All language subtitles for The.Matchmaker.1958.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,369 --> 00:00:44,070 Oh, hello, there. Are all of you people married? 4 00:00:45,290 --> 00:00:46,454 That's nice. 5 00:01:00,430 --> 00:01:01,594 Are you alone? 6 00:01:03,684 --> 00:01:05,096 He's out getting you popcorn? 7 00:01:08,230 --> 00:01:09,476 Well... 8 00:01:20,659 --> 00:01:22,534 You ought to be ashamed of yourself. 9 00:01:24,997 --> 00:01:26,160 Pretty, aren't they? 10 00:01:42,014 --> 00:01:44,553 Haven't you any better way to spend your money? 11 00:03:09,852 --> 00:03:11,679 Good morning... Madam. 12 00:03:11,812 --> 00:03:15,146 Well, it's not the best morning, and it's not the worst. 13 00:03:15,607 --> 00:03:17,601 That wedding ring you have in the window, 14 00:03:17,734 --> 00:03:19,728 gold, with the twelve stones, 15 00:03:19,862 --> 00:03:21,273 the lovers' knot... 16 00:03:21,405 --> 00:03:24,905 Looking is one thing, madam, buying is another. 17 00:03:25,033 --> 00:03:27,110 Your credit isn't exactly what I would consider... 18 00:03:27,244 --> 00:03:30,080 Oh, references, Mr Duckworth, references are a natural request 19 00:03:30,247 --> 00:03:33,913 of the business person. No one knows that better than I. 20 00:03:34,668 --> 00:03:37,705 - My card. - "Mrs Dolly Levi." 21 00:03:38,005 --> 00:03:41,291 - Born Gallagher. - "Varicose veins reduced." 22 00:03:41,425 --> 00:03:44,877 - Oh! Oh, I beg your pardon. - "Consultations free." 23 00:03:45,012 --> 00:03:46,258 I meant to give you this one. 24 00:03:46,388 --> 00:03:48,963 "Mrs Dolly Gallagher Levi. Investment counsellor. 25 00:03:49,099 --> 00:03:53,050 "Chinese securities a speciality. Runaway husbands traced." 26 00:03:54,146 --> 00:03:56,389 You do all these things, Mrs Levi? 27 00:03:56,815 --> 00:04:00,232 Well, two and two make four, Mr Duckworth, and they always have. 28 00:04:00,777 --> 00:04:03,316 Now, shall we look at the ring? 29 00:04:03,447 --> 00:04:06,532 - I'm really looking at it for a friend. - Yeah. 30 00:04:08,660 --> 00:04:12,529 Someone who may marry Yonkers' leading citizen, you know, 31 00:04:12,664 --> 00:04:15,501 the wealthy and famous Mr Horace Vandergelder. 32 00:04:15,626 --> 00:04:18,332 It's 14 carat solid gold, with stones. 33 00:04:18,462 --> 00:04:20,041 Oh, so it is. 34 00:04:20,589 --> 00:04:23,591 Mr Vandergelder asked me to find him a wife, 35 00:04:23,967 --> 00:04:25,166 and so... 36 00:04:26,053 --> 00:04:31,179 My, my, that old, old feeling. 37 00:04:31,308 --> 00:04:33,385 Would you mind taking it off, Mrs Levi? 38 00:04:34,269 --> 00:04:36,310 Oh, no. No, not at all, 39 00:04:36,563 --> 00:04:41,191 but I wouldn't put it back in the window if I were you, 40 00:04:41,318 --> 00:04:43,146 because someone might be in 41 00:04:43,278 --> 00:04:46,944 very, very soon to buy it. 42 00:04:48,450 --> 00:04:53,113 I can't understand it. They always don't seem to want to come off. 43 00:04:53,247 --> 00:04:55,786 Well, if it doesn't come off, 44 00:04:55,916 --> 00:04:58,918 it'll cost you $89.50. 45 00:04:59,044 --> 00:05:01,002 I don't have $89.50. 46 00:05:01,130 --> 00:05:03,538 Then marry somebody who does! 47 00:05:04,967 --> 00:05:08,668 Mr Duckworth, I was very happily married once, 48 00:05:09,304 --> 00:05:12,093 and I have no intention of getting married again. 49 00:05:12,224 --> 00:05:15,179 Not even if the man got down on his knees and begged me. 50 00:05:15,310 --> 00:05:17,980 I wouldn't even marry Horace Vandergelder himself. 51 00:05:18,105 --> 00:05:19,683 Good day, Mr Duckworth. 52 00:05:31,076 --> 00:05:34,162 What I just told Mr Duckworth about marrying Horace Vandergelder 53 00:05:34,288 --> 00:05:35,783 wasn't exactly the truth. 54 00:05:37,291 --> 00:05:41,159 But, you know, you have to say certain things for public consumption. 55 00:05:42,212 --> 00:05:43,838 I'm a matchmaker. 56 00:05:43,964 --> 00:05:48,923 That's a woman who arranges things, primarily matrimonial. 57 00:05:49,845 --> 00:05:52,384 At present, I'm arranging the domestic affairs 58 00:05:52,514 --> 00:05:54,057 of Mr Horace Vandergelder. 59 00:05:54,183 --> 00:05:58,133 And for that I get, well, shall we call it, little pickings? 60 00:05:59,771 --> 00:06:04,316 I need little pickings very badly, particularly now. 61 00:06:04,443 --> 00:06:07,528 I haven't even got my fare back home to New York. 62 00:06:13,410 --> 00:06:17,575 Life is never quite interesting enough, somehow. 63 00:06:18,582 --> 00:06:21,288 You people who come to the movies know that. 64 00:06:21,418 --> 00:06:23,993 So, I rearrange things a little. 65 00:06:29,885 --> 00:06:33,966 Nature isn't satisfactory quite, and so it has to be corrected. 66 00:06:34,556 --> 00:06:39,136 So, I put my hand in here and my hand in there, 67 00:06:40,103 --> 00:06:45,442 and I listen and I watch, and sometimes I'm very amused. 68 00:06:47,361 --> 00:06:52,522 For example, right now I'm interested in Horace Vandergelder 69 00:06:52,658 --> 00:06:55,280 and all that idle, frozen money of his. 70 00:06:56,912 --> 00:07:00,662 I don't like the idea of it lying in great piles in the bank, 71 00:07:01,250 --> 00:07:03,374 you know, motionless, idle. 72 00:07:04,920 --> 00:07:07,459 Money should trinkle down among people, like rainwater. 73 00:07:07,589 --> 00:07:08,871 You see what I mean? 74 00:07:11,176 --> 00:07:12,885 Why don't you go over to Vandergelder's? 75 00:07:13,846 --> 00:07:15,923 I've got to go pick up my fur piece. 76 00:07:30,696 --> 00:07:33,402 - Hold still, Mr Vandergelder! - Come in! 77 00:07:35,909 --> 00:07:37,108 Who are you? 78 00:07:38,245 --> 00:07:41,330 Malachi Stack, your honour. I heard you wanted an apprentice 79 00:07:41,457 --> 00:07:44,079 in the feed, hay, provisions and hardware business. 80 00:07:44,209 --> 00:07:46,037 An apprentice at your age? 81 00:07:46,211 --> 00:07:49,498 Yes, your honour. I bring a lot of experience to it. 82 00:07:49,631 --> 00:07:51,340 Have you any letters of recommendation? 83 00:07:51,467 --> 00:07:53,460 Yes, indeed, your honour! 84 00:07:54,219 --> 00:07:58,716 First-class recommendations. This is from your former competitor, 85 00:07:58,891 --> 00:08:01,217 Joshua Van Tyl in Albany. 86 00:08:01,351 --> 00:08:04,472 "For the most part, he is honest and reliable, 87 00:08:06,857 --> 00:08:09,349 "occasionally willing and diligent." 88 00:08:09,485 --> 00:08:11,727 You read remarkably well, sir. 89 00:08:11,862 --> 00:08:14,734 - Do you drink? - No, thanks. I just had breakfast. 90 00:08:14,865 --> 00:08:18,199 I didn't ask you to have a drink. I asked if you were a drunkard. 91 00:08:18,327 --> 00:08:20,155 No, sir. No. 92 00:08:20,287 --> 00:08:22,826 Liquor and I parted company a long time ago. 93 00:08:22,956 --> 00:08:25,958 If you ever meet again, you'll part company with me. 94 00:08:26,960 --> 00:08:27,957 If it'll please your honour, 95 00:08:28,086 --> 00:08:30,413 I'll even cut down on my consumption of water. 96 00:08:30,547 --> 00:08:34,712 See that you do. Well, I'll give you a try. 97 00:08:36,136 --> 00:08:37,964 - Here's $1. - Thank you, sir! 98 00:08:38,096 --> 00:08:40,386 It's not for you! 99 00:08:40,516 --> 00:08:43,601 In 10 minutes a train leaves for New York. Be on it! 100 00:08:43,727 --> 00:08:47,097 And take that bag to the Central Hotel. Have them save me a room. 101 00:08:47,231 --> 00:08:49,557 - Wait for me there. - Yes, sir, Mr Vandergelder. 102 00:08:49,691 --> 00:08:53,061 And you'll never regret it. You'll see. You'll see. 103 00:08:53,195 --> 00:08:57,241 - I'm beginning to regret it already. - I'm as handy as a pocket. 104 00:09:00,327 --> 00:09:03,578 Joe, go over to that trapdoor and stamp three times. 105 00:09:03,705 --> 00:09:05,995 I want to talk to Cornelius. 106 00:09:15,968 --> 00:09:17,344 Yes, Mr Vandergelder? 107 00:09:17,469 --> 00:09:21,420 - Cornelius, today I'm going to New York. - Yes, Mr Vandergelder. 108 00:09:21,682 --> 00:09:22,679 Before I go, 109 00:09:23,058 --> 00:09:25,467 I have something important to say to you and Barnaby. 110 00:09:25,894 --> 00:09:26,891 Good news. 111 00:09:27,521 --> 00:09:29,847 I was thinking of promoting you to chief clerk. 112 00:09:31,942 --> 00:09:33,983 What am I now, Mr Vandergelder? 113 00:09:34,111 --> 00:09:36,567 You're an impertinent fool, that's what you are! 114 00:09:36,697 --> 00:09:37,729 Now, if you behave yourself, 115 00:09:37,865 --> 00:09:40,736 I'll promote you from impertinent fool to chief clerk. 116 00:09:40,868 --> 00:09:42,992 Barnaby may be promoted from idiot apprentice 117 00:09:43,120 --> 00:09:44,366 to incompetent clerk. 118 00:09:44,496 --> 00:09:45,873 Thank you, Mr Vandergelder. 119 00:09:47,624 --> 00:09:50,377 Is there any increase in salary that goes with this new title? 120 00:09:50,502 --> 00:09:52,496 Money? Money? Money? 121 00:09:52,629 --> 00:09:55,299 Are you asking for more money, Mr Hackl? 122 00:09:55,424 --> 00:09:57,548 Why, in Europe they pay fortunes for titles, 123 00:09:57,843 --> 00:09:59,718 and I'm giving you one for nothing! 124 00:10:00,095 --> 00:10:02,136 I don't know what I could have been thinking of, Mr Vandergelder. 125 00:10:04,975 --> 00:10:07,597 The world is getting crazier every minute, Joe. 126 00:10:07,728 --> 00:10:11,596 Like my father used to say, horses'll be taking over the world soon. 127 00:10:12,107 --> 00:10:14,350 I did everything I could, Mr Vandergelder, 128 00:10:14,485 --> 00:10:16,110 what with you flying in and out of the chair. 129 00:10:16,987 --> 00:10:19,111 Fine, fine. 130 00:10:19,615 --> 00:10:21,655 You did a fine job, Joe. 131 00:10:21,783 --> 00:10:24,655 The same fine job you've done me for 20 years. 132 00:10:29,833 --> 00:10:32,290 A tip, Joe. You've earned it. 133 00:10:34,254 --> 00:10:37,505 - A nickel, after 20 years. - Joe. 134 00:10:41,929 --> 00:10:44,218 I've got a special reason for looking my best today. 135 00:10:45,224 --> 00:10:47,632 Isn't there something a little extra you can do, 136 00:10:47,768 --> 00:10:49,228 something a little special? 137 00:10:49,353 --> 00:10:52,520 Now, I'll pay you right up to 25 cents, see what I mean? 138 00:10:52,648 --> 00:10:55,899 Now, do some of the things you do for those young fellas. 139 00:10:56,026 --> 00:10:58,981 You know, touch me up. Smarten me up a bit. 140 00:10:59,112 --> 00:11:02,364 All I know is 15 cents worth, like usual, Mr Vandergelder, 141 00:11:02,491 --> 00:11:05,160 and that includes everything that's decent to do to a man. 142 00:11:05,285 --> 00:11:08,122 - Now hold your horses, Joe. - And I don't dye hair. 143 00:11:08,247 --> 00:11:12,957 I'm going to tell you a secret. All I ask is a little extra because 144 00:11:14,378 --> 00:11:16,371 I'm thinking of getting married again. 145 00:11:16,505 --> 00:11:18,380 And this very afternoon, I'm going into New York City 146 00:11:18,507 --> 00:11:22,802 to call on my intended, a very refined lady. 147 00:11:26,265 --> 00:11:27,760 Your getting married is none of my business, 148 00:11:27,891 --> 00:11:29,137 Mr Vandergelder. 149 00:11:29,685 --> 00:11:31,477 I've done everything to you I know. 150 00:11:33,313 --> 00:11:36,351 And the charge was 15 cents like it always was. 151 00:11:36,483 --> 00:11:38,062 Joe, you're a fool. 152 00:11:38,527 --> 00:11:41,979 Looks to me like you're pretty rash to judge which is fools 153 00:11:42,114 --> 00:11:44,321 and which isn't fools, Mr Vandergelder. 154 00:11:45,784 --> 00:11:50,827 People that's ate onions is bad judges of who's ate onions and who ain't. 155 00:11:51,373 --> 00:11:52,453 I give you good morning. 156 00:12:11,018 --> 00:12:14,470 99% of the people in the world are fools 157 00:12:14,605 --> 00:12:17,607 and the rest of us are in great danger of contagion. 158 00:12:19,610 --> 00:12:23,145 I was not always free of foolishness as I am now. 159 00:12:23,697 --> 00:12:26,189 I was once young, which was foolish. 160 00:12:26,325 --> 00:12:30,869 I fell in love, which was foolish. And I got married, which was foolish. 161 00:12:30,996 --> 00:12:32,278 And for a while I was poor, 162 00:12:32,414 --> 00:12:34,574 which was more foolish than all the other things put together. 163 00:12:37,586 --> 00:12:41,501 Then my wife died, which was foolish of her. 164 00:12:43,091 --> 00:12:46,177 I grew older and became a rich man, which was sensible of me. 165 00:12:46,887 --> 00:12:48,797 Since you see I'm a man of sense, 166 00:12:50,349 --> 00:12:53,766 I guess you're surprised to hear that I'm going to get married again. 167 00:12:54,645 --> 00:12:57,101 Well, I have two reasons for it. 168 00:12:57,231 --> 00:13:00,766 In the first place, I like my house run well, 169 00:13:01,151 --> 00:13:03,477 with order, comfort and economy. 170 00:13:04,321 --> 00:13:07,109 That's a woman's work, but even a woman can't do it well 171 00:13:07,241 --> 00:13:08,570 if she's merely being paid for it. 172 00:13:09,451 --> 00:13:10,733 In order to run a house well, 173 00:13:11,161 --> 00:13:14,116 a woman must have the feeling that she owns it. 174 00:13:15,040 --> 00:13:17,164 So, marriage is a bribe 175 00:13:18,001 --> 00:13:20,458 to make a housekeeper think she's a householder. 176 00:13:22,756 --> 00:13:24,038 And my second reason? 177 00:13:24,174 --> 00:13:26,844 Well, there's nothing like mixing with women 178 00:13:26,969 --> 00:13:29,638 to bring out all the foolishness in a man of sense. 179 00:13:29,763 --> 00:13:31,306 And I'm willing to take that risk. 180 00:13:32,141 --> 00:13:33,387 I just turned 60, 181 00:13:34,059 --> 00:13:38,473 and I just laid side by side the last dollar of my first quarter-million. 182 00:13:39,523 --> 00:13:42,276 So, if I should lose my head a little, 183 00:13:42,943 --> 00:13:44,984 I'd still have enough to buy it back again. 184 00:13:46,530 --> 00:13:50,232 Yes, like all you other fools, 185 00:13:51,577 --> 00:13:55,160 I'm willing to risk a little security for a certain amount of 186 00:13:56,123 --> 00:13:57,155 adventure. 187 00:14:01,795 --> 00:14:03,421 Think it over. 188 00:14:09,595 --> 00:14:10,971 - Good morning, Cornelius. - Good morning, Mrs Levi. 189 00:14:11,096 --> 00:14:14,846 - Mr Vandergelder still in his office? - Yes, but he's going to New York today. 190 00:14:24,026 --> 00:14:27,147 Horace Vandergelder, the handsome business executive. 