Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,271 --> 00:00:06,141
♪
2
00:00:10,311 --> 00:00:11,851
Oh, hi. I'm Betty.
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,415
I'm the broker for this listing.
Are you here for the open house?
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,650
You put my condo on the market?
5
00:00:19,820 --> 00:00:20,990
Yeah, did a lot of people
show up?
6
00:00:20,988 --> 00:00:22,188
I priced it to move.
7
00:00:22,190 --> 00:00:24,990
Betty from Orbit is very angry.
8
00:00:24,992 --> 00:00:27,102
She kicked over the For sale
sign right in front of me.
9
00:00:27,095 --> 00:00:28,595
Yeah, I interviewed
a lot of brokers
10
00:00:28,596 --> 00:00:30,326
and she was particularly unhinged.
11
00:00:30,331 --> 00:00:31,431
I gave her your cell.
12
00:00:31,432 --> 00:00:32,632
This is totally disproportionate
13
00:00:32,633 --> 00:00:33,703
to my last prank on you.
14
00:00:33,701 --> 00:00:34,701
Are you kidding me?
15
00:00:34,702 --> 00:00:36,802
You made me think I had
a chance with Collette.
16
00:00:36,804 --> 00:00:39,174
You obviously don't have
a chance with Collette
17
00:00:39,173 --> 00:00:40,813
and this could affect
my credit score.
18
00:00:40,808 --> 00:00:42,678
- Uh, hey. Hey guys.
- I hope so.
19
00:00:42,676 --> 00:00:43,936
Can I talk to everyone
really quick?
20
00:00:43,944 --> 00:00:47,184
Retaliation will be outsized
and devastating
21
00:00:47,181 --> 00:00:49,351
and at a time of my choosing.
Ok?
22
00:00:51,018 --> 00:00:51,888
Is that now?
23
00:00:51,885 --> 00:00:52,885
I'm late. I know.
24
00:00:52,886 --> 00:00:55,116
My son stuck a Lucky Charm
up his nose.
25
00:00:56,324 --> 00:00:57,994
Also I slept in.
I'm sorry.
26
00:00:57,991 --> 00:00:59,031
Guys!
27
00:00:59,893 --> 00:01:01,863
I have just received
an intra-department memo
28
00:01:01,862 --> 00:01:05,202
It's pretty serious. An Officer
Whelon from precinct 2.1
29
00:01:05,199 --> 00:01:06,399
was hurt on the job today.
30
00:01:06,400 --> 00:01:07,140
What happened?
31
00:01:07,135 --> 00:01:09,065
Apparently, he stepped on a rake
32
00:01:09,069 --> 00:01:10,569
and then he fractured
his occipital bone.
33
00:01:11,539 --> 00:01:13,339
Were Moe and Curly anywhere
near the scene?
34
00:01:13,341 --> 00:01:14,071
No.
35
00:01:14,074 --> 00:01:15,214
And was there a coconut sound
36
00:01:15,209 --> 00:01:16,739
when the rake hit him
in the face?
37
00:01:17,511 --> 00:01:18,711
Ok. I just need you all to be
38
00:01:18,712 --> 00:01:20,012
very careful on the job, alright?
39
00:01:20,013 --> 00:01:21,923
Just, please wear your PPE, ok?
40
00:01:21,915 --> 00:01:23,145
Amen, guys.
41
00:01:23,151 --> 00:01:26,221
That's why we should all be
wearing our rake helmets.
42
00:01:26,220 --> 00:01:28,060
Hey. Did you list
your apartment?
43
00:01:30,258 --> 00:01:31,388
What about?
44
00:01:34,528 --> 00:01:58,748
♪
45
00:02:01,589 --> 00:02:03,719
You know, this is
my first weekend
46
00:02:03,724 --> 00:02:05,194
since the breakup with Camila
47
00:02:05,193 --> 00:02:07,433
where I wasn't
completely miserable.
48
00:02:07,428 --> 00:02:08,898
I think I might have
turned a corner.
49
00:02:08,896 --> 00:02:10,926
You know, you don't want
to heal too fast.
50
00:02:10,931 --> 00:02:11,931
There's something to be said
51
00:02:11,932 --> 00:02:18,742
for staying in that sad,
very, very quiet space.
52
00:02:18,739 --> 00:02:20,109
For a couple of months even.
53
00:02:20,107 --> 00:02:22,107
Well, seems like you had
a good weekend.
54
00:02:22,109 --> 00:02:24,139
Kudos on the prank
with Victoria.
55
00:02:24,144 --> 00:02:25,754
Thanks, I didn't get much sleep
56
00:02:25,746 --> 00:02:27,946
'cause I was falsifying
tons of documents.
57
00:02:27,948 --> 00:02:30,318
You guys go at it.
I love the dark flirting.
58
00:02:30,318 --> 00:02:31,248
The what?
59
00:02:31,252 --> 00:02:32,152
Dark flirting.
60
00:02:32,152 --> 00:02:32,952
It's like you have
this love language
61
00:02:32,953 --> 00:02:35,623
of humiliation and revenge.
62
00:02:35,623 --> 00:02:38,793
We're not flirting, we're just
coworkers goofing around
63
00:02:38,792 --> 00:02:40,132
to kill time at the office.
64
00:02:40,127 --> 00:02:42,797
Got it. Totally.
65
00:02:42,796 --> 00:02:46,966
Though the prank did happen
at her condo on a Sunday.
66
00:02:48,969 --> 00:02:49,969
Truck 12,
67
00:02:49,970 --> 00:02:51,100
report of a noise disturbance
for a peacock
68
00:02:51,104 --> 00:02:53,474
in a residential neighborhood,
1214 Hidden Lane.
69
00:02:54,742 --> 00:02:56,482
Truck 12 responding.
