Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,102 --> 00:01:17,099
John?
2
00:01:18,361 --> 00:01:20,355
Please, come in.
3
00:01:26,539 --> 00:01:27,536
John,
4
00:01:28,986 --> 00:01:30,980
come in, please.
5
00:01:36,843 --> 00:01:38,840
John,
6
00:01:39,524 --> 00:01:41,519
please, take a seat.
7
00:02:17,157 --> 00:02:17,783
David?
8
00:02:17,866 --> 00:02:19,860
John?
9
00:02:32,002 --> 00:02:34,002
This doesn't change anything.
10
00:02:42,811 --> 00:02:44,806
It wouldn't be fair,
11
00:02:47,544 --> 00:02:49,542
to either of us.
12
00:03:27,080 --> 00:03:29,078
Sorry, David.
13
00:03:30,275 --> 00:03:32,270
Damn the traffic in this city!
14
00:03:33,167 --> 00:03:34,776
Such a waste of time.
15
00:03:34,859 --> 00:03:35,899
Good morning Kate.
16
00:03:36,627 --> 00:03:38,622
Good morning David.
17
00:04:37,492 --> 00:04:38,986
Doctor Monroe?
18
00:04:39,069 --> 00:04:40,525
Yes.
19
00:04:40,608 --> 00:04:42,108
Mike,
20
00:04:42,338 --> 00:04:43,838
Mike Miller.
21
00:05:17,569 --> 00:05:19,569
Please, take a seat.
22
00:05:38,019 --> 00:05:40,019
You start John.
23
00:05:40,627 --> 00:05:44,167
Don't worry David, in this
room I will be the patient.
24
00:05:44,250 --> 00:05:47,250
No need to behave any differently.
25
00:05:49,482 --> 00:05:53,483
I always thought it's a good thing, that
psychiatrists visit other psychiatrists.
26
00:05:53,865 --> 00:05:55,865
I think it's healthy.
27
00:05:58,199 --> 00:05:59,699
What do you think?
28
00:06:02,983 --> 00:06:04,950
Ok, ok...
29
00:06:05,033 --> 00:06:06,292
I am sorry.
30
00:06:06,375 --> 00:06:08,375
Professional default I guess.
31
00:06:09,002 --> 00:06:10,169
It will not happen again.
32
00:06:10,252 --> 00:06:11,752
I promise.
33
00:06:22,629 --> 00:06:24,627
How's your move going?
34
00:06:26,137 --> 00:06:27,638
It's going well, thanks,
35
00:06:27,721 --> 00:06:29,150
thanks for asking.
36
00:06:29,233 --> 00:06:31,070
You know, new house,
37
00:06:31,153 --> 00:06:32,900
new city,
38
00:06:32,983 --> 00:06:34,483
new friends.
39
00:06:36,139 --> 00:06:38,139
At least we don't have children.
40
00:06:42,141 --> 00:06:44,141
I mean, it makes things easier.
41
00:06:49,180 --> 00:06:51,180
Oh, come on David!
42
00:06:51,934 --> 00:06:54,932
Give me a break, we just
met each other a minute ago.
43
00:06:58,129 --> 00:07:00,129
My wife is a, she's a little better.
44
00:07:02,129 --> 00:07:06,005
She spends the whole day
opening and unpacking boxes.
45
00:07:06,088 --> 00:07:09,091
Compulsively, as if they
were Christmas presents.
46
00:07:11,161 --> 00:07:13,161
You had to have seen her this morning,
47
00:07:13,324 --> 00:07:15,265
like a kid in the middle
of the living room.
48
00:07:15,348 --> 00:07:17,348
Smiling from ear to ear and,
49
00:07:17,819 --> 00:07:19,819
holding her seven-year-old hair dryer.
50
00:07:25,906 --> 00:07:26,820
To be honest,
51
00:07:26,903 --> 00:07:28,903
such excitement, make
me feel a little nervous.
52
00:07:31,394 --> 00:07:33,940
This need to, fix things
53
00:07:34,023 --> 00:07:36,021
and be happy forever.
54
00:07:37,769 --> 00:07:39,390
But well,
55
00:07:39,473 --> 00:07:43,473
I don't think it's the best time for
me to make my thoughts public.
56
00:07:49,846 --> 00:07:52,346
You... talk about fixing things,
57
00:07:53,136 --> 00:07:55,136
as something negative?
58
00:07:57,213 --> 00:07:59,213
Trying to fix things is
not negative in itself.
59
00:08:01,129 --> 00:08:02,633
But before it is,
60
00:08:02,716 --> 00:08:04,558
appropriate to know the size,
61
00:08:04,641 --> 00:08:06,641
and the source of the problem.
62
00:08:07,567 --> 00:08:10,567
Sometimes, it's not enough to
change the tires and the brake pads,
63
00:08:13,016 --> 00:08:15,016
sometimes it's better
to change the whole car.
64
00:08:19,002 --> 00:08:20,502
Is that what you think?
65
00:08:27,252 --> 00:08:29,252
I am not sure.
66
00:08:34,524 --> 00:08:36,524
There is something that scares me.
67
00:08:38,238 --> 00:08:40,238
It scares me that,
68
00:08:41,735 --> 00:08:43,735
one day I'll be driving my shiny,
69
00:08:44,971 --> 00:08:46,971
and totally fixed old car,
70
00:08:47,802 --> 00:08:49,802
and then the engine says,
71
00:08:50,307 --> 00:08:51,807
enough.
72
00:08:52,437 --> 00:08:55,437
And leaves me in some crappy
place in the middle of nowhere.
73
00:08:57,572 --> 00:08:59,683
Because if that happens,
I am going to hate
74
00:08:59,725 --> 00:09:02,071
that damn car with all
of my soul for having me
75
00:09:02,267 --> 00:09:04,267
waste so much time and effort.
76
00:09:08,009 --> 00:09:10,009
But the truth is,
77
00:09:10,369 --> 00:09:12,370
that shiny piece of
junk will not be its fault.
78
00:09:16,604 --> 00:09:18,350
The fault will only be mine,
79
00:09:18,493 --> 00:09:20,493
for letting that happen.
80
00:09:23,533 --> 00:09:25,033
And that,
81
00:09:26,331 --> 00:09:27,704
well,
82
00:09:27,787 --> 00:09:30,283
that's the kind of feeling
that stays with you.
83
00:09:45,250 --> 00:09:46,447
Sorry, David,
84
00:09:48,615 --> 00:09:51,115
damn, the traffic in
this city, it's just horrible.
85
00:09:53,495 --> 00:09:55,495
Such a waste of time.
86
00:09:57,796 --> 00:09:59,796
Good morning Kate.
87
00:10:03,379 --> 00:10:05,379
Good morning David.
88
00:10:17,345 --> 00:10:19,345
You have aged David.
89
00:10:23,292 --> 00:10:26,045
It's what usually happens
to people over time.
90
00:10:30,884 --> 00:10:32,884
Tell me, Kate, where have you been?
91
00:10:33,024 --> 00:10:35,524
Oh, I've been to many places David.
92
00:10:39,051 --> 00:10:40,051
Like?
93
00:10:40,754 --> 00:10:44,754
My husband was offered the job out of
the town and out of the town I've been.
94
00:10:46,250 --> 00:10:47,250
But,
95
00:10:47,903 --> 00:10:49,903
now I am here again.
96
00:10:54,744 --> 00:10:56,744
Did you remember me, David?
97
00:11:00,524 --> 00:11:02,524
What about your husband?
98
00:11:02,740 --> 00:11:04,740
What about Sharon?
99
00:11:08,701 --> 00:11:10,701
What about him?
100
00:11:11,822 --> 00:11:15,822
I just meant... have you
come back here together?
101
00:11:16,518 --> 00:11:18,519
Yes, we have,
102
00:11:19,225 --> 00:11:22,225
together and happy.
103
00:11:23,687 --> 00:11:25,687
Forever.
104
00:11:30,009 --> 00:11:32,009
I remember.
105
00:11:32,620 --> 00:11:36,620
It is normal when you see
someone for two years, twice a week.
106
00:11:43,488 --> 00:11:45,488
What's the problem?
