All language subtitles for Animal.Control.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,271 --> 00:00:06,141 ♪ 2 00:00:10,311 --> 00:00:11,851 Oh, hi. I'm Betty. 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,415 I'm the broker for this listing. Are you here for the open house? 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,650 You put my condo on the market? 5 00:00:19,820 --> 00:00:20,990 Yeah, did a lot of people show up? 6 00:00:20,988 --> 00:00:22,188 I priced it to move. 7 00:00:22,190 --> 00:00:24,990 Betty from Orbit is very angry. 8 00:00:24,992 --> 00:00:27,102 She kicked over the For sale sign right in front of me. 9 00:00:27,095 --> 00:00:28,595 Yeah, I interviewed a lot of brokers 10 00:00:28,596 --> 00:00:30,326 and she was particularly unhinged. 11 00:00:30,331 --> 00:00:31,431 I gave her your cell. 12 00:00:31,432 --> 00:00:32,632 This is totally disproportionate 13 00:00:32,633 --> 00:00:33,703 to my last prank on you. 14 00:00:33,701 --> 00:00:34,701 Are you kidding me? 15 00:00:34,702 --> 00:00:36,802 You made me think I had a chance with Collette. 16 00:00:36,804 --> 00:00:39,174 You obviously don't have a chance with Collette 17 00:00:39,173 --> 00:00:40,813 and this could affect my credit score. 18 00:00:40,808 --> 00:00:42,678 - Uh, hey. Hey guys. - I hope so. 19 00:00:42,676 --> 00:00:43,936 Can I talk to everyone really quick? 20 00:00:43,944 --> 00:00:47,184 Retaliation will be outsized and devastating 21 00:00:47,181 --> 00:00:49,351 and at a time of my choosing. Ok? 22 00:00:51,018 --> 00:00:51,888 Is that now? 23 00:00:51,885 --> 00:00:52,885 I'm late. I know. 24 00:00:52,886 --> 00:00:55,116 My son stuck a Lucky Charm up his nose. 25 00:00:56,324 --> 00:00:57,994 Also I slept in. I'm sorry. 26 00:00:57,991 --> 00:00:59,031 Guys! 27 00:00:59,893 --> 00:01:01,863 I have just received an intra-department memo 28 00:01:01,862 --> 00:01:05,202 It's pretty serious. An Officer Whelon from precinct 2.1 29 00:01:05,199 --> 00:01:06,399 was hurt on the job today. 30 00:01:06,400 --> 00:01:07,140 What happened? 31 00:01:07,135 --> 00:01:09,065 Apparently, he stepped on a rake 32 00:01:09,069 --> 00:01:10,569 and then he fractured his occipital bone. 33 00:01:11,539 --> 00:01:13,339 Were Moe and Curly anywhere near the scene? 34 00:01:13,341 --> 00:01:14,071 No. 35 00:01:14,074 --> 00:01:15,214 And was there a coconut sound 36 00:01:15,209 --> 00:01:16,739 when the rake hit him in the face? 37 00:01:17,511 --> 00:01:18,711 Ok. I just need you all to be 38 00:01:18,712 --> 00:01:20,012 very careful on the job, alright? 39 00:01:20,013 --> 00:01:21,923 Just, please wear your PPE, ok? 40 00:01:21,915 --> 00:01:23,145 Amen, guys. 41 00:01:23,151 --> 00:01:26,221 That's why we should all be wearing our rake helmets. 42 00:01:26,220 --> 00:01:28,060 Hey. Did you list your apartment? 43 00:01:30,258 --> 00:01:31,388 What about? 44 00:01:34,528 --> 00:01:58,748 ♪ 45 00:02:01,589 --> 00:02:03,719 You know, this is my first weekend 46 00:02:03,724 --> 00:02:05,194 since the breakup with Camila 47 00:02:05,193 --> 00:02:07,433 where I wasn't completely miserable. 48 00:02:07,428 --> 00:02:08,898 I think I might have turned a corner. 49 00:02:08,896 --> 00:02:10,926 You know, you don't want to heal too fast. 50 00:02:10,931 --> 00:02:11,931 There's something to be said 51 00:02:11,932 --> 00:02:18,742 for staying in that sad, very, very quiet space. 52 00:02:18,739 --> 00:02:20,109 For a couple of months even. 53 00:02:20,107 --> 00:02:22,107 Well, seems like you had a good weekend. 54 00:02:22,109 --> 00:02:24,139 Kudos on the prank with Victoria. 55 00:02:24,144 --> 00:02:25,754 Thanks, I didn't get much sleep 56 00:02:25,746 --> 00:02:27,946 'cause I was falsifying tons of documents. 57 00:02:27,948 --> 00:02:30,318 You guys go at it. I love the dark flirting. 58 00:02:30,318 --> 00:02:31,248 The what? 59 00:02:31,252 --> 00:02:32,152 Dark flirting. 60 00:02:32,152 --> 00:02:32,952 It's like you have this love language 61 00:02:32,953 --> 00:02:35,623 of humiliation and revenge. 62 00:02:35,623 --> 00:02:38,793 We're not flirting, we're just coworkers goofing around 63 00:02:38,792 --> 00:02:40,132 to kill time at the office. 64 00:02:40,127 --> 00:02:42,797 Got it. Totally. 65 00:02:42,796 --> 00:02:46,966 Though the prank did happen at her condo on a Sunday. 