70
00:02:56,477 --> 00:02:57,677
Peacock!
71
00:02:58,912 --> 00:03:00,152
I know it's a prank,
72
00:03:00,147 --> 00:03:02,147
but it's not a terrible time
for you to sell.
73
00:03:02,149 --> 00:03:03,019
Oh, really?
74
00:03:03,016 --> 00:03:03,976
Market's gonna soften.
75
00:03:03,984 --> 00:03:05,424
Be a good time
for you to get liquid.
76
00:03:05,419 --> 00:03:06,849
Play in other sectors.
77
00:03:06,854 --> 00:03:08,494
Maybe mix use warehouses.
78
00:03:08,489 --> 00:03:10,689
I'm not sure how much I like
real estate, Patel.
79
00:03:10,691 --> 00:03:12,531
He's always working an angle.
80
00:03:12,526 --> 00:03:14,526
I just don't want you
to miss out.
81
00:03:14,528 --> 00:03:15,528
See? Stuff like that.
82
00:03:15,529 --> 00:03:17,329
How does Maya feel
about real estate, Patel?
83
00:03:17,331 --> 00:03:19,771
Certainly doesn't mind making
a little extra cheddar.
84
00:03:19,767 --> 00:03:20,927
Ugh.
85
00:03:25,373 --> 00:03:27,513
Hi. Animal Control.
86
00:03:27,508 --> 00:03:28,438
Yeah.
87
00:03:28,442 --> 00:03:29,682
Three guesses why we're here.
88
00:03:29,677 --> 00:03:31,847
I just put the peacock
in the backyard.
89
00:03:31,845 --> 00:03:33,005
The neighbors complain again?
90
00:03:33,013 --> 00:03:34,723
I told them, all you have to do
is call me
91
00:03:34,715 --> 00:03:35,715
if it gets too loud...
92
00:03:35,716 --> 00:03:37,546
I hope you're here
to confiscate that bird.
93
00:03:37,551 --> 00:03:39,021
Why don't you take it easy, Jen?
94
00:03:39,019 --> 00:03:40,689
You take it easy, Brent.
95
00:03:41,188 --> 00:03:42,188
- Get in the truck.
- Why?
96
00:03:42,189 --> 00:03:43,319
It's about to go south.
97
00:03:43,324 --> 00:03:44,334
They are just people.
98
00:03:44,325 --> 00:03:45,485
They're not people,
they're neighbors.
99
00:03:45,493 --> 00:03:46,693
- Get in the truck.
- - Do something about it!
100
00:03:46,694 --> 00:03:49,704
Ok, folks, I recently got out
of a long-term relationship.
101
00:03:49,697 --> 00:03:51,997
Why didn't it work?
A lot of reasons.
102
00:03:51,999 --> 00:03:53,869
Cultural differences, distance,
103
00:03:53,867 --> 00:03:56,367
but mainly, we talked
past each other.
104
00:03:56,370 --> 00:03:57,870
So let's not do that, ok?
105
00:03:57,871 --> 00:04:00,041
Brent's already said if
the peacock gets too loud
106
00:04:00,040 --> 00:04:01,210
he can just call him.
107
00:04:01,208 --> 00:04:02,378
Well Brent's a liar.
108
00:04:02,376 --> 00:04:04,376
Why don't you say
that again, Ted?
109
00:04:04,378 --> 00:04:05,578
Oh!!!
110
00:04:05,579 --> 00:04:06,879
That bird's
gotta go!
111
00:04:06,880 --> 00:04:10,220
No, guys!
Everybody calm down!
112
00:04:10,217 --> 00:04:11,887
Stop! I'm telling you to stop.
113
00:04:11,885 --> 00:04:12,715
Oh!
114
00:04:13,186 --> 00:04:14,046
Ughhh!!
115
00:04:14,988 --> 00:04:15,818
Jeez.
116
00:04:17,057 --> 00:04:18,257
You alright?
117
00:04:18,926 --> 00:04:20,086
Melons?
118
00:04:21,929 --> 00:04:23,399
My god, Jen.
119
00:04:30,037 --> 00:04:30,867
Ok.
120
00:04:31,439 --> 00:04:32,839
Really, I'm fine.
121
00:04:32,840 --> 00:04:34,440
This is exactly what
I was worried about.
122
00:04:34,442 --> 00:04:36,212
Shred, I really think you need
to go to the hospital.
123
00:04:36,209 --> 00:04:38,449
They're just gonna tell me
to follow concussion protocols.
124
00:04:38,446 --> 00:04:39,746
I've been through this before.
125
00:04:39,747 --> 00:04:41,717
Rest for 12 hours
and try not to sleep.
126
00:04:41,715 --> 00:04:43,075
Someone should watch him.
127
00:04:43,083 --> 00:04:44,453
Like a partner?
128
00:04:44,452 --> 00:04:46,592
Like one, but not exactly one.
129
00:04:47,087 --> 00:04:48,017
I'll do it.
130
00:04:48,021 --> 00:04:49,391
What are you trying to get
out of at home?
131
00:04:49,390 --> 00:04:50,560
Sixth grader slumber party.
132
00:04:50,558 --> 00:04:52,888
Eight girls, three cliques,
there will be no winners.
133
00:04:52,893 --> 00:04:54,463
Are you gonna take
his care seriously?
134
00:04:54,462 --> 00:04:56,432
Totally. What platforms
you working with?
135
00:04:56,430 --> 00:04:57,730
Xbox, Playstation.
136
00:04:57,731 --> 00:04:59,371
That'll do.
You like Thai food?
137
00:05:00,100 --> 00:05:01,070
Not really.
138
00:05:01,068 --> 00:05:02,038
You're probably
just ordering wrong.
139
00:05:02,035 --> 00:05:03,435
I'll walk you through it.