191 00:14:28,780 --> 00:14:32,696 Well, it seems to me you grow younger and more attractive every day. 192 00:14:32,826 --> 00:14:34,535 Well, thank you now, Mrs Levi. 193 00:14:34,661 --> 00:14:38,909 - Do you think the colour suits me? - Oh, do stripes suit a zebra? 194 00:14:39,166 --> 00:14:43,295 - Youth and vigour, you have them both. - Oh, I'll never see... 195 00:14:43,712 --> 00:14:46,418 - Fifty-five again. - Oh, 55! 196 00:14:46,548 --> 00:14:47,794 I can see you at 100, 197 00:14:47,925 --> 00:14:50,499 standing around eating five meals a day. 198 00:14:51,094 --> 00:14:53,800 You know, I'm a very good judge of hands. 199 00:14:53,931 --> 00:14:55,640 Show me yours, Mr Vandergelder. 200 00:15:00,103 --> 00:15:03,556 - Lord in Heaven! What a lifeline! - Where? 201 00:15:03,690 --> 00:15:06,645 From here to here. It runs right off your hand. 202 00:15:06,777 --> 00:15:08,569 I don't know where it goes. 203 00:15:09,363 --> 00:15:11,487 They'll have to hit you over the head with a mallet. 204 00:15:12,658 --> 00:15:13,690 Yeah. 205 00:15:13,826 --> 00:15:15,321 Oh, yes. 206 00:15:15,661 --> 00:15:18,497 Well, now, shall we get down to business? 207 00:15:18,622 --> 00:15:19,619 What business? 208 00:15:19,748 --> 00:15:22,536 About your getting married again. You haven't forgotten? 209 00:15:23,418 --> 00:15:25,044 Not at all, Mrs Levi. 210 00:15:25,170 --> 00:15:28,006 I've practically decided to ask Irene Molloy to be my wife. 211 00:15:28,132 --> 00:15:30,968 Irene... Molloy? You have? 212 00:15:31,093 --> 00:15:32,374 Yes, I have. 213 00:15:32,511 --> 00:15:36,213 Well, that's just about the best news I've ever heard. 214 00:15:36,723 --> 00:15:38,468 I guess there's nothing left for me to do, 215 00:15:38,600 --> 00:15:43,144 but just wish you every happiness under the sun and say goodbye. 216 00:15:43,272 --> 00:15:44,850 Goodbye. 217 00:15:45,357 --> 00:15:49,771 I guess I better throw this in the stove. 218 00:15:52,573 --> 00:15:54,317 Oh, no, I can't. 219 00:15:55,784 --> 00:15:57,445 You'll have to do it for me. 220 00:16:03,667 --> 00:16:06,420 Well, be sure and send me a wedding invitation, 221 00:16:06,545 --> 00:16:07,542 Mr Vandergelder. 222 00:16:07,880 --> 00:16:10,169 Wait a minute! Wait a minute! 223 00:16:12,843 --> 00:16:15,300 - Who's this? - Well, I had another suggestion to make 224 00:16:15,429 --> 00:16:17,054 but I won't. You're going to marry someone else, 225 00:16:17,181 --> 00:16:19,507 - so that closes... - Who is this? 226 00:16:26,064 --> 00:16:29,517 Well, I had found you this other girl. 227 00:16:29,985 --> 00:16:32,394 - Her? She? - Oh, yes, yes. A wonderful girl. 228 00:16:32,529 --> 00:16:33,645 The ideal wife. 229 00:16:34,323 --> 00:16:37,823 That was her high school graduation picture. 230 00:16:43,415 --> 00:16:45,824 - What's her name? - Oh, her name. 231 00:16:48,337 --> 00:16:50,461 Ernestina, simple. 232 00:16:50,589 --> 00:16:52,879 Miss Ernestina Simple. 233 00:16:53,801 --> 00:16:56,090 But now you're engaged to Irene Molloy, 234 00:16:56,220 --> 00:16:58,260 well, practically engaged. 235 00:16:59,014 --> 00:17:01,506 I am not engaged to Miss Molloy. 236 00:17:01,642 --> 00:17:03,682 Nonsense, Mr Vandergelder. Nonsense. 237 00:17:03,811 --> 00:17:06,647 You can't break poor Irene's heart and then take another girl. 238 00:17:06,772 --> 00:17:08,315 Oh, no. No, Mr Vandergelder. 239 00:17:08,440 --> 00:17:10,315 When a man at your time of life 240 00:17:10,442 --> 00:17:14,820 sends a milliner a pot of geraniums, that's practically an engagement. 241 00:17:14,947 --> 00:17:19,859 - That is not an engagement! - Still, I wish you were free. 242 00:17:20,536 --> 00:17:23,703 Oh, this treasure of a girl. As a matter of fact, 243 00:17:23,831 --> 00:17:25,290 she's already in love with you. 244 00:17:26,208 --> 00:17:28,000 Oh, and her with a private income 245 00:17:28,127 --> 00:17:30,500 - from investments. - At her age? 246 00:17:30,629 --> 00:17:32,089 Oh, Mr Vandergelder. 247 00:17:32,214 --> 00:17:34,172 At seven, she was known as the girl wizard 248 00:17:34,299 --> 00:17:35,296 of Wall Street. 249 00:17:36,802 --> 00:17:40,670 Of course, she's a very different idea from your Irene Molloy. 250 00:17:40,848 --> 00:17:45,142 Like her name, Ernestina is, you know, simple. 251 00:17:45,561 --> 00:17:47,554 - Can she cook? - Cook? 252 00:17:48,272 --> 00:17:51,274 Mr Vandergelder, I've had two meals from her hands 253 00:17:51,400 --> 00:17:52,681 and I don't know what I've done 254 00:17:52,901 --> 00:17:55,191 that God should reward me with such meals. 255 00:17:55,320 --> 00:17:59,319 Shoulder of beef, four cents a pound, dogs wouldn't eat, 256 00:17:59,533 --> 00:18:02,535 but when Ernestina passes her hands over it... 257 00:18:03,245 --> 00:18:06,282 - And I'm alive to tell it. - How old is she? 258 00:18:06,415 --> 00:18:11,166 Nineteen. Well, say 20. 259 00:18:12,129 --> 00:18:14,039 Twenty, Mrs Levi? 260 00:18:14,173 --> 00:18:17,210 Why, girls of 20 are apt to favour young fellows of their own age. 261 00:18:17,342 --> 00:18:20,131 - She doesn't sound usual. - Usual? 262 00:18:20,304 --> 00:18:23,056 Do you know the sort of pictures she has on her wall? 263 00:18:23,182 --> 00:18:26,967 Is it any of these young Romeos and Lochinvars? No. 264 00:18:27,436 --> 00:18:30,354 Moses on the mountain, that's what she's got. 265 00:18:30,481 --> 00:18:31,680 And if you wanted to make her happy, 266 00:18:32,232 --> 00:18:34,605 you just give her a picture of Methuselah 267 00:18:34,735 --> 00:18:36,645 surrounded by his grandchildren. 268 00:18:38,530 --> 00:18:41,983 What are her, as you say, personal habits? 269 00:18:42,576 --> 00:18:44,451 - Is she extravagant? - Listen. 270 00:18:44,870 --> 00:18:49,284 While she cooks like a great chef, you know what she eats herself? 271 00:18:49,416 --> 00:18:50,698 Apples and lettuce. 272 00:18:52,920 --> 00:18:55,127 That saves you 2,000 a year right there. 273 00:18:56,340 --> 00:19:00,635 And secondly, she makes all her own clothes, 274 00:19:00,928 --> 00:19:04,214 you know, from old tablecloths and window curtains. 275 00:19:05,098 --> 00:19:08,515 And she's the best-dressed woman in Brooklyn this minute. 276 00:19:09,353 --> 00:19:11,809 - What's her family? - Oh, her father, 277 00:19:11,939 --> 00:19:17,527 oh, God be good to him, he was the... Oh, what am I trying to say? 278 00:19:17,861 --> 00:19:22,904 He was the best... The best undertaker in all of Brooklyn. 279 00:19:23,033 --> 00:19:25,952 Respected, esteemed, knew all the best people. 280 00:19:26,203 --> 00:19:27,402 Oh, knew them well, 281 00:19:27,996 --> 00:19:29,492 even when they were alive. 282 00:19:31,708 --> 00:19:33,583 So, that's the way it is. 283 00:19:34,128 --> 00:19:39,289 Well, I'm not going to say another thing. You couldn't, by any chance, 284 00:19:39,466 --> 00:19:43,216 - come to New York this afternoon? - I was thinking of coming to New York 285 00:19:43,345 --> 00:19:45,967 - this very morning. - Oh, you were? 286 00:19:46,098 --> 00:19:49,183 Well, now let's see if something couldn't be arranged. 287 00:19:49,434 --> 00:19:51,891 She's so eager to meet you. Let me think. 288 00:19:52,062 --> 00:19:54,435 - Could I... - Yes. Yes, go on. 289 00:19:55,274 --> 00:19:59,403 Could I, Mrs Levi, arrange a little dinner, perhaps? 290 00:19:59,528 --> 00:20:01,687 - If you could arrange it? - Well, I don't know. 291 00:20:01,822 --> 00:20:04,777 I'm so busy now, you know, with that wretched lawsuit of mine. 292 00:20:05,159 --> 00:20:07,152 But I don't mind telling you that if I win it, 293 00:20:07,286 --> 00:20:09,955 I'll be known as what's called a very rich woman. 294 00:20:10,747 --> 00:20:12,871 I'll own half of Long Island. 295 00:20:13,000 --> 00:20:16,286 But, in the meantime, I'm just at my wit's end, you know, 296 00:20:16,420 --> 00:20:20,004 to get a little money. You know, just enough 297 00:20:20,132 --> 00:20:24,000 to help me finish off the case. I'm just at my wit's end. 298 00:20:24,678 --> 00:20:27,881 Well, maybe I could arrange something. We'll see. 299 00:20:28,765 --> 00:20:32,551 You know, about the lawsuit, all I need is $50 300 00:20:32,728 --> 00:20:36,228 - and Long Island is as good as mine. - Fifty dollars! 301 00:20:36,356 --> 00:20:38,765 But, Mr Vandergelder, I've been trotting all over New York 302 00:20:38,901 --> 00:20:43,196 - trying to find a suitable wife for you. - Fifty dollars, Mrs Levi, is no joke. 303 00:20:43,322 --> 00:20:44,651 Two whole months, two whole months. 304 00:20:44,781 --> 00:20:49,112 I don't know where money's gone these days. It's in hiding. 305 00:20:53,081 --> 00:20:57,828 - Well, here's 20. - Twenty? 306 00:21:01,131 --> 00:21:03,504 Well, here's 25. 307 00:21:05,385 --> 00:21:07,260 Now, that's all I can spare. 308 00:21:07,387 --> 00:21:10,639 Oh, this will help. This will help somewhat. 309 00:21:10,766 --> 00:21:14,302 Now, I'll tell you what we'll do. We'll have a wonderful dinner... 310 00:21:14,812 --> 00:21:18,680 Kitty! Get away from my fur piece. 311 00:21:19,691 --> 00:21:22,563 And in, you know, some small private dining room 312 00:21:22,694 --> 00:21:24,024 at the Harmonia Gardens Restaurant, 313 00:21:24,822 --> 00:21:29,734 and we'll just consider the matter of Irene Molloy over and done with. 314 00:21:29,868 --> 00:21:31,529 No! Not at all, Mrs Levi. 315 00:21:32,329 --> 00:21:36,079 - I want to have dinner with Miss... - Simple. 316 00:21:36,208 --> 00:21:39,329 With Miss Simple. But first I want to make another call 317 00:21:39,461 --> 00:21:41,419 on Miss Molloy in New York City. 318 00:21:41,547 --> 00:21:45,676 And Miss Simple? Oh, dear, dear. 319 00:21:46,385 --> 00:21:51,723 What races you make me run. Well, I'll pick you up at your hotel, 320 00:21:52,099 --> 00:21:55,635 and maybe we'll have time for a small toast before we start off 321 00:21:55,769 --> 00:21:57,679 on the night's perilous journey. 322 00:22:02,484 --> 00:22:05,059 Goodbye for now, Mr Vandergelder. 323 00:22:11,869 --> 00:22:14,787 Cornelius! Barnaby! I want to talk to you. 324 00:22:16,832 --> 00:22:19,501 Gentlemen, when I come back from New York, 325 00:22:20,043 --> 00:22:23,579 there's liable to be some big changes around here. 326 00:22:24,214 --> 00:22:26,884 - You're going to have a mistress. - I'm too young, Mr Vandergelder. 327 00:22:27,926 --> 00:22:29,635 Not your mistress! 328 00:22:30,179 --> 00:22:33,181 Death and degradation! Not yours, idiot! Mine! 329 00:22:34,600 --> 00:22:35,632 No. 330 00:22:35,767 --> 00:22:39,019 That is... Hey! Hold your tongue until you're spoken to! 331 00:22:40,063 --> 00:22:44,394 - I'm thinking of getting married! - Congratulations, Mr Vandergelder, 332 00:22:44,651 --> 00:22:48,602 and my... My compliments to the lady. 333 00:22:51,241 --> 00:22:55,240 Now, are there any questions you want to ask me before I go? 334 00:22:55,913 --> 00:22:57,112 Yes, Mr Vandergelder. 335 00:22:58,415 --> 00:23:00,907 Does the chief clerk get one evening off a week? 336 00:23:01,043 --> 00:23:03,665 So that's the way you begin being chief clerk, is it? 337 00:23:03,796 --> 00:23:08,589 The world is going to pieces! You elegant gentlemen lie in bed 338 00:23:08,717 --> 00:23:10,047 until 6:00, 339 00:23:10,219 --> 00:23:13,589 and at 9:00 at night you rush to close the door 340 00:23:13,722 --> 00:23:16,760 so fast that the customers bark their noses. 341 00:23:17,017 --> 00:23:19,509 No! No, sir! 342 00:23:19,937 --> 00:23:24,232 You will keep store as usual! And on Friday and Saturday nights, 343 00:23:24,483 --> 00:23:26,607 you will stay open till 10:00! 344 00:23:28,237 --> 00:23:30,029 An evening free. 345 00:23:30,239 --> 00:23:33,656 Do you suppose I had my evenings free? 346 00:23:34,326 --> 00:23:37,577 You keep asking for evenings free and you'll find yourself 347 00:23:37,704 --> 00:23:39,745 with all your days free! 348 00:23:39,873 --> 00:23:40,870 Remember that! 349 00:23:58,308 --> 00:23:59,305 Cornelius? 350 00:24:05,983 --> 00:24:09,816 - Oh, fudge. Barnaby. - What? 351 00:24:13,574 --> 00:24:15,567 How much money have you got that you can get at? 352 00:24:15,701 --> 00:24:16,982 Three dollars. Why, Cornelius? 353 00:24:17,119 --> 00:24:18,495 You and I are gonna go to New York, too. 354 00:24:18,620 --> 00:24:20,116 - Cornelius! We... - You've got $3 and I've got $7, 355 00:24:20,247 --> 00:24:21,576 - and that's enough. - Cornelius, we can't. 356 00:24:21,707 --> 00:24:25,658 - You mean just close the store? - Oh, yes, we can. Oh, yes, we can. 357 00:24:26,044 --> 00:24:28,371 We're gonna go to New York, and we're gonna live. 358 00:24:28,505 --> 00:24:30,665 I'm gonna have enough adventure to last me for years. 359 00:24:32,593 --> 00:24:33,874 I'm gonna have a good meal. 360 00:24:34,428 --> 00:24:37,097 I'm gonna be... Well, we're gonna be in danger, 361 00:24:37,222 --> 00:24:38,765 and we're gonna be almost arrested, 362 00:24:38,891 --> 00:24:39,971 and we're gonna spend all our money. 363 00:24:40,100 --> 00:24:41,299 Holy cabooses, Cornelius! 364 00:24:41,560 --> 00:24:43,684 We're not gonna come back to Yonkers until we've kissed a girl. 365 00:24:43,812 --> 00:24:44,844 - Kissed a girl? - Twice. 366 00:24:45,147 --> 00:24:47,520 Cornelius, you can't do that. You don't know any girls. 367 00:24:47,649 --> 00:24:49,228 Barnaby, I'm 6'2.5" tall. 368 00:24:49,359 --> 00:24:50,356 I've got to start sometime. 369 00:24:50,944 --> 00:24:53,816 I'm 5'5". It isn't so urgent for me. 370 00:24:54,281 --> 00:24:57,200 - Barnaby! - I don't want to be unemployed. 371 00:24:57,326 --> 00:25:01,407 I mean, being employed means that at least somebody likes you. 372 00:25:01,622 --> 00:25:04,577 Old Wolf-Trap? I'd trade Vandergelder for a girl any day. 373 00:25:04,708 --> 00:25:06,168 Remember, Barnaby, someday you're going to end up 374 00:25:06,293 --> 00:25:08,417 a success as chief clerk without an evening free. 375 00:25:08,670 --> 00:25:10,878 Look, if worst comes to worst, we can always join the Army. 376 00:25:14,676 --> 00:25:18,129 - All right, Cornelius, you lead the way. - Tomatoes. 377 00:25:18,263 --> 00:25:20,387 These'll smell up the place, and we'll have to close the store. 378 00:25:21,850 --> 00:25:25,635 Barnaby, I've got a wonderful idea. 379 00:25:26,522 --> 00:25:27,933 We need some candles. 380 00:25:31,652 --> 00:25:33,361 These'll blow them up. 381 00:25:33,487 --> 00:25:35,979 When these cans get hot, Barnaby, duck. 382 00:25:37,157 --> 00:25:40,658 Get some matches. We'll get our day off. 383 00:25:41,829 --> 00:25:42,944 Oh, yes. 384 00:25:56,718 --> 00:26:00,088 - Holy cabooses! - Now we'll have to close the store. 