107
00:11:50,264 --> 00:11:53,264
We are supposed to be adults,
108
00:11:54,301 --> 00:11:56,301
and since I was last here, it's been...
109
00:11:57,596 --> 00:11:59,596
Four years?
110
00:12:01,889 --> 00:12:03,889
Come on,
111
00:12:04,432 --> 00:12:08,432
you even are supposed
to be a professional on this.
112
00:12:16,995 --> 00:12:17,995
Yes.
113
00:12:22,071 --> 00:12:24,071
Yes, what?
114
00:12:26,888 --> 00:12:28,888
Yes, I remember.
115
00:12:51,625 --> 00:12:53,625
How's Sharon?
116
00:13:28,942 --> 00:13:30,942
I assume that's my chair.
117
00:13:32,110 --> 00:13:34,110
You assume well.
118
00:13:43,701 --> 00:13:45,701
Subtitle
119
00:13:47,321 --> 00:13:49,322
good timing David.
120
00:13:52,826 --> 00:13:54,826
Should we go again?
121
00:14:18,908 --> 00:14:20,908
Sorry,
122
00:14:21,076 --> 00:14:23,076
I guess I am a little apprehensive.
123
00:14:27,125 --> 00:14:29,125
That's ok Mike.
124
00:14:37,798 --> 00:14:39,801
Why this chair David?
125
00:14:41,591 --> 00:14:43,892
I mean, you are blocking the exit.
126
00:14:46,042 --> 00:14:48,042
If I were sat there,
127
00:14:48,759 --> 00:14:50,759
the closest chair to the door,
128
00:14:52,456 --> 00:14:56,456
and your patients would want to run
away, you might not be able to stop them.
129
00:14:57,238 --> 00:14:59,238
Am I right?
130
00:15:01,971 --> 00:15:04,971
Most times is possible to find
a reason to contradict another.
131
00:15:12,831 --> 00:15:14,831
You don't answer my question.
132
00:15:17,320 --> 00:15:19,320
Then you could say... yes.
133
00:15:19,884 --> 00:15:22,283
You could say or you do say?
134
00:15:37,134 --> 00:15:38,634
So Mike,
135
00:15:39,225 --> 00:15:41,024
why are you here?
136
00:15:43,047 --> 00:15:45,047
I think you know.
137
00:15:47,551 --> 00:15:48,846
Yes, I do.
138
00:15:50,556 --> 00:15:52,556
But I would like to hear from you.
139
00:16:00,552 --> 00:16:04,552
My boss thinks my personal life is
affecting my professional performance.
140
00:16:08,004 --> 00:16:10,004
And it's that what you think?
141
00:16:12,365 --> 00:16:16,365
I think I have to do as I told if I don't
want my professional life to go to shit.
142
00:16:20,533 --> 00:16:23,533
You talk about your personal
life and your professional life,
143
00:16:23,995 --> 00:16:26,995
as two realities, separate from each other.
144
00:16:28,918 --> 00:16:30,918
That's how it should be.
145
00:16:33,033 --> 00:16:35,033
You know what I do David.
146
00:16:36,831 --> 00:16:38,331
Yes...
147
00:16:44,995 --> 00:16:48,995
Do you want me to tell my wife what
did I find in a dumpster two weeks ago?
148
00:16:55,067 --> 00:16:57,306
Well, if you are not sure how
do you expect me to tell my wife,
149
00:16:57,389 --> 00:16:59,509
I found the body of a
one-year-old boy in a dumpster?
150
00:17:03,014 --> 00:17:07,009
The mother said she didn't mean to hurt
him. She just wanted him to stop crying.
151
00:17:07,141 --> 00:17:09,642
So her best option was to
Chuck him out the window.
152
00:17:14,315 --> 00:17:16,315
By the way, dinner was superb sweetheart.
153
00:17:20,813 --> 00:17:21,813
No,
154
00:17:24,250 --> 00:17:25,750
Personal life,
155
00:17:25,894 --> 00:17:27,894
And professional life,
156
00:17:29,105 --> 00:17:31,605
They must be two
completely separate realities.
157
00:18:05,486 --> 00:18:06,609
Delivery!
158
00:18:06,692 --> 00:18:08,692
Oh, I'll be right back.
159
00:18:35,240 --> 00:18:36,240
There you go, sir.
160
00:18:48,086 --> 00:18:50,086
Keep the change.
161
00:18:50,872 --> 00:18:52,872
Thank you, sir.
162
00:18:59,913 --> 00:19:01,913
See you tomorrow sir.
163
00:19:43,131 --> 00:19:44,131
Yes?
164
00:19:45,807 --> 00:19:47,807
David, good news.
165
00:19:48,519 --> 00:19:49,965
Tell me, Sean.
166
00:19:50,048 --> 00:19:51,519
They closed the case.
167
00:19:51,602 --> 00:19:54,602
If you were ever under
suspicion, don't worry. It's over.
168
00:19:56,394 --> 00:19:58,030
David?
169
00:19:58,113 --> 00:19:59,613
Yes, I am here.
170
00:20:00,682 --> 00:20:02,138
But, what happened Sean?
171
00:20:02,221 --> 00:20:03,271
Nothing happened.
172
00:20:03,354 --> 00:20:05,254
Apparently,
someone in the police station
173
00:20:05,296 --> 00:20:07,434
thought he was some kind
of Hollywood superdetective,
174
00:20:07,942 --> 00:20:09,941
But there is no case. It's over.
175
00:20:10,173 --> 00:20:12,673
Sharon committed
suicide. End of the story.
176
00:20:14,134 --> 00:20:16,134
Sorry, David, this
shouldn't have happened.
177
00:20:16,596 --> 00:20:18,596
If you want, we
can still press charges.
178
00:20:19,015 --> 00:20:20,647
No, no. Thank you, Sean.
179
00:20:20,730 --> 00:20:21,811
Anything you need David.
180
00:20:21,894 --> 00:20:22,894
Thank you.
181
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
Thank you, David.
182
00:20:51,644 --> 00:20:53,644
Thank you for...
183
00:21:03,939 --> 00:21:05,939
...everything.
184
00:23:09,419 --> 00:23:11,419
I am seeing someone.
185
00:23:13,786 --> 00:23:15,785
Are you seeing another psychiatrist?
186
00:23:24,105 --> 00:23:26,105
I don't think she's more than twenty-five.
187
00:23:27,671 --> 00:23:29,670
Actually, I never asked.
188
00:23:30,307 --> 00:23:31,307
Why?
189
00:23:33,737 --> 00:23:35,737
I don't need to know.
190
00:23:39,798 --> 00:23:42,298
Do you think knowing her
age would be a problem?
191
00:23:43,538 --> 00:23:45,538
Not for me.
192
00:23:46,250 --> 00:23:48,250
For whom then?
193
00:24:02,182 --> 00:24:04,182
Years ago I had a student.
194
00:24:04,750 --> 00:24:06,580
Young,
195
00:24:06,663 --> 00:24:08,663
daughter of another renowned doctor.
196
00:24:11,650 --> 00:24:13,650
She was brilliant.
197
00:24:15,538 --> 00:24:17,128
A bit insecure,
198
00:24:17,211 --> 00:24:19,211
vulnerable.
199
00:24:20,971 --> 00:24:22,971
She definitely had something,
200
00:24:23,689 --> 00:24:25,189
different.
201
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
I was working at the university,
202
00:24:32,144 --> 00:24:34,144
one day the girl came into my office,
203
00:24:35,544 --> 00:24:37,493
nothing extraordinary,
204
00:24:37,576 --> 00:24:39,310
the usual questions,
205
00:24:39,393 --> 00:24:43,392
have I chosen well? Is
this really what I want to do?
206
00:24:45,096 --> 00:24:47,096
That sort of thing.
207
00:24:50,326 --> 00:24:52,326
She rarely spoke about her father,
208
00:24:53,201 --> 00:24:55,701
so it took me a little while
to figure out who he was.
209
00:24:59,826 --> 00:25:03,442
Apparently, her father never
forced her to be one of us.
210
00:25:05,990 --> 00:25:07,990
There was simply no other option.
211
00:25:13,662 --> 00:25:16,662
The fact is what started as a weekly visit,
212
00:25:17,903 --> 00:25:19,903
turned into a daily thing.