Let's roll.
140
00:05:05,038 --> 00:05:06,938
Ok, no strobing lights, though!
141
00:05:06,940 --> 00:05:08,080
He's in good hands.
142
00:05:08,075 --> 00:05:09,605
Oh, my gosh.
Dispatch is getting inundated
143
00:05:09,610 --> 00:05:11,310
with complaints
about the peacock.
144
00:05:11,311 --> 00:05:12,911
Can't we just confiscate
the bird?
145
00:05:12,913 --> 00:05:13,953
Good luck.
146
00:05:13,947 --> 00:05:15,247
We can't take the bird
unless it makes noise
147
00:05:15,248 --> 00:05:18,288
for three continuous minutes
and it has to be recorded.
148
00:05:18,285 --> 00:05:20,285
We all know where
this is going, right?
149
00:05:21,321 --> 00:05:22,961
Stakeout.
Like on the force.
150
00:05:22,956 --> 00:05:24,456
Yeah, I always hated
the rampant corruption
151
00:05:24,458 --> 00:05:25,788
but I always loved a stakeout.
152
00:05:25,793 --> 00:05:27,963
A stakeout. Sure.
153
00:05:27,961 --> 00:05:30,661
Um, you should probably team up
with someone on this though.
154
00:05:30,664 --> 00:05:32,474
No. He looks way too excited.
155
00:05:32,466 --> 00:05:34,636
Great. I'll need an unmakes car
with hideaway lights
156
00:05:34,635 --> 00:05:35,635
and a trucker buddy.
157
00:05:35,636 --> 00:05:36,666
I don't know what that is.
158
00:05:36,670 --> 00:05:38,970
Portable urinal.
I'll go change into my streets.
159
00:05:41,108 --> 00:05:41,978
I'm sorry.
160
00:05:41,975 --> 00:05:42,975
No. No, no, no.
161
00:05:42,976 --> 00:05:45,146
He can't just urinate with me
in the car.
162
00:05:45,145 --> 00:05:46,505
I hope he doesn't.
163
00:05:50,183 --> 00:05:51,793
Dude, watch your six.
Watch your six!
164
00:05:51,785 --> 00:05:53,815
I thought you were
watching my six.
165
00:05:53,821 --> 00:05:54,661
You're dead.
166
00:05:54,655 --> 00:05:55,685
My brains are everywhere.
167
00:05:55,689 --> 00:05:57,319
That's a concussion
you don't recover from.
168
00:05:57,324 --> 00:05:58,164
Try the wings.
169
00:05:58,158 --> 00:06:00,028
Ok. I've never had
one of these.
170
00:06:02,362 --> 00:06:03,202
A little spicy.
171
00:06:03,196 --> 00:06:05,166
- Woah! Whoa!! Wait!
- Ride the beast.
172
00:06:05,165 --> 00:06:06,865
- No. This is hot!
- Ride the beast.
173
00:06:06,867 --> 00:06:08,797
- No, I want water, man.
- No! Eat something.
174
00:06:08,802 --> 00:06:10,172
That'll put it out.
175
00:06:10,938 --> 00:06:12,168
The curry's probably
a bad call though.
176
00:06:12,172 --> 00:06:15,312
Ugh! Ow!
Why does this exist, man?!
177
00:06:15,308 --> 00:06:16,778
- That's very spicy.
- Who eats this?
178
00:06:16,777 --> 00:06:19,207
- Eat the rice.
- The Rice? Oh.
179
00:06:21,014 --> 00:06:24,024
You bastard, dude.
It's so hot.
180
00:06:24,985 --> 00:06:25,885
What the hell?
181
00:06:25,886 --> 00:06:26,686
Wait for it.
182
00:06:26,687 --> 00:06:27,687
For what?
183
00:06:29,557 --> 00:06:33,357
Oh! Whoah!
184
00:06:33,360 --> 00:06:34,700
I feel all buzzy.
185
00:06:34,695 --> 00:06:36,455
That's the endorphins
kicking in.
186
00:06:36,464 --> 00:06:38,374
Your mouth just stuck
a half pipe, bro.
187
00:06:38,365 --> 00:06:39,395
You got anything hotter?
188
00:06:39,399 --> 00:06:41,539
You warrior.
I love it.
189
00:06:41,535 --> 00:06:43,795
Just so you know, there is
a second surge wave coming.
190
00:06:43,804 --> 00:06:45,514
It's gonna hit land
in about six hours.
191
00:06:45,506 --> 00:06:46,366
I'm not worried about it.
192
00:06:46,373 --> 00:06:47,543
You should be.
193
00:06:47,541 --> 00:06:50,881
Shall we clear the Al-Qaeda cell
from downtown Dayton?
194
00:06:50,878 --> 00:06:52,908
Let's show Ohio what is up.
195
00:06:57,551 --> 00:06:59,351
Bro, you need to stay
with me this time.
196
00:07:00,554 --> 00:07:01,764
Are you expecting someone?
197
00:07:01,755 --> 00:07:07,025
No. Protect my guy.
He's fast, but he's not strong.
198
00:07:07,027 --> 00:07:08,157
It's so fun!
199
00:07:10,097 --> 00:07:11,027
Emily?
200
00:07:11,031 --> 00:07:12,731
Hey. Can I come in?
201
00:07:12,733 --> 00:07:14,773
- Of course, yeah. Come on.
- Ok.
202
00:07:17,838 --> 00:07:19,238
I was worried about you.
203
00:07:19,239 --> 00:07:20,339
Why?
204
00:07:20,340 --> 00:07:24,240
Bro! You just got another
traumatic brain injury.
205
00:07:24,244 --> 00:07:26,084
Oh, hey Emily.
206
00:07:27,014 --> 00:07:29,084
Patel! What... loud music?
