All language subtitles for Carmen.2022.WEBRip-done

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,927 --> 00:00:14,073 2 00:00:14,097 --> 00:00:29,097 3 00:01:20,819 --> 00:01:23,447 Carmen, hatiku. 4 00:01:25,074 --> 00:01:26,700 Orang-orang ini. 5 00:01:29,203 --> 00:01:33,791 Mereka bukan yang pertama dan tidak akan menjadi yang terakhir. 6 00:01:35,501 --> 00:01:36,961 Wajah berbeda. 7 00:01:38,212 --> 00:01:40,339 Berbagai bentuk dan ukuran. 8 00:01:41,882 --> 00:01:44,468 Tapi mereka selalu orang yang sama. 9 00:01:45,678 --> 00:01:46,720 Satu orang. 10 00:01:48,639 --> 00:01:51,809 Matanya sedih tapi tidak mengeluarkan air mata. 11 00:01:52,643 --> 00:01:57,189 Dia kering dan dingin seperti padang pasir di malam hari. 12 00:01:59,149 --> 00:02:03,778 Jantungnya memompa pasir melalui pembuluh darahnya, bukan darah. 13 00:02:06,823 --> 00:02:11,327 Dia merindukan air mata kita. Susu dari payudara kita. 14 00:02:13,246 --> 00:02:14,872 Darah kewanitaan kita. 15 00:02:16,624 --> 00:02:18,793 Apa saja, agar dia bisa merasakan hidup lagi. 16 00:02:19,961 --> 00:02:21,081 Dia tidak akan bisa. 17 00:02:22,255 --> 00:02:23,256 Dia tidak bisa. 18 00:04:52,653 --> 00:04:53,905 Di mana dia? 19 00:04:56,949 --> 00:04:58,159 Di mana dia?! 20 00:06:13,734 --> 00:06:17,905 Kau telah mencintaiku, seperti aku mencintai ibuku. 21 00:06:20,950 --> 00:06:26,247 Saatnya kau meninggalkanku. Saatnya kau terbang. 22 00:06:30,418 --> 00:06:36,674 Pergi ke Kota Malaikat, La Sombra Poderosa. Cari Masilda. 23 00:06:40,011 --> 00:06:43,889 Jika kau hatiku, maka dia tulang punggungku. 24 00:06:53,816 --> 00:06:55,526 Dia akan menjadi milikmu juga. 25 00:07:00,531 --> 00:07:02,325 Carmen-ku yang berharga... 26 00:07:03,659 --> 00:07:05,119 ...di dalam dirimu, 27 00:07:06,162 --> 00:07:08,789 kau membawa darahku, susuku, 28 00:07:09,957 --> 00:07:11,208 air mataku. 29 00:07:13,210 --> 00:07:15,004 Bawa itu ke Masilda-ku. 30 00:07:16,422 --> 00:07:19,257 Kalian berdua, berbagilah. 31 00:07:21,843 --> 00:07:23,094 Konsumsi aku. 32 00:07:23,178 --> 00:07:26,222 Dan aku akan hidup di dirimu selamanya. 33 00:07:27,849 --> 00:07:29,142 Penuh kasih. 34 00:07:29,225 --> 00:07:30,810 Tarian. 35 00:07:30,894 --> 00:07:32,020 Tertawa. 36 00:08:02,133 --> 00:08:03,134 Hei! 37 00:08:13,979 --> 00:08:15,146 Lakukan. 38 00:10:25,275 --> 00:10:27,755 Cuma kau yang membuatku keluar dari masalah. 39 00:10:28,486 --> 00:10:32,949 Itu bir untukku? Terima kasih. / Apa? Sialan kau! 40 00:10:37,870 --> 00:10:39,539 Kau suka itu? 41 00:11:05,523 --> 00:11:07,609 Hei. / Hei. 42 00:11:07,692 --> 00:11:08,985 Apa kabar? 43 00:11:10,361 --> 00:11:11,362 Baik. 44 00:11:13,364 --> 00:11:16,742 Kau sepertinya mau minum bir. / Aku Pepsi. 45 00:11:18,911 --> 00:11:20,162 Tentu. / Terima kasih. 46 00:11:25,083 --> 00:11:28,879 Ada yang bisa kubantu? / Tidak. Terima kasih. 47 00:11:31,089 --> 00:11:32,299 Hei, John. 48 00:11:37,554 --> 00:11:38,639 Berhenti. 49 00:11:39,514 --> 00:11:40,641 Tidak sekarang. 50 00:11:49,524 --> 00:11:50,817 Hei, tampan. 51 00:11:52,277 --> 00:11:54,446 Mau kuambilkan bir? Tidak? 52 00:11:54,947 --> 00:11:56,281 Baik. 53 00:11:56,365 --> 00:11:59,052 Bagaimana kalau aku berdiri di sini dan menggosokkan payudaraku ke lenganmu... 54 00:11:59,076 --> 00:12:01,995 Dia cuma mencari perhatian. / Dia bisa mendapatkannya dari suaminya. 55 00:12:02,079 --> 00:12:04,799 Urus urusanmu sendiri. / Kau adalah urusanku. 56 00:12:06,333 --> 00:12:09,053 Itu efek samping menjadi adikku. 57 00:12:10,796 --> 00:12:13,048 Sudah menyapa Jay? 58 00:12:13,131 --> 00:12:15,092 Tidak. Hei. / Ayo. 59 00:12:19,179 --> 00:12:20,180 Hei. 60 00:12:22,015 --> 00:12:23,225 Apa kabarmu? 61 00:12:23,308 --> 00:12:25,560 Baik. / Terima kasih sudah datang. 62 00:12:25,644 --> 00:12:27,271 Hei, Marie. / Hei. 63 00:12:27,354 --> 00:12:29,648 Hei, Jay. Apa kabarmu? 64 00:12:38,739 --> 00:12:41,701 Dia baik. Selalu ingin melihatmu. 65 00:12:42,326 --> 00:12:45,746 Terakhir kali, itu Thanksgiving? / Ya. Kurasa begitu. 66 00:12:45,830 --> 00:12:47,164 Ya, benar. 67 00:12:54,380 --> 00:12:56,299 Dan kita semua mabuk. 68 00:12:56,382 --> 00:12:57,883 Sungguh? Kurasa begitu. 69 00:12:58,384 --> 00:13:00,428 Itu sangat lucu. Ingat? / Ya. 70 00:13:00,928 --> 00:13:03,222 Aku ingat Aidan memainkan lagu ini dengan gitarnya. 71 00:13:03,306 --> 00:13:05,474 Dia selalu memainkan lagu dengan gitarnya. 72 00:13:11,522 --> 00:13:12,773 Aku harus kembali. 73 00:13:14,525 --> 00:13:16,405 Aidan... / Aku tidak ingin ini terbakar. 74 00:13:16,444 --> 00:13:17,570 Sampai jumpa lagi, Jay. 75 00:14:33,145 --> 00:14:36,857 Sungai datang dan bawa aku. 76 00:14:38,818 --> 00:14:44,907 Sampai aku kembali ke wiski melayang. 77 00:14:46,701 --> 00:14:53,541 Arwah bersayap pemberani membimbing kita pulang. 78 00:14:55,501 --> 00:15:00,673 Jangan menyelinap pergi. 79 00:15:01,632 --> 00:15:06,470 Tersesatlah bersamaku. 80 00:15:07,346 --> 00:15:12,809 Selamanya, seperti pasir yang menahan lautan. 81 00:15:12,892 --> 00:15:16,980 Jangan menyelinap pergi. 