213
00:25:21,307 --> 00:25:24,306
And what started as a
professional relationship,
214
00:25:24,961 --> 00:25:26,961
ended up being,
215
00:25:28,601 --> 00:25:29,601
well,
216
00:25:30,096 --> 00:25:32,096
being something else.
217
00:25:34,038 --> 00:25:37,038
Of course, no one could know
and we continued with therapy.
218
00:25:39,842 --> 00:25:41,842
But things were going fast and,
219
00:25:41,951 --> 00:25:43,951
people began to talk.
220
00:25:44,663 --> 00:25:47,663
We couldn't continue,
at least not in that way.
221
00:25:50,909 --> 00:25:52,903
She understood.
222
00:25:56,306 --> 00:25:58,306
That night,
223
00:25:59,153 --> 00:26:01,153
she was admitted to a hospital.
224
00:26:03,586 --> 00:26:05,586
Suicide attempt.
225
00:26:09,046 --> 00:26:11,046
I was not allowed to see her.
226
00:26:13,296 --> 00:26:15,296
And the police questioned me.
227
00:26:17,971 --> 00:26:19,971
Rector called me into his office.
228
00:26:22,961 --> 00:26:24,945
My life had...
229
00:26:25,028 --> 00:26:27,028
Gone to shit
230
00:26:31,586 --> 00:26:33,586
but she always denied suicide.
231
00:26:34,951 --> 00:26:36,951
She said it was an accident.
232
00:26:38,375 --> 00:26:40,375
She kept our relationship private.
233
00:26:42,505 --> 00:26:44,505
Only ever expressed gratitude towards me.
234
00:26:49,576 --> 00:26:51,576
A week later she drooped out of college.
235
00:26:53,247 --> 00:26:55,247
Her father came to pick her up.
236
00:26:59,976 --> 00:27:02,971
All this happened over
I suppose six months,
237
00:27:07,682 --> 00:27:09,922
even today I can't say if they
were good or bad moments,
238
00:27:14,986 --> 00:27:16,925
But,
239
00:27:17,008 --> 00:27:19,008
I am glad to have been there.
240
00:27:25,903 --> 00:27:27,903
Next week she turns twenty-five,
241
00:27:30,269 --> 00:27:32,269
but I don't need to know her age anymore.
242
00:27:35,980 --> 00:27:37,233
David?
243
00:27:37,316 --> 00:27:39,316
Are you all right?
244
00:27:41,431 --> 00:27:43,431
Yes, yes. It's nothing.
245
00:27:45,055 --> 00:27:47,055
Too much information to process?
246
00:28:05,576 --> 00:28:08,076
You will admit at least
that I am a generous patient.
247
00:28:09,730 --> 00:28:11,230
Without any doubt.
248
00:28:16,275 --> 00:28:17,775
Are you sure you are ok?
249
00:28:20,615 --> 00:28:22,115
See you next week John.
250
00:29:00,461 --> 00:29:01,705
Hello Anna,
251
00:29:01,788 --> 00:29:02,788
it's me.
252
00:29:03,826 --> 00:29:05,326
I just thought...
253
00:29:06,307 --> 00:29:07,807
Maybe we could...
254
00:29:08,701 --> 00:29:10,700
Have lunch this weekend.
255
00:29:11,538 --> 00:29:13,078
Let me know.
256
00:29:13,161 --> 00:29:15,161
Take care.
257
00:29:26,913 --> 00:29:28,913
David?
258
00:29:33,698 --> 00:29:35,698
David!
259
00:29:37,153 --> 00:29:39,153
Good morning.
260
00:29:41,230 --> 00:29:42,974
This weekend,
261
00:29:43,057 --> 00:29:45,057
has been amazing.
262
00:29:46,663 --> 00:29:48,663
We planned a small tour around,
263
00:29:49,557 --> 00:29:51,557
when suddenly it started to rain.
264
00:29:53,894 --> 00:29:55,724
And when I say rain,
265
00:29:55,807 --> 00:29:57,807
torrents.
266
00:29:59,134 --> 00:30:02,134
That was when we found
a cabin in the woods.
267
00:30:03,403 --> 00:30:05,403
We went inside,
268
00:30:06,181 --> 00:30:08,180
we lit a fire,
269
00:30:08,938 --> 00:30:11,938
we took off, our soaked clothes.
270
00:30:14,269 --> 00:30:15,769
And we went to bed.
271
00:30:20,769 --> 00:30:23,611
Forty-eight hours
without getting out of bed,
272
00:30:26,221 --> 00:30:28,221
like teenagers.
273
00:30:30,423 --> 00:30:32,423
Do you remember what was like David?
274
00:30:51,836 --> 00:30:53,836
He is seeing someone.
275
00:30:56,596 --> 00:30:57,596
Who?
276
00:30:58,798 --> 00:30:59,798
John.
277
00:31:01,317 --> 00:31:02,317
John?
278
00:31:02,596 --> 00:31:03,596
My husband.
279
00:31:06,150 --> 00:31:08,650
It's the first time you
refer to him by name.
280
00:31:10,432 --> 00:31:11,932
And that means?
281
00:31:15,846 --> 00:31:17,846
Has he confirmed it?
282
00:31:21,394 --> 00:31:24,394
My sex life has been reduced to,
283
00:31:26,566 --> 00:31:29,066
to stupid, childish fantasies
284
00:31:29,807 --> 00:31:31,807
in a filthy cabin in the woods.
285
00:31:35,721 --> 00:31:38,721
Of course, if I ever did
have some imagination,
286
00:31:41,785 --> 00:31:43,785
no doubt I lost it long ago.
287
00:31:51,103 --> 00:31:53,103
A cabin in the woods.
288
00:32:00,545 --> 00:32:02,544
But worst of all,
289
00:32:02,784 --> 00:32:04,784
is that of all the men
in the world, of all those
290
00:32:06,855 --> 00:32:11,355
I could have chosen to fuck for
forty-eight hours in a fucking sack,
291
00:32:16,211 --> 00:32:18,211
I chose him.
292
00:32:24,692 --> 00:32:26,692
Pathetic.
293
00:32:44,115 --> 00:32:46,115
Divorce papers.
294
00:32:49,180 --> 00:32:51,180
Of course, the girls
will stay with my wife,
295
00:32:52,595 --> 00:32:56,595
adulterous police officers suspended from
duties are not exactly a great role model.
296
00:33:01,519 --> 00:33:04,220
What happened, Mike?
Why were you suspended?
297
00:33:08,815 --> 00:33:10,815
A year ago I got promoted,
298
00:33:11,130 --> 00:33:13,125
detective sergeant.
299
00:33:14,365 --> 00:33:16,147
I had a great job,
300
00:33:16,230 --> 00:33:17,730
great family,
301
00:33:18,432 --> 00:33:19,432
great life.
302
00:33:24,192 --> 00:33:26,192
They were all lies.
303
00:33:32,894 --> 00:33:34,894
I met her around the same time.
304
00:33:35,788 --> 00:33:37,788
Just a random call.
305
00:33:40,200 --> 00:33:42,199
I've never been unfaithful to my wife.
306
00:33:49,711 --> 00:33:51,711
Not that way, anyway.
307
00:34:01,172 --> 00:34:03,172
I could feel how,
308
00:34:03,594 --> 00:34:04,990
everyday,
309
00:34:07,490 --> 00:34:09,492
I was drifting away.
310
00:34:11,871 --> 00:34:13,871
I could feel how I was,
311
00:34:14,873 --> 00:34:16,873
I was becoming someone else.
312
00:34:19,027 --> 00:34:21,027
And I didn't care.
313
00:34:26,271 --> 00:34:27,746
She was married too.
314
00:34:27,829 --> 00:34:29,829
No children thankfully.
315
00:34:31,826 --> 00:34:33,826
We started talking.
316
00:34:38,748 --> 00:34:40,748
She wanted just to pack our bags and leave.
317
00:34:43,456 --> 00:34:45,456
I wanted to make things right.
318
00:34:47,708 --> 00:34:48,708
Stupid.
319
00:34:50,070 --> 00:34:52,068
There is no way to make these things right.
320
00:34:58,375 --> 00:35:00,375
Things were going bad.