66 00:02:48,969 --> 00:02:49,969 Truck 12, 67 00:02:49,970 --> 00:02:51,100 report of a noise disturbance for a peacock 68 00:02:51,104 --> 00:02:53,474 in a residential neighborhood, 1214 Hidden Lane. 69 00:02:54,742 --> 00:02:56,482 Truck 12 responding. 70 00:02:56,477 --> 00:02:57,677 Peacock! 71 00:02:58,912 --> 00:03:00,152 I know it's a prank, 72 00:03:00,147 --> 00:03:02,147 but it's not a terrible time for you to sell. 73 00:03:02,149 --> 00:03:03,019 Oh, really? 74 00:03:03,016 --> 00:03:03,976 Market's gonna soften. 75 00:03:03,984 --> 00:03:05,424 Be a good time for you to get liquid. 76 00:03:05,419 --> 00:03:06,849 Play in other sectors. 77 00:03:06,854 --> 00:03:08,494 Maybe mix use warehouses. 78 00:03:08,489 --> 00:03:10,689 I'm not sure how much I like real estate, Patel. 79 00:03:10,691 --> 00:03:12,531 He's always working an angle. 80 00:03:12,526 --> 00:03:14,526 I just don't want you to miss out. 81 00:03:14,528 --> 00:03:15,528 See? Stuff like that. 82 00:03:15,529 --> 00:03:17,329 How does Maya feel about real estate, Patel? 83 00:03:17,331 --> 00:03:19,771 Certainly doesn't mind making a little extra cheddar. 84 00:03:19,767 --> 00:03:20,927 Ugh. 85 00:03:25,373 --> 00:03:27,513 Hi. Animal Control. 86 00:03:27,508 --> 00:03:28,438 Yeah. 87 00:03:28,442 --> 00:03:29,682 Three guesses why we're here. 88 00:03:29,677 --> 00:03:31,847 I just put the peacock in the backyard. 89 00:03:31,845 --> 00:03:33,005 The neighbors complain again? 90 00:03:33,013 --> 00:03:34,723 I told them, all you have to do is call me 91 00:03:34,715 --> 00:03:35,715 if it gets too loud... 92 00:03:35,716 --> 00:03:37,546 I hope you're here to confiscate that bird. 93 00:03:37,551 --> 00:03:39,021 Why don't you take it easy, Jen? 94 00:03:39,019 --> 00:03:40,689 You take it easy, Brent. 95 00:03:41,188 --> 00:03:42,188 - Get in the truck. - Why? 96 00:03:42,189 --> 00:03:43,319 It's about to go south. 97 00:03:43,324 --> 00:03:44,334 They are just people. 98 00:03:44,325 --> 00:03:45,485 They're not people, they're neighbors. 99 00:03:45,493 --> 00:03:46,693 - Get in the truck. - - Do something about it! 100 00:03:46,694 --> 00:03:49,704 Ok, folks, I recently got out of a long-term relationship. 101 00:03:49,697 --> 00:03:51,997 Why didn't it work? A lot of reasons. 102 00:03:51,999 --> 00:03:53,869 Cultural differences, distance, 103 00:03:53,867 --> 00:03:56,367 but mainly, we talked past each other. 104 00:03:56,370 --> 00:03:57,870 So let's not do that, ok? 105 00:03:57,871 --> 00:04:00,041 Brent's already said if the peacock gets too loud 106 00:04:00,040 --> 00:04:01,210 he can just call him. 107 00:04:01,208 --> 00:04:02,378 Well Brent's a liar. 108 00:04:02,376 --> 00:04:04,376 Why don't you say that again, Ted? 109 00:04:04,378 --> 00:04:05,578 Oh!!! 110 00:04:05,579 --> 00:04:06,879 That bird's gotta go! 111 00:04:06,880 --> 00:04:10,220 No, guys! Everybody calm down! 112 00:04:10,217 --> 00:04:11,887 Stop! I'm telling you to stop. 113 00:04:11,885 --> 00:04:12,715 Oh! 114 00:04:13,186 --> 00:04:14,046 Ughhh!! 115 00:04:14,988 --> 00:04:15,818 Jeez. 116 00:04:17,057 --> 00:04:18,257 You alright? 117 00:04:18,926 --> 00:04:20,086 Melons? 118 00:04:21,929 --> 00:04:23,399 My god, Jen. 119 00:04:30,037 --> 00:04:30,867 Ok. 120 00:04:31,439 --> 00:04:32,839 Really, I'm fine. 121 00:04:32,840 --> 00:04:34,440 This is exactly what I was worried about. 122 00:04:34,442 --> 00:04:36,212 Shred, I really think you need to go to the hospital. 123 00:04:36,209 --> 00:04:38,449 They're just gonna tell me to follow concussion protocols. 124 00:04:38,446 --> 00:04:39,746 I've been through this before. 125 00:04:39,747 --> 00:04:41,717 Rest for 12 hours and try not to sleep. 126 00:04:41,715 --> 00:04:43,075 Someone should watch him. 127 00:04:43,083 --> 00:04:44,453 Like a partner? 128 00:04:44,452 --> 00:04:46,592 Like one, but not exactly one. 129 00:04:47,087 --> 00:04:48,017 I'll do it. 130 00:04:48,021 --> 00:04:49,391 What are you trying to get out of at home? 131 00:04:49,390 --> 00:04:50,560 Sixth grader slumber party. 132 00:04:50,558 --> 00:04:52,888 Eight girls, three cliques, there will be no winners. 133 00:04:52,893 --> 00:04:54,463 Are you gonna take his care seriously? 134 00:04:54,462 --> 00:04:56,432 Totally. What platforms you working with? 135 00:04:56,430 --> 00:04:57,730 Xbox, Playstation. 136 00:04:57,731 --> 00:04:59,371 That'll do. You like Thai food? 137 00:05:00,100 --> 00:05:01,070 Not really. 