82 00:15:20,233 --> 00:15:24,946 Kesepian, liar, dataran terbuka 83 00:15:25,572 --> 00:15:32,203 Dan langit tandus Mengelilingi burung nasar. 84 00:15:33,288 --> 00:15:36,416 Angin mengerang. 85 00:15:36,499 --> 00:15:40,879 Bersiul malu. 86 00:15:41,713 --> 00:15:48,053 Jangan menyelinap pergi. 87 00:15:48,136 --> 00:15:53,433 Tersesatlah bersamaku. 88 00:15:53,934 --> 00:15:59,522 Selamanya, seperti pasir yang menahan lautan. 89 00:15:59,606 --> 00:16:04,402 Jangan menyelinap pergi. 90 00:16:08,240 --> 00:16:11,618 Ayo. / Ke mana? 91 00:16:12,786 --> 00:16:13,620 Ke perbatasan. 92 00:16:13,703 --> 00:16:15,372 Tidak. Aku tidak pergi. 93 00:16:16,581 --> 00:16:18,375 Aidan, sudah 9 bulan. 94 00:16:20,126 --> 00:16:23,421 Jangan duduk di sini sendirian, malam demi malam. 95 00:16:23,505 --> 00:16:24,839 Ya, aku bisa. 96 00:16:26,591 --> 00:16:27,592 Brengsek. 97 00:16:28,802 --> 00:16:32,471 Perhatian, penonton Aidan tidak ada! 98 00:16:33,305 --> 00:16:38,269 Maaf, tapi dia harus batalkan konser sepi malam ini. 99 00:16:39,478 --> 00:16:41,331 Karena kecuali kau tahu sesuatu yang tidak kutahu, 100 00:16:41,355 --> 00:16:43,482 memetik gitar itu tidak akan membayar hipotek. 101 00:16:43,566 --> 00:16:46,485 Itu membayar. Ya, bagus. 102 00:16:47,444 --> 00:16:51,073 Jika kau mau pekerjaan, kau harus bertemu banyak orang daripada aku. 103 00:16:51,824 --> 00:16:54,326 Kau tahu berapa banyak pekerjaan ada di kota ini? 104 00:16:55,160 --> 00:16:56,161 Satu. 105 00:16:57,413 --> 00:17:00,124 Jadi malam ini, tunjukkan pada mereka betapa hebatnya kau 106 00:17:00,207 --> 00:17:03,127 dan mungkin kita tidak perlu pindah ke Motel 6. 107 00:18:14,322 --> 00:18:17,242 Tunggu, brengsek. Siapa namamu? 108 00:18:17,325 --> 00:18:18,493 Ramon. 109 00:18:20,453 --> 00:18:22,372 Kau orang Meksiko, Ramon? 110 00:18:22,455 --> 00:18:24,999 Ya. Francisco sepupu istriku. 111 00:18:25,083 --> 00:18:26,709 Dia memberimu uang, 'kan? 112 00:18:35,260 --> 00:18:38,513 Sekarang tunggu truknya. 113 00:18:42,350 --> 00:18:43,643 Tidak ada yang salah. 114 00:18:45,395 --> 00:18:46,396 Lihat. 115 00:18:52,944 --> 00:18:53,945 Untukmu. 116 00:19:00,118 --> 00:19:01,160 Kau baik saja. 117 00:19:05,748 --> 00:19:10,627 Jangan menangis lagi, malam biru. 118 00:19:12,879 --> 00:19:18,510 Bayanganmu menaungi jiwaku. 119 00:19:20,971 --> 00:19:25,851 Untuk saat ini, terbang tanpa rasa takut. 120 00:19:27,728 --> 00:19:33,901 Saatnya aku pergi. 121 00:19:36,695 --> 00:19:41,617 Jika aku tersesat dalam angin. 122 00:19:44,244 --> 00:19:50,042 Angin memberiku sayap. 123 00:19:52,461 --> 00:19:57,090 Nyanyikan gaung tentang diriku dahulu. 124 00:19:59,259 --> 00:20:05,557 Dan darahku terbakar sampai fajar. 125 00:20:05,581 --> 00:20:20,581 126 00:20:20,605 --> 00:20:35,604 127 00:20:39,840 --> 00:20:41,092 Hei. / Ya? 128 00:20:41,175 --> 00:20:42,802 Ponselku hidup jika... / Ya. 129 00:20:42,885 --> 00:20:43,886 Terserah, ya. / Tentu. 130 00:20:43,970 --> 00:20:45,805 Baik. Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 131 00:20:54,438 --> 00:20:56,250 Ini pertama kalimu, 'kan? / Ya. 132 00:20:56,274 --> 00:20:58,359 Kau akan suka. Tidak ada yang seperti itu. 133 00:20:58,442 --> 00:21:00,861 A, kawan. Kemari. 134 00:21:01,779 --> 00:21:04,198 Kau sudah bertemu Aidan? Dia berpatroli denganku malam ini. 135 00:21:04,282 --> 00:21:06,701 Kurasa belum. 136 00:21:07,326 --> 00:21:08,911 Phil. / Hei. 137 00:21:09,537 --> 00:21:11,247 Malam pertama keluar. 138 00:21:12,915 --> 00:21:15,042 Pulang dari Afghanistan Agustus lalu. 139 00:21:15,626 --> 00:21:17,545 Berapa banyak tugas? / Dua. 140 00:21:17,628 --> 00:21:20,506 Aku sukarelawan berikutnya. / Astaga. 141 00:21:21,382 --> 00:21:24,176 Ya. / Selamat pulang, Nak. 142 00:21:24,260 --> 00:21:27,138 Aku menghargai layananmu. / Terima kasih. 143 00:21:28,264 --> 00:21:30,545 Kami butuh lebih banyak orang sepertimu di sini. 144 00:21:31,851 --> 00:21:35,811 Tunggu sampai tahu rasanya menjaga negaramu dari halaman belakangmu. 145 00:21:40,068 --> 00:21:41,445 Baiklah, dengar. 146 00:21:42,905 --> 00:21:48,993 Kita melihat dua atau tiga pengintai di sebelah barat Puerto Palomas, 147 00:21:49,076 --> 00:21:51,287 jadi mungkin awasi ekstra di luar sana. 148 00:21:51,871 --> 00:21:55,207 Kalian di sini dengan biaya sendiri. 149 00:21:55,833 --> 00:21:57,418 Membantu kami melakukan pekerjaan kami. 150 00:21:58,210 --> 00:21:59,378 Kami menghargai itu. 151 00:22:00,379 --> 00:22:02,548 Negara menghargainya. 152 00:22:02,632 --> 00:22:04,508 Kalian tahu aturannya. 153 00:22:04,592 --> 00:22:07,154 Kau lihat siapa pun, laporkan ke pangkalan. 154 00:22:07,178 --> 00:22:09,680 Pangkalan panggilan Patroli Perbatasan. / Baiklah. 155 00:22:10,514 --> 00:22:11,641 Pemeriksaan senjata! 156 00:22:13,976 --> 00:22:15,853 Jadi, ada yang sudah belajar bahasa Spanyol? 157 00:22:16,979 --> 00:22:17,813 Untuk apa? 158 00:22:17,897 --> 00:22:21,275 Jika kita berburu orang Meksiko, seseorang harus bisa bahasa Spanyol. 159 00:22:22,693 --> 00:22:24,946 Kenapa? Kau tahu bahasa rusa? 160 00:22:53,891 --> 00:22:55,518 Apa-apaan? 