All language subtitles for Bailando En Agua

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,611 --> 00:00:04,482 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:13,160 --> 00:01:14,465 WOMAN: Hi, honey. 5 00:01:20,645 --> 00:01:22,299 Hi. 6 00:01:27,957 --> 00:01:30,002 I'm sorry. 7 00:01:34,311 --> 00:01:35,225 [WOMAN SIGHS] 8 00:01:47,542 --> 00:01:49,500 [♪♪♪] 9 00:01:52,460 --> 00:01:54,853 WOMAN [OVER COMM]: Dr. Shapiro to Radiology. 10 00:01:54,853 --> 00:01:57,769 Dr. Shapiro, please report to Radiology. 11 00:02:11,305 --> 00:02:13,959 Hey, Joel. I'm Les, man. 12 00:02:13,959 --> 00:02:15,047 Pleasure. 13 00:02:16,310 --> 00:02:19,182 Sorry I'm late, man. 14 00:02:19,182 --> 00:02:24,318 Man, these people around me got me running around like a dog. 15 00:02:24,318 --> 00:02:25,623 Broke your neck, huh? 16 00:02:25,623 --> 00:02:28,191 I was hoping no one would notice. 17 00:02:28,191 --> 00:02:31,629 LES [CHUCKLES]: That halo's a dead giveaway, man. 18 00:02:31,629 --> 00:02:33,153 How'd it happen? 19 00:02:33,153 --> 00:02:34,806 Hiking accident. 20 00:02:34,806 --> 00:02:37,157 [CLICKS TONGUE] Damn. 21 00:02:37,157 --> 00:02:39,376 Out enjoying nature. 22 00:02:39,376 --> 00:02:40,856 [LES CHUCKLES] 23 00:02:45,948 --> 00:02:48,211 LES: So what you do for a living, Joel? 24 00:02:48,211 --> 00:02:49,604 JOEL: I'm a writer. 25 00:02:49,604 --> 00:02:51,345 LES: Is that right? 26 00:02:51,345 --> 00:02:53,216 [LES CHUCKLES] 27 00:02:53,216 --> 00:02:55,827 I'm a Stephen King man myself. 28 00:02:55,827 --> 00:02:57,089 You like him? 29 00:02:57,089 --> 00:02:58,308 He's fast. 30 00:02:58,308 --> 00:03:01,050 Yeah. He's something else, man. 31 00:03:01,050 --> 00:03:04,096 You got your hands? 32 00:03:04,096 --> 00:03:06,098 It's all right. Don't sweat it. 33 00:03:06,098 --> 00:03:10,015 They got computers, right? You can type with your tongue. 34 00:03:37,913 --> 00:03:39,784 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 35 00:03:42,570 --> 00:03:44,441 [WHISTLING] 36 00:03:58,890 --> 00:04:02,329 [BASEBALL GAME PLAYING INDISTINCTLY ON TV] 37 00:04:05,593 --> 00:04:07,464 [LES SINGING INDISTINCTLY] 38 00:04:18,040 --> 00:04:19,302 I'll be right back, man. 39 00:04:21,217 --> 00:04:22,610 VERNON: I am! 40 00:04:25,308 --> 00:04:27,702 [WHEELCHAIR WHIRRING] 41 00:04:34,230 --> 00:04:35,797 VERNON: I am! 42 00:04:45,894 --> 00:04:50,681 I am! Les, I am! 43 00:04:50,681 --> 00:04:52,379 Les, Vernon is calling you. 44 00:04:52,379 --> 00:04:55,512 Yeah, thanks a lot. I ought to teach him your name. 45 00:04:55,512 --> 00:04:57,993 Joel, this is Rosa. Rosa, this is Joel. 46 00:04:57,993 --> 00:04:59,734 Hi, Joel. 47 00:04:59,734 --> 00:05:02,302 The way it works here is, she's got the certificate, 48 00:05:02,302 --> 00:05:03,781 but I really do all the work. 49 00:05:03,781 --> 00:05:05,827 Don't listen. He's always complaining. 50 00:05:05,827 --> 00:05:09,265 Just stating the facts, ma'am. Just stating the facts. 51 00:05:09,265 --> 00:05:11,267 VERNON: I am. 52 00:05:15,445 --> 00:05:18,970 [MUSIC PLAYING ON TV] 53 00:05:18,970 --> 00:05:21,582 LES: Mr. Gibson, hope they had you up walking. 54 00:05:21,582 --> 00:05:23,540 Oh, you know they did. 55 00:05:23,540 --> 00:05:26,674 [SINGING IN SPANISH] 56 00:05:26,674 --> 00:05:29,677 Victor! Flirting in front of your wife! 57 00:05:29,677 --> 00:05:32,244 Shame on you. 58 00:05:32,244 --> 00:05:35,247 Um, everybody, say hello to Joel. 59 00:05:35,247 --> 00:05:37,249 He'll be with us for a while. 60 00:05:37,249 --> 00:05:39,034 VERNON: I am! 61 00:05:39,034 --> 00:05:41,732 The guy almost kills me, and he sends me fucking candy! 62 00:05:41,732 --> 00:05:43,778 They look really expensive. 63 00:05:43,778 --> 00:05:46,128 Did you see the card? The card is really nice. 64 00:05:46,128 --> 00:05:47,825 Mom, what do you want me to do? 65 00:05:47,825 --> 00:05:49,784 Send him a fucking thank-you note? 66 00:05:49,784 --> 00:05:51,960 VERNON: Les, I am! 67 00:05:51,960 --> 00:05:55,311 LES: I'm here, Vernon. 68 00:05:55,311 --> 00:05:57,835 Don't worry about that. You'll get used to it. 69 00:05:57,835 --> 00:05:58,923 I'll go get your bed. 70 00:05:58,923 --> 00:06:00,577 VERNON: Les! 71 00:06:00,577 --> 00:06:03,014 MAN: Look, I just want to talk to my woman. 72 00:06:03,014 --> 00:06:05,539 A man's got a right to talk to his woman? 73 00:06:05,539 --> 00:06:07,149 No, I don't want to hold! 74 00:06:07,149 --> 00:06:08,933 Shit!VERNON: I am! 75 00:06:08,933 --> 00:06:13,068 I'm gonna fucking kill you, Vernon, if you don't shut up! 76 00:06:13,068 --> 00:06:14,983 I'll slap you if you don't shut up! 77 00:06:14,983 --> 00:06:18,073 He does it just to bother me, Mom. 78 00:06:18,073 --> 00:06:21,293 Rosa, we gotta do something. I can't even call my woman. 79 00:06:21,293 --> 00:06:23,339 ROSA: I know, Raymond.It's frustrating! 80 00:06:23,339 --> 00:06:26,342 Rosa! I need you in 57. Right now. 81 00:06:26,342 --> 00:06:27,778 ROSA: Just a second. 82 00:06:27,778 --> 00:06:29,780 If you need anything, just holler, okay? 83 00:06:29,780 --> 00:06:31,782 I'll be back. 84 00:06:31,782 --> 00:06:34,568 Mom, I'm interested in your stories, okay? 85 00:06:34,568 --> 00:06:38,659 VERNON: I am! I am! 86 00:06:38,659 --> 00:06:41,139 WOMAN: I know, Bloss. I'm keeping up, okay? 87 00:06:41,139 --> 00:06:43,011 MAN [OVER PHONE]: Putting you through. 88 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 It's about time. What you doing? 89 00:06:44,578 --> 00:06:46,231 Playing dominoes? 90 00:06:46,231 --> 00:06:48,233 MAN: There's no need for sarcasm, sir. 91 00:06:48,233 --> 00:06:51,193 VERNON: I am! 92 00:06:51,193 --> 00:06:53,021 MAN [OVER PHONE]: Signorelli's Pizza. 93 00:06:53,021 --> 00:06:54,457 Gotta put you on hold. 94 00:06:55,763 --> 00:06:58,287 Now, this is ridiculous. 95 00:06:58,287 --> 00:07:00,507 Look, did you get the lawyer? 96 00:07:00,507 --> 00:07:03,466 I tried, Bloss, but I couldn't get 97 00:07:03,466 --> 00:07:05,033 that Rhonda off the phone today. 98 00:07:05,033 --> 00:07:07,383 Did you know she's going out with Arthur again? 99 00:07:07,383 --> 00:07:08,819 BLOSS: Yeah, Mom, you told me. 100 00:07:08,819 --> 00:07:10,255 PAT: I did? I told you? 101 00:07:10,255 --> 00:07:12,388 She's sleeping with an army a week, 102 00:07:12,388 --> 00:07:14,477 and she's still leading the man on. 103 00:07:14,477 --> 00:07:16,914 Look, we've got to get this lawyer thing arranged. 104 00:07:16,914 --> 00:07:18,176 VERNON: Les! 105 00:07:18,176 --> 00:07:19,917 I swear to God, Vernon! 106 00:07:28,186 --> 00:07:30,362 Got you in the halo, huh? 107 00:07:30,362 --> 00:07:32,843 Man, I call that thing a crown of thorns. 108 00:07:32,843 --> 00:07:35,672 I thought they was gonna screw that thing into my brain. 109 00:07:35,672 --> 00:07:37,848 How you doing? My name is Raymond Hill. 110 00:07:37,848 --> 00:07:39,459 My friends call me Ray. 111 00:07:39,459 --> 00:07:43,550 Joel.RAYMOND: Nice to meet you, Joel. 112 00:07:43,550 --> 00:07:44,942 Oh, this here? 113 00:07:44,942 --> 00:07:47,510 A crazy man chewed it off in a fight. 114 00:07:47,510 --> 00:07:49,730 But that was in my lawless days. 115 00:07:49,730 --> 00:07:52,080 If you need anything, a glass of water, 116 00:07:52,080 --> 00:07:53,777 something from the snack bar 117 00:07:53,777 --> 00:07:55,736 you just call on me, okay? 118 00:07:55,736 --> 00:07:56,911 Thanks. 119 00:07:56,911 --> 00:07:58,086 All right. 120 00:08:00,610 --> 00:08:02,438 It's a hard knock, isn't it, buddy? 121 00:08:02,438 --> 00:08:04,396 Yeah. 122 00:08:04,396 --> 00:08:07,356 One thing you got to remember through it all 123 00:08:07,356 --> 00:08:09,880 is that God got his plan. 124 00:08:09,880 --> 00:08:11,403 Now, take me for instance. 125 00:08:11,403 --> 00:08:14,842 I mean, I got a wife, a beautiful child. 126 00:08:14,842 --> 00:08:16,844 I was treating them bad, you know 127 00:08:16,844 --> 00:08:20,543 lying, cheating, drinking. 128 00:08:20,543 --> 00:08:23,328 God's just slowing me down so I can appreciate them. 129 00:08:23,328 --> 00:08:25,113 You know what I mean? 130 00:08:25,113 --> 00:08:27,724 VERNON: I am, Les. 131 00:08:27,724 --> 00:08:29,030 BLOSS: Goddamn! 132 00:08:29,030 --> 00:08:30,988 Pile of brain sludge! 133 00:08:30,988 --> 00:08:32,512 VERNON: Les. 134 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 That was not nice. 135 00:08:42,826 --> 00:08:44,219 [SCOFFS] 136 00:08:44,219 --> 00:08:45,829 PAT: I should get you out of bed 137 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 and make you apologize to that poor man. 138 00:08:48,397 --> 00:08:50,094 Hey! There you are! 139 00:08:50,094 --> 00:08:51,792 RAYMOND: How you doing? 140 00:08:51,792 --> 00:08:53,968 Raymond Hill. My friends call me Ray. 141 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Hi, I'm Anna. 142 00:08:55,056 --> 00:08:56,710 It's nice to meet you, Anna. 143 00:08:56,710 --> 00:08:58,450 [RAYMOND & ANNA CHUCKLE] 144 00:08:58,450 --> 00:09:00,104 RAYMOND: You two are married, huh? 145 00:09:00,104 --> 00:09:02,890 No, we're friends. 146 00:09:02,890 --> 00:09:04,979 Excuse me, I saw the ring 147 00:09:04,979 --> 00:09:06,676 and I just--I'm married. 148 00:09:06,676 --> 00:09:08,678 JOEL: You are?Heh. 149 00:09:08,678 --> 00:09:12,639 Right, right. How is Donald? 150 00:09:12,639 --> 00:09:15,816 David. His name is David. 151 00:09:15,816 --> 00:09:17,992 Oh, I got you. 152 00:09:17,992 --> 00:09:20,560 Raymond Hill understands these matters. 153 00:09:20,560 --> 00:09:23,084 [CHUCKLES] 154 00:09:23,084 --> 00:09:25,216 You're a lucky man there, Joel. 155 00:09:28,132 --> 00:09:30,613 Very perceptive guy.Yeah. 156 00:09:31,962 --> 00:09:33,311 Friends, huh? 157 00:09:33,311 --> 00:09:35,357 Well, I like you. 158 00:09:35,357 --> 00:09:37,402 [LES WHISTLING] 159 00:09:37,402 --> 00:09:38,621 I'm back, gentlemen. 160 00:09:38,621 --> 00:09:40,536 And boy did we miss you, nursey. 161 00:09:40,536 --> 00:09:41,885 I love you too, Bloss. 162 00:09:41,885 --> 00:09:43,626 We'll have that bed in five minutes. 163 00:09:43,626 --> 00:09:45,846 JOEL: I won't move. 164 00:09:45,846 --> 00:09:48,109 LES: Mr. Gibson. 165 00:09:48,109 --> 00:09:50,285 Ready to get in bed?Oh, you know I am. 166 00:09:50,285 --> 00:09:53,070 All right, let's do it. 167 00:09:53,070 --> 00:09:54,681 I went over some chapters, 168 00:09:54,681 --> 00:09:56,683 but you don't wanna start back so soon. 169 00:09:56,683 --> 00:09:59,033 There's not much else to do. 170 00:10:00,730 --> 00:10:02,471 I brought you... 171 00:10:04,734 --> 00:10:05,996 these. 172 00:10:07,563 --> 00:10:08,999 [SIGHS] 173 00:10:10,914 --> 00:10:12,916 Uh, kind of quiet in here, isn't it? 174 00:10:12,916 --> 00:10:14,570 Oh, boy, unusual. 175 00:10:14,570 --> 00:10:17,704 Yeah. Unh! 176 00:10:17,704 --> 00:10:20,054 Very unusual. Ah. 177 00:10:22,230 --> 00:10:23,797 I'll be right back. 178 00:10:23,797 --> 00:10:25,581 [CHUCKLES] 179 00:10:33,807 --> 00:10:35,156 JOEL: Thanks. 180 00:10:40,335 --> 00:10:43,077 Vernon's not breathing.Call the code. 181 00:10:46,123 --> 00:10:47,603 [SOFTLY] Come on. 182 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 Pulse! 183 00:10:54,654 --> 00:10:56,351 ROSA: He's back. 184 00:10:56,351 --> 00:10:59,702 Okay, respiration spontaneous. Let's get him to ICU. 185 00:11:18,068 --> 00:11:19,809 ANNA: What are you thinking? 186 00:11:21,245 --> 00:11:23,291 Did you tell Donald? 187 00:11:24,466 --> 00:11:25,989 David? 188 00:11:28,296 --> 00:11:30,690 Yeah, of course I did. 189 00:11:32,430 --> 00:11:34,432 I mean about us. 190 00:11:37,914 --> 00:11:39,786 I'm going to. 191 00:11:46,749 --> 00:11:49,143 I should go. 192 00:11:49,143 --> 00:11:51,058 It's late. Okay? 193 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 Good night. 194 00:12:10,904 --> 00:12:12,993 JOEL: Anna.Hmm? 195 00:12:14,951 --> 00:12:18,694 You seem to be taking all this rather well. 196 00:12:18,694 --> 00:12:20,478 [CHUCKLES] 197 00:12:22,916 --> 00:12:24,526 Sleep well. 198 00:12:28,530 --> 00:12:31,968 [♪♪♪] 199 00:12:31,968 --> 00:12:34,971 RAYMOND: If he dies, there could be murder charges. 200 00:12:34,971 --> 00:12:36,712 Then we'd be called in as witnesses. 201 00:12:36,712 --> 00:12:39,280 BLOSS: Bullshit!RAYMOND: It's not bullshit. 202 00:12:39,280 --> 00:12:42,065 You know this hospital's concerned about-- 203 00:12:42,065 --> 00:12:45,242 Take care, beautiful.ANNA: Good night. 204 00:12:45,242 --> 00:12:46,722 At least manslaughter. 205 00:12:46,722 --> 00:12:48,158 Shut up, Raymond. 206 00:12:48,158 --> 00:12:49,681 RAYMOND: I'm just postulating. 207 00:12:49,681 --> 00:12:50,682 BLOSS: Do me a favor, 208 00:12:50,682 --> 00:12:52,119 postulate in your own bed. 209 00:12:52,119 --> 00:12:54,164 Don't fucking snore! 