207
00:07:29,082 --> 00:07:31,252
Bright strobing lights?
Violent images?
208
00:07:31,251 --> 00:07:32,121
Are you kidding me?
209
00:07:32,119 --> 00:07:33,919
What? No, he's fine.
Right, bro?
210
00:07:33,921 --> 00:07:35,461
I think the second wave's
hitting early.
211
00:07:38,759 --> 00:07:40,259
Thai food.
212
00:07:46,700 --> 00:07:48,600
Ah, journaling your thoughts
with a pen and paper.
213
00:07:48,602 --> 00:07:49,802
That's cute.
214
00:07:49,803 --> 00:07:51,943
I always figured that we're
not of the same generation.
215
00:07:51,939 --> 00:07:53,109
How was the war?
216
00:07:53,106 --> 00:07:55,136
I am logging in my log book.
217
00:07:55,142 --> 00:07:55,942
This is so dumb.
218
00:07:55,943 --> 00:07:56,783
- Time in.
- What?
219
00:07:56,777 --> 00:07:58,607
- Start clocking the squawks.
- Okay.
220
00:07:59,647 --> 00:08:00,777
Remember, we need to record
221
00:08:00,781 --> 00:08:02,621
three straight minutes
of squawking for the lawyers.
222
00:08:02,616 --> 00:08:03,876
Man, I love all animals
223
00:08:03,884 --> 00:08:06,554
but what exactly is the upside
to this pet?
224
00:08:07,821 --> 00:08:09,061
Time.
225
00:08:09,056 --> 00:08:10,286
Seven seconds.
226
00:08:10,290 --> 00:08:12,960
Oh. This could be
a very long night.
227
00:08:13,827 --> 00:08:15,627
Oh, we gotta go over
the ground rules.
228
00:08:15,629 --> 00:08:16,959
There's really only one rule,
229
00:08:16,964 --> 00:08:18,834
which is no pranking
on stakeouts.
230
00:08:18,832 --> 00:08:19,972
Why?
231
00:08:19,967 --> 00:08:21,797
It's just a request.
Would you please respect it?
232
00:08:21,802 --> 00:08:22,642
Sure.
233
00:08:25,338 --> 00:08:26,268
You're not gonna respect it.
234
00:08:26,273 --> 00:08:27,913
No, I'm not.
235
00:08:30,277 --> 00:08:31,177
What are you doing?
236
00:08:31,178 --> 00:08:33,978
Oh my gosh!
A little big jumpy there, Frank.
237
00:08:33,981 --> 00:08:35,651
Don't forget to write that
in your log book.
238
00:08:35,649 --> 00:08:38,319
"8:07PM, Frank has the yips."
239
00:08:38,318 --> 00:08:40,648
Ok. How are you feeling?
240
00:08:40,654 --> 00:08:41,764
I'm really ok.
241
00:08:41,755 --> 00:08:43,755
No headaches or nausea?
242
00:08:43,757 --> 00:08:44,517
Touché!
243
00:08:44,524 --> 00:08:46,164
Patel!
244
00:08:46,159 --> 00:08:47,529
I'm so sorry.
245
00:08:47,527 --> 00:08:49,497
You are officially fired
as nurse.
246
00:08:49,496 --> 00:08:50,656
Alright, you can go home.
247
00:08:50,664 --> 00:08:52,834
We were actually having fun.
248
00:08:52,833 --> 00:08:53,773
Yeah.
249
00:08:53,767 --> 00:08:55,167
Fun is not the
primary objective.
250
00:08:55,168 --> 00:08:56,538
It's to avoid a seizure.
251
00:08:56,536 --> 00:08:58,266
I'm almost sure I haven't
had a seizure.
252
00:08:58,271 --> 00:09:00,811
Yeah, I'm pretty sure he hasn't
had a seizure.
253
00:09:00,808 --> 00:09:01,878
Definitely not a major one.
254
00:09:01,875 --> 00:09:03,335
Yeah, I, no...
255
00:09:03,343 --> 00:09:06,683
Well, I can take it from here.
I cleared my night.
256
00:09:06,680 --> 00:09:07,880
Oh, wait.
Now I feel bad.
257
00:09:07,881 --> 00:09:09,181
Did you have big plans?
258
00:09:09,182 --> 00:09:10,482
Yeah, I did.
259
00:09:10,483 --> 00:09:13,223
I don't want to go into details,
but they were substantial plans.
260
00:09:13,220 --> 00:09:14,550
That sounds made up.
261
00:09:14,554 --> 00:09:15,694
It's not made up.
262
00:09:15,689 --> 00:09:17,689
Well I can't go home.
The girl's slumber party!
263
00:09:17,691 --> 00:09:20,691
Oh yeah. We've been following
it on social media.
264
00:09:20,694 --> 00:09:22,464
The Kaitlyn and Lucile thing
came to a head
265
00:09:22,462 --> 00:09:23,862
and guess where Rose ended up?
266
00:09:23,864 --> 00:09:25,034
Yep.
267
00:09:25,032 --> 00:09:26,232
- On the outs.
- The outs.
268
00:09:26,233 --> 00:09:28,873
Alright. Well, if you are
going to stay
269
00:09:28,869 --> 00:09:31,539
then we all need to be
mellow and chill.
270
00:09:31,538 --> 00:09:32,368
Ok.
271
00:09:32,372 --> 00:09:33,342
How chill?
272
00:09:33,340 --> 00:09:36,710
Like, um...
Like board game chill.
273
00:09:36,710 --> 00:09:38,710
Sounds great. Shred, go
and prepare the funeral.
274
00:09:38,712 --> 00:09:40,552
- For the buzz?
- For the buzz.
275
00:09:42,650 --> 00:09:43,550
French fry?