161 00:22:56,811 --> 00:22:58,020 Kau lihat ini? 162 00:22:58,771 --> 00:22:59,772 Laporkan. 163 00:23:06,862 --> 00:23:07,946 Mike. 164 00:23:28,967 --> 00:23:31,052 Entah orang Mexico meninggalkannya di sini, 165 00:23:31,136 --> 00:23:34,014 atau seseorang meninggalkannya untuk mereka saat menyeberang. 166 00:23:37,976 --> 00:23:38,977 Mike. 167 00:23:40,395 --> 00:23:41,730 Mike. 168 00:23:46,109 --> 00:23:48,445 Kembali ke truk dan laporkan. 169 00:24:06,504 --> 00:24:08,048 Tidak ada orang di sini! 170 00:24:12,010 --> 00:24:14,220 Mike, berhenti! Turunkan pistolnya! 171 00:24:14,304 --> 00:24:15,664 Aku mengenainya! 172 00:24:15,722 --> 00:24:16,722 Hei! 173 00:24:17,557 --> 00:24:18,558 Mike! 174 00:24:22,646 --> 00:24:25,732 Sial! / Mike, berhenti, Mike! 175 00:24:28,984 --> 00:24:29,985 Sial! 176 00:24:38,535 --> 00:24:39,995 Tidak! Mike, lepaskan dia! 177 00:24:50,339 --> 00:24:53,634 Baik. Ambil ini. Kemari. 178 00:24:53,717 --> 00:24:54,635 Terima kasih. 179 00:24:54,718 --> 00:24:55,718 Ini dia. 180 00:24:55,761 --> 00:24:57,638 Air, tunggu. 181 00:24:58,138 --> 00:25:00,057 Pergi. Cepat. 182 00:25:10,067 --> 00:25:12,027 Jangan bergerak. 183 00:25:13,737 --> 00:25:16,991 Atau kutembak kau, sumpah. 184 00:25:19,702 --> 00:25:22,788 Mau ucapkan selamat malam? 185 00:25:22,871 --> 00:25:25,708 Tenang. Hei. 186 00:26:38,571 --> 00:26:40,281 Hei! 187 00:26:43,743 --> 00:26:44,994 Keluar dari truk. 188 00:27:43,677 --> 00:27:45,345 Kau tahu mau ke mana? 189 00:27:46,889 --> 00:27:47,890 Utara. 190 00:27:48,640 --> 00:27:50,434 Ambil kanan berikutnya! 191 00:29:53,389 --> 00:29:54,432 Masuk. 192 00:31:14,219 --> 00:31:16,054 Astaga, Mike. 193 00:31:21,643 --> 00:31:22,769 Kau kenal dia? 194 00:31:24,271 --> 00:31:25,355 Dari mana asalmu? 195 00:31:26,022 --> 00:31:27,065 El Paso. 196 00:31:35,031 --> 00:31:38,535 Ini memberatkan. Tentu aku mengenalnya. 197 00:31:58,013 --> 00:32:00,640 Keluarkan pencarian mobil Chevy '88 biru. 198 00:34:34,709 --> 00:34:36,085 Pria yang kau tembak. 199 00:34:38,755 --> 00:34:40,047 Dia temanmu? 200 00:34:45,929 --> 00:34:47,609 Kau bicara bahasa Inggris dengan baik. 201 00:34:50,266 --> 00:34:51,308 Baik. 202 00:34:53,311 --> 00:34:54,991 Aku bicara bahasa Inggris dengan baik. 203 00:35:04,488 --> 00:35:05,989 Namanya Mike. 204 00:35:09,952 --> 00:35:11,161 Kau tentara? 205 00:35:13,580 --> 00:35:14,706 Laut. 206 00:35:17,918 --> 00:35:19,544 Namaku Carmen. 207 00:35:23,048 --> 00:35:25,467 Kau punya nama, Marinir? 208 00:35:37,771 --> 00:35:39,022 Halo, Pak. 209 00:36:55,765 --> 00:36:57,558 Siapa namamu, Pak? 210 00:36:57,642 --> 00:37:00,394 Angel. Dan namamu? 211 00:37:01,103 --> 00:37:02,271 Carmen. 212 00:37:04,148 --> 00:37:06,317 Dan mau ke mana kita, Carmen? / Ke kotamu. 213 00:37:06,859 --> 00:37:08,444 Kota Malaikat. 214 00:37:09,946 --> 00:37:12,257 Aku tidak pernah menolak petualangan. 215 00:37:12,281 --> 00:37:13,574 Aku juga tidak. 216 00:37:15,451 --> 00:37:16,744 Namaku Aidan. 217 00:42:36,436 --> 00:42:40,148 Angel. Ini temanku Pablo. 218 00:42:40,231 --> 00:42:43,526 Dia mau ke Los Angeles dan menawarkan membawa kami. 219 00:42:44,110 --> 00:42:45,320 Yakin? 220 00:42:45,403 --> 00:42:47,989 Ya. Kami membawamu cukup jauh. 221 00:42:48,823 --> 00:42:49,863 Tidak, itu terlalu banyak. 222 00:42:49,908 --> 00:42:50,909 Tolong. 223 00:42:52,118 --> 00:42:53,244 Terima kasih. 224 00:42:55,871 --> 00:42:57,164 Hati-hati, Carmen. 225 00:42:57,247 --> 00:42:59,374 Selalu ingat hal apa yang kau lari darinya 226 00:42:59,458 --> 00:43:02,461 hampir selalu yang kau tuju. 227 00:43:05,505 --> 00:43:06,506 Terima kasih. 228 00:43:15,515 --> 00:43:16,558 Terima kasih. 229 00:43:16,582 --> 00:43:31,582 230 00:43:31,606 --> 00:43:46,606 231 00:46:01,346 --> 00:46:04,767 Jadi sudah berapa lama kalian bersama? 232 00:46:06,519 --> 00:46:07,812 Cukup lama. 233 00:46:09,647 --> 00:46:10,648 Cukup lama? 234 00:46:13,442 --> 00:46:14,443 Baik. 235 00:46:16,028 --> 00:46:17,029 Baik. 236 00:46:23,661 --> 00:46:24,912 Jangan lakukan itu. 237 00:46:26,706 --> 00:46:28,332 Pacarku cemburuan. 238 00:46:28,958 --> 00:46:30,084 Dan suka kekerasan. 239 00:46:36,465 --> 00:46:40,553 Kenapa tidak menyingkirkan si pirang ini dan ikut denganku? 240 00:46:42,305 --> 00:46:45,141 Karena dia laki-laki, dan kau seorang musisi. 241 00:46:45,808 --> 00:46:47,476 Pablo. / Hei. 242 00:46:47,560 --> 00:46:48,895 Aku mengerti bahasa Spanyol. 243 00:46:50,479 --> 00:46:51,731 Tak apa, kawan. 244 00:46:51,814 --> 00:46:52,899 Mari berangkat. 245 00:47:01,531 --> 00:47:02,908 Kau pikir aku lelaki? 246 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 Ini dia. 247 00:49:07,948 --> 00:49:08,949 Ini. 248 00:49:15,623 --> 00:49:19,501 Yakin tidak ingin masuk? / Tidak, aku harus terus bergerak. 249 00:49:23,505 --> 00:49:24,840 Kau mau apa? 250 00:49:25,549 --> 00:49:26,550 Bersembunyi. 251 00:49:27,509 --> 00:49:28,594 Mencari jawaban. 252 00:49:31,555 --> 00:49:32,555 Aku... 253 00:49:34,265 --> 00:49:35,516 Aku senang kau berhasil. 