210 00:13:34,509 --> 00:13:35,989 [CRYING] 211 00:14:09,544 --> 00:14:12,286 I think I should be more depressed than I am, 212 00:14:12,286 --> 00:14:13,678 but I'm not. That's-- 213 00:14:13,678 --> 00:14:14,941 Why is that? 214 00:14:14,941 --> 00:14:17,291 My mom and my sister came to visit 215 00:14:17,291 --> 00:14:18,945 when I was in Intensive, 216 00:14:18,945 --> 00:14:22,252 but I was so high on morphine, I didn't really notice. 217 00:14:22,252 --> 00:14:24,820 I couldn't really tell who they were, 218 00:14:24,820 --> 00:14:27,954 which pretty much sums up my family, I guess. 219 00:14:27,954 --> 00:14:30,695 It's a nice sweater. Do all shrinks wear sweaters? 220 00:14:30,695 --> 00:14:32,697 I remember Judd Hirsch 221 00:14:32,697 --> 00:14:35,265 had a nice sweater in Ordinary People. 222 00:14:35,265 --> 00:14:38,878 I really rely mainly on my girlfriend in this. 223 00:14:38,878 --> 00:14:41,924 Yeah, she is nice. She's great. 224 00:14:41,924 --> 00:14:44,318 She's a great girl. Smart, funny. 225 00:14:46,015 --> 00:14:49,323 Unfortunately, she's married to someone else. Heh. 226 00:14:49,323 --> 00:14:52,935 That he does not know what's really going on 227 00:14:52,935 --> 00:14:54,719 it's really not my problem. 228 00:14:54,719 --> 00:14:59,072 He's her problem and she's my problem. 229 00:14:59,072 --> 00:15:01,944 And now there's this problem, so... 230 00:15:01,944 --> 00:15:04,686 What are you writing there? 231 00:15:04,686 --> 00:15:08,124 Uh, you know, I'm hopeful. Heh. 232 00:15:08,124 --> 00:15:09,865 I am. I'm hopeful. 233 00:15:09,865 --> 00:15:13,738 Oh, no, no. I'm anticipating the psychological crash. 234 00:15:13,738 --> 00:15:15,697 I have it penciled in already. 235 00:15:15,697 --> 00:15:18,482 I think it happens next week sometime. 236 00:15:18,482 --> 00:15:21,094 I'm a writer. That's what I do. 237 00:15:21,094 --> 00:15:24,619 And I don't need to walk to do that. 238 00:15:24,619 --> 00:15:28,928 So, uh... This is denial, right, doc? 239 00:15:35,978 --> 00:15:39,112 Hey, Victor, how are you doing? 240 00:15:39,112 --> 00:15:40,243 [SPEAKS IN SPANISH] 241 00:15:41,375 --> 00:15:43,464 I have five months of this. 242 00:15:43,464 --> 00:15:45,945 Well, could be worse. Could be your cooking. 243 00:15:45,945 --> 00:15:48,121 I never cooked. 244 00:15:48,121 --> 00:15:50,297 I heated. 245 00:15:50,297 --> 00:15:51,776 LES: How we doing, Mr. Gibson? 246 00:15:51,776 --> 00:15:53,561 GIBSON: All right.I figured that. 247 00:15:53,561 --> 00:15:54,954 BLOSS: How you doing, nurse? 248 00:15:57,478 --> 00:16:00,263 Here you go, Ray. 249 00:16:00,263 --> 00:16:03,571 Sorry, man, but that was the last extra one they had. 250 00:16:03,571 --> 00:16:05,616 You go with what the good lord gives you. 251 00:16:05,616 --> 00:16:06,966 [LES CHUCKLES] 252 00:16:11,013 --> 00:16:12,449 Fish is pretty good, huh? 253 00:16:12,449 --> 00:16:14,625 [CHUCKLES] 254 00:16:14,625 --> 00:16:16,976 You'll think so too after a few months. 255 00:16:16,976 --> 00:16:18,020 Macradenal. 256 00:16:18,020 --> 00:16:20,370 What about a painkiller? 257 00:16:20,370 --> 00:16:21,806 Later. 258 00:16:21,806 --> 00:16:23,504 Enjoy your fish. 259 00:16:26,594 --> 00:16:30,076 [SPEAKS IN SPANISH] 260 00:16:30,076 --> 00:16:33,470 Oh, yeah. I almost forgot. Teatro de Kung Fu,right? 261 00:16:33,470 --> 00:16:35,603 [CHUCKLES] 262 00:16:35,603 --> 00:16:36,865 Wait a minute, man. 263 00:16:36,865 --> 00:16:38,693 Come on, Bloss, man. 264 00:16:38,693 --> 00:16:40,738 Every time we vote on this stuff, 265 00:16:40,738 --> 00:16:42,218 it always ends up the same way. 266 00:16:42,218 --> 00:16:43,785 Oh, yeah? 267 00:16:43,785 --> 00:16:46,788 If you haven't noticed, there's another patient. 268 00:16:46,788 --> 00:16:49,791 Not to mention one less Mexican. 269 00:16:49,791 --> 00:16:51,793 Why don't we take another vote? 270 00:16:51,793 --> 00:16:54,056 All right, if you want to vote, we vote. 271 00:16:54,056 --> 00:16:56,189 We already know your vote. 272 00:16:56,189 --> 00:16:58,843 Victor, we know your vote. 273 00:16:58,843 --> 00:17:00,628 Mr. Gibson, what do you say? 274 00:17:00,628 --> 00:17:03,805 You know me. Whatever's on is all right with me. 275 00:17:03,805 --> 00:17:05,720 All right. Fair enough. 276 00:17:05,720 --> 00:17:07,635 Ray, what you say? 277 00:17:07,635 --> 00:17:10,203 Don't like football and I don't like kung fu. 278 00:17:10,203 --> 00:17:12,031 So we got three abstentions. 279 00:17:12,031 --> 00:17:15,425 We got one kung fu. We got one football. 280 00:17:15,425 --> 00:17:16,426 Joel. 281 00:17:16,426 --> 00:17:17,862 It's on you, man. 282 00:17:17,862 --> 00:17:20,561 I'll just give my vote to you, Les. 283 00:17:20,561 --> 00:17:22,693 Great, we're gonna have to flip a coin. 284 00:17:22,693 --> 00:17:23,912 A coin, my ass! 285 00:17:25,914 --> 00:17:28,047 We gotta stick together on this thing. 286 00:17:28,047 --> 00:17:31,528 Look, I don't really watch TV, man. 287 00:17:31,528 --> 00:17:33,878 I ain't about TV, man. It's about football, man. 288 00:17:33,878 --> 00:17:35,445 Motherfucking Raiders! 289 00:17:38,100 --> 00:17:41,712 Listen. Around here, you and me, we gotta stick together. 290 00:17:41,712 --> 00:17:43,758 What are you talking about? 291 00:17:45,629 --> 00:17:47,892 I'm talking about not letting these niggers and spics 292 00:17:47,892 --> 00:17:49,111 take over this room. 293 00:17:51,070 --> 00:17:54,029 My last name is Garcia, Bloss. 294 00:17:54,029 --> 00:17:56,814 Joel Garcia. 295 00:17:56,814 --> 00:17:58,816 [ALL CHUCKLE] 296 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 Come on, big guy, call it. 297 00:18:05,301 --> 00:18:07,390 You should channel this hostility 298 00:18:07,390 --> 00:18:10,001 in a more positive direction. 299 00:18:10,001 --> 00:18:12,917 You're a little prick, you know that, man? 300 00:18:12,917 --> 00:18:13,875 LES: Come on, Bloss. 301 00:18:13,875 --> 00:18:15,833 Heads or tails, man? 302 00:18:17,270 --> 00:18:18,575 [LES CHUCKLES] 303 00:18:18,575 --> 00:18:19,663 Heads. 304 00:18:22,362 --> 00:18:24,190 Tails it is, man. 305 00:18:24,190 --> 00:18:27,018 [MEN LAUGHING] 306 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 Garcia? Garcia? 307 00:18:33,634 --> 00:18:35,592 [RAYMOND CHUCKLING] 308 00:18:35,592 --> 00:18:37,812 Oh, boy, that's deep. That is deep. 309 00:18:37,812 --> 00:18:40,162 [LAUGHS] 310 00:18:43,992 --> 00:18:45,167 VERNON: I am. 311 00:18:46,603 --> 00:18:48,692 Guess who's in the private room? 312 00:18:48,692 --> 00:18:49,954 VERNON: I am! 313 00:18:52,131 --> 00:18:55,873 [GRUNTING ON-SCREEN] 314 00:18:57,571 --> 00:18:59,050 WOMAN: Here we go.JOEL: Mm-hm. 315 00:19:00,139 --> 00:19:01,662 Ready to roll. 316 00:19:03,446 --> 00:19:07,146 I'm gonna have to buy me one of those vans with a lift. 317 00:19:07,146 --> 00:19:08,582 All right. Okay. 318 00:19:08,582 --> 00:19:11,150 You clear over there?Yeah, I'm good. 319 00:19:11,150 --> 00:19:12,803 CHERYL: Are you okay?Yes. 320 00:19:12,803 --> 00:19:14,327 CHERYL: All right.I'm fine. 321 00:19:14,327 --> 00:19:16,546 Whoo... 322 00:19:16,546 --> 00:19:18,679 FLORENCE: Okay, we got it in there. 323 00:19:18,679 --> 00:19:20,507 Cheryl, get him under the chair. 324 00:19:20,507 --> 00:19:21,595 I've got him. 325 00:19:21,595 --> 00:19:23,379 Oh, this is...Now. 326 00:19:23,379 --> 00:19:25,947 He looks a little pale.Are you okay? 327 00:19:25,947 --> 00:19:28,254 Maybe a little dizzy but... 328 00:19:28,254 --> 00:19:30,386 Get that chair under him, Cheryl! 329 00:19:30,386 --> 00:19:32,562 It's nothing to worry... 330 00:19:32,562 --> 00:19:34,521 Here we go. 331 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 There he goes. 332 00:19:38,699 --> 00:19:40,744 CHERYL: Joel? 333 00:19:40,744 --> 00:19:42,398 Joel? 334 00:19:42,398 --> 00:19:45,836 [♪♪♪] 335 00:19:45,836 --> 00:19:48,535 Here he is. 336 00:19:48,535 --> 00:19:50,885 Uh, better wait on that van. 337 00:19:50,885 --> 00:19:52,191 FLORENCE: Mm-hm. 338 00:19:59,720 --> 00:20:01,722 [BREATHING HEAVILY] 339 00:20:14,387 --> 00:20:15,779 [SIGHS] 340 00:20:28,096 --> 00:20:30,011 [♪♪♪] 341 00:20:43,633 --> 00:20:45,418 [LAUGHING] 342 00:20:49,944 --> 00:20:51,162 Make way, Harley! 343 00:20:54,470 --> 00:20:56,167 Woo, you're so pitiful! 344 00:20:56,167 --> 00:20:57,125 Fuck you! 345 00:20:58,779 --> 00:21:00,520 You know you're so pitiful! 346 00:21:00,520 --> 00:21:03,653 Shut the fuck up! 347 00:21:03,653 --> 00:21:05,916 What's the matter? You running out of gas? 348 00:21:07,788 --> 00:21:10,747 Uh-oh. Come on, I'm gonna wait for you. 349 00:21:10,747 --> 00:21:12,140 Come on, baby! 350 00:21:12,140 --> 00:21:14,708 [RAYMOND LAUGHING][BLOSS GRUNTING] 351 00:21:14,708 --> 00:21:17,014 Harley-Davidson ain't shit compared to a Cadillac! 352 00:21:19,930 --> 00:21:21,715 Fuck you, motherfucker! 353 00:21:21,715 --> 00:21:23,978 [LAUGHING] 354 00:21:26,633 --> 00:21:28,112 [WHOOPS] 355 00:21:28,112 --> 00:21:30,201 MAN [OVER PHONE]: Can I help you? 356 00:21:30,201 --> 00:21:32,508 Yeah. Hello. Hello? 357 00:21:32,508 --> 00:21:34,684 I've been waiting for about 10 minutes. 358 00:21:34,684 --> 00:21:37,034 MAN: That's just the way things are. Please hold. 359 00:21:37,034 --> 00:21:39,036 Wait, wait! No, no. 360 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 Forget it. 361 00:21:42,605 --> 00:21:44,868 Hey there, Mr. Gibson! How you doing? 362 00:21:44,868 --> 00:21:47,393 Fine.Wonderful, wonderful. 363 00:21:47,393 --> 00:21:49,351 How are you? Hey. Psych. 364 00:21:49,351 --> 00:21:51,005 [CHUCKLES] 365 00:21:51,005 --> 00:21:52,659 [VERNON GIBBERING] 366 00:21:52,659 --> 00:21:54,965 RAYMOND: Hey. 367 00:21:54,965 --> 00:21:58,447 Won't be too long now before the new bambinois here, huh? 368 00:21:58,447 --> 00:22:01,798 That's wonderful, wonderful. I got a little girl, Starletta. 369 00:22:01,798 --> 00:22:04,323 Beautiful child. That's a picture of her. 370 00:22:04,323 --> 00:22:05,236 VERNON: Les! 371 00:22:07,369 --> 00:22:11,112 Rosa, why don't you go see what Vernon wants? 372 00:22:11,112 --> 00:22:13,332 It's not my name he's calling. 373 00:22:13,332 --> 00:22:15,029 VERNON: Les! 374 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 What's wrong with him, anyway? 375 00:22:18,337 --> 00:22:20,904 Broken neck, a head injury, 376 00:22:20,904 --> 00:22:24,212 heh, kind of cut his vocabulary to a minimum. 377 00:22:24,212 --> 00:22:26,519 VERNON: Les! 378 00:22:30,349 --> 00:22:32,742 Look, I'll be right back. 379 00:22:37,443 --> 00:22:42,404 Look, man. I'm all wet again. You know, gizmo done busted. 380 00:22:42,404 --> 00:22:43,971 Give me five minutes. Okay, Ray? 381 00:22:43,971 --> 00:22:46,234 Okay. Okay. 382 00:22:52,501 --> 00:22:53,633 RAYMOND: Hey. 383 00:22:53,633 --> 00:22:55,199 How you doing there, halo-head? 384 00:22:55,199 --> 00:22:57,071 [CHUCKLES] 385 00:22:57,071 --> 00:22:59,378 So you're a writer, huh? 386 00:22:59,378 --> 00:23:00,988 Some people think so. 387 00:23:00,988 --> 00:23:04,600 Yeah? Well, that's great! That's great! 388 00:23:04,600 --> 00:23:06,776 Raymond Hill is a man of many stories. 389 00:23:06,776 --> 00:23:09,170 True things. Make your asshole go tight. 390 00:23:09,170 --> 00:23:12,042 See, I was settled down when this happened to me. 391 00:23:12,042 --> 00:23:14,480 I was on my way to buy cigarettes. 392 00:23:14,480 --> 00:23:17,918 Two guys jump me, beat me and throw me in the L.A. River. 393 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 Joel, ain't no water in that river. 394 00:23:20,747 --> 00:23:24,838 I mean, I have to admit I was kind of wild, kind of crazy. 395 00:23:24,838 --> 00:23:27,275 Take this for instance. Now, you see this? 396 00:23:27,275 --> 00:23:29,712 An asshole chopped it off with a straight razor. 397 00:23:29,712 --> 00:23:31,410 I thought a crazy man chewed-- 398 00:23:31,410 --> 00:23:34,935 Joel, you got to watch those women. 399 00:23:34,935 --> 00:23:36,240 They soul-stealers. 400 00:23:36,240 --> 00:23:38,460 Now, let's take that one you got. 401 00:23:38,460 --> 00:23:41,115 She a pretty one, but she's a soul-stealer. 402 00:23:41,115 --> 00:23:43,596 And no matter what happens, 403 00:23:43,596 --> 00:23:45,293 part of your soul is gonna be gone, 404 00:23:45,293 --> 00:23:47,730 so you might as well be glad to give it up. 405 00:23:47,730 --> 00:23:52,387 You know, I do remember that I had one woman like that once. 406 00:23:52,387 --> 00:23:54,998 Oh, she was a beauty. White woman. 407 00:23:54,998 --> 00:23:56,435 Name was Annabelle Lee. 408 00:23:56,435 --> 00:23:59,089 Stripper. Three weeks in a tiny little bed 409 00:23:59,089 --> 00:24:00,395 in a tiny little room. 410 00:24:00,395 --> 00:24:03,137 Ray, what do we gotta do, man? 411 00:24:03,137 --> 00:24:05,835 We gotta listen to your stories all day and night? 