321
00:35:02,864 --> 00:35:04,864
I spoke to my wife.
322
00:35:05,001 --> 00:35:07,001
I explained what was happening to me.
323
00:35:08,956 --> 00:35:10,643
I was honest.
324
00:35:10,726 --> 00:35:12,726
Too honest probably.
325
00:35:16,302 --> 00:35:18,302
Of course, she didn't understand.
326
00:35:20,818 --> 00:35:22,818
We arranged to meet the next day.
327
00:35:26,614 --> 00:35:28,614
I was going to leave my family,
328
00:35:29,268 --> 00:35:30,268
my child,
329
00:35:33,710 --> 00:35:35,710
and I couldn't wipe the
stupid smile on my face.
330
00:35:40,085 --> 00:35:41,085
I was early,
331
00:35:42,092 --> 00:35:43,632
it didn't matter.
332
00:35:43,715 --> 00:35:45,215
I was happy to wait.
333
00:35:48,253 --> 00:35:49,253
I waited.
334
00:35:55,128 --> 00:35:56,128
Lights went off.
335
00:36:00,204 --> 00:36:01,704
She came outside.
336
00:36:04,429 --> 00:36:05,929
She came towards me.
337
00:36:09,869 --> 00:36:11,369
I was scared.
338
00:36:19,739 --> 00:36:21,739
She said she was sorry.
339
00:36:23,030 --> 00:36:25,030
She couldn't do it to her husband.
340
00:36:27,177 --> 00:36:29,177
She asked me to give her some time.
341
00:36:32,304 --> 00:36:33,589
I didn't say anything.
342
00:36:33,672 --> 00:36:35,172
I just sat there.
343
00:36:37,135 --> 00:36:39,135
I woke up in the same place.
344
00:36:39,507 --> 00:36:41,007
Bags still in the back.
345
00:36:47,139 --> 00:36:48,639
I haven't seen her since.
346
00:36:52,483 --> 00:36:53,483
So doc,
347
00:36:54,880 --> 00:36:56,380
divorce papers.
348
00:36:57,284 --> 00:36:58,822
Irrefutable proof,
349
00:36:58,905 --> 00:37:00,902
of my personal failure.
350
00:37:02,067 --> 00:37:05,067
As for my job, it's pretty
nonexistent too now.
351
00:37:16,438 --> 00:37:18,938
But I am here and nothing seems to matter.
352
00:37:25,949 --> 00:37:27,449
What about you doc?
353
00:37:34,097 --> 00:37:35,163
Married?
354
00:37:35,246 --> 00:37:36,746
Children?
355
00:37:37,001 --> 00:37:37,717
Married,
356
00:37:37,800 --> 00:37:39,355
a daughter.
357
00:37:39,438 --> 00:37:40,938
How old?
358
00:37:42,396 --> 00:37:44,025
Twenty-four,
359
00:37:44,108 --> 00:37:46,108
she will be twenty-five next week.
360
00:37:46,563 --> 00:37:48,063
Wow, twenty-five.
361
00:37:51,130 --> 00:37:52,130
Well done doc.
362
00:37:53,295 --> 00:37:54,295
Well done.
363
00:38:22,782 --> 00:38:24,782
David...
364
00:38:29,163 --> 00:38:30,163
David.
365
00:38:46,556 --> 00:38:48,056
David,
366
00:38:53,264 --> 00:38:55,264
Don't you see,
367
00:38:56,476 --> 00:38:58,476
what's been happening?
368
00:39:06,934 --> 00:39:08,931
Those three,
369
00:39:11,088 --> 00:39:13,088
they are playing with you.
370
00:39:15,565 --> 00:39:18,065
They are laughing at you.
371
00:40:36,358 --> 00:40:38,358
Hello David.
372
00:40:57,664 --> 00:40:59,664
This is not happening.
373
00:41:01,262 --> 00:41:02,762
You are still sleeping.
374
00:41:03,840 --> 00:41:05,840
It's not real. It can't be.
375
00:41:07,244 --> 00:41:08,744
Subtitle
376
00:41:12,853 --> 00:41:15,353
reality is highly overrated David.
377
00:41:20,152 --> 00:41:25,152
You, you are not approaching
the situation properly.
378
00:41:28,358 --> 00:41:31,358
The question you should
be asking yourself is,
379
00:41:34,210 --> 00:41:35,710
why?
380
00:41:39,496 --> 00:41:41,496
Because you need help.
381
00:41:46,277 --> 00:41:47,777
I miss you.
382
00:41:55,487 --> 00:41:56,987
Tell me,
383
00:41:59,525 --> 00:42:00,525
about,
384
00:42:04,478 --> 00:42:05,978
your new patients.
385
00:42:15,902 --> 00:42:17,902
I didn't want to end this way.
386
00:42:19,202 --> 00:42:21,702
You know I always liked it.
387
00:42:22,942 --> 00:42:24,942
When you talked about them.
388
00:42:28,599 --> 00:42:30,599
But at least, we stayed together.
389
00:42:33,376 --> 00:42:34,876
That John,
390
00:42:37,637 --> 00:42:39,137
be careful,
391
00:42:40,760 --> 00:42:42,759
you shouldn't trust him.
392
00:42:52,512 --> 00:42:54,512
How's Anna?
393
00:43:08,532 --> 00:43:10,532
Mike,
394
00:43:11,231 --> 00:43:13,231
what passion,
395
00:43:14,938 --> 00:43:16,938
what a man,
396
00:43:17,141 --> 00:43:19,141
a real Alpha male.
397
00:43:22,025 --> 00:43:24,025
And Kate!
398
00:43:24,355 --> 00:43:26,855
Your favorite patient came back.
399
00:43:28,422 --> 00:43:29,922
I am kidding.
400
00:43:30,503 --> 00:43:33,003
I know your favorite patient was always me.
401
00:43:35,817 --> 00:43:37,817
But that was a long time ago.
402
00:43:44,838 --> 00:43:46,838
You are not Sharon.
403
00:43:47,074 --> 00:43:49,072
She wasn't like that.
404
00:43:49,155 --> 00:43:49,839
She didn't talk like that.
405
00:43:49,922 --> 00:43:51,922
Of course not!
406
00:43:54,871 --> 00:43:56,871
Sharon is dead.
407
00:44:06,125 --> 00:44:08,123
Do you remember?
408
00:45:27,121 --> 00:45:29,121
There is something.
409
00:45:30,297 --> 00:45:31,297
Well,
410
00:45:32,295 --> 00:45:34,793
there is something that I
would like to talk to you about.
411
00:45:37,784 --> 00:45:39,784
It's about my ex-wife.
412
00:45:53,244 --> 00:45:55,244
Carry on, please.
413
00:45:58,570 --> 00:46:00,570
My ex-wife was also one of my patients.
414
00:46:04,398 --> 00:46:06,398
I know what you are thinking.
415
00:46:07,791 --> 00:46:09,791
But don't worry.
416
00:46:09,876 --> 00:46:11,876
I am not a psychiatrist anymore.
417
00:46:14,634 --> 00:46:16,632
At least, I am no longer
practicing as such.
418
00:46:19,264 --> 00:46:21,264
I am no longer a danger to my patients.
419
00:46:28,304 --> 00:46:30,302
I am sure if it's true,
420
00:46:30,909 --> 00:46:32,409
what they say,
421
00:46:33,739 --> 00:46:35,739
that when your time comes,
422
00:46:35,835 --> 00:46:37,835
the images of your life
flash before your eyes.
423
00:46:40,871 --> 00:46:43,871
In my case, the images
will probably stop there.
424
00:46:50,427 --> 00:46:53,427
I am not jealous or a possessive man,
425
00:46:56,422 --> 00:46:59,920
at least, I never was before or after her.
426
00:47:04,902 --> 00:47:06,902
But she was different.
427
00:47:12,228 --> 00:47:14,228
I shouldn't have to
try justify myself, but,
428
00:47:17,356 --> 00:47:18,856
I do.
429
00:47:24,110 --> 00:47:25,529
You know how it is,
430
00:47:25,612 --> 00:47:27,610
at first, everything is perfect and then,
431
00:47:28,896 --> 00:47:30,896
time fucks it all up.
