Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,625 --> 00:00:45,042
These objects.
2
00:00:46,918 --> 00:00:48,459
Any idea what they are?
3
00:00:52,584 --> 00:00:54,627
No, you wouldn't.
4
00:00:56,252 --> 00:00:58,585
You've probably no idea.
5
00:01:00,420 --> 00:01:03,253
It's artificial, you see.
6
00:01:07,879 --> 00:01:10,171
It's not only a finger.
7
00:01:11,337 --> 00:01:15,297
It's inferiority complex
in the shape of a finger.
8
00:01:17,505 --> 00:01:20,548
It's not the finger I treated.
9
00:01:20,714 --> 00:01:22,673
I'm a psychiatrist.
10
00:01:23,673 --> 00:01:29,215
I've just filled the gap in mind.
11
00:02:39,560 --> 00:02:42,310
I was checking our
new plant.
12
00:02:43,852 --> 00:02:45,602
You don't mind my talking, I hope.
13
00:02:45,727 --> 00:02:48,811
No, please keep talking.
14
00:02:50,520 --> 00:02:55,478
Perhaps I shouldn't have
been so careless.
15
00:02:57,688 --> 00:03:02,271
We should have used liquid air.
16
00:03:02,939 --> 00:03:06,772
But we ran out... we used
liquid oxygen instead.
17
00:03:07,939 --> 00:03:10,398
I thought it was liquid air.
18
00:03:10,523 --> 00:03:12,856
You were unlucky.
19
00:03:13,565 --> 00:03:18,482
Yes, it was bad luck,
but my own fault.
20
00:03:19,899 --> 00:03:23,025
If I could have called it destiny...
21
00:03:23,525 --> 00:03:25,733
...or even a war wound...
22
00:03:26,025 --> 00:03:30,651
I think I might have been saved.
23
00:03:33,401 --> 00:03:35,944
Now, it's like being exiled.
24
00:03:37,069 --> 00:03:41,653
No one even remembers it happened.
25
00:04:02,781 --> 00:04:05,739
Stop it, please.
26
00:04:08,824 --> 00:04:13,032
I've become very sensitive to noise.
27
00:04:14,783 --> 00:04:16,200
I'm sorry.
28
00:04:17,825 --> 00:04:20,617
I was almost through anyway.
29
00:04:23,576 --> 00:04:28,452
Does losing your face
affect your senses, too?
30
00:04:29,285 --> 00:04:30,243
You're tired.
31
00:04:30,827 --> 00:04:32,827
Everyone says the same thing.
32
00:04:34,703 --> 00:04:36,536
Let's take off the bandages.
33
00:04:37,203 --> 00:04:38,869
Certainly not.
34
00:04:38,994 --> 00:04:39,995
Some tea?
35
00:04:40,162 --> 00:04:41,162
No.
36
00:04:43,079 --> 00:04:44,704
Sit down.
37
00:04:48,538 --> 00:04:52,580
You're always moving around
when you're not working.
38
00:04:56,831 --> 00:04:58,456
Sit down.
39
00:05:13,125 --> 00:05:19,335
You sat there
not to look at me.
40
00:05:20,126 --> 00:05:21,793
It's your imagination.
41
00:05:30,127 --> 00:05:34,420
Will you help me in a
little experiment?
42
00:05:34,545 --> 00:05:35,503
Aren't you cold?
43
00:05:35,670 --> 00:05:37,003
Are you?
44
00:05:37,128 --> 00:05:38,588
No, not very.
45
00:05:38,713 --> 00:05:40,046
I'm hot.
46
00:05:41,421 --> 00:05:43,129
The bandages, probably.
47
00:05:46,255 --> 00:05:48,047
Why don't you take them off?
48
00:05:49,172 --> 00:05:50,672
Not good for the skin.
49
00:05:51,590 --> 00:05:55,256
You can't save something
that's already dead.
50
00:05:56,090 --> 00:05:57,382
Your face...
51
00:05:59,841 --> 00:06:02,466
You're old enough not to mind.
52
00:06:02,924 --> 00:06:03,757
I'll make some tea.
53
00:06:03,883 --> 00:06:04,967
Don't run away.
54
00:06:05,133 --> 00:06:07,133
Why should I?
55
00:06:07,383 --> 00:06:12,509
Why do people feel the way
they do about faces?
56
00:06:16,009 --> 00:06:18,135
Something like hives?
57
00:06:18,635 --> 00:06:19,969
Quite right.
58
00:06:22,427 --> 00:06:24,720
But I know something else.
59
00:06:25,428 --> 00:06:29,303
You don't really need bandages.
60
00:06:30,262 --> 00:06:32,179
But in your case?
61
00:06:32,304 --> 00:06:37,263
Perhaps, if I were
writing or calling someone.
62
00:06:43,473 --> 00:06:47,264
Beginning some experiment?
I'll help you.
63
00:06:48,848 --> 00:06:52,890
All right.
Turn out the light first.
64
00:06:54,182 --> 00:06:55,390
Turn out?
65
00:07:03,351 --> 00:07:08,101
Having lights at night
means being civilized?
66
00:07:09,227 --> 00:07:11,060
Maybe...
67
00:07:13,602 --> 00:07:19,603
But a faceless man feels free
only when it's dark.
68
00:07:23,062 --> 00:07:26,687
That's why deep-sea fish
are so hideous.
69
00:07:26,812 --> 00:07:28,605
Isn't it a parable?
70
00:07:28,771 --> 00:07:30,313
It's not a parable!
71
00:07:34,814 --> 00:07:40,647
I live in a much greater darkness.
72
00:07:44,107 --> 00:07:47,148
What's that noise?
73
00:07:49,524 --> 00:07:51,024
What noise?
74
00:07:53,566 --> 00:07:58,067
I want to put out
all the lights in the world.
75
00:07:59,067 --> 00:08:02,401
Or gouge everyone's eyes out.
76
00:08:04,235 --> 00:08:08,236
If I had the right to do it.
77
00:08:08,444 --> 00:08:12,569
Eyes aren't just
to look at faces.
78
00:08:12,902 --> 00:08:17,820
The face is only a space
above the neck...
79
00:08:18,028 --> 00:08:20,863
...covered with a sheet of rice paper.
80
00:08:21,571 --> 00:08:22,863
Do you agree?
81
00:08:24,654 --> 00:08:26,614
I wanted to think so.
82
00:08:27,489 --> 00:08:31,947
Only a layer of skin.
I tried to convince myself so.
83
00:08:33,615 --> 00:08:36,073
But I'm not so sure now.
84
00:08:37,240 --> 00:08:39,366
The face is the door to the mind.
85
00:08:39,532 --> 00:08:45,449
Without it, the mind is shut off.
There's no communication.
86
00:08:46,158 --> 00:08:51,533
The mind's left to corrode,
to disintegrate.
87
00:08:52,034 --> 00:08:54,576
The mind of a rotten monster.
88
00:08:56,909 --> 00:08:59,660
I'm buried alive.
89
00:09:00,244 --> 00:09:02,785
You yourself shut the door.
90
00:09:02,994 --> 00:09:06,745
No one stops you from getting out.
91
00:09:14,496 --> 00:09:17,246
I'm just like others?
92
00:09:19,288 --> 00:09:21,288
...so long as it's dark.
93
00:09:29,706 --> 00:09:31,290
It doesn't work after all.
94
00:09:34,415 --> 00:09:36,249
It was too sudden.
95
00:09:37,207 --> 00:09:38,625
You wouldn't let me.
96
00:10:00,961 --> 00:10:02,628
Why didn't you stop me?
97
00:10:03,712 --> 00:10:05,879
But I know who you are.
98
00:10:06,420 --> 00:10:07,462
How do you know?
99
00:10:09,796 --> 00:10:13,421
How do you know
I'm not someone else?
100
00:10:14,296 --> 00:10:16,089
Tell me.
101
00:10:18,297 --> 00:10:19,422
But your voice...
102
00:10:19,589 --> 00:10:20,547
Voice?
103
00:10:21,881 --> 00:10:23,298
Nonsense.
104
00:10:24,173 --> 00:10:27,048
We'd all sound alike in
bandages like these.
105
00:10:29,383 --> 00:10:30,341
I'm sorry, sir.
106
00:10:31,508 --> 00:10:32,549
Why?
107
00:10:37,050 --> 00:10:40,217
Never mind.
108
00:10:45,426 --> 00:10:46,426
Hello.
109
00:11:01,053 --> 00:11:02,888
Mind if I smoke?
110
00:11:03,179 --> 00:11:05,096
Of course not. Why?
111
00:11:10,139 --> 00:11:15,640
I look funny with a cigarette
sticking out of my bandages.
112
00:11:16,140 --> 00:11:17,556
That's foolish.
113
00:11:26,807 --> 00:11:32,308
Your secretary couldn't prove
who I was.
114
00:11:33,517 --> 00:11:34,643
What?
115
00:11:36,518 --> 00:11:38,809
I'd like to take a vacation.
116
00:11:38,934 --> 00:11:42,394
Of course. That's what
I've been suggesting.
117
00:11:44,560 --> 00:11:50,936
I want time to see whether
I've the right to stay on here.
118
00:11:51,603 --> 00:11:55,354
You're you.
No need to think about it.
119
00:11:56,521 --> 00:11:58,479
I don't want to take
advantage of you.
120
00:11:58,646 --> 00:12:01,563
Forget it! It was in line of duty.
121
00:12:01,772 --> 00:12:04,397
That's not the problem.
122
00:12:09,064 --> 00:12:10,648
I've no face, yet I'm...
123
00:12:10,773 --> 00:12:12,231
You're tired.
124
00:12:12,356 --> 00:12:14,482
I wish I were.
125
00:12:18,065 --> 00:12:23,858
I seem like a monster
sometimes even to myself.