412 00:24:05,835 --> 00:24:08,447 Just mind your business. We're talking. 413 00:24:08,447 --> 00:24:11,841 You're talking! He's being polite while you tell him lies. 414 00:24:11,841 --> 00:24:12,973 What lies? 415 00:24:12,973 --> 00:24:15,541 Lies, man! Just shut up! 416 00:24:15,541 --> 00:24:17,760 You know, Bloss, I'll tell you something. 417 00:24:17,760 --> 00:24:21,416 It don't matter if you keep your mind closed. That's okay. 418 00:24:21,416 --> 00:24:23,940 But it concerns me when you libel my good name. 419 00:24:23,940 --> 00:24:25,638 I'll do more than libel your name. 420 00:24:25,638 --> 00:24:29,337 You know this man's got a problem with race. I told him 421 00:24:29,337 --> 00:24:33,080 it's nothing but ignorance and fear. That's all it is. 422 00:24:33,080 --> 00:24:36,039 You're a writer, tell him. Ignorance and fear. 423 00:24:36,039 --> 00:24:37,171 Fuck you! 424 00:24:38,694 --> 00:24:41,218 Or it could just be a zinc deficiency. 425 00:24:41,218 --> 00:24:43,177 That's exactly what I was gonna say! 426 00:24:43,177 --> 00:24:44,961 I told that man, 427 00:24:44,961 --> 00:24:47,007 I said the black man know how to please a white woman. 428 00:24:47,007 --> 00:24:50,967 Where is this white woman if she's in love with you? 429 00:24:50,967 --> 00:24:53,448 I don't know where she is, bumblehead! 430 00:24:53,448 --> 00:24:54,710 Oh, yeah. 431 00:24:54,710 --> 00:24:57,278 Mr. Bigshit with all the women, man. 432 00:24:57,278 --> 00:25:00,673 Your wife don't even visit you, homey. 433 00:25:00,673 --> 00:25:03,458 I tell you what. Just to shut you the fuck up, 434 00:25:03,458 --> 00:25:06,592 I'll wager good money this white bitch don't even exist 435 00:25:06,592 --> 00:25:08,985 except in your black head. Mm-hm. 436 00:25:08,985 --> 00:25:10,726 Fantasy Island, motherfucker. 437 00:25:10,726 --> 00:25:12,032 Oh, yeah.BLOSS: Yeah. 438 00:25:12,032 --> 00:25:13,163 Yeah, right. 439 00:25:13,163 --> 00:25:14,600 All that money 440 00:25:14,600 --> 00:25:17,298 that you're supposed to make from your lawsuit? 441 00:25:17,298 --> 00:25:19,648 Heh. Money that you couldn't match. 442 00:25:19,648 --> 00:25:21,563 I'll match anything you put down. 443 00:25:21,563 --> 00:25:22,869 ROSA: Come on, you two. 444 00:25:22,869 --> 00:25:24,610 BLOSS: What do you want, man? 445 00:25:24,610 --> 00:25:26,960 Come on with it. Come with it.BLOSS: Huh? 446 00:25:26,960 --> 00:25:28,135 Fifty bucks? 447 00:25:28,135 --> 00:25:30,529 That ain't shit! $100. 448 00:25:30,529 --> 00:25:32,879 Oh, $100, that's shit, man. 449 00:25:32,879 --> 00:25:36,099 Whatever you wanna bet, man. Just shut up. 450 00:25:36,099 --> 00:25:39,276 You got it. You got it. 451 00:25:39,276 --> 00:25:41,496 Rosa, you hear that. You're a witness. 452 00:25:41,496 --> 00:25:43,454 You leave me out of this. 453 00:25:43,454 --> 00:25:45,065 We got a bet. 454 00:25:45,065 --> 00:25:46,806 Yeah, we got a bet. 455 00:25:47,981 --> 00:25:49,852 Now you gotta prove yourself. 456 00:25:49,852 --> 00:25:52,289 Don't worry about it. I'll figure it out. 457 00:25:56,642 --> 00:25:58,992 You boys better not cause me any trouble. 458 00:25:58,992 --> 00:26:01,603 BLOSS: Just tell him to shut up. All right, man? 459 00:26:01,603 --> 00:26:04,563 Does any of these people go home around here, man? 460 00:26:08,915 --> 00:26:10,873 VERNON: Rosa! 461 00:26:15,922 --> 00:26:18,315 Rosa! 462 00:26:18,315 --> 00:26:20,404 [UPBEAT SONG PLAYING ON SPEAKERS] 463 00:26:27,194 --> 00:26:29,065 [ALL CHATTERING] 464 00:26:34,680 --> 00:26:37,508 Thought you said they'd keep the hardcover graphics. 465 00:26:37,508 --> 00:26:39,989 I put in my two cents, but I don't run the place. 466 00:26:41,687 --> 00:26:43,340 It's a sexy picture of you, though. 467 00:26:44,690 --> 00:26:47,127 Before the haircut. 468 00:26:47,127 --> 00:26:48,998 ANNA: Okay. 469 00:26:48,998 --> 00:26:52,436 Try the keyboard. They told me it's the softest touch. 470 00:26:55,526 --> 00:26:56,789 Okay. 471 00:27:03,447 --> 00:27:04,666 How does it feel? 472 00:27:06,146 --> 00:27:07,713 It feels... 473 00:27:07,713 --> 00:27:09,105 [KEYBOARD KEYS CLACKING] 474 00:27:09,105 --> 00:27:11,020 Heh. It feels great. 475 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 Joel. 476 00:27:22,989 --> 00:27:26,122 I have to see him. I have to go home. 477 00:27:27,820 --> 00:27:29,256 Type. 478 00:27:30,692 --> 00:27:32,215 No. 479 00:27:34,391 --> 00:27:35,828 Type! 480 00:28:23,963 --> 00:28:26,400 Even though the spinal-cord patient 481 00:28:26,400 --> 00:28:28,619 can get a reflex erection 482 00:28:28,619 --> 00:28:31,492 it's not gonna feel the same. 483 00:28:31,492 --> 00:28:34,234 Orgasm, as you've known it, is very rare. 484 00:28:35,975 --> 00:28:40,414 You'll have to learn to experiment with your partner. 485 00:28:40,414 --> 00:28:42,024 [INDISTINCT DIALOGUE] 486 00:28:42,024 --> 00:28:44,418 Communicate. Learn what you like. 487 00:28:44,418 --> 00:28:46,550 Find out what they like. 488 00:28:48,814 --> 00:28:50,729 Oral sex comes in handy. 489 00:28:50,729 --> 00:28:54,210 Wait, wait. No, there ain't gonna be none of that. 490 00:28:54,210 --> 00:28:56,691 Did you say something, Raymond? 491 00:28:56,691 --> 00:28:58,649 Look, doc, I don't mean no disrespect, 492 00:28:58,649 --> 00:29:01,174 but a woman was put on this earth to serve a man. 493 00:29:01,174 --> 00:29:03,698 Now, that's just a biological fact. 494 00:29:03,698 --> 00:29:06,527 There are a few of us in this room, Raymond, 495 00:29:06,527 --> 00:29:08,572 who might argue that point. 496 00:29:08,572 --> 00:29:10,618 Doc, what you're saying to me 497 00:29:10,618 --> 00:29:12,707 is that you want me to eat some pussy. 498 00:29:12,707 --> 00:29:16,232 Now, black men don't eat pussy. 499 00:29:16,232 --> 00:29:19,235 What you going to do, Raymond? Use a straw? 500 00:29:19,235 --> 00:29:20,976 [MEN CHUCKLE] 501 00:29:20,976 --> 00:29:24,545 Maybe I'll use your big nappy head. That's what I'll do. 502 00:29:24,545 --> 00:29:27,417 KRAVITZ: It is your choice, Raymond, 503 00:29:27,417 --> 00:29:30,290 but I've been in this chair for 18 years-- 504 00:29:30,290 --> 00:29:32,596 And you're saying you go down on a woman? 505 00:29:32,596 --> 00:29:35,338 Every chance I get, Raymond. 506 00:29:35,338 --> 00:29:39,299 That's disgusting. That's just absolutely disgusting. 507 00:29:43,346 --> 00:29:45,087 [SIGHS] 508 00:29:48,743 --> 00:29:50,658 [♪♪♪] 509 00:29:53,922 --> 00:29:55,837 JOEL: Dear Anna: 510 00:29:55,837 --> 00:29:58,797 I wish I could say all that needs to be said about us. 511 00:29:58,797 --> 00:30:01,843 From here, just now, I cannot. 512 00:30:01,843 --> 00:30:05,064 The halo is off, and for the first time since the fall 513 00:30:05,064 --> 00:30:08,676 I'm allowed the luxury of warm free water to cleanse me. 514 00:30:08,676 --> 00:30:11,331 Every third day at dawn, I'm showered. 515 00:30:11,331 --> 00:30:14,377 What a simple pleasure that is. 516 00:30:14,377 --> 00:30:17,511 Such a short time ago, that seems like forever, 517 00:30:17,511 --> 00:30:19,992 we lay in your tiny room in Santa Monica, 518 00:30:19,992 --> 00:30:24,213 not caring as the cool night melted into morning. 519 00:30:24,213 --> 00:30:26,868 Now's not the time to decide the future. 520 00:30:26,868 --> 00:30:30,306 I'm sorry for trying to force things. 521 00:30:30,306 --> 00:30:33,309 Time here has stopped. Visitors come and go, 522 00:30:33,309 --> 00:30:36,486 each face blending into the next, no face yours. 523 00:30:36,486 --> 00:30:38,488 Everyone tells me I look good. 524 00:30:38,488 --> 00:30:40,055 I smile, make jokes. 525 00:30:40,055 --> 00:30:42,231 They laugh, wish me well. They leave. 526 00:30:42,231 --> 00:30:44,190 I remain here. 527 00:30:44,190 --> 00:30:45,756 This place... 528 00:30:46,888 --> 00:30:48,324 They packed us in the van 529 00:30:48,324 --> 00:30:50,631 and took us to a football game the other day. 530 00:30:50,631 --> 00:30:53,155 We passed a strip joint, and Raymond told us 531 00:30:53,155 --> 00:30:55,505 therein danced his Annabelle Lee. 532 00:30:55,505 --> 00:30:57,986 Bloss called him a liar. 533 00:30:57,986 --> 00:30:59,988 I'm convinced that in a perfect world 534 00:30:59,988 --> 00:31:02,208 those two men would be lovers. 535 00:31:02,208 --> 00:31:05,602 My wild, optimistic imagination. 536 00:31:05,602 --> 00:31:07,256 Anna, 537 00:31:07,256 --> 00:31:09,563 three weeks without you seems such a long time, 538 00:31:09,563 --> 00:31:10,999 especially now. 539 00:31:10,999 --> 00:31:12,653 But I understand 540 00:31:12,653 --> 00:31:14,568 nothing is easy. 541 00:31:14,568 --> 00:31:17,571 You'll be back soon. We'll play Scrabble. 542 00:31:17,571 --> 00:31:19,878 We will find the words. 543 00:31:19,878 --> 00:31:21,880 Love, Joel. 544 00:31:56,871 --> 00:31:57,916 What? 545 00:31:59,265 --> 00:32:01,920 The keys to the van. 546 00:32:01,920 --> 00:32:03,791 I hope you trust my driving, 547 00:32:03,791 --> 00:32:06,707 because tonight I'm you taking out to eat some crow. 548 00:32:06,707 --> 00:32:08,274 You're on, man. 549 00:32:11,059 --> 00:32:15,542 MAN: Is there a dead dog in here somewhere? 550 00:32:15,542 --> 00:32:17,544 [IMITATES DOG'S BARK] 551 00:32:17,544 --> 00:32:18,937 RAYMOND: Hey. What is this? 552 00:32:18,937 --> 00:32:20,503 Who let this lowlife element in here? 553 00:32:20,503 --> 00:32:22,462 Calm yourself down! 554 00:32:22,462 --> 00:32:25,421 I got family coming today. Hey, hey, hey, hey! 555 00:32:25,421 --> 00:32:27,510 BLOSS: Shut the fuck up! 556 00:32:27,510 --> 00:32:29,382 Drinking is against the rules! 557 00:32:29,382 --> 00:32:31,123 Fucking crazy nigger. 558 00:32:31,123 --> 00:32:33,560 Thinks he's the fucking mayor of the hospital. 559 00:32:33,560 --> 00:32:35,605 I got some presents for you.What? 560 00:32:35,605 --> 00:32:38,260 This one's name is Lucille. Give him a kiss, Lucille. 561 00:32:38,260 --> 00:32:39,174 [MEN CHUCKLE] 562 00:32:41,220 --> 00:32:43,222 [PEOPLE CHATTERING] 563 00:32:55,190 --> 00:32:56,757 [ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 564 00:32:56,757 --> 00:32:59,978 You kidding me! I'll be fucking rolling in the money. 565 00:32:59,978 --> 00:33:03,285 First thing I'm gonna do, I'm gonna buy Mom a new house. 566 00:33:03,285 --> 00:33:04,547 Then I'm gonna get myself 567 00:33:04,547 --> 00:33:06,897 a fucking Harley with a lift on it. 568 00:33:09,030 --> 00:33:12,991 What's the deal with the dude? You know, the money guy? 569 00:33:12,991 --> 00:33:14,905 I don't know. Let's give him a call. 570 00:33:14,905 --> 00:33:16,516 Number's in the top drawer. 571 00:33:16,516 --> 00:33:17,996 Give me the phone. It'll be fun. 572 00:33:19,780 --> 00:33:21,260 MAN: Give him a call. 573 00:33:21,260 --> 00:33:22,348 This must be it. 574 00:33:24,350 --> 00:33:26,395 MAN: Give him a piece of your mind, man. 575 00:33:29,920 --> 00:33:33,228 MAN [OVER PHONE]: Operator.Give me 555-9030. 576 00:33:33,228 --> 00:33:35,143 MAN: All my lines are busy. Please hold. 577 00:33:35,143 --> 00:33:37,711 I ain't got all day to wait, motherfucker! 578 00:33:47,286 --> 00:33:48,983 I'm trying to sleep, 579 00:33:48,983 --> 00:33:51,551 this guy's got this Asian woman walking on his back. 580 00:33:51,551 --> 00:33:52,595 [CHUCKLING] 581 00:33:52,595 --> 00:33:55,424 Wait a minute. Here he is, man. 582 00:33:55,424 --> 00:33:56,904 How you doing, Mr. Rader? 583 00:33:56,904 --> 00:33:59,298 RADER [OVER PHONE]: Fine. Who is this? 584 00:33:59,298 --> 00:34:01,256 It don't matter who this is, man. 585 00:34:01,256 --> 00:34:02,997 It's the fucking L.A. Times,man. 586 00:34:02,997 --> 00:34:04,651 RADER: Who is this? 587 00:34:04,651 --> 00:34:07,697 You care to comment on this $2.5 million lawsuit 588 00:34:07,697 --> 00:34:09,960 you got going, huh? 589 00:34:09,960 --> 00:34:11,353 Make you think twice 590 00:34:11,353 --> 00:34:13,094 before you run over innocent people 591 00:34:13,094 --> 00:34:15,270 in your Mercedes-Benz, huh? 592 00:34:15,270 --> 00:34:17,664 Don't you hang up on me, motherfucker! 593 00:34:17,664 --> 00:34:19,622 [CHUCKLING] 594 00:34:19,622 --> 00:34:22,103 You got him running scared, bro. 595 00:34:23,974 --> 00:34:27,108 Don't forget who your friends are when you're a rich man. 596 00:34:29,589 --> 00:34:32,722 What the fuck are you looking at, Garcia? 597 00:34:32,722 --> 00:34:34,289 [CHUCKLES] 598 00:34:34,289 --> 00:34:35,464 You want a beer, bro? 599 00:34:35,464 --> 00:34:36,335 [ALL CHUCKLE] 600 00:34:42,428 --> 00:34:44,908 RACHEL: Raymond? 601 00:34:44,908 --> 00:34:46,432 Hey, Rachel! 602 00:34:46,432 --> 00:34:48,912 Baby, I was watching for you to come in over there. 