385 00:26:01,223 --> 00:26:04,141 Get into your Sunday clothes, Barnaby. Would you believe it? 386 00:26:04,268 --> 00:26:05,467 We're going to New York. 387 00:26:28,709 --> 00:26:29,908 I'll tell you one thing, Barnaby. 388 00:26:30,043 --> 00:26:31,207 Someday I'm going to have a store of my own. 389 00:26:31,336 --> 00:26:34,671 What about a girl of your own? We haven't even talked to a girl, 390 00:26:34,798 --> 00:26:35,962 much less kissed one. 391 00:26:37,468 --> 00:26:38,548 Barnaby, well, 392 00:26:38,677 --> 00:26:41,762 I'll bet you've never even been inside a millinery store. 393 00:26:42,723 --> 00:26:44,633 What's so exciting about women's hats? 394 00:26:45,934 --> 00:26:47,133 The women who sell them. Look. 395 00:26:48,896 --> 00:26:49,892 Is that a milliner? 396 00:26:50,814 --> 00:26:52,724 - You bet it is. Let's go in. - What for? 397 00:26:52,900 --> 00:26:55,226 Well, for some adventure. Something's bound to happen in there. 398 00:26:55,360 --> 00:26:58,279 - Why? - Well, in the first place, 399 00:26:58,405 --> 00:27:01,277 sales ladies have to be nice to you. And secondly, 400 00:27:02,826 --> 00:27:04,619 you know what they say about millineresses. 401 00:27:04,995 --> 00:27:06,027 No, what? 402 00:27:08,207 --> 00:27:11,043 Well, I don't know exactly, but it's pretty exciting. 403 00:27:11,168 --> 00:27:13,245 I mean, they all have a past full of mystery and adventure. 404 00:27:20,052 --> 00:27:21,713 It'd be terrible if old Wolf-Trap Vandergelder 405 00:27:21,845 --> 00:27:23,127 happened to come by and see us in there. 406 00:27:23,305 --> 00:27:24,337 Barnaby, you make me laugh. 407 00:27:24,473 --> 00:27:25,802 If Vandergelder spent 10 years in New York, 408 00:27:25,933 --> 00:27:26,965 you'd never see him in this store. 409 00:27:27,893 --> 00:27:29,139 It's too expensive. 410 00:27:29,603 --> 00:27:33,898 Miss Molloy, you're in such a mood. Is it because of Mr Vandergelder? 411 00:27:34,608 --> 00:27:36,934 Are you really serious about marrying him? 412 00:27:37,069 --> 00:27:38,778 I certainly am, Minnie, if he ever asks me. 413 00:27:38,904 --> 00:27:40,233 He's coming here today. 414 00:27:40,364 --> 00:27:41,610 Oh, gracious! 415 00:27:41,907 --> 00:27:43,402 Oh, Minnie, I want to get away 416 00:27:43,534 --> 00:27:45,159 from the millinery business. 417 00:27:45,285 --> 00:27:47,991 I've hated it since the first day I had anything to do with it. 418 00:27:48,122 --> 00:27:49,617 I just hate hats. 419 00:27:49,790 --> 00:27:53,575 - Why, what's the matter with hats? - Oh, now, Minnie, don't be a fool. 420 00:27:54,336 --> 00:27:58,714 All millineresses are suspected of being wicked and passionate women. 421 00:27:59,883 --> 00:28:04,012 Well, I can't stand being suspected of being a wicked and passionate woman 422 00:28:04,138 --> 00:28:06,974 when I have absolutely nothing to show for it. 423 00:28:07,766 --> 00:28:10,554 But Mr Vandergelder is so much older than you! 424 00:28:10,686 --> 00:28:12,098 Minnie, he's a man! 425 00:28:12,229 --> 00:28:14,555 And what men ever come in here except ribbon salesmen 426 00:28:14,690 --> 00:28:17,182 and feather merchants? And they're all married! 427 00:28:17,317 --> 00:28:20,485 All I see from one end of the day to the other is women 428 00:28:20,946 --> 00:28:22,406 and this counter! 429 00:28:22,531 --> 00:28:27,988 I'm always standing behind this counter. No one ever sees these legs! 430 00:28:33,667 --> 00:28:38,663 - Did you see that? Bloomers! - We sell them at Vandergelder's store. 431 00:28:38,797 --> 00:28:42,713 - We see them all the time. - But ours are so empty. 432 00:28:43,302 --> 00:28:45,379 - Let's go in. - Now wait. What... 433 00:28:45,512 --> 00:28:47,055 What are we going to do when we get inside? 434 00:28:48,265 --> 00:28:52,394 I don't know. Maybe buy a hat. How much money have you got left? 435 00:28:52,603 --> 00:28:55,605 Forty cents for the train, 70 cents for lunch, 436 00:28:56,940 --> 00:29:01,817 20 cents to see the whale, and the dollar I lost. 437 00:29:03,155 --> 00:29:06,192 I have 70 cents. 438 00:29:07,409 --> 00:29:09,319 Gee, I wish I knew how much hats cost. 439 00:29:10,412 --> 00:29:14,625 I know. Look, we'll pretend to buy one, and then we won't. 440 00:29:14,875 --> 00:29:19,004 Look, I'll say, "Good afternoon, Miss Molloy. 441 00:29:19,671 --> 00:29:21,879 - "Nice weather we're having." - That's fine, Cornelius. 442 00:29:22,007 --> 00:29:25,840 No, no, look, look, we'll make her think we're rich. 443 00:29:26,428 --> 00:29:27,710 I'll say, 444 00:29:28,347 --> 00:29:31,218 "Good afternoon, Miss Molloy, striking weather we're having. 445 00:29:31,350 --> 00:29:33,308 "We've been browsing everywhere for some exquisite hats, 446 00:29:33,435 --> 00:29:35,725 "and we rather fancy your stock." 447 00:29:47,616 --> 00:29:49,526 What'd I tell you, Barnaby? Let's go in. 448 00:29:49,660 --> 00:29:51,404 Wait a minute. Is this an adventure? 449 00:29:51,954 --> 00:29:53,153 Oh, Barnaby, don't go asking me that. 450 00:29:53,288 --> 00:29:54,618 If you're in an adventure, you'll know it all right. 451 00:29:54,748 --> 00:29:55,780 Maybe I wouldn't. 452 00:29:55,999 --> 00:29:57,827 Cornelius, let's arrange a signal for you to give me. 453 00:29:58,252 --> 00:30:00,126 If it's really an adventure, give me a signal. 454 00:30:00,295 --> 00:30:02,088 Say a word. Say like, 455 00:30:03,549 --> 00:30:04,712 "Pudding." 456 00:30:04,842 --> 00:30:07,927 All right, Barnaby. For adventure, "Pudding". 457 00:30:13,767 --> 00:30:16,853 - Good afternoon, gentlemen. - Miss Molloy? 458 00:30:17,646 --> 00:30:20,849 Miss Molloy. Miss Irene Molloy. 459 00:30:21,191 --> 00:30:23,861 - Here, Cornelius Hackl. - Here, Barnaby Tucker. 460 00:30:24,528 --> 00:30:26,107 Very happy to meet you. 461 00:30:27,823 --> 00:30:31,869 - Won't you come in and sit down? - Yes, thank you, we will. 462 00:30:42,504 --> 00:30:45,506 - Now... - You probably wonder what we want. 463 00:30:47,676 --> 00:30:50,927 We were looking for hats. Everyone says to come to Irene Molloy's 464 00:30:51,054 --> 00:30:53,760 for hats, you know, and so we came here for hats. 465 00:30:53,891 --> 00:30:55,849 That's very complimentary. 466 00:30:57,436 --> 00:30:59,180 Fortunately, I carry hats. 467 00:31:00,063 --> 00:31:01,060 Now... 468 00:31:02,274 --> 00:31:05,146 We were thinking of five or six, weren't we, Barnaby? 469 00:31:05,277 --> 00:31:09,406 - Five. - Money is no object to us. None at all. 470 00:31:10,782 --> 00:31:13,405 We've bought hats for just about every girl in the city 471 00:31:13,535 --> 00:31:15,114 under 20 years of age. 472 00:31:15,245 --> 00:31:18,366 - Oh, my, how wonderfully extravagant. - Money... 473 00:31:21,001 --> 00:31:26,209 - Well, we're from out of town, you know. - You have that well-travelled look. Yes. 474 00:31:27,966 --> 00:31:28,963 Where're you from? 475 00:31:30,928 --> 00:31:31,924 Yonkers. 476 00:31:32,095 --> 00:31:33,092 Yonkers? 477 00:31:33,263 --> 00:31:35,091 Yonkers? The New York Yonkers? 478 00:31:35,224 --> 00:31:40,052 Yes, translated from the Dutch it means, "Place where beauty rests." 479 00:31:42,898 --> 00:31:45,141 And you speak two languages, too. 480 00:31:46,109 --> 00:31:47,902 You should know Yonkers, Miss Molloy. 481 00:31:48,403 --> 00:31:49,863 Hudson River, the Palisades. 482 00:31:49,988 --> 00:31:53,323 Some say it's the most beautiful place in the world. That's what some say. 483 00:31:53,450 --> 00:31:56,405 Henry Hudson used to run up there in the Half Moon on weekends. 484 00:31:56,537 --> 00:32:00,785 - Is that so? - If you ever had a Sunday free, 485 00:32:01,250 --> 00:32:06,292 I'd... We'd like to show you Yonkers, Miss Molloy. 486 00:32:09,883 --> 00:32:13,051 Well, perhaps. 487 00:32:18,684 --> 00:32:19,681 Now, 488 00:32:20,519 --> 00:32:21,765 about these hats... 489 00:32:23,647 --> 00:32:24,644 Is there a... 490 00:32:26,733 --> 00:32:29,439 Maybe your fiancé would enjoy Yonkers, too? 491 00:32:31,572 --> 00:32:34,360 - I don't have any fiancé, Mr Hackl. - You don't? 492 00:32:34,741 --> 00:32:36,865 - No. - That's too bad, 493 00:32:36,994 --> 00:32:38,987 'cause he would've enjoyed Yonkers. 494 00:32:46,336 --> 00:32:48,164 You like this one? 495 00:32:53,302 --> 00:32:55,710 Well, Miss Molloy, I guess... 496 00:32:57,306 --> 00:32:59,180 It's just the most beautiful hat I ever saw. 497 00:33:00,601 --> 00:33:03,686 What were we talking about? Oh, yeah, Yonkers. 498 00:33:04,313 --> 00:33:05,974 Look, you should know Yonkers, Miss Molloy. 499 00:33:06,106 --> 00:33:09,772 Well, the fact is, I have a friend in Yonkers. 500 00:33:11,445 --> 00:33:12,857 Someone quite well-to-do. 501 00:33:13,780 --> 00:33:17,032 Perhaps you know him. Oh, but it's always so silly 502 00:33:17,159 --> 00:33:21,573 to ask in cases like that, isn't it? It's a Mr Vandergelder. 503 00:33:22,623 --> 00:33:24,497 - Who? - Oh, then you do know him? 504 00:33:24,625 --> 00:33:26,702 - Horace Vandergelder? - That's right. 505 00:33:28,295 --> 00:33:29,494 No. No. 506 00:33:31,131 --> 00:33:32,543 Well, then you'll have a chance to meet him, 507 00:33:32,674 --> 00:33:34,633 because he's coming here at any moment. 508 00:33:37,095 --> 00:33:42,434 Barnaby, take a look outside and see how the weather is. 509 00:33:42,559 --> 00:33:46,012 - The weather? - You see any signs of dark clouds? 510 00:33:48,190 --> 00:33:51,227 Clouds? There's a thunderstorm heading this way. 511 00:33:51,360 --> 00:33:52,938 Lightning! Tornado! Everything! 512 00:33:54,696 --> 00:33:55,729 Excuse me, Miss Molloy. 513 00:33:55,864 --> 00:33:59,566 What an interesting shop you have. Where's that door lead to? 514 00:33:59,701 --> 00:34:01,494 That's my workroom, Mr Hackl. 515 00:34:01,620 --> 00:34:04,112 Everything here is so interesting, every corner, every door. 516 00:34:04,248 --> 00:34:05,244 Cornelius! 517 00:34:05,374 --> 00:34:07,782 Barnaby, notice these interesting cupboards. 518 00:34:07,918 --> 00:34:10,208 Deeply interesting. Coats for ladies, but roomy. 519 00:34:10,337 --> 00:34:12,082 Barnaby, notice this table. Precious piece of furniture 520 00:34:12,214 --> 00:34:13,875 - with a low-hanging cloth. - Hurry up! 521 00:34:14,258 --> 00:34:15,254 Yes, Mr Hackl, 522 00:34:15,384 --> 00:34:17,792 I think perhaps your friend might like some of this new Italian straw. 523 00:34:17,928 --> 00:34:18,960 Come on! 524 00:34:19,096 --> 00:34:22,133 Mr Vandergelder is a substantial man, they tell me, 525 00:34:22,266 --> 00:34:25,102 - and very well-liked. - He's a lovely man. 526 00:34:25,269 --> 00:34:27,891 - And a large circle of friends. - Oh, yes, indeed, five or six. 527 00:34:28,021 --> 00:34:30,229 - Five. - He comes and calls on you here 528 00:34:30,357 --> 00:34:31,389 from time to time, I suppose? 529 00:34:33,485 --> 00:34:35,894 This summer, we'll be wearing ribbons down our backs. 530 00:34:36,029 --> 00:34:37,988 - Cornelius! - Yes, he should be here now. 531 00:34:38,115 --> 00:34:41,318 I think... Cornelius, I think... Look out! 532 00:34:43,328 --> 00:34:45,618 Mr Tucker, I can't have this in my... 533 00:34:45,831 --> 00:34:46,828 Oh, Mr... 534 00:34:48,041 --> 00:34:49,038 Mr Tucker, would you please... 535 00:34:51,170 --> 00:34:53,578 - I can't have... - Please, Miss Molloy, we'll explain later! 536 00:34:53,714 --> 00:34:56,122 - Mr Tucker, really, I... - We're as innocent as can be. 537 00:34:56,258 --> 00:35:00,720 - Cornelius! Cornelius! Pudding? - Pudding. 538 00:35:04,475 --> 00:35:06,801 Irene, my dear child. 539 00:35:07,478 --> 00:35:09,886 Heaven be good to us, how well you look! 540 00:35:10,481 --> 00:35:13,352 What a surprise! And Mr Vandergelder in New York. 541 00:35:13,484 --> 00:35:14,647 What a pleasure! 542 00:35:14,776 --> 00:35:16,188 Good afternoon, Miss Molloy. 543 00:35:16,320 --> 00:35:18,194 We were going to pay you a very short call, 544 00:35:18,322 --> 00:35:20,648 but if it's inconvenient, why, you just tell us. 545 00:35:20,782 --> 00:35:23,156 Inconvenient, Dolly! The idea! 546 00:35:23,285 --> 00:35:25,575 Why, it's so sweet of you to come. 547 00:35:29,416 --> 00:35:32,584 Oh, well, maybe we'll just sit down for a few minutes. 548 00:35:35,547 --> 00:35:39,000 Before you sit down, I have something to show you. 549 00:35:39,134 --> 00:35:41,507 Mr Vandergelder, I'd like you to see my workroom. 550 00:35:41,637 --> 00:35:43,677 Oh, well, I've seen the workroom hundreds of times. 551 00:35:43,806 --> 00:35:46,013 I'll just stay right here and try on some of these hats. 552 00:35:46,141 --> 00:35:48,218 Oh, no! No, Dolly, I want you to come, too. 553 00:35:48,352 --> 00:35:52,101 I have something for you. Yes. Now, come along, everybody. 554 00:35:52,731 --> 00:35:53,728 Mr Vandergelder, 555 00:35:54,024 --> 00:35:56,730 I want to ask your advice about something. 556 00:35:56,860 --> 00:35:59,815 You don't know how helpless a woman in business is. 557 00:36:00,030 --> 00:36:03,233 I could use advice every minute from a business head like yours. 558 00:36:05,577 --> 00:36:07,820 Now I'm closing the door! 559 00:36:11,416 --> 00:36:15,747 - Barnaby! - Cornelius? Maybe she wants us to go. 560 00:36:16,588 --> 00:36:17,870 Certainly we won't go. 561 00:36:18,006 --> 00:36:19,965 Miss Molloy would think we were just thoughtless fellows. 562 00:36:20,717 --> 00:36:21,750 No, I just want to get some air. 563 00:36:21,885 --> 00:36:23,511 Well, what are we going to do when he's gone? 564 00:36:23,637 --> 00:36:27,683 Oh, I don't know. I like Miss Molloy a lot. 565 00:36:27,891 --> 00:36:29,600 I wouldn't want her to think badly of me. 566 00:36:30,602 --> 00:36:33,177 Maybe I'll buy a hat. We can walk back to Yonkers, 567 00:36:33,313 --> 00:36:34,725 even if it takes us all night. 568 00:36:46,952 --> 00:36:49,907 All those perfumes in the cupboard tickle my nose. 569 00:36:51,206 --> 00:36:54,493 I like it in there. It's a woman's world, 570 00:36:55,169 --> 00:36:56,747 and very different. 571 00:36:59,381 --> 00:37:02,169 I used to hide under the table from my mother every day 572 00:37:02,301 --> 00:37:04,793 when she came after me with the whip. 573 00:37:14,396 --> 00:37:18,442 "This summer, we'll be wearing ribbons down our backs." 574 00:37:20,527 --> 00:37:22,272 Can I take my shoes off, Cornelius? 