126
00:12:24,441 --> 00:12:26,067
Take it easy.
127
00:12:26,484 --> 00:12:28,776
You think too much.
128
00:12:57,864 --> 00:12:59,322
You're wrong.
129
00:12:59,656 --> 00:13:05,157
You're asking me to cut off your wrist
instead of putting on a new finger.
130
00:13:05,323 --> 00:13:08,198
It's your duty to save patients.
131
00:13:08,532 --> 00:13:11,033
But to help mercy killings isn't.
132
00:13:11,199 --> 00:13:14,824
Mercy killings?
You're exaggerating.
133
00:13:15,533 --> 00:13:18,867
I can replace
any part of your body.
134
00:13:18,992 --> 00:13:21,117
That's no better than bandages.
135
00:13:22,825 --> 00:13:26,076
It would be even more hideous.
136
00:13:26,618 --> 00:13:28,910
Do you prefer bad teeth
to false ones?
137
00:13:29,035 --> 00:13:30,286
That's different.
138
00:13:30,452 --> 00:13:31,577
How?
139
00:13:32,411 --> 00:13:34,619
How is it different?
140
00:13:38,620 --> 00:13:41,745
Go ahead, if you insist...
141
00:13:41,870 --> 00:13:43,413
May I call the nurse?
142
00:13:43,538 --> 00:13:48,288
Remember, I hold you responsible.
143
00:13:51,330 --> 00:13:55,247
I'm gonna burn
my wife's face like mine.
144
00:13:56,290 --> 00:13:58,581
You agree, right?
145
00:13:59,290 --> 00:14:02,248
You can give her false teeth then.
146
00:14:02,874 --> 00:14:07,957
For a man in your position,
you're talking like a child.
147
00:14:10,333 --> 00:14:12,500
My wife refused me.
148
00:14:12,667 --> 00:14:15,167
What good is revenge?
149
00:14:15,834 --> 00:14:17,209
Revenge?
150
00:14:19,168 --> 00:14:20,418
It's not that.
151
00:14:20,668 --> 00:14:26,794
I'd just be freeing her from
her prejudice about faces.
152
00:14:28,002 --> 00:14:31,586
Doing that would help me a lot.
153
00:14:32,795 --> 00:14:38,837
Nothing encourages a patient
more than trust in his doctor.
154
00:14:39,004 --> 00:14:40,629
Are you serious?
155
00:14:41,380 --> 00:14:42,213
Of course.
156
00:14:47,505 --> 00:14:52,173
At least, it makes an excuse.
157
00:14:53,798 --> 00:14:58,382
I'm such a coward,
I can't resist good excuses.
158
00:14:59,674 --> 00:15:03,925
Still I'd rather keep distance
from criminal cases.
159
00:15:07,801 --> 00:15:08,926
I don't follow you.
160
00:15:13,176 --> 00:15:15,010
I doubt whether I'll succeed.
161
00:15:16,177 --> 00:15:20,053
But it's an
interesting experiment.
162
00:15:21,219 --> 00:15:26,386
It's against medical ethics,
but you've talked me into it.
163
00:15:30,054 --> 00:15:32,137
I've one condition.
164
00:15:33,263 --> 00:15:36,388
Report everything you do.
165
00:15:38,346 --> 00:15:42,014
The mask is for temporary use.
166
00:15:42,139 --> 00:15:43,764
Not yours to keep.
167
00:15:50,598 --> 00:15:52,057
Thank you.
168
00:17:12,903 --> 00:17:14,570
It came out very well.
169
00:17:15,320 --> 00:17:16,779
Plaster?
170
00:17:16,946 --> 00:17:18,696
Sodium alginate.
171
00:17:18,946 --> 00:17:21,237
We'll use a paraffin mold next.
172
00:17:28,697 --> 00:17:30,198
Can you come tomorrow?
173
00:17:30,364 --> 00:17:31,614
Any time.
174
00:17:31,739 --> 00:17:34,281
This is my only work now.
175
00:18:34,166 --> 00:18:36,958
Do you live here?
176
00:18:45,459 --> 00:18:46,917
I'm the super.
177
00:18:48,585 --> 00:18:51,960
I saw the ad. I'd like a room.
178
00:18:52,126 --> 00:18:55,544
He has a visitor now... a lady.
179
00:18:55,794 --> 00:18:57,127
But I've come for a room.
180
00:18:57,794 --> 00:19:00,545
Please don't tell him.
181
00:19:03,587 --> 00:19:06,045
I'll give it back.
182
00:19:32,216 --> 00:19:34,592
Yes? Who is it?
183
00:19:35,425 --> 00:19:38,342
I saw your ad. Any vacant rooms?
184
00:19:38,592 --> 00:19:40,509
I'll be right with you.
185
00:19:46,719 --> 00:19:47,719
Sorry I...
186
00:19:50,760 --> 00:19:52,720
Yoko! Stealing it again!
187
00:20:00,304 --> 00:20:01,804
Your daughter?
188
00:20:02,304 --> 00:20:03,637
Well, yes.
189
00:20:04,722 --> 00:20:09,263
Excuse my appearance.
I was taking a bath.
190
00:20:09,388 --> 00:20:10,847
Well, the room?
191
00:20:11,013 --> 00:20:15,139
One moment.
I'll get the price list.
192
00:20:32,392 --> 00:20:34,892
All automatic locks.
193
00:20:35,017 --> 00:20:37,268
A chain, too, for safety.
194
00:20:37,393 --> 00:20:38,352
Please.
195
00:20:52,062 --> 00:20:54,145
The bathroom.
196
00:20:54,354 --> 00:20:57,146
Another automatic lock here.
197
00:20:58,480 --> 00:21:00,855
The washroom.
198
00:21:03,564 --> 00:21:05,731
The bedroom.
199
00:21:13,857 --> 00:21:16,149
A nice view.
200
00:21:18,191 --> 00:21:20,358
Wardrobe...
201
00:21:23,567 --> 00:21:25,900
I haven't changed my mind.
202
00:21:27,650 --> 00:21:31,401
I've found a hideout for the mask.
203
00:21:31,526 --> 00:21:34,110
That's not what I asked you.
204
00:21:34,276 --> 00:21:36,694
You mean my plans?
205
00:21:37,361 --> 00:21:40,777
About your double life
with your mask.
206
00:21:41,486 --> 00:21:44,320
We'll make up for each other.
207
00:21:46,362 --> 00:21:48,904
Will it succeed?
208
00:21:49,988 --> 00:21:53,571
Do you know what I thought of
in the apartment?
209
00:21:54,655 --> 00:21:56,030
Let me see...
210
00:21:58,530 --> 00:22:02,865
What to do with all your freedom?
211
00:22:02,990 --> 00:22:06,240
No, I thought about jealousy.
212
00:22:08,657 --> 00:22:12,532
Yes. But that's only natural.
213
00:22:13,907 --> 00:22:19,200
It's impossible for me
to make my wife jealous.
214
00:22:19,367 --> 00:22:23,326
You mean using your mask
to make her jealous?
215
00:22:23,493 --> 00:22:28,785
Using it for all human relations,
including jealousy.
216
00:22:32,035 --> 00:22:34,286
I'll ask you again:
217
00:22:35,078 --> 00:22:41,079
Are you more interested in
going back than leaving?
218
00:22:41,246 --> 00:22:42,537
Does it bother you?
219
00:22:42,996 --> 00:22:48,413
No, it's healthy enough
psychiatrically.
220
00:22:51,163 --> 00:22:57,914
I was afraid you might try to
use it to escape from yourself.
221
00:22:58,039 --> 00:23:00,124
A difference in viewpoint.
222
00:23:07,916 --> 00:23:10,791
This plastic's quite interesting.
223
00:23:10,958 --> 00:23:13,792
Now, it's like clay.
224
00:23:14,459 --> 00:23:20,918
But when handled,
it becomes elastic like rubber.
225
00:23:21,460 --> 00:23:25,169
It's almost like
the cellular tissues of the skin.
226
00:23:25,961 --> 00:23:30,628
Seems quite real when you
put it on the Langer lines.
227
00:23:30,753 --> 00:23:32,045
Langer lines?
228
00:23:32,170 --> 00:23:34,670
The arrangement of
the skin's cellular tissues.
229
00:23:35,087 --> 00:23:36,337
I see.
230
00:23:39,255 --> 00:23:41,588
How will my face look?
231
00:23:43,963 --> 00:23:46,047
I wonder, though I trust you.
232
00:23:46,172 --> 00:23:47,756
Yes, trust me.
233
00:23:48,214 --> 00:23:53,298
It's tough to do without
changing your original structure.
234
00:23:53,965 --> 00:23:58,341
You'll look differently,
but that's about all.
235
00:23:58,924 --> 00:24:02,424
Where does the mask join skin?
236
00:24:02,549 --> 00:24:03,924
That's the difficult part.
237
00:24:04,675 --> 00:24:06,884
It'd be most obvious
around the eyes.
238
00:24:07,842 --> 00:24:09,842
You'll need sunglasses.
239
00:24:09,967 --> 00:24:12,260
I won't complain.
240
00:24:15,801 --> 00:24:18,886
Oh, it's chilly.
241
00:24:38,514 --> 00:24:40,097
What're you doing?
242
00:24:41,139 --> 00:24:44,390
I thought I'd make some tea.
243
00:24:44,598 --> 00:24:46,640
We just had some.
244
00:24:47,098 --> 00:24:50,432
No use trying to find
something to do.
245
00:24:52,724 --> 00:24:55,557
It makes me nervous.
246
00:25:11,477 --> 00:25:13,310
Shall I turn out the lights?
247
00:25:13,435 --> 00:25:17,561
No, no, I'm quite comfortable.
248
00:25:17,936 --> 00:25:20,936
I got used to it, or maybe
I just gave up.
