Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:35,000
MOMMY
Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee
2
00:00:50,840 --> 00:00:53,218
Di negara Kanada rekaan,
suatu pemerintahan baru berkuasa...
3
00:00:53,343 --> 00:00:55,471
...selama pemilihan pemerintah 2015.
4
00:00:58,265 --> 00:01:02,486
2 bulan kemudian, jajaran kabinetnya
mengesahkan UU 8-18,
5
00:01:02,602 --> 00:01:06,448
...yang bertujuan untuk merubah
kebijakan layanan kesehatan Kanada.
6
00:01:08,692 --> 00:01:11,696
Lebih spesifiknya, UU S-14
yang sangat kontroversial...
7
00:01:11,820 --> 00:01:14,994
...yang mengatur bahwa orang tua dari
anak yang perilakunya bermasalah,
8
00:01:15,115 --> 00:01:18,619
...dalam kondisi keuangan yang sulit,
dan bisa membahayakan fisik atau kejiwaan,
9
00:01:18,743 --> 00:01:21,792
Mereka diperkenankan
untuk memasukkan anak mereka...
10
00:01:21,913 --> 00:01:25,668
...untuk dirawat di rumah sakit umum,
tanpa harus melalui proses hukum.
11
00:01:28,837 --> 00:01:31,135
Berikut adalah kisah dari
Diane "Die" Deuspres,
12
00:01:31,256 --> 00:01:34,556
...seorang wanita yang ditakdirkan
memiliki begitu banyak masalah.
13
00:04:00,697 --> 00:04:01,664
Brengsek kau!
14
00:04:06,035 --> 00:04:07,582
Brengsek kau!
15
00:04:10,331 --> 00:04:11,173
Halo.
16
00:04:20,550 --> 00:04:22,723
Aku suka kolamnya.
17
00:04:22,844 --> 00:04:23,970
Maaf, Ny. Despres.
18
00:04:24,429 --> 00:04:26,306
Kami seharusnya menyuruhmu
membawa bikini.
19
00:04:26,848 --> 00:04:28,600
Kau pelawak atau apa?
20
00:04:28,725 --> 00:04:30,523
Kau tanda tangani
surat pernyataan Steve...
21
00:04:30,643 --> 00:04:31,610
...lalu kalian berdua bebas.
22
00:04:32,270 --> 00:04:35,069
Bebas dari apa?!
Apa kita akan membahasnya?
23
00:04:38,359 --> 00:04:40,111
Kau bisa bahasa Prancis?
24
00:04:40,236 --> 00:04:43,456
Ya, sama bagusnya seperti orang Prancis.
25
00:04:46,117 --> 00:04:49,747
Pukul 12:15 tadi,
anakmu berada di kantin,
26
00:04:49,871 --> 00:04:51,669
...dengan 4 orang lainnya,
27
00:04:52,290 --> 00:04:54,418
Kemudian api muncul.
28
00:04:55,210 --> 00:04:58,089
Si kecil Kevin Julien
langsung dibawa ke rumah sakit,
29
00:04:58,213 --> 00:05:01,012
...dia mengalami luka bakar
hingga tingkat 2 atau 3.
30
00:05:01,758 --> 00:05:04,602
Perlu kuambilkan fotonya juga?
31
00:05:15,647 --> 00:05:17,399
Itu anakmu?
Lucu sekali.
32
00:05:19,359 --> 00:05:22,829
Namamu ada di bawah namaku, tanda tangani
dari halaman 2 sampai terakhir.
33
00:05:53,142 --> 00:05:55,315
Lalu apa lagi yang kita lakukan?
34
00:05:56,938 --> 00:05:58,531
Tidak ada "Kita".
35
00:05:59,774 --> 00:06:02,027
Kau tahu maksudku.
Bukan kau dan aku.
36
00:06:02,151 --> 00:06:03,744
Tapi aku dan anakku.
Aku tidak bodoh.
37
00:06:04,737 --> 00:06:06,364
Kami sudah memberikan Steve kesempatan.
38
00:06:06,781 --> 00:06:07,998
Jika kau tidak bisa membawanya pulang,
39
00:06:08,324 --> 00:06:09,951
...kami akan kirim dia
ke bagian keamanan kami.
40
00:06:10,076 --> 00:06:10,998
Apa?
41
00:06:11,953 --> 00:06:14,877
Jangan sok terkejut!
Yang benar saja!
42
00:06:14,998 --> 00:06:17,922
Anakmu itu sudah punya
satu tiket ke penjara.
43
00:06:18,710 --> 00:06:20,053
Kau sudah gila?
44
00:06:20,169 --> 00:06:22,763
Anakku tidak akan masuk penjara.
Aku tahu bagaimana disana.
45
00:06:22,881 --> 00:06:25,555
Sekali mereka masuk,
mereka akan habis.
46
00:06:25,675 --> 00:06:27,052
Gurunya bilang...
47
00:06:27,176 --> 00:06:29,850
...kelakuan baiknya
memberikan kemajuan.
48
00:06:30,430 --> 00:06:32,432
Dia selalu bilang padaku kalau
dia sudah lebih baik.
49
00:06:33,057 --> 00:06:35,936
Ini adalah pusat pembinaan.
50
00:06:38,730 --> 00:06:42,030
Anak-anak harus lebih baik...
51
00:06:42,525 --> 00:06:44,152
Jika tidak mereka keluar.
52
00:06:45,778 --> 00:06:47,997
Kau bisa memberikan pemikiranmu
itu pada si kecil Kevin Julien,
53
00:06:48,114 --> 00:06:50,116
...yang ketakutan setengah mati?
54
00:06:50,241 --> 00:06:52,039
Si kecil Kevin, si kecil Kevin...
55
00:06:52,160 --> 00:06:55,084
Kita akan mengagungkan anak itu?
Lalu membuatkannya patung?
56
00:06:55,204 --> 00:06:58,674
Dia masih beruntung! Lain kali
jangan dekatkan wajahmu ke microwave!
57
00:07:05,548 --> 00:07:07,971
- Jacqueline kepada Jacques.
- Ya.
58
00:07:08,635 --> 00:07:09,761
Kami sudah selesai.
59
00:07:11,721 --> 00:07:12,597
Dimengerti.
60
00:07:19,145 --> 00:07:20,112
Dengar...
61
00:07:20,563 --> 00:07:21,735
Diane...
62
00:07:23,775 --> 00:07:26,369
Aku sudah melihat ribuan anak
keluar masuk tempat ini.
63
00:07:27,987 --> 00:07:29,660
Kami berhasil menyelamatkan beberapa,
64
00:07:29,781 --> 00:07:31,954
...kami juga kehilangan beberapa.
Begitulah cara kerjanya.
65
00:07:32,575 --> 00:07:34,248
Kami sudah mencoba menolong Steve,
66
00:07:34,744 --> 00:07:36,121
...seperti halnya sekolah khusus,
67
00:07:36,245 --> 00:07:37,622
Pusat pembinaan.
68
00:07:37,747 --> 00:07:39,420
Kami mencoba menolongnya.
69
00:07:40,083 --> 00:07:41,335
Anakmu.
70
00:07:42,961 --> 00:07:45,931
Lalu apa yang akan kulakukan
dengannya sepanjang hari?
71
00:07:46,547 --> 00:07:48,345
Aku tidak bisa membawanya ke kantor.
Aku punya pekerjaan.
72
00:07:48,466 --> 00:07:51,185
Aku tidak bisa meninggalkan semuanya
untuk berpesta dengan anakku.
73
00:07:51,302 --> 00:07:52,645
Aku bangkrut.
74
00:07:53,513 --> 00:07:56,187
Aku sudah sedekat ini dengan kekayaan
dan kekayaan lenyap seketika.
75
00:07:56,307 --> 00:07:57,058
Dia sudah berumur 16 tahun,
76
00:07:57,684 --> 00:08:00,608
dia sudah memenuhi syarat
untuk masuk pusat pembinaan remaja.
77
00:08:00,728 --> 00:08:03,026
Aku tidak akan mengirim anakku
ke penjara berandalan...
78
00:08:03,147 --> 00:08:06,902
...dan tumbuh menjadi berandalan.
Mereka akan merusaknya.
79
00:08:10,488 --> 00:08:12,365
Apa kau...
80
00:08:12,782 --> 00:08:15,126
...mempertimbangkan UU S-14?
81
00:08:18,913 --> 00:08:20,085
Undang-undang.
82
00:08:21,499 --> 00:08:23,001
Lupakan itu.
83
00:08:23,126 --> 00:08:23,877
Sebagai pelabuhan terakhir.
84
00:08:24,252 --> 00:08:25,504
Aku tidak akan pernah
melakukan itu pada anakku!
85
00:08:34,470 --> 00:08:37,019
Jangan anggap kau atau dia kebal.
86
00:08:37,140 --> 00:08:40,064
Itu hal terburuk yang bisa kau lakukan.
87
00:08:41,561 --> 00:08:43,780
Mencintai orang tidak selalu
bisa menyelamatkan mereka.
88
00:08:44,731 --> 00:08:46,529
Cinta tidak bisa berkata-kata.
89
00:08:47,233 --> 00:08:48,530
Sayangnya.
90
00:08:51,821 --> 00:08:53,698
Rasa skeptis itu...
91
00:08:54,240 --> 00:08:55,742
...akan terbukti salah.
92
00:08:58,661 --> 00:09:00,004
Semoga berhasil, Nyonya.
93
00:09:03,207 --> 00:09:06,802
Jacqueline, ini Jacques.
Kami membawa Depreus...
94
00:09:06,919 --> 00:09:09,217
...ke ruang isolasi karena
dia lepas kendali.
95
00:09:09,630 --> 00:09:11,132
Brengsek kau!
96
00:09:11,799 --> 00:09:13,927
Jangan sentuh aku!
Dasar homo!
97
00:09:14,052 --> 00:09:18,683
- Tenang!
- Dasar banci!
98
00:09:19,223 --> 00:09:21,021
Hisap anuku, bangsat!
99
00:09:21,142 --> 00:09:22,064
Dimengerti.
100
00:09:24,103 --> 00:09:27,949
Setidaknya kau sudah
memperbaiki bahasa kotornya.
101
00:09:28,066 --> 00:09:29,409
Kau luar biasa, sayang!
102
00:09:29,525 --> 00:09:31,493
Kau selalu bertambah cantik!
103
00:09:31,611 --> 00:09:33,204
Kau juga tampak lebih muda.
104
00:09:33,321 --> 00:09:35,039
Kau berbuat apa sampai
menyebabkan kebakaran?
105
00:09:35,156 --> 00:09:36,908
Itu bahaya!
106
00:09:37,033 --> 00:09:38,626
Kebakaran pantatku!
107
00:09:40,036 --> 00:09:43,210
Keluarkan juga kepalamu
saat kau disitu.
108
00:09:43,331 --> 00:09:44,503
Kau tidak rindu padaku?
109
00:09:44,999 --> 00:09:47,093
Aku selalu memikirkanmu, Bu!
Kau selalu ada di kepalaku!
110
00:09:47,210 --> 00:09:48,211
Kepalamu pantatmu!
111
00:09:48,336 --> 00:09:50,384
Pasti gelap sekali di sana.
112
00:09:50,505 --> 00:09:53,258
Segelap pantat orang kulit hitam
tapi aku masih bisa melihatmu!
113
00:09:53,382 --> 00:09:54,804
Mana mobil kita!
114
00:09:54,926 --> 00:09:56,894
Tidak ada mobil.
Kita naik bus.
115
00:09:58,262 --> 00:09:59,730
Kau bercanda 'kan?
LOL!
116
00:10:00,139 --> 00:10:02,642
Ya, LOL!
Kau lihat darah disini?
117
00:10:02,767 --> 00:10:03,893
Siapa brengsek yang melakukannya?
118
00:10:04,769 --> 00:10:07,443
Orang tolol di Jalan Poirier.
119
00:10:07,563 --> 00:10:09,156
Mobilnya remuk.
120
00:10:09,273 --> 00:10:10,775
Bisakah kita jual suku cadangnya
di internet?
121
00:10:10,900 --> 00:10:13,574
Tentu tidak.
Astaga kakiku sakit sekali.
122
00:10:13,694 --> 00:10:14,445
Biar kubawakan.
123
00:10:15,571 --> 00:10:18,791
Aku tidak tahan lagi dengan mereka!
124
00:10:18,908 --> 00:10:20,034
Boleh minta?
125
00:10:20,952 --> 00:10:22,078
Aku juga merokok. Sini.
126
00:10:22,203 --> 00:10:23,705
Waktunya berhenti!
127
00:10:23,830 --> 00:10:25,457
Aku juga mau berhenti.
Di hari ulang tahunku nanti.
128
00:10:26,007 --> 00:10:29,301
- Fuck you!
- Dengar, Stevo! Dengar!
129
00:10:29,794 --> 00:10:31,387
Kita harus membuat aturan!
130
00:10:31,504 --> 00:10:33,302
Kau mau hidup dengan ibumu?
Jauh-jauh dari masalah?
131
00:10:33,422 --> 00:10:35,049
Kau harus mendukung.
132
00:10:35,174 --> 00:10:37,142
Harus dimulai dengan saling hormat.
133
00:10:37,260 --> 00:10:40,139
Aku tidak mau dengar lagi
kata "Fuck you", paham?
134
00:10:42,140 --> 00:10:43,437
Kau tuli atau apa?
135
00:10:44,016 --> 00:10:46,610
- Kita tinggal dimana sekarang?
- St-Hubert, di dekat 116.
136
00:10:46,727 --> 00:10:47,694
Seksi.
137
00:10:48,104 --> 00:10:49,321
Aku punya kamar sendiri?
138
00:10:50,481 --> 00:10:52,950
Aku sudah tidak mau tidur denganmu.
139
00:10:53,067 --> 00:10:54,660
Aku tidak akan mengelonimu
di umur 40 tahun.
140
00:10:54,777 --> 00:10:56,199
- Kau sudah 46!
- Diam!
141
00:10:56,320 --> 00:10:57,993
Jangan lihat perabotnya!
142
00:10:58,114 --> 00:11:01,038
Penyewa sebelumnya, seorang wanita tua,
dia meninggal 2 bulan yang lalu.
143
00:11:01,159 --> 00:11:03,127
Begitu banyak barang kuno.
144
00:11:03,244 --> 00:11:04,245
Kita bisa membuka toko.
145
00:11:04,579 --> 00:11:06,377
- Aku benci itu!
- Aku tahu!
146
00:11:07,540 --> 00:11:09,042
Ini, hisapan terakhir untukmu.
147
00:11:19,677 --> 00:11:21,429
Kau bahkan tidak menciumku!
148
00:11:21,554 --> 00:11:22,726
Hal pertama yang kulakukan tadi.
149
00:11:22,847 --> 00:11:23,814
Kurasa tidak.
150
00:11:25,141 --> 00:11:26,393
Dasar brengsek cilik.
151
00:11:26,767 --> 00:11:27,893
Ayo! Ayo!
152
00:11:28,644 --> 00:11:30,942
Dasar brengsek!
153
00:11:31,063 --> 00:11:32,565
Kau sama seperti ayahmu!
154
00:11:50,541 --> 00:11:52,709
Halo, Diane Deupres!
155
00:11:52,969 --> 00:11:53,965
Apa kabarmu?
156
00:11:54,337 --> 00:11:57,181
Semakin tua.
157
00:11:57,840 --> 00:11:58,966
Jangan bilang ini anakmu.
158
00:11:59,091 --> 00:12:00,434
Kau benar!
159
00:12:00,551 --> 00:12:02,679
Baru saja pulang dari sekolah asrama.
160
00:12:02,803 --> 00:12:04,430
- Paul.
- Steve.
161
00:12:05,640 --> 00:12:09,395
Kemampuan sosial yang hebat.
Sok sekali!
162
00:12:09,518 --> 00:12:12,067
Mengapa tidak nonton TV dulu di rumahku?
163
00:12:12,188 --> 00:12:15,283
Akan kubuatkan pasta kacang-pinus!
164
00:12:15,399 --> 00:12:16,992
Entahlah...
165
00:12:17,109 --> 00:12:18,531
Lain kali saja mungkin.
166
00:12:18,778 --> 00:12:20,701
Kami mau beres-beres dulu.
167
00:12:21,322 --> 00:12:22,414
Baiklah. Sampai nanti kalau begitu!
168
00:12:26,327 --> 00:12:28,750
Kita harus perbaiki kelakuanmu itu.
169
00:12:28,871 --> 00:12:30,418
�Akan kubuatkan pasta..."
170
00:12:30,539 --> 00:12:32,382
Diam!
171
00:12:32,500 --> 00:12:34,798
- Siapa homo itu!
- Hanya tetangga.
172
00:12:35,378 --> 00:12:38,473
Yang benar saja!
Dia jelas-jelas merayumu.
173
00:12:38,589 --> 00:12:42,093
"Jelas-jelas"?
Itu tidak ada dalam kamus.
174
00:12:42,510 --> 00:12:43,306
Kita tinggal disini?
175
00:12:46,013 --> 00:12:47,856
Memang bukan hotel bintang lima...
176
00:12:48,599 --> 00:12:49,942
Apa itu ada dalam kamus.
177
00:12:50,059 --> 00:12:51,481
Ini sempurna, percayalah.
178
00:12:51,602 --> 00:12:53,195
Ada halaman yang luas.