432
00:47:33,465 --> 00:47:35,465
It's like that for everyone,
433
00:47:36,175 --> 00:47:38,175
nobody can change that, right?
434
00:47:44,300 --> 00:47:46,300
Well, it was not like that for me.
435
00:47:49,253 --> 00:47:52,253
I think it's stupid to
try rationalize feelings.
436
00:47:55,077 --> 00:47:58,077
You can't think and feel at the same time.
437
00:48:00,364 --> 00:48:02,364
And it's ok that way.
438
00:48:05,614 --> 00:48:07,614
Perhaps, looking back.
439
00:48:08,235 --> 00:48:10,235
What I saw as a constant,
440
00:48:11,184 --> 00:48:13,184
and deliberate betrayal,
441
00:48:14,402 --> 00:48:16,402
it was just the way things are,
442
00:48:19,630 --> 00:48:21,630
but I wanted more,
443
00:48:22,922 --> 00:48:25,420
I... needed more.
444
00:48:28,661 --> 00:48:30,661
She began to stay away.
445
00:48:31,362 --> 00:48:33,362
At first, I didn't ask,
446
00:48:36,612 --> 00:48:38,612
but I was going crazy.
447
00:48:38,737 --> 00:48:40,737
One day I burst.
448
00:48:41,755 --> 00:48:43,755
"I am seeing as a specialist," she said.
449
00:48:44,797 --> 00:48:46,797
"A specialist?"
450
00:48:48,534 --> 00:48:50,534
"Another psychiatrist."
451
00:48:54,643 --> 00:48:57,643
"What the fuck that means,
you are seeing another psychiatrist?"
452
00:48:58,835 --> 00:49:00,835
"How many psychiatrist
have you already seen?"
453
00:49:04,956 --> 00:49:06,956
"You are sick", she said.
454
00:49:07,333 --> 00:49:09,849
"I am sick? I am not
the whore who fucks all
455
00:49:09,891 --> 00:49:12,333
the psychiatrists she finds along the way"
456
00:49:23,360 --> 00:49:24,360
David,
457
00:49:25,706 --> 00:49:27,708
do you have children?
458
00:49:35,842 --> 00:49:37,342
I don't.
459
00:49:41,228 --> 00:49:44,228
She's the only woman I
ever wanted to have them with.
460
00:49:46,472 --> 00:49:48,472
We tried.
461
00:49:49,717 --> 00:49:51,217
It didn't work.
462
00:49:52,639 --> 00:49:54,639
Tests said it was me.
463
00:49:58,443 --> 00:50:00,443
"Don't worry", she said.
464
00:50:00,873 --> 00:50:02,373
"Relax"
465
00:50:07,635 --> 00:50:09,635
Maybe it was all my fault,
466
00:50:14,277 --> 00:50:16,036
or maybe I was right,
467
00:50:16,119 --> 00:50:18,619
and she really was just a whore.
468
00:51:12,777 --> 00:51:14,780
Hi David.
469
00:52:11,373 --> 00:52:13,373
Do you still smoke David?
470
00:52:14,744 --> 00:52:16,244
No.
471
00:52:20,045 --> 00:52:21,545
I am glad.
472
00:52:29,585 --> 00:52:31,625
I smoked my first
cigarette when I was nine.
473
00:52:33,199 --> 00:52:35,199
Or at least, that was the idea.
474
00:52:38,960 --> 00:52:40,960
My grandmother had a sweet shop,
475
00:52:42,306 --> 00:52:44,306
we sold cigarettes,
476
00:52:45,708 --> 00:52:47,708
it was the only shop in the village.
477
00:52:51,880 --> 00:52:54,380
One day I took a packet,
478
00:52:55,878 --> 00:52:57,878
I remember,
479
00:52:58,304 --> 00:53:02,304
and then I got on my bike, and
I went as far away as possible.
480
00:53:05,353 --> 00:53:07,353
I found a perfect place,
481
00:53:08,559 --> 00:53:10,559
I went behind some bushes,
482
00:53:11,811 --> 00:53:13,811
and I lit one of the cigarettes.
483
00:53:16,597 --> 00:53:18,597
Do you remember
your first cigarette David?
484
00:53:21,708 --> 00:53:23,208
Mine was actually...
485
00:53:24,396 --> 00:53:25,396
Terrible.
486
00:53:25,802 --> 00:53:27,242
I didn't repeat again until I was...
487
00:53:30,099 --> 00:53:31,101
Fifteen.
488
00:53:33,862 --> 00:53:35,864
I was horrible...
489
00:53:36,878 --> 00:53:38,878
Pale, dizzy...
490
00:53:42,489 --> 00:53:45,489
Of course, I couldn't ride
my bike in those conditions so,
491
00:53:46,282 --> 00:53:48,286
I walked back.
492
00:53:50,422 --> 00:53:52,422
And it was getting dark,
493
00:54:01,411 --> 00:54:03,911
"Kate!" I heard.
494
00:54:05,762 --> 00:54:08,262
I paid no attention. I just kept walking.
495
00:54:10,802 --> 00:54:11,802
Again,
496
00:54:13,786 --> 00:54:14,786
"Kate!"
497
00:54:16,547 --> 00:54:18,547
"Is that you?"
498
00:54:22,338 --> 00:54:24,338
I turned around and,
499
00:54:25,777 --> 00:54:27,777
there was my sister.
500
00:54:28,442 --> 00:54:30,442
Smiling and,
501
00:54:31,568 --> 00:54:33,568
accompanied by a boy.
502
00:54:36,579 --> 00:54:38,579
My sister was always smiling and,
503
00:54:39,762 --> 00:54:41,762
accompanied by boys.
504
00:54:51,139 --> 00:54:53,139
"What's wrong?"
505
00:54:54,088 --> 00:54:56,088
"Nothing."
506
00:54:59,025 --> 00:55:02,025
Suddenly, I began to vomit.
507
00:55:03,563 --> 00:55:05,563
The boy laughed,
508
00:55:07,760 --> 00:55:09,760
"Don't laugh."
509
00:55:10,804 --> 00:55:12,806
He didn't listen.
510
00:55:15,460 --> 00:55:17,460
My sister took the blame,
511
00:55:19,260 --> 00:55:22,260
She said it was her
who had taken the cigarettes,
512
00:55:22,371 --> 00:55:24,371
That she forced me to have one.
513
00:55:33,965 --> 00:55:36,965
That was a big thing within the family.
514
00:55:41,050 --> 00:55:43,050
Or at least how I experienced it.
515
00:55:47,777 --> 00:55:52,777
On the other hand, my sister managed
once again to get all the attention.
516
00:55:58,817 --> 00:56:00,817
I've spent my life,
517
00:56:02,518 --> 00:56:04,518
jealous of my sister.
518
00:56:11,355 --> 00:56:13,355
In silence.
519
00:56:23,224 --> 00:56:24,895
I often fantasized,
520
00:56:24,978 --> 00:56:29,978
about what my life would
be like if she didn't exist.
521
00:56:35,467 --> 00:56:37,467
The result was always,
522
00:56:41,221 --> 00:56:43,221
positive.
523
00:56:51,967 --> 00:56:53,967
But actually, it wasn't that.
524
00:56:56,884 --> 00:56:59,884
What I fantasized about was,
525
00:57:01,920 --> 00:57:03,920
being her.
526
00:57:11,552 --> 00:57:13,328
So,
527
00:57:13,411 --> 00:57:15,411
I was the one that,
528
00:57:16,733 --> 00:57:18,733
didn't exist.
529
00:57:27,974 --> 00:57:30,334
Did I tell you that she
and John had a relationship?
530
00:57:31,353 --> 00:57:32,726
No.
531
00:57:32,809 --> 00:57:35,809
I don't know if it
was something serious,
532
00:57:36,385 --> 00:57:38,277
I suspect it was,
533
00:57:38,360 --> 00:57:41,360
At least for John
because he never talks about it.
534
00:57:42,409 --> 00:57:44,409
Anyway, this is how I met John.
535
00:57:46,235 --> 00:57:50,235
I can't deny that at first I was happy.
536
00:57:51,541 --> 00:57:55,541
Thinking about how she would react.