254 00:49:37,310 --> 00:49:39,030 Kau harus sembunyi sementara. 255 00:50:21,729 --> 00:50:24,899 Dia datang, mereka datang. 256 00:50:26,067 --> 00:50:27,193 Beri jalan |untuknya. 257 00:50:29,904 --> 00:50:32,574 Dia entah dari mana khususnya, 258 00:50:32,657 --> 00:50:37,078 tapi dia tahu dari mana asalnya dan dia tahu ke mana dia pergi. 259 00:50:38,496 --> 00:50:40,957 Bersihkan jalan untuk wanita ini. 260 00:50:41,583 --> 00:50:45,211 Kekuatannya akarnya, ceritanya. 261 00:50:45,295 --> 00:50:50,008 Apa yang menahannya saat dia tersesat, saat dia tidak tahu harus ke mana. 262 00:50:50,841 --> 00:50:53,176 Bersihkan jalan untuk kekuatannya. 263 00:50:53,260 --> 00:50:55,554 Kekuatan darahnya. 264 00:50:55,637 --> 00:51:02,936 Kekuatan ibunya, neneknya, pertarungan tanah muncul. 265 00:51:04,271 --> 00:51:09,318 Beri aku kesempatan, dan kesempatan akan melemparkanmu kembali padaku. 266 00:51:10,527 --> 00:51:15,324 Bersihkan jalan untuk wanita ini. Megah di domainnya. 267 00:51:24,791 --> 00:51:27,252 Dia entah dari mana khususnya, 268 00:51:28,670 --> 00:51:33,634 tapi dia tahu dari mana asalnya dan dia tahu ke mana dia pergi. 269 00:51:34,968 --> 00:51:37,137 Bersihkan jalan untuk wanita ini. 270 00:51:37,846 --> 00:51:39,348 Kisahnya adalah akarnya. 271 00:51:39,932 --> 00:51:46,688 Apa yang menahannya saat dia tersesat, saat dia tidak tahu harus ke mana. 272 00:51:47,189 --> 00:51:49,691 Bersihkan jalan untuk kekuatannya. 273 00:51:49,775 --> 00:51:52,236 Kekuatan darahnya. 274 00:51:52,319 --> 00:51:58,242 Kekuatan ibunya, neneknya, pertarungan tanah muncul. 275 00:51:59,785 --> 00:52:04,539 Beri aku kesempatan, dan kesempatan akan membawamu kembali padaku. 276 00:52:05,624 --> 00:52:07,584 Bersihkan jalan untuk wanita ini. 277 00:52:14,298 --> 00:52:16,842 Datang dan istirahatlah padaku. 278 00:52:16,926 --> 00:52:19,220 Jeda hidupmu. 279 00:52:19,303 --> 00:52:21,097 Beristirahatlah di pangkuanku. 280 00:52:21,889 --> 00:52:24,809 Kemari istirahatlah di dadaku. 281 00:52:24,892 --> 00:52:28,062 Hidup adalah misteri yang tidak bisa dipecahkan oleh siapapun. 282 00:52:29,230 --> 00:52:34,151 Yang penting adalah tahu siapa kau dan ke mana kau ingin pergi. 283 00:52:34,235 --> 00:52:38,823 Yang penting adalah tahu siapa kau dan ke mana kau ingin pergi. 284 00:53:11,022 --> 00:53:12,940 Permisi. / Apa yang bisa kubantu? 285 00:53:13,024 --> 00:53:14,859 Aku mencari Masilda. 286 00:53:14,942 --> 00:53:15,943 Untuk minum. 287 00:53:16,027 --> 00:53:17,695 Apa yang bisa kubantu untuk kau minum? 288 00:53:17,778 --> 00:53:19,280 Tequila. 289 00:53:19,363 --> 00:53:20,406 Tequila? 290 00:53:20,489 --> 00:53:22,116 Kau? Hei. 291 00:53:22,199 --> 00:53:25,036 Casper si Hantu, apa yang bisa kuberikan untukmu? 292 00:53:25,119 --> 00:53:26,162 Pepsi saja. 293 00:53:26,245 --> 00:53:27,496 Pepsi? / Ya. 294 00:53:28,205 --> 00:53:29,331 Itu seksi. 295 00:53:29,414 --> 00:53:35,795 Jika kau mencari tempat bebas. 296 00:53:35,879 --> 00:53:39,090 Bebas dari hal yang menyakitkan itu 297 00:53:39,174 --> 00:53:42,928 Itu menindas jiwamu. 298 00:53:43,011 --> 00:53:48,808 Jika kau butuh perlindungan dari apa yang membunuh. 299 00:53:48,892 --> 00:53:52,938 Dari pasang surut dunia ini. 300 00:53:53,021 --> 00:54:00,445 Datanglah padaku. 301 00:54:11,374 --> 00:54:14,919 Datanglah padaku. 302 00:54:15,836 --> 00:54:21,008 Datanglah padaku. 303 00:54:29,058 --> 00:54:29,892 Siapa itu? 304 00:54:29,976 --> 00:54:32,976 Berapa kali kuberitahu aku tidak ingin diganggu? Sial. 305 00:54:34,230 --> 00:54:36,023 Ya, aku tahu. Tenang. 306 00:54:36,107 --> 00:54:37,900 Gadis Meksiko ini sangat bersikeras. 307 00:54:37,984 --> 00:54:39,277 Gadis apa? 308 00:54:39,360 --> 00:54:40,361 Masuk. 309 00:54:45,575 --> 00:54:46,867 Siapa kau? 310 00:54:46,951 --> 00:54:48,577 Kau mencari pekerjaan? 311 00:54:50,745 --> 00:54:51,746 Aku... 312 00:54:53,623 --> 00:54:54,624 Aku tidak tahu. 313 00:54:56,376 --> 00:54:57,460 Mungkin. 314 00:55:04,009 --> 00:55:05,010 Carmen? 315 00:55:10,181 --> 00:55:11,474 Carmen. Itu kau, bukan? 316 00:55:17,480 --> 00:55:19,149 Astaga! 317 00:55:22,652 --> 00:55:24,404 Ya Tuhan, aku tidak percaya. 318 00:55:31,244 --> 00:55:33,121 Matamu mirip ibumu. 319 00:55:34,206 --> 00:55:36,124 Seperti bara api. 320 00:55:41,213 --> 00:55:42,422 Mereka membunuhnya. 321 00:55:44,716 --> 00:55:46,551 Sialan para bajingan itu. 322 00:55:51,264 --> 00:55:53,545 Kata Ibuku kau sudah seperti saudarinya. 323 00:55:54,392 --> 00:55:55,393 Ya. 324 00:55:56,645 --> 00:55:59,005 Saudari kehidupan dan kematian. 325 00:56:02,192 --> 00:56:05,904 Aku ingin bertanya apa aku bisa tinggal di sini satu atau dua malam? 326 00:56:05,987 --> 00:56:08,572 Tentu. Sayang. 327 00:56:12,034 --> 00:56:13,786 Boleh aku memelukmu? 328 00:56:25,297 --> 00:56:26,882 Carmencita. 329 00:56:29,969 --> 00:56:32,555 Carmencita, Nak. 330 00:56:42,731 --> 00:56:43,732 Siapa ini? 331 00:56:45,150 --> 00:56:47,111 Ini temanku, Aidan. 332 00:56:47,194 --> 00:56:49,780 Selamat datang, Aidan. / Terima kasih, Bu. 333 00:56:49,863 --> 00:56:51,240 Dia punya sopan santun. 