603 00:34:48,912 --> 00:34:50,131 I parked on the other side. 604 00:34:52,002 --> 00:34:53,917 Girl, you know you look good. 605 00:34:53,917 --> 00:34:55,267 [GRUNTS] 606 00:34:55,267 --> 00:34:57,704 Boy, you look good! 607 00:34:59,836 --> 00:35:01,621 Starletta, how you doing, baby? 608 00:35:01,621 --> 00:35:04,406 Look what Daddy's got for you. 609 00:35:04,406 --> 00:35:06,278 Come on, give your father a kiss. 610 00:35:06,278 --> 00:35:07,975 I need to sit down, Raymond. 611 00:35:07,975 --> 00:35:10,630 Starletta wants a Coke. 612 00:35:10,630 --> 00:35:13,807 All right. Well, we'll just go into the snack bar. 613 00:35:17,724 --> 00:35:18,986 Come on, girl. 614 00:35:23,121 --> 00:35:24,818 RAYMOND: Now, Rachel... 615 00:35:24,818 --> 00:35:27,473 baby, I get out of here in two months. 616 00:35:27,473 --> 00:35:32,130 I mean, a woman needs a man. A child needs a father. 617 00:35:34,480 --> 00:35:36,177 Please, Raymond. 618 00:35:37,787 --> 00:35:40,703 Baby, I devote my life to you. Now, you... 619 00:35:40,703 --> 00:35:45,230 I mean, besides, who's gonna take care of you anyway? 620 00:35:45,230 --> 00:35:49,669 Look, Raymond, I'm doing fine. I've always done fine. 621 00:35:49,669 --> 00:35:51,453 Yeah, I know that, 622 00:35:51,453 --> 00:35:54,064 and I know I've treated you bad in the past. 623 00:35:54,064 --> 00:35:55,544 But the past is the past. 624 00:35:55,544 --> 00:35:57,242 I don't wanna go through this again. 625 00:35:59,244 --> 00:36:01,811 Just do this for me, okay? 626 00:36:05,511 --> 00:36:07,948 Rachel, we are a family. 627 00:36:09,819 --> 00:36:13,214 Heh. I'm not gonna divorce my family. 628 00:36:13,214 --> 00:36:15,782 RACHEL: You're just making this hard on me. 629 00:36:16,913 --> 00:36:18,959 Rachel, we are a family. 630 00:36:18,959 --> 00:36:21,483 And I can't divorce my family! 631 00:36:23,833 --> 00:36:25,444 I've gotta go. 632 00:36:25,444 --> 00:36:27,054 Wait, wait. 633 00:36:27,054 --> 00:36:29,187 Okay. Okay. 634 00:36:29,187 --> 00:36:30,231 I'm sorry. 635 00:36:32,755 --> 00:36:36,890 Baby, I give you God's love, if you just give me a chance. 636 00:36:36,890 --> 00:36:41,373 I mean, I'm a changed man. I ain't the way I used to be. 637 00:36:41,373 --> 00:36:43,462 Come on, Starletta. 638 00:36:45,420 --> 00:36:48,423 You can't walk out of here like this. 639 00:36:48,423 --> 00:36:50,295 Tell your daddy thank you for the Coke. 640 00:36:50,295 --> 00:36:52,688 Thank you for the Coke. 641 00:36:52,688 --> 00:36:54,168 You're welcome, baby. 642 00:36:54,168 --> 00:36:58,433 Don't do that. Rachel... Rachel! 643 00:36:58,433 --> 00:37:01,741 You're my wife! You're supposed to be at my side! 644 00:37:01,741 --> 00:37:03,351 Rachel! 645 00:37:15,798 --> 00:37:18,888 They asked her to take this stuff out of here. 646 00:37:18,888 --> 00:37:20,455 That's not right. 647 00:37:20,455 --> 00:37:22,718 I'll ask Cheryl Lynn to help you, okay? 648 00:37:25,068 --> 00:37:27,462 What time? 649 00:37:27,462 --> 00:37:29,421 Time for what? 650 00:37:29,421 --> 00:37:31,336 Annabelle Lee. 651 00:37:34,077 --> 00:37:35,253 [SIGHS] 652 00:37:35,253 --> 00:37:37,516 There ain't no Annabelle Lee. 653 00:37:37,516 --> 00:37:39,648 We got a bet or what, man? 654 00:37:41,215 --> 00:37:43,130 Forget the bet, forget the trip 655 00:37:43,130 --> 00:37:44,697 and just leave me be, okay? 656 00:37:44,697 --> 00:37:46,786 ROSA: Get that cigar out of here, Bloss. 657 00:37:46,786 --> 00:37:48,309 You know the rules. 658 00:38:03,193 --> 00:38:06,327 Here's the motherfuckers that won't put our calls through. 659 00:38:11,289 --> 00:38:13,508 Hey! Hey in there! 660 00:38:13,508 --> 00:38:16,598 Bring your asses out here! I wanna make a complaint! 661 00:38:16,598 --> 00:38:18,948 Hey, goddamn it! I know you hear me! 662 00:38:18,948 --> 00:38:21,908 Probably sitting on your butts like you usually do! 663 00:38:21,908 --> 00:38:23,649 Bring your asses out here! 664 00:38:23,649 --> 00:38:25,955 Get your hands off of me! 665 00:38:25,955 --> 00:38:29,219 Don't you know you're fucking with people's lives? 666 00:38:29,219 --> 00:38:30,830 Squeaky-voice motherfuckers, 667 00:38:30,830 --> 00:38:33,180 maybe I'll break your fucking neck! 668 00:38:38,185 --> 00:38:41,014 You all right?No, I'm not all right! 669 00:38:45,366 --> 00:38:47,673 PAT: He was handing them the money, 670 00:38:47,673 --> 00:38:49,544 and they shot him. 671 00:38:49,544 --> 00:38:51,285 Poor kid. 672 00:38:52,547 --> 00:38:54,723 Right there in his father's store. 673 00:38:55,811 --> 00:38:57,639 Fucking punks, man. 674 00:38:59,598 --> 00:39:02,340 Mom! Come on, cut the fingernails, 675 00:39:02,340 --> 00:39:03,863 not my fingertips. 676 00:39:03,863 --> 00:39:06,866 You're such a baby. 677 00:39:06,866 --> 00:39:09,521 "Worms" and "snoot." 678 00:39:09,521 --> 00:39:12,785 Four, five, six, nine, 10, 11, 12... 679 00:39:12,785 --> 00:39:14,395 Sixteen. 680 00:39:14,395 --> 00:39:17,877 I loved your letter.Oh? Well... 681 00:39:17,877 --> 00:39:20,401 Why didn't you write me back? 682 00:39:20,401 --> 00:39:23,056 I can't write. You know that. 683 00:39:24,536 --> 00:39:27,930 Maybe you were afraid of what you might say. 684 00:39:56,568 --> 00:39:59,875 Anna, don't. 685 00:40:13,149 --> 00:40:15,151 [SIGHS] 686 00:40:50,665 --> 00:40:52,145 [EXHALES] 687 00:41:12,339 --> 00:41:13,688 [MOANS] 688 00:41:19,477 --> 00:41:22,871 Is this okay? Yeah. 689 00:41:43,413 --> 00:41:45,851 What's your name, man? 690 00:41:45,851 --> 00:41:47,069 My name's Sang. 691 00:41:47,069 --> 00:41:49,855 I'm Bloss. 692 00:41:49,855 --> 00:41:52,553 Listen, man, if you need anything around here, 693 00:41:52,553 --> 00:41:54,076 you know, anything at all, 694 00:41:54,076 --> 00:41:56,557 you let me know, okay? I mean that. 695 00:42:02,171 --> 00:42:04,217 You play tennis, man? 696 00:42:24,803 --> 00:42:26,282 [ZIPPER UNZIPS] 697 00:42:48,740 --> 00:42:50,176 [MOANS] 698 00:43:05,234 --> 00:43:07,193 [MOANING] 699 00:43:14,200 --> 00:43:16,115 Give me the juice, Mom. 700 00:43:35,351 --> 00:43:38,093 ROSA: Knock, knock. Medication time. 701 00:43:38,093 --> 00:43:39,834 Just a minute. 702 00:43:39,834 --> 00:43:41,488 Hold on. 703 00:43:46,536 --> 00:43:48,190 ANNA: Okay. 704 00:43:48,190 --> 00:43:50,192 Oh, Jesus! 705 00:43:56,242 --> 00:44:00,072 Hope I'm not interrupting anything. 706 00:44:00,072 --> 00:44:01,639 [CLEARS THROAT] 707 00:44:02,814 --> 00:44:04,250 Um... 708 00:44:06,556 --> 00:44:08,820 [SCOFFS] 709 00:44:08,820 --> 00:44:10,430 Here. 710 00:44:10,430 --> 00:44:12,345 Thanks. Hmm. 711 00:44:27,926 --> 00:44:30,580 LES: He refuses to learn his bowel program. 712 00:44:30,580 --> 00:44:33,192 Me and Rosa had to spend all last week 713 00:44:33,192 --> 00:44:35,150 trying to get him on that toilet. 714 00:44:35,150 --> 00:44:38,066 Cheryl Lynn says he won't even dress himself in the morning. 715 00:44:38,066 --> 00:44:39,546 It's not our problem 716 00:44:39,546 --> 00:44:42,810 the nigger won't dress himself or dig his own shit. 717 00:44:42,810 --> 00:44:46,074 When his day comes, he's out of here. Tell him that. 718 00:44:46,074 --> 00:44:48,337 I already did. 719 00:44:48,337 --> 00:44:50,209 VERNON: Rosa! 720 00:44:50,209 --> 00:44:51,601 [CHUCKLES] 721 00:44:51,601 --> 00:44:53,691 Just adorable. 722 00:44:53,691 --> 00:44:54,996 Well, good night. 723 00:44:54,996 --> 00:44:56,694 Good night. 724 00:44:59,740 --> 00:45:01,350 [BOTH MOAN] 725 00:45:01,350 --> 00:45:03,962 You still like me? 726 00:45:03,962 --> 00:45:05,877 You're okay. 727 00:45:12,448 --> 00:45:14,233 [LAUGHING] 728 00:45:25,026 --> 00:45:26,941 ROSA: Anna? 729 00:45:26,941 --> 00:45:28,508 Do you have a minute? 730 00:45:28,508 --> 00:45:30,205 Sure. 731 00:45:33,600 --> 00:45:38,866 Um, we understand the patient's need for sex therapy... 732 00:45:38,866 --> 00:45:41,782 but on the ward, 733 00:45:41,782 --> 00:45:45,307 the other patients tend to feel left out. 734 00:45:45,307 --> 00:45:47,266 Of course. 735 00:45:47,266 --> 00:45:49,659 Then there's something about insurance 736 00:45:49,659 --> 00:45:52,619 which even I can't figure out. 737 00:45:52,619 --> 00:45:55,535 If it were up to me, I'd change the rules. 738 00:45:55,535 --> 00:45:58,233 I understand your dilemma. 739 00:45:59,539 --> 00:46:01,019 I'm sorry to embarrass you. 740 00:46:02,368 --> 00:46:05,110 We all have our needs.No, it's... 741 00:46:05,110 --> 00:46:07,155 I mean, y-yes. 742 00:46:09,114 --> 00:46:10,898 Middle button. 743 00:46:15,294 --> 00:46:16,425 [SCOFFS] 744 00:46:16,425 --> 00:46:19,820 Hey. 745 00:46:19,820 --> 00:46:21,169 [CHUCKLES] 746 00:46:21,169 --> 00:46:25,739 Here we go. Back in the gimp palace. 747 00:46:25,739 --> 00:46:30,657 All you gimps, you cripples! 748 00:46:30,657 --> 00:46:33,616 [CHUCKLING] 749 00:46:33,616 --> 00:46:36,445 She grabs me... Can I still get it up? 750 00:46:36,445 --> 00:46:39,187 Shit, yeah, I can get it up. I'm Raymond Hill! 751 00:46:39,187 --> 00:46:40,667 Got plenty of women! 752 00:46:40,667 --> 00:46:43,496 Women all across the country. 753 00:46:43,496 --> 00:46:46,412 Shoot. 754 00:46:46,412 --> 00:46:50,503 Ask me if I don't know what I'm doing. I-- 755 00:46:50,503 --> 00:46:52,635 I'm gonna call her right now 756 00:46:52,635 --> 00:46:56,074 and tell her to come over and sit right over me in this chair. 757 00:46:56,074 --> 00:46:57,858 [LAUGHING] 758 00:47:01,383 --> 00:47:02,863 Hey, Rosa! 759 00:47:02,863 --> 00:47:06,084 Rosa Carmelita 760 00:47:06,084 --> 00:47:08,129 Rodriguez Concepción! 761 00:47:08,129 --> 00:47:11,002 Why the hell y'all got so many damn names? 762 00:47:12,873 --> 00:47:14,919 Damn. 763 00:47:14,919 --> 00:47:17,356 A family. 764 00:47:17,356 --> 00:47:18,836 Every man... 765 00:47:18,836 --> 00:47:21,534 A daughter needs a father. 766 00:47:24,798 --> 00:47:27,192 Rosa! Rosa! 767 00:47:27,192 --> 00:47:29,803 Shit! 768 00:47:29,803 --> 00:47:31,457 LES: Jesus Christ, Ray. 769 00:47:31,457 --> 00:47:33,154 What the hell are you trying to do? 770 00:47:33,154 --> 00:47:35,113 What does it look like I'm trying to do? 771 00:47:35,113 --> 00:47:36,984 I'm trying to get to bed. 772 00:47:36,984 --> 00:47:40,248 It's all right. It's okay. I'll get up there myself. 773 00:47:40,248 --> 00:47:42,729 I don't give a shit! 774 00:47:42,729 --> 00:47:44,774 It ain't nothing 775 00:47:44,774 --> 00:47:47,865 but a goddamned statistic around here, anyway. 776 00:47:47,865 --> 00:47:49,475 [GRUNTS] 777 00:47:49,475 --> 00:47:51,303 All the people in here is prejudiced. 778 00:47:51,303 --> 00:47:52,565 Shh. Quiet. 779 00:47:52,565 --> 00:47:55,307 All of them is prejudiced. 780 00:47:55,307 --> 00:47:58,049 Where's Rosa at? She was supposed to give me-- 781 00:47:58,049 --> 00:48:00,660 You've been drinking, Ray.I ain't been drinking! 782 00:48:00,660 --> 00:48:03,054 You've been drinking, and you know the rules! 783 00:48:03,054 --> 00:48:05,099 I, uh, you're supposed to be my friend. 784 00:48:05,099 --> 00:48:07,232 I ain't gonna let you libel my name. 785 00:48:07,232 --> 00:48:08,668 Get off of me! 786 00:48:08,668 --> 00:48:10,235 Where's the supervisor? 787 00:48:10,235 --> 00:48:12,802 Supervisor!People are asleep, Ray. 788 00:48:12,802 --> 00:48:15,196 Sleeping? Oh. 789 00:48:15,196 --> 00:48:18,852 [SOFTLY] Hey. Hey. Halo. 790 00:48:18,852 --> 00:48:20,941 LES: He can't hear you, Ray. He's sleeping. 791 00:48:20,941 --> 00:48:23,596 RAY: I'm sorry I woke you up.LES: He's sleeping. 792 00:48:23,596 --> 00:48:27,513 [LOUDLY] Motherfucker! I went out and got some women! 793 00:48:27,513 --> 00:48:29,819 Hey, Bloss, I saw Annabelle. 794 00:48:29,819 --> 00:48:32,300 I saw Annabelle, Bloss. 795 00:48:33,475 --> 00:48:35,434 Okay, just keep quiet. 796 00:48:35,434 --> 00:48:37,436 You'll be all right. 797 00:48:37,436 --> 00:48:39,307 [♪♪♪] 798 00:48:39,307 --> 00:48:40,787 You'll be all right. 799 00:48:40,787 --> 00:48:43,442 Call my wife.We'll call her in the morning. 800 00:48:43,442 --> 00:48:46,140 No, you got to. I wanna talk to Starletta. 801 00:48:46,140 --> 00:48:48,447 She need a father. 802 00:48:48,447 --> 00:48:51,841 I ain't gonna be nothing without no family. 803 00:48:51,841 --> 00:48:53,756 If I can't have my family, what'll I be? 804 00:48:53,756 --> 00:48:55,584 It's gonna be all right. 805 00:48:55,584 --> 00:48:58,761 You just relax. 806 00:48:58,761 --> 00:49:00,850 Get my wife on the phone. 807 00:49:00,850 --> 00:49:02,461 LES: Just go to sleep. 808 00:49:02,461 --> 00:49:04,550 RAYMOND: Ain't got my family, what'll I be? 809 00:49:04,550 --> 00:49:06,421 LES: We'll call them in the morning. 810 00:49:32,317 --> 00:49:34,754 So they're just gonna dump this guy on the highway 811 00:49:34,754 --> 00:49:36,669 with 20 bucks and a new leg bag 812 00:49:36,669 --> 00:49:38,497 and say, "Good luck, Raymond"?Yep. 813 00:49:38,497 --> 00:49:41,108 I'd feel sorry for him, 814 00:49:41,108 --> 00:49:43,415 but I'm saving up all my pity for myself. 