276
00:09:43,550 --> 00:09:45,250
Sprinkled with laxatives?
No thanks.
277
00:09:45,252 --> 00:09:46,722
If it was laced with laxatives
278
00:09:46,720 --> 00:09:48,390
wouldn't I have gotten
you your own bag?
279
00:09:48,388 --> 00:09:50,058
You tell me.
The stakeout was really sudden
280
00:09:50,057 --> 00:09:52,357
so you could have a ton
of dangerous ideas in the works
281
00:09:52,359 --> 00:09:53,889
but not had a chance
to think them through.
282
00:09:53,894 --> 00:09:55,064
What is wrong with you?
283
00:09:55,062 --> 00:09:56,502
Why are you so obsessed
with pranks
284
00:09:56,496 --> 00:09:59,196
when being on the receiving end
is clearly torture for you.
285
00:09:59,199 --> 00:10:00,229
I'm not obsessed.
286
00:10:00,233 --> 00:10:01,743
It's just something
I've always done.
287
00:10:01,735 --> 00:10:03,565
Being on the force,
growing up with brothers.
288
00:10:03,570 --> 00:10:05,240
Easy access to fireworks.
289
00:10:05,238 --> 00:10:06,538
It's not my theory.
290
00:10:08,241 --> 00:10:09,081
You got a theory?
291
00:10:09,076 --> 00:10:11,076
I do. It's a simple one,
but yeah.
292
00:10:11,078 --> 00:10:13,248
- Ok.
- You have intimacy issues.
293
00:10:14,381 --> 00:10:16,281
And pranks are a way to keep
people at arms length.
294
00:10:16,283 --> 00:10:17,453
- Intimacy issues?
- Yeah.
295
00:10:17,450 --> 00:10:19,420
How sad.
It's just pure projection.
296
00:10:19,419 --> 00:10:21,289
It's very lazy police work,
Officer Sands.
297
00:10:21,288 --> 00:10:22,618
Ok, that is not projection.
298
00:10:22,622 --> 00:10:24,622
I get intimate two to three
times a week.
299
00:10:24,624 --> 00:10:26,434
Sometimes more in summer months.
300
00:10:26,426 --> 00:10:27,756
Maybe it's not actual intimacy
301
00:10:27,761 --> 00:10:30,701
and it's just you trying to fill
a bottomless well of need.
302
00:10:30,698 --> 00:10:34,128
Oh, wow.
Kitty got claws.
303
00:10:34,134 --> 00:10:36,944
Look, stakeouts
can get pretty real
304
00:10:36,937 --> 00:10:38,237
and they can be
powerful moments...
305
00:10:38,238 --> 00:10:41,108
Please stop talking.
I don't want to talk.
306
00:10:41,709 --> 00:10:45,309
And I'm freezing.
Doesn't this thing have heat?
307
00:10:46,146 --> 00:10:47,606
Yeah, right here.
308
00:10:49,482 --> 00:10:53,792
Got ya!
Oh, my gosh!
309
00:11:02,495 --> 00:11:04,455
That went even better
than planned.
310
00:11:08,568 --> 00:11:10,668
Talc? That's the big prank?
311
00:11:10,670 --> 00:11:11,940
You should see your face.
312
00:11:12,806 --> 00:11:13,906
You know, if I could see it,
313
00:11:13,907 --> 00:11:15,307
it would be a look of
profound disappointment
314
00:11:15,308 --> 00:11:17,138
because, where's
the pageantry?
315
00:11:17,144 --> 00:11:18,184
Where the intricate planning?
316
00:11:18,178 --> 00:11:19,808
There should be bees
coming out of the vent.
317
00:11:19,813 --> 00:11:22,583
Yeah, I know it's old school
but you didn't see it coming.
318
00:11:22,582 --> 00:11:23,982
Time in. Start the clock.
319
00:11:23,984 --> 00:11:24,994
Here we go.
320
00:11:25,986 --> 00:11:27,146
You're a jackass.
321
00:11:30,090 --> 00:11:32,330
Ok, this is gonna be
so much fun.
322
00:11:32,325 --> 00:11:34,355
Does everyone have their tea?
323
00:11:34,361 --> 00:11:35,501
Yay.
324
00:11:35,495 --> 00:11:38,425
I am gonna have to call dibs
on this thimble.
325
00:11:38,431 --> 00:11:40,471
Oh. I've always been
a wheelbarrow man.
326
00:11:40,467 --> 00:11:41,867
- Really?
- Mmhmm.
327
00:11:41,869 --> 00:11:43,799
How married are we
to this music?
328
00:11:43,804 --> 00:11:46,714
Yeah, is this, uh, folk?
Elevator folk?
329
00:11:46,706 --> 00:11:48,176
- Is that a thing?
- What is it?
330
00:11:48,175 --> 00:11:50,475
It's a playlist off
the restorative channel.
331
00:11:50,477 --> 00:11:54,507
Well, I'm battling 11 years
of parenting exhaustion
332
00:11:54,514 --> 00:11:56,684
and I'm gonna need
some stimulus here.
333
00:11:56,683 --> 00:11:57,893
Have some tea, bro.
334
00:11:57,885 --> 00:12:00,645
Yeah, get some dandelion
up in you.
335
00:12:00,653 --> 00:12:01,863
- It's good, right?
- It is.
336
00:12:01,855 --> 00:12:03,055
Oh god.
337
00:12:03,056 --> 00:12:04,356
Just ten more seconds!
338
00:12:04,357 --> 00:12:09,057
2:53, 2:54... 2:55-
339
00:12:10,230 --> 00:12:11,730
Ugh!
340
00:12:11,731 --> 00:12:13,071
You have got to be kidding me.
341
00:12:13,066 --> 00:12:14,526
This bird is good.
342
00:12:16,403 --> 00:12:20,343
Hey, uh, sorry about the
bottomless well of need comment.