334 00:56:53,325 --> 00:56:56,370 Yang pendiam dengan sopan santun selalu berpenis besar. 335 00:56:56,453 --> 00:56:58,289 Masilda, berhenti. 336 00:57:00,583 --> 00:57:02,543 Lihat yang harus kulakukan? 337 00:57:02,626 --> 00:57:05,796 Dia terlihat seperti penis yang enak, bukan? 338 00:57:05,880 --> 00:57:07,006 Apa katanya? 339 00:57:10,092 --> 00:57:13,137 Dia bilang kau punya potensi. 340 00:57:13,220 --> 00:57:16,390 Ya, kau punya banyak potensi. Banyak potensi. 341 00:57:16,473 --> 00:57:17,808 Itu benar. 342 00:57:17,892 --> 00:57:19,393 Aku yakin dia juga lapar. 343 00:57:19,476 --> 00:57:21,478 Kau lapar? / Ya, tentu. 344 00:57:22,688 --> 00:57:24,189 Beri dia sesuatu untuk dimakan. 345 00:57:24,273 --> 00:57:27,817 Gabrielle akan memberimu sesuatu. Ikutlah. Ambil beberapa makanan. 346 00:57:27,901 --> 00:57:29,360 Ya. Senang bertemu denganmu. 347 00:57:29,444 --> 00:57:31,654 Dengan senang hati. 348 00:57:31,738 --> 00:57:33,656 Aku juga, Sayang. 349 00:57:33,740 --> 00:57:34,908 Bagus. 350 00:57:34,991 --> 00:57:38,453 Dia mirip Anthony Hopkins. 351 00:57:38,536 --> 00:57:41,164 Andai 30 tahun lebih muda, aku pasti akan begini: 352 00:57:41,247 --> 00:57:44,125 Seperti sepiring chilaquiles. 353 00:57:49,672 --> 00:57:51,090 Mari. 354 00:57:54,886 --> 00:57:56,804 Tidak apa-apa. 355 00:57:58,806 --> 00:58:02,086 Ini pertama kalinya kau masuk rumahku. Biar aku saja. 356 00:58:09,525 --> 00:58:11,885 Di Sevilla, di keluargaku, kami melakukannya seperti ini. 357 00:58:41,975 --> 00:58:46,019 Kaki ini tahu menari, bukan? Ini adalah kupu-kupu. 358 00:59:16,258 --> 00:59:20,429 Kau tahu ada bilik telepon di mana saja bisa kupakai? 359 00:59:21,513 --> 00:59:22,598 Bilik telepon? 360 00:59:22,681 --> 00:59:26,351 Ya, seperti telepon umum. Aku harus menelepon. 361 00:59:26,435 --> 00:59:30,480 Ya, aku tidak berpikir kau akan ganti jubah dan celana ketat. 362 00:59:32,107 --> 00:59:34,707 Pakai milikku. Aku tidak akan dengar. 363 00:59:36,278 --> 00:59:38,447 Tidak, ini pribadi. 364 00:59:39,865 --> 00:59:41,909 Pakai telepon rumah. Ada satu di podium. 365 00:59:41,992 --> 00:59:44,244 Tidak, aku perlu telepon umum. 366 00:59:45,913 --> 00:59:48,207 Kurasa itu tidak ada lagi. 367 00:59:53,629 --> 00:59:55,130 Tapi periksa bodega lama. 368 00:59:55,631 --> 00:59:57,382 Kulihat satu di belakang. 369 01:00:01,094 --> 01:00:02,512 Tidak apa-apa. Jangan khawatir. 370 01:00:04,473 --> 01:00:05,473 Terima kasih. 371 01:00:06,265 --> 01:00:08,893 Aku harus menelepon saudariku. 372 01:00:09,560 --> 01:00:10,811 Aku tidak bertanya. 373 01:00:10,835 --> 01:00:25,835 374 01:00:25,859 --> 01:00:38,859 375 01:00:39,423 --> 01:00:40,424 Halo? 376 01:00:44,136 --> 01:00:45,429 Aidan. Itu kau, bukan? 377 01:00:49,016 --> 01:00:51,616 Kau harus memberitahuku karena kami tidak tahu kau... 378 01:00:53,980 --> 01:00:55,273 Itu kau? 379 01:01:01,112 --> 01:01:02,113 Ini aku. 380 01:01:02,196 --> 01:01:04,073 Syukurlah. 381 01:01:05,908 --> 01:01:06,969 Kau baik-baik saja? 382 01:01:06,993 --> 01:01:12,623 Entah apa kata mereka, tapi ini bukan... / Berhenti. 383 01:01:13,958 --> 01:01:15,918 Aku cuma ingin tahu kau baik-baik saja. 384 01:01:17,670 --> 01:01:18,754 Aku baik-baik saja. 385 01:01:21,048 --> 01:01:23,759 Jules. / Peluru yang mereka temukan itu... 386 01:01:26,386 --> 01:01:27,470 Katanya itu... 387 01:01:31,349 --> 01:01:33,685 Katakan itu kecelakaan, Aidan. 388 01:01:38,023 --> 01:01:39,649 Sampaikan maafku pada Nancy. 389 01:01:40,775 --> 01:01:41,860 Dan Sarah. 390 01:01:49,576 --> 01:01:50,869 Aku harus pergi. 391 01:01:51,745 --> 01:01:54,164 Jules... / Jangan beritahu aku di mana kau berada. 392 01:01:54,748 --> 01:01:56,082 Aku tidak mau tahu. 393 01:01:59,461 --> 01:02:00,795 Aku tidak bisa kembali. 394 01:02:01,421 --> 01:02:03,006 Aku tidak akan kembali. 395 01:02:05,842 --> 01:02:06,843 Jules... 396 01:02:12,265 --> 01:02:13,892 Kau merawatku dengan baik. 397 01:02:16,269 --> 01:02:17,312 Aku sayang kau. 398 01:02:18,189 --> 01:02:19,190 Ya. 399 01:02:20,358 --> 01:02:21,442 Aku juga. 400 01:02:23,444 --> 01:02:24,445 Aidan? 401 01:02:51,555 --> 01:02:52,847 Ini dia. 402 01:02:57,644 --> 01:03:00,438 Ini tak mewah, tapi kau akan merasa nyaman. 403 01:03:00,522 --> 01:03:01,356 Terima kasih. 404 01:03:01,439 --> 01:03:03,733 Aku berterima kasih banyak kau sudah menjaga Carmen. 405 01:03:04,276 --> 01:03:07,279 Dia tangguh, tapi dia juga rapuh. 406 01:03:08,154 --> 01:03:10,699 Begitu juga kau. Benar, Sayang? 407 01:03:12,492 --> 01:03:17,205 Pokoknya, hati dan rumahku sama-sama penuh hari ini. 408 01:03:17,706 --> 01:03:18,707 Mimpi indah. 409 01:08:06,699 --> 01:08:09,202 Maaf. Aku tidak melihatmu. 410 01:08:09,285 --> 01:08:11,245 Kau melakukannya dengan indah, Carmen. 411 01:08:12,538 --> 01:08:13,581 Berharga. 412 01:08:15,625 --> 01:08:17,084 Aku tidak menari seperti dia. 413 01:08:17,168 --> 01:08:18,368 Tidak perlu. 414 01:08:19,169 --> 01:08:22,798 Semua orang menari sesuai perasaannya. Begitu harusnya. 