Halaman luas, hidup pun luas.
179
00:12:53,312 --> 00:12:54,655
2 kamar mandi 'kan?
180
00:12:54,772 --> 00:12:56,024
Tentu! Juga ada kasur air
dan jacuzzi!
181
00:12:56,148 --> 00:12:57,195
Mana kamarku?
182
00:12:57,316 --> 00:12:58,738
Di bawah!
183
00:13:43,070 --> 00:13:45,698
Hei, Radio City Hall!
184
00:13:50,453 --> 00:13:53,548
Dua radio sekaligus?
Tidak, terima kasih!
185
00:13:55,666 --> 00:13:56,633
Apa?
186
00:13:57,418 --> 00:14:00,137
Matikan musikmu!
187
00:14:00,963 --> 00:14:05,013
Kita berdua menyetel musik,
sungguh kacau!
188
00:14:09,096 --> 00:14:12,066
Bu, aku tidak bisa menemukan barangku.
189
00:14:12,183 --> 00:14:13,730
Mana foto ayah?
190
00:14:17,605 --> 00:14:19,152
Mengapa kau memerlukannya?
191
00:14:21,359 --> 00:14:22,326
Foto itu...
192
00:14:24,695 --> 00:14:28,120
Ada di kamar tidur!
Kardusnya banyak sekali!
193
00:15:17,373 --> 00:15:18,590
Brengsek...
194
00:15:20,751 --> 00:15:21,798
Jalang...
195
00:15:29,552 --> 00:15:31,805
A sialan!
196
00:16:09,133 --> 00:16:11,181
Itu peringatan terakhirmu!
197
00:16:11,302 --> 00:16:14,897
Aku tidak mau memberitahumu berulang-ulang!
198
00:16:15,014 --> 00:16:16,311
Itu tidak ada di dalam perjanjian kita!
199
00:16:16,932 --> 00:16:19,526
Kita harus naik bus jam 10.45!
Atau kita bisa ketinggalan...
200
00:16:19,643 --> 00:16:21,645
...dan kita akan terkena macet.
201
00:16:22,104 --> 00:16:23,071
Ayo bangun.
202
00:16:23,189 --> 00:16:24,190
Brengsek!
203
00:16:24,315 --> 00:16:25,532
Seperti di motel saja kau...
204
00:16:25,941 --> 00:16:27,614
Kau harus mengetuk dulu!
Sial!
205
00:16:27,735 --> 00:16:29,737
Kau brengsek sekali!
206
00:16:29,862 --> 00:16:30,738
Jaga mulutmu!
Aku sudah mengetuk!
207
00:16:31,113 --> 00:16:33,832
Tidak!
Kau masuk begitu saja!
208
00:16:34,325 --> 00:16:36,953
Kau baru 24 jam disini dan
tempat ini sudah seperti sarang tikus!
209
00:16:37,077 --> 00:16:38,294
Rapikan!
210
00:16:38,412 --> 00:16:40,130
Bisakah aku masturbasi dulu?!
211
00:16:40,247 --> 00:16:41,749
Bawa sini celana dalammu.
212
00:16:41,874 --> 00:16:44,127
Tisu-tisu ini, malu dilihat tamu.
213
00:16:44,251 --> 00:16:46,174
Bangunlah...
214
00:16:46,295 --> 00:16:47,342
...lalu kita pergi.
215
00:16:47,463 --> 00:16:49,136
Kau juga akan memegang anuku
saat aku pipis?
216
00:16:49,256 --> 00:16:50,758
Jika itu membantumu!
217
00:18:57,092 --> 00:18:58,059
Ibu?
218
00:19:14,777 --> 00:19:16,279
Ada apa, sayang?
219
00:19:16,820 --> 00:19:18,538
�Bahwa kita berhasil menang..."
220
00:19:18,656 --> 00:19:21,284
- Menang apa?
- Games-nya?
221
00:19:21,867 --> 00:19:25,747
- Bentuk jamak.
- Jadi kau tambahkan?
222
00:19:25,871 --> 00:19:28,294
- Huruf S.
- Bagus.
223
00:19:41,387 --> 00:19:43,264
$299. 51.
224
00:19:44,306 --> 00:19:45,398
Ulangi lagi?
225
00:19:45,516 --> 00:19:46,813
$300.
226
00:19:52,981 --> 00:19:53,982
Lalu apa ini?
227
00:19:54,775 --> 00:19:56,027
Hanya iklan?
228
00:19:56,402 --> 00:19:58,120
Jika harga $300 aku tidak akan
begitu bersemangat...
229
00:19:58,237 --> 00:20:00,239
...datang kemari berkutat di kemacetan!
230
00:20:00,364 --> 00:20:03,368
Ibu, aku mendapatkan pulpen itu!
Ini narkoba!
231
00:20:03,492 --> 00:20:05,711
Itu brosur musim gugur.
232
00:20:05,828 --> 00:20:09,207
Oh, sungguh? Jadi sekarang
harga buku sekolah juga ada musimnya?
233
00:20:09,748 --> 00:20:11,295
Tentu saja, sayang!
234
00:20:12,042 --> 00:20:14,136
"Tentu saja, sayang.
Tentu saja!"
235
00:20:14,253 --> 00:20:16,051
Bagaimana aku begitu bodoh!
236
00:20:16,171 --> 00:20:19,050
Aku yakin di setiap pantat
pelacur tertulis warna pink!
237
00:20:19,174 --> 00:20:22,553
Nyonya, obral kami hanya
berlaku saat musim masuk sekolah.
238
00:20:22,678 --> 00:20:24,225
- Setelahnya...
- Aku tidak punya pilihan...
239
00:20:24,346 --> 00:20:25,893
Baunya seperti stroberi!
240
00:20:26,014 --> 00:20:27,982
Aku menulis "shit" dan baunya
seperti stroberi!
241
00:20:28,100 --> 00:20:31,149
Kau tidak memerlukannya, Stevie!
Berhentilah main-main!
242
00:20:31,270 --> 00:20:32,237
Coba yang ini.
243
00:20:32,813 --> 00:20:35,191
Ibu, lihat!
Aku mau barang-barang ini!
244
00:20:35,315 --> 00:20:36,362
Kurasa tidak.
245
00:20:36,483 --> 00:20:37,450
Tapi aku memerlukannya!
246
00:20:38,235 --> 00:20:39,987
Aku menyekolah-rumahkan kau.
Bukannya mau membuka toko stiker!
247
00:20:40,112 --> 00:20:40,783
Ibu!
248
00:20:41,321 --> 00:20:42,994
Ayolah!
Aku bisa terlambat kerja.
249
00:20:43,115 --> 00:20:44,207
Jalang...
250
00:20:44,825 --> 00:20:47,328
Kau tidak boleh bicara begitu
pada ibumu, anak muda.
251
00:20:48,579 --> 00:20:51,708
Apa kau mencelupkan mulutmu
di pantat jahe atau bagaimana?
252
00:20:52,082 --> 00:20:53,709
Aku tidak mau membeli
mobil lewat internet!
253
00:20:53,834 --> 00:20:56,428
Aku tidak mau menghabiskan
umurku di bengkel!
254
00:20:56,545 --> 00:20:59,344
Kau bisa memeriksanya dulu!
255
00:20:59,465 --> 00:21:00,933
Dengar, aku tahu pasarnya.
256
00:21:01,049 --> 00:21:03,017
Kau awasi suspensimu...
257
00:21:03,135 --> 00:21:05,513
Pasar? Tentu saja!
Aku Marilyn Monroe!
258
00:21:05,637 --> 00:21:08,231
Daripada menjadi pelacur bus...
259
00:21:08,348 --> 00:21:10,350
...dan membuang-buang uang
naik taksi!
260
00:21:10,476 --> 00:21:13,730
Steve, biar aku yang kelola anggarannya.
Kau fokus saja dengan jadwalmu.
261
00:21:13,854 --> 00:21:16,573
Hargai aku!
Perlakukan aku seperti orang dewasa!
262
00:21:16,690 --> 00:21:18,988
Saling menghormati! Ingat?
263
00:21:19,109 --> 00:21:22,488
Hei pak, bisa kau matikan
musik kendangmu? Busuk sekali!
264
00:21:22,613 --> 00:21:25,241
Biarkan saja si supir mendengarkan kendangnya!
Kita sudah hampir sampai.
265
00:21:25,365 --> 00:21:26,412
Sampai mana kita!
266
00:21:26,533 --> 00:21:27,785
Pak, sudah kubilang jangan lewat jalan itu,
267
00:21:27,910 --> 00:21:29,753
...kita bisa terjebak
di perbaikan jalan!
268
00:21:29,870 --> 00:21:31,588
Kau tidak bilang.
Harusnya bilang!
269
00:21:31,705 --> 00:21:35,755
Kau bercanda?
Aku bilang, "Jangan lewat St-Heline."
270
00:21:35,876 --> 00:21:36,968
Itu sudah jelas sekali!
271
00:21:37,085 --> 00:21:38,803
Kau berlagak seperti bos!
272
00:21:38,921 --> 00:21:40,594
Jaga mulutmu, anak muda!
273
00:21:40,714 --> 00:21:42,182
Putar balik.
274
00:21:42,299 --> 00:21:43,391
Tidak bisa, kawan.
275
00:21:43,967 --> 00:21:45,969
- Kami bukan temanmu!
- Diam, Steve!
276
00:21:46,094 --> 00:21:47,311
Pak, ini bukan urusanku.
277
00:21:47,429 --> 00:21:48,601
Sudah kubilang JANGAN lewat sana.
278
00:21:48,722 --> 00:21:50,395
Sepertinya kau hanya
mau menaikkan argomu...
279
00:21:50,516 --> 00:21:52,985
Apa?! Kau menuduhku?
Kau bilang aku memerasmu?
280
00:21:53,101 --> 00:21:53,772
Santai!
281
00:21:54,186 --> 00:21:55,187
Kau menuduhku memerasmu,
282
00:21:55,312 --> 00:21:57,440
...kau mengataiku, anakmu juga!
283
00:21:57,564 --> 00:21:59,111
- Kau berteriak padaku!
- Persetan kau, Mamadou!
284
00:21:59,233 --> 00:22:00,029
Steve!
285
00:22:00,359 --> 00:22:02,111
Apa?! Keluar dari mobilku!
Keluar! Sekarang juga!
286
00:22:02,236 --> 00:22:04,580
- Dasar bodoh!
- Tolong tutup mulutmu!
287
00:22:04,696 --> 00:22:06,118
Goblok!
288
00:22:06,240 --> 00:22:08,242
Bangsat!
Orang primitif!
289
00:22:09,117 --> 00:22:11,996
Awal yang bagus, Stevo!
Kau bisa jadi jimat keberuntunganku.
290
00:22:12,120 --> 00:22:13,042
Akan kupanggil polisi!
291
00:22:13,163 --> 00:22:15,257
Aku akan memanggil mereka!
292
00:22:15,374 --> 00:22:16,626
Akan kupukul wajahmu, berandalan!
293
00:22:16,750 --> 00:22:18,468
Ajari anakmu tata krama!
Jalang!
294
00:22:19,461 --> 00:22:21,714
- Kau sebut ibuku apa?
- Pergi kau!
295
00:22:23,924 --> 00:22:26,643
Kau sebut ibuku apa, kingkong!
296
00:22:27,052 --> 00:22:29,054
Aku tidak punya waktu untuk babi!
297
00:22:29,179 --> 00:22:31,477
Negro bangsat!
298
00:22:32,182 --> 00:22:33,900
- Hentikan!
- Tutup mulutmu, jalang!
299
00:22:34,017 --> 00:22:35,985
Dasar jelek!
Ayo keluar dan berkelahi!
300
00:22:36,103 --> 00:22:38,697
Jelek! Negro!
Sudah cukup!
301
00:22:38,814 --> 00:22:40,942
Kembalilah ke hutan dan
minum air kelapa!
302
00:22:41,066 --> 00:22:42,568
Pergi dari negaraku!
303
00:22:42,693 --> 00:22:44,161
Jangan rasis!
304
00:22:44,278 --> 00:22:46,576
Aku tidak rasis!
Dia memang negro!
305
00:22:46,697 --> 00:22:47,914
Duduklah disitu.
306
00:22:48,031 --> 00:22:50,308
- Hai, Diane. Sayang sekali...
- Diam!
307
00:22:59,293 --> 00:23:00,920
Permisi, Gilles, aku minta maaf.
308
00:23:01,044 --> 00:23:02,546
40 menit...
309
00:23:04,214 --> 00:23:05,932
Ya, Diane.
Aku sangat senang melihatmu.
310
00:23:06,341 --> 00:23:08,309
Tn. Gravel sedang sakit.
311
00:23:08,886 --> 00:23:11,435
Aku tahu itu mengecewakan.
Tapi duduklah.
312
00:23:11,555 --> 00:23:13,853
Kau mau minta apa pada suamiku?
313
00:23:13,974 --> 00:23:17,069
Akan kudengarkan dan kubantu.
314
00:23:41,919 --> 00:23:42,886
Hei, cewek!
315
00:23:43,754 --> 00:23:45,973
Mau kutunjukkan teknik
tutup-mulut yang asik?
316
00:23:48,675 --> 00:23:51,269
Aku mau dengar pendapat Gilles.
317
00:23:52,262 --> 00:23:54,105
Sepertinya tidak usah, sayang.
318
00:23:55,140 --> 00:23:56,687
Jangan panggil aku sayang.
319
00:23:57,309 --> 00:24:00,654
Gilles sudah pergi, dia tidak bisa
mengelola tempat ini, sekarang aku yang memimpin.
320
00:24:00,771 --> 00:24:03,570
Pasti dia akan tergerak
dengan ceritamu itu,
321
00:24:03,690 --> 00:24:04,942
...tapi keputusan tetap ada padaku.
322
00:24:08,654 --> 00:24:10,031
Kau tidak bisa begini.
323
00:24:10,155 --> 00:24:12,178
Tentu saja aku bisa.
Kau bukan karyawan tetap.
324
00:24:12,199 --> 00:24:14,543
Kau akan diberi kompensasi.
100% ini resmi.
325
00:24:15,786 --> 00:24:17,288
Jadi tidak ada lagi "Dear Abby"?
326
00:24:17,621 --> 00:24:20,374
Ya, hanya jurnalis sungguhan
yang akan menulisnya.
327
00:24:24,753 --> 00:24:26,926
Aku berbakat.
Gilles bilang begitu.
328
00:24:27,047 --> 00:24:28,219
Dia bilang timingku bagus.
329
00:24:29,508 --> 00:24:33,058
Aku yakin dia suka timing
payudaramu di wajahnya!
330
00:24:33,178 --> 00:24:36,978
Tapi bagiku, bakatmu disini
hanyalah untuk fotokopi...
331
00:24:37,099 --> 00:24:38,817
...dan menyiapkan kopi
4 kali seminggu.
332
00:24:38,934 --> 00:24:41,778
Jadi kau bisa menjaga anakmu
seharian dan tidak perlu kesini lagi,
333
00:24:41,895 --> 00:24:44,193
Kemasi barangmu dan
selamat tinggal, jalang!
334
00:24:46,733 --> 00:24:49,327
Apa yang kau lakukan dengan tasku?
Taruh itu.
335
00:24:49,736 --> 00:24:50,953
Itu barangku...
336
00:24:53,907 --> 00:24:57,753
Ini bukan pertama kalinya 'kan, Diane?
337
00:24:59,079 --> 00:25:00,046
Lihat aku.
338
00:25:00,539 --> 00:25:03,543
Kita satu tim.
Kita berdua!
339
00:25:04,918 --> 00:25:06,261
Aku akan mengendalikan diriku...
340
00:25:06,378 --> 00:25:07,925
...dan akan kurawat kau.
341
00:25:08,046 --> 00:25:09,093
Aku akan melindungimu.
342
00:25:09,548 --> 00:25:12,222
Prioritas nomor 1 adalah sekolah, paham?
343
00:25:12,342 --> 00:25:14,219
Aku seumuranmu saat aku
dikeluarkan dari sekolah.
344
00:25:14,344 --> 00:25:16,438
Dan lihat aku sekarang,
Aku hancur!
345
00:25:16,555 --> 00:25:19,104
Tidak ada ijazah, tidak ada pendidikan,
tidak ada! Hanya pecundang!
346
00:25:26,064 --> 00:25:27,111
Apa yang akan ayah katakan?
347
00:25:27,607 --> 00:25:28,699
Dia akan bilang apa?
348
00:25:28,817 --> 00:25:30,740
- Entahlah.
- Kau tahu itu.
349
00:25:30,861 --> 00:25:31,737
Kau tahu. Ayolah!
350
00:25:33,530 --> 00:25:35,282
Genggam erat masa depan...
351
00:25:38,410 --> 00:25:40,378
- Taruh masa lalu di pantat.
- Apa?
352
00:25:40,954 --> 00:25:42,001
Taruh masa lalu di pantat.
353
00:25:44,666 --> 00:25:46,760
Ya!
Itu brilian!
354
00:25:47,127 --> 00:25:48,504
Bagaimanapun hancurnya...
355
00:25:48,879 --> 00:25:49,801
Kau akan baik-baik saja.
356
00:25:49,921 --> 00:25:51,264
Entahlah!
357
00:25:51,590 --> 00:25:54,184
- Kau terlihat cantik.