249
00:25:28,063 --> 00:25:29,480
Where'd you go today?
250
00:25:29,647 --> 00:25:30,980
No place.
251
00:25:33,647 --> 00:25:35,148
Worried?
252
00:25:37,023 --> 00:25:38,898
No, you couldn't be.
253
00:25:40,106 --> 00:25:45,399
Not much a man with
a bandaged face can do.
254
00:25:56,609 --> 00:25:58,526
Still angry with me?
255
00:25:58,651 --> 00:26:02,402
Don't talk as if you are the victim!
256
00:26:02,527 --> 00:26:04,402
I didn't mean it that way.
257
00:26:06,903 --> 00:26:10,986
You may be a victim, too,
after all.
258
00:26:13,069 --> 00:26:16,695
Until a few days ago,
I really meant to hurt you...
259
00:26:16,862 --> 00:26:21,571
...to make your face worse than mine.
260
00:26:23,446 --> 00:26:24,988
It's your fault.
261
00:26:25,113 --> 00:26:29,989
You lied when you said
you didn't mind my face.
262
00:26:31,822 --> 00:26:35,240
You had to say it. I know that.
263
00:26:36,698 --> 00:26:42,658
Easy to say the monster is
the one to blame.
264
00:26:43,449 --> 00:26:46,950
Everything's the monster's fault.
265
00:26:47,742 --> 00:26:49,575
You've harped on it so often,
266
00:26:49,700 --> 00:26:52,910
I'm beginning to believe it.
267
00:26:54,535 --> 00:26:57,368
Because I imagine
you think that way.
268
00:26:58,243 --> 00:27:00,119
I get awkward even more.
269
00:27:00,286 --> 00:27:03,369
Why? Why imagine so?
270
00:27:05,995 --> 00:27:09,620
Never mind.
I'm above such things now.
271
00:27:12,538 --> 00:27:17,204
Actually, I saw a movie today.
272
00:27:17,371 --> 00:27:21,330
It was cold.
Theaters are dark, aren't they?
273
00:27:21,455 --> 00:27:24,915
No one minds how you look.
274
00:27:28,040 --> 00:27:29,081
What were they showing?
275
00:27:29,206 --> 00:27:33,749
A young girl was sitting
in front of me.
276
00:27:33,957 --> 00:27:39,500
She was alone at first, but later
a man came and sat beside her.
277
00:27:40,792 --> 00:27:46,293
There were other seats, but
he sat right next to her.
278
00:27:50,752 --> 00:27:55,460
I'll leave the rest to
your imagination.
279
00:27:56,252 --> 00:28:00,045
Such a bold fellow he was.
Paid no attention to anybody.
280
00:28:00,336 --> 00:28:02,711
She let him?
281
00:28:02,836 --> 00:28:03,879
I think so.
282
00:28:04,004 --> 00:28:11,380
I mean, I don't really know
what went on between them.
283
00:28:13,047 --> 00:28:16,964
Something may or
may not have happened.
284
00:28:18,714 --> 00:28:23,757
But I was shocked to realize
he's just like a masked man!
285
00:28:26,465 --> 00:28:33,091
Long ago, hangmen used to wear masks.
I wonder if they felt the same.
286
00:28:35,676 --> 00:28:38,676
I'm watching you closely.
287
00:28:38,801 --> 00:28:42,718
You feel you're looking at
holes in a wall, don't you?
288
00:28:43,177 --> 00:28:44,093
What do you mean?
289
00:28:44,218 --> 00:28:46,510
Nothing in particular.
290
00:28:48,343 --> 00:28:53,553
Some monsters want to look
like people, and vice versa.
291
00:28:53,719 --> 00:28:56,804
Even monsters have their pleasures.
292
00:28:58,720 --> 00:29:03,471
So spare me your sympathy!
293
00:29:13,639 --> 00:29:15,265
Hey, beauty!
294
00:29:15,390 --> 00:29:17,723
Don't be stuck up.
295
00:29:23,933 --> 00:29:25,891
Say something.
296
00:29:51,353 --> 00:29:53,479
Open it, please.
297
00:29:59,980 --> 00:30:02,230
PSYCHIATRIC SECTION NO.2
298
00:30:46,112 --> 00:30:47,279
Attention!
299
00:31:04,073 --> 00:31:05,365
Air raid!
300
00:31:12,825 --> 00:31:14,783
Let's play baseball!
301
00:31:16,616 --> 00:31:18,701
The air raid's over.
302
00:32:01,873 --> 00:32:03,083
A nice breeze.
303
00:32:04,833 --> 00:32:07,041
A bad wind...
304
00:32:30,462 --> 00:32:32,462
I'd like to see the sea.
305
00:33:03,133 --> 00:33:05,008
Stupid.
306
00:33:05,842 --> 00:33:12,051
I meant to show something nice.
307
00:33:13,885 --> 00:33:16,969
Do as you please.
308
00:33:41,306 --> 00:33:42,556
Get my ball.
309
00:33:47,640 --> 00:33:51,265
Monster.
310
00:34:09,435 --> 00:34:12,228
You're enjoying it more?
311
00:34:13,561 --> 00:34:15,853
Yes, I am.
312
00:34:16,561 --> 00:34:20,020
It's such a romantic experiment.
You can't have it on other patients.
313
00:34:20,312 --> 00:34:23,104
You'd make a mask for yourself?
314
00:34:23,229 --> 00:34:27,271
Hardly. Having to watch something
like this is quite enough.
315
00:34:28,938 --> 00:34:29,938
Something like this?
316
00:34:30,271 --> 00:34:33,106
It's like making
an invisible man.
317
00:34:34,814 --> 00:34:39,023
I can hardly see what you imagine.
318
00:34:43,690 --> 00:34:47,066
What would my wife do
if I made her a mask?
319
00:34:50,066 --> 00:34:51,067
Don't.
320
00:34:53,400 --> 00:34:55,192
I'd like some coffee.
321
00:35:07,944 --> 00:35:08,986
Sugar?
322
00:35:09,152 --> 00:35:10,445
Plenty.
323
00:35:10,695 --> 00:35:13,487
I've been smoking too much.
My tongue's rough.
324
00:35:27,572 --> 00:35:29,656
Your wife's listening again.
325
00:35:40,991 --> 00:35:43,492
This may be a terrible thing.
326
00:35:44,242 --> 00:35:49,534
Yes, we're interfering with
natural laws.
327
00:35:51,993 --> 00:35:53,784
Perhaps that man...
328
00:35:55,827 --> 00:35:58,702
He might use that mask to
seduce his wife.
329
00:36:00,785 --> 00:36:01,869
Really?
330
00:36:03,703 --> 00:36:04,953
You agree?
331
00:36:10,371 --> 00:36:13,496
You couldn't do much.
Men don't have wings.
332
00:36:14,496 --> 00:36:19,830
No matter how high up they go,
they've got to come down.
333
00:37:08,671 --> 00:37:10,838
I've become a monster.
334
00:37:36,884 --> 00:37:38,050
Brother...
335
00:37:40,260 --> 00:37:44,593
There won't be a war
for awhile, will there?
336
00:37:45,636 --> 00:37:47,011
Probably not.
337
00:37:48,427 --> 00:37:54,970
But who knows? We can't even
be sure about tomorrow's weather.
338
00:37:55,595 --> 00:37:56,887
That's so.
339
00:37:57,678 --> 00:37:59,304
It's true of war, too.
340
00:38:00,596 --> 00:38:03,429
Most likely, we only know
after it's begun.
341
00:38:09,139 --> 00:38:10,472
That's true.
342
00:38:15,598 --> 00:38:16,931
Good morning.
343
00:38:19,599 --> 00:38:24,099
Don't worry.
I'm in a good mood today.
344
00:38:25,267 --> 00:38:27,933
Will you have lunch with me?
345
00:38:30,851 --> 00:38:35,268
I was joking.
Mask makes men bold.
346
00:38:36,101 --> 00:38:39,894
Think nothing of it.
Just think I'm drunk.
347
00:38:42,435 --> 00:38:44,603
I've been thinking.
348
00:38:45,353 --> 00:38:47,811
I've got hold of myself.
349
00:38:48,603 --> 00:38:52,687
I'd like to talk about my future
in a rational way.
350
00:38:52,979 --> 00:38:54,937
Come off it.
351
00:38:56,479 --> 00:39:00,230
Stay with us!
There's no need for talk.
352
00:39:00,355 --> 00:39:04,314
No, I can't handle
people anymore.
353
00:39:04,814 --> 00:39:07,356
I know. You needn't tell me.
354
00:39:08,898 --> 00:39:13,524
I can handle
the technical end, though.
355
00:39:13,774 --> 00:39:16,316
I'm stuck with the bandages.
356
00:39:16,733 --> 00:39:21,400
Can I return to the factory
at my present pay?
357
00:39:21,733 --> 00:39:25,609
I don't feel any need to change.
358
00:39:26,442 --> 00:39:28,442
But if you insist...
359
00:39:28,609 --> 00:39:32,027
It's a load off my shoulders.
360
00:39:32,193 --> 00:39:35,027
I'll do it by the time
your leave's up.
361
00:39:35,611 --> 00:39:36,819
Is your wife well?
362
00:39:37,611 --> 00:39:38,569
Why?
363
00:39:39,694 --> 00:39:43,195
Why? Why you ask?
364
00:39:49,238 --> 00:39:54,280
From now on, I'll depend on
telephones and letters.
365
00:39:55,031 --> 00:40:00,156
The only me you'll see
will be my signature.
366
00:40:01,282 --> 00:40:04,282
I'll try not to be conspicuous.
367
00:40:04,990 --> 00:40:08,366
You'll get used to it in time.
368
00:40:13,491 --> 00:40:16,784
You're looking tired now.
369
00:40:18,242 --> 00:40:22,368
A few minutes with me
exhausts you.