138 00:05:01,068 --> 00:05:02,038 You're probably just ordering wrong. 139 00:05:02,035 --> 00:05:03,435 I'll walk you through it. Let's roll. 140 00:05:05,038 --> 00:05:06,938 Ok, no strobing lights, though! 141 00:05:06,940 --> 00:05:08,080 He's in good hands. 142 00:05:08,075 --> 00:05:09,605 Oh, my gosh. Dispatch is getting inundated 143 00:05:09,610 --> 00:05:11,310 with complaints about the peacock. 144 00:05:11,311 --> 00:05:12,911 Can't we just confiscate the bird? 145 00:05:12,913 --> 00:05:13,953 Good luck. 146 00:05:13,947 --> 00:05:15,247 We can't take the bird unless it makes noise 147 00:05:15,248 --> 00:05:18,288 for three continuous minutes and it has to be recorded. 148 00:05:18,285 --> 00:05:20,285 We all know where this is going, right? 149 00:05:21,321 --> 00:05:22,961 Stakeout. Like on the force. 150 00:05:22,956 --> 00:05:24,456 Yeah, I always hated the rampant corruption 151 00:05:24,458 --> 00:05:25,788 but I always loved a stakeout. 152 00:05:25,793 --> 00:05:27,963 A stakeout. Sure. 153 00:05:27,961 --> 00:05:30,661 Um, you should probably team up with someone on this though. 154 00:05:30,664 --> 00:05:32,474 No. He looks way too excited. 155 00:05:32,466 --> 00:05:34,636 Great. I'll need an unmakes car with hideaway lights 156 00:05:34,635 --> 00:05:35,635 and a trucker buddy. 157 00:05:35,636 --> 00:05:36,666 I don't know what that is. 158 00:05:36,670 --> 00:05:38,970 Portable urinal. I'll go change into my streets. 159 00:05:41,108 --> 00:05:41,978 I'm sorry. 160 00:05:41,975 --> 00:05:42,975 No. No, no, no. 161 00:05:42,976 --> 00:05:45,146 He can't just urinate with me in the car. 162 00:05:45,145 --> 00:05:46,505 I hope he doesn't. 163 00:05:50,183 --> 00:05:51,793 Dude, watch your six. Watch your six! 164 00:05:51,785 --> 00:05:53,815 I thought you were watching my six. 165 00:05:53,821 --> 00:05:54,661 You're dead. 166 00:05:54,655 --> 00:05:55,685 My brains are everywhere. 167 00:05:55,689 --> 00:05:57,319 That's a concussion you don't recover from. 168 00:05:57,324 --> 00:05:58,164 Try the wings. 169 00:05:58,158 --> 00:06:00,028 Ok. I've never had one of these. 170 00:06:02,362 --> 00:06:03,202 A little spicy. 171 00:06:03,196 --> 00:06:05,166 - Woah! Whoa!! Wait! - Ride the beast. 172 00:06:05,165 --> 00:06:06,865 - No. This is hot! - Ride the beast. 173 00:06:06,867 --> 00:06:08,797 - No, I want water, man. - No! Eat something. 174 00:06:08,802 --> 00:06:10,172 That'll put it out. 175 00:06:10,938 --> 00:06:12,168 The curry's probably a bad call though. 176 00:06:12,172 --> 00:06:15,312 Ugh! Ow! Why does this exist, man?! 177 00:06:15,308 --> 00:06:16,778 - That's very spicy. - Who eats this? 178 00:06:16,777 --> 00:06:19,207 - Eat the rice. - The Rice? Oh. 179 00:06:21,014 --> 00:06:24,024 You bastard, dude. It's so hot. 180 00:06:24,985 --> 00:06:25,885 What the hell? 181 00:06:25,886 --> 00:06:26,686 Wait for it. 182 00:06:26,687 --> 00:06:27,687 For what? 183 00:06:29,557 --> 00:06:33,357 Oh! Whoah! 184 00:06:33,360 --> 00:06:34,700 I feel all buzzy. 185 00:06:34,695 --> 00:06:36,455 That's the endorphins kicking in. 186 00:06:36,464 --> 00:06:38,374 Your mouth just stuck a half pipe, bro. 187 00:06:38,365 --> 00:06:39,395 You got anything hotter? 188 00:06:39,399 --> 00:06:41,539 You warrior. I love it. 189 00:06:41,535 --> 00:06:43,795 Just so you know, there is a second surge wave coming. 190 00:06:43,804 --> 00:06:45,514 It's gonna hit land in about six hours. 191 00:06:45,506 --> 00:06:46,366 I'm not worried about it. 192 00:06:46,373 --> 00:06:47,543 You should be. 193 00:06:47,541 --> 00:06:50,881 Shall we clear the Al-Qaeda cell from downtown Dayton? 194 00:06:50,878 --> 00:06:52,908 Let's show Ohio what is up. 195 00:06:57,551 --> 00:06:59,351 Bro, you need to stay with me this time. 196 00:07:00,554 --> 00:07:01,764 Are you expecting someone? 197 00:07:01,755 --> 00:07:07,025 No. Protect my guy. He's fast, but he's not strong. 198 00:07:07,027 --> 00:07:08,157 It's so fun! 199 00:07:10,097 --> 00:07:11,027 Emily? 200 00:07:11,031 --> 00:07:12,731 Hey. Can I come in? 201 00:07:12,733 --> 00:07:14,773 - Of course, yeah. Come on. - Ok. 202 00:07:17,838 --> 00:07:19,238 I was worried about you. 203 00:07:19,239 --> 00:07:20,339 Why? 204 00:07:20,340 --> 00:07:24,240 Bro! You just got another traumatic brain injury. 205 00:07:24,244 --> 00:07:26,084 Oh, hey Emily. 