- Aku seperti panda.
358
00:25:54,593 --> 00:25:57,016
Mukaku jelek sekali.
Sialan!
359
00:26:02,726 --> 00:26:04,478
Aku dulu selalu melakukan itu.
360
00:26:04,603 --> 00:26:08,403
Saat aku sedang marah, aku selalu
mandi air dingin!
361
00:26:11,026 --> 00:26:13,324
Bu, kau dengar?!
362
00:26:18,075 --> 00:26:20,123
Apa-apaan...
363
00:26:54,236 --> 00:26:59,834
Penerjemahmu pergi di menit akhir.
Dan aku harus menerjemahkan...
364
00:27:01,368 --> 00:27:02,995
...buku anak-anak itu,
manis sekali...
365
00:27:03,120 --> 00:27:05,498
Demi sedikit uang...
Kau ingat.
366
00:27:06,498 --> 00:27:10,423
Ya, benar!
Ya, benar sekali.
367
00:27:12,963 --> 00:27:15,933
Ya, sudah kupikirkan.
Bagaimana jika...
368
00:27:16,424 --> 00:27:17,892
Aku bertanya...
369
00:27:18,343 --> 00:27:19,720
Jika kau punya tawaran...
370
00:27:21,012 --> 00:27:23,856
...kontrak selain itu.
371
00:27:24,266 --> 00:27:26,769
Maksudku, Marthe, aku tidak
punya CV...
372
00:27:26,893 --> 00:27:29,646
...atau keahlian untuk menterjemahkan...
373
00:27:30,313 --> 00:27:32,065
...buku karya Ken Follett!
374
00:27:33,608 --> 00:27:35,861
Aku tahu! Ken Follett!
375
00:27:36,278 --> 00:27:39,077
Ya! Sangat besar!
Itu terlalu banyak untukku.
376
00:27:39,197 --> 00:27:42,451
Tapi kau tahu, beberapa buku anak...
377
00:27:42,576 --> 00:27:46,251
Aku membayangkan "Bawa kamus Oxford
dan Bob pamanmu."
378
00:27:46,788 --> 00:27:48,005
Ini tidak...
379
00:27:53,461 --> 00:27:56,010
Ini hanya hobi untuk menghabiskan waktu...
380
00:27:56,840 --> 00:27:58,342
...untuk menghabiskan waktu.
381
00:28:11,188 --> 00:28:13,031
Tentu aku mengerti, Marthe.
382
00:28:13,481 --> 00:28:16,701
Tidak!
Tidak masalah!
383
00:28:18,528 --> 00:28:20,747
Semua baik-baik saja.
384
00:28:20,864 --> 00:28:24,710
Steve sudah kembali.
Kami sedang memulai...
385
00:28:25,452 --> 00:28:27,955
Satu bab habis, bab lain mulai,
begitu kata mereka.
386
00:30:57,270 --> 00:30:59,147
Aku pulang, sayang!
387
00:31:02,359 --> 00:31:03,861
Kau dari mana saja?
388
00:31:03,985 --> 00:31:05,612
Aku menunggu seperti orang bodoh
mau mengajarimu!
389
00:31:05,737 --> 00:31:07,114
Besok saja!
390
00:31:07,238 --> 00:31:08,740
Aku masih ingin beradaptasi.
391
00:31:08,865 --> 00:31:10,208
Mahkota apa itu?
392
00:31:10,325 --> 00:31:11,326
Ini topi baruku!
393
00:31:14,204 --> 00:31:15,877
Dan apa ini?
394
00:31:20,418 --> 00:31:21,761
Sialan...
395
00:31:24,672 --> 00:31:27,676
Astaga, apa ini?!
396
00:31:27,801 --> 00:31:28,723
Itu keranjang!
397
00:31:29,427 --> 00:31:31,395
Tapi kenapa kau taruh begitu saja
di depan rumahku...
398
00:31:31,513 --> 00:31:34,642
...dan kenapa kau mengisi
kulkasku dengan barang-barang itu!
399
00:31:34,766 --> 00:31:37,940
Lihat apa yang kubawa!
Aku akan merombak rumah ini.
400
00:31:38,061 --> 00:31:38,983
Jangan mengalihkan pembicaraan!
401
00:31:39,104 --> 00:31:40,151
Ini makanan!
402
00:31:40,688 --> 00:31:42,531
Aku tidak bisa menyimpannya di bawah
tempat tidurku! Tunggu...
403
00:31:47,237 --> 00:31:49,615
Sudah kubilang kalau
aku akan mengurusmu.
404
00:31:52,742 --> 00:31:57,293
Dasar bodoh!
405
00:31:57,414 --> 00:31:59,792
- Berapa harganya?
- Bukan urusanmu.
406
00:31:59,916 --> 00:32:01,338
Bagaimana jika...
407
00:32:01,459 --> 00:32:03,461
...polisi babi itu datang
karena kau mencuri!
408
00:32:04,254 --> 00:32:05,597
Aku tidak mencuri.
Itu hadiah.
409
00:32:05,713 --> 00:32:06,635
Manis sekali.
410
00:32:07,257 --> 00:32:09,476
Tapi itu tidak berarti
kau tidak mencurinya.
411
00:32:09,592 --> 00:32:10,684
Dari mana kau mencuri barang-barang itu?
412
00:32:11,177 --> 00:32:12,269
Aku tidak mencurinya!
413
00:32:13,012 --> 00:32:16,983
Beritahu aku dimana kau mencurinya
dan kita akan mengembalikannya...
414
00:32:17,100 --> 00:32:20,525
Aku tidak mencurinya!
Kau tuli?
415
00:32:20,645 --> 00:32:21,897
Aku tidak mencurinya!
416
00:32:22,021 --> 00:32:24,023
Aku tidak mau mengulangnya, jalang!
417
00:32:25,233 --> 00:32:27,076
Tenanglah.
418
00:32:27,193 --> 00:32:29,821
Ibu tidak marah, tapi kita
akan kembalikan semuanya...
419
00:32:29,946 --> 00:32:31,948
Itu milikmu!
420
00:32:32,073 --> 00:32:34,167
Kita tidak perlu mengembalikannya!
421
00:32:34,284 --> 00:32:37,504
Itu milikmu!
Jangan sentuh!
422
00:32:37,620 --> 00:32:40,749
Jika kau menyentuhnya
aku akan menghajarmu!
423
00:32:42,000 --> 00:32:44,799
Tenang, Steve, sayang.
Tenang, sayang.
424
00:32:44,919 --> 00:32:48,674
Jangan panggil aku "sayang"!
425
00:32:49,466 --> 00:32:52,094
Berhenti menganggapku bodoh!
426
00:32:52,218 --> 00:32:53,390
Aku membawakanmu hadiah!
427
00:32:56,431 --> 00:32:59,651
Steve... itu hadiah yang cantik.
428
00:33:00,059 --> 00:33:02,653
Ibu suka hadiahnya,
Ibu senang.
429
00:33:02,770 --> 00:33:03,942
Tapi sekarang...
430
00:33:05,273 --> 00:33:08,243
Kau harus tenang,
bernafaslah...
431
00:33:08,985 --> 00:33:11,738
- ...dan kau harus minum obat.
- Berikan padaku...
432
00:33:11,863 --> 00:33:12,785
Hentikan!
433
00:33:13,406 --> 00:33:15,374
Berikan padaku dan akan kuhabisi kau!
434
00:33:15,492 --> 00:33:16,960
Aku akan membunuhmu...
435
00:33:17,076 --> 00:33:19,795
...bersama semua obatmu itu!
436
00:33:19,913 --> 00:33:21,881
Aku akan membuang semuanya!
437
00:33:21,998 --> 00:33:23,591
Paham?
438
00:33:23,708 --> 00:33:25,255
Obatnya dan juga kepalamu!
439
00:33:25,376 --> 00:33:26,969
Hentikan!
440
00:33:31,424 --> 00:33:33,597
Ibu tidak ingin menyakitimu, sayang.
441
00:33:33,718 --> 00:33:35,516
Ibu tidak bermaksud.
442
00:33:35,637 --> 00:33:36,729
Tapi ibu...
443
00:33:37,388 --> 00:33:38,810
...tadi tercekik.
444
00:33:38,932 --> 00:33:40,605
Kau mencekikku, Steve.
445
00:33:42,352 --> 00:33:44,320
Mana kepalamu,
446
00:33:44,437 --> 00:33:47,236
...aku akan mengobatinya dan
kita semua tenang.
447
00:33:48,441 --> 00:33:50,443
Kau memukulku, gila?
448
00:33:51,569 --> 00:33:55,449
Ibu tidak sengaja!
Ibu tadi ketakutan.
449
00:33:56,491 --> 00:33:59,290
Kau berani, jalang?
450
00:33:59,786 --> 00:34:01,663
Kau mau berkelahi?
Baik, aku juga.
451
00:34:01,788 --> 00:34:03,836
- Hentikan...
- 50-50!
452
00:34:03,957 --> 00:34:05,550
Tunggu sampai aku menghajarmu!
453
00:34:05,667 --> 00:34:06,884
Hentikan!
454
00:34:07,001 --> 00:34:08,378
Ayo lawan aku!
455
00:34:08,503 --> 00:34:09,595
Hentikan, Steve!
456
00:34:16,344 --> 00:34:18,597
Kau sudah melukaiku, jalang!
457
00:34:18,721 --> 00:34:20,815
Aku berdarah!
458
00:34:25,603 --> 00:34:27,025
Kau harus tenang,
459
00:34:27,146 --> 00:34:29,399
...atau Ibu tidak bisa menolongmu.
460
00:34:29,524 --> 00:34:31,947
Kau berbahaya, kau harus tenang,
kau sedang tidak stabil...
461
00:34:32,402 --> 00:34:34,245
Minum obatmu, oke?
462
00:34:35,154 --> 00:34:36,656
Aku menggigil!
463
00:34:37,657 --> 00:34:41,002
Hentikan, Steve,
aku bersumpah...
464
00:34:41,828 --> 00:34:43,455
Kau tidak bisa melakukan ini padaku!
465
00:34:43,871 --> 00:34:46,966
Ibu tidak tahu harus apa!
Aku takut!
466
00:34:47,625 --> 00:34:51,926
Kau harus tenang jika aku keluar!
Aku tidak mau bertengkar lagi!
467
00:34:55,258 --> 00:34:57,056
Aku bicara padamu, jawab!
468
00:34:57,176 --> 00:34:58,519
Aku bisa gila!
469
00:35:01,055 --> 00:35:02,102
Jawab aku!
470
00:35:14,902 --> 00:35:15,994
Steve, kau disitu?
471
00:35:16,112 --> 00:35:16,908
Pergi!
472
00:35:34,297 --> 00:35:35,344
Kau baik-baik saja?
473
00:35:39,218 --> 00:35:40,765
Menggigil?
474
00:35:54,525 --> 00:35:55,902
Kita sebaiknya...
475
00:35:57,445 --> 00:35:59,823
Kita sebaiknya membawanya
ke rumah sakit.
476
00:36:00,239 --> 00:36:01,957
Tidak bisa...
477
00:36:31,145 --> 00:36:34,695
Pantatnya wangi seperti mawar.
Sudah tertulis di bintang.
478
00:36:53,876 --> 00:36:54,843
Jangan sakiti dia.
479
00:36:55,169 --> 00:36:56,796
- Jangan coba-coba!
- Jangan memulai!
480
00:37:02,427 --> 00:37:04,020
Rokok apa itu?
481
00:37:04,137 --> 00:37:06,390
Rumah sakit memberikan ini padamu
untuk menghilangkan rasa sakit.
482
00:37:06,514 --> 00:37:10,235
Haruskah kami memenuhi maumu?
Berikan padaku!
483
00:37:16,983 --> 00:37:17,825
Kau...
484
00:37:19,277 --> 00:37:20,403
Aku menyukaimu.
485
00:37:21,320 --> 00:37:22,697
Tapi kau menyakitiku.
486
00:37:23,489 --> 00:37:25,287
Tapi aku suka saat sakit.
487
00:37:26,492 --> 00:37:29,086
Tenang, kau masih favoritku,
tukang pukul anak.
488
00:37:29,203 --> 00:37:30,329
Brengsek!
489
00:37:30,455 --> 00:37:32,753
Santai, aku hanya bercanda!
490
00:37:44,302 --> 00:37:45,645
Siapa namamu?
491
00:37:57,732 --> 00:37:58,779
Kyla.
492
00:37:59,525 --> 00:38:01,118
Dua suku kata, sebaiknya kau ganti.
493
00:38:01,235 --> 00:38:02,157
Hanya bercanda.
494
00:38:02,695 --> 00:38:03,662
Mau kopi?
495
00:38:04,947 --> 00:38:06,199
Jus? Tidak?
496
00:38:07,408 --> 00:38:09,160
Aku membawa juga perlengkapan itu,
497
00:38:09,285 --> 00:38:11,663
...ada di kardus.
Belum ketemu...
498
00:38:12,205 --> 00:38:15,004
Aku harusnya menandainya, tapi...
499
00:38:16,250 --> 00:38:17,718
Bodoh sekali.
500
00:38:18,211 --> 00:38:20,339
"Jika anakmu bermasalah dengan subjek,
501
00:38:20,463 --> 00:38:22,966
...bagaimana bisa kau
membawanya lebih jauh?"
502
00:38:23,674 --> 00:38:25,096
Sejauh mungkin.
503
00:38:26,344 --> 00:38:29,473
Sebuah matrix kolom adalah matrix
yang terdiri dari suatu kolom tunggal...
504
00:39:30,491 --> 00:39:31,367
Halo.
505
00:39:31,492 --> 00:39:32,539
Halo!
506
00:39:33,244 --> 00:39:35,212
Senang bertemu denganmu, aku Diane Despres,
dari seberang jalan.
507
00:39:35,329 --> 00:39:37,957
- Baik. Halo...
- Halo!
508
00:39:38,791 --> 00:39:40,213
Kyla ada?
509
00:39:40,334 --> 00:39:42,086
Tidak...
Ya...
510
00:39:42,211 --> 00:39:45,715
Dia sedang tidur
Ada pesan?
511
00:39:45,840 --> 00:39:47,763
Ya, pesan dalam botol!
512
00:39:49,719 --> 00:39:51,972
Dia mampir ke rumahku tadi...
513
00:39:52,638 --> 00:39:54,891
Dia sangat baik.
514
00:39:55,016 --> 00:39:56,188
Dan aku menghargainya.
515
00:39:57,393 --> 00:39:59,316
Aku ingin memberikan ini padanya.
516
00:39:59,645 --> 00:40:01,067
Apa yang sudah dia lakukan?
517
00:40:03,190 --> 00:40:04,157
Tidak ada...
518
00:40:04,525 --> 00:40:07,119
Tidak ada...
Maksudku...
519
00:40:10,281 --> 00:40:14,286
Menurutku ini enak...
520
00:40:16,996 --> 00:40:17,792
Dah.
521
00:40:20,750 --> 00:40:24,550
Jika kau tidak ada acara malam ini,
maukah kau makan bersama kami?
522
00:40:29,008 --> 00:40:31,511
Ini sangat membosankan!
523
00:40:33,596 --> 00:40:36,566
Jangan pakai sayuran hijau.
Aku tahu kau tidak suka.
524
00:40:36,682 --> 00:40:38,935
Ayahmu tidak tinggi, ibumu juga
tidak lebih baik...
525
00:40:39,060 --> 00:40:41,779
Jika kau mau lebih tinggi dari 5'7"
maka kau harus makan sayuran.
526
00:40:43,105 --> 00:40:43,947
Bagaimana bawangnya?
527
00:40:44,690 --> 00:40:46,067
Coklat.
Aku masukkan sayurannya.
528
00:40:46,192 --> 00:40:47,364
Bagus.
529
00:40:57,870 --> 00:41:00,419
Jangan merokok disitu,
nanti rasanya seperti abu rokok!
530
00:41:00,790 --> 00:41:03,760
Nanti bisa gosong!
531
00:41:04,168 --> 00:41:06,296
Biar aku saja, bodoh!
532
00:41:10,758 --> 00:41:11,509
Apa itu Kyla?
533
00:41:16,430 --> 00:41:17,727
Mana suamimu?
534
00:41:18,099 --> 00:41:19,225
Tetangga kita menyenangkan,
535
00:41:19,350 --> 00:41:20,852
...aku hanya ingin
bercanda dengannya.
536
00:41:20,977 --> 00:41:24,026
- Saat itu kami masih di Laval, lalu...
- Itu ceritaku!
537
00:41:24,146 --> 00:41:27,070
Sayang, kau masukkan saja
daging ke tulangmu!
538
00:41:27,191 --> 00:41:28,568
Kami pernah tinggal di Laval!
539
00:41:28,693 --> 00:41:30,661
Di sana orang memakai
bahasa Inggris, tahu?
540
00:41:34,240 --> 00:41:35,958
Mereka memakai bahasa Inggris di Laval?
541
00:41:36,075 --> 00:41:37,372
Lebih dari yang kau kira.
542
00:41:37,493 --> 00:41:40,542
Tapi aku tidak sedikitpun
mengerti bahasa sialan itu.
543
00:41:40,663 --> 00:41:42,882
Jangan mengumpat!
Sialan...
544
00:41:43,374 --> 00:41:46,253
Tidak satupun kata bahasa Inggris.