343
00:12:20,340 --> 00:12:24,380
I have no business knocking you
for wanting to enjoy your life.
344
00:12:24,377 --> 00:12:28,017
I have fun.
But it does get exhausting.
345
00:12:28,015 --> 00:12:30,475
I've been waking up pretty
wretched the morning after.
346
00:12:30,483 --> 00:12:31,583
That's called a hangover,
347
00:12:31,584 --> 00:12:33,154
and they only get worse
when you get older.
348
00:12:34,554 --> 00:12:37,094
You know, I always give you crap
about your age.
349
00:12:37,090 --> 00:12:38,060
Hm.
350
00:12:38,058 --> 00:12:39,388
But I don't even
see you as old.
351
00:12:40,493 --> 00:12:42,603
Ok. Whatever.
352
00:12:44,331 --> 00:12:45,571
I need caffeine,
353
00:12:45,565 --> 00:12:47,565
so I'm gonna head around
the corner to the gas station
354
00:12:47,567 --> 00:12:48,597
and get us a coffee.
355
00:12:48,601 --> 00:12:50,371
Yeah, yeah that sounds
pretty good, rookie.
356
00:12:56,109 --> 00:12:59,409
Dang. Baltic Ave again.
357
00:12:59,412 --> 00:13:01,452
Oh. Patel, I owe you
more rent.
358
00:13:01,448 --> 00:13:02,448
Patel?
359
00:13:02,449 --> 00:13:03,749
Mm.
360
00:13:04,117 --> 00:13:06,247
Hey. Hey.
361
00:13:07,520 --> 00:13:08,920
Ok, he's like totally asleep.
362
00:13:08,922 --> 00:13:12,132
Poor guy ran around like a top
and just tuckered himself out.
363
00:13:12,125 --> 00:13:14,895
You know, he's actually
a really fun guy.
364
00:13:16,596 --> 00:13:18,866
Well, maybe he
can still be fun.
365
00:13:18,866 --> 00:13:19,926
What are you thinking?
366
00:13:19,933 --> 00:13:21,103
Well, I am annoyed at him
367
00:13:21,101 --> 00:13:23,141
that he dropped the ball
on taking care of you
368
00:13:23,136 --> 00:13:27,406
and the depth of his slumber is,
um... an opportunity.
369
00:13:27,407 --> 00:13:30,277
Emily Middle Name Price.
What'd you have in mind?
370
00:13:30,277 --> 00:13:32,047
A big L on the forehead?
371
00:13:33,046 --> 00:13:34,646
You know what?
I'm gonna surprise you.
372
00:13:35,615 --> 00:13:36,975
And you.
373
00:13:41,121 --> 00:13:45,631
Ah... Ugh... Ah...
374
00:13:45,625 --> 00:13:47,285
Oh, come on. Wake up, leg.
Come on.
375
00:13:50,663 --> 00:13:51,933
What?
376
00:13:51,932 --> 00:13:53,302
Are you Ebeneezer Dawkins?
377
00:13:53,300 --> 00:13:55,100
I'm Frank Shaw
with Animal Control.
378
00:13:55,102 --> 00:13:56,102
Do you have some ID?
379
00:13:56,103 --> 00:13:57,173
Sure.
380
00:13:58,638 --> 00:13:59,608
Could you come with me?
381
00:13:59,606 --> 00:14:00,636
What's going on?
382
00:14:00,640 --> 00:14:02,140
Now don't get agitated,
I'm trying to help you.
383
00:14:02,142 --> 00:14:05,982
Ok. Ah, ooh.
There it is again.
384
00:14:05,979 --> 00:14:08,579
Ah! I can't sit for
that long anymore.
385
00:14:08,581 --> 00:14:10,451
There was a silver alert
put out earlier this evening
386
00:14:10,450 --> 00:14:11,650
for an Ebeneezer Dawkins
387
00:14:11,651 --> 00:14:13,821
matching your description
with possible dementia
388
00:14:13,820 --> 00:14:15,490
who wandered off
from a seniors centre.
389
00:14:15,488 --> 00:14:16,958
Just look at my ID.
390
00:14:18,691 --> 00:14:20,831
Yeah, that's you,
Ebeneezer Dawkins.
391
00:14:22,629 --> 00:14:24,969
That... clearly this is
a fake ID.
392
00:14:24,965 --> 00:14:27,665
My partner must have made it.
Do I look 79?
393
00:14:27,667 --> 00:14:29,337
Let me me get you in the light
here, buddy.
394
00:14:30,103 --> 00:14:31,843
Yeah, you're more like,
you know, 60.
395
00:14:31,838 --> 00:14:32,768
What?
396
00:14:34,541 --> 00:14:36,211
That was worth it all.
397
00:14:36,209 --> 00:14:37,509
Hey, what's going on here?
398
00:14:37,510 --> 00:14:39,810
Just a whole lot of gratitude
for first responders like you.
399
00:14:39,812 --> 00:14:41,012
Be careful, it's hot.
400
00:14:41,014 --> 00:14:42,524
That's my partner,
401
00:14:42,515 --> 00:14:44,675
we're Animal Control and clearly
she is pulling a prank.
402
00:14:44,684 --> 00:14:45,994
Oh, you're kidding me?
403
00:14:45,986 --> 00:14:47,686
It's a crime to send out a fake
alert, you know that, right?
404
00:14:47,687 --> 00:14:49,017
I do now.
405
00:14:49,022 --> 00:14:52,192
But I feel like you're probably
gonna let me get away with it.
406
00:14:52,192 --> 00:14:53,192
That's true.
407
00:14:54,527 --> 00:14:55,227
Don't do it again.
408
00:14:55,228 --> 00:14:56,558
Me?