206 00:07:27,014 --> 00:07:29,084 Patel! What... loud music? 207 00:07:29,082 --> 00:07:31,252 Bright strobing lights? Violent images? 208 00:07:31,251 --> 00:07:32,121 Are you kidding me? 209 00:07:32,119 --> 00:07:33,919 What? No, he's fine. Right, bro? 210 00:07:33,921 --> 00:07:35,461 I think the second wave's hitting early. 211 00:07:38,759 --> 00:07:40,259 Thai food. 212 00:07:46,700 --> 00:07:48,600 Ah, journaling your thoughts with a pen and paper. 213 00:07:48,602 --> 00:07:49,802 That's cute. 214 00:07:49,803 --> 00:07:51,943 I always figured that we're not of the same generation. 215 00:07:51,939 --> 00:07:53,109 How was the war? 216 00:07:53,106 --> 00:07:55,136 I am logging in my log book. 217 00:07:55,142 --> 00:07:55,942 This is so dumb. 218 00:07:55,943 --> 00:07:56,783 - Time in. - What? 219 00:07:56,777 --> 00:07:58,607 - Start clocking the squawks. - Okay. 220 00:07:59,647 --> 00:08:00,777 Remember, we need to record 221 00:08:00,781 --> 00:08:02,621 three straight minutes of squawking for the lawyers. 222 00:08:02,616 --> 00:08:03,876 Man, I love all animals 223 00:08:03,884 --> 00:08:06,554 but what exactly is the upside to this pet? 224 00:08:07,821 --> 00:08:09,061 Time. 225 00:08:09,056 --> 00:08:10,286 Seven seconds. 226 00:08:10,290 --> 00:08:12,960 Oh. This could be a very long night. 227 00:08:13,827 --> 00:08:15,627 Oh, we gotta go over the ground rules. 228 00:08:15,629 --> 00:08:16,959 There's really only one rule, 229 00:08:16,964 --> 00:08:18,834 which is no pranking on stakeouts. 230 00:08:18,832 --> 00:08:19,972 Why? 231 00:08:19,967 --> 00:08:21,797 It's just a request. Would you please respect it? 232 00:08:21,802 --> 00:08:22,642 Sure. 233 00:08:25,338 --> 00:08:26,268 You're not gonna respect it. 234 00:08:26,273 --> 00:08:27,913 No, I'm not. 235 00:08:30,277 --> 00:08:31,177 What are you doing? 236 00:08:31,178 --> 00:08:33,978 Oh my gosh! A little big jumpy there, Frank. 237 00:08:33,981 --> 00:08:35,651 Don't forget to write that in your log book. 238 00:08:35,649 --> 00:08:38,319 "8:07PM, Frank has the yips." 239 00:08:38,318 --> 00:08:40,648 Ok. How are you feeling? 240 00:08:40,654 --> 00:08:41,764 I'm really ok. 241 00:08:41,755 --> 00:08:43,755 No headaches or nausea? 242 00:08:43,757 --> 00:08:44,517 Touché! 243 00:08:44,524 --> 00:08:46,164 Patel! 244 00:08:46,159 --> 00:08:47,529 I'm so sorry. 245 00:08:47,527 --> 00:08:49,497 You are officially fired as nurse. 246 00:08:49,496 --> 00:08:50,656 Alright, you can go home. 247 00:08:50,664 --> 00:08:52,834 We were actually having fun. 248 00:08:52,833 --> 00:08:53,773 Yeah. 249 00:08:53,767 --> 00:08:55,167 Fun is not the primary objective. 250 00:08:55,168 --> 00:08:56,538 It's to avoid a seizure. 251 00:08:56,536 --> 00:08:58,266 I'm almost sure I haven't had a seizure. 252 00:08:58,271 --> 00:09:00,811 Yeah, I'm pretty sure he hasn't had a seizure. 253 00:09:00,808 --> 00:09:01,878 Definitely not a major one. 254 00:09:01,875 --> 00:09:03,335 Yeah, I, no... 255 00:09:03,343 --> 00:09:06,683 Well, I can take it from here. I cleared my night. 256 00:09:06,680 --> 00:09:07,880 Oh, wait. Now I feel bad. 257 00:09:07,881 --> 00:09:09,181 Did you have big plans? 258 00:09:09,182 --> 00:09:10,482 Yeah, I did. 259 00:09:10,483 --> 00:09:13,223 I don't want to go into details, but they were substantial plans. 260 00:09:13,220 --> 00:09:14,550 That sounds made up. 261 00:09:14,554 --> 00:09:15,694 It's not made up. 262 00:09:15,689 --> 00:09:17,689 Well I can't go home. The girl's slumber party! 263 00:09:17,691 --> 00:09:20,691 Oh yeah. We've been following it on social media. 264 00:09:20,694 --> 00:09:22,464 The Kaitlyn and Lucile thing came to a head 265 00:09:22,462 --> 00:09:23,862 and guess where Rose ended up? 266 00:09:23,864 --> 00:09:25,034 Yep. 267 00:09:25,032 --> 00:09:26,232 - On the outs. - The outs. 268 00:09:26,233 --> 00:09:28,873 Alright. Well, if you are going to stay 269 00:09:28,869 --> 00:09:31,539 then we all need to be mellow and chill. 270 00:09:31,538 --> 00:09:32,368 Ok. 271 00:09:32,372 --> 00:09:33,342 How chill? 272 00:09:33,340 --> 00:09:36,710 Like, um... Like board game chill. 273 00:09:36,710 --> 00:09:38,710 Sounds great. Shred, go and prepare the funeral. 274 00:09:38,712 --> 00:09:40,552 - For the buzz? - For the buzz. 275 00:09:42,650 --> 00:09:43,550 French fry? 276 00:09:43,550 --> 00:09:45,250 Sprinkled with laxatives? No thanks. 