370
00:40:23,201 --> 00:40:25,743
No wonder my wife's not
looking too well.
371
00:40:27,119 --> 00:40:30,077
I'll leave now.
372
00:40:41,621 --> 00:40:43,204
How would he be?
373
00:40:45,621 --> 00:40:46,997
That face?
374
00:40:47,330 --> 00:40:48,539
No.
375
00:40:48,830 --> 00:40:51,539
The size and texture of his skin.
376
00:40:51,747 --> 00:40:54,248
Isn't he too young?
377
00:40:55,331 --> 00:40:57,415
He'd be easy to talk to.
378
00:40:58,706 --> 00:40:59,791
Shall we go?
379
00:41:04,041 --> 00:41:05,166
Hungry?
380
00:41:06,125 --> 00:41:08,000
It's too early for lunch...
381
00:41:09,250 --> 00:41:10,500
Yes. All right.
382
00:41:53,965 --> 00:41:55,215
Two cokes.
383
00:41:57,299 --> 00:41:59,758
The same for me.
384
00:42:05,467 --> 00:42:08,134
We'd like to ask a favor of you.
385
00:42:08,426 --> 00:42:09,634
What?
386
00:42:21,678 --> 00:42:23,053
What's this?
387
00:42:24,012 --> 00:42:28,762
It's a 10,000 yen favor.
How about it?
388
00:42:29,470 --> 00:42:31,971
You haven't told me what
I have to do yet.
389
00:42:32,263 --> 00:42:34,221
Sell us your face.
390
00:42:34,805 --> 00:42:35,805
My face?
391
00:42:37,722 --> 00:42:40,889
Only the mold of your face.
392
00:42:42,056 --> 00:42:47,140
We wouldn't skin you
for only 10,000 yen.
393
00:42:49,683 --> 00:42:51,058
Only the mold?
394
00:42:51,433 --> 00:42:52,808
We won't use it against you.
395
00:42:54,266 --> 00:42:56,892
But isn't it like fingerprints?
396
00:42:57,642 --> 00:43:01,684
The shape of the glove
changes with the wearer.
397
00:43:02,267 --> 00:43:08,811
We want the pores, sweat glands.
Just surface details.
398
00:43:16,228 --> 00:43:17,687
He's no good.
399
00:43:18,270 --> 00:43:19,645
There's nothing to lose.
400
00:43:19,770 --> 00:43:21,020
Let's go.
401
00:43:24,646 --> 00:43:26,896
I still don't get it.
402
00:43:27,896 --> 00:43:31,355
What're you buying it for?
403
00:43:34,940 --> 00:43:36,981
Please take it.
404
00:44:10,111 --> 00:44:12,903
I'm going away for a week.
405
00:44:14,029 --> 00:44:15,487
Business?
406
00:44:15,612 --> 00:44:17,446
Any objections?
407
00:44:18,404 --> 00:44:20,113
No.
408
00:44:26,698 --> 00:44:29,031
I'll have to pack your things.
409
00:44:30,823 --> 00:44:32,489
When do you leave?
410
00:44:32,739 --> 00:44:34,449
I'm surprised.
411
00:44:36,490 --> 00:44:39,074
I thought you'd be impressed.
412
00:44:39,240 --> 00:44:43,158
My agreeing to go on
a business trip.
413
00:44:44,658 --> 00:44:46,242
I am.
414
00:44:46,617 --> 00:44:49,284
I'm sorry.
Don't be offended.
415
00:44:49,451 --> 00:44:52,034
I didn't mean to be nasty.
416
00:44:53,993 --> 00:44:56,493
Let's talk.
417
00:45:05,370 --> 00:45:08,579
You go to your class on
Friday, don't you?
418
00:45:12,163 --> 00:45:15,205
Did you finish that one?
419
00:45:15,413 --> 00:45:17,913
Not yet. Almost.
420
00:45:20,956 --> 00:45:26,957
A polished or a natural stone...
which is the most real?
421
00:45:27,082 --> 00:45:29,165
I'd rather not talk about it.
422
00:45:29,332 --> 00:45:30,290
Why?
423
00:45:30,707 --> 00:45:32,541
It's ambiguous.
424
00:45:33,249 --> 00:45:34,583
I see.
425
00:45:36,499 --> 00:45:39,584
Changing the subject's
your prerogative.
426
00:45:40,917 --> 00:45:43,542
What shall we talk about?
427
00:45:47,751 --> 00:45:52,461
Have you ever wondered
why women use make-up?
428
00:45:54,044 --> 00:45:58,545
Well... It's not to catch men,
is it?
429
00:45:58,670 --> 00:46:00,378
You're way off.
430
00:46:02,087 --> 00:46:04,963
In the Tale of Genji era...
431
00:46:05,713 --> 00:46:08,754
...it was considered virtuous
to conceal one's face.
432
00:46:09,504 --> 00:46:12,922
Women showed only
their long hair.
433
00:46:15,464 --> 00:46:19,590
It's the same even now
in Arab countries.
434
00:46:20,715 --> 00:46:25,216
The make-up's a sort of mask too.
435
00:46:25,341 --> 00:46:27,007
To be humble.
436
00:46:27,132 --> 00:46:28,466
Humble?
437
00:46:28,882 --> 00:46:34,758
No woman ought show face
without make-up.
438
00:46:37,093 --> 00:46:39,676
Sounds like very involved sarcasm.
439
00:46:39,801 --> 00:46:40,509
Sarcasm?
440
00:46:40,676 --> 00:46:41,509
Isn't it?
441
00:46:43,594 --> 00:46:45,885
Is that better than pride?
442
00:46:52,220 --> 00:46:57,554
Sensible type, practical type,
adventurous type, idealist type...
443
00:46:57,679 --> 00:47:01,512
I had a hard time with
so many types.
444
00:47:01,972 --> 00:47:04,472
I talked it over with the nurse.
445
00:47:05,305 --> 00:47:07,388
Should have asked your wife, too?
446
00:47:07,513 --> 00:47:09,514
No, not that.
447
00:47:22,975 --> 00:47:24,100
Eyes.
448
00:47:30,642 --> 00:47:31,767
Well?
449
00:47:33,601 --> 00:47:35,602
You left the mole, too?
450
00:47:36,602 --> 00:47:40,102
Yes, more life-like
with some faults.
451
00:47:41,061 --> 00:47:43,061
Shall we try it on?
452
00:47:43,519 --> 00:47:47,520
Can't get the feel of it
unless it's in place.
453
00:47:48,354 --> 00:47:49,729
Let me take off your bandages.
454
00:48:24,400 --> 00:48:25,692
Don't move.
455
00:49:07,866 --> 00:49:09,282
It fits.
456
00:49:09,491 --> 00:49:12,408
Beautifully done.
457
00:49:47,163 --> 00:49:49,413
It'll be hot, but you'll
have to stand it.
458
00:49:55,873 --> 00:49:58,915
The chemicals will set gradually.
459
00:50:03,541 --> 00:50:06,458
Move your lips a little.
460
00:50:11,042 --> 00:50:12,626
Now back.
461
00:50:13,876 --> 00:50:17,627
Moving your face
under this heat...
462
00:50:17,793 --> 00:50:20,793
...creates the right wrinkles.
463
00:50:21,502 --> 00:50:24,711
It's too smooth and unnatural
as it is.
464
00:50:27,836 --> 00:50:29,837
Move your mouth once more.
465
00:50:32,754 --> 00:50:34,045
That's fine.
466
00:50:35,588 --> 00:50:39,296
Now, you're free to talk or
do anything you want.
467
00:50:40,171 --> 00:50:45,297
Won't perspiration
make it come loose?
468
00:50:46,047 --> 00:50:49,340
A special chemical contracts
the sweat glands.
469
00:50:50,548 --> 00:50:53,507
It may be hard to
breathe at first.
470
00:50:54,340 --> 00:50:57,216
Skin respiration's
impossible.
471
00:51:01,759 --> 00:51:06,217
It's hard to talk.
472
00:51:07,384 --> 00:51:09,968
A different voice
might be better.
473
00:51:12,093 --> 00:51:15,677
Certain things you must
strictly observe!
474
00:51:16,219 --> 00:51:20,261
Don't wear the mask more than
12 hours at a time.
475
00:51:23,012 --> 00:51:26,387
The skin gets clogged.
476
00:51:44,140 --> 00:51:50,057
The change is incredible.
477
00:51:50,182 --> 00:51:52,266
Wonderful.
478
00:52:03,101 --> 00:52:05,101
Politician...
479
00:52:09,810 --> 00:52:14,145
It seems unnatural
without a beard.
480
00:52:19,312 --> 00:52:21,854
Which one would be good?
481
00:52:40,607 --> 00:52:43,524
Isn't that one all right?
482
00:52:44,190 --> 00:52:46,900
Not that one. The other.
483
00:52:49,900 --> 00:52:50,942
This one?
484
00:52:58,568 --> 00:53:01,027
It's a strange feeling.
485
00:53:02,027 --> 00:53:06,403
Like someone's taken me over.
486
00:53:06,528 --> 00:53:08,361
I think it's a nice face.
487
00:53:08,528 --> 00:53:09,361
Don't you?
488
00:53:09,486 --> 00:53:12,695
It's only about four millimeters
even where I added most.
489
00:53:13,820 --> 00:53:15,779
Only?
490
00:53:15,904 --> 00:53:20,030
Yes, a very delicate operation.
491
00:53:21,655 --> 00:53:24,489
It still seems strange to me.
492
00:53:25,281 --> 00:53:28,239
Pleasant, with individuality.
493
00:53:28,864 --> 00:53:32,240
Even changing clothes
affects people.
494
00:53:32,365 --> 00:53:37,324
But I'm myself.
Nothing can change that.