575 00:37:27,826 --> 00:37:32,288 Hey, I've only got a minute, but isn't the world full of wonderful things? 576 00:37:32,414 --> 00:37:34,704 I mean, there we sit cooped up in Yonkers for years and years, 577 00:37:34,833 --> 00:37:36,743 and all the time wonderful people like Miss Molloy 578 00:37:36,877 --> 00:37:39,084 are walking around in New York, and we don't know them at all. 579 00:37:40,923 --> 00:37:45,716 I tell you right now, a fine woman, a fine woman is the greatest work of God. 580 00:37:45,844 --> 00:37:48,171 Well, you can talk all you want to about 581 00:37:48,305 --> 00:37:51,889 Niagara Falls and the pyramids, but they're not in it at all. 582 00:37:52,351 --> 00:37:54,759 Well, women are so different from men. Everything they say and do 583 00:37:54,895 --> 00:37:58,146 is so different that you feel like laughing all the time. 584 00:37:58,774 --> 00:37:59,890 I mean, really, they're different from men. 585 00:38:00,025 --> 00:38:02,861 Oh, yes, they are. And they're awfully mysterious, too. 586 00:38:04,404 --> 00:38:06,612 I'll bet you could know a woman for 100 years 587 00:38:06,740 --> 00:38:07,772 without ever being really sure 588 00:38:07,908 --> 00:38:09,320 if she liked you or not. 589 00:38:10,285 --> 00:38:11,781 Right now, right this minute, I'm in danger. 590 00:38:12,121 --> 00:38:14,410 Oh, I'm in danger of losing my job and my future 591 00:38:14,540 --> 00:38:17,411 and everything that people think is important, but I don't care. 592 00:38:17,543 --> 00:38:19,951 I mean, even if I have to dig ditches for the rest of my life, 593 00:38:20,087 --> 00:38:23,172 I'll be a ditch digger who once had a wonderful day. 594 00:38:26,468 --> 00:38:28,676 Barnaby? Barnaby! 595 00:38:30,013 --> 00:38:31,177 We can't go back to Yonkers yet, 596 00:38:31,306 --> 00:38:32,718 - and you know why? - Why not? 597 00:38:32,850 --> 00:38:34,131 Well, we've had a good meal, 598 00:38:34,268 --> 00:38:36,142 and we've been in danger of being arrested. 599 00:38:36,270 --> 00:38:39,889 There's still one thing we've got to do before we go back to be successes. 600 00:38:40,023 --> 00:38:41,684 Cornelius, you're never going to kiss Miss Molloy! 601 00:38:41,817 --> 00:38:43,894 - Maybe. - Oh, she'll scream. 602 00:38:44,027 --> 00:38:45,855 Barnaby, you don't know anything at all. 603 00:38:45,988 --> 00:38:48,824 You might as well know right now that everybody except us goes through life 604 00:38:48,949 --> 00:38:50,824 kissing left and right all the time. 605 00:38:52,161 --> 00:38:53,870 Well, thanks for telling me, Cornelius. 606 00:38:54,663 --> 00:38:56,407 I often wondered about that. 607 00:39:11,263 --> 00:39:13,932 Mr Hackl, I thought you were up in Yonkers. 608 00:39:14,683 --> 00:39:17,768 Well, I almost always am, Mrs Levi. 609 00:39:18,729 --> 00:39:21,351 Oh, Mrs Levi, please don't tell Mr Vandergelder. 610 00:39:21,482 --> 00:39:24,151 - I'll explain everything later. - We're terribly innocent, Mrs Levi. 611 00:39:24,276 --> 00:39:27,895 - Who's that? - Barnaby Tucker, just paying a call. 612 00:39:28,030 --> 00:39:29,573 Good heavens, who else is under there? 613 00:39:29,698 --> 00:39:31,822 Just the two of us, that's all, Mrs Levi. 614 00:39:31,950 --> 00:39:34,240 Old friends of Miss Molloy's, is that it? 615 00:39:34,369 --> 00:39:36,778 No, no, we never met her before a few minutes ago. 616 00:39:36,914 --> 00:39:39,156 We think she's wonderful, don't we, Barnaby? 617 00:39:39,291 --> 00:39:41,865 Well, I think she's just the finest person in the entire world, 618 00:39:42,002 --> 00:39:43,248 and I'm ready to tell that to anybody. 619 00:39:43,378 --> 00:39:46,380 And does she think you're the finest person in the entire world, too? 620 00:39:46,507 --> 00:39:48,465 Oh, no. I don't suppose she even notices I'm alive. 621 00:39:48,592 --> 00:39:50,467 Well, she must know you're alive in that cupboard. 622 00:39:50,594 --> 00:39:52,588 If I were you, I'd crawl right back in there 623 00:39:52,721 --> 00:39:55,130 before somebody comes in. They're liable to be in any minute. 624 00:39:57,059 --> 00:39:59,302 - Can I help you, Dolly? - Oh, no, no. No, Irene. 625 00:39:59,436 --> 00:40:02,391 I was just sitting here gathering my thoughts. 626 00:40:02,564 --> 00:40:07,144 Miss Molloy, I have got some advice to give you about your business. 627 00:40:07,778 --> 00:40:11,112 Advice from Mr Vandergelder, the whole city should hear this. 628 00:40:12,241 --> 00:40:14,151 You pay those girls of yours too much. 629 00:40:14,284 --> 00:40:16,077 I took the liberty of inquiring what they earn. 630 00:40:16,203 --> 00:40:18,078 Girls like that enjoy their work. 631 00:40:18,205 --> 00:40:19,486 Wages, Miss Molloy, 632 00:40:19,623 --> 00:40:22,578 are paid to make people do work that they don't want to do. 633 00:40:24,211 --> 00:40:26,999 Miss Molloy, I would like for you to come up to Yonkers 634 00:40:27,131 --> 00:40:28,958 to see my establishment sometime. 635 00:40:29,716 --> 00:40:31,710 That would be very nice. 636 00:40:31,844 --> 00:40:34,252 - For you, my dear. - Why, thank you. 637 00:40:36,181 --> 00:40:39,966 Thank you. I have a friend in Yonkers, 638 00:40:41,270 --> 00:40:44,058 - someone else. - And who's that? 639 00:40:44,398 --> 00:40:47,601 Well, someone quite well-to-do, I believe. 640 00:40:47,776 --> 00:40:50,814 Do you know a Mr Cornelius Hackl in Yonkers? 641 00:40:52,823 --> 00:40:58,364 I know him like I know my own boot. Well-to-do? He's my chief clerk. 642 00:40:58,495 --> 00:41:01,414 - He is? - He's been in my store for 10 years. 643 00:41:01,748 --> 00:41:06,127 - Well, that's hard to believe. - Where would you have known him? 644 00:41:09,965 --> 00:41:12,374 Just one of those chance meetings, I suppose. 645 00:41:12,509 --> 00:41:14,669 That's what it was. One of those chance meetings. 646 00:41:14,803 --> 00:41:18,173 Cornelius Hackl has no right to chance meetings. 647 00:41:18,307 --> 00:41:21,890 - Now, where was it? - Now, Mr Vandergelder, 648 00:41:22,269 --> 00:41:25,057 it's very unlike you to question me in such a way. 649 00:41:25,189 --> 00:41:28,606 I think Mr Cornelius Hackl is better known than you think he is. 650 00:41:28,734 --> 00:41:30,478 Nonsense. 651 00:41:31,069 --> 00:41:35,234 He is in New York quite often, you know, and he's very well-liked. 652 00:41:35,365 --> 00:41:39,115 I think the truth might just as well come out now as later. 653 00:41:39,244 --> 00:41:43,195 Irene is right, Mr Vandergelder. Your chief clerk is in New York often. 654 00:41:43,540 --> 00:41:46,910 He goes everywhere. He has an army of friends. 655 00:41:47,044 --> 00:41:49,880 Everybody knows Cornelius Hackl. 656 00:41:50,297 --> 00:41:54,047 He never comes to New York. He works all day in my store, 657 00:41:54,176 --> 00:41:57,048 and at 9:00 at night, he sleeps in my harness room. 658 00:41:57,179 --> 00:42:01,593 - That's what you think, but it isn't true. - Dolly Gallagher, you're crazy. 659 00:42:01,725 --> 00:42:07,017 Oh, by day, by day he's your faithful, trusted clerk. But by night, 660 00:42:07,564 --> 00:42:10,815 well, he just leads a double life, that's all. 661 00:42:11,485 --> 00:42:15,436 He's here at the opera. He goes to all the fashionable homes. 662 00:42:15,572 --> 00:42:19,523 And he's at the Harmonia Gardens Restaurant three nights a week. 663 00:42:19,660 --> 00:42:23,326 As a matter of fact, he's just the wittiest, gayest, naughtiest, 664 00:42:23,455 --> 00:42:25,449 most delightful man in New York. 665 00:42:25,582 --> 00:42:28,620 Well, he's just the famous Cornelius Hackl. 666 00:42:28,752 --> 00:42:29,951 It isn't the same man. 667 00:42:30,087 --> 00:42:32,543 Who took the horses out of Jenny Lind's carriage 668 00:42:32,673 --> 00:42:34,417 - and pulled her through the streets? - Who? 669 00:42:34,550 --> 00:42:35,713 Cornelius Hackl. 670 00:42:35,843 --> 00:42:38,216 And who was it who dressed up as a waiter the other night 671 00:42:38,345 --> 00:42:41,098 at the Fifth Avenue Hotel and took an oyster and dropped it 672 00:42:41,223 --> 00:42:43,845 right down the front of Mrs... 673 00:42:44,726 --> 00:42:47,183 - It's too wicked to tell. - Oh, no, Dolly, please tell us. 674 00:42:47,312 --> 00:42:48,309 No! 675 00:42:48,689 --> 00:42:52,308 - But it was Cornelius Hackl. - It isn't the same man! 676 00:42:52,693 --> 00:42:55,648 - Where did he get the money? - Oh, he's very rich. 677 00:42:55,779 --> 00:42:59,114 Rich? I keep all his money in my own safe. 678 00:42:59,241 --> 00:43:02,159 He has $146.35! 679 00:43:02,286 --> 00:43:05,537 Mr Vandergelder, you're killing me! 680 00:43:05,664 --> 00:43:08,915 Come to your senses. Why, he's one of the Hackls. 681 00:43:09,376 --> 00:43:12,627 - The Hackls? - They built the Washington Canal. 682 00:43:12,754 --> 00:43:15,460 - Then why should he work in my store? - Well, I'll tell you. 683 00:43:15,591 --> 00:43:18,961 Even though the Hackls have millions, they don't believe in starting at the top. 684 00:43:19,094 --> 00:43:20,839 No, they start at the bottom. 685 00:43:20,971 --> 00:43:24,222 They get to know the people and learn all the merchandise. 686 00:43:24,349 --> 00:43:29,143 And then, when the owner gets old, they just take over the whole business. 687 00:43:29,396 --> 00:43:32,184 It isn't the same man! He sleeps in my harness room! 688 00:43:32,316 --> 00:43:34,356 And he's never going to take over my business. 689 00:43:34,485 --> 00:43:36,609 Excuse me, Miss Molloy. Excuse me. 690 00:43:36,945 --> 00:43:40,315 I must get together that order for Mrs Entwhistle. 691 00:43:40,949 --> 00:43:44,450 Irene, I can see you're just as taken with Mr Hackl as everybody else is. 692 00:43:44,578 --> 00:43:47,284 Oh, now, Dolly. I only met him once and very hastily. 693 00:43:47,414 --> 00:43:49,455 No, but I can see you were taken with him. 694 00:43:49,583 --> 00:43:52,040 Now, don't you go thinking of marrying him. 695 00:43:52,169 --> 00:43:54,626 - Dolly! - Well, it might be fine, 696 00:43:54,755 --> 00:43:59,334 but I'd think it over carefully. He breaks hearts like hickory nuts. 697 00:43:59,885 --> 00:44:00,965 I forgot the veil! 698 00:44:04,473 --> 00:44:05,505 Miss Molloy! 699 00:44:05,641 --> 00:44:08,310 - There's a man! There's a man! - Minnie! Hold your tongue! 700 00:44:08,435 --> 00:44:09,895 - Minnie, go in and lie down! - There's a man! 701 00:44:10,020 --> 00:44:12,180 - You've been working too hard. - There's a man. 702 00:44:12,314 --> 00:44:14,723 If there's a man in there, we'll get him out. 703 00:44:14,858 --> 00:44:17,528 Whoever you are, come out of there! 704 00:44:19,947 --> 00:44:21,857 Nonsense! There's no man in there. 705 00:44:22,616 --> 00:44:24,277 Miss Fay's nerves are just playing tricks on her. 706 00:44:24,409 --> 00:44:27,115 Now, come on, Mr Vandergelder, you sit right down there. 707 00:44:27,246 --> 00:44:30,865 Now... Now, what were we all talking about? 708 00:44:32,626 --> 00:44:34,205 Oh, well, now... 709 00:44:35,754 --> 00:44:36,953 God bless you! 710 00:44:39,466 --> 00:44:42,836 Yes, there is a man in there. I'll explain it all to you another time. 711 00:44:42,970 --> 00:44:44,963 Thank you very much for coming to see me. 712 00:44:45,097 --> 00:44:46,675 Good afternoon, Mr Vandergelder. 713 00:44:46,807 --> 00:44:49,928 - You're protecting a man in there? - There's a very simple explanation, 714 00:44:50,060 --> 00:44:52,729 but for the present, good afternoon. 715 00:45:02,281 --> 00:45:04,524 The room is just crawling with men! 716 00:45:04,658 --> 00:45:08,324 - I can't believe my own eyes. - Come, Mr Vandergelder. 717 00:45:08,495 --> 00:45:11,367 Ernestina Simple is waiting for us. 718 00:45:12,541 --> 00:45:16,587 Miss Molloy, I shan't trouble you again and vice versa. 719 00:45:31,018 --> 00:45:34,269 When I think of all the interesting things you have in this room, dear, 720 00:45:34,396 --> 00:45:36,686 make the most of it. Goodbye. 721 00:45:39,818 --> 00:45:41,148 You, too. 722 00:45:47,784 --> 00:45:50,573 So this is one of your practical jokes, is it, Mr Hackl? 723 00:45:50,704 --> 00:45:52,365 Miss Molloy, I've never been so serious in my entire life. 724 00:45:52,498 --> 00:45:54,076 Barnaby Tucker, come out from under there, 725 00:45:54,208 --> 00:45:55,371 you troublemaker! 726 00:45:55,501 --> 00:45:57,708 Minnie, don't be afraid. I know all about these gentlemen. 727 00:45:57,836 --> 00:46:00,079 Miss Molloy, we realise that what happened here must look pretty bad. 728 00:46:00,214 --> 00:46:01,210 You think just because you're rich, 729 00:46:01,340 --> 00:46:03,001 you can make up for the harm you do, is that it? 730 00:46:03,133 --> 00:46:04,213 No, no. 731 00:46:04,343 --> 00:46:06,336 Minnie, this is the famous Cornelius Hackl, 732 00:46:06,470 --> 00:46:09,258 who goes around New York tying people into knots. 733 00:46:09,389 --> 00:46:12,178 And this is Barnaby Tucker, his partner in foolishness. 734 00:46:12,309 --> 00:46:13,769 How do you do? 735 00:46:13,894 --> 00:46:17,264 Minnie! We're going out to dinner. 736 00:46:18,106 --> 00:46:21,310 If this Mr Cornelius Hackl is so rich and gay and charming, 737 00:46:21,443 --> 00:46:24,196 then he's going to be rich and gay and charming to us! 738 00:46:24,321 --> 00:46:26,860 Dines three nights a week at the Harmonia Gardens, does he? 739 00:46:27,658 --> 00:46:29,236 Minnie, he's taking us there right now. 740 00:46:29,368 --> 00:46:30,993 Is it the right thing to do? 741 00:46:31,120 --> 00:46:33,446 Minnie, you and I have been respectable women for years. 742 00:46:33,580 --> 00:46:35,621 Now, at last, we're in disgrace. 743 00:46:35,749 --> 00:46:37,244 We might as well make the most of it. 744 00:46:37,376 --> 00:46:40,045 But we're not dressed fashionably enough for the Harmonia Gardens. 745 00:46:40,170 --> 00:46:42,045 We will be, Minnie. Come in here and take this off. 746 00:46:42,172 --> 00:46:43,169 This is for you. 747 00:46:44,591 --> 00:46:46,799 Miss Molloy, I understand there's an awfully nice restaurant 748 00:46:46,927 --> 00:46:50,511 - at the railroad station. - The railway station? 749 00:46:50,806 --> 00:46:53,677 Certainly not, Mr Hackl! You're going to give us a fine dinner 750 00:46:53,809 --> 00:46:55,470 right in the heart of the fashionable world. 