277 00:09:45,252 --> 00:09:46,722 If it was laced with laxatives 278 00:09:46,720 --> 00:09:48,390 wouldn't I have gotten you your own bag? 279 00:09:48,388 --> 00:09:50,058 You tell me. The stakeout was really sudden 280 00:09:50,057 --> 00:09:52,357 so you could have a ton of dangerous ideas in the works 281 00:09:52,359 --> 00:09:53,889 but not had a chance to think them through. 282 00:09:53,894 --> 00:09:55,064 What is wrong with you? 283 00:09:55,062 --> 00:09:56,502 Why are you so obsessed with pranks 284 00:09:56,496 --> 00:09:59,196 when being on the receiving end is clearly torture for you. 285 00:09:59,199 --> 00:10:00,229 I'm not obsessed. 286 00:10:00,233 --> 00:10:01,743 It's just something I've always done. 287 00:10:01,735 --> 00:10:03,565 Being on the force, growing up with brothers. 288 00:10:03,570 --> 00:10:05,240 Easy access to fireworks. 289 00:10:05,238 --> 00:10:06,538 It's not my theory. 290 00:10:08,241 --> 00:10:09,081 You got a theory? 291 00:10:09,076 --> 00:10:11,076 I do. It's a simple one, but yeah. 292 00:10:11,078 --> 00:10:13,248 - Ok. - You have intimacy issues. 293 00:10:14,381 --> 00:10:16,281 And pranks are a way to keep people at arms length. 294 00:10:16,283 --> 00:10:17,453 - Intimacy issues? - Yeah. 295 00:10:17,450 --> 00:10:19,420 How sad. It's just pure projection. 296 00:10:19,419 --> 00:10:21,289 It's very lazy police work, Officer Sands. 297 00:10:21,288 --> 00:10:22,618 Ok, that is not projection. 298 00:10:22,622 --> 00:10:24,622 I get intimate two to three times a week. 299 00:10:24,624 --> 00:10:26,434 Sometimes more in summer months. 300 00:10:26,426 --> 00:10:27,756 Maybe it's not actual intimacy 301 00:10:27,761 --> 00:10:30,701 and it's just you trying to fill a bottomless well of need. 302 00:10:30,698 --> 00:10:34,128 Oh, wow. Kitty got claws. 303 00:10:34,134 --> 00:10:36,944 Look, stakeouts can get pretty real 304 00:10:36,937 --> 00:10:38,237 and they can be powerful moments... 305 00:10:38,238 --> 00:10:41,108 Please stop talking. I don't want to talk. 306 00:10:41,709 --> 00:10:45,309 And I'm freezing. Doesn't this thing have heat? 307 00:10:46,146 --> 00:10:47,606 Yeah, right here. 308 00:10:49,482 --> 00:10:53,792 Got ya! Oh, my gosh! 309 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 That went even better than planned. 310 00:11:08,568 --> 00:11:10,668 Talc? That's the big prank? 311 00:11:10,670 --> 00:11:11,940 You should see your face. 312 00:11:12,806 --> 00:11:13,906 You know, if I could see it, 313 00:11:13,907 --> 00:11:15,307 it would be a look of profound disappointment 314 00:11:15,308 --> 00:11:17,138 because, where's the pageantry? 315 00:11:17,144 --> 00:11:18,184 Where the intricate planning? 316 00:11:18,178 --> 00:11:19,808 There should be bees coming out of the vent. 317 00:11:19,813 --> 00:11:22,583 Yeah, I know it's old school but you didn't see it coming. 318 00:11:22,582 --> 00:11:23,982 Time in. Start the clock. 319 00:11:23,984 --> 00:11:24,994 Here we go. 320 00:11:25,986 --> 00:11:27,146 You're a jackass. 321 00:11:30,090 --> 00:11:32,330 Ok, this is gonna be so much fun. 322 00:11:32,325 --> 00:11:34,355 Does everyone have their tea? 323 00:11:34,361 --> 00:11:35,501 Yay. 324 00:11:35,495 --> 00:11:38,425 I am gonna have to call dibs on this thimble. 325 00:11:38,431 --> 00:11:40,471 Oh. I've always been a wheelbarrow man. 326 00:11:40,467 --> 00:11:41,867 - Really? - Mmhmm. 327 00:11:41,869 --> 00:11:43,799 How married are we to this music? 328 00:11:43,804 --> 00:11:46,714 Yeah, is this, uh, folk? Elevator folk? 329 00:11:46,706 --> 00:11:48,176 - Is that a thing? - What is it? 330 00:11:48,175 --> 00:11:50,475 It's a playlist off the restorative channel. 331 00:11:50,477 --> 00:11:54,507 Well, I'm battling 11 years of parenting exhaustion 332 00:11:54,514 --> 00:11:56,684 and I'm gonna need some stimulus here. 333 00:11:56,683 --> 00:11:57,893 Have some tea, bro. 334 00:11:57,885 --> 00:12:00,645 Yeah, get some dandelion up in you. 335 00:12:00,653 --> 00:12:01,863 - It's good, right? - It is. 336 00:12:01,855 --> 00:12:03,055 Oh god. 337 00:12:03,056 --> 00:12:04,356 Just ten more seconds! 338 00:12:04,357 --> 00:12:09,057 2:53, 2:54... 2:55- 339 00:12:10,230 --> 00:12:11,730 Ugh! 340 00:12:11,731 --> 00:12:13,071 You have got to be kidding me. 341 00:12:13,066 --> 00:12:14,526 This bird is good. 342 00:12:16,403 --> 00:12:20,343 Hey, uh, sorry about the bottomless well of need comment. 