two. 334 00:30:37,993 --> 00:30:41,429 Target the pathogen to a specific race of people. 335 00:30:41,513 --> 00:30:43,663 The Chinese at the bus stop. 336 00:30:43,753 --> 00:30:49,191 I used gene expression on the base pair for the epicanthic fold. You know, the eyelid? 337 00:30:49,273 --> 00:30:52,231 Worked perfectly. No one died but them, yes? 338 00:30:53,273 --> 00:30:57,903 Your technology is very impressive. But let's move on to step three. 339 00:30:57,993 --> 00:31:00,951 I'm ready. You see, it was easy with the Chinese. 340 00:31:01,033 --> 00:31:03,672 I had specific gene sequences that I could target. 341 00:31:03,753 --> 00:31:07,792 But the kids you're targeting... Wow, that was tough. 342 00:31:08,233 --> 00:31:11,384 Because they're just a little bit of everything. 343 00:31:11,473 --> 00:31:12,701 - In the end... - Cyril. 344 00:31:12,793 --> 00:31:15,591 ...I targeted their immunological surveillance cells. 345 00:31:15,673 --> 00:31:20,383 Cyril! Action is character. Show me some. 346 00:31:20,473 --> 00:31:21,513 - I showed you, didn't I? - Yes. 347 00:31:21,513 --> 00:31:22,309 - I showed you, didn't I? - Yes. 348 00:31:22,393 --> 00:31:25,783 I paid you half upfront. I gave you everything that you asked for. 349 00:31:25,873 --> 00:31:28,068 Now it's time for you to show me. 350 00:31:30,673 --> 00:31:32,903 This is your test subject. 351 00:31:37,993 --> 00:31:40,268 No problem. 352 00:31:40,353 --> 00:31:42,344 We can do it right now if you'd like. 353 00:31:42,433 --> 00:31:46,187 No, I wanna do it in the field. I wanna know for sure. 354 00:31:46,273 --> 00:31:48,264 Well, you're the boss. 355 00:31:48,353 --> 00:31:51,390 How does tomorrow sound? 356 00:31:52,113 --> 00:31:56,470 Assuming it all goes according to plan, how soon can you ramp up pathogen production? 357 00:31:56,553 --> 00:32:01,627 Well, I can manufacture enough to blanket the entire western seaboard by Friday. 358 00:32:01,713 --> 00:32:03,988 How you disperse it is, of course, up to you. 359 00:32:04,073 --> 00:32:08,669 These are good for small areas, but they're expensive and very hard to get ahold of. 360 00:32:08,753 --> 00:32:11,904 - We'll use helicopters. - Well, that sounds like a plan. 361 00:32:12,193 --> 00:32:16,505 By the weekend, there won't be a transgenic left alive from here to San Diego. 362 00:32:16,593 --> 00:32:20,745 Good. Maybe I'll play a round of golf on Sunday. 363 00:32:30,193 --> 00:32:34,072 Matt, I think I may have a lead. It said in the police reports that, both times, 364 00:32:34,153 --> 00:32:38,305 when the boy died and at the bus station, people thought they heard fireworks. 365 00:32:38,393 --> 00:32:40,827 - Yeah? So it's Chinatown. - No, listen. 366 00:32:41,233 --> 00:32:44,350 There's a type of bio-agent dispersion cartridge. 367 00:32:45,353 --> 00:32:49,983 It's fired from a hand-held launcher, triggered by an altimeter. 368 00:32:50,073 --> 00:32:54,510 According to my source, a buyer just shelled out for three of them, 20 grand apiece. 369 00:32:54,593 --> 00:32:56,823 Took delivery last week. 370 00:32:56,913 --> 00:32:59,985 - Tell me you got an address. - Have I ever let you down? 371 00:33:25,753 --> 00:33:30,031 - Three steps are gonna be involved here. - Why am I not surprised? 372 00:33:30,113 --> 00:33:33,992 Step one. We take the test subject into the target area. We release him. 373 00:33:34,073 --> 00:33:36,109 Step two. 374 00:33:36,193 --> 00:33:39,105 We use this to disperse the pathogen. 375 00:33:39,193 --> 00:33:42,344 There's enough to kill any transgenic in a two-mile radius. 376 00:33:42,433 --> 00:33:44,583 That's ample to cover Sector Four. 377 00:33:44,673 --> 00:33:47,949 - What if he escapes the kill zone? - No, that would be impossible. 378 00:33:48,033 --> 00:33:52,106 It takes a minute for the plume to hit ground level and four minutes to dissipate. 379 00:33:52,193 --> 00:33:55,105 There's no way on earth he could make it out alive. 380 00:33:55,193 --> 00:33:57,661 Step three. 