415 01:08:34,392 --> 01:08:35,394 Lihat dirimu. 416 01:08:36,771 --> 01:08:38,147 Kau cantik. 417 01:08:41,525 --> 01:08:43,319 Semua yang kau cari ada di sini. 418 01:08:44,111 --> 01:08:46,614 Di dalam dirimu, semua ada di sini. 419 01:08:55,623 --> 01:08:56,999 Jangan meragukannya. 420 01:09:30,574 --> 01:09:32,074 Gadis kecilku. 421 01:09:35,996 --> 01:09:37,289 Keluarkan. 422 01:09:39,164 --> 01:09:40,417 Keluarkan. 423 01:09:47,132 --> 01:09:48,592 Jangan menyiksa dirimu lagi. 424 01:09:48,675 --> 01:09:50,886 Keluarkan dan jangan menyiksa dirimu lagi. 425 01:09:55,765 --> 01:09:57,601 Dia di sini bersama kita. 426 01:10:00,228 --> 01:10:01,730 Aku merindukannya. 427 01:10:02,522 --> 01:10:03,940 Dia di sini bersama kita. 428 01:10:06,401 --> 01:10:08,486 Dia di sini, rasakan dia. 429 01:10:13,700 --> 01:10:15,702 Semua salah. 430 01:10:15,785 --> 01:10:17,913 Aku tidak tahu apa yang kulakukan di sini. 431 01:10:18,663 --> 01:10:20,874 Kau hidup. / Kenapa aku di sini dan bukan dia? 432 01:10:20,957 --> 01:10:22,167 Kau hidup. 433 01:10:22,667 --> 01:10:25,671 Dan kau menjaga dirimu, dan itu sudah hadiah. 434 01:10:26,631 --> 01:10:28,674 Jangan cemaskan hal lain. 435 01:10:30,676 --> 01:10:33,721 Dia akan selalu bersama kita. 436 01:10:34,931 --> 01:10:35,932 Carmen. 437 01:10:38,226 --> 01:10:39,267 Menarilah. 438 01:10:40,018 --> 01:10:42,646 Menarilah, karena untuk itu dia menciptakanmu. Menari. 439 01:10:43,605 --> 01:10:46,191 Menari. Menari akan menyembuhkanmu. 440 01:10:47,984 --> 01:10:49,986 Jangan cemaskan apapun. 441 01:10:53,365 --> 01:10:56,576 Untuk dia. Menari untuknya dan untukmu. 442 01:10:59,287 --> 01:11:00,288 Lihat. 443 01:11:04,626 --> 01:11:05,752 Kau merasakannya? 444 01:11:06,711 --> 01:11:08,071 Bisa kau merasakannya di sini? 445 01:11:08,797 --> 01:11:10,465 Tanganmu dingin. 446 01:11:11,091 --> 01:11:13,718 Tangan dingin dan hati hangat. 447 01:11:17,264 --> 01:11:20,725 Kenapa dia tidak menceritakan tempat ini? Kenapa dia pergi? 448 01:11:21,476 --> 01:11:23,520 Dia harus bersama nenekmu. 449 01:11:23,603 --> 01:11:24,980 Lalu denganmu. 450 01:11:25,480 --> 01:11:28,149 Dia mengorbankan dirinya untuk kalian berdua, tapi... 451 01:11:28,942 --> 01:11:31,528 Kau harus memastikan itu layak. 452 01:11:31,611 --> 01:11:33,613 Jangan menyiksa dirimu lagi. 453 01:11:35,574 --> 01:11:37,325 Kau harus bebas. 454 01:11:41,580 --> 01:11:43,081 Carmen cantik. 455 01:11:45,083 --> 01:11:47,711 Mari gerakkan rok kita. 456 01:11:49,129 --> 01:11:51,590 Dan mari menari. 457 01:11:52,465 --> 01:11:53,925 Dan mari kita bernyanyi. 458 01:11:55,010 --> 01:11:56,845 Untuk itu kita dilahirkan. 459 01:11:58,762 --> 01:12:01,557 Kami bangun tempat ini bersama, ibumu dan aku. 460 01:12:02,558 --> 01:12:04,602 Kami memimpikan setiap sudut. 461 01:12:05,269 --> 01:12:08,314 Kami akan begadang, merokok dan minum. 462 01:12:08,397 --> 01:12:09,607 Bermimpi. 463 01:12:10,441 --> 01:12:11,942 Tempat ini rumahmu. 464 01:12:14,111 --> 01:12:16,739 Kau selalu bisa ke sini, kapan pun kau mau. 465 01:12:16,822 --> 01:12:17,656 Selalu. 466 01:12:17,740 --> 01:12:21,535 Dia akan menunggumu karena dia ada di hatimu. 467 01:12:21,619 --> 01:12:23,829 Dia ada di hati kita berdua. 468 01:12:25,748 --> 01:12:29,585 Menurutmu kenapa kami menamai kelab ini, "La Sombra Poderosa?" 469 01:12:30,794 --> 01:12:32,963 Karena Zilah berarti, "bayangan" 470 01:12:33,547 --> 01:12:34,840 dan Masilda berarti, "kuat". 471 01:12:34,924 --> 01:12:36,258 Bayangan yang kuat. 472 01:12:37,760 --> 01:12:40,221 Menari untukku di sini. / Di sini? 473 01:12:40,304 --> 01:12:42,240 Ya. Aku bahkan bisa mengubah nama jika kau mau. 474 01:12:42,264 --> 01:12:45,017 Aku bisa menamainya El Poema Poderoso. 475 01:12:45,100 --> 01:12:47,478 Karena Carmen berarti, "puisi". 476 01:12:49,230 --> 01:12:51,857 Dan kau adalah puisi indah yang dia tulis. 477 01:14:28,578 --> 01:14:30,205 Senang berjumpa. / Kau juga. 478 01:14:30,955 --> 01:14:31,956 Apa kabar? 479 01:14:32,540 --> 01:14:34,959 Ya, aku sudah lebih baik. 480 01:14:38,795 --> 01:14:40,395 Kau melihat Jay akhir-akhir ini? 481 01:14:40,422 --> 01:14:42,591 Ya. Kami sudah menangkapnya. 482 01:14:42,674 --> 01:14:43,717 Dia... 483 01:14:46,428 --> 01:14:47,429 Dia sama. 484 01:14:49,431 --> 01:14:50,974 Sial. / Ya. 485 01:14:58,565 --> 01:14:59,691 Mereka memanggilku. 486 01:15:01,735 --> 01:15:02,736 Dan? 487 01:15:03,779 --> 01:15:05,906 Dan aku bilang itu tidak terdengar sepertimu. 488 01:15:16,166 --> 01:15:17,417 Apa yang bisa kulakukan? 489 01:15:17,960 --> 01:15:19,169 Aku butuh uang tunai. 490 01:15:24,132 --> 01:15:25,592 Kau tahu aku berharap bisa. 491 01:15:27,928 --> 01:15:29,012 Sial. 492 01:15:32,724 --> 01:15:34,560 Kau tahu aku kacau. Aku... 493 01:15:37,896 --> 01:15:40,691 Dan apa maksudmu, kau berharap bisa? 494 01:15:44,820 --> 01:15:45,821 Aidan. 495 01:15:49,074 --> 01:15:51,285 Setiap Jumat, ada pertarungan. 496 01:15:51,869 --> 01:15:52,703 Hadiah uang. 497 01:15:52,786 --> 01:15:55,163 Berapa? / Lebih dari 10 ribu. 498 01:15:55,705 --> 01:15:56,706 Bisa lebih. 