495
00:53:37,449 --> 00:53:38,699
I hope.
496
00:53:39,366 --> 00:53:40,324
What's that?
497
00:53:40,491 --> 00:53:42,074
A drink, please.
498
00:53:44,242 --> 00:53:48,242
I said at first I was
reluctant to do this work.
499
00:53:49,034 --> 00:53:54,951
As an experiment, I was curious,
but I felt it was dangerous.
500
00:53:56,286 --> 00:54:01,744
But I gave in and agreed.
501
00:54:03,203 --> 00:54:05,037
Please drink this.
502
00:54:06,120 --> 00:54:07,995
Practice using your lips.
503
00:54:11,288 --> 00:54:12,829
And this medicine.
504
00:54:13,371 --> 00:54:14,413
What is it?
505
00:54:14,538 --> 00:54:16,497
Is it difficult to drink?
506
00:54:39,542 --> 00:54:41,543
Not exactly.
507
00:54:42,876 --> 00:54:45,001
Fine, if you don't spill it.
508
00:54:46,751 --> 00:54:49,835
Can I drink hot things?
509
00:54:50,002 --> 00:54:51,419
Of course, anything.
510
00:54:51,752 --> 00:54:53,252
Injection, Doctor?
511
00:54:53,585 --> 00:54:56,253
Yes, give him one now.
512
00:55:01,296 --> 00:55:03,296
I feel I'm smothering.
513
00:55:04,462 --> 00:55:06,462
Bear with it a bit more.
514
00:55:09,130 --> 00:55:11,047
What were we talking about?
515
00:55:11,755 --> 00:55:12,672
Why a shot?
516
00:55:12,797 --> 00:55:15,423
Yes... about my fear.
517
00:55:16,006 --> 00:55:19,548
The effect the mask might
cause you internally.
518
00:55:19,715 --> 00:55:21,882
Please don't exaggerate.
519
00:55:22,299 --> 00:55:26,090
Do you feel a prickling
sensation?
520
00:55:26,258 --> 00:55:28,925
No, but I don't feel
it's a part of me yet.
521
00:55:29,591 --> 00:55:33,259
No feeling of fresh air
coming in?
522
00:55:33,384 --> 00:55:36,301
I feel like I'm in an oven.
523
00:55:36,426 --> 00:55:38,051
It'll be better soon.
524
00:55:39,218 --> 00:55:43,302
When the mask fits better,
you'll be a new man.
525
00:55:45,010 --> 00:55:48,094
You'll be an unregistered man.
526
00:55:49,386 --> 00:55:51,011
Psychologically invisible.
527
00:55:51,136 --> 00:55:52,429
I'm me.
528
00:55:58,596 --> 00:56:02,680
What was that medicine
you gave me?
529
00:56:02,805 --> 00:56:03,930
Are they taking effect?
530
00:56:04,096 --> 00:56:06,056
I feel numb.
531
00:56:06,597 --> 00:56:08,431
A narcotic and a sedative.
532
00:56:10,389 --> 00:56:14,932
I worried your nervousness
would wrinkle it unevenly.
533
00:56:15,848 --> 00:56:22,391
Relax. Laugh, whistle... don't
resist the mask... accept it.
534
00:56:23,433 --> 00:56:24,392
Three minutes more.
535
00:56:28,225 --> 00:56:30,350
Please smile.
536
00:56:32,018 --> 00:56:35,601
Any face laughs once in a while.
537
00:56:36,351 --> 00:56:38,436
You still look like a sick man.
538
00:56:39,394 --> 00:56:42,769
Now, please smile.
539
00:56:43,937 --> 00:56:46,478
No, no, a real smile.
540
00:56:59,105 --> 00:57:02,564
I don't feel the wind
on my face.
541
00:57:07,148 --> 00:57:14,566
They say a blind man can tell
where he is by sensing the air.
542
00:57:22,525 --> 00:57:28,109
The world outside seems
so terribly far away.
543
00:57:29,026 --> 00:57:32,527
I feel as if I might fall down.
544
00:57:32,652 --> 00:57:34,110
Wait a while.
545
00:57:35,027 --> 00:57:40,236
You were born only an hour ago.
546
00:57:53,863 --> 00:57:55,906
To your maiden voyage.
547
00:57:58,739 --> 00:58:05,657
To your creation would
be more appropriate, wouldn't it?
548
00:58:05,782 --> 00:58:07,574
No need to talk like that!
549
00:58:10,491 --> 00:58:11,741
Wait.
550
00:58:14,409 --> 00:58:18,409
It's a trick of yours.
551
00:58:18,992 --> 00:58:19,784
Trick?
552
00:58:19,909 --> 00:58:21,618
Yes.
553
00:58:23,660 --> 00:58:27,202
Fascinated by the challenge
of the mask, but resisting it.
554
00:58:27,619 --> 00:58:32,119
Nonsense. You're the one
who is challenging me.
555
00:58:32,244 --> 00:58:36,120
No, you're not afraid of
the light any more.
556
00:58:36,412 --> 00:58:39,787
You're different from
when you were bandaged.
557
00:58:42,663 --> 00:58:44,580
The medicine did it.
558
00:58:44,705 --> 00:58:45,663
No.
559
00:58:45,955 --> 00:58:51,372
When the waitress came by,
your eyes were fixed on her legs.
560
00:58:52,997 --> 00:58:55,832
The mask has started showing itself.
561
00:59:02,208 --> 00:59:04,124
It's just this dizziness.
562
00:59:06,417 --> 00:59:11,209
Everything seems
so disconnected.
563
00:59:11,375 --> 00:59:12,918
Is that because of the mask?
564
00:59:13,085 --> 00:59:15,251
Be quiet!
565
00:59:26,295 --> 00:59:28,212
A guilty conscience?
566
00:59:34,379 --> 00:59:36,379
What do you want?
567
00:59:37,088 --> 00:59:39,339
Your frank appraisal of yourself.
568
00:59:40,047 --> 00:59:44,881
You promised you'd
tell me everything.
569
00:59:45,006 --> 00:59:47,048
I'm not hiding anything.
570
00:59:47,590 --> 00:59:50,840
Don't push me so.
571
00:59:55,299 --> 00:59:58,633
All right. I may be a
little too insistent.
572
01:00:00,508 --> 01:00:03,300
But don't go too far.
573
01:00:04,718 --> 01:00:07,009
Too far? In what way?
574
01:00:07,259 --> 01:00:09,009
If you can't stand it...
575
01:00:09,218 --> 01:00:11,427
Still saying that?
576
01:00:14,719 --> 01:00:15,552
You always do.
577
01:00:15,719 --> 01:00:19,220
No, I'm half in doubt myself.
578
01:00:19,845 --> 01:00:21,220
Try to understand.
579
01:00:23,636 --> 01:00:27,221
Perhaps, I'm unduly worried.
580
01:00:28,554 --> 01:00:31,097
Frankly, I hope so.
581
01:00:31,972 --> 01:00:38,848
Masks could utterly
destroy all human morality.
582
01:00:46,224 --> 01:00:47,557
Right?
583
01:00:47,932 --> 01:00:52,225
Name, position, occupation...
584
01:00:52,350 --> 01:00:55,766
...all such labels wouldn't
matter any more.
585
01:00:56,934 --> 01:00:59,934
Everyone would be
strangers to each other.
586
01:01:04,893 --> 01:01:07,518
It'd be natural to be alone.
587
01:01:09,228 --> 01:01:13,769
There'd be no need to feel
guilty about it.
588
01:01:17,729 --> 01:01:18,812
Doctor...
589
01:01:20,812 --> 01:01:26,771
Do I have to be with you
as long as I wear the mask?
590
01:01:30,189 --> 01:01:31,481
Hardly.
591
01:01:34,606 --> 01:01:36,857
Only just at first...
592
01:01:37,815 --> 01:01:40,107
I'll go if I bother you.
593
01:01:40,232 --> 01:01:41,483
I'll tell you...
594
01:01:41,608 --> 01:01:42,941
Everything.
595
01:01:44,274 --> 01:01:48,234
Will you tell me frankly
how you feel now?
596
01:01:52,525 --> 01:01:54,568
I've begun to get in your way.
597
01:01:55,360 --> 01:01:57,651
Because I know who you are?
598
01:01:57,776 --> 01:01:59,943
I want to test myself alone.
599
01:02:00,193 --> 01:02:02,611
The mask's taking you over.
600
01:02:03,319 --> 01:02:07,945
I want to be on my own.
It's been so long.
601
01:02:13,070 --> 01:02:14,154
Very well.
602
01:02:18,363 --> 01:02:21,864
I look forward to seeing
you again tomorrow.
603
01:02:24,322 --> 01:02:29,198
Remember to wash off the adhesive
before you go to bed.
604
01:03:28,540 --> 01:03:30,915
Yes? Who is it?
605
01:03:32,125 --> 01:03:35,583
I saw your ad.
Any rooms still vacant?
606
01:03:36,333 --> 01:03:38,251
Yes, yes. I'm coming.
607
01:03:57,295 --> 01:03:59,129
Sorry I kept you waiting.
608
01:04:00,337 --> 01:04:02,337
Yoko! Stealing it again!
609
01:04:10,381 --> 01:04:11,589
Your daughter?
610
01:04:11,922 --> 01:04:13,506
Well, yes.
611
01:04:14,797 --> 01:04:19,757
Excuse my appearance.
I was taking a bath.
612
01:04:20,507 --> 01:04:22,382
Five floors?
613
01:04:22,507 --> 01:04:25,008
Yes. One moment.
614
01:04:25,133 --> 01:04:27,341
I'll get the price list.
615
01:06:39,029 --> 01:06:40,779
Did you see me?
616
01:06:41,695 --> 01:06:45,946
I'm trying to help the super's girl.
617
01:06:46,655 --> 01:06:50,238
Poor thing,
she's mentally retarded.