537
00:57:59,614 --> 00:58:01,614
But all I got was one of her,
538
00:58:02,911 --> 00:58:04,913
Smiles,
539
00:58:05,543 --> 00:58:07,543
And good words.
540
00:58:10,545 --> 00:58:12,545
She really was happy for me,
541
00:58:14,889 --> 00:58:16,889
And wish me the best.
542
00:58:21,567 --> 00:58:23,567
I hated her for that.
543
00:58:32,599 --> 00:58:34,599
Why?
544
00:58:35,556 --> 00:58:38,556
Did you wait until now to talk about her?
545
00:58:43,179 --> 00:58:45,679
My sister died two months ago.
546
00:59:27,878 --> 00:59:29,878
I passed by the station today.
547
00:59:31,172 --> 00:59:33,172
It's good to see the guys,
548
00:59:33,632 --> 00:59:35,632
And be seen.
549
00:59:36,467 --> 00:59:38,469
People forget quickly.
550
00:59:56,300 --> 00:59:59,719
I spoke to my boss,
about how this is going.
551
00:59:59,802 --> 01:00:01,802
He said I was doing the right thing.
552
01:00:02,876 --> 01:00:06,876
He said if I get my nose clean, I
might be able to get back to work soon.
553
01:00:13,168 --> 01:00:15,168
On the other thing,
554
01:00:17,027 --> 01:00:19,027
I tried to speak with my wife...
555
01:00:33,690 --> 01:00:36,690
Last week you asked me why
I had been suspended, right?
556
01:00:41,817 --> 01:00:43,817
We had this case,
557
01:00:44,266 --> 01:00:46,266
nothing special,
558
01:00:47,967 --> 01:00:49,967
this high-class couple, you know,
559
01:00:50,355 --> 01:00:51,214
nice house,
560
01:00:51,297 --> 01:00:52,297
nice car,
561
01:00:53,222 --> 01:00:54,222
no kids.
562
01:00:56,945 --> 01:00:58,445
Perfect marriage.
563
01:00:59,447 --> 01:01:01,447
They never raise their voice to each other.
564
01:01:02,277 --> 01:01:04,277
All neat and clean.
565
01:01:05,893 --> 01:01:06,893
Bullshit.
566
01:01:09,570 --> 01:01:11,070
Anyway,
567
01:01:12,110 --> 01:01:14,110
One day the wife commits suicide.
568
01:01:15,532 --> 01:01:17,532
Of course, the husband is broken.
569
01:01:18,963 --> 01:01:20,463
So broken that,
570
01:01:21,135 --> 01:01:23,135
He couldn't even speak to us.
571
01:01:26,349 --> 01:01:28,349
Of course, we asked him,
572
01:01:29,597 --> 01:01:32,547
It would be good if we can
speak to him even for a couple of minutes.
573
01:01:32,630 --> 01:01:34,630
The answer was no,
574
01:01:37,670 --> 01:01:40,008
Backed up with
the relevant documentation
575
01:01:40,050 --> 01:01:42,670
certifying the deplorable
mental state of his client.
576
01:01:45,320 --> 01:01:47,320
The autopsy said
she was suffering from,
577
01:01:50,030 --> 01:01:52,430
Some degenerative
disease, I can't remember the name.
578
01:01:53,161 --> 01:01:55,161
Anyway, that explains the suicide.
579
01:01:56,402 --> 01:01:58,065
The strange thing is,
580
01:01:58,148 --> 01:02:00,148
Diagnosis only came a month before.
581
01:02:02,733 --> 01:02:04,733
Surrender like
that in just one month?
582
01:02:08,570 --> 01:02:10,570
And there was the husband's attitude.
583
01:02:13,114 --> 01:02:15,114
Why was he refusing to talk to us at all?
584
01:02:18,822 --> 01:02:20,822
Boos wanted the case closed.
585
01:02:22,855 --> 01:02:24,895
But I did a little
bit of digging on my own.
586
01:02:27,041 --> 01:02:29,481
Turns out it wasn't
such a perfect marriage after all.
587
01:02:33,161 --> 01:02:36,161
His wife was having an affair.
588
01:02:38,601 --> 01:02:40,601
She was going to leave her husband.
589
01:02:43,431 --> 01:02:45,431
I went back to my boss.
590
01:02:46,231 --> 01:02:48,731
He didn't like it. "Close the case."
591
01:02:54,306 --> 01:02:56,306
I couldn't leave it like that.
592
01:02:57,936 --> 01:02:59,936
What if instead of that woman,
593
01:03:00,150 --> 01:03:02,150
it would have been her.
594
01:03:04,860 --> 01:03:06,860
You can't deny the
similarities in the cases,
595
01:03:11,114 --> 01:03:13,114
I started following him,
596
01:03:16,065 --> 01:03:18,065
David,
597
01:03:19,195 --> 01:03:21,195
That guy was guilty.
598
01:03:22,902 --> 01:03:24,902
I went back to my boss.
599
01:03:25,489 --> 01:03:27,025
He said the case was closed.
600
01:03:27,108 --> 01:03:29,108
Not another word about it.
601
01:03:31,885 --> 01:03:33,885
I was so angry.
602
01:03:35,347 --> 01:03:37,167
A call came in.
603
01:03:37,250 --> 01:03:39,250
Domestic violence.
604
01:03:43,295 --> 01:03:46,295
This certainly wasn't a
neighborhood where rich people live.
605
01:03:50,375 --> 01:03:52,375
This woman,
606
01:03:52,972 --> 01:03:54,972
Didn't say anything.
607
01:03:55,521 --> 01:03:57,521
She was calm,
608
01:03:58,838 --> 01:04:00,838
Just kept staring.
609
01:04:03,456 --> 01:04:06,456
Just as if this
was the way it was for her.
610
01:04:09,625 --> 01:04:13,625
Her husband was on the other side of
the street playing with his regular crowd.
611
01:04:14,713 --> 01:04:16,713
Even having a laugh along with them.
612
01:04:19,253 --> 01:04:21,253
I put him in the back of the car.
613
01:04:27,947 --> 01:04:29,947
Half-way to the station I pulled over.
614
01:04:33,614 --> 01:04:35,114
I went out.
615
01:04:36,579 --> 01:04:38,079
I sat in the back.
616
01:04:41,018 --> 01:04:43,018
I remember to be looking at his face.
617
01:04:45,230 --> 01:04:46,654
"What?"
618
01:04:46,737 --> 01:04:48,737
He says.
619
01:04:52,076 --> 01:04:54,076
I started hitting him.
620
01:04:55,983 --> 01:04:56,864
Once,
621
01:04:56,947 --> 01:04:58,417
Twice,
622
01:04:58,500 --> 01:05:00,500
Three times.
623
01:05:02,159 --> 01:05:04,159
I lost count.
624
01:05:08,393 --> 01:05:11,393
At that moment, he
was going to pay for all.
625
01:05:15,112 --> 01:05:17,112
And that was ok.
626
01:05:26,639 --> 01:05:29,639
I got back to the station
and I handed my badge in.
627
01:06:14,849 --> 01:06:16,849
You said you were here to help me.
628
01:06:21,804 --> 01:06:23,804
Why are you doing this to me?
629
01:06:27,768 --> 01:06:29,768
I am doing nothing David,
630
01:06:32,719 --> 01:06:34,719
this is you.
631
01:06:35,521 --> 01:06:37,521
All of this,
632
01:06:38,478 --> 01:06:40,478
it's you.
633
01:07:11,550 --> 01:07:13,550
What's the matter, David?
634
01:07:16,978 --> 01:07:18,978
You do not look well.
635
01:07:21,318 --> 01:07:22,621
Don't worry.
636
01:07:22,704 --> 01:07:24,704
Anyone can have a bad night.
637
01:07:27,692 --> 01:07:29,692
How's Anna David?
638
01:07:30,518 --> 01:07:32,018
And Sharon?
639
01:07:34,554 --> 01:07:36,435
Honey,
640
01:07:36,518 --> 01:07:38,518
are you here already?
641
01:07:40,356 --> 01:07:42,356
I didn't notice you came in.
642
01:07:48,976 --> 01:07:50,976
It was Kate who told me about you David.
643
01:07:51,983 --> 01:07:53,199
In fact,
644
01:07:53,282 --> 01:07:56,282
she was the one who recommended
that I come and see you.