381 00:33:57,753 --> 00:34:00,586 We track him and we retrieve the body. 382 00:34:00,673 --> 00:34:02,664 I have a correction to step three. 383 00:34:02,953 --> 00:34:05,342 You track him and retrieve the body. 384 00:34:05,433 --> 00:34:08,630 I'm staying away from here until this is done. 385 00:34:10,273 --> 00:34:13,345 What if you messed up and got a couple of base pairs wrong? 386 00:34:13,433 --> 00:34:16,231 We could end up with a sector full of dead people. 387 00:34:16,873 --> 00:34:20,502 - You don't trust me? - Make a believer out of me, Cyril. 388 00:34:20,593 --> 00:34:22,663 You'll get the rest of your money. 389 00:34:23,673 --> 00:34:25,664 You have a nice day, now. 390 00:34:43,873 --> 00:34:45,864 Matt. 391 00:34:48,193 --> 00:34:50,184 What is it? 392 00:34:50,273 --> 00:34:52,343 Max, it's me. We got a problem. 393 00:35:14,873 --> 00:35:17,068 You're free to go. 394 00:35:23,593 --> 00:35:25,743 You can run but you can't hide. 395 00:35:32,873 --> 00:35:35,706 What the hell are the cops doin' here? 396 00:35:35,793 --> 00:35:37,511 Son of a bitch. 397 00:35:37,593 --> 00:35:39,584 Drive. 398 00:35:43,153 --> 00:35:43,273 Units three and four, move into position. 399 00:35:43,273 --> 00:35:45,741 Units three and four, move into position. 400 00:35:49,153 --> 00:35:51,713 They're gonna test the pathogen on an X5. 401 00:35:51,793 --> 00:35:55,229 He busted out of a van on Mercer, took off down 11. 402 00:35:59,473 --> 00:36:02,545 - I gotta get him out. - In a minute, it'll hit ground level. 403 00:36:02,633 --> 00:36:05,545 The sector will be toxic for four minutes after that. 404 00:36:05,633 --> 00:36:08,067 - I'm going in. - Max! 405 00:36:08,233 --> 00:36:10,428 Jam Pony messenger comin' through. 406 00:36:11,033 --> 00:36:13,627 - Max! Max! - Hold up. Passes only. 407 00:36:50,993 --> 00:36:52,392 No, wait! 408 00:38:34,033 --> 00:38:35,307 Lady. 409 00:38:35,793 --> 00:38:40,913 I have no idea who you are, but you just cost me five million dollars. 410 00:39:01,713 --> 00:39:06,548 Thanks for letting him stay the night. He's had a rough couple of days. 411 00:39:06,633 --> 00:39:10,342 Logan's gonna help me get him over the border tomorrow. 412 00:39:10,433 --> 00:39:13,869 Killing us all, that was the plan. 413 00:39:14,513 --> 00:39:18,472 It still is. We just got lucky this time. 414 00:39:21,673 --> 00:39:23,868 See you first thing in the morning. 415 00:39:27,433 --> 00:39:29,389 You lay low, little fella. 416 00:39:30,433 --> 00:39:32,663 You too, big fella. 417 00:39:41,233 --> 00:39:44,782 Convinced Sung to let me hang on to everything we found in the guy's lab. 418 00:39:44,873 --> 00:39:48,627 Didn't want whoever hired him to get their hands on it again. 419 00:39:48,713 --> 00:39:51,591 - He's a good guy, Sung. - Yeah, he is. 420 00:39:51,673 --> 00:39:55,825 He's got a lot of questions. Not sure what I'm gonna tell him. 421 00:39:55,913 --> 00:39:58,711 As little as possible is usually a good idea. 422 00:39:59,913 --> 00:40:02,507 I'll do my best. 423 00:40:03,033 --> 00:40:06,264 Did I mention I was sorry for jumping to conclusions? 424 00:40:07,593 --> 00:40:09,584 Yeah. 425 00:40:12,353 --> 00:40:17,632 - Anything turn up on Sandeman's cane? - Nothing but traces of Rodentia calcium. 426 00:40:17,713 --> 00:40:19,988 The rats tried to eat it. 427 00:40:20,073 --> 00:40:22,712 - Another dead end. - Yeah. 428 00:40:26,113 --> 00:40:28,263 Listen, about the other night at Crash. 429 00:40:28,353 --> 00:40:30,583 Didn't know you were gonna be there. 430 00:40:31,313 --> 00:40:33,588 Same with me. 431 00:40:34,153 --> 00:40:36,713 I just needed to get out. 432 00:40:38,193 --> 00:40:40,104 I know the feeling. 433 00:40:42,353 --> 00:40:43,911 So. 434 00:40:44,953 --> 00:40:46,545 Anyway. 435 00:40:53,473 --> 00:40:55,111 Rafer. 436 00:40:55,193 --> 00:40:57,343 Asha. 437 00:41:38,233 --> 00:41:40,952 Visiontext Subtitles: Julie Clayton 438 00:41:46,633 --> 00:41:48,624 ENGLISH 36269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.