499 01:15:58,916 --> 01:15:59,959 Tiga ronde. 500 01:16:00,710 --> 01:16:01,752 Tidak ada sarung tangan. 501 01:16:03,546 --> 01:16:07,091 Kau datang bertarung, taruhannya akan besar. 502 01:16:07,174 --> 01:16:08,175 Kenapa begitu? 503 01:16:09,635 --> 01:16:11,262 Karena kau kulit putih. 504 01:16:12,138 --> 01:16:14,698 Mereka suka bertaruh melawan kulit putih. 505 01:18:07,919 --> 01:18:11,047 Aku masih gadis muda. 506 01:18:11,131 --> 01:18:12,799 Sungguh gadis muda! 507 01:18:13,508 --> 01:18:16,219 Saat kau menemukanku secara kebetulan. 508 01:18:16,303 --> 01:18:17,762 Alangkah meyakinkan! 509 01:18:17,846 --> 01:18:21,600 Dan karena pesona duniawimu. 510 01:18:22,601 --> 01:18:25,937 Kau menghancurkan bunga kepolosanku. 511 01:18:26,021 --> 01:18:27,480 Dia mengambilnya. 512 01:18:27,564 --> 01:18:31,776 Kau melakukan padaku yang semua pria lakukan. 513 01:18:32,570 --> 01:18:35,989 Orang-orang yang sepertimu pada wanita. 514 01:18:36,072 --> 01:18:37,574 Mereka bajingan! 515 01:18:37,657 --> 01:18:42,370 Jadi jangan heran sekarang. 516 01:18:42,454 --> 01:18:46,499 Kuberitahu kau siapa dirimu di hadapanmu. 517 01:18:46,583 --> 01:18:48,752 Siapa dia? 518 01:18:48,835 --> 01:18:50,629 Orang jahat. 519 01:18:50,712 --> 01:18:52,339 Siapa dia? 520 01:18:52,422 --> 01:18:55,258 Jiwamu sangat keji. 521 01:18:55,342 --> 01:18:59,054 Itu tidak bernama. 522 01:18:59,763 --> 01:19:06,269 Kau bajingan, kau jahat. 523 01:19:06,353 --> 01:19:12,526 Kau jahat. 524 01:19:22,369 --> 01:19:23,703 Pukul. 525 01:19:23,787 --> 01:19:26,498 Ya, dua. Satu dua. Satu dua. 526 01:19:26,581 --> 01:19:30,502 Dan menghindar. Bagus. Di bawah tanganku. 527 01:19:32,587 --> 01:19:38,176 Satu dua. 528 01:19:46,685 --> 01:19:48,353 Satu dua. 529 01:19:50,021 --> 01:19:54,066 Tusukan. Ayo. 530 01:20:50,539 --> 01:20:52,208 Mereka akan menemukan kita. 531 01:20:56,503 --> 01:20:58,214 Kau tahu itu, bukan? 532 01:21:05,804 --> 01:21:07,139 Kau harus tinggal di sini. 533 01:21:09,099 --> 01:21:10,559 Tempatmu di sini. 534 01:21:14,229 --> 01:21:16,814 Bukan. / Ya, tempatmu. 535 01:21:16,898 --> 01:21:18,942 Dan kau tidak bisa... / Carmen. 536 01:21:19,025 --> 01:21:20,568 Katakan di mana tempatku. 537 01:21:24,447 --> 01:21:25,865 Aku milik diriku sendiri. 538 01:21:26,574 --> 01:21:27,659 Dan hatiku. 539 01:21:29,244 --> 01:21:31,084 Dan aku pergi ke mana pun itu memanggilku. 540 01:21:32,455 --> 01:21:33,540 Kau mengerti? 541 01:25:16,593 --> 01:25:18,470 Tuhan menyertaimu. 542 01:25:18,553 --> 01:25:25,060 Terpujilah engkau di antara para wanita, dan terpujilah buah rahimmu, Yesus. 543 01:25:26,937 --> 01:25:33,527 Santa Maria, Bunda Tuhan, doakanlah kami yang berdosa ini... 544 01:25:36,071 --> 01:25:38,990 Sekarang, dan di saat kematian kami. 545 01:25:43,245 --> 01:25:44,246 Ibu. 546 01:25:56,758 --> 01:25:57,801 Ibu. 547 01:25:59,010 --> 01:26:00,971 Kau menyuruhku terbang... 548 01:26:02,806 --> 01:26:06,685 Tuhan kejam memberimu hadiah untuk terbang... 549 01:26:08,812 --> 01:26:11,523 tapi tidak memungkinkan dirimu untuk mendarat. 550 01:26:29,331 --> 01:26:30,332 Ayo. 551 01:26:33,210 --> 01:26:34,503 Siap? Ayo. 552 01:26:40,135 --> 01:26:41,295 Waktunya pergi. 553 01:26:42,178 --> 01:26:43,638 Kita tidak punya uang. 554 01:26:45,265 --> 01:26:47,809 Seberapa jauh kita akan pergi? / Cari tahu malam ini. 555 01:26:48,602 --> 01:26:49,603 Malam ini? 556 01:26:50,937 --> 01:26:52,189 Apa malam ini? 557 01:26:52,272 --> 01:26:54,816 Ini kesempatan untuk uang. 558 01:26:54,900 --> 01:26:56,902 Aku cuma ingin kau percaya padaku. 559 01:26:58,195 --> 01:26:59,905 Aidan. / Apa? 560 01:27:01,990 --> 01:27:04,075 Apa yang kau... Ke mana kau akan pergi? 561 01:27:04,159 --> 01:27:05,160 Aku... 562 01:27:07,412 --> 01:27:09,581 Aku harus melakukan sesuatu. / Tidak. 563 01:27:10,707 --> 01:27:13,710 Tidak, kita tidak datang sejauh ini agar kau menghilang sekarang. 564 01:27:13,793 --> 01:27:17,255 Kau terus berkata, "aku." Ini bukan, "aku", ini "kita". 565 01:27:17,339 --> 01:27:19,758 Katakan saja apa... / Ada duel. 566 01:27:26,097 --> 01:27:28,141 Kita harus pergi sekarang. 567 01:27:35,607 --> 01:27:36,608 Malam ini. 568 01:28:38,252 --> 01:28:39,253 Ayo. 569 01:28:55,603 --> 01:29:00,357 Kau dibayar untuk melihat darah dan darah adalah apa yang akan kau lihat. 570 01:29:01,358 --> 01:29:06,071 Darah dari darahku. Dia satu-satunya. 571 01:29:07,864 --> 01:29:12,869 Carmen. Puisi terindah, dibuat menjadi wanita. 572 01:29:34,182 --> 01:29:38,895 Tunggu. 573 01:29:39,479 --> 01:29:43,816 Ini juga akan berlalu. 574 01:29:43,900 --> 01:29:48,404 Ini debu. 575 01:29:48,488 --> 01:29:54,369 Dari yang akan muncul. 576 01:29:55,286 --> 01:30:02,126 Untuk bisa menceritakan apa yang terjadi tanpa rasa sakit. 577 01:30:03,586 --> 01:30:10,510 Untuk bisa menyanyikannya, kau dan aku 578 01:30:10,593 --> 01:30:12,845 aku tahu. 579 01:30:12,929 --> 01:30:16,850 kau ingin, kau ingin tahu. 580 01:30:16,933 --> 01:30:21,271 Jika kau. 581 01:30:21,855 --> 01:30:28,360 Akan diselamatkan hari ini. 582 01:30:28,443 --> 01:30:33,198 Jika waktu. 