Tapi saat ibu dan ayah...
545
00:41:46,377 --> 00:41:48,300
...tidak ingin aku mengerti
apa yang mereka bicarakan,
546
00:41:48,421 --> 00:41:49,468
...mereka akan memakai bahasa Inggris.
547
00:41:49,964 --> 00:41:53,264
Dan selalu berujung dengan :
"Shut up! Fuck off!"
548
00:41:53,384 --> 00:41:55,386
Jadi aku cerita pada Barbara
di ujung jalan,
549
00:41:55,511 --> 00:41:58,435
�Hei, Barbara, ayo main denganku!"
550
00:42:02,727 --> 00:42:04,650
Pantas saja kau tidak punya teman.
551
00:42:05,396 --> 00:42:06,943
Keahlian sosial yang hebat!
552
00:42:07,940 --> 00:42:09,487
Dia selalu suka "gaul".
553
00:42:11,027 --> 00:42:12,654
Kau lihat itu!
554
00:42:12,778 --> 00:42:14,155
Dasar babi!
555
00:42:15,781 --> 00:42:17,203
Gaul!
556
00:42:27,918 --> 00:42:29,386
Kau suka, Kyla'?
557
00:42:29,503 --> 00:42:31,346
Apa "gaul" ada dalam kamus?
558
00:42:31,714 --> 00:42:33,011
Lanjut.
559
00:42:33,716 --> 00:42:35,093
Ya, terima kasih.
560
00:42:35,217 --> 00:42:36,184
Selain...
561
00:42:37,803 --> 00:42:41,808
Selain mengobati kakiku,
562
00:42:41,932 --> 00:42:43,400
...apa yang kau
lakukan dalam hidupmu?
563
00:42:47,855 --> 00:42:49,482
Aku sedang "sabbatical".
(Cuti tujuh tahunan untuk guru)
564
00:42:49,899 --> 00:42:50,741
Apa itu?
565
00:42:51,192 --> 00:42:52,910
Artinya libur.
Istirahat.
566
00:42:53,027 --> 00:42:54,153
Istirahat.
567
00:42:54,278 --> 00:42:55,655
Istirahat dari apa?
568
00:43:04,413 --> 00:43:06,381
Apa pekerjaanmu?
569
00:43:09,627 --> 00:43:10,628
Guru.
570
00:43:11,003 --> 00:43:13,097
Waduh.
SD, SMP, SMA?
571
00:43:14,131 --> 00:43:14,973
SMP.
572
00:43:16,550 --> 00:43:19,679
Anak seusiamu.
Kelas 7 sampai kelas 9.
573
00:43:20,638 --> 00:43:21,935
Kau semakin baik!
574
00:43:22,056 --> 00:43:24,104
Bisa bicara lebih panjang.
575
00:43:24,225 --> 00:43:25,226
Dasar kau bodoh!
576
00:43:25,351 --> 00:43:26,352
Apa?
577
00:43:31,899 --> 00:43:33,025
Sulit ya?
578
00:43:33,359 --> 00:43:36,613
Aku agak pemalu, tapi...
579
00:43:40,616 --> 00:43:43,415
...aku mengalami masalah bicara
sudah 2 tahun ini.
580
00:43:45,162 --> 00:43:47,210
Seperti siklus 7 tahunan,
581
00:43:47,331 --> 00:43:49,129
...datang dan pergi.
582
00:43:49,500 --> 00:43:51,798
Itu akan sembuh.
583
00:43:52,586 --> 00:43:54,554
Semoga tidak.
Itu seksi.
584
00:43:55,381 --> 00:43:56,883
Apa? Itu benar!
585
00:43:58,008 --> 00:43:59,601
Bagaimana denganmu, Steve?
586
00:44:00,511 --> 00:44:02,184
Aku melihat ada skateboard.
587
00:44:02,763 --> 00:44:04,310
Itu bukan skate, itu longboard.
588
00:44:05,141 --> 00:44:06,643
Kau tahu bedanya...?
589
00:44:06,767 --> 00:44:08,895
Bedanya, longboard itu...
590
00:44:09,019 --> 00:44:10,066
Lebih panjang.
591
00:44:10,646 --> 00:44:12,523
Jangan campuri ceritaku!
Aku sudah besar, paham?
592
00:44:12,648 --> 00:44:13,900
Aku sedang bicara dengannya.
593
00:44:14,775 --> 00:44:17,073
Kau lebih sedikit bergerak.
594
00:44:17,194 --> 00:44:19,697
- Tapi...
- Diam! Aku sedang menjelaskan!
595
00:44:20,614 --> 00:44:22,708
Sedikit saja.
Kau?
596
00:44:24,118 --> 00:44:25,586
- Mau lagi?
- Terakhir...
597
00:44:33,711 --> 00:44:34,803
Bersulang.
598
00:44:35,963 --> 00:44:37,135
Bersulang.
599
00:44:38,174 --> 00:44:42,520
Jadi kau...pindah kemari,
600
00:44:42,636 --> 00:44:44,855
...karena sedang cuti...
Bagaimana dengan pacarmu?
601
00:44:48,350 --> 00:44:50,352
Programer komputer.
602
00:44:51,353 --> 00:44:53,151
Kutu buku?
603
00:44:56,525 --> 00:44:58,527
Mengapa kau meninggalkan Quebec?
604
00:45:00,905 --> 00:45:02,498
Boleh minta satu?
605
00:45:03,699 --> 00:45:04,746
Kau merokok?
606
00:45:04,867 --> 00:45:06,244
Tidak, tapi...
607
00:45:08,120 --> 00:45:09,497
Kita sedang pesta!
608
00:45:10,372 --> 00:45:12,170
Benar. Ini.
609
00:45:12,291 --> 00:45:14,760
Tidak ada beban malam ini.
610
00:45:14,877 --> 00:45:16,220
Nyamankan dirimu.
611
00:45:20,925 --> 00:45:25,021
Ini malam pertama aku keluar
sejak kami pindah kemari.
612
00:45:28,307 --> 00:45:32,653
Kami sedang transit
antara Quebec dan...
613
00:45:33,771 --> 00:45:35,364
Tuhan yang tahu.
614
00:45:37,358 --> 00:45:40,111
Tergantung pekerjaan Patrick nanti.
615
00:45:41,820 --> 00:45:43,242
Bagaimana dengan pekerjaanmu?
616
00:45:49,620 --> 00:45:51,088
Aku...
617
00:45:52,122 --> 00:45:55,092
Aku belum siap bekerja lagi
dengan anak-anak.
618
00:46:00,673 --> 00:46:04,519
Kami juga memulai hidup baru.
619
00:46:09,098 --> 00:46:10,475
Steve mengidap...
620
00:46:12,184 --> 00:46:13,276
...ADHD.
(Attention Deficit Hyperactivity Disorder)
621
00:46:13,602 --> 00:46:15,479
Bermasalah, mudah emosi...
622
00:46:16,438 --> 00:46:21,786
Dan sepertinya juga...
623
00:46:22,987 --> 00:46:24,534
...gangguan berteman,
624
00:46:24,655 --> 00:46:26,578
Atau apapun itu namanya.
625
00:46:27,866 --> 00:46:30,665
Saat kecil dia baik-baik saja.
Kami kira dia hanyalah...
626
00:46:33,664 --> 00:46:35,917
...hiperaktif.
627
00:46:37,876 --> 00:46:39,799
Tapi ayahnya meninggal 3 tahun lalu...
628
00:46:39,920 --> 00:46:42,423
Permisi, bau asap disini.
629
00:46:46,385 --> 00:46:47,932
Baunya...
630
00:46:49,013 --> 00:46:51,266
Bau busuk.
631
00:46:57,938 --> 00:46:59,360
Omong-omong, Steve...
632
00:47:02,192 --> 00:47:04,240
Soal tadi sore...
633
00:47:05,988 --> 00:47:07,990
Kekerasan yang dilakukannya.
634
00:47:09,241 --> 00:47:12,415
Dia anak yang manis dan penuh kharisma...
635
00:47:13,495 --> 00:47:15,964
Tapi saat dia sudah tersulut,
kau sebaiknya lari...
636
00:47:16,665 --> 00:47:17,962
...karena situasinya
akan buruk sekali.
637
00:47:20,085 --> 00:47:21,632
Tapi aku...
638
00:47:23,839 --> 00:47:25,933
...aku tidak menyentuh anakku.
639
00:47:29,053 --> 00:47:30,270
Aku tahu itu.
640
00:47:31,555 --> 00:47:34,104
Rumah sakit begitu mudahnya
mengambil kesimpulan.
641
00:47:35,476 --> 00:47:37,353
Aku tahu mereka.
642
00:47:37,811 --> 00:47:39,688
Perlindungan anak, polisi...
643
00:47:40,564 --> 00:47:44,614
Mereka memaksanya kembali
ke George-Etienne Lemieux...
644
00:47:45,819 --> 00:47:48,242
Tapi itu bukan tempat untuknya.
Benar 'kan?
645
00:47:50,282 --> 00:47:52,284
Kau belum mengenalnya, tapi
kau sudah melihatnya.
646
00:47:54,620 --> 00:47:58,875
Tapi aku senang karena
berat juga jauh darinya.
647
00:48:01,001 --> 00:48:02,844
Kini dia milikku seutuhnya.
648
00:48:04,046 --> 00:48:05,343
Dia menyenangkan.
649
00:48:05,964 --> 00:48:07,887
Kau tidak akan pernah bosan bersama Steve.
650
00:48:10,552 --> 00:48:13,897
Tidak ada sedikitpun waktu
yang hambar saat bersama Steve.
651
00:48:20,396 --> 00:48:22,148
Ini dia.
652
00:48:22,272 --> 00:48:24,024
Kencangkan sabuk pengamanmu.
653
00:48:28,654 --> 00:48:29,871
Astaga...
654
00:48:48,841 --> 00:48:49,888
Sang ratu!
655
00:49:00,269 --> 00:49:02,818
Lagu ini dari campuran lagu
yang dibuat ayahnya beberapa tahun lalu.
656
00:49:02,938 --> 00:49:04,190
Semua lagunya...
657
00:49:04,314 --> 00:49:06,066
...diambil dari perjalanan
kami saat ke Cali.
658
00:49:06,191 --> 00:49:08,740
Kami menyusuri pesisir sampai ke LA.
659
00:49:09,194 --> 00:49:10,662
Dia terus mengulang lagunya.
660
00:49:11,780 --> 00:49:15,034
Sialan.
Baiklah, saatnya untuk kue.
661
00:49:18,745 --> 00:49:20,418
Harummu bagaikan surga!
662
00:49:20,539 --> 00:49:22,758
Eau Sauvage! Christian Dior.
663
00:49:22,875 --> 00:49:24,923
Pamanku memberiku sisa parfumnya.
664
00:49:25,043 --> 00:49:28,923
Dan aku masih memakainya.
Aku suka aromanya. Kau tahu, Eau Sauvage?
665
00:49:29,465 --> 00:49:31,092
Jangan sentuh, brengsek!
666
00:49:41,101 --> 00:49:42,648
Apa yang kau lakukan?
667
00:49:42,769 --> 00:49:46,319
Taruh dulu, berdansalah
dengan anakmu ini!
668
00:49:47,483 --> 00:49:48,735
Kau tahu liriknya?
669
00:49:49,902 --> 00:49:50,903
Ini lumayan...
670
00:49:51,028 --> 00:49:52,120
...terkenal.
671
00:49:52,654 --> 00:49:55,533
Ayo, nyanyi!
Dia harta karun bangsa kita!
672
00:50:13,842 --> 00:50:16,812
Ini dia Kyla!
Tunjukkan suara gospel-mu!
673
00:50:17,888 --> 00:50:19,390
Kau hebat, sayang!
674
00:51:52,983 --> 00:51:55,327
Ya Tuhan...
675
00:51:56,653 --> 00:51:57,745
Astaga!
676
00:52:35,984 --> 00:52:38,203
Hei, Kyla! Apa waktunya tidak tepat?
677
00:52:38,320 --> 00:52:39,617
Aku hanya ingin...
678
00:52:39,738 --> 00:52:40,705
Tunggu...
679
00:52:48,288 --> 00:52:52,009
Aku hanya ingin memberitahumu
bahwa kemarin menyenangkan.
680
00:52:52,125 --> 00:52:54,594
Ya, memang.
Sangat menyenangkan.
681
00:52:55,128 --> 00:52:56,050
Dengar...
682
00:52:57,047 --> 00:52:59,846
Apa kau bisa...
683
00:52:59,966 --> 00:53:01,718
...membantuku?
684
00:54:06,450 --> 00:54:08,373
Jadi, Die,
685
00:54:08,493 --> 00:54:11,838
Aku menelepon Marty setelah
kau menelepon kemarin.
686
00:54:11,955 --> 00:54:14,879
Penerjemah junior kami
sedang pergi untuk beberapa pekerjaan.
687
00:54:15,000 --> 00:54:16,752
Tambah satu atau kurang satu
dia tidak peduli!
688
00:54:17,461 --> 00:54:19,179
Jadi sesuai itu...
689
00:54:20,130 --> 00:54:21,347
Kau diterima.
690
00:54:21,798 --> 00:54:23,800
Marthe, kau mencerahkan hariku!
691
00:54:23,925 --> 00:54:27,179
Jika itu hanya sebuah "hobi",
seperti katamu...
692
00:54:27,304 --> 00:54:30,103
Kau tetangga yang baik,
693
00:54:30,223 --> 00:54:32,396
...akan menyenangkan jika bisa membalasmu.
694
00:54:34,561 --> 00:54:36,529
Bagaimana hidupmu?
695
00:54:36,646 --> 00:54:38,023
Bagaimana Steve?
696
00:54:40,776 --> 00:54:42,073
Ngantuk!
697
00:54:42,611 --> 00:54:44,613
Ini tidak ada gunanya!
698
00:54:44,738 --> 00:54:46,115
Kita sudah sepakat.
699
00:54:48,366 --> 00:54:50,789
Sepakat apanya.
Itu idemu.
700
00:54:50,911 --> 00:54:52,003
Aku tidak peduli!
701
00:54:53,163 --> 00:54:54,710
Musiknya...
702
00:54:54,831 --> 00:54:55,957
...tolong kecilkan.
703
00:55:01,379 --> 00:55:03,006
Dimana O.J...
704
00:55:03,131 --> 00:55:04,974
...di rumah ini!
705
00:55:07,469 --> 00:55:09,597
Masih 10 menit lagi dari
30 menit pelajaran kita.
706
00:55:10,639 --> 00:55:11,640
30 menit!
707
00:55:12,641 --> 00:55:14,564
30 menit! Katakan!
Tetaplah disitu, kau pasti bisa!
708
00:55:15,977 --> 00:55:18,025
Steve...10 menit lagi saja!
709
00:55:18,814 --> 00:55:19,736
Lalu kita berdansa.
710
00:55:23,151 --> 00:55:24,152
10 menit.
711
00:55:25,070 --> 00:55:26,868
Lalu kita berdansa.
712
00:55:28,657 --> 00:55:29,874
Tolong tenang.
713
00:55:31,368 --> 00:55:33,746
Steve! Steve...
714
00:55:35,413 --> 00:55:36,630
Tidak, Steve...
715
00:55:36,748 --> 00:55:38,500
Aku tidak mau!
716
00:55:40,502 --> 00:55:42,550
Ayo, lawan aku, sialan!
717
00:55:43,088 --> 00:55:45,341
Ayo pukul wajahku!
718
00:55:46,174 --> 00:55:48,222
Aku hanya ingin membantu.
719
00:55:51,471 --> 00:55:53,940
Kalung yang lucu...
720
00:55:56,935 --> 00:55:58,608
Lepaskan aku, jalang!
721
00:55:58,728 --> 00:56:00,696
Tutup mulutmu!
722
00:56:00,814 --> 00:56:03,158
Tutup mulutmu!
Jauhkan tanganmu dariku!
723
00:56:03,275 --> 00:56:06,370
Dan kembalikan kalung itu atau
akan kuremukkan tengkorakmu!
724
00:56:06,486 --> 00:56:09,535
Kau paham?
Kau paham sekarang?!
725
00:56:11,116 --> 00:56:13,118
Itu maumu?
726
00:56:14,202 --> 00:56:17,126
Kau suka begitu?
727
00:56:33,096 --> 00:56:36,145
Apa aku mengungkit
ayahmu yang sudah mati?
728
00:56:37,183 --> 00:56:39,106
Apa aku mengungkitnya?
729
00:56:42,772 --> 00:56:44,774
Jadi diamlah,
730
00:56:44,900 --> 00:56:48,746
Duduklah di sofa, dan tahan nafasmu!
731
00:57:57,305 --> 00:57:58,557
Steve...
732
00:57:59,057 --> 00:58:00,809
Pergi! Aku benci kau!
733
00:58:19,744 --> 00:58:21,087
Katakan saja, Diane.
734
00:58:21,788 --> 00:58:22,914
Baiklah.
735
00:58:24,332 --> 00:58:25,208
Apa?
736
00:58:25,583 --> 00:58:26,709
Tidak ada.
737
00:58:27,293 --> 00:58:28,545
Ayo, beritahu aku.
738
00:58:28,670 --> 00:58:30,718
Tidak, itu bodoh, lupakan saja.
739
00:58:30,839 --> 00:58:31,931
Ayolah!
