All language subtitles for Talk.to.Me.2022.1080p.WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,688 --> 00:01:12,938 Duckett! Answer your phone. 2 00:01:12,938 --> 00:01:14,646 My messages are delivering, 3 00:01:14,646 --> 00:01:16,480 so I know you're fuckin' seeing 'em. 4 00:01:16,480 --> 00:01:18,063 Yo. Seen Duckett? 5 00:01:18,063 --> 00:01:20,230 Yeah, he's inside. He's fucking off his head. 6 00:01:20,230 --> 00:01:22,355 {\an8}Bro, he's definitely on something, eh? 7 00:01:24,188 --> 00:01:27,105 Hey, is Duckett up there? Who the fuck is Duckett? 8 00:01:34,980 --> 00:01:36,771 Oi! Any of you seen Duckett? 9 00:01:36,771 --> 00:01:38,355 No, I haven't! 10 00:01:43,855 --> 00:01:46,188 Oi. Oi, seen Duckett? 11 00:01:54,438 --> 00:01:56,438 Cole! Get your brother under control. 12 00:01:56,438 --> 00:01:58,896 - Where is he? - He's in Jayden's room. Go. 13 00:02:01,271 --> 00:02:03,563 Dude, what's your brother's deal? 14 00:02:03,563 --> 00:02:04,855 Duckett! 15 00:02:04,855 --> 00:02:07,063 Open the door, man! I'm not screwing around. 16 00:02:07,063 --> 00:02:09,230 Mate, I'm this close to calling the cops. 17 00:02:09,230 --> 00:02:11,480 Duckett, open the door or I'll break it down. 18 00:02:11,480 --> 00:02:13,438 - What?! 19 00:02:15,063 --> 00:02:18,271 Dude, what the hell?! You're gonna break my mum's door! 20 00:02:18,271 --> 00:02:19,896 Nah, fuck this! 21 00:02:19,896 --> 00:02:22,438 Cole's breaking my fuckin'... Duckett. 22 00:02:24,146 --> 00:02:26,605 Can you see them? They're in here. 23 00:02:26,605 --> 00:02:28,646 I'm gonna take you home. OK, bro? 24 00:02:28,646 --> 00:02:31,271 Pop said you're gonna hurt a lot of people. 25 00:02:34,021 --> 00:02:35,688 Pop's dead, Duckett. 26 00:02:38,105 --> 00:02:39,813 You're not him. 27 00:02:39,813 --> 00:02:41,480 What are you talking about? 28 00:02:44,313 --> 00:02:46,355 Bro, look at Duckett. He's fucked! 29 00:02:46,355 --> 00:02:48,021 Are you serious? 30 00:02:49,021 --> 00:02:50,563 Put your phones down! 31 00:02:51,771 --> 00:02:53,771 Put your fuckin' phones away! 32 00:02:53,771 --> 00:02:55,480 Hey, hey, bro... 33 00:02:55,480 --> 00:02:57,105 Everyone fuck off! 34 00:03:01,813 --> 00:03:03,688 It's a knife! 35 00:03:36,730 --> 00:03:39,105 What are you doing? 36 00:03:48,813 --> 00:03:52,646 Get off me. Get off! 37 00:03:52,646 --> 00:03:54,438 - Mum! 38 00:03:54,438 --> 00:03:56,396 Sorry. 39 00:03:56,396 --> 00:03:58,396 No, I am. 40 00:03:58,396 --> 00:04:00,480 I just needed a moment. 41 00:04:00,480 --> 00:04:02,313 Your aunty wants to talk to you. 42 00:04:03,313 --> 00:04:04,938 Yeah, OK. 43 00:04:09,146 --> 00:04:11,730 I've still got her name in Contacts. 44 00:04:12,730 --> 00:04:15,980 I should take her out, but I just can't do it. 45 00:04:17,313 --> 00:04:19,021 Yeah, me neither. 46 00:04:24,230 --> 00:04:26,063 You thought about what you're gonna do 47 00:04:26,063 --> 00:04:27,771 when you finish school? 48 00:04:27,771 --> 00:04:29,063 Mmm... 49 00:04:30,063 --> 00:04:31,855 Work with your dad? 50 00:04:40,105 --> 00:04:41,813 You getting a cold, Mi? 51 00:04:43,355 --> 00:04:44,646 What? 52 00:04:44,646 --> 00:04:46,605 You getting a cold? 53 00:04:46,605 --> 00:04:48,688 Uh, yeah, I think so. 54 00:04:54,771 --> 00:04:56,521 How was today for you? 55 00:04:56,521 --> 00:04:58,563 - What? 56 00:04:58,563 --> 00:05:00,480 How was today for you? 57 00:05:01,521 --> 00:05:03,063 Fine. 58 00:05:10,396 --> 00:05:11,980 Hey. Hey, Mia. 59 00:05:11,980 --> 00:05:14,730 - Can you come pick me up? - Oh, OK, now? 60 00:05:14,730 --> 00:05:16,646 - Where'd you go? - I was on the phone. 61 00:05:16,646 --> 00:05:18,688 My sister was meant to be picking me up. 62 00:05:18,688 --> 00:05:20,438 My fat mum's meant to pick me up. 63 00:05:20,438 --> 00:05:22,480 She's probably off eating dick somewhere. 64 00:05:25,521 --> 00:05:27,021 Is that Alex? 65 00:05:27,021 --> 00:05:29,313 Yeah, his Snapchats are so cringe. 66 00:05:29,313 --> 00:05:31,355 He looks like my mum in half of 'em. 67 00:05:31,355 --> 00:05:34,688 - He looks elvish. - What's elvish? 68 00:05:34,688 --> 00:05:36,521 You know, like the fantasy elves. 69 00:05:37,646 --> 00:05:39,021 Shut up. 70 00:05:39,021 --> 00:05:41,438 I swear he stole one of my cigarettes. 71 00:05:41,438 --> 00:05:43,105 You smoke now? 72 00:05:43,105 --> 00:05:45,980 Nah, I just sell 'em. I sold, like, two to him today. 73 00:05:45,980 --> 00:05:47,980 He's such a tryhard. 74 00:05:47,980 --> 00:05:50,355 He invited me to his house to hang. 75 00:05:50,355 --> 00:05:52,188 I thought you hated him. 76 00:05:52,188 --> 00:05:53,480 Eh. 77 00:05:53,480 --> 00:05:56,188 Do you reckon they give you cancer straightaway? 78 00:05:56,188 --> 00:05:58,188 I don't know. Don't smoke it? 79 00:05:58,188 --> 00:05:59,855 Don't tell me what to do. 80 00:06:02,896 --> 00:06:04,396 Here you go. 81 00:06:08,063 --> 00:06:09,646 Nah. 82 00:06:09,646 --> 00:06:11,271 I hate the smell. 83 00:06:11,271 --> 00:06:12,855 You're a fuckin' foetus. 84 00:06:13,855 --> 00:06:15,563 I need a new best mate. 85 00:06:17,188 --> 00:06:18,771 Put it out, quick. 86 00:06:22,146 --> 00:06:25,313 Riley! You little feral. Cigarettes? 87 00:06:25,313 --> 00:06:26,938 We weren't actually smoking them. 88 00:06:26,938 --> 00:06:28,105 He's lying, Mia. 89 00:06:28,105 --> 00:06:30,480 - He's had half a packet. - Need a lift anywhere? 90 00:06:30,480 --> 00:06:32,563 Nah, Mum's getting here soon. Thanks, though. 