409
00:14:56,563 --> 00:14:58,233
- Bye.
- Good night.
410
00:15:00,700 --> 00:15:04,340
And now, I am getting texts
from like everyone.
411
00:15:04,337 --> 00:15:06,567
Oh yeah, an alert went out
to the entire state.
412
00:15:06,573 --> 00:15:08,013
Western Canada too.
413
00:15:15,748 --> 00:15:16,818
Time.
414
00:15:17,750 --> 00:15:20,250
You gonna be snippy all night
because I bested you?
415
00:15:20,253 --> 00:15:21,153
Time!
416
00:15:22,222 --> 00:15:23,592
A minute, thirty.
417
00:15:25,225 --> 00:15:26,385
What the hell was that?
418
00:15:44,777 --> 00:15:47,907
It's him. It's C-38.
419
00:15:47,914 --> 00:15:50,184
I think we solved
our peacock problem.
420
00:15:50,183 --> 00:15:52,093
Not the best solution,
because he ate it.
421
00:15:52,085 --> 00:15:53,385
And now we have
to sedate him.
422
00:16:00,193 --> 00:16:01,133
I can't do it.
423
00:16:01,128 --> 00:16:02,298
You're just sedating him.
424
00:16:02,295 --> 00:16:04,925
No, we tranq him
then we have to report it
425
00:16:04,931 --> 00:16:06,201
and that he's been killing pets
426
00:16:06,199 --> 00:16:08,539
in a residential area then
they'll have to destroy him.
427
00:16:08,535 --> 00:16:11,295
Well, he doesn't seem so
un-dangerous right now.
428
00:16:15,142 --> 00:16:15,982
I can't.
429
00:16:17,444 --> 00:16:18,154
Frank!
430
00:16:24,284 --> 00:16:26,154
That's actually really good.
431
00:16:26,153 --> 00:16:27,793
I can't believe
he didn't wake up.
432
00:16:27,787 --> 00:16:29,457
I kind of want to check
his vitals.
433
00:16:31,958 --> 00:16:33,628
I was wondering something.
434
00:16:33,626 --> 00:16:34,986
What? What's that?
435
00:16:34,994 --> 00:16:37,564
Do you ever, like,
miss snowboarding?
436
00:16:37,564 --> 00:16:38,804
No.
437
00:16:38,798 --> 00:16:40,268
I mean, I got to do more of it
438
00:16:40,267 --> 00:16:41,627
than most people get to do
in a lifetime,
439
00:16:41,634 --> 00:16:44,104
so how can I complain, right?
440
00:16:44,104 --> 00:16:44,974
And what is it anyway?
441
00:16:44,971 --> 00:16:46,641
You go up a hill in a chair
442
00:16:46,639 --> 00:16:48,639
and then you go back
down the hill.
443
00:16:48,641 --> 00:16:51,011
Except your body's like
a rocket ship
444
00:16:51,010 --> 00:16:52,810
if a rocket ship could surf
445
00:16:52,812 --> 00:16:56,252
and mountains were like
10,000 foot-high waves.
446
00:16:56,249 --> 00:16:58,089
You sound completely
over it, so...
447
00:16:58,085 --> 00:16:59,845
- Yeah.
- That's good. That's good.
448
00:16:59,852 --> 00:17:01,822
Yeah. Yeah, no.
I don't miss it at all.
449
00:17:01,821 --> 00:17:04,191
Mmhmm. So, I actually have
one more question for you.
450
00:17:04,191 --> 00:17:05,631
Hm?
451
00:17:05,625 --> 00:17:07,155
Do you have a feather?
452
00:17:07,160 --> 00:17:08,500
Do I have a feather?
453
00:17:17,770 --> 00:17:18,670
I'm sorry.
454
00:17:18,671 --> 00:17:21,011
Heck, you were just trying
to save my life.
455
00:17:21,007 --> 00:17:24,377
Yeah, which you still haven't
said thank you for, by the way.
456
00:17:24,377 --> 00:17:25,277
Hm.
457
00:17:28,281 --> 00:17:30,121
This is really tearing
you up, huh?
458
00:17:30,117 --> 00:17:33,187
Yeah. Not a lot in this world
I admire.
459
00:17:33,186 --> 00:17:36,186
C-38? It's just who he is.
460
00:17:36,189 --> 00:17:39,029
Doesn't apologize,
doesn't compromise.
461
00:17:39,025 --> 00:17:41,985
Just a creature in perfect
harmony with his surroundings.
462
00:17:41,994 --> 00:17:45,034
And then people came
and messed it all up.
463
00:17:46,799 --> 00:17:48,999
It kills me I'm the one
that did him in.
464
00:17:50,970 --> 00:17:52,370
Who's to say you did him in?
465
00:17:56,709 --> 00:17:58,309
I reckon he'll be safe up here.
466
00:18:01,848 --> 00:18:06,048
Wow, in this light you can
really see how muscled he is.
467
00:18:06,052 --> 00:18:07,722
Seriously, if you want
some alone time with him
468
00:18:07,720 --> 00:18:08,990
I can wait in the truck.
469
00:18:12,559 --> 00:18:13,889
He's waking up.
470
00:18:27,106 --> 00:18:28,066
Bye, buddy.
471
00:18:39,118 --> 00:18:40,118
Oh!
472
00:18:44,957 --> 00:18:47,227
Ugh. I'm sorry.
I must have fallen asleep.
473
00:18:47,227 --> 00:18:50,597
Yeah. You were...
you were in and out.
474
00:18:50,597 --> 00:18:52,057
What time is it?
475
00:18:52,064 --> 00:18:53,574
Uh, it's almost midnight.
476
00:18:53,566 --> 00:18:55,126
Oh. I better go relieve Maya.
477
00:18:56,869 --> 00:18:57,799
You ok, man?