645
01:07:59,527 --> 01:08:01,527
Thank you, honey.
646
01:08:10,699 --> 01:08:12,476
Don't worry David,
647
01:08:12,559 --> 01:08:14,559
I never met your daughter.
648
01:08:15,646 --> 01:08:17,645
I just heard her story and I took it.
649
01:08:22,145 --> 01:08:23,950
Come on David!
650
01:08:24,033 --> 01:08:26,033
I just thought it would
be fun to play a little!
651
01:08:27,412 --> 01:08:29,412
He loves to play.
652
01:08:39,252 --> 01:08:41,252
How's Sharon David?
653
01:08:47,533 --> 01:08:49,533
She's having a bad time David.
654
01:08:57,162 --> 01:08:59,662
Actually, we are both having a bad time.
655
01:09:01,337 --> 01:09:02,837
Too bad.
656
01:09:04,716 --> 01:09:06,716
You know Kate and her sister,
657
01:09:07,684 --> 01:09:09,684
they were never very close.
658
01:09:15,014 --> 01:09:17,014
But Kate loved her,
659
01:09:18,430 --> 01:09:20,430
she loved her a lot.
660
01:09:25,600 --> 01:09:27,600
And right when they
began to be in touch again,
661
01:09:27,810 --> 01:09:29,810
to smooth things over,
662
01:09:30,653 --> 01:09:32,653
this disgrace happens.
663
01:09:33,826 --> 01:09:36,826
This disgrace happens.
664
01:09:46,340 --> 01:09:48,340
I can't just believe that she's gone.
665
01:09:51,051 --> 01:09:52,551
Sharon.
666
01:09:55,310 --> 01:09:57,810
He is having a bad time.
667
01:10:00,479 --> 01:10:02,479
I am sorry honey.
668
01:10:04,738 --> 01:10:06,738
Don't worry,
669
01:10:07,198 --> 01:10:08,865
I am used to seeing how,
670
01:10:08,948 --> 01:10:10,948
everyone loved her more.
671
01:10:17,185 --> 01:10:18,731
But,
672
01:10:18,814 --> 01:10:20,814
thanks to David,
673
01:10:21,613 --> 01:10:23,613
I am learning to accept it.
674
01:10:25,689 --> 01:10:27,689
Thank you, David.
675
01:10:32,148 --> 01:10:33,651
What's...
676
01:10:33,734 --> 01:10:35,734
What's this all about?
677
01:10:38,604 --> 01:10:41,604
Oh, he still wants to keep playing.
678
01:10:47,680 --> 01:10:50,680
Why do you think that
I slept with you, David?
679
01:11:02,126 --> 01:11:04,126
Sorry honey.
680
01:11:05,706 --> 01:11:07,706
Don't worry.
681
01:11:11,086 --> 01:11:13,054
Sharon told me all about you David.
682
01:11:15,068 --> 01:11:17,037
Before her suicide of course.
683
01:11:19,462 --> 01:11:21,430
Even the most intimate details.
684
01:11:23,850 --> 01:11:25,818
Or rather the lack of them.
685
01:11:29,349 --> 01:11:31,318
Sharon was going to leave you, David.
686
01:11:33,537 --> 01:11:35,997
Then, why the hell
would she commit suicide?
687
01:11:37,153 --> 01:11:38,588
That is exactly the question.
688
01:11:38,671 --> 01:11:39,657
That it is.
689
01:11:42,649 --> 01:11:44,649
But you refused to talk
to us every time we tried.
690
01:11:45,073 --> 01:11:47,042
It makes no sense.
691
01:11:47,654 --> 01:11:49,426
No sense at all.
692
01:11:49,835 --> 01:11:51,804
But maybe you can answer us now.
693
01:11:55,403 --> 01:11:57,372
I...
694
01:11:57,787 --> 01:11:59,756
I don't know what you are talking about.
695
01:12:00,743 --> 01:12:01,728
David,
696
01:12:02,743 --> 01:12:04,712
Sharon was a good woman.
697
01:12:05,792 --> 01:12:07,466
You had no right.
698
01:12:08,118 --> 01:12:09,103
No.
699
01:12:09,542 --> 01:12:11,511
Come on David! Let it go.
700
01:12:11,939 --> 01:12:13,051
I don't know what...
701
01:12:13,134 --> 01:12:15,103
Free yourself from the burden.
702
01:12:16,542 --> 01:12:18,511
All of us here loved her David.
703
01:12:19,479 --> 01:12:21,448
You don't have to be ashamed.
704
01:12:21,697 --> 01:12:23,666
We understand your motives.
705
01:12:25,684 --> 01:12:27,652
Go away.
706
01:12:28,185 --> 01:12:30,154
Leave me alone.
707
01:12:32,198 --> 01:12:33,180
Leave?
708
01:12:34,953 --> 01:12:35,953
Where?
709
01:12:36,354 --> 01:12:37,354
David,
710
01:12:38,051 --> 01:12:41,051
we are here,
711
01:12:42,180 --> 01:12:44,140
because you need help.
712
01:15:49,152 --> 01:15:50,664
Sorry, David...
713
01:15:50,747 --> 01:15:52,706
Don't worry, come on in.
714
01:15:57,100 --> 01:15:58,600
Please, take a seat Kate.
715
01:16:01,265 --> 01:16:01,856
Mike,
716
01:16:01,939 --> 01:16:02,939
John,
717
01:16:03,319 --> 01:16:04,819
let me introduce you to Kate.
718
01:16:20,278 --> 01:16:21,778
So David,
719
01:16:22,292 --> 01:16:23,792
what's all this about?
720
01:16:26,970 --> 01:16:28,770
Why are we here Mike?
721
01:16:29,460 --> 01:16:30,960
A lover,
722
01:16:31,372 --> 01:16:32,372
An ex-wife,
723
01:16:32,487 --> 01:16:33,987
A sister.
724
01:16:35,667 --> 01:16:37,667
It seems we all
lost someone recently.
725
01:16:38,551 --> 01:16:41,551
Who knows? It might
even be the same person.
726
01:16:48,828 --> 01:16:50,432
I was married.
727
01:16:50,515 --> 01:16:52,071
Happily.
728
01:16:52,154 --> 01:16:55,154
Especially considering the
things one hears in a place like this.
729
01:16:57,698 --> 01:16:59,198
I had a daughter.
730
01:17:01,996 --> 01:17:03,496
And then I met her.
731
01:17:03,997 --> 01:17:05,997
Sharon was my patient.
732
01:17:06,493 --> 01:17:08,244
She was married too,
733
01:17:08,327 --> 01:17:10,327
but in her case unhappily.
734
01:17:10,826 --> 01:17:12,826
At least, they had no children.
735
01:17:16,484 --> 01:17:18,484
I guess I fell in love.
736
01:17:21,819 --> 01:17:23,819
At first, I refused to accept it,
737
01:17:24,487 --> 01:17:27,487
psychiatrist are experts
in renaming things.
738
01:17:29,037 --> 01:17:31,037
So that's what I did.
739
01:17:32,403 --> 01:17:33,903
But she didn't.
740
01:17:34,576 --> 01:17:36,576
She left her husband.
741
01:17:41,944 --> 01:17:43,944
So I guess it was my turn.
742
01:17:45,082 --> 01:17:47,082
One day I just left home.
743
01:17:48,560 --> 01:17:51,560
I didn't have the
courage to do it in any other way.
744
01:17:54,152 --> 01:17:56,152
I lost my wife and daughter.
745
01:17:58,225 --> 01:17:59,725
But I didn't care.
746
01:18:04,974 --> 01:18:07,974
That incident that happened
later in college with my daughter,
747
01:18:08,078 --> 01:18:10,078
No one thought to blame me.
748
01:18:11,752 --> 01:18:13,752
Sharon and I got married,
749
01:18:13,908 --> 01:18:15,908
And she moved in.
750
01:18:17,863 --> 01:18:19,863
We met exactly six months earlier.
751
01:18:28,801 --> 01:18:30,301
Right here.
752
01:18:32,216 --> 01:18:34,216
For the first time in my life,
753
01:18:35,225 --> 01:18:36,725
I wasn't afraid.