618
01:06:50,405 --> 01:06:52,281
He does nothing for her.
619
01:06:52,614 --> 01:06:56,697
I don't want her
to lose everything.
620
01:06:56,822 --> 01:07:00,782
Even a dog can be
trained to do things.
621
01:07:00,907 --> 01:07:02,073
I don't want her...
622
01:07:02,198 --> 01:07:04,448
Excuse me. I'm in a hurry.
623
01:07:42,954 --> 01:07:43,872
Don't...
624
01:07:50,123 --> 01:07:51,581
I'll buy you one.
625
01:07:53,081 --> 01:07:54,081
Really?
626
01:07:55,081 --> 01:07:56,791
Don't do that.
627
01:07:57,166 --> 01:07:58,707
You won't tell him?
628
01:07:59,416 --> 01:08:01,374
Not if you don't want me to.
629
01:08:03,833 --> 01:08:05,417
I won't do it again.
630
01:09:30,805 --> 01:09:31,805
Who is it?
631
01:09:32,763 --> 01:09:34,389
Me.
632
01:09:36,431 --> 01:09:40,890
Where's my yo-yo?
633
01:09:41,265 --> 01:09:43,682
I'll open the door. Wait.
634
01:10:36,398 --> 01:10:38,941
What about today?
635
01:10:39,399 --> 01:10:41,524
What're you talking about?
636
01:10:44,399 --> 01:10:47,733
It's not fair to forget.
637
01:10:49,692 --> 01:10:51,651
I don't understand.
638
01:10:52,818 --> 01:10:56,109
Keep your promise
or I'll cut out your tongue.
639
01:10:56,484 --> 01:10:58,110
What promise?
640
01:10:58,985 --> 01:11:01,902
You promised to buy me a yo-yo.
641
01:11:02,027 --> 01:11:04,653
I did?
642
01:11:08,570 --> 01:11:13,446
You must be mistaken.
What did he look like?
643
01:11:14,071 --> 01:11:16,112
Was his face bandaged?
644
01:11:16,279 --> 01:11:17,780
It's you.
645
01:11:18,113 --> 01:11:18,572
When?
646
01:11:18,738 --> 01:11:20,405
A while ago.
647
01:11:21,322 --> 01:11:28,239
See here. When I go out,
my face is always bandaged.
648
01:11:28,656 --> 01:11:31,282
You remember that night?
649
01:11:31,782 --> 01:11:33,740
That was the only time we met.
650
01:11:33,865 --> 01:11:36,282
A while ago.
651
01:11:47,242 --> 01:11:53,202
I really promised
to buy you a yo-yo?
652
01:11:53,368 --> 01:11:55,493
Don't lie.
653
01:11:58,244 --> 01:12:00,786
What did he wear?
654
01:12:05,412 --> 01:12:06,662
I forgot.
655
01:12:12,205 --> 01:12:18,081
How many rooms do
I rent here? One or...?
656
01:12:18,206 --> 01:12:22,082
If you don't tell him...
657
01:12:23,915 --> 01:12:26,790
I won't tell on you.
658
01:12:28,833 --> 01:12:33,333
I haven't much time today.
Tomorrow, perhaps.
659
01:12:35,542 --> 01:12:36,875
Tomorrow?
660
01:12:38,834 --> 01:12:40,250
Yes, I promise.
661
01:12:57,295 --> 01:12:58,170
You see it?
662
01:12:59,795 --> 01:13:00,963
Yes.
663
01:13:07,505 --> 01:13:09,005
What's it like now?
664
01:13:10,255 --> 01:13:11,714
It's plotting.
665
01:13:12,964 --> 01:13:14,798
Getting very fat.
666
01:13:15,881 --> 01:13:17,840
Be careful then.
667
01:13:23,216 --> 01:13:24,549
Leave it to me.
668
01:13:25,299 --> 01:13:27,633
I'll give you a shot for your eyes.
669
01:13:28,550 --> 01:13:30,425
Thank you.
670
01:13:51,595 --> 01:13:53,012
Your wife again...
671
01:13:53,262 --> 01:13:54,471
I know.
672
01:14:27,059 --> 01:14:29,309
You're looking happy.
673
01:14:29,851 --> 01:14:33,685
Are you so content with the result?
674
01:14:34,602 --> 01:14:36,477
Someone knew who you were?
675
01:14:37,018 --> 01:14:39,519
Can you guarantee no one will?
676
01:14:40,853 --> 01:14:42,478
I think I can.
677
01:14:42,644 --> 01:14:45,812
Even I was almost fooled.
678
01:14:46,104 --> 01:14:47,062
See?
679
01:14:47,354 --> 01:14:51,313
Your mask can look serious, too.
680
01:14:52,063 --> 01:14:54,105
I'm not worried.
681
01:14:54,230 --> 01:14:55,646
Unfortunately.
682
01:14:56,563 --> 01:14:57,481
Who knew?
683
01:14:57,606 --> 01:14:58,981
Your wife?
684
01:15:00,189 --> 01:15:01,897
A stranger.
685
01:15:03,857 --> 01:15:07,773
A girl I'd only seen twice.
686
01:15:07,898 --> 01:15:08,607
Girl?
687
01:15:08,732 --> 01:15:10,149
An idiot.
688
01:15:10,941 --> 01:15:12,233
Mentally retarded?
689
01:15:13,691 --> 01:15:15,191
She saw me with bandages.
690
01:15:15,524 --> 01:15:17,275
Once with my mask on.
691
01:15:17,775 --> 01:15:19,734
A different suit...
692
01:15:20,400 --> 01:15:23,026
...but she knew.
693
01:15:23,193 --> 01:15:24,776
At the apartment house...?
694
01:15:25,318 --> 01:15:26,818
The super's daughter.
695
01:15:27,193 --> 01:15:29,611
She didn't see you changing?
696
01:15:29,736 --> 01:15:35,486
No chance of her doing that.
I'm sure of it.
697
01:15:35,737 --> 01:15:36,695
I see.
698
01:15:37,570 --> 01:15:41,570
But you might not fool
a dog either.
699
01:15:43,321 --> 01:15:43,904
A dog?
700
01:15:44,363 --> 01:15:49,739
Perhaps she has an animal's
sense of smell.
701
01:15:51,155 --> 01:15:56,115
You'd have to be pretty
clever to tell any other way.
702
01:16:02,074 --> 01:16:05,032
How about a normal adult?
703
01:16:05,199 --> 01:16:08,825
You'd be safe even with an
experienced detective.
704
01:16:10,325 --> 01:16:14,325
Why not test it by seeing
an old friend?
705
01:16:15,076 --> 01:16:16,451
I'm sure of it.
706
01:16:17,493 --> 01:16:23,827
Your mask seems to have
more character of its own today.
707
01:16:26,160 --> 01:16:27,995
How was it last night?
708
01:16:29,620 --> 01:16:30,995
Nothing much.
709
01:16:31,120 --> 01:16:35,496
You mean you had
your mask under control?
710
01:16:35,621 --> 01:16:37,079
You're too curious.
711
01:16:37,246 --> 01:16:38,371
Are you lying?
712
01:16:40,663 --> 01:16:44,913
You must be more frank.
You promised.
713
01:16:45,247 --> 01:16:46,288
Why?
714
01:16:46,705 --> 01:16:48,623
Here's the proof that
you're lying.
715
01:16:50,248 --> 01:16:53,665
Suit, necktie, shoes...
716
01:16:55,124 --> 01:16:58,415
You've never worn such
loud things.
717
01:17:00,250 --> 01:17:04,500
Your former face,
position, business...
718
01:17:04,750 --> 01:17:07,459
No one could guess now.
719
01:17:07,917 --> 01:17:10,834
What you wear fits your mask.
720
01:17:12,710 --> 01:17:15,752
Your mask chose for you.
721
01:17:16,627 --> 01:17:19,878
It ordered your mind to
select these things.
722
01:17:21,294 --> 01:17:22,419
Do you see?
723
01:17:23,503 --> 01:17:26,420
Your mask is really
affecting you.
724
01:17:26,545 --> 01:17:29,587
I felt I had to look the part.
725
01:17:29,712 --> 01:17:35,005
When you become confident enough,
you'll listen to your mask more.
726
01:17:36,421 --> 01:17:38,463
See someone, test it.
727
01:17:39,339 --> 01:17:43,089
I'll expect you again tonight.
728
01:18:04,676 --> 01:18:09,843
I'd like to see the Director
about Mr. Okuyama.
729
01:18:10,218 --> 01:18:11,761
Your card, sir?
730
01:18:12,511 --> 01:18:13,511
I have none.
731
01:18:14,011 --> 01:18:16,427
Your business, sir?
732
01:18:19,220 --> 01:18:24,138
Have we met somewhere
before by any chance?
733
01:18:28,346 --> 01:18:31,222
I'm sure we have.
Where was it?
734
01:18:33,097 --> 01:18:34,805
Am I mistaken?
735
01:18:34,972 --> 01:18:36,597
I think so.
736
01:18:38,056 --> 01:18:40,140
Perhaps so.
737
01:18:44,099 --> 01:18:47,641
Are you going to
announce me or not?
738
01:18:47,766 --> 01:18:52,142
But you keep lying to me.
739
01:18:52,267 --> 01:18:54,475
I can't see him?
740
01:19:04,477 --> 01:19:08,477
About Mr. Okuyama...
741
01:19:09,019 --> 01:19:12,853
Do you remember his face
before the accident?
742
01:19:13,020 --> 01:19:14,561
Of course.
743
01:19:17,646 --> 01:19:23,605
Actually, I'm his younger brother.
744
01:19:27,855 --> 01:19:31,439
I'll call the guard,
if you say things like that.
745
01:19:35,732 --> 01:19:40,440
Well, I guess that's that.