91 00:06:32,563 --> 00:06:34,646 Alright. Call Riley if she doesn't rock up. 92 00:06:34,646 --> 00:06:37,355 Alright, thanks. Have fun with your cancer. 93 00:06:37,355 --> 00:06:40,688 - See ya, Mia. See ya, foetus! 94 00:06:42,730 --> 00:06:46,646 ♪ I'm gonna swing 95 00:06:46,646 --> 00:06:53,230 ♪ From the chandelier-ier-ier 96 00:06:53,230 --> 00:06:55,313 ♪ I'm 97 00:06:55,313 --> 00:06:57,063 ♪ Gonna live 98 00:06:57,063 --> 00:07:00,605 ♪ Like tomorrow doesn't exist 99 00:07:00,605 --> 00:07:01,938 ♪ Like it doesn't... ♪ 100 00:07:01,938 --> 00:07:04,313 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 101 00:07:04,313 --> 00:07:06,396 ♪ I'm 102 00:07:06,396 --> 00:07:09,313 ♪ Gonna fly like a... ♪ 103 00:07:12,605 --> 00:07:14,980 Um... stay in the car, OK? 104 00:07:27,771 --> 00:07:29,480 Oh, shit. 105 00:07:29,480 --> 00:07:31,646 You poor thing. What do we do? 106 00:07:34,771 --> 00:07:37,063 Do we call a vet? 107 00:07:37,063 --> 00:07:39,563 That's not gonna help, Riley. I mean, look at it. 108 00:07:39,563 --> 00:07:41,896 We can't just leave it like that. 109 00:07:43,105 --> 00:07:45,563 Can you at least put it out of its misery? 110 00:07:46,771 --> 00:07:47,896 OK. 111 00:08:14,730 --> 00:08:16,855 Mia, no, we can't leave it like this. 112 00:08:16,855 --> 00:08:18,646 Another car will come. 113 00:08:18,646 --> 00:08:20,271 Mia, it's crying. 114 00:08:49,063 --> 00:08:51,438 - Oh! Hey! 115 00:08:51,438 --> 00:08:53,730 Ow. Love it when you rock up uninvited. 116 00:08:53,730 --> 00:08:55,938 Love it when you forget to pick up Riley. 117 00:08:55,938 --> 00:08:57,355 Ow! 118 00:08:57,355 --> 00:08:59,355 I'm sorry. I had you on mute. 119 00:08:59,355 --> 00:09:01,105 Ah, cool story. I'm telling Mum. 120 00:09:01,105 --> 00:09:02,938 No, you're not! Yes, I am! 121 00:09:04,646 --> 00:09:06,188 Thanks for picking him up, Mi. 122 00:09:06,188 --> 00:09:08,230 All good. Come on, Cookie. 123 00:09:08,230 --> 00:09:09,855 Oh, God, you stink! 124 00:09:09,855 --> 00:09:11,855 Oh, you're a smelly girl! 125 00:09:26,480 --> 00:09:28,105 Saw a dying kangaroo. 126 00:09:28,105 --> 00:09:29,313 What? 127 00:09:29,313 --> 00:09:33,146 On the side of the road. It was in so much pain. 128 00:09:33,146 --> 00:09:35,105 Why didn't you call the RSPCA? 129 00:09:36,313 --> 00:09:38,563 I dunno. 130 00:09:38,563 --> 00:09:40,521 It was almost dead. 131 00:09:40,521 --> 00:09:42,771 I wanted to put it out of its misery. 132 00:09:48,355 --> 00:09:50,563 Thanks for ignoring my calls, by the way. 133 00:09:50,563 --> 00:09:53,355 I haven't been ignoring your calls. I've been busy. 134 00:09:53,355 --> 00:09:55,688 Uh, yeah, busy ignoring me. 135 00:09:57,980 --> 00:09:59,980 - No, Jade, don't. Don't! - What? 136 00:09:59,980 --> 00:10:02,021 Don't answer it! I let a kangaroo suffer. 137 00:10:02,021 --> 00:10:03,896 - Daniel... - I need consoling! 138 00:10:05,063 --> 00:10:06,605 Is that Mia? 139 00:10:06,605 --> 00:10:08,646 - I'll call you back, yeah? - OK, sure. 140 00:10:08,646 --> 00:10:09,771 OK, bye. 141 00:10:09,771 --> 00:10:12,230 Bye! Bye, Daniel! Bye! 142 00:10:12,230 --> 00:10:15,230 Oh! Alright. I'm consoling you. 143 00:10:16,896 --> 00:10:19,730 - Have you seen the group chat? - The one I invited you to? 144 00:10:19,730 --> 00:10:22,480 Hayley's video. They're doing it again tonight. 145 00:10:22,480 --> 00:10:24,188 - No, Mia. - To see if it's real! 146 00:10:24,188 --> 00:10:26,146 No, not tonight, Mia. I can't. 147 00:10:33,063 --> 00:10:34,896 It was Mum's two years. 148 00:10:36,230 --> 00:10:37,813 That was today? 149 00:10:38,896 --> 00:10:40,396 Yeah. 150 00:10:42,063 --> 00:10:43,813 I just want to forget about it. 151 00:10:45,355 --> 00:10:47,438 And... 152 00:10:47,438 --> 00:10:50,271 ...I need Daniel to come give my gucci some attention. 153 00:10:52,313 --> 00:10:55,188 Oh! Daniel's not touching your gucci, Mia! 154 00:10:55,188 --> 00:10:57,230 He was my boyfriend before he was yours. 155 00:10:57,230 --> 00:10:59,271 You guys held hands once three years ago. 156 00:10:59,271 --> 00:11:01,855 - That doesn't mean anything. - Jade. 157 00:11:01,855 --> 00:11:05,355 It's my mum's remembrance day. Please? 158 00:11:10,605 --> 00:11:12,771 Daniel can come, too, yeah? 159 00:11:12,771 --> 00:11:15,396 If he's touching my gucci, yes. 160 00:11:15,396 --> 00:11:16,688 - Stop! 161 00:11:18,938 --> 00:11:20,563 Can you give me five minutes? 162 00:11:20,563 --> 00:11:22,396 What am I gonna do for five minutes? 163 00:11:22,396 --> 00:11:24,563 Oh, I don't know. Wash Cookie or something! 164 00:11:24,563 --> 00:11:26,730 I don't wanna wash Cookie! 165 00:11:26,730 --> 00:11:30,063 Oh, fine! I will babysit Riley - the better sibling. 166 00:11:30,063 --> 00:11:32,480 Do not talk about your gucci with Riley, please. 167 00:11:32,480 --> 00:11:34,646 He has got to learn! The boy's got to learn! 168 00:11:34,646 --> 00:11:36,730 - Bye. - Miss you already. Bye. 169 00:11:36,730 --> 00:11:38,313 - Love you. 170 00:11:53,521 --> 00:11:55,105 "Can I help?" 171 00:11:55,105 --> 00:11:57,313 "Yes, Riley, thank you for asking." 172 00:12:06,646 --> 00:12:08,313 Need a hand? 173 00:12:08,313 --> 00:12:11,063 I'm sorry I couldn't get to your mum's thing. 174 00:12:11,063 --> 00:12:12,688 I couldn't get off work. 175 00:12:12,688 --> 00:12:14,146 No, it's fine. 176 00:12:14,146 --> 00:12:15,730 How's your dad? 177 00:12:17,021 --> 00:12:18,605 Oh, hey... 178 00:12:18,605 --> 00:12:20,980 You can be honest. 179 00:12:20,980 --> 00:12:23,230 I hate being around him. 180 00:12:23,230 --> 00:12:24,896 He's so depressing. 