740
00:58:32,048 --> 00:58:33,641
Itu bodoh...
741
00:58:33,758 --> 00:58:35,135
Aku bukanlah pilihan terdepanmu...
742
00:58:35,260 --> 00:58:36,603
Ayolah!
743
00:58:36,720 --> 00:58:38,643
Dasar kau ini!
744
00:58:38,763 --> 00:58:40,265
- Itu bodoh, lupakan saja.
- Tidak, tidak!
745
00:58:40,390 --> 00:58:41,642
Bukan apa-apa.
746
00:58:41,766 --> 00:58:42,892
Ayo!
747
00:58:43,018 --> 00:58:45,020
Itu hanya keinginanku.
748
00:58:45,145 --> 00:58:46,067
Beritahu aku!
749
00:58:46,187 --> 00:58:47,939
Kau tidak akan kecewa.
750
00:58:48,064 --> 00:58:49,737
Kau harus beritahu aku sekarang juga.
751
00:58:50,442 --> 00:58:52,194
Beritahu aku atau aku bisa
kepikiran saat tidur.
752
00:58:52,318 --> 00:58:55,037
"Astaga, apa yang dia mau?
Apakah penting..."
753
00:58:55,155 --> 00:58:56,748
Aku perlu uang muka.
754
00:59:05,331 --> 00:59:06,583
Pecahan $20?
755
00:59:07,417 --> 00:59:10,261
Diane! Pecahan $20?
756
00:59:12,881 --> 00:59:15,509
Terserah. Yang terbaik untukmu,
baik juga untukku...
757
00:59:20,847 --> 00:59:22,099
Ya, $20 saja.
758
00:59:22,849 --> 00:59:24,317
Pecahan $20 semua.
759
01:00:35,088 --> 01:00:36,715
Pikiranku sedang enak kok.
760
01:01:31,644 --> 01:01:33,021
Diane!
761
01:01:36,441 --> 01:01:37,363
Sebentar.
762
01:01:43,698 --> 01:01:45,200
Tunggu, biar kubantu.
763
01:01:51,706 --> 01:01:53,083
Ini bukan harimu ya?
764
01:01:53,541 --> 01:01:58,593
Kadang menyenangkan, kadang
menyebalkan, itulah hidup.
765
01:02:02,008 --> 01:02:03,100
Bagaimana kabar kalian.
766
01:02:03,551 --> 01:02:04,393
"Kalian"?
767
01:02:06,304 --> 01:02:07,521
Kau dan anakmu.
768
01:02:08,473 --> 01:02:10,726
Masih tetap tua.
769
01:02:11,809 --> 01:02:14,278
Dan kau? Kau sibuk belakangan ini?
770
01:02:15,146 --> 01:02:17,240
Selalu ada sesuatu yang baru
di pengadilan.
771
01:02:17,774 --> 01:02:19,822
Kau tidak akan percaya
kasus-kasus yang kutangani.
772
01:02:19,943 --> 01:02:20,865
Bisa kubayangkan...
773
01:02:22,904 --> 01:02:24,121
Astaga...
774
01:02:25,698 --> 01:02:27,041
Kalengnya rusak.
775
01:02:28,743 --> 01:02:29,915
Biar kuberitahu...
776
01:02:30,703 --> 01:02:31,750
Kau adalah...
777
01:02:32,288 --> 01:02:34,753
....wanita cantik.
778
01:02:37,919 --> 01:02:41,173
Yang benar saja. Pakaianku
seperti sarapan anjing,
779
01:02:41,297 --> 01:02:43,299
...dan berdiri di tengah jalan!
780
01:02:43,424 --> 01:02:44,971
Tidak, tidak!
781
01:02:46,511 --> 01:02:48,138
Paham? Itu dia!
782
01:02:48,846 --> 01:02:50,314
Itu seksi!
783
01:02:50,431 --> 01:02:51,728
Apa kau tidak sadar?
784
01:03:02,735 --> 01:03:04,487
Kau lucu, Paul.
785
01:03:31,556 --> 01:03:33,524
Pada kemana ini...
786
01:03:44,360 --> 01:03:46,408
Rumah ditinggalkan begitu saja,
apa-apaan...
787
01:04:04,005 --> 01:04:05,427
Kalian di luar?
788
01:04:08,009 --> 01:04:09,431
Surprise!
789
01:04:10,636 --> 01:04:13,936
Astaga! Kau gila!
Aku hampir kena serangan jantung.
790
01:04:14,057 --> 01:04:16,276
Aku ingin pipis jadi aku mengikat
tali di anuku...
791
01:04:16,392 --> 01:04:18,065
...demi untuk melihat wajahmu!
792
01:04:18,686 --> 01:04:21,940
Kami sudah belajar matematika
dan kimia, jadi kami membuat snack.
793
01:04:22,482 --> 01:04:23,859
Kau perhatikan bicaranya
sudah lebih lancar?
794
01:04:23,983 --> 01:04:26,452
Itu berkat Steve, sayang.
795
01:04:27,111 --> 01:04:28,454
Mereka tidak bisa menahanku.
796
01:04:29,614 --> 01:04:30,661
Maafkan dia.
797
01:04:35,828 --> 01:04:37,330
Ada yang bisa kubantu?
798
01:04:38,206 --> 01:04:41,380
Tapi meja sudah siap,
makanan sudah tersaji.
799
01:04:41,501 --> 01:04:42,718
Kau bisa bersantai.
800
01:04:42,835 --> 01:04:44,337
Santai, tarik nafas!
801
01:04:47,423 --> 01:04:48,515
Dia bisa 'kan?
802
01:04:48,633 --> 01:04:51,603
Dengar...
Apa yang terjadi di Vegas.
803
01:04:56,307 --> 01:04:58,275
Ya...terima kasih, Kyla!
Terima kasih!
804
01:05:00,061 --> 01:05:01,483
Dan aku tidak berguna?
805
01:05:08,444 --> 01:05:11,118
Kau tidak berguna, neraka tingkat 4.
806
01:05:17,662 --> 01:05:21,132
Kau pangeranku, sayang!
Itulah kau!
807
01:05:21,624 --> 01:05:24,252
Dan kami memasakkanmu
makanan kerajaan!
808
01:05:24,377 --> 01:05:27,256
Kita hidup seperti raja!
Ini jaman Versailles atau apa?
809
01:05:27,380 --> 01:05:29,098
Kau lihat ini?
810
01:05:29,215 --> 01:05:30,762
Versailles!
811
01:05:30,883 --> 01:05:34,183
Bologna ini meneriakkan namaku!
812
01:05:34,971 --> 01:05:36,689
Ayo kita berfoto!
Ayo.
813
01:05:36,806 --> 01:05:38,023
Ayo semuanya.
814
01:05:39,308 --> 01:05:42,027
- Kau kemari. Ayo, Kyla.
- Tunggu...
815
01:05:42,895 --> 01:05:44,522
Tapi rambutku...
816
01:05:45,022 --> 01:05:46,444
Rambutmu gila.
817
01:05:46,566 --> 01:05:48,034
Tapi cahayanya, Stevo...
818
01:05:48,359 --> 01:05:50,327
Coba putar balik...
819
01:06:21,934 --> 01:06:23,777
Kami mengetahuinya bulan Maret,
820
01:06:24,937 --> 01:06:26,484
Akhir Maret 2010.
821
01:06:29,984 --> 01:06:32,282
3 minggu kemudian aku menandatangani
surat untuk peti matinya.
822
01:06:32,403 --> 01:06:33,279
Bingo!
823
01:06:34,530 --> 01:06:35,998
Itu sesuatu.
824
01:06:36,824 --> 01:06:39,748
Pertama, kami pindah.
825
01:06:40,536 --> 01:06:42,083
Pergi dari lingkungan.
826
01:06:42,955 --> 01:06:45,504
Richard meninggalkan banyak hutang.
827
01:06:45,625 --> 01:06:47,673
Aku menjual rumahnya,
828
01:06:47,793 --> 01:06:50,546
...membayar hutang-hutang,
membuka lembaran baru.
829
01:06:51,005 --> 01:06:53,849
Saat itulah Steve...
830
01:06:53,966 --> 01:06:57,311
Vandalisme, mencopet,
menangis dan mengumpat...
831
01:06:57,428 --> 01:06:59,305
Semuanya.
832
01:07:01,349 --> 01:07:05,946
Kemudian dia didiagnosa
dan aku memasukkan dia kesana.
833
01:07:06,062 --> 01:07:07,234
Aku memasukkan dia.
834
01:07:10,191 --> 01:07:14,162
Bagaimana denganmu?
Aku pernah bertanya padamu 'kan?
835
01:07:14,862 --> 01:07:18,241
Kau pernah tinggal di Quebec?
Kenapa kalian pindah kesini?
836
01:07:28,209 --> 01:07:29,461
Aku tahu Quebec.
837
01:07:29,961 --> 01:07:33,056
Kami sering kesana untuk urusan
kerja Richard.
838
01:07:38,135 --> 01:07:39,978
Apa pekerjaan Richard?
839
01:07:41,931 --> 01:07:45,151
Dia bekerja di bisnis inventor.
840
01:07:45,851 --> 01:07:48,730
Dia...
Dia menciptakan...
841
01:07:48,854 --> 01:07:50,071
Aku tidak pernah mengerti tapi...
842
01:07:50,189 --> 01:07:51,406
Maksudku, aku mengerti tapi...
843
01:07:51,524 --> 01:07:54,698
Dia menciptakan sebuah microwave...
844
01:07:56,612 --> 01:07:59,081
Dia menamainya Heater-Waver.
845
01:08:00,658 --> 01:08:02,501
Kau tahu?
846
01:08:02,618 --> 01:08:05,041
Heater-waver, ya!
847
01:08:05,162 --> 01:08:08,041
Yang benar saja!
Itu tidak mungkin!
848
01:08:08,165 --> 01:08:09,917
Itu sukses kan?
Laku keras!
849
01:08:10,042 --> 01:08:12,841
Semua orang punya Heater-Waver!
Kakakku, kakak iparku!
850
01:08:12,962 --> 01:08:14,179
Sungguh?
851
01:08:14,297 --> 01:08:15,344
Ya, halo!
852
01:08:16,173 --> 01:08:19,347
Kami mendapatkan begitu banyak uang
darinya, tapi tidak bertahan lama...
853
01:08:20,136 --> 01:08:22,855
Richie mulai memikirkan yang
lebih besar lagi untuk selanjutnya...
854
01:08:22,972 --> 01:08:25,600
Tentu saja...
Itu besar!
855
01:08:25,725 --> 01:08:28,899
Tapi bukankah lebih baik memikirkan
hal yang besar daripada hal kecil?
856
01:08:29,395 --> 01:08:32,274
Kemudian orang Amerika menelepon.
857
01:08:32,398 --> 01:08:35,368
- Orang Amerika tidak akan jauh dari...
- Mereka sangat tahu...
858
01:08:35,484 --> 01:08:36,861
Mereka tahu dimana ada uang!
859
01:08:36,986 --> 01:08:40,490
Lalu mereka ikut campur...
dan itulah.
860
01:08:40,615 --> 01:08:41,958
Sekumpulan orang rakus!
861
01:08:43,659 --> 01:08:45,912
Ya. Yang berlalu biarkan berlalu.
862
01:09:02,553 --> 01:09:06,524
Kau sedang mencari pekerjaan?
863
01:09:08,893 --> 01:09:12,488
Temanku memberiku pekerjaan
menerjemahkan.
864
01:09:12,605 --> 01:09:14,983
Bukan pekerjaanku sesungguhnya, tapi...
865
01:09:16,233 --> 01:09:19,157
...setidaknya aku bisa bertahan
sampai musim liburan...
866
01:09:20,821 --> 01:09:23,950
Maksudku, Natal akan segera datang.
Tapi lalu ada juga...
867
01:09:25,701 --> 01:09:29,331
Masih ada barang-barang di basement.
Perabot lama.
868
01:09:29,455 --> 01:09:31,674
Aku tidak punya ruang lagi untuk itu.
869
01:09:32,291 --> 01:09:33,543
Dan dari masa lalu...
870
01:09:33,668 --> 01:09:35,261
Tidak ada yang bisa kupergunakan.
871
01:09:37,004 --> 01:09:40,178
Aku berpikiran untuk...
Kau tahu...menjualnya.
872
01:09:40,299 --> 01:09:44,679
Semacam garage sale.
873
01:09:45,763 --> 01:09:47,436
Aku tidak tahu
berapa nilainya, tapi...
874
01:09:49,225 --> 01:09:52,650
Pasti cukup bernilai. Untuk makan malam mewah
atau pergi ke luar...
875
01:09:52,770 --> 01:09:55,319
Menghamburkan sedikit uang...
Disana, disini....
876
01:09:55,439 --> 01:09:56,782
Kita harus pergi ke suatu tempat!
877
01:10:00,111 --> 01:10:01,784
Wine itu lumayan enak 'kan?
878
01:10:02,822 --> 01:10:06,372
Dan kau... apa ada seseorang?
Seseorang yang spesial, maksudku.
879
01:10:08,327 --> 01:10:09,544
Aku wanita jingle (bebas)!
880
01:10:12,915 --> 01:10:14,508
Maaf.
881
01:10:14,625 --> 01:10:17,469
Maksudku single (lajang).
882
01:10:17,586 --> 01:10:19,805
Aku terkejut.
Kau kan sangat cantik.
883
01:10:20,798 --> 01:10:21,924
Kau cantik, Die.
884
01:10:22,049 --> 01:10:23,676
Kau baik sekali, tapi...
885
01:10:24,969 --> 01:10:28,348
Kecantikan tidak ada gunanya!
886
01:10:29,181 --> 01:10:30,398
Hidup itu seperti poker:
887
01:10:30,975 --> 01:10:32,852
Jika kau tidak mendapatkan
pasangan yang bagus, kau akan membusuk!
888
01:10:44,989 --> 01:10:46,662
Waktunya mencari, kurasa!
889
01:10:50,494 --> 01:10:52,496
Tidak ada lelaki, tidak ada poker!
890
01:10:52,621 --> 01:10:55,374
Mungkin aku bisa main sendiri!
891
01:10:58,294 --> 01:11:00,388
Atau menonton TV!
892
01:11:01,046 --> 01:11:04,767
Aku bahkan tidak punya TV!
Tidak ada TV, tidak ada permen!
893
01:11:05,676 --> 01:11:07,895
Tidak ada "bazooka" di bra 34A-ku!
894
01:11:08,012 --> 01:11:09,730
Tapi aku punya satu di mulut besarku!
895
01:11:12,975 --> 01:11:15,319
Rasanya enak!
Ini favoritku!
896
01:11:16,771 --> 01:11:17,988
Ini besar sekali!
897
01:11:18,105 --> 01:11:20,608
Ini misi yang sulit!
898
01:11:22,485 --> 01:11:24,158
Wajahku sampai kram!
899
01:11:25,321 --> 01:11:27,073
Akan kuguyur saja!
900
01:11:34,121 --> 01:11:35,373
Hentikan, Die.
901
01:11:35,706 --> 01:11:36,798
Maaf.
902
01:11:37,500 --> 01:11:39,753
Kau bisa membunuhku, Die!
903
01:11:41,295 --> 01:11:42,888
Kau paham?
904
01:12:18,249 --> 01:12:20,877
Sialan!
Kau seharusnya lihat wajahmu!
905
01:12:21,001 --> 01:12:22,628
Kau membuatku takut...
906
01:12:24,088 --> 01:12:26,136
Cuma aku.
Jangan takut, sayang.
907
01:12:29,426 --> 01:12:31,303
Jangan panggil aku sayang.
908
01:12:31,428 --> 01:12:33,021
Baiklah, tidak akan.
909
01:12:36,308 --> 01:12:37,355
Tidak apa-apa.
910
01:12:40,479 --> 01:12:42,197
Kau sudah mengerjakan PR Sejarahmu?
911
01:12:42,314 --> 01:12:43,907
Tadi mau kukerjakan...
912
01:12:44,024 --> 01:12:46,948
...tapi aku tidak bisa melihat
apapun karena mati lampu ini.
913
01:12:49,905 --> 01:12:50,827
Ini.
914
01:13:04,712 --> 01:13:06,965
Aku hebat 'kan?
915
01:13:08,424 --> 01:13:09,550
Ibu?
916
01:13:10,426 --> 01:13:14,602
Ayah bertanya dimana Ibu menaruh
lilin dan senter.
917
01:13:22,062 --> 01:13:25,407
Ada di kotak di basement.
Ayah tahu tempatnya!
918
01:13:26,609 --> 01:13:27,861
Terima kasih.
919
01:13:31,447 --> 01:13:32,824
Aku mau bilang...
920
01:13:35,242 --> 01:13:36,368
...soal tadi...
921
01:13:37,036 --> 01:13:39,038
...soal tadi pagi.
Aku ingin minta maaf.
922
01:13:40,414 --> 01:13:42,132
Aku minta maaf dan...
923
01:13:47,671 --> 01:13:49,639
Aku suka kau yang mengajarku.
924
01:13:51,383 --> 01:13:56,059
Dan...Aku bisa paham saat
kau yang menjelaskan pelajaran.
925
01:13:57,431 --> 01:13:59,525
Karena itu,
926
01:13:59,642 --> 01:14:02,566
...aku ingin bertanya,
maukah kau terus melakukannya?