343 00:12:20,340 --> 00:12:24,380 I have no business knocking you for wanting to enjoy your life. 344 00:12:24,377 --> 00:12:28,017 I have fun. But it does get exhausting. 345 00:12:28,015 --> 00:12:30,475 I've been waking up pretty wretched the morning after. 346 00:12:30,483 --> 00:12:31,583 That's called a hangover, 347 00:12:31,584 --> 00:12:33,154 and they only get worse when you get older. 348 00:12:34,554 --> 00:12:37,094 You know, I always give you crap about your age. 349 00:12:37,090 --> 00:12:38,060 Hm. 350 00:12:38,058 --> 00:12:39,388 But I don't even see you as old. 351 00:12:40,493 --> 00:12:42,603 Ok. Whatever. 352 00:12:44,331 --> 00:12:45,571 I need caffeine, 353 00:12:45,565 --> 00:12:47,565 so I'm gonna head around the corner to the gas station 354 00:12:47,567 --> 00:12:48,597 and get us a coffee. 355 00:12:48,601 --> 00:12:50,371 Yeah, yeah that sounds pretty good, rookie. 356 00:12:56,109 --> 00:12:59,409 Dang. Baltic Ave again. 357 00:12:59,412 --> 00:13:01,452 Oh. Patel, I owe you more rent. 358 00:13:01,448 --> 00:13:02,448 Patel? 359 00:13:02,449 --> 00:13:03,749 Mm. 360 00:13:04,117 --> 00:13:06,247 Hey. Hey. 361 00:13:07,520 --> 00:13:08,920 Ok, he's like totally asleep. 362 00:13:08,922 --> 00:13:12,132 Poor guy ran around like a top and just tuckered himself out. 363 00:13:12,125 --> 00:13:14,895 You know, he's actually a really fun guy. 364 00:13:16,596 --> 00:13:18,866 Well, maybe he can still be fun. 365 00:13:18,866 --> 00:13:19,926 What are you thinking? 366 00:13:19,933 --> 00:13:21,103 Well, I am annoyed at him 367 00:13:21,101 --> 00:13:23,141 that he dropped the ball on taking care of you 368 00:13:23,136 --> 00:13:27,406 and the depth of his slumber is, um... an opportunity. 369 00:13:27,407 --> 00:13:30,277 Emily Middle Name Price. What'd you have in mind? 370 00:13:30,277 --> 00:13:32,047 A big L on the forehead? 371 00:13:33,046 --> 00:13:34,646 You know what? I'm gonna surprise you. 372 00:13:35,615 --> 00:13:36,975 And you. 373 00:13:41,121 --> 00:13:45,631 Ah... Ugh... Ah... 374 00:13:45,625 --> 00:13:47,285 Oh, come on. Wake up, leg. Come on. 375 00:13:50,663 --> 00:13:51,933 What? 376 00:13:51,932 --> 00:13:53,302 Are you Ebeneezer Dawkins? 377 00:13:53,300 --> 00:13:55,100 I'm Frank Shaw with Animal Control. 378 00:13:55,102 --> 00:13:56,102 Do you have some ID? 379 00:13:56,103 --> 00:13:57,173 Sure. 380 00:13:58,638 --> 00:13:59,608 Could you come with me? 381 00:13:59,606 --> 00:14:00,636 What's going on? 382 00:14:00,640 --> 00:14:02,140 Now don't get agitated, I'm trying to help you. 383 00:14:02,142 --> 00:14:05,982 Ok. Ah, ooh. There it is again. 384 00:14:05,979 --> 00:14:08,579 Ah! I can't sit for that long anymore. 385 00:14:08,581 --> 00:14:10,451 There was a silver alert put out earlier this evening 386 00:14:10,450 --> 00:14:11,650 for an Ebeneezer Dawkins 387 00:14:11,651 --> 00:14:13,821 matching your description with possible dementia 388 00:14:13,820 --> 00:14:15,490 who wandered off from a seniors centre. 389 00:14:15,488 --> 00:14:16,958 Just look at my ID. 390 00:14:18,691 --> 00:14:20,831 Yeah, that's you, Ebeneezer Dawkins. 391 00:14:22,629 --> 00:14:24,969 That... clearly this is a fake ID. 392 00:14:24,965 --> 00:14:27,665 My partner must have made it. Do I look 79? 393 00:14:27,667 --> 00:14:29,337 Let me me get you in the light here, buddy. 394 00:14:30,103 --> 00:14:31,843 Yeah, you're more like, you know, 60. 395 00:14:31,838 --> 00:14:32,768 What? 396 00:14:34,541 --> 00:14:36,211 That was worth it all. 397 00:14:36,209 --> 00:14:37,509 Hey, what's going on here? 398 00:14:37,510 --> 00:14:39,810 Just a whole lot of gratitude for first responders like you. 399 00:14:39,812 --> 00:14:41,012 Be careful, it's hot. 400 00:14:41,014 --> 00:14:42,524 That's my partner, 401 00:14:42,515 --> 00:14:44,675 we're Animal Control and clearly she is pulling a prank. 402 00:14:44,684 --> 00:14:45,994 Oh, you're kidding me? 403 00:14:45,986 --> 00:14:47,686 It's a crime to send out a fake alert, you know that, right? 404 00:14:47,687 --> 00:14:49,017 I do now. 405 00:14:49,022 --> 00:14:52,192 But I feel like you're probably gonna let me get away with it. 406 00:14:52,192 --> 00:14:53,192 That's true. 407 00:14:54,527 --> 00:14:55,227 Don't do it again. 