181 00:12:26,063 --> 00:12:28,355 I'm a bad person, Sue. Can you fix me? 182 00:12:29,646 --> 00:12:31,271 You're not broken, Mia. 183 00:12:32,938 --> 00:12:34,396 - Whoa. OK. 184 00:12:34,396 --> 00:12:36,396 Ugh, God, I'm dying. 185 00:12:36,396 --> 00:12:38,480 It's just a cold. You'll kick it. 186 00:12:38,480 --> 00:12:39,980 Thank you. 187 00:12:39,980 --> 00:12:42,230 Riley, get your shit off the table. 188 00:12:44,730 --> 00:12:46,271 Did you hear me? 189 00:12:46,271 --> 00:12:48,771 Yes, Mum, I'm coming. OK. 190 00:12:58,688 --> 00:13:01,021 Mum? You going to bed? 191 00:13:01,021 --> 00:13:03,730 - You sneaking out? - Why do you always think 192 00:13:03,730 --> 00:13:05,730 I'm sneaking out or I'm sleeping around? 193 00:13:05,730 --> 00:13:08,563 You only ask if I'm going to bed when you're sneaking out. 194 00:13:08,563 --> 00:13:10,146 Is it to see Daniel? 195 00:13:11,146 --> 00:13:13,438 You know, even if it was, he's ultra Christian. 196 00:13:13,438 --> 00:13:16,688 - He doesn't do anything ever. - He's still got a dick, Jade. 197 00:13:16,688 --> 00:13:18,563 Is it him you're sneaking out to see? 198 00:13:18,563 --> 00:13:20,730 I'm not sneaking out! 199 00:13:20,730 --> 00:13:22,188 OK. 200 00:13:24,271 --> 00:13:25,480 God. Night. 201 00:13:27,355 --> 00:13:29,105 Lock the door on your way out. 202 00:13:30,730 --> 00:13:32,480 - Are we sneaking out now? - Shh! 203 00:13:32,480 --> 00:13:34,105 Bye, Mia. - Oh, God! 204 00:13:34,105 --> 00:13:35,605 I didn't tell on you. 205 00:13:36,813 --> 00:13:38,271 What? I didn't do anything. 206 00:13:41,438 --> 00:13:42,980 What are you doing? 207 00:13:42,980 --> 00:13:44,813 Mia said I could come. 208 00:13:44,813 --> 00:13:46,480 How could I say no to him? 209 00:13:46,480 --> 00:13:49,438 - You're not coming. - Alright, then, I'll tell Mum. 210 00:13:49,438 --> 00:13:51,563 Yeah, well, she pretty much already knows. 211 00:13:51,563 --> 00:13:53,480 What, about you not picking me up? 212 00:13:55,688 --> 00:13:57,480 Whatever. 213 00:14:00,063 --> 00:14:02,980 - Yo, check this out. 214 00:14:02,980 --> 00:14:05,063 - I swear it's fake. - Mm, I don't know. 215 00:14:05,063 --> 00:14:06,813 It's 1,000 per cent a trick. 216 00:14:06,813 --> 00:14:09,230 How would Hayley fake that? Why would they? 217 00:14:09,230 --> 00:14:11,188 Why would they? They're an attention whore. 218 00:14:11,188 --> 00:14:13,188 They're trying to get everyone to talk about them 219 00:14:13,188 --> 00:14:14,813 and you've fallen for it. 220 00:14:14,813 --> 00:14:16,730 Sorry for ruining your phone date. 221 00:14:16,730 --> 00:14:18,188 Apology not accepted. 222 00:14:18,188 --> 00:14:20,063 You'll be pregnant next month, I swear. 223 00:14:20,063 --> 00:14:22,730 Pregnant? He hasn't even kissed me yet. 224 00:14:22,730 --> 00:14:25,813 What? You guys have been going out for, like, three months. 225 00:14:25,813 --> 00:14:28,605 - What is that? - Even I've kissed Jazzie. 226 00:14:28,605 --> 00:14:30,230 The girl with the horse mouth? 227 00:14:30,230 --> 00:14:32,063 You shouldn't be kissing horses, Riley. 228 00:14:32,063 --> 00:14:33,855 ♪ My City 229 00:14:33,855 --> 00:14:35,521 ♪ They won't say that shit to me 230 00:14:35,521 --> 00:14:37,813 ♪ I'm in that town My brothers is with me... ♪ 231 00:14:37,813 --> 00:14:40,105 Only an hour late. Great. 232 00:14:40,105 --> 00:14:42,021 Been waiting for Mum to sleep. 233 00:14:43,605 --> 00:14:46,313 Oh, and we are babysitting too, apparently. 234 00:14:50,146 --> 00:14:51,938 Fuck me. 235 00:14:51,938 --> 00:14:53,938 ♪ Drop through the hood in Lamborghini cars 236 00:14:53,938 --> 00:14:55,605 ♪ I might just give 100 to my dawgs 237 00:14:55,605 --> 00:14:57,146 ♪ Thank you for holding it down 238 00:14:57,146 --> 00:14:59,355 ♪ I'm sorry if you felt like there was love lost 239 00:14:59,355 --> 00:15:01,480 ♪ They blaming Onefour for all of the drillings 240 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 ♪ They blaming us for what happens in Sydney 241 00:15:03,480 --> 00:15:05,646 ♪ They blaming us for what happens in Melbourne 242 00:15:05,646 --> 00:15:07,896 ♪ They blaming us for what happens in Brissy... ♪ 243 00:15:07,896 --> 00:15:10,355 Yo. What's up? 244 00:15:10,355 --> 00:15:12,105 Just chillin'. 245 00:15:14,230 --> 00:15:15,730 Cool. 246 00:15:23,646 --> 00:15:26,230 Sick house, Joss. 247 00:15:26,230 --> 00:15:27,605 Yeah. 248 00:15:27,605 --> 00:15:30,271 Oh... Nah, it'll pick up soon, I'm sure... 249 00:15:32,230 --> 00:15:33,646 How you doin', man? 250 00:15:41,396 --> 00:15:43,105 Boop! 251 00:15:43,105 --> 00:15:44,813 You all good? 252 00:15:44,813 --> 00:15:46,855 Yeah, just... 253 00:15:46,855 --> 00:15:48,730 ...being weird. 254 00:15:48,730 --> 00:15:51,271 You're not being weird. You just need to loosen up. 255 00:15:51,271 --> 00:15:52,813 Brrr! 256 00:15:52,813 --> 00:15:55,146 Yeah, just do that. It looks incredibly normal. 257 00:15:55,146 --> 00:15:56,563 Brrr! 258 00:15:56,563 --> 00:15:58,021 Do that. Brrr! 259 00:15:58,021 --> 00:16:00,438 - Hey, Mia, brrrr! - Fuck, I love you. 260 00:16:00,438 --> 00:16:02,688 - Jade! Oh! - Daniel! 261 00:16:02,688 --> 00:16:04,105 Finally. 262 00:16:04,105 --> 00:16:06,688 Um, hi, ex-boyfriend! 263 00:16:08,188 --> 00:16:10,313 Group hug. - Hold me, ex-boyfriend. 264 00:16:10,313 --> 00:16:12,896 I am lonely. I am so, so lonely! 265 00:16:12,896 --> 00:16:14,605 You right there, woman? 266 00:16:14,605 --> 00:16:16,396 I'm sorry for dragging you out. 267 00:16:16,396 --> 00:16:18,021 Nah. I wasn't doing anything. 