927
01:14:06,815 --> 01:14:09,238
Ibu!
Makan malam sudah siap!
928
01:14:16,075 --> 01:14:17,827
Terima kasih, aku segera kesana.
929
01:14:19,328 --> 01:14:21,626
Gaya Thailand...
930
01:14:21,747 --> 01:14:24,375
Aku bisa lulus
ujian akhir tahun ini, dan...
931
01:14:24,875 --> 01:14:26,502
...jika usiaku cukup,
932
01:14:26,627 --> 01:14:30,427
...aku ingin mendaftar di
sekolah seni di kota.
933
01:14:30,547 --> 01:14:31,639
Juilliard.
934
01:14:34,009 --> 01:14:36,387
Dan kurasa Die juga menyukaimu.
935
01:14:36,512 --> 01:14:38,856
Kami menyukaimu.
Kami nyaman.
936
01:14:39,723 --> 01:14:42,192
Kau sedang cuti, jadi jika
kau mau bersamaku,
937
01:14:42,309 --> 01:14:46,234
...dia bisa mencari pekerjaan
siang dan kami bisa hidup baru.
938
01:14:51,652 --> 01:14:54,075
Bukan maksudku mengganggu tapi
makanannya nanti dingin.
939
01:17:06,000 --> 01:17:18,000
MOMMY
Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee
940
01:17:49,413 --> 01:17:50,881
Tunjukkan caranya!
941
01:17:59,631 --> 01:18:00,723
Kembali kau, bodoh!
942
01:18:00,841 --> 01:18:02,434
Kemarilah!
943
01:18:04,261 --> 01:18:06,389
Tenang!
944
01:18:07,723 --> 01:18:10,146
Dasar berandalan bodoh!
Aku akan kesana dan menangkapmu!
945
01:18:16,648 --> 01:18:18,241
Apa yang kau lakukan?!
946
01:18:22,905 --> 01:18:24,907
Berhenti membelanya!
947
01:18:25,032 --> 01:18:27,376
Aku mau mengajari anak itu!
948
01:18:34,750 --> 01:18:36,218
Aku bebas!
949
01:18:36,793 --> 01:18:39,012
Aku bebas!
950
01:18:45,052 --> 01:18:47,020
Kau suka aldente-nya?
951
01:18:47,137 --> 01:18:49,606
Aku belajar dari sekolah khusus.
952
01:18:49,723 --> 01:18:54,354
Aku sedikit lebih suka pasta
daripada aldente.
953
01:18:54,478 --> 01:18:55,980
Ya, sekarang aldente!
954
01:18:56,104 --> 01:18:58,527
Tuangkan sausnya!
955
01:18:59,149 --> 01:19:02,119
- Salah! Kau kerja saja!
- Diam kau!
956
01:19:03,070 --> 01:19:05,573
Disini tertulis mayo-nya
sudah mengandung mustard.
957
01:19:05,697 --> 01:19:08,075
Ya, mereka selalu menulis
omong kosong itu, bahkan untuk kue!
958
01:19:08,200 --> 01:19:08,996
Aku benci mustard.
959
01:19:09,326 --> 01:19:12,125
Masukkan 2 sendok saja.
960
01:19:12,955 --> 01:19:13,922
Apa itu...?
961
01:19:14,915 --> 01:19:17,464
Jangan diberi hiasan dulu,
nanti kol-nya bisa layu.
962
01:19:17,584 --> 01:19:19,757
Kyla, kau masukkan kacang pinusnya!
Api kecil saja.
963
01:19:19,878 --> 01:19:21,346
Agar tidak gosong!
964
01:19:25,926 --> 01:19:28,270
You've been served, ma'am.
965
01:19:29,012 --> 01:19:30,229
Selamat sore.
966
01:19:45,153 --> 01:19:47,531
Mungkin masih ada bekas mustard.
967
01:19:48,115 --> 01:19:50,538
Anak kami...
968
01:19:50,659 --> 01:19:54,163
...menyebabkan kebakaran
di kantin.�
969
01:19:54,288 --> 01:19:56,256
Kebakaran ini mengakibatkan
kerusakanan fisik dan moral...
970
01:19:56,373 --> 01:19:57,920
Kacang pinusnya sudah siap!
971
01:19:58,041 --> 01:20:00,169
Keluarkan dari penggorengan
agar tidak gosong!
972
01:20:00,919 --> 01:20:02,171
...kepada anak kami, Kevin Julien.
973
01:20:02,296 --> 01:20:04,173
Nyalakan apinya, agar tetap panas.
974
01:20:07,134 --> 01:20:08,101
75% wajahnya...
975
01:20:08,218 --> 01:20:09,515
...terbakar...
976
01:20:09,636 --> 01:20:11,104
Bisa kita ganti topik?
977
01:20:13,974 --> 01:20:16,397
Tolong segera ditindaklanjuti.
978
01:20:46,173 --> 01:20:47,550
Tuangkan hiasannya.
979
01:20:47,674 --> 01:20:51,724
Berhenti mencolek wajahku dengan itu!
980
01:20:51,845 --> 01:20:53,097
Aku jadi mirip pelacur!
981
01:20:53,221 --> 01:20:55,144
Kau memang sudah mirip!
982
01:20:55,891 --> 01:20:56,767
Hentikan!
983
01:20:57,809 --> 01:20:59,561
Sweater itu kekecilan.
984
01:20:59,686 --> 01:21:02,314
Akan terlihat sekali, kau seperti
tidur di tumpukan tinja.
985
01:21:02,439 --> 01:21:03,816
Kau itu tinja!
986
01:21:03,940 --> 01:21:05,442
Urus saja dirimu sendiri!
987
01:21:05,776 --> 01:21:08,404
Apa anak yang menyebabkan
kebakaran kantin hanyalah tinja?
988
01:21:08,528 --> 01:21:10,405
Anak yang ibunya bertemu
dengan tetangganya...
989
01:21:10,530 --> 01:21:11,952
...yang bersedia membantu
cuma-cuma...
990
01:21:12,282 --> 01:21:14,159
...agar kau tidak masuk ke
George-Etienne Lemieux?
991
01:21:14,284 --> 01:21:16,833
- Aku tidak mau kembali!
- Aku tahu, bodoh!
992
01:21:16,953 --> 01:21:19,172
Syukurlah kita punya pengacara
yang mau membantu kita.
993
01:21:19,289 --> 01:21:21,212
Kita tidak bisa diam saja
dan menunggu Tuhan...
994
01:21:21,333 --> 01:21:23,802
...turun dari gumpalan awan!
995
01:21:23,919 --> 01:21:26,513
Ada sarang burung di kepalaku!
996
01:21:27,089 --> 01:21:28,056
Aku bukan rumput kering!
997
01:21:28,173 --> 01:21:29,550
Tunggu.
998
01:21:30,425 --> 01:21:31,642
Sedikit lagi.
999
01:21:31,760 --> 01:21:32,727
Aku tahu.
1000
01:21:40,727 --> 01:21:43,321
Brengsek.
1001
01:21:44,856 --> 01:21:47,154
Maksimal 10 menit lalu aku pergi.
1002
01:21:47,776 --> 01:21:51,076
Tidak ada yang boleh pergi
sampai aku suruh.
1003
01:21:51,196 --> 01:21:53,164
Steve, kau harus melakukannya.
1004
01:21:53,281 --> 01:21:56,160
2-3 jam saja dari waktumu
yang berharga itu.
1005
01:21:56,284 --> 01:21:57,251
Persetan!
1006
01:21:58,036 --> 01:22:00,334
Aku sudah muak dengan mulut
kotormu itu! Fuck fuck fuck!
1007
01:22:00,455 --> 01:22:01,456
Hentikan!
1008
01:22:01,581 --> 01:22:03,254
Aku berusaha membantumu!
1009
01:22:03,375 --> 01:22:06,049
Kita harus memberikan kesan yang bagus!
1010
01:22:06,169 --> 01:22:08,467
Kau ini buta atau tolol!
1011
01:22:08,588 --> 01:22:12,513
Dia tidak akan membantu kita,
dia hanya mau isi celanamu!
1012
01:22:24,938 --> 01:22:26,315
Kami segera keluar!
1013
01:22:26,440 --> 01:22:27,692
Tidak masalah!
1014
01:22:30,944 --> 01:22:33,538
Seperti biasa...
Terima kasih.
1015
01:22:38,452 --> 01:22:39,453
Semoga sukses.
1016
01:22:39,578 --> 01:22:40,830
Kami lakukan sebisa kami.
1017
01:22:43,832 --> 01:22:45,709
Kau sudah siap?
1018
01:22:49,754 --> 01:22:50,880
Tunggu!
1019
01:22:52,048 --> 01:22:53,015
Tunggu disini.
1020
01:22:56,636 --> 01:22:58,638
Ini tidak mungkin.
1021
01:22:59,764 --> 01:23:01,687
Ibu bekerja di sana sini...
1022
01:23:01,808 --> 01:23:03,526
...untuk membayar tagihan dan makan.
1023
01:23:04,644 --> 01:23:06,692
Jika tidak ada tuntutan hukum,
maka kita tidak perlu pengacara.
1024
01:23:08,023 --> 01:23:10,902
Jika kita tidak membela diri...
1025
01:23:15,113 --> 01:23:16,660
Kita hanya bisa minum air putih
di botol wine kita.
1026
01:23:17,699 --> 01:23:18,871
Huh. Sayang?
1027
01:23:19,451 --> 01:23:22,170
Pernah dengar eksperesi itu?
1028
01:23:24,289 --> 01:23:28,669
Kita harus kompak malam ini.
Ibu ada untukmu, dan sebaliknya.
1029
01:23:32,797 --> 01:23:33,673
Kau mengerti?
1030
01:23:51,691 --> 01:23:52,817
Hei, berangkat!
1031
01:23:54,819 --> 01:23:55,820
Baiklah!
1032
01:23:56,696 --> 01:23:59,415
Mengerikan, tidak ada yang berubah disini.
1033
01:23:59,533 --> 01:24:02,753
Saus rahasianya membuatku takut.
1034
01:24:02,869 --> 01:24:04,462
Saus rahasianya membuatku takut.
1035
01:24:05,372 --> 01:24:07,124
Aku tidak mengerti.
1036
01:24:07,707 --> 01:24:08,833
Aku tidak mengerti.
1037
01:24:09,668 --> 01:24:11,386
Aku tidak mengerti burger mereka.
1038
01:24:11,503 --> 01:24:13,597
Siapa yang suka
benda ini selain turis...
1039
01:24:13,713 --> 01:24:15,306
...yang tidak pernah melihat
roti datar?
1040
01:24:15,799 --> 01:24:19,269
Aku kaget kau tahu tempat seperti ini.
1041
01:24:20,387 --> 01:24:24,733
Siapa yang mau makan burger
buatan rumah yang asik...
1042
01:24:24,849 --> 01:24:26,772
...dengan saus pedas yang enak...
1043
01:24:26,893 --> 01:24:31,239
...dan lelehan keju, di saat kau
punya keju oranye...
1044
01:24:31,356 --> 01:24:34,826
...dari paket burger-gemuk
Amerika itu?
1045
01:24:35,777 --> 01:24:38,576
Kurasa ayahku hanyalah turis biasa.
1046
01:24:43,660 --> 01:24:47,381
Dia benar-benar tahu cara menghidupkannya.
1047
01:24:57,299 --> 01:25:00,052
Semoga kau suka karaoke, Steve.
1048
01:25:00,176 --> 01:25:03,020
Karena aku sudah merencanakannya!
1049
01:25:03,138 --> 01:25:04,856
Kau bercanda.
Kami sangat suka!
1050
01:25:04,973 --> 01:25:07,067
Aku sudah cerita di telepon,
dia senang bernyanyi!
1051
01:25:07,183 --> 01:25:08,730
Aku tidak bernyanyi,
aku berdansa!
1052
01:25:10,312 --> 01:25:12,610
Kau bisa melakukan keduanya sekaligus,
kau tidak bodoh.
1053
01:25:14,566 --> 01:25:18,821
Kau mau terus seperti sapi
tanpa tata krama sepanjang malam?
1054
01:25:22,115 --> 01:25:25,164
Tunggu sampai aku menyanyikan "Eye of the Tiger",
1055
01:25:25,285 --> 01:25:27,128
...kau pasti suka.
1056
01:25:28,330 --> 01:25:30,833
Lagu hits jaman dulu!
1057
01:25:31,416 --> 01:25:33,168
Aku sudah suka sejak tahun '82.
1058
01:25:34,210 --> 01:25:37,714
Aku sudah melihat filmnya 11 kali,
1059
01:25:37,839 --> 01:25:39,716
...dan aku selalu lupa ending-nya!
1060
01:25:41,718 --> 01:25:44,096
Aku punya poster Scarface di kulkasku.
1061
01:25:47,015 --> 01:25:49,143
Tapi tentang...
1062
01:25:49,893 --> 01:25:52,942
...tentang Steve...
1063
01:25:53,813 --> 01:25:56,282
Karena Steve sendirian disini...
1064
01:25:58,276 --> 01:26:00,779
...di kegaduhan ini...
1065
01:26:02,656 --> 01:26:03,748
Dia hebat.
1066
01:26:04,991 --> 01:26:07,164
Hanya masalah waktu...
1067
01:26:07,994 --> 01:26:10,873
...kita bisa mengatasi semuanya.
1068
01:26:24,969 --> 01:26:29,270
- Malam ini kau mau nyanyi apa, Steve?
- Ya, apa?
1069
01:26:42,070 --> 01:26:46,746
Tidak mungkin!
Aku tidak percaya!
1070
01:26:46,866 --> 01:26:48,914
Matanya seperti ini, kaget!
1071
01:26:49,035 --> 01:26:51,083
Dia berdiri mematung,
menatap lantai.
1072
01:26:51,204 --> 01:26:54,253
Gadis malang itu menghamburkan uangnya.
1073
01:26:54,958 --> 01:26:57,381
Suaminya tiba-tiba datang tengah malam!
1074
01:26:57,502 --> 01:26:59,175
Memergokinya bersama penari erotis,
1075
01:26:59,295 --> 01:27:01,468
Penisnya menempel di kemaluannya!
1076
01:27:02,966 --> 01:27:04,593
Penis yang besar!
1077
01:27:04,926 --> 01:27:06,052
Steve?
1078
01:27:06,970 --> 01:27:08,347
Mau lagu apa!
1079
01:27:09,681 --> 01:27:10,728
Kau tahu?
1080
01:27:10,849 --> 01:27:12,442
Kau pilih sebuah lagu,
1081
01:27:12,559 --> 01:27:14,061
...dan nyanyikan ibumu lagu duet,
1082
01:27:14,185 --> 01:27:16,028
Sebuah lagu untuk wanita cantik.
1083
01:27:20,942 --> 01:27:24,992
Hei, nona! Tambah lagi. Sini!
Die?
1084
01:27:25,113 --> 01:27:25,989
Hajar!
1085
01:27:26,114 --> 01:27:28,037
2 gelas lagi!
1086
01:27:28,366 --> 01:27:29,367
Terima kasih!
1087
01:27:29,492 --> 01:27:31,620
Paul sayang...
1088
01:27:34,372 --> 01:27:38,843
Soal Steve dan masalahnya,
1089
01:27:38,960 --> 01:27:42,681
...sebaiknya segera kita bicarakan
sebelum kita terlalu mabuk!
1090
01:27:43,298 --> 01:27:44,971
Aku tidak akan mabuk.
1091
01:27:45,675 --> 01:27:47,518
Serius, Paul,
1092
01:27:47,635 --> 01:27:50,730
Bisakah kau memandu...
1093
01:27:53,391 --> 01:27:55,769
...jalan kami...
1094
01:27:55,894 --> 01:27:58,943
...di kasus yang rumit ini?
1095
01:27:59,063 --> 01:28:00,781
Satu hal yang harus kau tahu.
1096
01:28:00,899 --> 01:28:02,993
Saat ada sebuah tuntutan hukum,
1097
01:28:04,277 --> 01:28:08,077
- Semua hanya masalah sudut pandang.
- Oh, ya.
1098
01:28:08,198 --> 01:28:09,950
Apa sudut pandangmu?
1099
01:28:10,074 --> 01:28:12,042
Apa ini?
1100
01:28:12,160 --> 01:28:13,082
Atau ini?
1101
01:28:13,203 --> 01:28:15,046
Aku tidak tahu, kau bosnya!
1102
01:28:15,163 --> 01:28:16,005
Atau ini?
1103
01:28:16,122 --> 01:28:17,669
Itu tidak sama!
1104
01:28:18,124 --> 01:28:19,501
Itu berbeda!
1105
01:28:19,626 --> 01:28:21,503
Rapuh memang, tapi itulah sudut pandang.
1106
01:28:21,628 --> 01:28:25,508
Sungguh, mampirlah ke rumahku besok pagi.
1107
01:28:25,632 --> 01:28:28,226
Rasanya tidak enak membicarakan itu
selagi ada Steve,
1108
01:28:28,343 --> 01:28:30,471
Kita pesta dulu saja,
bersenang-senang!
1109
01:28:30,804 --> 01:28:32,397
Apakah kau suka pondok?
1110
01:28:32,514 --> 01:28:36,985
Yah, pondok.
Begitulah...
1111
01:28:37,101 --> 01:28:40,981
Pondokku, kita bisa kesana
1, 2, atau 3 hari...