815 00:49:43,415 --> 00:49:45,591 You haven't used any yet?That much. 816 00:49:45,591 --> 00:49:48,028 Sorry it took so long. You two have fun today. 817 00:49:48,028 --> 00:49:49,247 Thanks. 818 00:49:49,247 --> 00:49:51,771 So long, saps!Heh. 819 00:49:53,294 --> 00:49:55,122 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON CAR RADIO] 820 00:49:57,777 --> 00:49:59,474 I bought you this tape, didn't I? 821 00:49:59,474 --> 00:50:01,259 On our third date. 822 00:50:01,259 --> 00:50:03,174 I already had the CD, by the way. 823 00:50:03,174 --> 00:50:05,480 I never told you that. Huh? 824 00:50:05,480 --> 00:50:07,569 Obviously, I was not thinking too clearly. 825 00:50:07,569 --> 00:50:09,310 [CHUCKLES] 826 00:50:09,310 --> 00:50:11,573 JOEL: Half a year of those looks in the office. 827 00:50:11,573 --> 00:50:12,966 ANNA: I never gave you looks. 828 00:50:12,966 --> 00:50:14,881 Oh, now, you gave me looks. 829 00:50:14,881 --> 00:50:18,058 You gave me looks!You gave me looks. 830 00:50:18,058 --> 00:50:19,277 Uh, oops. 831 00:50:19,277 --> 00:50:21,061 A wind!You fucker! 832 00:50:21,061 --> 00:50:23,150 A wind. It blew out of my hand. It blew it out of my hand. 833 00:50:23,150 --> 00:50:26,414 I hate you.I'll buy you another one. 834 00:50:26,414 --> 00:50:28,373 [ANNA SIGHS] 835 00:50:28,373 --> 00:50:31,028 Oh. Good choice.Joel. 836 00:50:31,028 --> 00:50:32,812 It's romantic. 837 00:50:32,812 --> 00:50:34,727 Now, you were heading...? 838 00:50:34,727 --> 00:50:37,077 I was heading this way, east. 839 00:50:37,077 --> 00:50:42,169 And, um, he was coming up Brower, heading north. 840 00:50:42,169 --> 00:50:43,649 And? 841 00:50:43,649 --> 00:50:46,739 I went through the intersection. 842 00:50:46,739 --> 00:50:48,741 Roughly how fast were you going? 843 00:50:51,309 --> 00:50:52,875 Mr. Dorsinski?What? 844 00:50:52,875 --> 00:50:55,226 About how fast were you going? 845 00:50:56,662 --> 00:50:59,708 I don't know. About 30, 35. 846 00:50:59,708 --> 00:51:02,102 PAT: You all right, Bloss?I'm fine, Mom. 847 00:51:02,102 --> 00:51:05,584 So he crossed through and hit you in the intersection? 848 00:51:05,584 --> 00:51:07,455 That's what I said, didn't I? 849 00:51:07,455 --> 00:51:10,284 Look, can we talk about this in a restaurant? 850 00:51:10,284 --> 00:51:12,678 I gotta find a bathroom. 851 00:51:24,559 --> 00:51:25,778 What? 852 00:51:25,778 --> 00:51:28,085 I want to look at you. 853 00:51:28,085 --> 00:51:29,912 Joel, I'm shy. Heh. 854 00:51:29,912 --> 00:51:31,610 Let me. 855 00:51:31,610 --> 00:51:33,133 Please. 856 00:51:41,315 --> 00:51:42,664 [SCOFFS] 857 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 [SIGHS] 858 00:52:25,968 --> 00:52:27,361 What's wrong? 859 00:52:29,320 --> 00:52:30,495 It's wet. 860 00:52:31,670 --> 00:52:34,194 Shit, my gizmo slipped! 861 00:52:34,194 --> 00:52:35,500 It's okay. 862 00:52:35,500 --> 00:52:37,545 Damn! It's not okay! It's fucked! 863 00:52:37,545 --> 00:52:40,505 Hey, we have another one. We'll clean it up, okay? 864 00:52:42,681 --> 00:52:44,073 [SIGHS] 865 00:52:53,692 --> 00:52:55,302 It's only a little wet.I got it. 866 00:52:55,302 --> 00:52:56,564 It's no big deal. Okay? 867 00:52:59,698 --> 00:53:01,743 It's okay. I might go again. 868 00:53:01,743 --> 00:53:04,398 I never know when I'll go.We'll put another one on. 869 00:53:04,398 --> 00:53:06,183 Then what? It's not worth it. 870 00:53:06,183 --> 00:53:07,488 Just forget it. 871 00:53:07,488 --> 00:53:09,490 Fuck it! I don't feel anything anyway. 872 00:53:09,490 --> 00:53:12,406 Can we just forget it, all right? 873 00:53:26,028 --> 00:53:29,510 Oh. Isn't she beautiful? 874 00:53:29,510 --> 00:53:31,338 Isn't she beautiful? 875 00:53:31,338 --> 00:53:32,687 [BABY COOING] 876 00:53:32,687 --> 00:53:36,909 Oh, she looks just like you, Victor. 877 00:53:36,909 --> 00:53:39,912 Let's go to Daddy. Let's go to Daddy. 878 00:53:39,912 --> 00:53:42,262 Watch the head. 879 00:53:42,262 --> 00:53:45,961 Traveling baby, heh.Coo chi coo. 880 00:53:45,961 --> 00:53:48,442 Mom, if he's a lawyer, 881 00:53:48,442 --> 00:53:51,271 he should be able to answer our questions. 882 00:53:51,271 --> 00:53:54,622 He probably has to talk to Mr. Sparks first. 883 00:53:54,622 --> 00:53:56,145 Who's Mr. Sparks? 884 00:53:56,145 --> 00:53:59,932 You know, the guy on TV. Larry Sparks. 885 00:54:02,195 --> 00:54:04,545 Mom... 886 00:54:04,545 --> 00:54:06,504 You're telling me that you got these bozos 887 00:54:06,504 --> 00:54:09,202 off the TV?Yeah. 888 00:54:09,202 --> 00:54:12,379 Mom, that's just plain stupid! 889 00:54:12,379 --> 00:54:14,468 No, it's not. This is a respectable firm. 890 00:54:14,468 --> 00:54:17,471 It's stupid, Mom! 891 00:54:17,471 --> 00:54:21,388 Bloss, you know, I think you're upset. 892 00:54:21,388 --> 00:54:23,390 It's because you went back too soon. 893 00:54:23,390 --> 00:54:24,913 I told you it was too soon. 894 00:54:24,913 --> 00:54:27,264 Don't get on me about it. Leave me alone. 895 00:54:27,264 --> 00:54:28,961 And don't make it my fault. 896 00:54:28,961 --> 00:54:31,529 Howdy, partner! 897 00:54:31,529 --> 00:54:34,488 Who the fuck is that? 898 00:54:34,488 --> 00:54:37,970 Hope you're ready for a little entertainment. 899 00:54:37,970 --> 00:54:39,841 [VIOLIN PLAYING OVER STEREO] 900 00:54:42,670 --> 00:54:45,151 ♪ And take a couple A square through ♪ 901 00:54:45,151 --> 00:54:47,806 ♪ Go four hands It's what you do ♪ 902 00:54:47,806 --> 00:54:50,112 ♪ Do-si-do With a corner girl ♪ 903 00:54:50,112 --> 00:54:51,462 ♪ Make an ocean wave ♪ 904 00:54:51,462 --> 00:54:53,464 ♪ Swing through ♪ 905 00:54:53,464 --> 00:54:54,900 ♪ Men run around that girl ♪ 906 00:54:54,900 --> 00:54:55,944 Heh, heh. 907 00:54:55,944 --> 00:54:57,685 ♪ That wheelin' deal ♪ 908 00:54:57,685 --> 00:54:59,818 ♪ Get out and lift With a corner girl ♪ 909 00:54:59,818 --> 00:55:02,168 ♪ And a left, round you Round that whirl and... ♪ 910 00:55:02,168 --> 00:55:03,952 [CHUCKLING] 911 00:55:03,952 --> 00:55:05,389 ♪ Meet a girl That's pretty little low ♪ 912 00:55:05,389 --> 00:55:07,086 ♪ And promenade Your lady fair ♪ 913 00:55:07,086 --> 00:55:08,566 ♪ Take a little walk Around the square ♪ 914 00:55:08,566 --> 00:55:10,263 ♪ And join hands ♪ 915 00:55:10,263 --> 00:55:11,786 ♪ Make 'em ring And circle a little left ♪ 916 00:55:11,786 --> 00:55:13,397 ♪ With a pretty little ding ♪ 917 00:55:13,397 --> 00:55:15,486 ♪ Circle left Go around you go and-- ♪ 918 00:55:15,486 --> 00:55:18,489 Fucking square dancers in my room! 919 00:55:20,360 --> 00:55:22,623 Bloss. Bloss. 920 00:55:22,623 --> 00:55:26,105 Bloss, these people are trying to cheer you up, 921 00:55:26,105 --> 00:55:28,673 and you are being so rude! 922 00:55:28,673 --> 00:55:31,545 [CRYING] 923 00:55:36,289 --> 00:55:38,030 [WAILING] 924 00:55:50,825 --> 00:55:51,739 Bloss! 925 00:55:53,437 --> 00:55:55,221 Bloss! Bloss! 926 00:55:59,921 --> 00:56:02,315 [MUMBLING] I can't... 927 00:56:04,273 --> 00:56:05,797 [SNIFFLES] 928 00:56:11,890 --> 00:56:14,588 Hey, man! 929 00:56:16,373 --> 00:56:17,939 You all right? 930 00:56:19,071 --> 00:56:22,422 Go away. Leave me alone. 931 00:56:24,293 --> 00:56:25,991 [CAP SQUEAKS] 932 00:56:31,736 --> 00:56:35,130 Boy, you do know how to trash a place. 933 00:56:39,613 --> 00:56:41,180 Here, have a taste. 934 00:56:44,226 --> 00:56:46,490 Look, it's unhealthy to drink alone. 935 00:56:46,490 --> 00:56:49,144 It's better to drink with a partner. 936 00:56:49,144 --> 00:56:50,668 Even if it has to be you. 937 00:56:50,668 --> 00:56:52,278 Fuck you, man. 938 00:56:52,278 --> 00:56:54,367 Look at that. Why you gonna wipe it off? 939 00:56:54,367 --> 00:56:57,414 That's just so childish. My sister used to do that. 940 00:56:57,414 --> 00:57:01,330 Probably with good reason, man.It is childish! 941 00:57:06,031 --> 00:57:08,512 Oh, yes. 942 00:57:08,512 --> 00:57:09,904 What the fuck is this shit? 943 00:57:09,904 --> 00:57:12,298 [LAUGHING] 944 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 [BREATHES OUT] 945 00:57:14,431 --> 00:57:15,432 Here, give me that. 946 00:57:15,432 --> 00:57:17,042 [COUGHS] 947 00:57:17,042 --> 00:57:20,611 Go ahead, have another one. Don't mind me. 948 00:57:21,960 --> 00:57:25,616 You know, Bloss, I've been thinking... 949 00:57:25,616 --> 00:57:27,835 If a man wanna snuff it, bam! 950 00:57:27,835 --> 00:57:31,186 Aim his chair into traffic, squish! 951 00:57:31,186 --> 00:57:34,581 Huh? But you got to time it right. 952 00:57:34,581 --> 00:57:36,931 Got to pick the right car. 953 00:57:38,150 --> 00:57:40,631 Like a Cadillac. 954 00:57:40,631 --> 00:57:42,676 Mm-hm. Oh, no, no, no. A bus. 955 00:57:42,676 --> 00:57:44,896 Now, a bus will squish you real good. 956 00:57:46,724 --> 00:57:48,465 So do it, man. 957 00:57:51,076 --> 00:57:55,123 Oh, shit! If I was one of them total quads, then... 958 00:57:55,123 --> 00:57:57,082 [BOTH LAUGH] 959 00:57:57,082 --> 00:57:59,127 Man, they can't even raise their hands. 960 00:57:59,127 --> 00:58:02,348 You know, they can't even slug a man. 961 00:58:02,348 --> 00:58:05,873 I mean, goddamn, even a quad need to slug a man sometime. 962 00:58:05,873 --> 00:58:07,266 [CHUCKLES] 963 00:58:13,272 --> 00:58:15,056 BLOSS: Fucking Joel, man. 964 00:58:15,056 --> 00:58:17,232 I hate that motherfucker. 965 00:58:18,538 --> 00:58:20,671 You're just jealous, that's all. 966 00:58:20,671 --> 00:58:23,630 You're just jealous because he got a woman 967 00:58:23,630 --> 00:58:26,546 and he know his place. 968 00:58:26,546 --> 00:58:29,244 Every man got to find his place, Bloss. 969 00:58:37,731 --> 00:58:39,864 When are we going out again? 970 00:58:39,864 --> 00:58:42,344 I'll have to check my calendar. 971 00:58:42,344 --> 00:58:46,000 Come on, Joel, I had a good time. Really. 972 00:58:46,000 --> 00:58:47,741 Hey, we saw a movie. 973 00:58:47,741 --> 00:58:52,354 Heh, we saw a bad, bad, bad movie. 974 00:58:53,878 --> 00:58:56,315 We had dinner. Dinner was okay. 975 00:58:57,882 --> 00:59:01,755 All right, heh, the whole day was fucked. 976 00:59:03,452 --> 00:59:04,845 [SIGHS] 977 00:59:04,845 --> 00:59:07,761 I'm just gonna go inside. I'll be all right. 978 00:59:07,761 --> 00:59:10,111 Are you sure?Yeah. 979 00:59:11,460 --> 00:59:14,725 Okay.Good night. 980 00:59:14,725 --> 00:59:16,291 Good night. 981 00:59:19,164 --> 00:59:20,861 I love you. 982 00:59:20,861 --> 00:59:22,733 [♪♪♪] 983 00:59:44,406 --> 00:59:48,280 Howdy, partner! Missed you at the hoedown. 984 00:59:48,280 --> 00:59:50,325 Next time, huh? 985 00:59:51,936 --> 00:59:53,938 MAN: So long. 986 00:59:53,938 --> 00:59:56,027 WOMAN 1: Good night.WOMAN 2: Bye. 987 01:00:42,160 --> 01:00:44,510 Vernon's wife. 988 01:00:49,776 --> 01:00:51,648 You give up?Yeah, well , fuck you! 989 01:00:51,648 --> 01:00:53,737 No, fuck that. Give up!Kick your ass, man. 990 01:00:53,737 --> 01:00:55,434 [BOTH CHUCKLING] 991 01:00:55,434 --> 01:00:58,480 So when you gonna pay up that bet, man? 992 01:00:58,480 --> 01:00:59,786 Ain't that some shit. 993 01:00:59,786 --> 01:01:01,527 Mr. Lawsuit here...[LAUGHING] 994 01:01:01,527 --> 01:01:04,530 ...worrying his ass about $100. 995 01:01:04,530 --> 01:01:07,489 Will you stop? Ha, ha. 996 01:01:07,489 --> 01:01:09,230 No, it's the principle, man. 997 01:01:09,230 --> 01:01:12,103 Don't worry. She's there. You can guarantee it, ha, ha. 998 01:01:12,103 --> 01:01:13,844 She's there! One hand! 999 01:01:13,844 --> 01:01:16,237 One hand, motherfucker! One hand! 1000 01:01:16,237 --> 01:01:17,848 Oh! Ha! 1001 01:01:17,848 --> 01:01:20,938 [BOTH LAUGHING] 1002 01:01:22,200 --> 01:01:23,897 We dumped. 1003 01:01:26,770 --> 01:01:29,816 We fucked up, man. 1004 01:01:29,816 --> 01:01:33,690 Oh, Lord, I sure hope somebody come along. 1005 01:01:38,607 --> 01:01:39,826 [GROANS] 1006 01:01:46,920 --> 01:01:48,530 Hey, Bloss. 1007 01:01:48,530 --> 01:01:50,445 Did I tell you about my dream? 1008 01:01:50,445 --> 01:01:52,273 Oh, heh, no. 1009 01:01:52,273 --> 01:01:54,841 Don't tell me about your dream. 1010 01:01:54,841 --> 01:01:56,495 Oh, it'll freak you out. 1011 01:01:57,975 --> 01:02:00,499 I'm on this lake. 1012 01:02:00,499 --> 01:02:03,023 And I'm standing up. 1013 01:02:03,023 --> 01:02:04,590 No chair, man. 1014 01:02:04,590 --> 01:02:08,333 Sky a beautiful blue all around me. 1015 01:02:09,813 --> 01:02:12,990 And I'm standing on the water. 1016 01:02:12,990 --> 01:02:15,427 [CHUCKLES] 1017 01:02:15,427 --> 01:02:18,430 But I'm dancing, see? 1018 01:02:18,430 --> 01:02:21,389 That's the only way I can stay up is do this dance. 