746
01:19:43,066 --> 01:19:46,858
I imagine you're not
married yet?
747
01:22:15,589 --> 01:22:21,632
Have you got used to the mask;
or is the mask used to you?
748
01:22:21,965 --> 01:22:25,716
You're a great doctor,
a specialist.
749
01:22:25,883 --> 01:22:28,550
You can foresee the future.
750
01:22:28,716 --> 01:22:29,425
Drunk?
751
01:22:29,550 --> 01:22:30,217
Is that bad?
752
01:22:30,384 --> 01:22:31,467
Fine.
753
01:22:34,259 --> 01:22:37,718
Am I easier to watch
when I'm high?
754
01:22:38,010 --> 01:22:39,218
Exactly.
755
01:22:41,552 --> 01:22:42,928
Another for me, too.
756
01:22:45,178 --> 01:22:50,845
Let's see now. Am I getting
drunk, or is it the mask?
757
01:22:51,012 --> 01:22:54,220
I'd like an answer
to that one.
758
01:22:55,470 --> 01:22:57,471
How would I know?
759
01:23:00,971 --> 01:23:06,347
What about your new name
and your plans for work?
760
01:23:06,681 --> 01:23:07,597
Why?
761
01:23:08,264 --> 01:23:10,723
Never mind,
if you haven't decided.
762
01:23:12,057 --> 01:23:16,599
The bandages will do fine
for all that...
763
01:23:16,766 --> 01:23:20,183
Isn't the mask bound by
such things?
764
01:23:21,559 --> 01:23:24,684
The mask is to savor
ordinary emotions.
765
01:23:25,434 --> 01:23:26,725
I wonder.
766
01:23:28,226 --> 01:23:33,393
The other day, two beers after a shot
didn't even affect you.
767
01:23:34,727 --> 01:23:41,103
Tonight, a beer and a half,
with no drugs, and you're tight.
768
01:23:42,062 --> 01:23:43,145
Understand?
769
01:23:44,728 --> 01:23:49,188
It's not the beer.
The mask's made you drunk.
770
01:23:50,146 --> 01:23:51,229
No...
771
01:24:27,027 --> 01:24:30,027
You're playing with word.
772
01:24:32,027 --> 01:24:35,695
Look. Everyone's trying
to get drunk.
773
01:24:38,236 --> 01:24:42,071
They can, because they don't
need to have an alibi.
774
01:24:43,071 --> 01:24:46,113
They can't become somebody else.
775
01:24:47,697 --> 01:24:51,530
Yet, you can't become
just anybody.
776
01:24:51,655 --> 01:24:53,864
You've an alibi for everything.
777
01:24:54,573 --> 01:24:58,865
Actually, it can't be proved
you're really here.
778
01:25:00,490 --> 01:25:05,158
Getting drunk may well be
a mask in itself.
779
01:25:06,991 --> 01:25:11,200
I see. A very clever challenge.
780
01:25:17,242 --> 01:25:19,827
But what's your real motive?
781
01:25:20,618 --> 01:25:23,243
You suggested I drink.
782
01:25:25,994 --> 01:25:29,078
Realize the difference...
783
01:25:29,661 --> 01:25:33,537
...between your first feelings and now.
That's all I want.
784
01:25:33,662 --> 01:25:34,870
Explain yourself.
785
01:25:35,037 --> 01:25:36,329
Have you forgotten?
786
01:25:37,663 --> 01:25:42,205
I said wearing the mask equals
jumping into zero gravity.
787
01:25:42,871 --> 01:25:46,456
Whereas you insisted
it's meaning to settle upon.
788
01:25:46,581 --> 01:25:48,622
I still do.
789
01:25:49,581 --> 01:25:51,373
Then what about it?
790
01:25:51,790 --> 01:25:56,415
It's neither your name nor job.
Where will it lead you?
791
01:26:00,249 --> 01:26:01,458
Shall I tell you?
792
01:26:02,333 --> 01:26:03,625
Yes, do.
793
01:26:06,709 --> 01:26:09,835
I intend to seduce my wife.
794
01:26:11,335 --> 01:26:14,001
You're not surprised?
795
01:26:14,418 --> 01:26:17,127
I wasn't wholly unprepared.
796
01:26:18,419 --> 01:26:21,586
I see. Congratulations.
797
01:26:24,253 --> 01:26:27,170
Will you tell me
what will happen?
798
01:26:27,295 --> 01:26:29,546
Will I succeed?
799
01:26:29,838 --> 01:26:30,921
It's dangerous.
800
01:26:31,088 --> 01:26:32,004
She'll know?
801
01:26:32,129 --> 01:26:33,421
Could be worse.
802
01:26:33,546 --> 01:26:37,297
I have the right to
get back what's mine.
803
01:26:37,839 --> 01:26:39,839
Will she return?
804
01:26:41,839 --> 01:26:43,131
Tomorrow...
805
01:26:44,215 --> 01:26:48,549
I'll start out at four.
I've made plans.
806
01:26:50,716 --> 01:26:51,716
Tomorrow.
807
01:26:53,174 --> 01:26:56,675
I've waited all this while.
808
01:26:57,675 --> 01:26:59,842
Thanks again.
809
01:27:00,967 --> 01:27:02,801
A dangerous triangle.
810
01:27:03,009 --> 01:27:04,468
Triangle?
811
01:27:06,009 --> 01:27:09,094
I see. It's triangle,
you think?
812
01:27:10,344 --> 01:27:14,303
It's all right as long as
I report you everything?
813
01:27:15,386 --> 01:27:16,886
Yes, tell me everything.
814
01:27:17,053 --> 01:27:18,511
You promised.
815
01:27:18,761 --> 01:27:22,512
I feel more and more like
a guinea pig.
816
01:27:32,513 --> 01:27:34,681
It can't be helped?
817
01:27:35,473 --> 01:27:36,889
The guessing game again?
818
01:27:37,681 --> 01:27:42,890
No. After all,
it won't live much longer.
819
01:27:43,015 --> 01:27:44,099
What won't?
820
01:27:45,015 --> 01:27:46,349
The mask.
821
01:27:48,350 --> 01:27:51,350
Are you glad your
prophecy's come true?
822
01:27:51,475 --> 01:27:54,267
But just in case...
823
01:27:57,517 --> 01:28:01,727
If the mask borrows your
body to live...
824
01:28:03,102 --> 01:28:04,935
I am a guinea pig.
825
01:28:05,393 --> 01:28:08,269
I can mass produce them.
826
01:28:10,311 --> 01:28:12,311
A face, easily taken off.
827
01:28:13,479 --> 01:28:18,020
A world without family,
friends or enemies.
828
01:28:20,355 --> 01:28:23,980
There'll be no crimes because
there'll be no criminals.
829
01:28:24,396 --> 01:28:28,772
No one'll want freedom
because we'll all be free.
830
01:28:29,981 --> 01:28:34,065
No one'll run away because
there'll be no place to run from.
831
01:28:36,315 --> 01:28:40,024
Loneliness and friendship
will be one.
832
01:28:42,358 --> 01:28:47,525
There'll be no need for
trust among people.
833
01:28:48,859 --> 01:28:51,901
There'll be no suspicions
or betrayals.
834
01:28:57,526 --> 01:29:01,694
Why didn't you test it
yourself then?
835
01:29:02,569 --> 01:29:07,320
Even a doctor can't
dissect himself.
836
01:29:08,987 --> 01:29:10,487
I can't back out now.
837
01:29:10,612 --> 01:29:13,446
Never mind.
A world like that can't exist.
838
01:29:15,863 --> 01:29:19,780
I think I know what you mean.
839
01:29:21,530 --> 01:29:26,115
Maybe it's because I'm
always surrounded by cripples.
840
01:29:26,281 --> 01:29:27,740
We don't know yet.
841
01:29:30,199 --> 01:29:32,699
You can't conclude it
until you hear the result.
842
01:32:09,056 --> 01:32:11,306
Did you drop this?
843
01:32:11,431 --> 01:32:17,224
Oh, thank you.
844
01:32:40,728 --> 01:32:42,561
Will you have some tea?
845
01:32:44,896 --> 01:32:49,062
I think there's a shop
along here.
846
01:33:05,982 --> 01:33:07,357
Damn.
847
01:33:09,024 --> 01:33:10,150
What?
848
01:33:10,858 --> 01:33:12,316
Nothing.
849
01:33:12,525 --> 01:33:14,525
Didn't you say,"Damn"?
850
01:33:15,150 --> 01:33:16,316
Hardly.
851
01:34:07,866 --> 01:34:09,659
Noisy, isn't it?
852
01:34:14,075 --> 01:34:16,993
They do it purposely.
853
01:34:17,368 --> 01:34:22,286
It's so people will leave and
there'll be a bigger turnover.
854
01:34:23,494 --> 01:34:26,244
I've heard that somewhere.
855
01:34:26,536 --> 01:34:29,037
Yes, I imagine so.
856
01:34:31,078 --> 01:34:34,329
It was in some magazine.
857
01:34:41,997 --> 01:34:43,497
Are you working?
858
01:34:44,580 --> 01:34:49,290
No, I go to a hobby-class
to polish gems.
859
01:34:49,415 --> 01:34:51,290
That ring you dropped.
860
01:34:53,874 --> 01:34:54,791
Your wife's...?
861
01:34:54,916 --> 01:34:56,207
What?
862
01:34:57,249 --> 01:34:58,457
Her hobby.
863
01:35:03,000 --> 01:35:04,167
I have no wife.
864
01:35:10,334 --> 01:35:11,001
Your husband?
865
01:35:12,001 --> 01:35:13,294
His hobby?
866
01:35:15,919 --> 01:35:16,919
No.
867
01:35:20,753 --> 01:35:22,545
It doesn't matter.