408 00:14:55,228 --> 00:14:56,558 Me? 409 00:14:56,563 --> 00:14:58,233 - Bye. - Good night. 410 00:15:00,700 --> 00:15:04,340 And now, I am getting texts from like everyone. 411 00:15:04,337 --> 00:15:06,567 Oh yeah, an alert went out to the entire state. 412 00:15:06,573 --> 00:15:08,013 Western Canada too. 413 00:15:15,748 --> 00:15:16,818 Time. 414 00:15:17,750 --> 00:15:20,250 You gonna be snippy all night because I bested you? 415 00:15:20,253 --> 00:15:21,153 Time! 416 00:15:22,222 --> 00:15:23,592 A minute, thirty. 417 00:15:25,225 --> 00:15:26,385 What the hell was that? 418 00:15:44,777 --> 00:15:47,907 It's him. It's C-38. 419 00:15:47,914 --> 00:15:50,184 I think we solved our peacock problem. 420 00:15:50,183 --> 00:15:52,093 Not the best solution, because he ate it. 421 00:15:52,085 --> 00:15:53,385 And now we have to sedate him. 422 00:16:00,193 --> 00:16:01,133 I can't do it. 423 00:16:01,128 --> 00:16:02,298 You're just sedating him. 424 00:16:02,295 --> 00:16:04,925 No, we tranq him then we have to report it 425 00:16:04,931 --> 00:16:06,201 and that he's been killing pets 426 00:16:06,199 --> 00:16:08,539 in a residential area then they'll have to destroy him. 427 00:16:08,535 --> 00:16:11,295 Well, he doesn't seem so un-dangerous right now. 428 00:16:15,142 --> 00:16:15,982 I can't. 429 00:16:17,444 --> 00:16:18,154 Frank! 430 00:16:24,284 --> 00:16:26,154 That's actually really good. 431 00:16:26,153 --> 00:16:27,793 I can't believe he didn't wake up. 432 00:16:27,787 --> 00:16:29,457 I kind of want to check his vitals. 433 00:16:31,958 --> 00:16:33,628 I was wondering something. 434 00:16:33,626 --> 00:16:34,986 What? What's that? 435 00:16:34,994 --> 00:16:37,564 Do you ever, like, miss snowboarding? 436 00:16:37,564 --> 00:16:38,804 No. 437 00:16:38,798 --> 00:16:40,268 I mean, I got to do more of it 438 00:16:40,267 --> 00:16:41,627 than most people get to do in a lifetime, 439 00:16:41,634 --> 00:16:44,104 so how can I complain, right? 440 00:16:44,104 --> 00:16:44,974 And what is it anyway? 441 00:16:44,971 --> 00:16:46,641 You go up a hill in a chair 442 00:16:46,639 --> 00:16:48,639 and then you go back down the hill. 443 00:16:48,641 --> 00:16:51,011 Except your body's like a rocket ship 444 00:16:51,010 --> 00:16:52,810 if a rocket ship could surf 445 00:16:52,812 --> 00:16:56,252 and mountains were like 10,000 foot-high waves. 446 00:16:56,249 --> 00:16:58,089 You sound completely over it, so... 447 00:16:58,085 --> 00:16:59,845 - Yeah. - That's good. That's good. 448 00:16:59,852 --> 00:17:01,822 Yeah. Yeah, no. I don't miss it at all. 449 00:17:01,821 --> 00:17:04,191 Mmhmm. So, I actually have one more question for you. 450 00:17:04,191 --> 00:17:05,631 Hm? 451 00:17:05,625 --> 00:17:07,155 Do you have a feather? 452 00:17:07,160 --> 00:17:08,500 Do I have a feather? 453 00:17:17,770 --> 00:17:18,670 I'm sorry. 454 00:17:18,671 --> 00:17:21,011 Heck, you were just trying to save my life. 455 00:17:21,007 --> 00:17:24,377 Yeah, which you still haven't said thank you for, by the way. 456 00:17:24,377 --> 00:17:25,277 Hm. 457 00:17:28,281 --> 00:17:30,121 This is really tearing you up, huh? 458 00:17:30,117 --> 00:17:33,187 Yeah. Not a lot in this world I admire. 459 00:17:33,186 --> 00:17:36,186 C-38? It's just who he is. 460 00:17:36,189 --> 00:17:39,029 Doesn't apologize, doesn't compromise. 461 00:17:39,025 --> 00:17:41,985 Just a creature in perfect harmony with his surroundings. 462 00:17:41,994 --> 00:17:45,034 And then people came and messed it all up. 463 00:17:46,799 --> 00:17:48,999 It kills me I'm the one that did him in. 464 00:17:50,970 --> 00:17:52,370 Who's to say you did him in? 465 00:17:56,709 --> 00:17:58,309 I reckon he'll be safe up here. 466 00:18:01,848 --> 00:18:06,048 Wow, in this light you can really see how muscled he is. 467 00:18:06,052 --> 00:18:07,722 Seriously, if you want some alone time with him 468 00:18:07,720 --> 00:18:08,990 I can wait in the truck. 469 00:18:12,559 --> 00:18:13,889 He's waking up. 470 00:18:27,106 --> 00:18:28,066 Bye, buddy. 471 00:18:39,118 --> 00:18:40,118 Oh! 472 00:18:44,957 --> 00:18:47,227 Ugh. I'm sorry. I must have fallen asleep. 473 00:18:47,227 --> 00:18:50,597 Yeah. You were... you were in and out. 474 00:18:50,597 --> 00:18:52,057 What time is it? 475 00:18:52,064 --> 00:18:53,574 Uh, it's almost midnight. 