1019 01:02:23,087 --> 01:02:28,092 And I know that as soon, as soon as I quit, 1020 01:02:28,092 --> 01:02:31,399 forget it, that's it. I'm going down. 1021 01:02:31,399 --> 01:02:33,358 I can't swim. 1022 01:02:34,663 --> 01:02:37,710 No land for miles around. 1023 01:02:37,710 --> 01:02:40,931 So I keep doing this dance. 1024 01:02:40,931 --> 01:02:43,281 And I get tired. 1025 01:02:43,281 --> 01:02:46,501 I keep doing this dance. Tired of doing that dance. 1026 01:02:48,242 --> 01:02:50,331 I get tired. 1027 01:02:50,331 --> 01:02:52,159 So tired. 1028 01:02:55,597 --> 01:02:57,599 And then I wake up. 1029 01:03:00,211 --> 01:03:03,127 Oh, man, freaked me out. 1030 01:03:15,356 --> 01:03:17,619 Help! 1031 01:03:17,619 --> 01:03:19,012 [LAUGHING] 1032 01:03:28,456 --> 01:03:30,589 Help! 1033 01:03:55,832 --> 01:03:58,530 I stitched it up for you, man. It's like new. 1034 01:03:58,530 --> 01:03:59,879 It was pretty messed up. 1035 01:04:04,623 --> 01:04:07,887 Listen, I want you to tell me something, man. 1036 01:04:07,887 --> 01:04:10,716 And don't be stupid about it. 1037 01:04:10,716 --> 01:04:13,632 Tell me what happened on the day that I dumped. 1038 01:04:13,632 --> 01:04:15,721 What happened? 1039 01:04:15,721 --> 01:04:18,071 Heh, the guy ran the light. He fucked you up. 1040 01:04:18,071 --> 01:04:21,074 What really happened, man? 1041 01:04:21,074 --> 01:04:23,381 I want you to tell me what really happened. 1042 01:04:23,381 --> 01:04:24,817 I don't remember. 1043 01:04:26,471 --> 01:04:29,213 Look, we were racing, man, just tooling around. 1044 01:04:29,213 --> 01:04:32,129 Ugh, we were pretty blasted, but that don't make you blind. 1045 01:04:34,871 --> 01:04:38,048 Damn, don't think about it, man. 1046 01:04:38,048 --> 01:04:39,701 Here. 1047 01:04:56,066 --> 01:04:57,719 [ENGINE STARTS] 1048 01:05:17,217 --> 01:05:19,089 [CAR APPROACHING] 1049 01:05:44,418 --> 01:05:47,247 JOEL: No. Look, go to dinner, please. 1050 01:05:47,247 --> 01:05:48,988 All right? I'm not gonna-- 1051 01:05:48,988 --> 01:05:50,468 No, I'm fine about it. 1052 01:05:50,468 --> 01:05:53,514 I'll just get Florence to do it. It's her job. 1053 01:05:53,514 --> 01:05:56,213 She gets paid for it. 1054 01:05:56,213 --> 01:05:58,476 Look, if it's gonna make you happy, 1055 01:05:58,476 --> 01:06:00,826 please, by all means, do it. 1056 01:06:00,826 --> 01:06:02,959 I'm-- 1057 01:06:02,959 --> 01:06:04,395 I-- Hey, I gotta go. 1058 01:06:04,395 --> 01:06:06,614 If you wanna come, just come, all right? 1059 01:06:06,614 --> 01:06:07,789 Bye-bye. 1060 01:06:10,140 --> 01:06:11,968 Hey, uh... 1061 01:06:11,968 --> 01:06:13,752 Got in a fight with your girlfriend. 1062 01:06:13,752 --> 01:06:15,188 Ain't no big thing. 1063 01:06:15,188 --> 01:06:18,713 Leave me alone, Bloss. 1064 01:06:18,713 --> 01:06:20,541 Just trying to be friendly. 1065 01:06:24,154 --> 01:06:25,459 What? 1066 01:06:25,459 --> 01:06:28,158 I said I'm just trying to be friendly. 1067 01:06:28,158 --> 01:06:29,942 Oh... 1068 01:06:29,942 --> 01:06:34,512 Well, do me a favor, huh? Just leave me the fuck alone. 1069 01:06:37,950 --> 01:06:41,258 Now you're showing some spirit, Joel. 1070 01:06:41,258 --> 01:06:43,347 You know what your problem is, man? 1071 01:06:43,347 --> 01:06:45,566 Hmm? You know what your problem is? 1072 01:06:45,566 --> 01:06:47,829 You're determined to pick a fight, huh? 1073 01:06:47,829 --> 01:06:50,528 Your problem is that you ain't got no problem. 1074 01:06:50,528 --> 01:06:52,443 Look at you, man. Huh? 1075 01:06:52,443 --> 01:06:55,750 You call yourself Garcia. You ain't no Mexican. 1076 01:06:55,750 --> 01:06:58,623 You ain't no nigger. You ain't no white dude. 1077 01:06:58,623 --> 01:07:00,277 You're better than everybody else. 1078 01:07:00,277 --> 01:07:02,235 You and your fucking glasses, man. 1079 01:07:03,976 --> 01:07:06,500 I got news for you, pal. 1080 01:07:06,500 --> 01:07:09,851 How long will it take before that pretty girl 1081 01:07:09,851 --> 01:07:12,332 leaves you for somebody who can tune her engine, huh? 1082 01:07:13,507 --> 01:07:14,421 Are you done? 1083 01:07:18,686 --> 01:07:21,080 No. 1084 01:07:21,080 --> 01:07:22,951 No, I ain't. 1085 01:07:31,743 --> 01:07:34,615 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1086 01:08:04,254 --> 01:08:06,908 They're pretty good. 1087 01:08:06,908 --> 01:08:09,128 I think they'd be better, heh, if they'd stop. 1088 01:08:09,128 --> 01:08:10,303 [CHUCKLES] 1089 01:08:10,303 --> 01:08:12,392 But, uh... 1090 01:08:12,392 --> 01:08:14,307 Oh, come on, please. 1091 01:08:14,307 --> 01:08:16,614 Will you move sometime tonight?Heh. 1092 01:08:16,614 --> 01:08:19,007 Hey, Rosa, can you give me a Darvadon? 1093 01:08:19,007 --> 01:08:20,661 ANNA: How about Percocel? 1094 01:08:20,661 --> 01:08:24,274 No, how about, uh, Demoran? That's even better. 1095 01:08:24,274 --> 01:08:26,580 Rosa, can you swing that?Morphine. 1096 01:08:26,580 --> 01:08:28,539 You can shoot him up with some morphine. 1097 01:08:28,539 --> 01:08:31,237 Bloss can get me some heroin. That'd be wild. 1098 01:08:31,237 --> 01:08:34,545 Rosa, ask Bloss if he can score me some smack, huh? 1099 01:08:34,545 --> 01:08:35,850 I'll get you a Darvadol. 1100 01:08:35,850 --> 01:08:37,635 Hurry up, huh? 1101 01:08:37,635 --> 01:08:39,289 You're an asshole, you know that? 1102 01:08:39,289 --> 01:08:41,334 You're a hemorrhoid on an asshole. 1103 01:08:41,334 --> 01:08:45,425 You're an inflamed hemorrhoid on a donkey's asshole. 1104 01:08:45,425 --> 01:08:47,688 You're a cunt, heh. 1105 01:08:49,342 --> 01:08:51,953 Why do I come here?What makes you say that? 1106 01:08:51,953 --> 01:08:53,346 Heh, you called me a cunt. 1107 01:08:53,346 --> 01:08:55,305 Whoa, you imply that I'm a drug addict. 1108 01:08:55,305 --> 01:08:57,394 That was a joke! Come on. 1109 01:09:00,136 --> 01:09:01,876 What is your problem? 1110 01:09:01,876 --> 01:09:04,575 I broke my fucking neck!I know! 1111 01:09:04,575 --> 01:09:05,663 You don't know! 1112 01:09:05,663 --> 01:09:07,969 If any walking person knows, 1113 01:09:07,969 --> 01:09:10,320 it's me, all right? Don't give me that shit! 1114 01:09:10,320 --> 01:09:13,018 I think about it for two hours on the freeway 1115 01:09:13,018 --> 01:09:14,976 and while I wash your clothes! 1116 01:09:14,976 --> 01:09:18,197 I think about it while looking for accessible apartments! 1117 01:09:18,197 --> 01:09:21,374 I'm sorry, all right? My heart really bleeds for you. 1118 01:09:21,374 --> 01:09:24,029 Where's your laundry?You don't have to do it. 1119 01:09:24,029 --> 01:09:25,509 I live for your laundry. 1120 01:09:25,509 --> 01:09:27,554 I live to argue Scrabble rules with you. 1121 01:09:27,554 --> 01:09:29,339 Really, it makes me whole. 1122 01:09:29,339 --> 01:09:30,992 I love how your face brightens up 1123 01:09:30,992 --> 01:09:32,733 when I walk in a room. 1124 01:09:32,733 --> 01:09:34,735 I lost something too! 1125 01:09:34,735 --> 01:09:38,261 You may not understand that, but it's true. 1126 01:09:38,261 --> 01:09:40,393 You're out of shampoo. 1127 01:09:44,354 --> 01:09:46,051 Love you. 1128 01:09:52,971 --> 01:09:54,755 Enjoy the show? 1129 01:10:19,171 --> 01:10:22,043 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 1130 01:10:31,923 --> 01:10:33,316 [CHUCKLES] 1131 01:10:33,316 --> 01:10:35,231 If it isn't Garcia, man. 1132 01:10:35,231 --> 01:10:38,973 Señor Garcia to you. 1133 01:10:38,973 --> 01:10:41,324 Hey, did you and Raymond ever settle that bet? 1134 01:10:41,324 --> 01:10:44,979 What do you care?Maybe I want some of the action. 1135 01:10:44,979 --> 01:10:46,981 Too late, Joel. 1136 01:10:46,981 --> 01:10:48,635 Hey Joel, you wanna play? 1137 01:10:48,635 --> 01:10:50,637 Come on, be a gimp, Joe. 1138 01:10:52,552 --> 01:10:55,251 I hate badminton. 1139 01:10:55,251 --> 01:10:57,165 [♪♪♪] 1140 01:11:28,545 --> 01:11:30,416 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1141 01:11:49,522 --> 01:11:51,219 VERNON: Rosa! 1142 01:11:55,963 --> 01:11:57,574 Rosa! 1143 01:12:02,448 --> 01:12:04,537 Rosa! 1144 01:12:22,773 --> 01:12:23,861 Hey, Vernon. 1145 01:12:23,861 --> 01:12:25,906 Rosa? 1146 01:12:25,906 --> 01:12:28,561 No. My name is Joel. 1147 01:12:30,650 --> 01:12:32,696 Could you fix the TV, please? 1148 01:12:33,827 --> 01:12:35,525 Sure. 1149 01:12:47,928 --> 01:12:49,800 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 1150 01:12:52,542 --> 01:12:55,414 How's that? Good. 1151 01:13:05,163 --> 01:13:06,556 [SCOFFS] 1152 01:13:08,775 --> 01:13:12,083 I saw your wife, Vernon. She's very beautiful. 1153 01:13:12,083 --> 01:13:13,998 Beautiful woman. 1154 01:13:18,176 --> 01:13:21,309 [SIGHS] It's hard, isn't it, Vern? 1155 01:13:22,920 --> 01:13:24,095 Do you love her? 1156 01:13:31,537 --> 01:13:36,107 My girlfriend, she touches me now, 1157 01:13:36,107 --> 01:13:39,937 and I don't feel a thing. 1158 01:13:39,937 --> 01:13:42,330 I feel like nothing. 1159 01:13:42,330 --> 01:13:45,551 Like piss, shit. 1160 01:13:45,551 --> 01:13:48,728 Like the smell of this place. It's-- 1161 01:13:49,860 --> 01:13:54,299 And I can't be nice to her. 1162 01:13:55,953 --> 01:13:58,521 Sometimes I-I hate her. 1163 01:13:58,521 --> 01:14:02,829 I feel this anger coming up inside me. 1164 01:14:02,829 --> 01:14:06,354 and I lash out at her, but I don't mean to. 1165 01:14:07,921 --> 01:14:10,315 [SIGHS] 1166 01:14:10,315 --> 01:14:12,622 I don't know. 1167 01:14:12,622 --> 01:14:15,538 She's so good to me. 1168 01:14:19,977 --> 01:14:24,198 I hate her for walking 1169 01:14:26,636 --> 01:14:28,594 for feeling. 1170 01:14:33,381 --> 01:14:36,080 If we live together when I get out... 1171 01:14:36,080 --> 01:14:38,604 [SCOFFS] 1172 01:14:38,604 --> 01:14:43,957 Oh, God, I can just see the pity in people's eyes. 1173 01:14:43,957 --> 01:14:47,091 Falling over themselves to help me, 1174 01:14:47,091 --> 01:14:48,832 or pretending not to see me, 1175 01:14:48,832 --> 01:14:55,578 or pretending that nothing happened to me when it did. 1176 01:14:57,057 --> 01:14:58,494 It did. 1177 01:15:08,416 --> 01:15:11,419 I fell, Vernon. 1178 01:15:15,075 --> 01:15:16,860 I... 1179 01:15:16,860 --> 01:15:19,776 can't walk. 1180 01:15:19,776 --> 01:15:22,648 [CRYING] 1181 01:15:29,350 --> 01:15:32,005 God...damn. 1182 01:15:36,227 --> 01:15:37,620 Oh! 1183 01:15:39,796 --> 01:15:41,928 I'm sorry, baby. 1184 01:15:49,501 --> 01:15:51,068 [GROANS] 1185 01:15:53,853 --> 01:15:55,420 Oh, God. 1186 01:16:04,429 --> 01:16:06,605 I'm sorry, Vern. 1187 01:16:09,608 --> 01:16:11,175 Vern. 1188 01:16:11,175 --> 01:16:13,133 [SNORING] 1189 01:16:14,178 --> 01:16:15,788 [CHUCKLING] 1190 01:16:20,706 --> 01:16:22,839 BLOSS: What do you mean, an old-folks home? 1191 01:16:22,839 --> 01:16:25,624 A place where they keep old people. 1192 01:16:25,624 --> 01:16:28,453 He didn't have anywhere else to go. 1193 01:16:28,453 --> 01:16:30,324 That's no piece of news to me. 1194 01:16:30,324 --> 01:16:32,196 What about his wife? 1195 01:16:33,545 --> 01:16:35,808 I just suppose it didn't work out. 1196 01:16:36,896 --> 01:16:38,245 What, Bloss? 1197 01:16:38,245 --> 01:16:40,683 You suddenly concerned about Raymond? 1198 01:16:40,683 --> 01:16:41,945 He owes me money. 1199 01:16:41,945 --> 01:16:44,556 [SCOFFS] Hm. 1200 01:16:45,601 --> 01:16:47,167 Where is this place? 1201 01:16:55,523 --> 01:16:57,047 What? 1202 01:16:59,049 --> 01:17:01,355 I took the keys to the hospital van, Joel. 1203 01:17:01,355 --> 01:17:04,794 How about we go on a field trip, settle this bet? 1204 01:17:04,794 --> 01:17:07,666 You got room in your life for a little adventure. 1205 01:17:10,408 --> 01:17:12,410 You drive. 1206 01:17:12,410 --> 01:17:13,890 Why don't you drive? 1207 01:17:13,890 --> 01:17:15,631 I don't have a license. 1208 01:17:17,067 --> 01:17:20,679 I'll watch the door while you get dressed. 1209 01:17:20,679 --> 01:17:22,246 I need you, Joel. 1210 01:17:27,686 --> 01:17:30,428 SANG: Bloss, what you doing? 1211 01:17:30,428 --> 01:17:32,517 I'm gonna go see some naked ladies, man. 1212 01:17:32,517 --> 01:17:34,606 Live naked ladies? 1213 01:17:34,606 --> 01:17:37,435 What'd you think, some dead naked ladies? 1214 01:17:40,351 --> 01:17:41,787 What are you doing, man? 1215 01:17:43,528 --> 01:17:45,312 Forget it. You ain't going. 1216 01:17:45,312 --> 01:17:47,053 I'd have to dress you. 1217 01:17:47,053 --> 01:17:49,186 I gotta put you in your wheelchair. 1218 01:17:49,186 --> 01:17:52,232 Forget about it. Besides, your mother'd kill me. 1219 01:17:53,756 --> 01:17:55,845 You ain't going. 1220 01:17:55,845 --> 01:17:57,673 [ROCK MUSIC PLAYING OVER CAR SPEAKERS] 1221 01:18:04,157 --> 01:18:06,551 This is fun. 1222 01:18:13,906 --> 01:18:18,868 You got your headlights on?Oh, yeah. 1223 01:18:18,868 --> 01:18:19,912 Shit! 1224 01:18:22,436 --> 01:18:24,047 Turn left up ahead. 