751 00:46:56,979 --> 00:46:59,934 Don't you boys forget. You made us lose our reputations, 752 00:47:00,065 --> 00:47:03,400 and now the fashionable world is the only place we can eat. 753 00:47:05,112 --> 00:47:07,983 Now, if you gentlemen will just run along... 754 00:47:08,115 --> 00:47:09,575 Run along, shoo, shoo, 755 00:47:09,700 --> 00:47:13,699 and we'll get dressed. Run along! Be back in an hour. 756 00:47:14,371 --> 00:47:15,451 We'll be waiting for you. 757 00:47:16,707 --> 00:47:18,665 Paper, paper! Get the New York... 758 00:47:18,792 --> 00:47:21,331 I think she's angry at us, Cornelius. Maybe we'd better run away now. 759 00:47:21,462 --> 00:47:23,669 Oh, no, Barnaby, we're going to go through with this if it kills us. 760 00:47:23,797 --> 00:47:25,957 Oh, Barnaby, for a woman like that, a man could consent 761 00:47:26,091 --> 00:47:28,001 to go back to Yonkers and be a success. 762 00:47:28,594 --> 00:47:31,797 All I know is no woman's going to make a success out of me. 763 00:47:31,930 --> 00:47:33,889 Jail or no jail. 764 00:47:35,476 --> 00:47:37,516 Good afternoon, Officer. 765 00:47:41,106 --> 00:47:43,314 We're going to take these ladies out to dinner, so grit your teeth. 766 00:47:43,442 --> 00:47:45,768 But, Cornelius, we don't have enough money. 767 00:47:45,903 --> 00:47:46,899 Barnaby! 768 00:47:47,613 --> 00:47:49,156 Well, that's what makes it a real adventure. 769 00:47:50,032 --> 00:47:51,741 Well, there's one thing. 770 00:47:51,867 --> 00:47:55,035 If this Harmonia Gardens is a real expensive restaurant, 771 00:47:55,162 --> 00:47:59,492 we won't have to worry about bumping into Mr Vandergelder there. 772 00:47:59,958 --> 00:48:04,420 Oh, Barnaby, in 58 minutes we'll be entering the social world. 773 00:48:10,594 --> 00:48:11,758 Harmonia Gardens! 774 00:48:14,389 --> 00:48:17,427 - Good evening, sir. - Good evening. 775 00:48:18,352 --> 00:48:20,227 Good evening, miss. 776 00:48:29,863 --> 00:48:30,860 Oh, Minnie! 777 00:48:32,491 --> 00:48:36,075 Oh, Minnie, the world is full of such wonderful things! 778 00:48:38,413 --> 00:48:41,119 Now, watch me, dear, and tell me if my petticoat's showing. 779 00:48:54,054 --> 00:48:55,170 Good evening. 780 00:48:57,766 --> 00:48:58,763 Good evening, George. 781 00:48:59,935 --> 00:49:01,395 My name is Alex. 782 00:49:01,728 --> 00:49:03,971 Yes, of course, Alex. Look, Alex, 783 00:49:04,106 --> 00:49:06,680 we were just doing the town tonight and we thought we'd drop in 784 00:49:06,817 --> 00:49:07,933 for a quick sandwich and a glass of buttermilk. 785 00:49:08,068 --> 00:49:11,153 You say you're all filled up? Well, we'll try some other time. 786 00:49:11,280 --> 00:49:13,320 That's the playful Cornelius Hackl for you. 787 00:49:13,448 --> 00:49:16,285 We'll just take Mr Hackl's regular table, please. 788 00:49:16,410 --> 00:49:18,035 I'm sorry, I don't think... 789 00:49:18,162 --> 00:49:21,117 We understand. Saturday night reservations. 790 00:49:21,248 --> 00:49:24,167 Then we'll just take the best dining room you have. 791 00:49:24,293 --> 00:49:26,701 The Florentine Room is already reserved, 792 00:49:26,837 --> 00:49:30,539 but I can give you the Venetian Room, right next to the Florentine. 793 00:49:30,674 --> 00:49:33,546 The second best? No, no. We don't want the second best, 794 00:49:33,677 --> 00:49:35,801 - do we, Barnaby? - Certainly not. I suggest we leave. 795 00:49:35,929 --> 00:49:38,137 - I'm offended. - Well, I'm not. 796 00:49:38,891 --> 00:49:42,640 - Thank you, that's fine. We'll take it. - This way, please. 797 00:49:58,202 --> 00:49:59,911 I think you'll find this comfortable. 798 00:50:02,539 --> 00:50:04,449 I'll send your waiter over. 799 00:50:08,212 --> 00:50:09,755 Miss Molloy, you sure you're gonna like it in here? 800 00:50:09,880 --> 00:50:10,960 'Cause I think I feel a draught. 801 00:50:11,089 --> 00:50:14,875 Oh, indeed I am. Oh, we're going to have a fine dinner. 802 00:50:16,929 --> 00:50:18,839 It's private and it's elegant. 803 00:50:20,849 --> 00:50:22,594 And now we're all going to forget our troubles 804 00:50:22,768 --> 00:50:24,726 and call each other by our first names. 805 00:50:26,313 --> 00:50:30,561 Cornelius, call the waiter. 806 00:50:32,903 --> 00:50:35,027 Waiter... Waiter, waiter. 807 00:50:35,906 --> 00:50:38,694 I must've caught cold on that ride. I can't make a sound. Waiter, waiter. 808 00:50:38,826 --> 00:50:40,285 No, it just won't come. 809 00:50:40,410 --> 00:50:43,745 - Barnaby, you call him. - Waiter! 810 00:50:48,001 --> 00:50:51,502 I never thought that I'd be in such a place in my whole life. 811 00:50:52,297 --> 00:50:54,338 Miss Molloy, is this what they call a café? 812 00:50:54,466 --> 00:50:56,923 Oh, yes, Minnie. This is what they call a café. 813 00:50:57,761 --> 00:50:58,758 Sit down, Minnie. 814 00:51:00,097 --> 00:51:02,719 Cornelius, Mrs Levi gave us to understand 815 00:51:02,850 --> 00:51:04,760 that every waiter in New York knew you well. 816 00:51:06,019 --> 00:51:09,520 - They will. - Good evening, ladies and gentlemen. 817 00:51:10,065 --> 00:51:13,850 - Hello, Fritz, how are you, old boy? - I'm Rudolph, sir. 818 00:51:14,570 --> 00:51:18,438 Yeah, yeah, well, yes. Well, well, Fritz is your twin brother. 819 00:51:20,534 --> 00:51:23,322 Rudolph, these ladies would like a little something to eat. 820 00:51:23,454 --> 00:51:24,830 You know what I mean, Rudy? 821 00:51:25,622 --> 00:51:28,328 Oh, now, Cornelius, there's no need to be so familiar with the waiter. 822 00:51:28,542 --> 00:51:30,002 Oh, yes, there is. 823 00:51:31,086 --> 00:51:33,210 - Menu? - Thank you. 824 00:51:38,719 --> 00:51:41,590 I'd like some sardines on toast and a glass of milk. 825 00:51:41,722 --> 00:51:43,466 Great grindstones, Minnie! What a sensible girl. 826 00:51:43,599 --> 00:51:44,679 Barnaby, shake hands with Minnie. 827 00:51:44,808 --> 00:51:46,683 She's the most sensible girl in the entire world. 828 00:51:46,810 --> 00:51:49,349 And, Rudy, you can bring us two gentlemen two glasses of beer, 829 00:51:49,480 --> 00:51:51,438 a loaf of bread and some cheese. 830 00:51:51,899 --> 00:51:54,023 Oh, that's the silliest thing I've ever heard. 831 00:51:54,151 --> 00:51:55,646 We came here to have a fine dinner, 832 00:51:55,777 --> 00:51:57,605 and that's just exactly what we're going to have. 833 00:51:57,988 --> 00:52:00,657 Minnie, have you ever eaten pheasant? 834 00:52:00,991 --> 00:52:02,486 - Pheasant? No. - Yes. 835 00:52:03,786 --> 00:52:05,032 Rudolph, have you any pheasant? 836 00:52:05,162 --> 00:52:07,405 Yes, ma'am, just in from Yonkers today. 837 00:52:08,290 --> 00:52:10,533 Even the pheasants are leaving Yonkers. 838 00:52:10,751 --> 00:52:12,579 Write this down, please, Rudolph. 839 00:52:14,546 --> 00:52:16,919 - Mock turtle soup. - Mock turtle soup. 840 00:52:18,133 --> 00:52:19,794 - Pheasant. - Pheasant. 841 00:52:22,054 --> 00:52:24,676 - Mashed chestnuts. - Mashed chestnuts. 842 00:52:25,224 --> 00:52:27,680 - Green salad. - Green salad. 843 00:52:28,227 --> 00:52:32,890 - And some nice red wine. - Red wine. 844 00:52:35,359 --> 00:52:36,522 Barnaby, watch this. 845 00:52:37,986 --> 00:52:41,321 Rudolph, you can add a Neapolitan ice cream, 846 00:52:41,573 --> 00:52:46,117 - hothouse peaches, champagne. - Champagne! 847 00:52:46,829 --> 00:52:48,822 May I, sir? Thank you. 848 00:52:50,457 --> 00:52:51,834 Rudolph. 849 00:52:53,669 --> 00:52:58,581 The smallest tip Mr Hackl has ever left is $10. 850 00:52:59,925 --> 00:53:01,206 Yes, sir! 851 00:53:06,223 --> 00:53:08,217 Horace Vandergelder, Yonkers, New York. 852 00:53:08,350 --> 00:53:12,183 Oh, yes, sir. Follow me, please. The Florentine Room. 853 00:53:41,508 --> 00:53:43,169 This way, sir. 854 00:53:47,931 --> 00:53:49,012 Beautiful? 855 00:53:49,141 --> 00:53:53,685 Well, I wasn't thinking of anything quite so, quite so... 856 00:53:53,854 --> 00:53:56,809 When your guest arrives, I'll direct her here immediately. 857 00:54:02,154 --> 00:54:03,483 Ernestina. 858 00:54:15,042 --> 00:54:17,000 Oh, wrong room. 859 00:54:21,673 --> 00:54:23,382 To all the ladies in the world, 860 00:54:24,802 --> 00:54:29,132 may I get to know more of them and may I get to know them better. 861 00:54:29,765 --> 00:54:30,762 To the ladies. 862 00:54:33,268 --> 00:54:36,187 That was very sweet and very refined, Barnaby. 863 00:54:36,480 --> 00:54:38,474 Minnie, you know, I think just for that 864 00:54:38,774 --> 00:54:40,732 I'm going to give Barnaby a kiss. 865 00:54:47,115 --> 00:54:52,158 Barnaby, this is for you, from all the ladies in the world. 866 00:55:02,422 --> 00:55:04,333 Now I can go back to Yonkers, Cornelius. 867 00:55:05,134 --> 00:55:07,460 Pudding! Pudding! Pudding! 868 00:55:25,237 --> 00:55:29,532 What lovely music. Cornelius, will you dance with me? 869 00:55:30,784 --> 00:55:34,949 Oh, Minnie, the Hackls don't dance. We're Presbyterian. 870 00:55:35,581 --> 00:55:37,658 Barnaby Tucker will dance. 871 00:55:50,721 --> 00:55:52,845 You don't seem to be very happy, Cornelius. 872 00:55:52,973 --> 00:55:57,351 Oh, but I am, Irene, about many things. 873 00:55:58,187 --> 00:55:59,302 For instance? 874 00:55:59,438 --> 00:56:03,057 Well, for instance, that I'm here and you are, too, 875 00:56:03,192 --> 00:56:05,944 and that a certain friend of ours named Wolf-Trap isn't. 876 00:56:40,562 --> 00:56:42,889 - Cornelius! Cornelius! - What's wrong, Barnaby? 877 00:56:43,232 --> 00:56:46,602 - It's Wolf-Trap! In the very next booth. - Wolf-Trap? 878 00:56:46,735 --> 00:56:48,563 Who is this terrifying Wolf-Trap, Cornelius? 879 00:56:48,695 --> 00:56:52,990 No, no, no, no. No, sit down, Irene. Sit down, Barnaby. 880 00:56:54,284 --> 00:57:00,655 Well... Well, yeah, yeah, I have an idea for a game, 881 00:57:02,292 --> 00:57:04,085 a wonderful game, a fascinating game. 882 00:57:04,211 --> 00:57:07,711 - I can hardly hear you... - That's part of the game. 883 00:57:09,591 --> 00:57:14,338 It's called "Whisper And You Shall Be Saved." 884 00:57:14,638 --> 00:57:17,130 Oh, I get it, I get it. It's a wonderful idea for a game. 885 00:57:17,266 --> 00:57:18,642 It's a very strange name. 886 00:57:18,976 --> 00:57:21,598 Well, yeah, it's a very strange game. Now, here's what we do. 887 00:57:22,020 --> 00:57:25,971 We think silently to ourselves for five minutes without uttering a word, 888 00:57:26,108 --> 00:57:28,600 with our hands over our ears, hands over your ears, 889 00:57:29,111 --> 00:57:31,021 and then at the end of five minutes, 890 00:57:31,155 --> 00:57:33,397 we each try to guess what the others were thinking of. 891 00:57:33,574 --> 00:57:37,987 If anybody speaks loud during the entire game, he has to pay the check. 892 00:57:38,245 --> 00:57:41,164 No, Cornelius. You invited us here. We're your guests. 893 00:57:41,290 --> 00:57:46,118 In "Whisper And You Shall Be Saved", there are no guests. We are all victims. 894 00:58:09,193 --> 00:58:12,942 Isn't this a picture? Something you'd like to frame in your memory. 895 00:58:13,197 --> 00:58:17,860 Heirloom silver, priceless linen, a sensitive but masculine room, 896 00:58:18,160 --> 00:58:19,655 and Horace Vandergelder. 897 00:58:20,120 --> 00:58:22,956 Oh, I tell you, I'm a fortunate woman. 898 00:58:23,665 --> 00:58:24,781 Where is Ernestina Simple? 899 00:58:26,210 --> 00:58:27,705 Where is Ernestina Simple? 900 00:58:28,545 --> 00:58:29,744 There's a man for you. 901 00:58:29,880 --> 00:58:32,087 You weren't even listening, Mr Vandergelder. 902 00:58:32,883 --> 00:58:35,589 I listened to you tell me that she was going to be here tonight. 903 00:58:35,719 --> 00:58:38,922 And we hired this banquet hall to meet her in. Now, where is she? 904 00:58:39,515 --> 00:58:41,722 Well, if you're going to act like that when she gets here, 905 00:58:41,850 --> 00:58:45,766 you're going to lose yourself the best wife east of the Allegheny Mountains. 906 00:58:45,896 --> 00:58:47,012 Then she's coming? 907 00:58:47,147 --> 00:58:50,350 Well, I talked to her. I looked at her as long as I dared. 908 00:58:50,567 --> 00:58:54,566 Oh, my eyes ache, so beautiful. 909 00:58:56,949 --> 00:58:57,981 What did she say? 910 00:58:58,534 --> 00:58:59,815 Well, I'm not going to tell you. 911 00:58:59,952 --> 00:59:02,408 Let her speak for herself when she gets here. 912 00:59:03,497 --> 00:59:04,494 Oh, sherry. 913 00:59:07,042 --> 00:59:08,074 How will I recognise her? 914 00:59:08,710 --> 00:59:11,748 Mr Vandergelder, how do you recognise the Rocky Mountains? 915 00:59:13,590 --> 00:59:16,082 Well, those are big. 916 00:59:16,552 --> 00:59:19,886 Then you'll know Ernestina Simple. 917 00:59:27,855 --> 00:59:33,063 Oh, food, something to nibble on. I haven't had a thing to eat all day. 918 00:59:34,194 --> 00:59:37,813 Oh, I just love caviar. 919 00:59:39,199 --> 00:59:40,232 Aren't you going to have any? 920 00:59:40,367 --> 00:59:43,535 Oh, come on, they're awfully good. Try one. 921 00:59:47,040 --> 00:59:48,037 Good evening, madam. 922 00:59:49,501 --> 00:59:51,993 Mr Vandergelder, could I trouble you for a moment? 923 00:59:52,129 --> 00:59:55,415 Stack, what do you want? You're through for the day. 924 00:59:55,549 --> 00:59:59,001 Well, Mr Vandergelder, I was lonesome, and furthermore, 925 00:59:59,136 --> 01:00:02,755 I thought I might come in and ask you if I could have an advance on my salary. 926 01:00:03,432 --> 01:00:05,425 An advance? What gall! 927 01:00:05,559 --> 01:00:07,849 You work for me one day and you want an advance? 928 01:00:08,854 --> 01:00:10,053 Yeah, give it to him. 929 01:00:12,024 --> 01:00:16,236 Well, all right. Here's $1. 930 01:00:17,112 --> 01:00:19,402 You'll get the rest of your salary at the end of the week. 931 01:00:21,617 --> 01:00:25,117 Thank you, sir. You're a kind and generous man. 932 01:00:25,245 --> 01:00:28,781 And in the company of a remarkably beautiful and charming woman. 933 01:00:29,208 --> 01:00:30,454 I bid you good day. 934 01:00:40,886 --> 01:00:42,132 A purse. 935 01:00:48,519 --> 01:00:53,063 That young fellow over there must have let it drop when he come in. 936 01:00:54,066 --> 01:00:55,858 He looks worried, too. 937 01:00:59,530 --> 01:01:00,906 I'll not look inside. 938 01:01:03,992 --> 01:01:07,991 Twenty dollar bills, dozens of them. 939 01:01:09,331 --> 01:01:12,499 I'll just go over there and give it to him. 940 01:01:14,670 --> 01:01:15,702 You're surprised? 941 01:01:17,089 --> 01:01:20,210 You're surprised that I want to get rid of this money so quickly? 