1112
01:28:41,397 --> 01:28:44,947
...kapan saja saat putriku tidak ada,
dan kau...entahlah...
1113
01:28:45,068 --> 01:28:45,910
Entahlah...
1114
01:29:09,300 --> 01:29:12,850
- Hei, kau punya Vivo Per Lei?
- Apa?
1115
01:29:12,971 --> 01:29:14,188
Lagu Vivo Per Lei.
1116
01:29:14,305 --> 01:29:17,434
Andrea Bocelli.
Ya, aku punya.
1117
01:29:17,559 --> 01:29:21,234
Kau punya versi duetnya?
Pria dan wanita?
1118
01:29:21,354 --> 01:29:23,857
- Ada.
- Kau mau bernyanyi denganku?
1119
01:29:23,982 --> 01:29:26,030
Tentu! Pasti seru!
1120
01:29:26,359 --> 01:29:28,111
- Naiklah, aku menyusul.
- Terima kasih.
1121
01:29:46,337 --> 01:29:48,886
Hei, itu Steve penyanyi internasional!
1122
01:29:49,883 --> 01:29:51,635
Steve tipe pemalu,
1123
01:29:51,759 --> 01:29:54,603
...tapi berikan dia kesempatan,
dan dia akan mencuri perhatian!
1124
01:29:55,263 --> 01:29:59,143
Steve tipe anak gaul.
1125
01:30:16,576 --> 01:30:20,422
Aku yakin itu bukan lagu
favorit disini.
1126
01:30:22,165 --> 01:30:23,883
Bakat Kanada!
1127
01:30:25,710 --> 01:30:27,963
Siapa itu!
1128
01:31:00,745 --> 01:31:02,292
Lihat ini!
1129
01:31:48,334 --> 01:31:51,929
Bernyanyilah, banci!
1130
01:32:24,078 --> 01:32:27,457
Biarkan aku bernyanyi
dan tutup mulutmu!
1131
01:32:27,582 --> 01:32:31,257
Biarkan aku bernyanyi atau
aku sobek wajahmu!
1132
01:32:31,377 --> 01:32:34,005
- Santai, bung!
- Minggir kau, bangsat!
1133
01:32:34,130 --> 01:32:35,552
Steve, hentikan!
1134
01:32:35,673 --> 01:32:39,143
Brengsek!
Aku akan membunuhmu!
1135
01:32:41,387 --> 01:32:45,813
Pergi kalian sebelum kupanggil polisi!
1136
01:32:45,933 --> 01:32:48,061
Ayo, pergi!
1137
01:32:49,937 --> 01:32:52,281
- Steve, sini!
- Aku mau pulang!
1138
01:32:52,398 --> 01:32:55,197
Lakukan apapun yang kau mau.
Aku tidak peduli.
1139
01:32:55,318 --> 01:32:57,992
Dengarkan ibumu. Sini kita bicara
layaknya orang dewasa.
1140
01:32:58,112 --> 01:33:00,581
Orang dewasa yang minum 27 gelas bir?
Tidak, terima kasih.
1141
01:33:00,698 --> 01:33:03,372
Kita melakukan ini untukmu, nak.
Bukan untukku!
1142
01:33:03,493 --> 01:33:05,245
Kaulah yang bermasalah dengan hukum,
1143
01:33:05,369 --> 01:33:06,586
...kita disini mencari jalan keluar!
1144
01:33:06,704 --> 01:33:08,297
Di bar karaoke?
1145
01:33:08,414 --> 01:33:10,758
Bangunlah, Diane, dia hanya
ingin menidurimu!
1146
01:33:10,875 --> 01:33:14,004
Hei, jaga mulutmu!
Kami lebih tua darimu!
1147
01:33:14,128 --> 01:33:15,175
Lebih tua, pantatku!
1148
01:33:15,296 --> 01:33:16,343
Hentikan, Steve!
1149
01:33:17,006 --> 01:33:20,351
Kenapa? Agar aku bernyanyi sementara
gay ini menggesekkan anunya ke dirimu?
1150
01:33:20,468 --> 01:33:22,141
Cukup, bangsat!
1151
01:33:22,261 --> 01:33:23,387
Jangan mulai!
1152
01:33:24,013 --> 01:33:25,811
- Jaga mulutmu!
- Kita semua mabuk...
1153
01:33:25,932 --> 01:33:28,185
Kau bisa berpikir?
Kau pikir kau siapa?
1154
01:33:28,309 --> 01:33:32,234
Dia berkorban untukmu!
Karena dirimu!
1155
01:33:32,355 --> 01:33:35,575
Dia mengorbankan segalanya,
uangnya, waktunya, hidupnya!
1156
01:33:35,691 --> 01:33:37,910
Dan bagaimana caramu berterima kasih?
1157
01:33:38,027 --> 01:33:40,701
Meludahi wajahku dan memulai perkelahian!
1158
01:33:40,822 --> 01:33:41,914
Persetan denganmu...
1159
01:33:42,031 --> 01:33:44,284
...dan status pengacaramu!
1160
01:33:44,408 --> 01:33:46,410
Ayolah. Kau hanya ingin ibuku
menghisap anumu...
1161
01:33:47,370 --> 01:33:49,247
Bangsat!
1162
01:33:54,961 --> 01:33:57,464
Urus saja urusanmu sendiri.
1163
01:33:57,588 --> 01:34:00,137
Ya, enyah kau dari sini!
1164
01:34:02,718 --> 01:34:04,766
Enyah!
1165
01:34:12,645 --> 01:34:13,737
Orang itu....
1166
01:34:15,273 --> 01:34:18,994
...mau membantu kita, bodoh.
1167
01:34:19,527 --> 01:34:21,029
Membantumu.
1168
01:34:21,154 --> 01:34:23,373
Tidak ada yang bisa membantu kita.
Mereka semua sama!
1169
01:34:23,489 --> 01:34:26,493
Cukup kita berdua, persetan
dengan mereka semua!
1170
01:34:26,617 --> 01:34:28,961
Aku tidak punya masalah, paham?
1171
01:34:29,078 --> 01:34:32,082
Kau tahu masalah besarku? Kau.
1172
01:34:32,206 --> 01:34:35,631
Aku kehilangan pekerjaan karena kau.
Tidak ada uang! Tidak ada kehidupan!
1173
01:34:35,751 --> 01:34:37,970
Obat, tebusan, pusat pembinaan,
1174
01:34:38,087 --> 01:34:39,384
...dan sekarang tuntutan hukum!
1175
01:34:39,505 --> 01:34:42,805
Bisakah aku istirahat?
1176
01:34:42,925 --> 01:34:46,270
Tidak! Steve-O, hadirin sekalian!
1177
01:34:46,387 --> 01:34:48,014
Istirahat? Untuk apa?!
1178
01:34:48,139 --> 01:34:50,312
Bermimpilah, Die!
1179
01:34:50,933 --> 01:34:52,810
Ayah menggali kuburnya, terus gali!
1180
01:34:52,935 --> 01:34:56,610
Sementara aku bernyanyi di tengah hujan.
Dan hidup terus bergulir,
1181
01:34:56,731 --> 01:34:59,575
...karena kau selalu bisa
menemukan cara yang hebat.
1182
01:34:59,692 --> 01:35:02,616
Dan kau selalu meledak!
1183
01:35:02,737 --> 01:35:04,910
Sementara selalu aku yang
membersihkan kotoran di dinding!
1184
01:35:05,031 --> 01:35:09,912
Membersihkan pantat idiot!
Membersihkan pantat idiot!
1185
01:35:22,882 --> 01:35:24,099
Sekarang...
1186
01:37:10,948 --> 01:37:12,245
Apa yang bisa kubantu?
1187
01:37:13,284 --> 01:37:14,752
Dimana kau?
1188
01:37:18,664 --> 01:37:19,540
Kapan?
1189
01:37:21,500 --> 01:37:22,968
Menurutmu kapan?
1190
01:37:24,920 --> 01:37:26,342
Aku tidur.
1191
01:38:00,706 --> 01:38:02,174
Suatu hari nanti mungkin...
1192
01:38:05,503 --> 01:38:07,130
...kau sudah tidak menyayangiku lagi.
1193
01:38:09,548 --> 01:38:10,970
Itu benar.
1194
01:38:11,884 --> 01:38:12,931
Itu bisa terjadi.
1195
01:38:17,556 --> 01:38:18,557
Aku...
1196
01:38:19,850 --> 01:38:21,648
Aku akan selalu ada untukmu.
1197
01:38:23,229 --> 01:38:24,526
Kau...
1198
01:38:25,606 --> 01:38:26,858
Kau adalah nomor 1 untukku.
1199
01:39:03,936 --> 01:39:06,234
Rak 2, rak 3...
Astaga!
1200
01:39:06,355 --> 01:39:08,198
Apa susahnya diberi tanda.
1201
01:39:08,816 --> 01:39:11,194
Tenanglah, pasti ketemu.
1202
01:39:11,694 --> 01:39:16,120
Dia sedang emosi, fase buruk.
Sekarang sedang tidak ada dananya.
1203
01:39:16,991 --> 01:39:18,334
- Apa?
- Jangan sentuh apapun!
1204
01:39:18,868 --> 01:39:20,370
Semua fase pasti ada ujungnya,
1205
01:39:20,953 --> 01:39:22,170
Dia akan segera tenang.
1206
01:39:22,288 --> 01:39:25,132
Ini, kau bawa separuh daftarnya...
1207
01:39:25,249 --> 01:39:27,001
...agar kita bisa cepat pergi.
1208
01:39:27,126 --> 01:39:28,093
Aku ke sana dulu.
1209
01:39:28,752 --> 01:39:29,844
Jangan sentuh apapun!
1210
01:39:30,296 --> 01:39:32,799
Aku tidak mengenal ibumu
seperti dirimu, tapi...
1211
01:39:33,257 --> 01:39:35,259
Aku tahu bagaimana rasanya
menjadi ibu.
1212
01:39:36,177 --> 01:39:38,475
Dia tidak bermaksud buruk.
1213
01:39:38,596 --> 01:39:40,690
Hanya ketakutan saja.
1214
01:39:41,223 --> 01:39:42,475
Ketakutan bisa menguasai seseorang.
1215
01:39:42,892 --> 01:39:45,270
Aku tidak peduli jika dia sudah
tidak menginginkanku lagi.
1216
01:39:45,644 --> 01:39:48,898
Tidak. Dia ingin bersamamu.
Ayolah.
1217
01:39:50,065 --> 01:39:51,612
Kau harus fokus kembali.
1218
01:39:52,735 --> 01:39:55,955
Kita akan fokus belajar untuk
kelas 10 dan 11, lalu...
1219
01:39:56,572 --> 01:39:57,744
...bila saatnya tiba...
1220
01:39:58,991 --> 01:40:01,244
...kita mendaftar Juilliard.
1221
01:40:01,869 --> 01:40:05,544
Lalu suatu hari kita
akan mendapatkan surat...
1222
01:40:05,664 --> 01:40:07,086
...di sebuah amplop yang bagus,
1223
01:40:07,208 --> 01:40:09,210
...dan ibumu akan bangga.
1224
01:41:19,697 --> 01:41:20,539
Kau pasti bisa.
1225
01:41:27,454 --> 01:41:29,673
Katakanlah sesuatu.
1226
01:41:35,337 --> 01:41:36,179
Apa?
1227
01:41:41,885 --> 01:41:43,683
Apa yang kau lakukan?
1228
01:41:50,477 --> 01:41:51,524
Ayolah...
1229
01:41:57,860 --> 01:42:00,409
Kita masih saling menyayangi 'kan?
1230
01:42:00,988 --> 01:42:04,538
Itulah yang kita punya!
Ayolah...
1231
01:42:05,075 --> 01:42:06,918
Angkat kakinya, Kyla.
1232
01:45:09,301 --> 01:45:10,518
Kau nanti pulang larut?
1233
01:45:13,347 --> 01:45:17,523
Kau mau memasak atau pesan saja?
1234
01:45:25,275 --> 01:45:27,494
Aku akan pulang saat makan malam,
tapi pesan saja.
1235
01:45:28,028 --> 01:45:29,826
Aku sedang tidak bergairah.
1236
01:45:30,614 --> 01:45:34,619
Kotak di bawah ini terdiri dari 4 bola...
1237
01:45:36,578 --> 01:45:39,047
Diberi nomor 1 sampai 4.
1238
01:45:39,164 --> 01:45:44,762
Ambil 2 bola dari kotak tanpa mengganti.
1239
01:45:45,337 --> 01:45:46,589
Bola...
1240
01:45:48,549 --> 01:45:52,019
Kau tidak boleh mengambil bola
pertama dari kotak...
1241
01:45:52,135 --> 01:45:54,058
...sebelum mengambil bola kedua.
1242
01:45:54,513 --> 01:45:55,435
Bola...
1243
01:45:58,559 --> 01:45:59,981
Teruskan.
1244
01:46:00,435 --> 01:46:01,061
Hasilnya adalah...
1245
01:46:02,104 --> 01:46:03,822
Mobil putih seksi yang ada
di depan rumahku ini milik siapa?
1246
01:46:16,159 --> 01:46:17,376
Kau suka?
1247
01:46:18,537 --> 01:46:19,914
Mau kemana, nona?
1248
01:46:20,038 --> 01:46:22,632
Ada penghangat pantat juga.
1249
01:46:23,041 --> 01:46:24,213
Kau lihat tombolnya?
1250
01:46:44,897 --> 01:46:47,946
Tidak satu ibupun yang bangun pagi
tanpa menyayangi anaknya.
1251
01:46:48,817 --> 01:46:50,114
Kau mengerti?
1252
01:46:53,322 --> 01:46:54,414
Ya, terserah...
1253
01:46:57,951 --> 01:46:59,919
Satu-satunya yang akan terjadi...
1254
01:47:01,246 --> 01:47:03,590
...adalah aku akan semakin menyayangimu.
1255
01:47:06,335 --> 01:47:09,009
Dan kau mungkin akan semakin
tidak menyayangiku, tapi...
1256
01:47:13,634 --> 01:47:15,307
Begitulah hidup.
1257
01:47:16,678 --> 01:47:18,271
Kita hidup di dalamnya.
1258
01:47:19,014 --> 01:47:22,689
Itu hal yang alami, suatu hari
nanti kau akan mengerti itu.
1259
01:47:24,436 --> 01:47:26,279
Kau mengerti maksudku?
1260
01:47:26,396 --> 01:47:27,864
Mengerti?
1261
01:47:38,533 --> 01:47:40,581
Sudah kemasi tasmu seperti yang kuminta?
1262
01:47:46,124 --> 01:47:48,092
Sudah kau kemasi barangmu?
1263
01:47:53,382 --> 01:47:54,508
Jangan gelitiki aku!
1264
01:47:58,845 --> 01:48:00,518
Jangan lupa sandwichnya!
1265
01:48:01,682 --> 01:48:03,229
Lihat apa yang kutemukan di kulkas!
1266
01:48:03,976 --> 01:48:04,898
Lihat!
1267
01:48:05,602 --> 01:48:07,445
Itu bukan urusanku.
1268
01:48:08,814 --> 01:48:10,407
Pintu belakang sudah dikunci?
1269
01:48:17,781 --> 01:48:19,783
Ini akan jadi piknik yang seru!
1270
01:48:19,908 --> 01:48:21,706
Kau mau bawa ini, Die?
1271
01:48:21,827 --> 01:48:23,124
Ya, jangan di bagasi.
1272
01:48:29,167 --> 01:48:30,714
Sudah semua?
1273
01:48:31,044 --> 01:48:32,591
Tidak ada yang lupa?
1274
01:53:28,967 --> 01:53:29,968
Sudah hijau.
1275
01:53:31,303 --> 01:53:32,225
Kau baik-baik saja?
1276
01:53:49,112 --> 01:53:50,739
Aku harus ke kamar mandi.
1277
01:53:58,705 --> 01:53:59,922
Coba kesitu.
1278
01:55:19,911 --> 01:55:21,913
Ibu sedang pipis?
1279
01:55:44,894 --> 01:55:46,487
Apa aku membuatmu sempit?
1280
01:55:46,994 --> 01:55:48,087
Tidak.
1281
01:57:00,970 --> 01:57:03,064
Dasar kau brengsek!
1282
01:57:03,848 --> 01:57:05,600
Tenang! Tenang!
1283
01:57:05,975 --> 01:57:07,568
Minggir, bangsat!
1284
01:57:08,228 --> 01:57:10,731
- Jangan sentuh aku! Jangan bicara denganku!
- Tenanglah!
1285
01:57:22,909 --> 01:57:24,877
- Tenang, tenang, tenang...
- Tenang. Kami disini untuk menolongmu.
1286
01:57:26,621 --> 01:57:28,749
Mengapa kau lakukan ini padaku!
1287
01:57:28,873 --> 01:57:31,717
Ini demi kebaikanmu, sayang!
1288
01:57:32,293 --> 01:57:34,261
Kebaikanku?
Dasar pengkhianat!
1289
01:57:35,088 --> 01:57:37,432
Kau membuangku seperti sampah!
1290
01:57:37,549 --> 01:57:39,847
Kau muak denganku!
Kau sudah tidak sabar!
1291
01:57:46,099 --> 01:57:48,272
Jangan kasar, Steve.
Tidak ada gunanya.
1292
01:57:48,393 --> 01:57:50,942
Diam!