268 00:16:18,021 --> 00:16:20,521 I actually wanted to get out of the house for a bit. 269 00:16:20,521 --> 00:16:22,688 Wanna come grab a drink? 270 00:16:23,980 --> 00:16:25,521 I don't wanna do it. 271 00:16:25,521 --> 00:16:27,938 - They want you to do it. - I don't wanna do it. 272 00:16:30,396 --> 00:16:31,896 How you been? 273 00:16:32,896 --> 00:16:34,521 Dude, why'd you have to bring her? 274 00:16:34,521 --> 00:16:36,063 How you going, man? 275 00:16:36,063 --> 00:16:37,855 - Good. You? - Yeah, good, thanks. 276 00:16:37,855 --> 00:16:40,480 First, uh, big boys' party, huh? 277 00:16:40,480 --> 00:16:42,105 I don't really know anyone. 278 00:16:42,105 --> 00:16:44,146 You'll know everyone by the end of the night. 279 00:16:44,146 --> 00:16:45,271 Oh, good. 280 00:16:45,271 --> 00:16:47,063 - She's fine. - No, she's not fine. 281 00:16:47,063 --> 00:16:48,771 She irritates the fuck out of me. 282 00:16:48,771 --> 00:16:50,521 She's literally done nothing to you. 283 00:16:50,521 --> 00:16:52,980 She's so clingy, man. It's fucking depressing. 284 00:16:54,188 --> 00:16:56,813 Oh! Now she's flirting with your boy. 285 00:16:58,021 --> 00:16:59,688 They're friends, Hayley. 286 00:16:59,688 --> 00:17:01,355 You keep telling yourself that. 287 00:17:02,938 --> 00:17:04,730 Alright, let's do this! 288 00:17:07,355 --> 00:17:09,230 Yeah, let's fake another video. 289 00:17:10,771 --> 00:17:12,688 I've been waiting for this shit! 290 00:17:16,480 --> 00:17:18,605 Be pretty sick to hook the kid up. 291 00:17:20,063 --> 00:17:21,646 He's not doing anything, Joss. 292 00:17:21,646 --> 00:17:23,605 Come on, Jade. Imagine it, though. 293 00:17:23,605 --> 00:17:25,230 Joss, I said no. 294 00:17:25,230 --> 00:17:27,605 Huh. More for me. 295 00:17:28,605 --> 00:17:30,271 Thanks, bro. 296 00:17:30,271 --> 00:17:32,438 I guess, uh, I'll go first and... 297 00:17:32,438 --> 00:17:34,146 Nah, you always go first. 298 00:17:34,146 --> 00:17:36,521 It's my house. It's my fuckin' hand. 299 00:17:36,521 --> 00:17:39,355 Duckett gave it to me. You're a fucking hog! 300 00:17:39,355 --> 00:17:41,146 Does anyone else want to volunteer? 301 00:17:41,146 --> 00:17:42,730 I'll do it. 302 00:17:47,230 --> 00:17:48,938 You wanna do it? Mm-hm. 303 00:17:48,938 --> 00:17:50,730 - Wanna do it? - Yeah. 304 00:17:51,855 --> 00:17:55,355 - Do you wanna do it?! 305 00:18:00,063 --> 00:18:01,605 Sit down, Mia. 306 00:18:02,730 --> 00:18:04,688 Better her than me. - Tie her. 307 00:18:04,688 --> 00:18:06,605 Yes, sir. Hands up. 308 00:18:09,563 --> 00:18:11,646 Mmm, kinky. 309 00:18:11,646 --> 00:18:13,396 What are we playing? 310 00:18:14,480 --> 00:18:16,813 It's nothing, Riley. Hayley's tricked everyone. 311 00:18:16,813 --> 00:18:18,563 Alright, somebody time it. 312 00:18:18,563 --> 00:18:20,188 As soon as she lets it in, 313 00:18:20,188 --> 00:18:22,021 it cannot go for more than 90 seconds. 314 00:18:22,021 --> 00:18:23,355 Am I clear? 315 00:18:23,355 --> 00:18:25,563 What happens after 90 seconds? 316 00:18:26,771 --> 00:18:28,605 They'll want to stay. 317 00:18:30,563 --> 00:18:32,396 And if you die while they're in you, 318 00:18:32,396 --> 00:18:35,896 well, they'll have you forever. 319 00:18:37,688 --> 00:18:38,855 So lame. 320 00:18:38,855 --> 00:18:41,188 Hey, I'm just relaying what I've been told, OK? 321 00:18:41,188 --> 00:18:42,438 Oh! Fuck, dude! 322 00:18:42,438 --> 00:18:45,355 Trust me... it's gotta be tight. 323 00:18:47,021 --> 00:18:48,438 Candles? 324 00:18:49,771 --> 00:18:51,980 Light the candle to open the door. 325 00:18:51,980 --> 00:18:53,730 Blow it out to close it. 326 00:19:00,021 --> 00:19:01,688 OK, Mia. 327 00:19:08,355 --> 00:19:09,688 Ah... 328 00:19:11,063 --> 00:19:12,605 Put your hand on it. 329 00:19:16,980 --> 00:19:18,605 No, like, hold it. 330 00:19:22,563 --> 00:19:24,355 Now say, 331 00:19:24,355 --> 00:19:26,313 "Talk to me." 332 00:19:27,605 --> 00:19:29,105 Talk to me. 333 00:19:33,938 --> 00:19:35,313 Oh, my God! 334 00:19:35,313 --> 00:19:37,021 Oh, my God, what the fuck?! 335 00:19:39,605 --> 00:19:41,146 Who the fuck was that? 336 00:19:41,146 --> 00:19:42,438 Who was that?! 337 00:19:42,438 --> 00:19:44,938 I dunno, man. It's different every time. 338 00:19:44,938 --> 00:19:46,480 - Hey, you signed up. - Where'd he go? 339 00:19:46,480 --> 00:19:48,063 Mia, stop. 340 00:19:48,063 --> 00:19:50,813 No, you didn't do it right. You gotta say, "I let you in." 341 00:19:50,813 --> 00:19:53,396 No, I'm flipping out. Seriously, Mia, shut up. 342 00:19:53,396 --> 00:19:55,730 No, someone was sitting there, I swear to fuck. 343 00:19:58,855 --> 00:20:00,646 OK, I'm proving it. 344 00:20:00,646 --> 00:20:03,438 Attagirl, prove it! Prove it. That's right, say it. 345 00:20:06,855 --> 00:20:09,355 Do it. Do it. 346 00:20:09,355 --> 00:20:12,563 Do it. Do it. Do it. 347 00:20:14,188 --> 00:20:17,855 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 348 00:20:22,771 --> 00:20:25,521 - OK! OK. OK. 349 00:20:29,396 --> 00:20:31,105 Talk to me. 350 00:20:32,646 --> 00:20:34,271 Hey, don't let go, Mia. 351 00:20:34,271 --> 00:20:36,188 - Do not let go. - I can't look at it! 352 00:20:36,188 --> 00:20:38,188 You don't have to look at it! Just say it. 353 00:20:38,188 --> 00:20:40,438 - I can't! - Say it! 354 00:20:44,146 --> 00:20:46,480 I let you in. I let you in. 355 00:20:48,271 --> 00:20:49,813 I let you in. 356 00:20:54,688 --> 00:20:57,230 Someone timing it? Got it. 357 00:21:02,396 --> 00:21:04,063 There you are. 358 00:21:04,063 --> 00:21:06,230 Shh. Shh-shh-shh-shh. 359 00:21:41,605 --> 00:21:44,355 There he is. 360 00:21:55,230 --> 00:21:57,896 They like you. 361 00:22:00,438 --> 00:22:01,563 What? 362 00:22:02,938 --> 00:22:04,521 Oh, shit! Not you, though. 