868
01:35:55,341 --> 01:35:58,342
You wouldn't tell me
anyway, but...
869
01:35:59,551 --> 01:36:00,467
What?
870
01:36:02,717 --> 01:36:04,301
What you do?
871
01:36:05,135 --> 01:36:06,135
Why?
872
01:36:08,593 --> 01:36:10,802
Is it a secret?
873
01:36:13,594 --> 01:36:21,012
If I succeeded in hiding it, it would
mean I'm in earnest, wouldn't it?
874
01:36:22,929 --> 01:36:24,346
You're...
875
01:36:27,055 --> 01:36:29,805
Dogs can sense things
even in the dark.
876
01:36:30,806 --> 01:36:34,889
But it doesn't mean they're
more advanced than we are.
877
01:36:35,931 --> 01:36:38,265
I know that.
878
01:36:58,435 --> 01:37:01,685
They called me "Mrs."
879
01:38:14,488 --> 01:38:17,197
Remember the sea
at Nagasaki?
880
01:38:28,365 --> 01:38:30,449
What're they going to fish for?
881
01:38:45,409 --> 01:38:46,327
Brother.
882
01:38:50,243 --> 01:38:52,452
Do I look pretty from your side?
883
01:38:52,828 --> 01:38:54,453
Yes, you do.
884
01:38:56,286 --> 01:38:57,619
How pretty?
885
01:39:00,329 --> 01:39:01,870
Too pretty.
886
01:39:14,289 --> 01:39:17,414
No report yet...
887
01:39:17,581 --> 01:39:20,207
He's doing something.
888
01:39:22,582 --> 01:39:24,998
Who's killing whom?
889
01:39:26,541 --> 01:39:30,708
One of the three.
You figure it out.
890
01:39:40,751 --> 01:39:41,918
Mister.
891
01:39:44,210 --> 01:39:45,711
The yo-yo?
892
01:39:54,670 --> 01:39:55,920
Our secret?
893
01:39:56,087 --> 01:39:56,837
Of course.
894
01:40:18,049 --> 01:40:19,757
Over here.
895
01:40:27,675 --> 01:40:29,425
What a nice view.
896
01:41:14,057 --> 01:41:19,641
It's just come to me.
Did I seduce you...
897
01:41:24,226 --> 01:41:26,892
...or were you seduced?
898
01:41:27,059 --> 01:41:29,227
You really live here?
899
01:41:38,228 --> 01:41:40,644
It doesn't smell a woman.
900
01:41:41,770 --> 01:41:43,729
Nor alike a man either.
901
01:41:54,314 --> 01:41:57,231
You're used to
smelling out things?
902
01:42:00,857 --> 01:42:02,857
If you say so.
903
01:42:13,942 --> 01:42:18,692
People aren't what they seem.
904
01:42:19,025 --> 01:42:22,693
But we should respect
appearances.
905
01:42:23,651 --> 01:42:25,526
You think so?
906
01:42:26,569 --> 01:42:29,486
You'd be confident, too,
you'd think so, too.
907
01:42:30,777 --> 01:42:35,737
We're two strangers about
to commit adultery.
908
01:42:36,445 --> 01:42:40,279
Yes, I'm ready.
909
01:42:40,654 --> 01:42:41,779
Without regret?
910
01:42:46,780 --> 01:42:50,989
With too many of myself.
911
01:44:10,293 --> 01:44:13,210
The sea seems to
be saying something.
912
01:44:25,337 --> 01:44:27,879
A war may start tomorrow.
913
01:44:38,631 --> 01:44:41,089
Will you kiss me?
914
01:44:46,965 --> 01:44:50,758
I'm sure there'll be
a war tomorrow.
915
01:45:00,592 --> 01:45:02,843
Forgive me.
916
01:47:11,280 --> 01:47:12,696
It's too easy.
917
01:47:13,446 --> 01:47:15,488
It's too simple.
918
01:47:17,697 --> 01:47:19,864
It doesn't have to be
complicated.
919
01:47:21,364 --> 01:47:23,031
I can't stand it!
920
01:47:30,949 --> 01:47:32,449
What are you doing?
921
01:47:35,158 --> 01:47:39,450
You lewd woman!
Look at me!
922
01:47:40,909 --> 01:47:43,826
Do you think I didn't know?
923
01:47:45,451 --> 01:47:46,701
You knew?
924
01:47:49,911 --> 01:47:51,494
Of course.
925
01:48:10,164 --> 01:48:16,081
I thought we both knew
we were going to a masquerade.
926
01:48:18,831 --> 01:48:21,331
How? How did you know?
927
01:48:21,456 --> 01:48:23,499
Do I have to tell you that?
928
01:48:26,499 --> 01:48:29,542
Didn't you think
this mask is too good?
929
01:48:30,542 --> 01:48:32,083
I was impressed.
930
01:48:35,626 --> 01:48:40,584
That's why I made up layers
on my face.
931
01:48:42,460 --> 01:48:44,377
You knew and...
932
01:48:46,710 --> 01:48:48,086
Of course.
933
01:48:54,462 --> 01:48:56,879
I hoped for too much.
934
01:48:58,421 --> 01:49:00,797
I was ashamed, yet grateful.
935
01:49:08,006 --> 01:49:11,423
I thought the mask
your consideration.
936
01:49:21,716 --> 01:49:28,134
In love, we all try to
unmask one another.
937
01:49:29,551 --> 01:49:33,552
So I thought we should
try to wear masks.
938
01:49:36,260 --> 01:49:41,803
You were the one who
made the first move.
939
01:49:43,344 --> 01:49:44,428
I did not.
940
01:49:47,512 --> 01:49:49,887
It's you who gave up.
941
01:49:51,387 --> 01:49:53,180
Just a minute now.
942
01:49:54,221 --> 01:49:57,013
Why not do it ever again?
943
01:49:58,805 --> 01:49:59,847
No.
944
01:50:01,889 --> 01:50:03,847
It was only yesterday we talked.
945
01:50:06,473 --> 01:50:14,349
Women don't hide the fact
they use make-up.
946
01:50:28,976 --> 01:50:33,519
I can never stand with a mask
pretending it's real.
947
01:50:33,644 --> 01:50:34,644
But...
948
01:50:37,477 --> 01:50:40,270
I'm trying not to scream.
949
01:51:12,817 --> 01:51:15,900
I don't treat
the physically ill.
950
01:51:16,067 --> 01:51:17,818
I'm a psychiatrist.
951
01:51:19,026 --> 01:51:24,360
I've just filled the gap in mind.
952
01:52:09,367 --> 01:52:12,367
TO MY BROTHER
953
01:54:58,435 --> 01:54:59,977
I'm no one.
954
01:55:01,935 --> 01:55:03,811
A complete stranger.
955
01:55:40,524 --> 01:55:41,817
Sunglasses.
956
01:55:43,984 --> 01:55:49,401
I'm no one.
Arrest me if you can.
957
01:55:50,693 --> 01:55:52,151
I'm no one at all.
958
01:55:52,318 --> 01:55:54,777
What're you saying?
This is no joke.
959
01:55:55,236 --> 01:55:57,236
What'll you do about it?
960
01:55:57,361 --> 01:56:01,027
Just a minute.
I'm questioning him.
961
01:56:01,445 --> 01:56:04,820
What's this?
A doctor's card?
962
01:56:12,946 --> 01:56:15,280
Hori Psychiatric Clinic.
963
01:56:15,822 --> 01:56:17,114
The police.
964
01:56:22,990 --> 01:56:24,115
Hori speaking.
965
01:56:26,990 --> 01:56:28,657
Yes. That's true.
966
01:56:30,991 --> 01:56:33,032
He ran away from here.
967
01:56:33,199 --> 01:56:34,033
Thank you.
968
01:56:34,158 --> 01:56:36,575
Dinner is ready.
969
01:56:37,950 --> 01:56:41,534
Yes, that's right.
I'll be right over for him.
970
01:56:42,618 --> 01:56:44,493
No, he's not violent.
971
01:57:01,912 --> 01:57:04,871
His personal effects.
972
01:57:08,413 --> 01:57:10,997
Be careful after this.
973
01:57:11,122 --> 01:57:13,956
I'm sorry to have troubled you.
974
01:57:25,333 --> 01:57:27,375
I'm not insane.
975
01:57:27,541 --> 01:57:31,583
I'm a dangerous criminal.
You can't catch me.
976
01:57:31,709 --> 01:57:35,042
I know. I won't let you go.
Let's go.
977
01:57:35,251 --> 01:57:36,792
Not you, Doctor.
978
01:57:36,917 --> 01:57:39,293
You know very well
I'm not crazy.
979
01:57:39,418 --> 01:57:41,502
Of course you're not.
980
01:57:41,793 --> 01:57:45,003
I'm really dangerous, officer.
981
01:58:00,046 --> 01:58:03,171
My beard's itchy under the mask.
982
01:58:25,925 --> 01:58:27,842
What's the idea?
983
01:58:28,009 --> 01:58:32,343
I'm not a charity case.
I'm not grateful!
984
01:58:33,968 --> 01:58:36,176
The whole thing, crazy.
985
01:59:09,474 --> 01:59:11,266
Give me back my mask.
986
01:59:12,391 --> 01:59:12,974
You promised.
987
01:59:16,058 --> 01:59:17,725
You don't understand.
988
01:59:18,142 --> 01:59:20,142
You're not the only
lonely man.
989
01:59:21,433 --> 01:59:23,434
Freedom's always
a lonely thing.
990
01:59:32,060 --> 01:59:34,560
Some masks come off,
some don't.
991
02:00:15,401 --> 02:00:16,817
You're free.
992
02:00:17,984 --> 02:00:19,359
Be free.
993
02:00:20,318 --> 02:00:21,193
Thanks.
994
02:00:23,110 --> 02:00:24,318
I will.
66083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.