478
00:18:57,804 --> 00:19:00,074
Oh, yeah. I'm all good.
479
00:19:00,072 --> 00:19:02,282
Obviously I only came here
to get away from my family
480
00:19:02,275 --> 00:19:05,105
and play with your stuff,
but this was good.
481
00:19:05,111 --> 00:19:06,151
It really was.
482
00:19:06,145 --> 00:19:07,145
And you, Madame Boss Lady,
483
00:19:07,146 --> 00:19:08,616
I'm sorry we gave you
a hard time.
484
00:19:08,615 --> 00:19:10,115
Don't worry about it, Luigi.
485
00:19:11,451 --> 00:19:13,651
Maybe just leave
the jokes to us.
486
00:19:15,422 --> 00:19:16,262
Yeah.
487
00:19:16,256 --> 00:19:17,956
Alright, I gotta go
lay down the law
488
00:19:17,957 --> 00:19:20,327
with some incredibly
mean-spirited sixth graders.
489
00:19:20,327 --> 00:19:21,457
Good night.
490
00:19:21,728 --> 00:19:22,498
Good night.
491
00:19:29,802 --> 00:19:31,102
You know that if they find
out about this
492
00:19:31,103 --> 00:19:32,313
we could lose our jobs?
493
00:19:32,305 --> 00:19:33,465
Yeah.
494
00:19:33,473 --> 00:19:36,613
So, here we find ourselves
having to trust each other.
495
00:19:36,609 --> 00:19:39,649
Which I know is hard for you
with the intimacy stuff.
496
00:19:39,646 --> 00:19:41,476
It is a very unnatural feeling.
497
00:19:41,481 --> 00:19:44,351
Maybe we should call it
a truce on the prank war?
498
00:19:44,351 --> 00:19:45,821
- Absolutely.
- Right.
499
00:19:45,818 --> 00:19:46,648
Victoria Sands?
500
00:19:46,653 --> 00:19:47,523
Starting tomorrow.
501
00:19:47,520 --> 00:19:48,920
Ready to talk enlistment?
502
00:19:51,658 --> 00:19:53,158
I'm not even a US citizen.
503
00:19:53,159 --> 00:19:54,359
Oh I don't think
you'll see combat,
504
00:19:54,361 --> 00:19:56,131
but I just want to say,
in advance,
505
00:19:56,128 --> 00:19:57,428
thank you for your service.
506
00:19:58,298 --> 00:20:00,268
Where are you going?
No, don't...
507
00:20:03,002 --> 00:20:04,842
You know, I'm actually
kind of jealous
508
00:20:04,837 --> 00:20:05,637
of Patel's moustache.
509
00:20:05,638 --> 00:20:06,538
Do you want one?
510
00:20:06,539 --> 00:20:08,169
Well, I can't seem to grow one
511
00:20:08,174 --> 00:20:09,944
and Camila always
made fun of me for it.
512
00:20:09,942 --> 00:20:12,382
Ok, well the artist
is in session.
513
00:20:12,379 --> 00:20:13,309
Really?
514
00:20:13,313 --> 00:20:14,013
Oh, yes.
515
00:20:14,013 --> 00:20:14,853
Do it.
516
00:20:14,847 --> 00:20:16,717
Ok. Look at you.
517
00:20:16,716 --> 00:20:18,146
Just sit really still
so I don't mess up.
518
00:20:18,150 --> 00:20:18,950
Ok, I'm ready.
519
00:20:18,951 --> 00:20:19,851
This is serious.
520
00:20:21,053 --> 00:20:23,323
You know, I never
asked you.
521
00:20:23,323 --> 00:20:26,693
How did you end up getting
the job at Animal Control?
522
00:20:26,693 --> 00:20:28,163
It's kind of embarrassing.
523
00:20:28,160 --> 00:20:31,660
Uh, I was an administrator
at another precinct
524
00:20:31,664 --> 00:20:33,574
and when Rick got injured,
525
00:20:33,566 --> 00:20:36,536
um, my aunt who works for
the City kind of pushed for me
526
00:20:36,536 --> 00:20:38,036
to get the promotion.
527
00:20:38,037 --> 00:20:40,237
I don't think that makes
you unqualified.
528
00:20:40,239 --> 00:20:42,539
Oh, good, 'cause, you know,
I wasn't worried about that,
529
00:20:42,542 --> 00:20:44,182
but now I am.
530
00:20:44,176 --> 00:20:46,176
No! No, no, no!
Oh, jeez.
531
00:20:46,178 --> 00:20:47,648
No, 'cause you're like
so good at your job.
532
00:20:47,647 --> 00:20:48,717
Oh, yeah.
533
00:20:48,715 --> 00:20:50,375
You're like a natural leader.
For real. Really.
534
00:20:50,383 --> 00:20:51,053
Really?
535
00:20:51,050 --> 00:20:52,420
Yeah, really.
536
00:20:52,419 --> 00:20:54,549
Ok, shut up so I can just
finish this.
537
00:20:54,554 --> 00:20:55,394
Ok.
538
00:20:55,755 --> 00:20:57,215
Alright, it's even.
539
00:20:57,223 --> 00:20:57,923
It's good?
540
00:20:57,924 --> 00:20:59,094
Ok, it's really good.
541
00:21:04,897 --> 00:21:06,597
Ok. I should get that.
542
00:21:06,599 --> 00:21:07,729
Yeah.
543
00:21:08,568 --> 00:21:11,398
♪
544
00:21:11,404 --> 00:21:13,174
Patel must have
forgotten something.
545
00:21:16,042 --> 00:21:17,282
Surprise.
546
00:21:17,276 --> 00:21:18,176
Camila?
547
00:21:19,078 --> 00:21:20,878
Did you grow a moustache?
38141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.