363 00:22:10,813 --> 00:22:13,396 Whoa. 364 00:22:28,771 --> 00:22:30,438 Yeah, Mia! 365 00:22:30,438 --> 00:22:33,146 He's behind you now. 366 00:22:36,730 --> 00:22:39,063 He'll split ya, pretty boy. 367 00:22:39,063 --> 00:22:40,688 He'll split ya! 368 00:22:40,688 --> 00:22:42,521 83 seconds. Joss, get it off her. 369 00:22:42,521 --> 00:22:44,230 He'll split ya! 370 00:22:44,230 --> 00:22:46,605 - Alright, you've had enough. - He'll split ya. 371 00:22:46,605 --> 00:22:48,980 He'll split ya. He'll split ya. 372 00:22:51,646 --> 00:22:53,396 Run. Run. 373 00:22:53,396 --> 00:22:56,146 Run. Run. Run. 374 00:22:56,146 --> 00:22:57,563 Run. Run. 375 00:22:57,563 --> 00:23:01,271 Run! Run! Run! Run! Run! Run! 376 00:23:01,271 --> 00:23:04,230 - Run! Run! Run! Run! Run! - 90 seconds, for fuck sake! 377 00:23:04,230 --> 00:23:07,855 Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! 378 00:23:07,855 --> 00:23:10,063 RUN! RUN! RUN! RUN! RUN! 379 00:23:13,730 --> 00:23:16,271 Hey. Hey. You OK? 380 00:23:16,271 --> 00:23:18,230 We went a bit over. 381 00:23:18,230 --> 00:23:19,646 Hey. 382 00:23:28,688 --> 00:23:31,146 That was... 383 00:23:31,146 --> 00:23:33,521 ...amazing! 384 00:23:36,938 --> 00:23:38,896 That was the best one yet! 385 00:24:35,188 --> 00:24:37,980 Jade. Jade, are you up? 386 00:24:37,980 --> 00:24:39,896 You're not sleeping in here. 387 00:24:40,980 --> 00:24:42,771 I didn't even ask that. 388 00:24:42,771 --> 00:24:44,646 Isn't that what you want? 389 00:24:44,646 --> 00:24:46,605 No. I'm just bored. 390 00:24:47,938 --> 00:24:50,105 Look, Riley, you're not nine anymore, alright? 391 00:24:53,938 --> 00:24:55,105 Goodnight. 392 00:24:58,646 --> 00:25:00,313 Can you shut the door? 393 00:25:01,646 --> 00:25:03,355 Shut the door! 394 00:25:06,355 --> 00:25:08,605 - Sook! 395 00:25:14,480 --> 00:25:16,105 What a bitch. 396 00:25:17,396 --> 00:25:19,396 Can I hang with you? 397 00:25:19,396 --> 00:25:20,980 It's your house, bro. 398 00:25:33,438 --> 00:25:35,563 Did the hand thing scare you? 399 00:25:37,771 --> 00:25:39,271 A bit. 400 00:25:40,271 --> 00:25:43,146 You gonna have nightmares, Riley? 401 00:25:44,730 --> 00:25:46,521 I don't get nightmares. 402 00:25:48,771 --> 00:25:50,271 I do. 403 00:25:51,521 --> 00:25:53,021 Like what? 404 00:25:55,605 --> 00:25:58,355 I have this reoccurring nightmare... 405 00:25:58,688 --> 00:26:00,271 ...where... 406 00:26:00,980 --> 00:26:03,938 ...I'm looking in the mirror and my reflection is gone. 407 00:26:05,563 --> 00:26:07,480 Like I don't exist. 408 00:26:13,146 --> 00:26:15,105 What did the hand feel like? 409 00:26:17,938 --> 00:26:19,188 Mmm... 410 00:26:20,271 --> 00:26:21,896 It felt amazing. 411 00:26:23,896 --> 00:26:26,563 I felt like I was glowing. 412 00:26:28,063 --> 00:26:32,355 I could hear and see and feel everything. 413 00:26:33,563 --> 00:26:35,771 But I was in the passenger seat. 414 00:26:38,063 --> 00:26:39,771 It felt incredible. 415 00:26:41,646 --> 00:26:42,896 Mm. 416 00:26:46,188 --> 00:26:48,271 How did your mum die? 417 00:26:52,021 --> 00:26:53,521 You know. 418 00:26:54,521 --> 00:26:56,146 Only bits. 419 00:27:01,105 --> 00:27:02,605 She... 420 00:27:04,688 --> 00:27:07,063 ...took too many sleeping pills. 421 00:27:07,063 --> 00:27:08,646 By accident. 422 00:27:11,605 --> 00:27:14,355 Dad was sleeping on the couch. 423 00:27:15,730 --> 00:27:18,105 In the morning, he couldn't open the door. 424 00:27:20,605 --> 00:27:21,855 Mm. 425 00:27:23,396 --> 00:27:24,896 Why? 426 00:27:26,730 --> 00:27:29,105 Mum was on the other side. 427 00:27:31,563 --> 00:27:33,355 And there were scratches on the door 428 00:27:33,355 --> 00:27:35,188 and wood under her nails. 429 00:27:37,521 --> 00:27:39,813 She tried to get help, but she couldn't. 430 00:27:44,771 --> 00:27:48,021 Jade said you got depression after. 431 00:27:51,396 --> 00:27:53,230 I was just feeling alone. 432 00:27:54,980 --> 00:27:56,730 No, you can't ever be alone 433 00:27:56,730 --> 00:27:58,813 'cause you'll always have me and Jade. 434 00:28:00,313 --> 00:28:01,646 Yeah. 435 00:28:02,771 --> 00:28:05,230 It's OK, I don't feel alone anymore. 436 00:28:24,021 --> 00:28:26,188 Wait. Oh, my God... 437 00:28:26,188 --> 00:28:28,480 - Is it being constipated? - Are you fuckin'...? 438 00:28:28,480 --> 00:28:30,896 He's won a million pounds! 439 00:29:01,396 --> 00:29:04,355 - You busy tonight? - You want a turn, eh? 440 00:29:04,355 --> 00:29:06,813 No. Daniel does. 441 00:29:06,813 --> 00:29:08,521 What's in it for me? 442 00:29:09,563 --> 00:29:11,105 My company. 443 00:29:11,105 --> 00:29:12,938 That's pretty cool, I reckon. 444 00:29:12,938 --> 00:29:15,980 No, we can't go to Joss's. His place is trashed. He's pissed. 445 00:29:15,980 --> 00:29:17,896 My house, then. 446 00:29:17,896 --> 00:29:20,188 I got a party later. I've gotta be gone by 11. 447 00:29:20,188 --> 00:29:22,688 Mum, leaves at 9, so... See ya at 10. 448 00:29:24,480 --> 00:29:25,980 Jog on. 449 00:29:32,521 --> 00:29:33,938 Yeah? Yes! 450 00:29:37,230 --> 00:29:39,521 Hi. Is Jade home? 451 00:29:46,480 --> 00:29:49,146 - Why is Daniel at the door? - Mum, can you let him in? 452 00:29:49,146 --> 00:29:52,021 You'd better not be having a party, Jade, I swear to God. 453 00:29:52,021 --> 00:29:54,063 It's two friends. Can you let him in? 454 00:29:59,480 --> 00:30:01,146 What time's everyone getting here? 455 00:30:01,146 --> 00:30:03,855 - Getting here for what? - The party. 