1225 01:18:24,047 --> 01:18:25,962 The strip joint was on Devaulle. 1226 01:18:25,962 --> 01:18:27,093 BLOSS: Look out, man! 1227 01:18:27,093 --> 01:18:29,008 [TIRES SCREECH THEN HORN HONKS] 1228 01:18:31,881 --> 01:18:34,405 Boy, that guy sure came out of nowhere. 1229 01:18:34,405 --> 01:18:37,800 Good thing we're already paralyzed. 1230 01:18:37,800 --> 01:18:40,498 [ALL CHUCKLING] 1231 01:18:41,542 --> 01:18:42,761 Yeah. 1232 01:18:59,778 --> 01:19:01,780 Don't go anywhere. 1233 01:19:10,571 --> 01:19:14,314 BLOSS: Raymond. Raymond Hill. 1234 01:19:14,314 --> 01:19:18,144 This is the ghost of all your past white pussy. 1235 01:19:21,060 --> 01:19:22,453 Bloss... 1236 01:19:22,453 --> 01:19:24,020 Oh, shit. 1237 01:19:24,020 --> 01:19:25,151 [CHUCKLES] 1238 01:19:25,151 --> 01:19:27,197 [SIGHS] 1239 01:19:27,197 --> 01:19:31,157 Man, what time is it? Man's gotta get his sleep. 1240 01:19:31,157 --> 01:19:32,680 Not tonight, man. 1241 01:19:32,680 --> 01:19:35,031 Tonight I'm taking you out to eat some crow. 1242 01:19:37,468 --> 01:19:39,687 What are you doing? 1243 01:19:39,687 --> 01:19:41,602 Get dressed, man. 1244 01:19:41,602 --> 01:19:43,213 What are you doing? 1245 01:19:43,213 --> 01:19:45,911 We're gonna go see Annabelle Lee. 1246 01:19:45,911 --> 01:19:47,913 There ain't no Annabelle Lee. 1247 01:19:47,913 --> 01:19:49,697 Bullshit, man. 1248 01:19:49,697 --> 01:19:52,135 There ain't. I was lying. 1249 01:19:52,135 --> 01:19:53,310 [LAUGHS] Yeah? 1250 01:19:53,310 --> 01:19:54,354 Tell you what. 1251 01:19:54,354 --> 01:19:55,878 I'll bet you the same $100 1252 01:19:55,878 --> 01:19:57,618 that you ain't lying. 1253 01:19:57,618 --> 01:20:00,012 Where's your socks? Get dressed, man. 1254 01:20:00,012 --> 01:20:02,798 Damn it, Bloss. You can't come in a man's room at night, 1255 01:20:02,798 --> 01:20:04,625 and expect him to get up out of bed. 1256 01:20:04,625 --> 01:20:05,931 Shut up, man. 1257 01:20:05,931 --> 01:20:06,976 Forget the bed. 1258 01:20:06,976 --> 01:20:08,325 We'll go out, get drunk, 1259 01:20:08,325 --> 01:20:09,761 just go get some pussy. 1260 01:20:09,761 --> 01:20:12,764 Is this place so good? Get dressed. 1261 01:20:12,764 --> 01:20:15,158 Nobody controls my life! I control my life! 1262 01:20:15,158 --> 01:20:16,637 I do with it what I wanna do! 1263 01:20:16,637 --> 01:20:19,727 I'm gonna call the nurse... 1264 01:20:19,727 --> 01:20:22,165 if you don't get out of here. 1265 01:20:25,168 --> 01:20:26,822 [SIGHS] 1266 01:20:35,526 --> 01:20:37,136 Hey, is he coming? 1267 01:20:40,052 --> 01:20:42,315 No, man, must be the wrong place. 1268 01:20:42,315 --> 01:20:45,710 Look, we're out. We might as well party. 1269 01:20:45,710 --> 01:20:47,059 [SCOFFS] 1270 01:20:47,059 --> 01:20:48,756 [ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1271 01:20:48,756 --> 01:20:50,193 Okay. 1272 01:21:02,031 --> 01:21:04,903 [ALL CHATTERING] 1273 01:21:04,903 --> 01:21:06,470 BLOSS: Ten bucks. 1274 01:21:08,733 --> 01:21:10,953 I need 30 bucks, man.30 bucks? 1275 01:21:10,953 --> 01:21:13,520 BLOSS: Give me some money for a tip. 1276 01:21:13,520 --> 01:21:15,958 How you like that, Sang? Here you go, bro. 1277 01:21:17,655 --> 01:21:19,178 WOMAN: Coke or juice?Juice! 1278 01:21:19,178 --> 01:21:21,137 Forget the juice. Three Cokes. 1279 01:21:21,137 --> 01:21:23,530 Seats by the stage over there. 1280 01:21:24,836 --> 01:21:26,359 Look who's here, man. 1281 01:21:26,359 --> 01:21:29,232 JOEL: Who is that?BLOSS: Check him out, man. 1282 01:21:31,799 --> 01:21:34,150 BLOSS: Hey, Les!JOEL: Les, buddy! 1283 01:21:34,150 --> 01:21:35,934 BLOSS: Les, my man! 1284 01:21:35,934 --> 01:21:38,719 [BOTH CHUCKLING]Lester. 1285 01:21:38,719 --> 01:21:40,634 What the hell are you guys doing here? 1286 01:21:40,634 --> 01:21:43,681 Little night pass, man, heh. 1287 01:21:43,681 --> 01:21:45,726 Les, your wife know you're here? 1288 01:21:45,726 --> 01:21:47,554 She know you come to places like this? 1289 01:21:47,554 --> 01:21:49,817 [BLOSS CHUCKLES] 1290 01:21:49,817 --> 01:21:52,603 Nine dollars, gentlemen. 1291 01:21:52,603 --> 01:21:54,605 You took my money. 1292 01:21:54,605 --> 01:21:56,650 I'm broke.Nine dollars. 1293 01:21:56,650 --> 01:21:59,262 My main man, Lester, is gonna pay for it. 1294 01:21:59,262 --> 01:22:00,785 Thanks, Les. 1295 01:22:00,785 --> 01:22:02,221 [GROANS] 1296 01:22:06,182 --> 01:22:07,792 Tip me a dollar. 1297 01:22:11,796 --> 01:22:13,145 You really are a charmer, Les. 1298 01:22:14,538 --> 01:22:17,454 You really are.Heh. 1299 01:22:17,454 --> 01:22:20,500 ♪ When the joint starts Jumpin' ♪ 1300 01:22:20,500 --> 01:22:23,329 ♪ When I ride you now ♪ 1301 01:22:23,329 --> 01:22:26,028 ♪ I got the bold me crackin' ♪ 1302 01:22:26,028 --> 01:22:28,900 ♪ When the time is long ♪ 1303 01:22:28,900 --> 01:22:31,598 ♪ I got the boys Right with me ♪ 1304 01:22:31,598 --> 01:22:33,557 ♪ I wanna break you in ♪ 1305 01:22:33,557 --> 01:22:36,038 ♪ No I can't believe that I'm the one ♪ 1306 01:22:36,038 --> 01:22:39,171 ♪ That taught you How to sing and dance... ♪ 1307 01:22:45,438 --> 01:22:47,353 [♪♪♪] 1308 01:22:51,923 --> 01:22:58,930 ♪ Salty tears Wash away the sick ♪ 1309 01:22:58,930 --> 01:23:04,153 ♪ Chase abomination From my door ♪ 1310 01:23:06,155 --> 01:23:07,808 ♪ Ignore for yours... ♪ 1311 01:23:07,808 --> 01:23:09,462 How you like that, Joel? 1312 01:23:09,462 --> 01:23:11,464 Pretty good.Pretty good, man? 1313 01:23:11,464 --> 01:23:14,990 She was serving you up hair pie. You want Cool Whip on it? 1314 01:23:14,990 --> 01:23:17,166 MAN: Give her a hand, and hand her some green. 1315 01:23:17,166 --> 01:23:18,645 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 1316 01:23:18,645 --> 01:23:20,560 That luscious lady's name is Stephanie. 1317 01:23:20,560 --> 01:23:22,780 All right! Peking's a city in China, 1318 01:23:22,780 --> 01:23:24,477 but tipping is not. Okay. 1319 01:23:24,477 --> 01:23:27,611 Show a little appreciation for this lovely creation. 1320 01:23:27,611 --> 01:23:29,613 Yeah, baby.MAN: That's Stephanie. 1321 01:23:29,613 --> 01:23:32,181 They bound to notice you guys gone by now. 1322 01:23:32,181 --> 01:23:33,704 You ought to get back. 1323 01:23:33,704 --> 01:23:36,359 We came here for a reason, all right? 1324 01:23:36,359 --> 01:23:40,450 Why don't you just chill out on all the bullshit. 1325 01:23:40,450 --> 01:23:41,886 [LAUGHING] 1326 01:23:41,886 --> 01:23:44,976 You know, if we were a Zola novel right now, 1327 01:23:44,976 --> 01:23:48,153 we would be just symbols of society's decay, 1328 01:23:48,153 --> 01:23:50,503 and that's so fucking obvious. 1329 01:23:50,503 --> 01:23:53,028 But if we were a Flannery O'Connor short story, 1330 01:23:53,028 --> 01:23:55,334 you know what? 1331 01:23:55,334 --> 01:23:58,859 There is no telling which one of us might find redemption 1332 01:23:58,859 --> 01:24:01,993 in a place like this.Heh-heh-heh. 1333 01:24:01,993 --> 01:24:03,864 It's true.Redemption? 1334 01:24:03,864 --> 01:24:06,998 MAN: You guys ready for a little more sweet entertainment? 1335 01:24:06,998 --> 01:24:08,869 Well, let's hear it now. 1336 01:24:08,869 --> 01:24:11,046 [IMITATES TARZAN] 1337 01:24:11,046 --> 01:24:13,091 Okay, Tarzan, take it easy. 1338 01:24:13,091 --> 01:24:14,962 We got your Jane coming out right now. 1339 01:24:14,962 --> 01:24:19,489 Here she comes, the fabulous Annabelle Lee! 1340 01:24:19,489 --> 01:24:22,274 Annabelle Lee![ALL CHEERING] 1341 01:24:22,274 --> 01:24:24,102 [POP MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1342 01:24:31,153 --> 01:24:32,589 Give me some cash. 1343 01:24:32,589 --> 01:24:35,244 Bring your own. I look like a bank? 1344 01:24:35,244 --> 01:24:37,289 Don't be tight, man. 1345 01:24:40,466 --> 01:24:44,949 LES: Don't give her all the money. There's more girls coming out. 1346 01:24:44,949 --> 01:24:48,648 ♪ When troubles wear me down ♪ 1347 01:24:48,648 --> 01:24:54,567 ♪ There's a place I can go ♪ 1348 01:24:54,567 --> 01:24:56,265 You know a guy named Raymond Hill? 1349 01:24:58,615 --> 01:25:00,269 Black dude. 1350 01:25:00,269 --> 01:25:02,923 Lady's man. Missing a finger. 1351 01:25:02,923 --> 01:25:05,012 What, is he a friend of yours? 1352 01:25:05,012 --> 01:25:07,189 You could say that. 1353 01:25:07,189 --> 01:25:10,627 ♪ She's got an open door ♪ 1354 01:25:10,627 --> 01:25:12,716 How's Raymond doing? 1355 01:25:12,716 --> 01:25:15,284 He's good. 1356 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 Ever spend time with him? 1357 01:25:19,026 --> 01:25:20,898 Spend time? 1358 01:25:22,160 --> 01:25:23,857 He tell you I did? 1359 01:25:25,468 --> 01:25:26,817 [CHUCKLES] 1360 01:25:26,817 --> 01:25:28,819 Let's just say something slipped out. 1361 01:25:31,082 --> 01:25:32,823 You tell Raymond I said hi. 1362 01:25:37,915 --> 01:25:41,179 So Raymond won the bet? 1363 01:25:42,746 --> 01:25:44,922 Yeah, I guess. 1364 01:25:52,843 --> 01:25:56,673 Heh.It was sad. Really. I mean, 1365 01:25:56,673 --> 01:26:00,067 all those young, beautiful, attractive women 1366 01:26:00,067 --> 01:26:03,201 bouncing around with their perfect breasts in the air, heh. 1367 01:26:03,201 --> 01:26:04,898 Sounds sad.They shave their-- 1368 01:26:04,898 --> 01:26:07,814 All right, thank you. You can spare the details. 1369 01:26:07,814 --> 01:26:09,947 I don't know, it makes you... 1370 01:26:09,947 --> 01:26:13,298 wonder what's wrong. What happened to their lives? 1371 01:26:13,298 --> 01:26:15,344 They have to pay their rent.Hmm. 1372 01:26:20,044 --> 01:26:21,524 [SIGHS] 1373 01:26:21,524 --> 01:26:25,223 I, uh, ahem, get out in two weeks. 1374 01:26:26,833 --> 01:26:29,184 I think I found an apartment that's accessible. 1375 01:26:33,013 --> 01:26:35,190 Thank you. Thanks. 1376 01:26:35,190 --> 01:26:37,192 You don't have to thank me. 1377 01:26:37,192 --> 01:26:38,671 No, I do. 1378 01:26:38,671 --> 01:26:42,371 I want to thank you for that. Thank you. 1379 01:26:42,371 --> 01:26:43,981 Have I thanked you enough? 1380 01:26:46,070 --> 01:26:47,419 Is something on your mind? 1381 01:26:49,073 --> 01:26:50,596 Why? Is something on yours? 1382 01:26:54,557 --> 01:26:56,559 I left David. 1383 01:26:56,559 --> 01:26:58,778 I told him. 1384 01:27:02,739 --> 01:27:06,743 What?I told him about us. 1385 01:27:06,743 --> 01:27:07,744 You, uh... 1386 01:27:07,744 --> 01:27:09,920 [SCOFFS] 1387 01:27:09,920 --> 01:27:12,270 What? What's so funny? 1388 01:27:13,706 --> 01:27:17,754 Ah, how did he respond? What did he say? 1389 01:27:17,754 --> 01:27:19,973 He knew.Yeah. 1390 01:27:19,973 --> 01:27:22,237 Of course he knew. He's known for months. 1391 01:27:23,890 --> 01:27:27,546 So he's accepted it in a graceful, mature way or--? 1392 01:27:27,546 --> 01:27:31,637 Well, heh, he put the phone through the living room window. 1393 01:27:33,378 --> 01:27:35,380 He's got eight stitches. 1394 01:27:40,907 --> 01:27:42,213 Stay with him. 1395 01:27:44,389 --> 01:27:45,738 What? 1396 01:27:48,437 --> 01:27:50,090 Stay with him. 1397 01:27:52,876 --> 01:27:56,358 What? What are you thinking? What? 1398 01:27:56,358 --> 01:28:00,405 What? You just decide this for both of us? 1399 01:28:00,405 --> 01:28:04,670 Well, no, I decided it for myself. 1400 01:28:04,670 --> 01:28:07,891 When? You figured this out in the strip joint? 1401 01:28:07,891 --> 01:28:10,241 I figured it out. 1402 01:28:11,547 --> 01:28:13,331 I see. 1403 01:28:17,030 --> 01:28:20,120 I don't know what to say. 1404 01:28:20,120 --> 01:28:24,342 Tell me that I'm wrong. Fight me about this. 1405 01:28:24,342 --> 01:28:27,693 Tell me that I'm absolutely, 100 percent wrong. 1406 01:28:29,129 --> 01:28:31,697 You are. You're wrong. 1407 01:28:33,786 --> 01:28:35,832 That's it? That's all you've got to say? 1408 01:28:37,181 --> 01:28:38,530 You just hit me with this. 1409 01:28:38,530 --> 01:28:41,316 You can't expect me to have an argument. 1410 01:28:47,713 --> 01:28:51,195 Stay with him. He's your husband. 1411 01:28:59,029 --> 01:29:02,859 Stay with him. He'll understand. 1412 01:29:23,706 --> 01:29:25,316 I love you. 1413 01:29:26,752 --> 01:29:28,232 I love you too. 1414 01:29:32,497 --> 01:29:34,369 [CRYING] 1415 01:29:41,245 --> 01:29:44,248 We'll go to bad movies. 1416 01:29:44,248 --> 01:29:46,293 You'll still be in my life. 1417 01:29:46,293 --> 01:29:48,426 I'm sorry. 1418 01:29:50,602 --> 01:29:52,604 Oh, baby. 1419 01:29:52,604 --> 01:29:55,607 [♪♪♪] 1420 01:29:55,607 --> 01:29:57,087 [SIGHS] 1421 01:30:23,418 --> 01:30:25,811 MAN: Come on, you want "bozo" now? 1422 01:30:30,903 --> 01:30:32,775 SANG: You want this. 1423 01:30:32,775 --> 01:30:34,951 BLOSS: You can't use Korean words. 1424 01:30:34,951 --> 01:30:35,952 [PHONE RINGING] 1425 01:30:35,952 --> 01:30:38,694 You cannot use Korean words. 