754
01:18:37,952 --> 01:18:39,952
Everything was worth it.
755
01:18:43,743 --> 01:18:47,243
One day she came to me and said
she had slept with someone else.
756
01:18:47,634 --> 01:18:49,053
But that it wasn't serious.
757
01:18:49,136 --> 01:18:50,337
Just sex.
758
01:18:51,421 --> 01:18:52,724
But she liked it.
759
01:18:53,011 --> 01:18:55,011
"Maybe you should do the same."
760
01:18:56,363 --> 01:18:58,863
"Yeah, why not?" I said.
761
01:19:02,515 --> 01:19:05,015
Time passed and the
smile came back on her face.
762
01:19:07,042 --> 01:19:09,542
And she told me
about her affairs with ease.
763
01:19:10,546 --> 01:19:12,546
And I listened with interest.
764
01:19:13,925 --> 01:19:16,925
And then she would
smile and asked me about mine.
765
01:19:18,698 --> 01:19:20,698
I, of course,
told her all about mine.
766
01:19:22,368 --> 01:19:24,368
Or should I say, my patients?
767
01:19:25,649 --> 01:19:27,649
Because they were more
or less precise versions,
768
01:19:29,103 --> 01:19:31,103
of your sexual fantasies.
769
01:19:35,826 --> 01:19:37,826
I came to accept it as part of the deal.
770
01:19:47,154 --> 01:19:50,154
And one day she came
to me and said we needed to talk.
771
01:19:52,582 --> 01:19:55,082
That she met someone,
but this time it was different.
772
01:19:56,377 --> 01:19:58,377
She had fallen in love.
773
01:19:59,212 --> 01:20:01,212
I cried like a baby.
774
01:20:01,332 --> 01:20:03,332
I begged her not to leave me.
775
01:20:10,453 --> 01:20:12,453
The next day the hospital rang.
776
01:20:14,154 --> 01:20:17,154
The doctors were unable
to give a specific diagnosis.
777
01:20:17,868 --> 01:20:19,597
But Sharon didn't want to stay there.
778
01:20:19,680 --> 01:20:21,680
So I brought her home.
779
01:20:25,131 --> 01:20:27,131
I saw this as my second chance.
780
01:20:29,046 --> 01:20:31,046
For four weeks, she was bedridden.
781
01:20:32,337 --> 01:20:34,337
She barely moved or said a word.
782
01:20:37,421 --> 01:20:39,421
I spent every waking hour with her.
783
01:20:40,622 --> 01:20:42,622
I've never been happier in my whole life.
784
01:20:50,868 --> 01:20:52,105
One day I came
home and she was out of bed,
785
01:20:52,188 --> 01:20:54,688
Standing, picking up
a chair. I rushed to help her.
786
01:20:56,332 --> 01:20:58,613
"No!" she said "leave
me, I can do it on my own."
787
01:21:04,975 --> 01:21:06,878
In two weeks,
788
01:21:06,961 --> 01:21:08,953
Everything was back to normal.
789
01:21:11,692 --> 01:21:13,685
Including all my fears.
790
01:21:20,238 --> 01:21:22,234
"We need to talk," she said.
791
01:21:28,087 --> 01:21:29,562
And she smiled,
792
01:21:29,645 --> 01:21:31,640
kissed me on the cheek.
793
01:21:36,560 --> 01:21:38,555
This couldn't be happening again.
794
01:21:39,586 --> 01:21:41,578
No, after I got her back.
795
01:21:43,408 --> 01:21:45,402
I prayed to god, she wouldn't leave me.
796
01:21:48,895 --> 01:21:50,890
Four days later,
797
01:21:51,426 --> 01:21:53,421
the disease reappeared.
798
01:21:55,524 --> 01:21:57,520
I thanked god for that.
799
01:23:34,631 --> 01:23:36,625
It's ok, just a little more.
800
01:23:41,796 --> 01:23:43,792
Once more.
801
01:24:21,238 --> 01:24:23,234
David?
802
01:24:24,890 --> 01:24:26,884
Are you all right?
803
01:24:28,903 --> 01:24:30,319
One,
804
01:24:30,716 --> 01:24:32,716
two,
805
01:24:33,010 --> 01:24:35,010
three weeks,
806
01:24:36,594 --> 01:24:37,169
every day,
807
01:24:37,252 --> 01:24:39,252
the disease progressed.
808
01:24:40,938 --> 01:24:42,938
I began to doubt,
809
01:24:43,268 --> 01:24:45,269
to fear,
810
01:24:46,759 --> 01:24:48,759
what if I was to blame?
811
01:25:50,640 --> 01:25:52,640
No...
812
01:26:13,341 --> 01:26:15,344
But I stayed with her.
813
01:26:16,291 --> 01:26:18,292
I watched over her.
814
01:26:48,840 --> 01:26:50,840
This doesn't change anything.
815
01:26:59,716 --> 01:27:01,719
It wouldn't be fair,
816
01:27:04,466 --> 01:27:06,466
To either of us.
817
01:27:29,506 --> 01:27:31,506
Thank you, David.
818
01:27:40,332 --> 01:27:42,335
Thank you,
819
01:27:43,261 --> 01:27:45,264
for everything.
820
01:28:36,435 --> 01:28:38,435
All my fears disappeared.
821
01:28:41,962 --> 01:28:43,962
For a while at least.
822
01:29:24,617 --> 01:29:26,618
David?
823
01:30:00,301 --> 01:30:01,891
Tell us, John,
824
01:30:01,974 --> 01:30:03,474
How do you remember David?
825
01:30:04,430 --> 01:30:06,430
A troubled man.
826
01:30:08,216 --> 01:30:10,219
A great psychiatrist.
827
01:30:11,220 --> 01:30:13,220
A good person.
828
01:30:14,837 --> 01:30:16,837
Sometimes when I think about all that,
829
01:30:19,421 --> 01:30:20,421
well,
830
01:30:21,011 --> 01:30:24,011
they always say that
suicide is the act of a coward,
831
01:30:24,935 --> 01:30:27,935
but I think in his case it
was an act of courage.
832
01:30:30,404 --> 01:30:32,407
An act of...
833
01:30:32,555 --> 01:30:34,055
Love.
834
01:30:35,045 --> 01:30:37,045
Somehow yes,
835
01:30:37,533 --> 01:30:39,533
I do think his intention was to help,
836
01:30:39,863 --> 01:30:41,863
teach us something.
837
01:30:45,154 --> 01:30:47,154
Anyone would wish to be loved,
838
01:30:49,113 --> 01:30:51,113
as David loved Sharon.
839
01:30:58,523 --> 01:30:59,691
Yes,
840
01:30:59,774 --> 01:31:01,774
my wife and I,
841
01:31:01,930 --> 01:31:03,930
we are trying to adopt a child.
842
01:31:07,591 --> 01:31:10,591
I got back to work and my
wife gave me a second chance.
843
01:31:14,962 --> 01:31:16,962
I'm pregnant.
844
01:31:18,180 --> 01:31:19,180
John.
845
01:31:24,421 --> 01:31:26,421
Wife and daughters.
846
01:31:26,577 --> 01:31:28,578
That's all that matters.
847
01:31:40,260 --> 01:31:42,261
It's a girl,
848
01:31:44,636 --> 01:31:46,636
she will be called...
849
01:31:46,761 --> 01:31:48,761
Helen.
850
01:31:52,671 --> 01:31:54,671
Yes, things are much better now
851
01:31:55,394 --> 01:31:57,395
like my sister.
852
01:32:01,100 --> 01:32:03,103
And yes, without any doubt,
853
01:32:03,603 --> 01:32:05,604
David is the person to thank for that.
854
01:32:06,970 --> 01:32:08,970
Of course, yes.
855
01:32:09,131 --> 01:32:11,131
It seems like the therapy works.
856
01:32:15,884 --> 01:32:18,884
Is there anything
else you would like to say, Kate?
857
01:32:20,256 --> 01:32:21,713
Yes,
858
01:32:21,796 --> 01:32:23,796
there is.
859
01:32:27,756 --> 01:32:29,759
Thank you, David.
860
01:32:32,426 --> 01:32:34,338
Thanks for,
861
01:32:34,421 --> 01:32:36,421
everything.
56144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.