942 01:01:21,343 --> 01:01:22,969 Well, I'll explain it to you. 943 01:01:24,179 --> 01:01:27,798 There was a time in my life that my chief interest was picking up money 944 01:01:27,933 --> 01:01:29,393 that didn't belong to me. 945 01:01:29,726 --> 01:01:31,850 Now, stealing's a weakness. 946 01:01:33,230 --> 01:01:34,346 There's some people who say 947 01:01:34,481 --> 01:01:35,513 you shouldn't have no weaknesses at all, 948 01:01:35,649 --> 01:01:38,188 no vices. But if a man has no vices, 949 01:01:38,318 --> 01:01:40,692 he's in great danger of making vices out of his virtues. 950 01:01:41,446 --> 01:01:42,776 That's a spectacle. 951 01:01:43,407 --> 01:01:46,195 We've all seen them. No, no. 952 01:01:46,743 --> 01:01:48,571 Nurse one vice to your bosom. 953 01:01:48,704 --> 01:01:50,365 Give it the attention that it deserves, 954 01:01:50,497 --> 01:01:53,499 then let your virtues spring up modestly around it. 955 01:01:55,210 --> 01:01:57,963 I took to whisky, whisky took to me. 956 01:01:58,630 --> 01:02:02,676 Then I discovered one important rule that I'm going to pass on to you, 957 01:02:03,218 --> 01:02:05,545 never support two weaknesses at the same time. 958 01:02:06,430 --> 01:02:09,136 It's your combination sinners that dishonour the vices 959 01:02:09,266 --> 01:02:11,224 and bring them into bad repute. 960 01:02:12,144 --> 01:02:15,478 There's nothing worse than for a man to be a drunkard and a thief. 961 01:02:16,190 --> 01:02:18,895 So, now you know why I want to get rid of this money. 962 01:02:19,318 --> 01:02:23,482 I want to keep my mind free to do credit to the whisky that it deserves. 963 01:02:24,198 --> 01:02:29,240 And my last word to you is this, one vice at a time. 964 01:02:37,795 --> 01:02:40,037 - Pardon me, your honour. - Me? 965 01:02:45,636 --> 01:02:47,962 May I introduce myself? Malachi Stack. 966 01:02:48,096 --> 01:02:50,505 I've come to ask you, have you lost something? 967 01:02:50,641 --> 01:02:54,141 Oh, Mr Stack, in this one day, I've lost just about everything I own. 968 01:02:55,020 --> 01:02:56,017 Here it is. 969 01:03:05,447 --> 01:03:08,533 Mr Stack, it's a miracle. That's what it is. 970 01:03:08,659 --> 01:03:11,910 - Don't mention it, sir. - Barnaby. Barnaby, come here a minute. 971 01:03:13,080 --> 01:03:15,204 Barnaby, shake hands with Mr Stack. 972 01:03:15,332 --> 01:03:18,168 Mr Stack has just found the purse I lost with the money. 973 01:03:18,377 --> 01:03:21,462 - The purse with the money? - You're a wonderful man, Mr Stack. 974 01:03:21,588 --> 01:03:22,834 It's nothing. It's nothing. 975 01:03:22,965 --> 01:03:25,634 Well, I'm certainly glad I went to church all these years. 976 01:03:25,759 --> 01:03:28,085 Mr Stack, you're a good person to know. 977 01:03:28,387 --> 01:03:31,721 - Can I give you something? A reward? - Don't mention it. It's nothing. 978 01:03:31,849 --> 01:03:33,130 - Here, take this. - Don't mention it. 979 01:03:33,267 --> 01:03:34,548 - And this. - Now, that's enough. 980 01:03:34,685 --> 01:03:35,884 - Here, take this, too. - No! 981 01:03:36,019 --> 01:03:38,558 I might get to like them. Good night. 982 01:03:45,529 --> 01:03:47,772 Easy come, easy go. 983 01:03:52,161 --> 01:03:56,206 Miss Molloy, I mean, Irene, I feel a lot better about everything. 984 01:03:57,040 --> 01:04:01,538 In fact, I feel so well that I'm going to tell the truth. 985 01:04:02,546 --> 01:04:04,540 Minnie, I forgot that. 986 01:04:04,923 --> 01:04:07,795 Men get drunk so differently from women. 987 01:04:10,137 --> 01:04:12,047 All right, Cornelius, what is the truth? 988 01:04:14,725 --> 01:04:16,101 If I tell you the truth, Miss Molloy, 989 01:04:17,060 --> 01:04:18,556 will you let me put my arm around your waist? 990 01:04:20,397 --> 01:04:21,477 Minnie! 991 01:04:26,487 --> 01:04:27,519 All right. 992 01:04:28,197 --> 01:04:30,321 All right, you may put your arm around my waist, 993 01:04:30,908 --> 01:04:33,744 just to show that it can be done in a gentlemanly fashion. 994 01:04:34,870 --> 01:04:38,322 But I must warn you, a corset is a corset. 995 01:04:57,976 --> 01:04:59,637 You're a wonderful person, Miss Molloy. 996 01:05:01,605 --> 01:05:02,886 Thank you. 997 01:05:06,610 --> 01:05:08,271 What is the truth, Cornelius? 998 01:05:13,116 --> 01:05:19,370 Well, the truth is that we Hackls are every bit as wicked and scheming 999 01:05:19,498 --> 01:05:20,614 as Mrs Levi said, 1000 01:05:20,749 --> 01:05:22,292 and if I were you, I'd leave here right now 1001 01:05:22,417 --> 01:05:23,829 and never see me again. 1002 01:05:31,927 --> 01:05:33,921 I'll take my chances, Cornelius. 1003 01:05:38,392 --> 01:05:41,061 I have a telegram for Mrs Levi, sir. 1004 01:05:43,105 --> 01:05:44,102 For me? 1005 01:05:46,859 --> 01:05:51,438 - I wonder who it's from? - Open it. Don't torture yourself and me. 1006 01:05:59,496 --> 01:06:03,115 Oh, I can't believe it. 1007 01:06:03,750 --> 01:06:06,289 - Oh, it must be a typographical error. - What is it? 1008 01:06:07,588 --> 01:06:09,213 Oh, I don't think you should know. 1009 01:06:10,466 --> 01:06:12,293 Mr Vandergelder, if you're going to act like this 1010 01:06:12,426 --> 01:06:13,838 before you know anything about it, 1011 01:06:13,969 --> 01:06:16,093 heaven knows how you'll act when I read it to you. 1012 01:06:16,221 --> 01:06:20,220 All right. I'm calm, calm, calm, you see? Now, go on. 1013 01:06:21,768 --> 01:06:25,898 "Mrs Dolly Gallagher Levi, Harmonia Gardens Restaurant..." 1014 01:06:26,064 --> 01:06:27,690 New York, New York. I know. 1015 01:06:27,816 --> 01:06:32,693 "My dear, sweet, wonderful, unselfish, faithful friend, companion and advisor, 1016 01:06:34,406 --> 01:06:37,609 "you who would make the most wonderful wife on Earth..." 1017 01:06:38,160 --> 01:06:40,996 She obviously didn't expect me to read this in front of anyone. 1018 01:06:41,121 --> 01:06:42,914 Go on. 1019 01:06:44,708 --> 01:06:48,125 - Modesty forbids. - Go on. Read it. 1020 01:06:49,713 --> 01:06:52,466 "You who know more about the art of love 1021 01:06:52,591 --> 01:06:54,964 "than anyone since Cleopatra or Josephine..." 1022 01:06:56,595 --> 01:07:00,214 - Right here, in her own words. - Get to the message, will you? 1023 01:07:00,933 --> 01:07:04,599 - "My dear Dolly..." - I never thought we'd get there. 1024 01:07:05,103 --> 01:07:08,390 "I have bad news." Oh! 1025 01:07:08,816 --> 01:07:11,936 I'll never trust another woman again as long as I live. 1026 01:07:12,069 --> 01:07:13,529 Well, what is it? 1027 01:07:13,695 --> 01:07:17,315 "Please notify Mr Vandergelder that I can't have dinner with him tonight, 1028 01:07:17,950 --> 01:07:20,074 "because I just got married. 1029 01:07:20,327 --> 01:07:23,282 "Ernestina Stuyvesant, formerly Simple." 1030 01:07:25,499 --> 01:07:28,702 Oh, it's enough to spoil your appetite. 1031 01:07:28,836 --> 01:07:32,621 - Terrible, terrible news. - You haven't heard the worst, sir. 1032 01:07:32,965 --> 01:07:36,916 - That telegram was collect. - Just put it on the bill. 1033 01:07:37,845 --> 01:07:41,546 Now, it's a well-known medical fact 1034 01:07:41,682 --> 01:07:44,767 that in time of stress the blood rushes right to the stomach. 1035 01:07:44,977 --> 01:07:48,394 And the best thing for that is food, good food and lots of it. 1036 01:07:48,522 --> 01:07:51,191 You think you can make it to the next chair? There we are. 1037 01:07:51,567 --> 01:07:56,313 Now, August, I gave Alex the order this afternoon. 1038 01:07:56,446 --> 01:07:58,072 I understand, ma'am. 1039 01:07:58,365 --> 01:08:01,450 And I'd like to point out that Mr Vandergelder here 1040 01:08:01,785 --> 01:08:03,862 is Yonkers' most influential citizen. 1041 01:08:04,788 --> 01:08:06,698 And poor Mr Vandergelder, he's been through a day 1042 01:08:06,832 --> 01:08:08,956 that would've broken a lesser man, 1043 01:08:09,084 --> 01:08:11,753 what with men hiding all over Miss Molloy's shop, 1044 01:08:11,879 --> 01:08:15,664 like Indians in ambush, and him practically engaged to her. 1045 01:08:15,924 --> 01:08:19,626 Mrs Levi, you don't have to tell the waiter everything about me. 1046 01:08:19,845 --> 01:08:22,384 Mr Vandergelder, if you're thinking of getting married again, 1047 01:08:22,514 --> 01:08:27,723 you might just as well learn now as later that you've got to let women be women. 1048 01:08:28,729 --> 01:08:31,435 - We insist on good service. - Yes, ma'am. 1049 01:08:34,818 --> 01:08:39,197 Mrs Levi, let me tell you something. For reasons that are obscure to me, 1050 01:08:39,406 --> 01:08:42,075 you have busy-bodied your way into my life and affairs. 1051 01:08:42,201 --> 01:08:44,159 You have tampered and poked and pulled, 1052 01:08:44,286 --> 01:08:47,988 until what was an uncomplicated and basic urge on my part 1053 01:08:48,373 --> 01:08:51,411 has been twisted into an emotional pretzel 1054 01:08:51,835 --> 01:08:54,623 that might take the few remaining years of my life to untangle. 1055 01:08:54,755 --> 01:08:57,461 Why untwist it? Just eat the pretzel. 1056 01:08:57,674 --> 01:09:01,590 I have lost two chances for a happy marriage on the same day. 1057 01:09:01,845 --> 01:09:04,053 I've been handing out money right and left 1058 01:09:04,556 --> 01:09:06,633 like a salesman for the U.S. Mint. 1059 01:09:06,767 --> 01:09:10,766 I've been betrayed, virtually left at the altar, 1060 01:09:10,979 --> 01:09:15,559 buncoed, overcharged, defied, pitied and laughed at! 1061 01:09:16,527 --> 01:09:18,485 You have a ready wit, Mr Vandergelder. 1062 01:09:19,822 --> 01:09:23,357 When I plan something, Mrs Levi, it takes place. 1063 01:09:24,785 --> 01:09:25,817 You're so right. 1064 01:09:26,370 --> 01:09:28,447 You planned this lovely dinner, and here it is. 1065 01:09:28,956 --> 01:09:33,702 - So let's enjoy it. - Good heavens! This can't all be for us. 1066 01:09:33,961 --> 01:09:37,046 This must be for some wedding banquet or Hibernian smoker. 1067 01:09:37,172 --> 01:09:39,213 It's what Mrs Levi ordered this afternoon, sir. 1068 01:09:39,341 --> 01:09:41,002 The number one, chef's deluxe masterpiece. 1069 01:09:41,593 --> 01:09:42,923 Twelve courses. 1070 01:09:45,889 --> 01:09:47,598 Mrs Levi, I'm a neighbourhood merchant, 1071 01:09:47,724 --> 01:09:49,220 not a Roman emperor. 1072 01:09:49,351 --> 01:09:52,270 Oh, nothing is too good for Yonkers' most prominent citizen 1073 01:09:52,396 --> 01:09:54,140 and eligible bachelor. 1074 01:09:54,273 --> 01:09:57,607 Always poking your nose into other people's affairs. 1075 01:09:57,818 --> 01:10:02,196 Always trying to run everything. Always wanting to change everything. 1076 01:10:02,573 --> 01:10:05,065 Anybody who lived with you wouldn't have a thought he could call his own. 1077 01:10:05,200 --> 01:10:06,197 What's that you said? 1078 01:10:06,326 --> 01:10:08,071 I said, anybody who lived with you wouldn't have a... 1079 01:10:08,203 --> 01:10:10,956 Get that idea right out of your head this minute. 1080 01:10:11,081 --> 01:10:13,454 Understand once and for all, Mr Vandergelder, 1081 01:10:13,709 --> 01:10:17,410 I have no intention of marrying you, not with your reputation. 1082 01:10:17,546 --> 01:10:18,922 I didn't mean that. 1083 01:10:19,047 --> 01:10:22,749 Well, you've been hinting around at such a thing for some time now. 1084 01:10:22,885 --> 01:10:25,044 Stop talking like that. That isn't what I meant at all. 1085 01:10:25,179 --> 01:10:28,134 Well, I hope not. I certainly hope not. 1086 01:10:29,683 --> 01:10:34,891 Oh, no, Mr Vandergelder. You go your way, and I'll go mine. 1087 01:10:35,481 --> 01:10:37,106 Mrs Levi, you misunderstood me. 1088 01:10:37,232 --> 01:10:41,065 Oh, I'll admit, I'm one of the world's best housekeepers and cooks. 1089 01:10:41,195 --> 01:10:46,190 And I'm not exactly a mud fence when it comes to being presentable. 1090 01:10:46,575 --> 01:10:49,494 And I'll have quite a bit of money from my case, I'll admit that. 1091 01:10:50,204 --> 01:10:54,072 But then, I have my various business enterprises to look after. 1092 01:10:54,625 --> 01:10:56,832 Why should I give that up? For what? 1093 01:10:57,085 --> 01:11:00,538 You shouldn't. Now I hope we understand each other. 1094 01:11:00,714 --> 01:11:03,206 Oh, if I thought of marrying again, Mr Vandergelder, 1095 01:11:03,634 --> 01:11:06,671 it would be a much more pleasure-loving man than you. 1096 01:11:07,262 --> 01:11:10,217 Why, I'd sooner marry that unpredictable, heart-breaking, 1097 01:11:10,349 --> 01:11:13,018 man-about-town Cornelius Hackl before I'd marry you. 1098 01:11:17,022 --> 01:11:19,691 It's Mrs Levi. She's with Wolf-Trap. 1099 01:11:19,817 --> 01:11:23,946 I'm sick of hearing about the charming, rich Cornelius Hackl. 1100 01:11:25,113 --> 01:11:26,657 He's an incompetent blunderer 1101 01:11:26,782 --> 01:11:29,903 that I keep working for me out of the same kindness I would show 1102 01:11:30,035 --> 01:11:33,120 a dumb animal unable to take care of himself. 1103 01:11:33,247 --> 01:11:35,205 Now that I think of it, the first thing I'm going to do 1104 01:11:35,332 --> 01:11:37,124 when I get back to Yonkers is fire him! 1105 01:11:37,251 --> 01:11:39,659 Stop talking. You're cooling off the vegetables. 1106 01:11:42,339 --> 01:11:45,175 Irene, I have an idea for, well, 1107 01:11:45,300 --> 01:11:47,460 for one of the famous Cornelius Hackl escapades. 1108 01:11:47,594 --> 01:11:49,255 You know, like pulling Jenny Lind's carriage, 1109 01:11:49,388 --> 01:11:50,385 only better. 1110 01:11:50,764 --> 01:11:53,387 Why not? Throw caution to the winds. 1111 01:11:53,892 --> 01:11:56,135 I hope it involves running. I need the exercise. 1112 01:11:56,270 --> 01:11:57,469 Oh, of course it does. 1113 01:11:57,604 --> 01:12:00,855 Now, we're gonna go out and get you two lovely ladies a surprise 1114 01:12:00,983 --> 01:12:02,561 that should make you the toast of the town. 1115 01:12:02,693 --> 01:12:03,892 Don't leave here. 1116 01:12:04,027 --> 01:12:07,896 - We can't go with you? - No, no, it's too dangerous. 1117 01:12:08,198 --> 01:12:09,278 Much too dangerous. 1118 01:12:09,700 --> 01:12:13,401 In fact, this money is for the restaurant in case anything happens to us. 1119 01:12:14,163 --> 01:12:16,073 - You know what I mean? - I do. 1120 01:12:17,416 --> 01:12:19,623 What kind of a surprise, Cornelius? 1121 01:12:20,252 --> 01:12:24,465 Well, if I told you, it wouldn't be much of a surprise, would it? 1122 01:12:24,590 --> 01:12:27,710 But you can bet that it'll be big and unusual. 