456 00:30:03,855 --> 00:30:06,563 - Is there a party tonight? - Don't bullshit me. 457 00:30:06,563 --> 00:30:07,896 I'm... I'm sorry... 458 00:30:07,896 --> 00:30:09,605 Have you got alcohol in your car? 459 00:30:09,605 --> 00:30:12,021 Oh, no. I don't drink, so... 460 00:30:12,021 --> 00:30:13,938 You're good. 461 00:30:20,521 --> 00:30:22,230 What time's the party again? 462 00:30:22,230 --> 00:30:23,855 What party? The party. 463 00:30:23,855 --> 00:30:25,521 Jade told me. It's OK. What time? 464 00:30:25,521 --> 00:30:27,813 I honestly don't know what you're talking about. 465 00:30:27,813 --> 00:30:29,521 The party tonight. What time is it? 466 00:30:29,521 --> 00:30:31,021 There's no party, Mum. 467 00:30:33,146 --> 00:30:34,938 You are not drinking tonight. 468 00:30:34,938 --> 00:30:37,480 On God, I will punch you in the face. 469 00:30:37,480 --> 00:30:39,021 Are you drunk? 470 00:30:39,021 --> 00:30:40,146 James. 471 00:30:40,146 --> 00:30:42,605 If there's a party, I'm definitely drinking at it. 472 00:30:44,396 --> 00:30:47,188 Is that Cookie or you, James? Will you crack a window? 473 00:30:50,521 --> 00:30:52,063 Jesus, Mum. Knock much? 474 00:30:52,063 --> 00:30:54,063 Mia, if there is a party tonight, 475 00:30:54,063 --> 00:30:56,855 you are banned from this house, effective immediately. 476 00:30:58,480 --> 00:31:00,146 OK... 477 00:31:01,146 --> 00:31:03,688 So, you're just third-wheeling for the night, are you? 478 00:31:03,688 --> 00:31:06,188 It's really humiliating when you put it that way. 479 00:31:06,188 --> 00:31:08,938 You'd better not be getting stoned again, Mia. 480 00:31:08,938 --> 00:31:11,646 Oh, my God! Why does your mum have to know everything? 481 00:31:11,646 --> 00:31:14,646 I know everything. - I tried weed one time. 482 00:31:14,646 --> 00:31:15,771 You. 483 00:31:15,771 --> 00:31:17,563 My daughter's vagina - prohibited. 484 00:31:17,563 --> 00:31:20,480 Oh, my God, Mum! Leave the room before I kill everyone. 485 00:31:20,480 --> 00:31:22,480 The neighbours tell me everything. 486 00:31:22,480 --> 00:31:24,188 Oh, my God... - Watch it! 487 00:31:24,188 --> 00:31:25,938 Shut the door. Mum! 488 00:31:25,938 --> 00:31:27,730 I'm leaving it open! 489 00:31:27,730 --> 00:31:29,355 I'm so sorry. 490 00:31:29,355 --> 00:31:30,855 Ooh. That's embarrassing. 491 00:31:30,855 --> 00:31:33,730 ♪ I saw your face displayed upon a crescent moon 492 00:31:33,730 --> 00:31:36,521 ♪ That wavers up and down depending how the petals bloom 493 00:31:36,521 --> 00:31:39,188 ♪ Doomed always destitute Fused through infected roots 494 00:31:39,188 --> 00:31:40,521 ♪ Searching for a message 495 00:31:40,521 --> 00:31:43,146 ♪ But there's nowhere left to exit to... ♪ 496 00:31:43,146 --> 00:31:44,605 Riley! 497 00:31:44,605 --> 00:31:46,396 Mia! - Mm! You keen? 498 00:31:46,396 --> 00:31:48,063 I said don't smoke in my house. 499 00:31:48,063 --> 00:31:49,313 Mm! 500 00:31:52,563 --> 00:31:55,021 Hmm... Nice place. 501 00:31:55,021 --> 00:31:57,271 That's an ugly fuckin' dog. 502 00:31:57,271 --> 00:31:58,688 Excuse me. 503 00:32:00,063 --> 00:32:01,688 - I'm thirsty. 504 00:32:15,813 --> 00:32:17,688 So, where'd you get it from, anyway? 505 00:32:17,688 --> 00:32:19,605 I'll tell you what it is, right? 506 00:32:19,605 --> 00:32:23,063 It's the hand of a psychic. Got cut off and embalmed. Legit. 507 00:32:23,063 --> 00:32:25,063 A medium, Joss. Not a psychic. 508 00:32:25,063 --> 00:32:26,938 Yeah, this isn't an embalmed hand. 509 00:32:26,938 --> 00:32:30,605 Yes, it is, Danny boy. The ceramic shit is put over it. 510 00:32:30,605 --> 00:32:33,355 But if you smash it, there's an actual hand in there. 511 00:32:33,355 --> 00:32:35,271 - You're full of shit. - I'm serious. 512 00:32:35,271 --> 00:32:37,063 Apparently it was the hand of someone 513 00:32:37,063 --> 00:32:38,730 who could connect with the dead, 514 00:32:38,730 --> 00:32:41,355 so everyone around him thought, let's cut his hand off. 515 00:32:41,355 --> 00:32:43,438 White people shit, man, I tell ya. 516 00:32:43,438 --> 00:32:45,771 Oi, I heard it was the hand of a Satanist. 517 00:32:45,771 --> 00:32:49,063 The other hand's just out there somewhere. 518 00:32:49,063 --> 00:32:50,563 Out where? 519 00:32:50,563 --> 00:32:52,188 Shut up, alright? 520 00:32:52,188 --> 00:32:54,813 - Fuckin' make me! - You just talk shit. 521 00:32:54,813 --> 00:32:56,480 Alright. 522 00:32:56,480 --> 00:32:59,230 Where'd you buy it? Oh, nah, I didn't buy it. 523 00:32:59,230 --> 00:33:01,313 A friend gave it to a friend and... yeah. 524 00:33:01,313 --> 00:33:03,605 - Who? - What do you want, Daniel? 525 00:33:03,605 --> 00:33:06,438 A fuckin' spreadsheet with a transaction history or what? 526 00:33:06,438 --> 00:33:08,063 Hold the hand, say "Talk to me" 527 00:33:08,063 --> 00:33:10,646 and ask the spirit your fuckin' questions, alright? 528 00:33:10,646 --> 00:33:12,313 This is such bullshit. 529 00:33:12,313 --> 00:33:14,105 Oi, Riley, get the lights. 530 00:33:15,855 --> 00:33:17,855 Film me? 531 00:33:17,855 --> 00:33:20,021 Yep. - Oi, time it. 532 00:33:21,271 --> 00:33:23,855 OK, champ. 533 00:33:24,938 --> 00:33:26,438 You know the drill. 