1426 01:30:38,694 --> 01:30:41,653 PAT: This is not Korean. What? Bozo? 1427 01:30:41,653 --> 01:30:43,133 BLOSS: You're a bozo. 1428 01:30:43,133 --> 01:30:46,658 This is a Korean word. You can't use this. 1429 01:30:46,658 --> 01:30:50,401 You can't use Korean. You can't use Vietnamese. 1430 01:30:50,401 --> 01:30:53,404 You can't use Chinese. You can't use Mexican. 1431 01:30:53,404 --> 01:30:55,406 You gotta use fucking English words. 1432 01:30:55,406 --> 01:30:57,103 Yeah, hello. 1433 01:30:57,103 --> 01:30:59,366 RAYMOND: Bloss, old buddy, how you doing? 1434 01:30:59,366 --> 01:31:00,629 What? Who is this? 1435 01:31:00,629 --> 01:31:02,152 RAYMOND: Raymond, man. Raymond. 1436 01:31:02,152 --> 01:31:04,459 Man, it's motherfucking cold. 1437 01:31:04,459 --> 01:31:06,286 It's Joel, hold on. 1438 01:31:06,286 --> 01:31:08,332 Hey, Bloss, it's for you. 1439 01:31:08,332 --> 01:31:09,986 [CHUCKLES] 1440 01:31:09,986 --> 01:31:11,422 He didn't put his word down. 1441 01:31:11,422 --> 01:31:12,989 BLOSS: Don't look at my letters. 1442 01:31:12,989 --> 01:31:15,818 You got some more three-point wonders here? 1443 01:31:17,820 --> 01:31:19,604 He sounds drunk. 1444 01:31:19,604 --> 01:31:22,259 What do you want, Raymond?RAYMOND: How you doing? 1445 01:31:22,259 --> 01:31:23,739 I'm doing good. 1446 01:31:23,739 --> 01:31:26,350 I'm playing Scrabble with my mother and Sang. 1447 01:31:26,350 --> 01:31:29,527 Oh, yeah? Sang? I bet he's kicking your big butt, heh. 1448 01:31:29,527 --> 01:31:31,573 You okay, Raymond? I'm great. 1449 01:31:31,573 --> 01:31:33,357 Broke out of that old-people's place. 1450 01:31:33,357 --> 01:31:34,750 What are you talking about? 1451 01:31:34,750 --> 01:31:38,667 I found it. It's perfect. I, uh... 1452 01:31:38,667 --> 01:31:40,669 I ain't seen no Cadillacs come by, 1453 01:31:40,669 --> 01:31:43,498 but the bus come by every 20 minutes. 1454 01:31:43,498 --> 01:31:45,456 Shit, there goes one now. 1455 01:31:45,456 --> 01:31:46,892 BLOSS [OVER PHONE]: Listen to me. 1456 01:31:46,892 --> 01:31:48,851 Don't do anything stupid, okay, Ray? 1457 01:31:48,851 --> 01:31:51,201 I'm just waiting for the bus, Bloss. 1458 01:31:51,201 --> 01:31:53,377 Tell me where you are. I'm waiting-- 1459 01:31:53,377 --> 01:31:56,554 Tell me where you are. I don't know. Some street. 1460 01:31:56,554 --> 01:31:58,121 What fucking street, man? 1461 01:31:58,121 --> 01:32:00,950 Look at the street sign, and tell me where you are! 1462 01:32:00,950 --> 01:32:02,647 OPERATOR: Ready to put you through. 1463 01:32:02,647 --> 01:32:03,909 Motherfucker, man! 1464 01:32:09,306 --> 01:32:12,222 You didn't have to hang up on me. 1465 01:32:13,658 --> 01:32:15,834 Well, fuck it, then. 1466 01:32:18,750 --> 01:32:20,535 You hang up on me. 1467 01:32:20,535 --> 01:32:22,928 She hang up on me. 1468 01:32:29,369 --> 01:32:32,329 I heard him. He was dead serious, okay. 1469 01:32:32,329 --> 01:32:34,287 Tell the police. They gotta put an APB. 1470 01:32:34,287 --> 01:32:36,594 LES: We already called the convalescent hospital. 1471 01:32:36,594 --> 01:32:39,162 We have called the police. 1472 01:32:39,162 --> 01:32:41,643 Why don't we look for him together? 1473 01:32:41,643 --> 01:32:43,383 LES: Be serious, man. 1474 01:32:43,383 --> 01:32:45,777 Everything that can be done is being done. 1475 01:32:45,777 --> 01:32:48,693 Bullshit, man! The fucking phone people, man! 1476 01:32:48,693 --> 01:32:51,783 Fucking phone people! I feel like killing somebody! 1477 01:32:51,783 --> 01:32:55,265 LES: Now, you know Ray. You know that he talks, man. 1478 01:32:55,265 --> 01:32:58,442 I heard him. I'm telling you, he was serious. 1479 01:33:05,275 --> 01:33:08,147 [♪♪♪] 1480 01:33:17,113 --> 01:33:19,594 Look, I told you, the police are on their way. 1481 01:33:19,594 --> 01:33:22,118 So why don't you go outside and meet them? 1482 01:33:22,118 --> 01:33:24,294 Go to hell, man. 1483 01:33:37,002 --> 01:33:38,656 Hey! 1484 01:33:38,656 --> 01:33:41,964 Come on out of there, you slimy fucks! 1485 01:33:41,964 --> 01:33:46,708 I know you're in there, you squeaky-voice motherfuckers! 1486 01:33:46,708 --> 01:33:49,101 Shit! 1487 01:33:49,101 --> 01:33:53,149 Come on out here, you little scumsucking pricks! 1488 01:33:53,149 --> 01:33:54,759 Fuck! 1489 01:34:28,401 --> 01:34:31,535 Let's kick some ass, college boy. 1490 01:34:31,535 --> 01:34:33,624 Hold, please. 1491 01:34:37,628 --> 01:34:39,804 Darn it, will you quit? 1492 01:34:44,766 --> 01:34:46,245 How did you get in here? 1493 01:34:49,118 --> 01:34:50,902 [GRUNTING] 1494 01:34:50,902 --> 01:34:52,948 What are you doing?I'm gonna kill you! 1495 01:34:52,948 --> 01:34:56,212 MAN: Let's just talk.JOEL: Every day, we try to talk. 1496 01:34:56,212 --> 01:34:58,431 Guy's about to kill himself, you cut him off! 1497 01:34:58,431 --> 01:35:00,956 I don't wanna hurt you.Hurt me, asshole! 1498 01:35:00,956 --> 01:35:02,871 BLOSS: You ain't gonna hurt anybody. 1499 01:35:02,871 --> 01:35:04,263 This is ridiculous. 1500 01:35:05,612 --> 01:35:08,050 You're choking me!Kick him, Bloss! 1501 01:35:08,050 --> 01:35:09,791 How am I gonna kick him? 1502 01:35:09,791 --> 01:35:12,924 What do you want from me?Apologize. 1503 01:35:12,924 --> 01:35:15,797 Okay, I'm sorry. Sheila, get security. 1504 01:35:15,797 --> 01:35:17,886 JOEL: I don't believe you.MAN: I said I'm sorry. 1505 01:35:17,886 --> 01:35:19,235 For what? 1506 01:35:19,235 --> 01:35:21,150 For putting you on hold. 1507 01:35:21,150 --> 01:35:24,457 Look, I got a wife and kids. You're choking me! 1508 01:35:24,457 --> 01:35:26,764 We've got lives too, asshole! 1509 01:35:26,764 --> 01:35:29,288 We've got lives. We're not just noise. 1510 01:35:29,288 --> 01:35:32,509 We're in wheelchairs, stuck in a fucking hospital ward! 1511 01:35:32,509 --> 01:35:33,815 And I'm sorry for that. 1512 01:35:33,815 --> 01:35:36,208 I'm sorry for making your life harder. 1513 01:35:36,208 --> 01:35:39,124 You're killing me! 1514 01:35:39,124 --> 01:35:40,952 Get the fuck off of me. 1515 01:35:44,303 --> 01:35:46,218 [PANTING] 1516 01:35:56,185 --> 01:35:58,840 You really ought to channel those hostilities there. 1517 01:36:04,062 --> 01:36:06,021 Don't think I'm not gonna press charges. 1518 01:36:06,021 --> 01:36:08,632 I don't care who you are or what your problem is. 1519 01:36:08,632 --> 01:36:10,329 I've got a family. And-- Unh. 1520 01:36:10,329 --> 01:36:12,201 You better pray that Raymond Hill 1521 01:36:12,201 --> 01:36:14,551 is still alive, motherfucker. 1522 01:36:14,551 --> 01:36:16,814 OFFICER: You want me to press charges? 1523 01:36:16,814 --> 01:36:18,555 PAT: What are you talking about? 1524 01:36:18,555 --> 01:36:20,687 They assaulted me, didn't they? 1525 01:36:20,687 --> 01:36:23,125 What if they said they were sorry? 1526 01:36:23,125 --> 01:36:26,476 Sheila, tell him. He comes in and grabs my throat. 1527 01:36:26,476 --> 01:36:29,174 Here, put this on.Get away from me, will you? 1528 01:36:29,174 --> 01:36:31,002 They found Raymond. 1529 01:36:31,002 --> 01:36:34,484 He was asleep in his chair over on Finch and Holden. 1530 01:37:02,817 --> 01:37:04,819 What about these? 1531 01:37:04,819 --> 01:37:08,083 Toss it, Mom. They've been in there five months. 1532 01:37:08,083 --> 01:37:11,826 Oh, no need to waste them. 1533 01:37:11,826 --> 01:37:13,523 ROSA: Bloss. 1534 01:37:13,523 --> 01:37:15,960 Raymond's upstairs. Thought you'd wanna know. 1535 01:37:15,960 --> 01:37:19,964 How is he?I haven't talked to him. 1536 01:37:25,578 --> 01:37:26,971 [COUGHS] 1537 01:37:29,365 --> 01:37:31,106 [KNOCKING ON DOOR] 1538 01:37:31,106 --> 01:37:34,457 Got time for a visitor?Hey. 1539 01:37:34,457 --> 01:37:35,501 Come on in. 1540 01:37:37,547 --> 01:37:39,810 Rosa said you were here. 1541 01:37:41,116 --> 01:37:42,595 Yeah. 1542 01:37:42,595 --> 01:37:45,207 They cutting me up tomorrow. 1543 01:37:45,207 --> 01:37:48,166 Gonna sew some of my stomach onto my bladder. 1544 01:37:48,166 --> 01:37:50,081 A man's got to have a big bladder. 1545 01:37:54,390 --> 01:37:56,740 I got something for you. 1546 01:37:57,872 --> 01:37:59,438 What's this? 1547 01:37:59,438 --> 01:38:03,703 You won the bet, man. I talked to Annabelle Lee. 1548 01:38:05,009 --> 01:38:07,664 You talked to her? About me? 1549 01:38:07,664 --> 01:38:09,187 Mm-hm. 1550 01:38:09,187 --> 01:38:10,667 She remembered you. 1551 01:38:10,667 --> 01:38:12,712 [CHUCKLES] 1552 01:38:12,712 --> 01:38:14,584 Well, of course she did. 1553 01:38:14,584 --> 01:38:17,935 Shoot, how a woman gonna forget Raymond Hill, 1554 01:38:17,935 --> 01:38:20,372 God's gift to the female species? 1555 01:38:20,372 --> 01:38:22,722 Yeah, that was her words exactly, man. 1556 01:38:22,722 --> 01:38:24,246 [CHUCKLES] 1557 01:38:24,246 --> 01:38:27,075 But I can't take your money.No, a bet's a bet. 1558 01:38:27,075 --> 01:38:29,077 No, I can't take it. No. 1559 01:38:29,077 --> 01:38:31,383 Okay, if you insist. 1560 01:38:31,383 --> 01:38:33,733 I mean, a bet is a bet. 1561 01:38:36,214 --> 01:38:37,563 Where's the other 40? 1562 01:38:37,563 --> 01:38:40,697 I gotta get back to you with that. 1563 01:38:40,697 --> 01:38:43,091 [CHUCKLES, THEN COUGHS] 1564 01:38:43,091 --> 01:38:44,919 [BOTH CHUCKLE] 1565 01:38:46,442 --> 01:38:48,139 Still living in that home? 1566 01:38:48,139 --> 01:38:49,836 Yeah. 1567 01:38:51,882 --> 01:38:55,103 I ran away a couple of times. 1568 01:38:55,103 --> 01:38:56,539 Didn't I call you once? 1569 01:38:56,539 --> 01:38:59,237 Yeah. Don't you remember? 1570 01:38:59,237 --> 01:39:04,373 Oh, man, things get crazy every now and then. 1571 01:39:04,373 --> 01:39:07,332 But it ain't so bad. 1572 01:39:07,332 --> 01:39:09,073 Got this cute little nurse there. 1573 01:39:09,073 --> 01:39:11,771 She got a thing for me. 1574 01:39:14,035 --> 01:39:16,167 It ain't so bad. 1575 01:39:19,083 --> 01:39:20,171 Yeah. 1576 01:39:20,171 --> 01:39:21,999 I gotta go, man. 1577 01:39:24,088 --> 01:39:25,698 You take care of yourself, Raymond. 1578 01:39:27,352 --> 01:39:29,224 Ain't nobody else to do it. 1579 01:39:32,836 --> 01:39:33,968 [CHUCKLES] 1580 01:39:40,713 --> 01:39:41,714 [CHUCKLES] 1581 01:39:41,714 --> 01:39:43,151 You know, 1582 01:39:44,630 --> 01:39:47,416 maybe one of these days you feeling better, 1583 01:39:47,416 --> 01:39:51,289 we could go out and see Annabelle Lee together, hmm? 1584 01:39:56,294 --> 01:39:58,514 Not much stuff after six months. 1585 01:39:58,514 --> 01:40:00,429 It's better that way, don't you think? 1586 01:40:00,429 --> 01:40:02,779 Rosa, shouldn't we help you with that? 1587 01:40:02,779 --> 01:40:05,477 No, I'm fine. 1588 01:40:05,477 --> 01:40:08,002 Les, this is for you. I forgot to give it to you. 1589 01:40:08,002 --> 01:40:10,656 Oh, thanks, Joel. Um. 1590 01:40:10,656 --> 01:40:12,702 I already have one of these. 1591 01:40:12,702 --> 01:40:15,357 I mean, I haven't read it yet-- 1592 01:40:15,357 --> 01:40:17,881 This is inscribed. It's a gift. 1593 01:40:17,881 --> 01:40:19,796 Thanks a lot, man.Sure. Thank you. 1594 01:40:19,796 --> 01:40:21,450 VERNON: Les! 1595 01:40:21,450 --> 01:40:23,843 You take care of yourself.All right. Good bye. 1596 01:40:25,671 --> 01:40:27,543 [SIGHS] 1597 01:40:27,543 --> 01:40:29,327 How are you and Anna? 1598 01:40:30,546 --> 01:40:33,157 Well, we're still friends. 1599 01:40:33,157 --> 01:40:35,420 Lots of fishes, heh. 1600 01:40:35,420 --> 01:40:38,249 You know, Joel, if I wasn't married... 1601 01:40:38,249 --> 01:40:40,686 Yeah, I bet you say that to all the boys. 1602 01:40:40,686 --> 01:40:42,079 Well, yeah. 1603 01:40:42,079 --> 01:40:44,125 But don't think I never mean it. 1604 01:40:45,474 --> 01:40:48,085 Hey, get your hands out of there. 1605 01:40:48,085 --> 01:40:49,782 Bye-bye.Bye. 1606 01:40:53,177 --> 01:40:56,050 [♪♪♪] 1607 01:41:02,969 --> 01:41:04,449 Hey, hey! 1608 01:41:04,449 --> 01:41:06,886 Scrappy Joe, my man! I'm off, buddy. 1609 01:41:06,886 --> 01:41:07,800 Me too. 1610 01:41:09,759 --> 01:41:11,891 Well... 1611 01:41:11,891 --> 01:41:13,545 Hey, uh... 1612 01:41:16,592 --> 01:41:19,943 You take these, man.Oh, gee... 1613 01:41:19,943 --> 01:41:21,553 Thanks. 1614 01:41:21,553 --> 01:41:26,210 You do know that my name is Joel,don't you? 1615 01:41:26,210 --> 01:41:28,125 Joel. 1616 01:41:28,125 --> 01:41:29,474 Yeah. 1617 01:41:31,607 --> 01:41:33,435 Adiós. 1618 01:41:43,053 --> 01:41:46,317 Hi, Pat. Hi. 1619 01:41:46,317 --> 01:41:48,189 [PLAYING HARMONICA] 1620 01:41:52,454 --> 01:41:54,847 This is all your stuff?Yeah. That's it. 1621 01:41:54,847 --> 01:41:57,372 Did you say all your goodbyes?Too many. 1622 01:41:58,895 --> 01:42:00,679 Let's go. 1623 01:42:01,680 --> 01:42:04,553 [♪♪♪] 1624 01:44:37,967 --> 01:44:39,838 [♪♪♪] 103942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.