1123 01:12:28,260 --> 01:12:30,170 Barnaby, what are we going to do? 1124 01:12:39,021 --> 01:12:40,184 Oh, no, Horace, 1125 01:12:41,231 --> 01:12:44,897 a complaining, friendless, quarrelsome soul like you 1126 01:12:45,027 --> 01:12:46,902 is no sort of companion for me. 1127 01:12:47,821 --> 01:12:52,698 - No, you go your way, and I'll go mine. - Stop saying that! 1128 01:12:54,119 --> 01:12:58,747 - I've lost my appetite. - Oh, just listen to that music. 1129 01:12:59,500 --> 01:13:02,751 You know, my husband Ephraim used to say, 1130 01:13:02,878 --> 01:13:06,462 "There's nothing like a good dance to bring back the appetite." 1131 01:13:06,965 --> 01:13:08,626 He was a wonderful dancer. 1132 01:13:08,842 --> 01:13:12,010 Dance? I haven't danced in 20 years. 1133 01:13:12,137 --> 01:13:16,006 Oh, I remember you in those days. You were a wonderful dancer. 1134 01:13:16,141 --> 01:13:19,262 Now, come on, come on. That's the boy. 1135 01:13:51,677 --> 01:13:53,754 Ladies and gentlemen, change partners. 1136 01:14:15,576 --> 01:14:17,865 Do you come here often, miss? 1137 01:14:20,622 --> 01:14:22,616 This is your first time? 1138 01:14:26,128 --> 01:14:27,837 What's your name? 1139 01:14:32,050 --> 01:14:35,171 Come on, you're too cute to be shy. 1140 01:14:45,731 --> 01:14:47,974 Oh, madam, you need a shave. 1141 01:14:57,784 --> 01:15:00,454 Ladies and gentlemen, change partners! 1142 01:15:16,011 --> 01:15:18,503 Here comes a waiter. Let's get out of here. 1143 01:15:49,878 --> 01:15:55,799 New York World! Read all about it! Read all about the shipwreck! 1144 01:15:56,510 --> 01:15:59,084 Paper! Paper! Get the New York World! 1145 01:15:59,221 --> 01:16:00,882 Got a pencil and paper, Barnaby? 1146 01:16:03,016 --> 01:16:05,769 - What do you want it for? - Turn around. 1147 01:16:06,937 --> 01:16:09,310 I'm gonna leave a farewell note. 1148 01:16:10,357 --> 01:16:12,683 Really farewell? You're never going to see her again? 1149 01:16:12,818 --> 01:16:15,191 Oh, how can I after what I did? 1150 01:16:16,363 --> 01:16:18,357 But you didn't tell a lie, Cornelius. 1151 01:16:19,158 --> 01:16:22,113 Mrs Levi told her you were... Told her you were rich and famous. 1152 01:16:22,244 --> 01:16:24,736 Well, I led her to believe it was true. 1153 01:16:24,872 --> 01:16:28,123 No, Barnaby, we're a pair of cads and scoundrels and bounders. 1154 01:16:28,250 --> 01:16:29,876 We deserve to be horsewhipped. 1155 01:16:31,044 --> 01:16:34,545 I got kissed, Cornelius, and all you got was trouble. 1156 01:16:38,343 --> 01:16:41,464 - There. - What'd you write, Cornelius? 1157 01:16:42,598 --> 01:16:46,727 "My dear Miss Molloy, I came to this city in search of adventure 1158 01:16:46,977 --> 01:16:49,979 "and found the finest monument to womanhood I have ever known. 1159 01:16:50,647 --> 01:16:53,602 "Now I have defiled her with lies and deceit. 1160 01:16:55,235 --> 01:16:59,020 "Yours forever, even though you wouldn't want me, Cornelius Hackl, 1161 01:16:59,364 --> 01:17:03,149 "just an unhappy chief clerk from Yonkers." 1162 01:17:03,911 --> 01:17:05,489 That's fine, Cornelius. 1163 01:17:09,750 --> 01:17:15,042 "PS: Barnaby Tucker is a fine young man." 1164 01:17:18,926 --> 01:17:20,255 Well, I guess that's about it. 1165 01:17:20,385 --> 01:17:26,010 Cornelius, that PS, I'm glad you think I'm a fine young man. 1166 01:17:33,398 --> 01:17:34,728 Doorman! 1167 01:17:36,819 --> 01:17:39,275 Would you deliver this note to Miss Irene Molloy? 1168 01:17:39,404 --> 01:17:41,564 She's in the Venetian Room. 1169 01:17:48,705 --> 01:17:52,574 - Here's something for your trouble. - Well, thank you, ma'am. 1170 01:17:59,007 --> 01:18:01,048 Well, Barnaby, that was the last of our money. 1171 01:18:01,844 --> 01:18:03,090 We walk to Yonkers. 1172 01:18:08,142 --> 01:18:09,720 We've got one more stop to make. 1173 01:18:10,352 --> 01:18:12,761 We've got to take these things back to the store. 1174 01:18:13,605 --> 01:18:17,189 Pardon me, but I have a personal note for Miss Irene Molloy. 1175 01:18:17,317 --> 01:18:21,019 Oh, here. I'm Irene Molloy. Thank you. 1176 01:18:27,786 --> 01:18:30,574 Dolly, you're the most exasperating woman I've ever known. 1177 01:18:30,706 --> 01:18:33,992 And you, Horace, could be the most perfectly charming, 1178 01:18:34,251 --> 01:18:36,920 witty and amiable man if you just wanted to be. 1179 01:18:37,045 --> 01:18:39,372 - I don't want to be charming. - But you are. 1180 01:18:39,506 --> 01:18:42,841 Just look at you. You can't hide it, at your age. 1181 01:18:43,510 --> 01:18:47,046 My age! My age! You're always talking about my age. 1182 01:18:47,181 --> 01:18:49,305 Well, I don't know what your age is, 1183 01:18:49,433 --> 01:18:53,384 but I do know up in Yonkers, with bad food and bad temper, 1184 01:18:53,520 --> 01:18:57,270 you'll double it in six months. Let's not talk about it any more. 1185 01:18:57,941 --> 01:19:02,569 But before we drop the subject, there's one thing I am going to say. 1186 01:19:02,696 --> 01:19:03,728 Don't! 1187 01:19:03,864 --> 01:19:08,906 Sometimes, just sometimes, I might be tempted to marry you out of sheer pity. 1188 01:19:09,661 --> 01:19:13,707 And if the confusion in your house gets any worse, I may have to. 1189 01:19:14,041 --> 01:19:17,577 - I haven't asked you to marry me. - Well, don't. Please don't. 1190 01:19:17,753 --> 01:19:21,289 Ernestina Simple was a very smart girl when she married someone else. 1191 01:19:21,423 --> 01:19:24,876 Oh, stop! You're not fooling me. I know there's no Ernestina Simple. 1192 01:19:25,177 --> 01:19:27,420 Now, as I said before, Horace Vandergelder, 1193 01:19:27,763 --> 01:19:30,136 you go your way, and I'll go... 1194 01:19:35,103 --> 01:19:36,599 Irene Molloy! 1195 01:19:38,732 --> 01:19:41,853 Oh, why, Mr Vandergelder. Well, fancy finding you here. 1196 01:19:42,444 --> 01:19:45,067 What a fortunate and exciting coincidence. 1197 01:19:45,656 --> 01:19:49,239 - Good evening, Mrs Levi. - Oh, good evening, Irene. 1198 01:19:49,368 --> 01:19:53,865 - May I join you? - Oh, why not? Why not? 1199 01:19:59,253 --> 01:20:02,872 Will you excuse me, Miss Molloy? I'll be with you in a moment. 1200 01:20:08,428 --> 01:20:10,469 Ernestina Simple, huh? 1201 01:20:10,597 --> 01:20:13,386 Oh, well, it was just one of those things. 1202 01:20:13,517 --> 01:20:15,843 And forget all about Irene Molloy? 1203 01:20:15,978 --> 01:20:19,597 Well, it seemed a good idea at the time. 1204 01:20:22,734 --> 01:20:24,562 The next time you send yourself a telegram, 1205 01:20:24,695 --> 01:20:26,273 you'll pay for it yourself. 1206 01:20:26,405 --> 01:20:28,529 Good evening, Mrs Levi. 1207 01:20:48,552 --> 01:20:51,009 - Knock, knock. - Oh, come in. 1208 01:20:54,975 --> 01:20:57,728 May I invite you to dance, Miss Molloy? 1209 01:20:58,937 --> 01:21:00,848 Yes, why not, Mr Vandergelder? 1210 01:21:01,732 --> 01:21:05,600 It's just as easy to dance with a rich man as a poor man. 1211 01:21:07,279 --> 01:21:08,525 My dear. 1212 01:21:18,332 --> 01:21:20,160 What is it, my dear? 1213 01:21:20,417 --> 01:21:24,630 Mr Vandergelder, is it true what they say about Yonkers? 1214 01:21:25,964 --> 01:21:28,717 Is it really the most beautiful city in the world? 1215 01:21:28,842 --> 01:21:30,717 London, Paris, Yonkers. 1216 01:21:31,553 --> 01:21:33,298 Come, come, come. 1217 01:22:21,979 --> 01:22:26,143 Ephraim Levi, this may surprise you, but I'm going to get married again. 1218 01:22:27,401 --> 01:22:30,735 It may surprise him, too, but I'm marrying Horace Vandergelder. 1219 01:22:31,905 --> 01:22:35,156 Oh, it won't be a marriage in the sense that we had one, 1220 01:22:36,910 --> 01:22:39,616 but I think I can make him happy, 1221 01:22:40,205 --> 01:22:42,780 because I feel he needs me. 1222 01:22:56,263 --> 01:23:00,476 And, Ephraim, I'm tired. I'm tired living from hand-to-mouth. 1223 01:23:26,168 --> 01:23:31,080 Money, money is like the sun we walk under. 1224 01:23:31,590 --> 01:23:33,749 It can kill or it can cure. 1225 01:23:35,302 --> 01:23:37,876 Horace Vandergelder never tires of saying 1226 01:23:38,013 --> 01:23:40,766 that most of the people in the world are fools, 1227 01:23:40,933 --> 01:23:43,341 and, in a way, he's right, isn't he? 1228 01:23:44,603 --> 01:23:47,095 But, you know, there comes a moment in everybody's life 1229 01:23:47,231 --> 01:23:51,312 when he has to decide whether he's going to live among human beings 1230 01:23:51,652 --> 01:23:52,898 or not. 1231 01:23:53,445 --> 01:23:56,020 A fool among fools or a fool alone. 1232 01:23:57,741 --> 01:24:00,660 As for me, I've decided to live among them. 1233 01:24:01,370 --> 01:24:04,822 Oh, no, I wasn't always like this. 1234 01:24:05,374 --> 01:24:10,831 Oh, no. When my husband died, I retired into myself. 1235 01:24:12,631 --> 01:24:14,790 At night I'd put out the cat, 1236 01:24:14,967 --> 01:24:17,885 and then I'd make myself a little rum toddy, 1237 01:24:18,846 --> 01:24:21,219 and then I'd lock the doors. 1238 01:24:21,348 --> 01:24:24,551 And before I went to bed, I'd say a prayer thanking God 1239 01:24:24,685 --> 01:24:25,848 that I was independent, 1240 01:24:25,978 --> 01:24:29,430 that nobody else's life was mixed up with mine. 1241 01:24:31,316 --> 01:24:34,437 And then, when 10:00 sounded from Trinity Church tower, 1242 01:24:35,279 --> 01:24:39,574 I'd fall off to sleep, and I was a perfectly contented woman. 1243 01:24:41,535 --> 01:24:45,534 And after about two years of this, 1244 01:24:47,332 --> 01:24:51,082 one night an oak leaf fell out of my Bible. 1245 01:24:52,296 --> 01:24:56,211 I had placed it there the day my husband asked me to marry him. 1246 01:24:57,176 --> 01:25:02,800 It was a perfectly good oak leaf, but without life and without colour. 1247 01:25:03,932 --> 01:25:06,685 And suddenly I realised. 1248 01:25:07,436 --> 01:25:14,056 I realised that for a long time I had not shed one tear, 1249 01:25:15,319 --> 01:25:17,396 nor had I been outrageously happy, 1250 01:25:17,529 --> 01:25:21,314 you know, or filled with that wonderful feeling 1251 01:25:21,450 --> 01:25:24,820 that something or other was going to turn out well. 1252 01:25:26,205 --> 01:25:29,290 I saw I was like the oak leaf, 1253 01:25:30,501 --> 01:25:33,787 and that night I decided to rejoin the human race. 1254 01:25:36,215 --> 01:25:39,632 So, Yonkers, here I come. 1255 01:25:40,677 --> 01:25:43,798 People of Yonkers, here I come with money. 1256 01:25:45,265 --> 01:25:50,509 Money. Friends, if you'll pardon the expression, 1257 01:25:51,438 --> 01:25:55,022 money has always seemed to me like manure. 1258 01:25:55,692 --> 01:25:57,401 You know, it's not worth anything 1259 01:25:57,528 --> 01:26:03,069 unless it's spread around, encouraging young things to grow. 1260 01:26:04,243 --> 01:26:09,202 At least, that's the opinion of the second Mrs Vandergelder-to-be. 1261 01:26:23,971 --> 01:26:25,086 Here you are. 1262 01:26:27,891 --> 01:26:34,227 Cornelius! Barnaby! I thought I'd find you here. 1263 01:26:34,356 --> 01:26:35,851 Returning the girls' clothes, huh? 1264 01:26:35,983 --> 01:26:38,107 Oh, whatever we've done, we're not thieves, Mrs Levi. 1265 01:26:38,235 --> 01:26:39,564 We had to return these coats and things. 1266 01:26:39,695 --> 01:26:40,894 Oh, of course. 1267 01:26:41,029 --> 01:26:43,237 But how'd... Oh, you recognised us in the restaurant. 1268 01:26:43,448 --> 01:26:44,730 Well, certainly I did. 1269 01:26:44,867 --> 01:26:46,991 But I wish you'd stayed there with Irene Molloy. 1270 01:26:47,619 --> 01:26:49,993 Oh, I couldn't do that, Mrs Levi. Everything was all confused, 1271 01:26:50,122 --> 01:26:52,199 and I was just getting everybody deeper and deeper into trouble. 1272 01:26:52,332 --> 01:26:54,041 Cornelius is very honest. 1273 01:26:54,168 --> 01:26:56,576 Just how do you feel about Miss Molloy? 1274 01:26:56,712 --> 01:26:59,630 Oh, I don't know. I feel something very honest 1275 01:26:59,756 --> 01:27:00,753 and affectionate and uplifting. 1276 01:27:00,883 --> 01:27:02,378 Cornelius likes her. 1277 01:27:02,509 --> 01:27:05,511 Well, you know, in my way, I like Mr Vandergelder. 1278 01:27:06,346 --> 01:27:07,676 Oh, yes, the window. 1279 01:27:08,223 --> 01:27:12,352 Mrs Levi, you don't. Are you fooling? You like Mr Vandergelder? 1280 01:27:12,478 --> 01:27:14,637 I would never have guessed that. Would you, Barnaby? 1281 01:27:14,897 --> 01:27:16,522 - Yup. - You would? 1282 01:27:17,983 --> 01:27:21,104 The very young are almost as smart as the very old, Cornelius. 1283 01:27:21,236 --> 01:27:23,479 It's in the middle that you get in all the trouble. 1284 01:27:23,614 --> 01:27:27,149 Oh, I know it. Well, Barnaby, you and I'd better get going. 1285 01:27:27,284 --> 01:27:29,574 - We have a long walk ahead of us. - Back to Yonkers. 1286 01:27:29,828 --> 01:27:34,290 Oh, if you'd care to join forces with me, we could all ride together in style. 1287 01:27:34,416 --> 01:27:36,540 - Barnaby Tucker enlisting. - Me, too. 1288 01:27:36,668 --> 01:27:39,587 Our first stop is Irene Molloy's workroom. 1289 01:27:40,589 --> 01:27:43,876 We'll see if we can find a window open back there. 1290 01:27:45,427 --> 01:27:48,346 I'd like very much to see Yonkers sometime. 1291 01:27:48,806 --> 01:27:50,598 There isn't any reason why you can't. 1292 01:27:50,724 --> 01:27:53,892 Why don't I invite all of you up to Yonkers tomorrow morning 1293 01:27:54,019 --> 01:27:55,598 to see my store? 1294 01:27:58,357 --> 01:28:01,478 Now, that's a very interesting idea, isn't it, Minnie? 1295 01:28:01,610 --> 01:28:05,229 - Possibly. We might even see... - Yonkers at dawn. 1296 01:28:05,364 --> 01:28:08,900 There's no finer sight on this Earth seen from the porch of my store. 1297 01:28:09,910 --> 01:28:11,191 Oh! Thank you. 1298 01:28:15,541 --> 01:28:16,537 Expensive? 1299 01:28:17,126 --> 01:28:21,872 $93.20! $93... 1300 01:28:23,006 --> 01:28:25,961 - $93.20. - And the tip, of course. 1301 01:28:27,719 --> 01:28:31,718 Why, a family of four could live for three months on $93. 1302 01:28:33,475 --> 01:28:36,394 But Horace Vandergelder always pays his way. 1303 01:28:37,604 --> 01:28:38,601 Ninety-three dollars. 1304 01:28:39,523 --> 01:28:44,565 Any man who can't pay for what he needs is a failure, and a failure is a fool. 1305 01:28:44,695 --> 01:28:50,449 And I shall never be... That's funny. 