534 00:33:28,771 --> 00:33:30,688 - Say it. 535 00:33:34,563 --> 00:33:36,105 Talk to me. 536 00:33:36,105 --> 00:33:37,521 Whoa! 537 00:33:37,521 --> 00:33:39,438 Oh, what?! 538 00:33:39,438 --> 00:33:41,188 - No way! 539 00:33:41,188 --> 00:33:43,396 - Mate, I don't have all day. - No. No... 540 00:33:43,396 --> 00:33:45,021 What is it? 541 00:33:46,480 --> 00:33:48,271 OK. OK. 542 00:33:48,271 --> 00:33:50,021 OK. 543 00:33:50,021 --> 00:33:51,688 OK, come on. 544 00:33:51,688 --> 00:33:53,271 OK, come on. 545 00:33:57,980 --> 00:33:59,688 I let you in. 546 00:34:07,271 --> 00:34:08,813 Hayley, he's choking. 547 00:34:08,813 --> 00:34:10,771 Hold it. 548 00:34:12,438 --> 00:34:14,605 Hayley, fucking stop it, he's choking! 549 00:34:14,605 --> 00:34:15,855 Hold it. 550 00:34:21,271 --> 00:34:23,355 There we go. 551 00:34:35,646 --> 00:34:38,188 He hates it when you touch him. 552 00:34:41,521 --> 00:34:43,771 You make him soft. 553 00:34:48,105 --> 00:34:50,313 Yo, this spirit's a cunt. 554 00:35:20,271 --> 00:35:22,230 Oh, fuck! 555 00:35:22,230 --> 00:35:23,688 Oh, shit. 556 00:35:37,396 --> 00:35:39,355 Ohhh! 557 00:35:41,646 --> 00:35:45,271 Oh, no! I can't watch! 558 00:35:56,688 --> 00:35:58,146 Oh, fuck! You OK? 559 00:35:58,146 --> 00:35:59,896 Untie me. 560 00:35:59,896 --> 00:36:02,521 Untie me, come on. 561 00:36:02,521 --> 00:36:04,188 You alright? 562 00:36:05,355 --> 00:36:06,938 Delete it. 563 00:36:06,938 --> 00:36:09,021 Delete it, come on! 564 00:36:09,021 --> 00:36:10,313 Yeah, nuh! 565 00:36:10,313 --> 00:36:11,938 Hayley, please. Hayley... 566 00:36:11,938 --> 00:36:13,813 - Post that shit. 567 00:36:13,813 --> 00:36:15,313 Daniel. 568 00:36:21,271 --> 00:36:22,355 Guys. 569 00:36:25,188 --> 00:36:27,688 Oh, yeah, that was, uh... That was pretty heavy, eh? 570 00:36:27,688 --> 00:36:30,021 Yeah. You up for it? 571 00:36:31,605 --> 00:36:33,313 Can I have a go? 572 00:36:33,313 --> 00:36:35,563 Sorry... - After that? 573 00:36:37,480 --> 00:36:41,396 Just get your thot dog out and no cameras. 574 00:36:46,480 --> 00:36:50,230 ♪ La Foule 575 00:36:57,646 --> 00:36:59,355 Hey! 576 00:37:00,980 --> 00:37:02,605 Aarghh! 577 00:37:02,605 --> 00:37:04,563 Let's fucking go! 578 00:37:16,980 --> 00:37:18,521 Mia! Mia! 579 00:37:34,896 --> 00:37:36,105 Time's up, time's up! 580 00:37:38,188 --> 00:37:41,396 ♪ Et la joie éclaboussée par son sourire 581 00:37:41,396 --> 00:37:44,980 ♪ Me transperce et rejaillit au fond de moi 582 00:37:44,980 --> 00:37:48,480 ♪ Mais soudain je pousse un cri parmi les rires 583 00:37:48,480 --> 00:37:50,146 ♪ Quand la foule vient 584 00:37:50,146 --> 00:37:51,813 ♪ L'arracher d'entre mes bras... ♪ 585 00:37:53,146 --> 00:37:55,063 Talk to me! Talk to me! 586 00:38:04,396 --> 00:38:05,771 What the fuck?! 587 00:38:14,521 --> 00:38:17,771 Oh, fuck, yeah. This shit never gets old. 588 00:38:17,771 --> 00:38:19,271 Let's go! 589 00:38:20,313 --> 00:38:22,105 I need a shot. Me too. 590 00:38:22,105 --> 00:38:23,938 No way. Come on, Jade. 591 00:38:23,938 --> 00:38:25,813 You're not my mum. You're not even 18. 592 00:38:25,813 --> 00:38:27,855 You're not even 15. So what? 593 00:38:27,855 --> 00:38:30,730 Jade, please. - Riley, I said no. 594 00:38:33,813 --> 00:38:35,771 Fuck sakes. 595 00:38:35,771 --> 00:38:38,855 What if we did it for, like, 60 seconds? 596 00:38:38,855 --> 00:38:41,480 - Mia, stop. - 60 seconds, Jade. 597 00:38:41,480 --> 00:38:44,313 You don't have to be a bitch about all things Riley. 598 00:38:44,313 --> 00:38:47,355 Yeah, Jade. You're just so busy trying to suck Daniel's dick, 599 00:38:47,355 --> 00:38:49,480 you don't give a shit about anybody else. 600 00:38:49,480 --> 00:38:53,563 OK, no. Why do you want to do it so much? To impress James? 601 00:38:53,563 --> 00:38:55,855 To come into my room crying that you're scared 602 00:38:55,855 --> 00:38:57,063 like last time? 603 00:38:58,063 --> 00:38:59,813 Did you tell your little friend that? 604 00:39:01,938 --> 00:39:03,563 I hate you. 605 00:39:04,605 --> 00:39:06,771 Like you're my favourite person in the world. 606 00:39:10,230 --> 00:39:13,271 Can't help you, bro. Your sister's fuckin' boring. 607 00:39:18,230 --> 00:39:19,771 Oh, shit, ooh... 608 00:39:22,480 --> 00:39:23,771 - We should go. - Yeah. 609 00:39:23,771 --> 00:39:26,230 - 60 seconds. Please. 610 00:39:26,230 --> 00:39:28,938 I dunno, maybe it's not a good idea. 611 00:39:28,938 --> 00:39:32,230 I actually thought you were gonna be on my side for once. 612 00:39:32,230 --> 00:39:34,480 Hey... I'm on both of your sides. 613 00:39:34,480 --> 00:39:36,146 - Obviously not. - Riley... 614 00:39:36,146 --> 00:39:37,855 60 seconds. Please. 615 00:39:42,938 --> 00:39:44,105 Please. 616 00:39:45,105 --> 00:39:47,021 OK. 617 00:39:47,021 --> 00:39:48,480 What about 50? 618 00:39:48,480 --> 00:39:49,730 OK. 50. 619 00:39:50,896 --> 00:39:52,396 50 seconds? 620 00:39:53,938 --> 00:39:56,480 - Yeah, just get it over with. - Sign the form, baby! 621 00:39:56,480 --> 00:39:58,396 - Let's go! - Yeah, boy! 622 00:39:58,396 --> 00:40:00,105 OK, hold up, hold up. 623 00:40:02,063 --> 00:40:03,813 Hands up. 624 00:40:03,813 --> 00:40:05,438 You alright, kiddo? 625 00:40:05,438 --> 00:40:06,813 Yep. 626 00:40:06,813 --> 00:40:09,188 OK. Let's do this. 627 00:40:09,188 --> 00:40:12,813 Riley... gettin' crazy! 628 00:40:14,188 --> 00:40:15,688 You know what to say, boy. 629 00:40:20,938 --> 00:40:22,688 You better not cry after 20 seconds. 630 00:40:22,688 --> 00:40:23,980 I'll time it. 631 00:40:26,813 --> 00:40:28,355 Talk to me. 632 00:40:32,688 --> 00:40:34,271 What the fuck? 633 00:40:36,605 --> 00:40:37,771 Riley. 