476 00:18:53,566 --> 00:18:55,126 Oh. I better go relieve Maya. 477 00:18:56,869 --> 00:18:57,799 You ok, man? 478 00:18:57,804 --> 00:19:00,074 Oh, yeah. I'm all good. 479 00:19:00,072 --> 00:19:02,282 Obviously I only came here to get away from my family 480 00:19:02,275 --> 00:19:05,105 and play with your stuff, but this was good. 481 00:19:05,111 --> 00:19:06,151 It really was. 482 00:19:06,145 --> 00:19:07,145 And you, Madame Boss Lady, 483 00:19:07,146 --> 00:19:08,616 I'm sorry we gave you a hard time. 484 00:19:08,615 --> 00:19:10,115 Don't worry about it, Luigi. 485 00:19:11,451 --> 00:19:13,651 Maybe just leave the jokes to us. 486 00:19:15,422 --> 00:19:16,262 Yeah. 487 00:19:16,256 --> 00:19:17,956 Alright, I gotta go lay down the law 488 00:19:17,957 --> 00:19:20,327 with some incredibly mean-spirited sixth graders. 489 00:19:20,327 --> 00:19:21,457 Good night. 490 00:19:21,728 --> 00:19:22,498 Good night. 491 00:19:29,802 --> 00:19:31,102 You know that if they find out about this 492 00:19:31,103 --> 00:19:32,313 we could lose our jobs? 493 00:19:32,305 --> 00:19:33,465 Yeah. 494 00:19:33,473 --> 00:19:36,613 So, here we find ourselves having to trust each other. 495 00:19:36,609 --> 00:19:39,649 Which I know is hard for you with the intimacy stuff. 496 00:19:39,646 --> 00:19:41,476 It is a very unnatural feeling. 497 00:19:41,481 --> 00:19:44,351 Maybe we should call it a truce on the prank war? 498 00:19:44,351 --> 00:19:45,821 - Absolutely. - Right. 499 00:19:45,818 --> 00:19:46,648 Victoria Sands? 500 00:19:46,653 --> 00:19:47,523 Starting tomorrow. 501 00:19:47,520 --> 00:19:48,920 Ready to talk enlistment? 502 00:19:51,658 --> 00:19:53,158 I'm not even a US citizen. 503 00:19:53,159 --> 00:19:54,359 Oh I don't think you'll see combat, 504 00:19:54,361 --> 00:19:56,131 but I just want to say, in advance, 505 00:19:56,128 --> 00:19:57,428 thank you for your service. 506 00:19:58,298 --> 00:20:00,268 Where are you going? No, don't... 507 00:20:03,002 --> 00:20:04,842 You know, I'm actually kind of jealous 508 00:20:04,837 --> 00:20:05,637 of Patel's moustache. 509 00:20:05,638 --> 00:20:06,538 Do you want one? 510 00:20:06,539 --> 00:20:08,169 Well, I can't seem to grow one 511 00:20:08,174 --> 00:20:09,944 and Camila always made fun of me for it. 512 00:20:09,942 --> 00:20:12,382 Ok, well the artist is in session. 513 00:20:12,379 --> 00:20:13,309 Really? 514 00:20:13,313 --> 00:20:14,013 Oh, yes. 515 00:20:14,013 --> 00:20:14,853 Do it. 516 00:20:14,847 --> 00:20:16,717 Ok. Look at you. 517 00:20:16,716 --> 00:20:18,146 Just sit really still so I don't mess up. 518 00:20:18,150 --> 00:20:18,950 Ok, I'm ready. 519 00:20:18,951 --> 00:20:19,851 This is serious. 520 00:20:21,053 --> 00:20:23,323 You know, I never asked you. 521 00:20:23,323 --> 00:20:26,693 How did you end up getting the job at Animal Control? 522 00:20:26,693 --> 00:20:28,163 It's kind of embarrassing. 523 00:20:28,160 --> 00:20:31,660 Uh, I was an administrator at another precinct 524 00:20:31,664 --> 00:20:33,574 and when Rick got injured, 525 00:20:33,566 --> 00:20:36,536 um, my aunt who works for the City kind of pushed for me 526 00:20:36,536 --> 00:20:38,036 to get the promotion. 527 00:20:38,037 --> 00:20:40,237 I don't think that makes you unqualified. 528 00:20:40,239 --> 00:20:42,539 Oh, good, 'cause, you know, I wasn't worried about that, 529 00:20:42,542 --> 00:20:44,182 but now I am. 530 00:20:44,176 --> 00:20:46,176 No! No, no, no! Oh, jeez. 531 00:20:46,178 --> 00:20:47,648 No, 'cause you're like so good at your job. 532 00:20:47,647 --> 00:20:48,717 Oh, yeah. 533 00:20:48,715 --> 00:20:50,375 You're like a natural leader. For real. Really. 534 00:20:50,383 --> 00:20:51,053 Really? 535 00:20:51,050 --> 00:20:52,420 Yeah, really. 536 00:20:52,419 --> 00:20:54,549 Ok, shut up so I can just finish this. 537 00:20:54,554 --> 00:20:55,394 Ok. 538 00:20:55,755 --> 00:20:57,215 Alright, it's even. 539 00:20:57,223 --> 00:20:57,923 It's good? 540 00:20:57,924 --> 00:20:59,094 Ok, it's really good. 541 00:21:04,897 --> 00:21:06,597 Ok. I should get that. 542 00:21:06,599 --> 00:21:07,729 Yeah. 543 00:21:08,568 --> 00:21:11,398 ♪ 544 00:21:11,404 --> 00:21:13,174 Patel must have forgotten something. 545 00:21:16,042 --> 00:21:17,282 Surprise. 546 00:21:17,276 --> 00:21:18,176 Camila? 547 00:21:19,078 --> 00:21:20,878 Did you grow a moustache? 38141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.