1306 01:28:51,410 --> 01:28:52,905 Well, that's odd. 1307 01:28:53,036 --> 01:28:54,864 You've lost something, Mr Vandergelder? 1308 01:28:54,997 --> 01:28:59,494 My wallet! It must've fallen. Help me look for it. 1309 01:29:09,011 --> 01:29:11,170 I had it here in my pocket when I came in here. 1310 01:29:12,222 --> 01:29:15,058 Three hundred dollars in $20 bills. 1311 01:29:18,645 --> 01:29:20,105 It must be here! 1312 01:29:20,230 --> 01:29:22,853 The waiter tells me you are having some trouble, sir. 1313 01:29:23,275 --> 01:29:26,443 Pickpockets! There are pickpockets loose in this restaurant! 1314 01:29:26,570 --> 01:29:30,022 Mr Vandergelder, I have some money of my own. 1315 01:29:30,949 --> 01:29:33,904 - A hundred dollars. - Irene, that's the payroll money! 1316 01:29:34,077 --> 01:29:37,115 The girls will just have to trust us for another week, Minnie. 1317 01:29:38,499 --> 01:29:39,495 For you. 1318 01:29:40,751 --> 01:29:41,997 For you. 1319 01:29:43,962 --> 01:29:46,537 Nothing like this ever happened to me before. 1320 01:29:49,635 --> 01:29:52,969 Well, you learned one thing, Mr Vandergelder. 1321 01:29:55,015 --> 01:29:59,310 A man can get along without his wallet, but not without his friends. 1322 01:30:04,775 --> 01:30:06,235 Here we are. 1323 01:30:06,360 --> 01:30:08,603 Now, there's that's one. Do you think two'll be enough? 1324 01:30:08,737 --> 01:30:12,818 There we are, we've got to get the owl train for Yonkers. 1325 01:30:12,950 --> 01:30:16,236 But first we have to stop at my hotel so I can change. 1326 01:30:16,411 --> 01:30:19,117 We better step lively. Here we go. 1327 01:30:36,682 --> 01:30:41,677 Hey, hey, this don't look very decent to me, son. 1328 01:30:42,604 --> 01:30:44,764 - Decent? - You'll have to find different seats. 1329 01:30:44,898 --> 01:30:48,149 I ain't going to be no party to any orgy on the night coach to Yonkers. 1330 01:30:48,277 --> 01:30:51,279 Oh, conductor, only one of these ladies is alive. 1331 01:30:52,156 --> 01:30:53,900 I don't know which one. I'm too sleepy to tell, 1332 01:30:54,032 --> 01:30:56,607 but if you can find her, you tell her to move. 1333 01:31:05,335 --> 01:31:07,578 Oh, Minnie, Yonkers at dawn. 1334 01:31:08,338 --> 01:31:11,542 This is it. Vandergelder's of Yonkers, New York. 1335 01:31:11,842 --> 01:31:14,464 Tell me, Mr Vandergelder, where does... 1336 01:31:15,429 --> 01:31:17,636 I mean, I suppose your employees must be busy 1337 01:31:17,764 --> 01:31:19,972 with hundreds of customers by now? 1338 01:31:20,100 --> 01:31:23,387 I'll show you the whole place, from the back door to the front. 1339 01:31:25,606 --> 01:31:27,267 Mr Vandergelder. 1340 01:31:33,864 --> 01:31:35,525 This way, girls. 1341 01:31:40,370 --> 01:31:42,115 Follow me, ladies. 1342 01:31:47,044 --> 01:31:51,837 Before your eyes you see almost $10,000 worth of merchandise 1343 01:31:52,341 --> 01:31:53,966 bought for cash. 1344 01:31:56,303 --> 01:32:00,681 Cornelius! Barnaby! On your feet! 1345 01:32:03,727 --> 01:32:08,556 Well, they're up early, I see. Trained them well. 1346 01:32:10,609 --> 01:32:12,816 The silken, perfumed spot 1347 01:32:13,320 --> 01:32:16,192 where that international figure, Cornelius Hackl, 1348 01:32:16,323 --> 01:32:20,025 reposes every night, fighting off beautiful admirers. 1349 01:32:23,705 --> 01:32:26,624 What's that peculiar smell? Excuse me, ladies. 1350 01:32:26,917 --> 01:32:29,670 Cornelius! Barnaby! 1351 01:32:38,178 --> 01:32:44,633 Good heavens! Oh, girls. Girls. 1352 01:32:44,810 --> 01:32:46,887 Come here! Come on! 1353 01:32:49,690 --> 01:32:50,687 Look! 1354 01:32:50,816 --> 01:32:53,771 There must have been an axe murder in here. 1355 01:32:55,237 --> 01:33:00,778 Cornelius! Barnaby! Cornelius! 1356 01:33:03,370 --> 01:33:05,163 What's going on over there across the street? 1357 01:33:13,005 --> 01:33:16,956 What is this? It can't be. 1358 01:33:20,846 --> 01:33:22,222 How's it coming? 1359 01:33:22,556 --> 01:33:24,882 We could only rent this place for one day. 1360 01:33:26,393 --> 01:33:28,138 Oh, here he comes. Get busy. 1361 01:33:32,608 --> 01:33:35,277 Levi and Hackl. Wait a minute. Wait a minute here. 1362 01:33:35,402 --> 01:33:36,814 What in the world's going on here? 1363 01:33:36,945 --> 01:33:40,149 Levi and Hackl's new store is what's going on, Mr Vandergelder. 1364 01:33:40,282 --> 01:33:42,240 Honest business competition. 1365 01:33:42,367 --> 01:33:45,868 I can't believe my eyes or my mind or my ears. 1366 01:33:45,996 --> 01:33:47,954 Oh, Cornelius. 1367 01:33:48,081 --> 01:33:50,787 - Hello, Irene. - Hello, Cornelius. 1368 01:33:53,003 --> 01:33:56,088 Cornelius Hackl, after the way I've been a father to you. 1369 01:33:56,256 --> 01:33:58,416 Fourteen hours a day and never a night off? 1370 01:33:58,550 --> 01:34:01,718 - I made you chief clerk. - Seven times. 1371 01:34:03,180 --> 01:34:06,348 - Did you read my note? - Over and over and over. 1372 01:34:07,309 --> 01:34:10,430 It's the sweetest note I've ever had the pleasure to read. 1373 01:34:10,562 --> 01:34:12,603 She actually knows this Cornelius Hackl? 1374 01:34:12,731 --> 01:34:14,476 Oh, yes, she does. 1375 01:34:14,608 --> 01:34:20,149 - But... But that's impossible. - I think you've lost Irene Molloy. 1376 01:34:20,656 --> 01:34:24,820 Oh, for the days when women were sold in marriage for a few cows. 1377 01:34:27,412 --> 01:34:29,323 I don't believe anything that's happened to me 1378 01:34:29,456 --> 01:34:31,331 since I left the store yesterday morning. 1379 01:34:31,458 --> 01:34:33,618 Oh, a lot can happen in 24 hours. 1380 01:34:33,752 --> 01:34:36,624 Dolly, Mrs Levi, what are you all doing to me? 1381 01:34:36,755 --> 01:34:39,710 We're quitting you, that's what we're doing. All of us. 1382 01:34:39,842 --> 01:34:41,218 Good morning to you! 1383 01:34:41,760 --> 01:34:44,429 - Good morning. - Good morning, one and all. 1384 01:34:44,555 --> 01:34:48,850 Your honour, Malachi Stack requests a moment with you. 1385 01:34:48,976 --> 01:34:51,515 You'll take the moment on your own time, not mine. 1386 01:34:51,645 --> 01:34:53,057 Now, get over to the store and get to work. 1387 01:34:53,188 --> 01:34:56,439 Now, it's about that matter of work I wanted to discuss with you. 1388 01:34:56,567 --> 01:35:00,612 I'm a restless man. I feel I should be moving on. 1389 01:35:00,737 --> 01:35:04,273 - I'll promote you to chief clerk. - No, thank you, sir. 1390 01:35:04,408 --> 01:35:07,244 Malachi Stack reporting for work, your honour. 1391 01:35:07,369 --> 01:35:08,568 You're hired. 1392 01:35:08,704 --> 01:35:10,863 You're all working against me! 1393 01:35:11,081 --> 01:35:13,205 I had ideas, Mr Vandergelder. You never would listen. 1394 01:35:13,333 --> 01:35:14,366 Well, I'm going to turn this store 1395 01:35:14,501 --> 01:35:16,411 into the greatest little money-making proposition in Yonkers. 1396 01:35:16,545 --> 01:35:18,206 - In the state of New York. - The whole country! 1397 01:35:18,338 --> 01:35:20,498 - And I'll do the buying. - I'm available if you need a dressmaker. 1398 01:35:20,632 --> 01:35:22,211 - I'll be chief clerk. - We'll have a sale every month! 1399 01:35:22,342 --> 01:35:24,003 - Yes! And we'll give credit. - Where credit's due. 1400 01:35:24,136 --> 01:35:26,592 Yes, you know, and nothing down and then so much a month. 1401 01:35:26,722 --> 01:35:28,003 Free delivery! 1402 01:35:28,140 --> 01:35:30,050 - Lots of girl dummies in the window. - Yes! 1403 01:35:30,184 --> 01:35:32,592 And the finest millinery department outside of Paris. 1404 01:35:32,728 --> 01:35:35,481 Will you all stop talking? 1405 01:35:42,154 --> 01:35:47,529 If you're trying to show me what a thorough idiot I've been, 1406 01:35:47,659 --> 01:35:52,369 well, you've succeeded. I give in. 1407 01:35:52,915 --> 01:35:55,039 I'll have a new sign painted in the morning. 1408 01:35:55,167 --> 01:35:56,911 Vandergelder and Company. 1409 01:35:57,044 --> 01:35:59,417 - Hackl and Vandergelder. - Vandergelder and Hackl. 1410 01:35:59,546 --> 01:36:02,632 - And an interest in the business. - Dolly, I thought you were my friend. 1411 01:36:02,758 --> 01:36:05,001 Never mind sentiment, we're talking business. 1412 01:36:05,135 --> 01:36:08,671 - Thirty-three and a third percent. - Thirty percent and not a penny more. 1413 01:36:08,806 --> 01:36:10,633 - I don't care how hard you squeeze. - Settled. 1414 01:36:10,766 --> 01:36:12,759 You've just made yourself an agreement. 1415 01:36:12,893 --> 01:36:17,770 Cornelius, Levi and Hackl just went out of business for Vandergelder and Hackl. 1416 01:36:18,315 --> 01:36:20,024 Barnaby! Oh! 1417 01:36:20,818 --> 01:36:23,107 Barnaby, you're chief clerk with two nights a week off. 1418 01:36:23,237 --> 01:36:27,532 - Holy cabooses! Would you believe it? - Mr Vandergelder, you won't be sorry. 1419 01:36:27,658 --> 01:36:30,031 I'll come to work at 5:00 in the morning and I'll stay till midnight, 1420 01:36:30,160 --> 01:36:32,913 and on Sundays I'll think up things. 1421 01:36:33,038 --> 01:36:35,661 You're the best boss anyone ever had! 1422 01:36:37,584 --> 01:36:39,625 - You're a sweet man. - You're sweet when you... 1423 01:36:39,753 --> 01:36:42,422 You've got the makings of a great man, your honour! 1424 01:36:42,548 --> 01:36:46,000 Horace, I think you've finally decided to become a human being. 1425 01:36:46,135 --> 01:36:48,971 Dolly, it feels nice to be nice. 1426 01:36:49,096 --> 01:36:51,386 I don't know how I got so far in life without you. 1427 01:36:51,515 --> 01:36:54,636 Oh, you're just exaggerating. You always had a heart. 1428 01:36:54,768 --> 01:36:57,604 You just kept it locked up in your safe. 1429 01:36:58,397 --> 01:37:03,107 Dolly! Dolly, you have a lot of faults. 1430 01:37:03,235 --> 01:37:05,394 Well, I never pretended I was perfect. 1431 01:37:05,529 --> 01:37:08,899 - You're bossy, inquisitive, scheming... - Go on. Go on. 1432 01:37:09,032 --> 01:37:10,576 ...but you're a wonderful woman. 1433 01:37:10,701 --> 01:37:12,908 Dolly, I've half a mind to ask you to marry me. 1434 01:37:13,036 --> 01:37:14,615 Now, Horace, you stop right there! 1435 01:37:14,746 --> 01:37:17,239 Dolly, I know I've been a fool about many things, 1436 01:37:17,374 --> 01:37:21,455 but, even so, could you possibly consider being my wife? 1437 01:37:21,587 --> 01:37:23,082 Well, I don't know, Horace. 1438 01:37:23,213 --> 01:37:26,833 How do I know you're not just trifling with my emotions? 1439 01:37:26,967 --> 01:37:29,886 - How do I know you're sincere? - Make him prove it, Mrs Levi. 1440 01:37:30,012 --> 01:37:34,556 - Yes. Yes. On his knees. - Will you excuse us, please? 1441 01:37:52,034 --> 01:37:53,659 Wonderful woman. 1442 01:37:56,371 --> 01:37:58,199 You're just partial. 1443 01:37:59,458 --> 01:38:06,256 - Oh, by the way, I found your purse. - What? 1444 01:38:07,508 --> 01:38:12,503 Well, where did you... You keep it. Keep it. 1445 01:38:14,056 --> 01:38:15,385 Oh! 1446 01:38:15,641 --> 01:38:18,559 I never thought I'd ever hear you say a thing like that. 1447 01:38:19,937 --> 01:38:24,765 Horace, I'd be pleased and delighted to marry you. 1448 01:38:31,406 --> 01:38:32,606 Well, here we are. 1449 01:38:32,741 --> 01:38:36,325 Ladies and gentlemen, Mrs Dolly Levi... 1450 01:38:36,453 --> 01:38:37,450 Born Gallagher. 1451 01:38:38,080 --> 01:38:40,702 - ...has consented... - Finally consented. 1452 01:38:40,833 --> 01:38:42,743 ...finally consented to be my wife. 1453 01:38:44,795 --> 01:38:47,797 - Well, Dolly, what's next? - Well, nothing. 1454 01:38:47,965 --> 01:38:51,168 That's about the end of things. There isn't any more complications, 1455 01:38:51,301 --> 01:38:53,094 and there isn't any more intrigue. 1456 01:38:53,220 --> 01:38:55,297 As a matter of fact, there isn't any more movie. 1457 01:38:55,430 --> 01:38:58,883 But before you start reaching for your hats, 1458 01:38:59,351 --> 01:39:02,554 there's one thing that we have to settle. We've got to have a moral. 1459 01:39:03,147 --> 01:39:06,980 Oh, Barnaby, you're the youngest. What would you say the moral is? 1460 01:39:07,526 --> 01:39:10,195 - I think the moral is... - Tell the people, dear. 1461 01:39:10,904 --> 01:39:14,855 I think the moral is that everyone should take a day off now and then, 1462 01:39:15,284 --> 01:39:18,451 and if you meet a pretty girl, kiss her. 1463 01:39:20,747 --> 01:39:22,124 Irene? 1464 01:39:23,208 --> 01:39:27,207 I think... I think it's that life is like a new hat. 1465 01:39:28,255 --> 01:39:30,961 You never know if you have the one that really suits you 1466 01:39:31,091 --> 01:39:33,417 if you keep trying it on in front of your own mirror. 1467 01:39:34,052 --> 01:39:37,672 That's very good. Oh, Horace, what about you, dear? 1468 01:39:37,806 --> 01:39:40,678 I've changed, but not as much as you think I have. 1469 01:39:41,101 --> 01:39:44,637 I believe this is the moral. Love is nice to have around the house, 1470 01:39:44,980 --> 01:39:47,270 but there's really no substitute for money. 1471 01:39:49,026 --> 01:39:51,518 Well, Cornelius, you're the happiest one here. 1472 01:39:51,653 --> 01:39:53,197 You should have the last say. 1473 01:39:53,822 --> 01:39:56,030 I think it's about adventure. 1474 01:39:56,158 --> 01:39:58,235 The test of an adventure is that when you're in the middle of it, 1475 01:39:58,368 --> 01:40:00,825 you say to yourself, "Oh, gosh, now I've got myself into an awful mess. 1476 01:40:00,954 --> 01:40:02,913 "I wish I were sitting quietly at home." 1477 01:40:03,248 --> 01:40:04,792 Yes. Yes, it is. 1478 01:40:04,917 --> 01:40:07,753 And the sign that something's wrong with you is when you sit quietly at home 1479 01:40:07,878 --> 01:40:10,417 wishing you were out having an adventure. 1480 01:40:10,547 --> 01:40:13,585 So, I hope that in your lives you have just the right amount 1481 01:40:13,717 --> 01:40:17,170 of sitting quietly at home, and just the right amount of adventure. 1482 01:40:17,304 --> 01:40:18,930 And he's perfectly right. 1483 01:40:19,181 --> 01:40:22,468 So, whatever you people have in your minds, get out and do it! 1484 01:40:23,060 --> 01:40:27,639 Don't just sit there. Go do it. But please don't tell anyone I told you. 1485 01:40:28,816 --> 01:40:32,268 - I hope you had a good time! Bye! - Bye! See you! 1486 01:40:32,945 --> 01:40:34,737 Don't forget! Save your money! 117178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.