583 01:30:33,282 --> 01:30:39,246 Akan menyembuhkan segalanya. 584 01:30:40,163 --> 01:30:46,879 Untuk bisa bernyanyi seperti seseorang tanpa rasa takut. 585 01:30:48,547 --> 01:30:51,884 Untuk bisa menyanyikannya. 586 01:30:51,967 --> 01:30:57,848 Kau dan aku. 587 01:37:57,805 --> 01:37:59,057 Semua siap? 588 01:37:59,974 --> 01:38:01,351 |Aturan pertama: 589 01:38:06,564 --> 01:38:08,399 Tidak ada aturan. 590 01:38:10,818 --> 01:38:12,820 Kita duel di sini, Sayang. 591 01:38:14,113 --> 01:38:16,032 Tidak ada lonceng. 592 01:38:19,202 --> 01:38:21,538 Di sini, kita duel sampai mati. 593 01:38:28,126 --> 01:38:29,545 Baiklah, sepakat? 594 01:38:35,217 --> 01:38:37,302 Bertaruh! 595 01:38:37,886 --> 01:38:40,722 Ayo, kalian mau uang atau tidak? 596 01:38:42,558 --> 01:38:44,768 Karena di sini, malam ini... 597 01:38:46,603 --> 01:38:48,564 Kalian akan menari... 598 01:38:50,023 --> 01:38:52,276 ...atau mati. 599 01:39:05,330 --> 01:39:08,625 Lihatlah bocah Compton 8-keping seperti Mamba. 600 01:39:08,709 --> 01:39:10,043 Mau menjadi raja di Cali? 601 01:39:10,127 --> 01:39:11,837 Pukul si bodoh itu seperti Ibunya. 602 01:39:11,920 --> 01:39:14,965 Bawa maju drama itu Bengkokkan seperti Osama. 603 01:39:15,048 --> 01:39:18,552 Hajar dia dengan llama 604 01:39:18,635 --> 01:39:22,139 Karena ada tas untuk diisi Ada uang dia tidak akan menang. 605 01:39:22,222 --> 01:39:25,601 Lihatlah raksasa mengebornya Memukul cepat seperti adrenalin. 606 01:39:25,684 --> 01:39:28,562 Hajar dia, kejar dia Bunuh dia, bunuh dia. 607 01:39:38,155 --> 01:39:41,199 Bunuh gorila pencuri jiwa di desamu. 608 01:39:41,282 --> 01:39:42,926 Pengedar narkoba besar datang mengejar mereka 609 01:39:42,950 --> 01:39:44,887 Tidak ada yang bisa menyelamatkanmu Dari bertemu penjahat. 610 01:39:44,911 --> 01:39:46,871 Berdarah, mati, lihatlah mayatnya. 611 01:39:46,954 --> 01:39:48,557 Dia menarik nafas terakhir Sekarang ini pesta. 612 01:39:48,581 --> 01:39:50,541 Mari istirahat cepat Sampai ke perbatasan. 613 01:39:50,625 --> 01:39:53,386 Persetan tembok, punk Kita nyalakan kisruh dan kekacauan. 614 01:39:53,419 --> 01:39:54,503 Kisruh. 615 01:39:54,587 --> 01:39:56,464 Kisruh dan masa lalu yang penuh kekerasan 616 01:39:56,547 --> 01:39:58,424 Tidak masalah menghajarmu. 617 01:39:58,507 --> 01:40:01,385 Kisruh. 618 01:40:01,469 --> 01:40:03,095 Kita anak-anak yang kau lupakan. 619 01:40:03,179 --> 01:40:05,539 Sekarang kami bosnya Suka atau tidak. 620 01:40:11,687 --> 01:40:14,857 Satu, bangun. 621 01:40:14,941 --> 01:40:18,277 Dua, bangun. 622 01:40:18,361 --> 01:40:21,614 Tiga, bangun. 623 01:40:21,697 --> 01:40:24,867 Empat, bangun. 624 01:40:24,951 --> 01:40:28,120 Lima, bangun. 625 01:40:28,204 --> 01:40:31,415 Enam, bangun. 626 01:40:31,499 --> 01:40:34,293 Tujuh, bangun. 627 01:40:34,377 --> 01:40:38,130 Delapan, bangun. 628 01:40:44,303 --> 01:40:45,638 Siap? 629 01:40:45,721 --> 01:40:46,931 Ayo. 630 01:40:51,185 --> 01:40:52,562 Sial. 631 01:40:52,645 --> 01:40:54,355 Hei, lihat ini. 632 01:40:54,438 --> 01:40:55,940 Dia punya hati. 633 01:40:56,023 --> 01:40:57,733 Bukannya itu menyesakkan? 634 01:40:57,817 --> 01:41:00,194 Dia datang menari Mencincang raksasa, menjadi kaya. 635 01:41:04,406 --> 01:41:05,591 Hajar dia, kejar dia. 636 01:41:05,615 --> 01:41:09,202 Bunuh dia, bunuh dia Bunuh seperti Tyson. 637 01:41:09,286 --> 01:41:10,871 Makan anak-anaknya. 638 01:41:10,954 --> 01:41:14,541 Hancurkan dia sampai nafas terakhir Kalahkan dia sampai langkah terakhir 639 01:41:14,624 --> 01:41:17,836 Kau mendapatkan uang dan pergi saat bajingan ini bisa merasakan kematian. 640 01:41:17,919 --> 01:41:20,505 Menari, bangun, menari, bangun. 641 01:41:20,589 --> 01:41:22,299 Saatnya berlari, Kawan. 642 01:41:22,382 --> 01:41:27,137 Waktunya duel dan buat jalan Menari, bangun, menari, bangun. 643 01:41:41,693 --> 01:41:45,363 Sial. 644 01:43:13,368 --> 01:43:15,203 Semua orang tiarap! Jangan bergerak! 645 01:43:21,167 --> 01:43:22,335 Bangun! 646 01:43:49,570 --> 01:43:50,571 Tunggu. / Ya. 647 01:43:50,654 --> 01:43:52,198 Kau baik-baik saja? / Ya. 648 01:43:52,281 --> 01:43:53,449 Pergi. 649 01:44:09,840 --> 01:44:10,925 Berhenti. 650 01:44:14,386 --> 01:44:16,096 Hei, hei, hei. 651 01:44:20,100 --> 01:44:22,853 Aku tidak... / Biarkan saja. 652 01:44:29,443 --> 01:44:31,737 Hei. Tidak apa-apa. 653 01:44:32,571 --> 01:44:33,864 Kita harus pergi. 654 01:44:34,615 --> 01:44:36,575 Ya. 655 01:44:36,659 --> 01:44:38,118 Bisa bangun? 656 01:44:38,202 --> 01:44:39,870 Baik. / Ya. 657 01:44:43,624 --> 01:44:45,751 Tidak apa-apa. 658 01:44:45,834 --> 01:44:47,461 Semua baik saja. Hei. 659 01:44:50,923 --> 01:44:51,924 Hei. 660 01:45:01,558 --> 01:45:02,809 Tidak apa-apa. 661 01:45:03,935 --> 01:45:05,770 Tidak apa-apa. Ya. 662 01:45:29,419 --> 01:45:30,420 Ya. 663 01:45:33,882 --> 01:45:34,882 Baik. 664 01:45:37,594 --> 01:45:39,387 Tidak apa-apa. / Ya. 665 01:46:01,228 --> 01:46:16,551 666 01:46:16,575 --> 01:46:31,574 43878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.