Kau mau menyetrum pantatku!
1293
01:57:51,062 --> 01:57:53,360
Kau mau mereka menyetrumku?!
1294
01:57:58,736 --> 01:58:02,115
Aku tidak akan menyentuhmu jika
kau mau masuk rumah sakit tanpa paksaan.
1295
01:58:02,824 --> 01:58:04,451
Tidak!
Aku tidak gila!
1296
01:58:04,576 --> 01:58:06,704
Aku tidak mau masuk rumah sakit!
Apa aku terlihat gila?!
1297
01:58:06,828 --> 01:58:08,080
Tidak ada yang gila.
1298
01:58:08,413 --> 01:58:11,917
Hentikan! Tidak!
Aku tidak mau pergi! Ibu!
1299
01:58:12,667 --> 01:58:14,544
Aku tidak mau pergi!
Aku tidak mau!
1300
01:58:16,004 --> 01:58:18,678
Jangan tinggalkan aku disini!
Jangan lakukan ini padaku!
1301
01:58:20,717 --> 01:58:21,639
Ibu!
1302
01:58:24,971 --> 01:58:28,020
Dan kau makhluk menyedihkan!
Kau juga tahu?
1303
01:58:28,391 --> 01:58:30,860
Kalian melawanku!
Kalian semua!
1304
01:58:30,977 --> 01:58:32,399
Minggir kataku!
1305
01:58:34,188 --> 01:58:35,690
Apa itu perlu!
1306
01:58:35,815 --> 01:58:38,193
Biarkan kami melakukan tugas kami!
1307
01:58:38,318 --> 01:58:40,537
- Hentikan!
- Kau bisa melukaiku!
1308
01:58:41,487 --> 01:58:42,830
Tenanglah, bung!
1309
01:58:42,947 --> 01:58:43,789
Tenang!
1310
01:58:45,617 --> 01:58:46,539
Lepaskan aku!
1311
01:58:46,659 --> 01:58:47,660
Lepaskan dia!
1312
01:58:49,162 --> 01:58:50,459
Brengsek!
1313
01:58:53,082 --> 01:58:54,208
Lepaskan dia!
1314
01:58:55,209 --> 01:58:56,335
Brengsek!
1315
01:58:56,461 --> 01:58:57,929
Aku hanya melakukan tugasku!
1316
01:58:58,046 --> 01:59:00,549
Dia memukul anakku!
1317
01:59:00,882 --> 01:59:03,931
Dia memukulnya!
Dia memukulnya!
1318
01:59:04,052 --> 01:59:06,180
Kau sudah menandatangani form-nya!
1319
01:59:06,304 --> 01:59:07,977
Biarkan kami melakukan tugas kami!
Cukup, bu!
1320
01:59:08,097 --> 01:59:10,350
Aku tidak tanda tangan untuk
memukuli anakku!
1321
01:59:10,475 --> 01:59:12,068
Klausa pembatalan butuh waktu 24 jam!
1322
01:59:12,185 --> 01:59:13,687
Persetan dengan klausamu!
1323
01:59:14,020 --> 01:59:17,024
- Kembalilah 24 jam lagi, bu!
- Ibu, dia menyakitiku!
1324
01:59:17,357 --> 01:59:19,610
Aku ibunya!
Aku yang memutuskan!
1325
01:59:19,734 --> 01:59:20,701
Tidak lagi!
1326
01:59:24,405 --> 01:59:27,204
Apa yang mereka lakukan!
Aku berubah pikiran!
1327
01:59:27,325 --> 01:59:28,918
Minggir kau!
1328
01:59:29,911 --> 01:59:30,878
Bangsat!
1329
02:01:41,501 --> 02:01:43,549
Ini dia hutan...
1330
02:01:44,712 --> 02:01:46,965
Hutan lagi...
1331
02:01:49,300 --> 02:01:51,348
Dan ini pantai, baiklah...
1332
02:02:27,088 --> 02:02:29,682
Hai, ini kotak suara Diane.
1333
02:02:29,799 --> 02:02:30,800
Silahkan tinggalkan pesan...
1334
02:02:31,676 --> 02:02:33,098
...nanti segera kuhubungi.
1335
02:02:33,636 --> 02:02:35,058
Terima kasih,
semoga harimu menyenangkan.
1336
02:02:36,347 --> 02:02:37,974
Hei, ini aku.
1337
02:02:38,641 --> 02:02:41,394
Pasti kau sedang membersihkan rumah...
1338
02:02:42,603 --> 02:02:44,822
Aku sedang tidak nyaman...
1339
02:02:46,190 --> 02:02:48,284
Aku mau bilang...
1340
02:02:52,947 --> 02:02:55,120
Die, aku benar-benar kacau, sungguh...
1341
02:02:56,784 --> 02:02:58,627
Jika kau melihat wajahku...
1342
02:02:59,036 --> 02:03:01,414
Kau pasti akan tertawa!
1343
02:03:03,958 --> 02:03:06,006
Kukira tadi kau akan menjawabnya.
1344
02:03:06,586 --> 02:03:08,088
Aku hanya ingin bilang...
1345
02:03:12,383 --> 02:03:14,351
Aku hanya ingin...
1346
02:03:14,468 --> 02:03:16,846
...berterima kasih atas kesabaranmu.
1347
02:03:18,097 --> 02:03:21,067
Aku sadar aku sulit diatur.
1348
02:03:21,183 --> 02:03:23,356
Seperti yang Nenek selalu bilang
saat aku masih kecil dulu,
1349
02:03:23,477 --> 02:03:24,603
...bahwa aku sulit diatur.
1350
02:03:25,271 --> 02:03:27,649
Sekarang aku mengerti
apa yang dia maksud.
1351
02:03:28,858 --> 02:03:30,451
Jadi...
Aku minta maaf.
1352
02:03:32,069 --> 02:03:33,286
Dan...
1353
02:03:37,992 --> 02:03:39,039
Dan ketika...
1354
02:03:39,994 --> 02:03:42,167
Ketika aku memikirkan waktu saat...
1355
02:03:44,624 --> 02:03:47,673
...betapa seringnya aku menyakitimu...
1356
02:03:49,420 --> 02:03:52,924
Aku akhirnya sadar...
1357
02:03:55,801 --> 02:03:57,769
Aku sangat sedih karena...
1358
02:03:57,887 --> 02:04:00,640
...kau pantas mendapatkan anak yang jauh
lebih baik daripada idiot sepertiku!
1359
02:04:05,811 --> 02:04:06,858
Jadi...
1360
02:04:11,233 --> 02:04:15,613
Intinya adalah... Disini aku memikirkanmu,
dan aku menyayangimu.
1361
02:04:19,784 --> 02:04:23,334
Sampaikan salamku untuk Kyla.
1362
02:04:31,045 --> 02:04:32,888
Apakah bagus?
1363
02:04:37,259 --> 02:04:39,102
Maksudku...
1364
02:04:39,929 --> 02:04:41,681
Aku tadi bagus 'kan?
1365
02:04:48,437 --> 02:04:49,780
Aku tadi membunyikan bel.
1366
02:04:50,523 --> 02:04:52,696
Aku tidak dengar, pasti rusak.
1367
02:04:56,278 --> 02:04:59,657
Aku sedang membersihkan gudang,
berantakan sekali.
1368
02:05:02,451 --> 02:05:03,828
Kau baik-baik saja?
1369
02:05:04,161 --> 02:05:05,754
Tentu.
1370
02:05:05,871 --> 02:05:08,340
Bagaimana kabarmu?
Lama tidak jumpa!
1371
02:05:09,375 --> 02:05:11,924
Mau masuk dan minum bir?
1372
02:05:12,044 --> 02:05:15,014
Menonton TV, akhirnya aku memasangnya.
1373
02:05:15,131 --> 02:05:16,599
Hanya masalah waktu.
1374
02:05:18,300 --> 02:05:19,267
Ayo minum bir!
1375
02:05:20,011 --> 02:05:23,481
Kita bisa sekalian makan malam.
Akan kubuatkan pasta...
1376
02:05:24,473 --> 02:05:25,520
Ayo!
1377
02:05:26,684 --> 02:05:27,776
Ini!
1378
02:05:29,937 --> 02:05:31,189
Gelasku yang bagus...
1379
02:05:45,494 --> 02:05:49,544
Aku mau memberitahumu bahwa
kami akan pindah ke Toronto.
1380
02:05:50,207 --> 02:05:51,629
Pekerjaan Patrick.
1381
02:05:57,339 --> 02:05:58,886
Kau mau keluar dari sini!
1382
02:05:59,633 --> 02:06:02,261
Itu kabar bagus.
Toronto!
1383
02:06:03,012 --> 02:06:04,264
Aku hanya punya bir!
1384
02:06:04,930 --> 02:06:07,934
Andai aku tahu, akan kusiapkan
sesuatu yang lebih mewah untuk pesta!
1385
02:06:08,726 --> 02:06:10,478
Payah sekali!
1386
02:06:11,312 --> 02:06:13,440
Aku pernah tinggal di Toronto.
1387
02:06:13,898 --> 02:06:15,696
Sudah sangat lama, tapi...
1388
02:06:16,901 --> 02:06:19,324
Sebelum Steve lahir.
1389
02:06:19,445 --> 02:06:23,495
Aku pernah menulis alamat-alamat,
tempat, dan juga...
1390
02:06:23,616 --> 02:06:27,837
...di buku alamat yang besar.
Akan kuberikan padamu.
1391
02:06:28,621 --> 02:06:30,464
Karena kau tidak tahu,
1392
02:06:31,624 --> 02:06:34,798
Toronto bisa sangat membosankan
jika kau tidak tahu tempatnya.
1393
02:06:35,461 --> 02:06:37,008
Semua tempat yang aku tahu,
1394
02:06:37,338 --> 02:06:41,388
Restoran, ada beberapa yang enak,
dan toko yang bagus dan bukan jebakan-turis.
1395
02:06:42,259 --> 02:06:44,853
Tidak mungkin aku lupa!
Dimana ya...
1396
02:06:45,763 --> 02:06:47,310
Kapan kalian pergi?
1397
02:06:47,848 --> 02:06:50,351
Masih 2 bulan lagi sebenarnya,
1398
02:06:52,186 --> 02:06:53,654
Tapi...
1399
02:06:55,106 --> 02:06:59,156
Mereka akan mulai memindahkan
barangnya 2 minggu lagi.
1400
02:07:01,153 --> 02:07:02,700
Tapi sekarang...
1401
02:07:02,822 --> 02:07:04,324
Akhirnya...
1402
02:07:06,575 --> 02:07:09,328
Kami akan pergi minggu depan.
1403
02:07:09,453 --> 02:07:11,080
Astaga!
1404
02:07:11,664 --> 02:07:12,916
Minggu depan?!
1405
02:07:13,541 --> 02:07:15,293
Wow!
1406
02:07:19,380 --> 02:07:22,759
Pasti proyek besar!
Itu pengalaman yang menarik!
1407
02:07:22,883 --> 02:07:25,853
Kau pindah ke Toronto minggu depan.
1408
02:07:27,221 --> 02:07:29,064
Kau harus mencoba pergi ke bulan!
1409
02:07:35,229 --> 02:07:37,698
Tidak kukira akan begitu reaksimu.
1410
02:07:41,026 --> 02:07:43,870
Memang seperti apa yang kau kira?
Ini kabar bagus!
1411
02:07:45,489 --> 02:07:48,413
Ini keren!
Ini luar biasa!
1412
02:07:48,534 --> 02:07:49,660
Kau harus mengirimiku surat!
1413
02:07:51,036 --> 02:07:54,085
Jika tidak, aku akan mengunjungimu.
Sumpah, mau tidak mau.
1414
02:07:57,251 --> 02:07:59,549
Aku harus beres-beres lagi.
1415
02:08:00,087 --> 02:08:02,340
Tinggallah, minum bir dulu.
1416
02:08:02,464 --> 02:08:04,466
Kita makan malam untuk merayakan.
1417
02:08:04,592 --> 02:08:07,436
Omong-omong, serangga memakan
buah apelku.
1418
02:08:07,553 --> 02:08:10,727
Aku harus membasmi mereka.
Aku bisa memanggang kue.
1419
02:08:10,848 --> 02:08:14,648
Kita akan makan kue. Aku punya
es krim yang enak untuk ditaruh di atasnya.
1420
02:08:17,062 --> 02:08:19,485
Aku akan kembali nanti.
1421
02:08:19,607 --> 02:08:21,951
Ajaklah Patrick.
1422
02:08:22,067 --> 02:08:23,034
Dan juga putrimu.
1423
02:08:23,694 --> 02:08:24,616
Mereka belum pernah datang kesini.
1424
02:08:39,335 --> 02:08:41,053
Aku tidak mau kau menganggap...
1425
02:08:41,170 --> 02:08:44,219
...bahwa beberapa bulan ini
tidak berarti bagiku,
1426
02:08:45,132 --> 02:08:46,509
Bersamamu...
1427
02:08:47,676 --> 02:08:48,893
Aku juga.
1428
02:08:49,511 --> 02:08:51,855
Mereka juga penting bagiku.
1429
02:08:51,972 --> 02:08:53,144
Kita bersenang-senang.
1430
02:08:53,974 --> 02:08:56,523
Sangat bersenang-senang.
1431
02:08:57,478 --> 02:09:00,197
Kau baik, kami sayang padamu.
1432
02:09:00,773 --> 02:09:01,990
Seumur hidupku.
1433
02:09:02,566 --> 02:09:04,489
Kau lebih suka kue atau makanan kering?
1434
02:09:22,670 --> 02:09:24,798
Aku tidak bisa meninggalkan...
1435
02:09:29,134 --> 02:09:30,386
...meninggalkan keluargaku...
1436
02:09:43,732 --> 02:09:45,405
Bukan begitu maksudku.
1437
02:10:02,376 --> 02:10:03,548
Kau tahu, Kyla...
1438
02:10:06,964 --> 02:10:08,637
Ada begitu banyak
urusan yang harus diurus.
1439
02:10:10,342 --> 02:10:13,016
Kau urus hidupmu, aku urus hidupku.
Begitulah.
1440
02:10:19,977 --> 02:10:21,524
Aku mengirimnya ke sana...
1441
02:10:25,607 --> 02:10:27,109
...karena aku punya harapan.
1442
02:10:29,069 --> 02:10:31,288
Aku penuh dengan harapan, paham?
1443
02:10:37,619 --> 02:10:39,747
Dunia ini memang tidak memiliki
ribuan harapan.
1444
02:10:41,373 --> 02:10:42,920
Tapi aku ingin menganggap...
1445
02:10:45,085 --> 02:10:48,715
...bahwa dunia ini penuh dengan
orang yang penuh harapan setiap harinya.
1446
02:10:52,217 --> 02:10:55,517
Sebaiknya begitu, karena orang yang
penuh harapanlah yang bisa merubah sesuatu.
1447
02:10:56,513 --> 02:10:58,607
Dunia yang penuh harapan dengan
orang-orang tanpa harapan...
1448
02:10:58,724 --> 02:11:00,977
Itu tidak ada gunanya.
1449
02:11:03,312 --> 02:11:04,734
Aku melakukan apa
yang harus kulakukan...
1450
02:11:09,443 --> 02:11:11,696
...dengan cara itulah
harapan akan tumbuh.
1451
02:11:19,661 --> 02:11:20,878
Sehingga aku bisa menang.
1452
02:11:24,583 --> 02:11:25,835
Sepanjang jalan.
1453
02:11:28,170 --> 02:11:31,515
Ini yang terbaik.
Untuk semuanya.
1454
02:11:36,053 --> 02:11:37,225
Jadi...
1455
02:11:38,097 --> 02:11:40,566
Kue atau makanan kering?
1456
02:13:25,245 --> 02:13:28,465
Dr. Fawcett nanti akan datang,
untuk memberinya perawatan.
1457
02:13:28,790 --> 02:13:30,713
Semoga kita bisa memindahkannya...
1458
02:13:30,834 --> 02:13:32,586
Tidak, Micheline libur malam ini.
1459
02:13:33,253 --> 02:13:35,347
Dia sedang ke St.Paul's tapi
dia sudah pulang nanti malam.
1460
02:13:35,464 --> 02:13:37,717
- Ini giliran hari Kamis-nya.
- Dia sudah tidak mau Kamis.
1461
02:13:38,133 --> 02:13:40,602
Tidak lagi.
Jangan tanya.
1462
02:13:41,595 --> 02:13:43,097
Jangan mencoba untuk memahaminya, kawan.
1463
02:13:44,515 --> 02:13:45,983
Kau bisa apa?
1464
02:13:46,642 --> 02:13:47,768
Dia bahagia dengannya.
1465
02:13:48,560 --> 02:13:51,530
Dia mulai minum lagi...
Dia kembali padanya, aku bisa apa?
1466
02:13:51,647 --> 02:13:53,775
Apa dia bodoh dan tidak akan
pernah mengerti?
1467
02:13:53,899 --> 02:13:55,242
Tidak ada yang harus dimengerti.
1468
02:13:55,359 --> 02:13:57,111
Dia ingin menolongnya.
1469
02:13:57,736 --> 02:13:59,113
Begitulah manusia, kawan.
1470
02:14:22,000 --> 02:14:48,000
MOMMY
Diterjemahkan oleh : Jackandthewilee
145875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.