634 00:40:37,771 --> 00:40:39,438 It's OK. 635 00:40:41,730 --> 00:40:43,230 Just say it. 636 00:40:52,563 --> 00:40:54,105 I let you in. 637 00:40:57,230 --> 00:40:58,938 Oh, shit. 638 00:41:12,271 --> 00:41:14,480 I'm so sorry. 639 00:41:18,646 --> 00:41:21,355 I didn't mean to hurt you. 640 00:41:26,480 --> 00:41:28,813 I'd never want to hurt you. 641 00:41:30,021 --> 00:41:32,855 I miss you so... 642 00:41:32,855 --> 00:41:34,896 ...so much, Mi. 643 00:41:40,230 --> 00:41:42,980 I don't want you to hate me. 644 00:41:45,355 --> 00:41:46,438 Mum? 645 00:41:47,855 --> 00:41:50,438 - Hey, that's 50 seconds. - Please don't close it off. 646 00:41:50,438 --> 00:41:52,313 Mia... - It's my mum. Please. 647 00:41:54,146 --> 00:41:56,521 I love you both, baby. 648 00:41:58,730 --> 00:42:00,480 I love you too, Mum. 649 00:42:00,480 --> 00:42:03,855 I'm so proud of you. 650 00:42:08,021 --> 00:42:09,855 And I got... 651 00:42:09,855 --> 00:42:12,771 ...got... got... got... 652 00:42:12,771 --> 00:42:15,813 .. got, got, got... 653 00:42:15,813 --> 00:42:18,938 ...got, got, got, got, 654 00:42:18,938 --> 00:42:22,021 got, got, got, got... 655 00:42:32,896 --> 00:42:34,688 Oh, my God. 656 00:42:39,521 --> 00:42:41,938 No! No, no, Riley! 657 00:42:41,938 --> 00:42:44,105 - Riley, stop! 658 00:42:45,271 --> 00:42:47,230 Joss, fucking help me! 659 00:42:47,230 --> 00:42:48,855 Get it off him, Joss! 660 00:42:52,938 --> 00:42:54,480 Oh, my God. 661 00:43:00,480 --> 00:43:02,230 Riley! Riley! 662 00:43:05,105 --> 00:43:06,730 Fucking help me! 663 00:43:06,730 --> 00:43:08,605 Oi, help, help, help! 664 00:43:08,605 --> 00:43:11,771 OK, I'm gonna untie him... Get him on his side... 665 00:43:11,771 --> 00:43:13,521 Daniel, call an ambulance! 666 00:43:13,521 --> 00:43:15,480 No, no, no, no, no, no...! 667 00:43:21,688 --> 00:43:24,230 James, James, get the fuckin' bag! Hurry up! 668 00:43:34,438 --> 00:43:36,646 Where are you going? We gotta bounce. 669 00:43:36,646 --> 00:43:37,771 No, we can't bounce. 670 00:43:37,771 --> 00:43:39,188 We've gotta get out of here. 671 00:43:39,188 --> 00:43:40,730 The police are already suss about the Duckett stabbing. 672 00:43:40,730 --> 00:43:42,605 They're gonna pin this on us. We let them both do the hand. 673 00:43:42,605 --> 00:43:44,230 We can't just pretend we weren't here. 674 00:43:44,230 --> 00:43:46,396 We're fucked... We're fucked if... 675 00:43:46,396 --> 00:43:48,146 We just gotta get our story straight 676 00:43:48,146 --> 00:43:51,646 and make sure everyone sticks to it. Don't bring up the hand. 677 00:44:31,271 --> 00:44:33,730 Excuse me. We need to talk now, please. 678 00:44:42,896 --> 00:44:45,063 Mum, Riley's in hospital. 679 00:44:45,063 --> 00:44:46,688 What? What happened? 680 00:44:46,688 --> 00:44:48,480 He smashed his face really bad. 681 00:44:48,480 --> 00:44:51,313 What are you talking about, "smashed his face"? How? 682 00:44:51,313 --> 00:44:52,980 I don't know. I don't know. 683 00:44:52,980 --> 00:44:54,688 I don't know, I wasn't in the room! 684 00:44:54,688 --> 00:44:57,271 Stop crying and tell me what happened. 685 00:44:57,271 --> 00:45:00,230 Three or four minutes, maybe? I'm sorry, Mum. 686 00:45:00,230 --> 00:45:03,063 Jade! Jade, frickin' answer me! 687 00:45:17,313 --> 00:45:19,521 Can we talk about this? 688 00:45:19,521 --> 00:45:21,063 Mia. 689 00:45:21,063 --> 00:45:23,021 Dad, I just want to go to sleep. 690 00:45:24,146 --> 00:45:25,896 Can you tell me one thing? 691 00:45:27,105 --> 00:45:29,230 We didn't give him anything. 692 00:45:29,230 --> 00:45:30,980 What happened, then? 693 00:45:32,938 --> 00:45:34,438 I dunno. 694 00:45:35,813 --> 00:45:37,896 I wish you'd just be honest with me. 695 00:45:39,021 --> 00:45:41,813 Right, because you've been so honest with me. 696 00:45:42,980 --> 00:45:45,271 What's that supposed to mean? 697 00:45:45,271 --> 00:45:48,646 It means there's something you haven't told me about Mum. 698 00:45:48,646 --> 00:45:50,230 Isn't there? 699 00:45:55,688 --> 00:45:57,188 Right. 700 00:47:09,521 --> 00:47:11,063 Tell me he's OK. 701 00:47:11,063 --> 00:47:13,188 No offence, I don't want you here right now. 702 00:47:13,188 --> 00:47:15,646 Wait, Jade. Come on. 703 00:47:18,396 --> 00:47:19,563 Mia. 704 00:47:28,563 --> 00:47:29,646 Sue, I... 705 00:47:29,646 --> 00:47:30,813 Don't! 706 00:47:32,855 --> 00:47:34,605 What are you doing here? 707 00:47:34,605 --> 00:47:37,230 I just... I just came to see how he was. 708 00:47:37,230 --> 00:47:39,938 He's bad, Mia. He's really fucking bad. 709 00:47:39,938 --> 00:47:42,521 - Did you give him something? - No. 710 00:47:42,521 --> 00:47:45,188 Come on. I know you've done shit before. What was it? 711 00:47:45,188 --> 00:47:46,813 Nothing, I swear. 712 00:47:48,021 --> 00:47:49,980 Look at his face. 713 00:47:49,980 --> 00:47:52,271 What did my son ever do to you? 714 00:47:53,480 --> 00:47:55,021 I...I didn't hurt him. 715 00:47:55,021 --> 00:47:56,646 Go home. Now. 716 00:47:56,646 --> 00:47:58,271 No, please, can I just see him? 717 00:47:58,271 --> 00:48:00,646 You come back here, I'm gonna call the police. 718 00:48:00,646 --> 00:48:02,230 Sue... 719 00:48:04,355 --> 00:48:06,396 - Jade. - Just go home. 720 00:48:06,396 --> 00:48:08,480 No, Jade, I'm so sorry... 721 00:49:28,605 --> 00:49:29,896 Mum? 722 00:49:31,271 --> 00:49:32,855 Mum, is that you? 723 00:49:34,063 --> 00:49:36,021 Help me! - Mum? 724 00:49:36,021 --> 00:49:39,646 Mum? 725 00:49:39,646 --> 00:49:42,146 Mum! Mia! 726 00:49:58,855 --> 00:49:59,980 Mia. 727 00:49:59,980 --> 00:50:01,730 - What's wrong? 728 00:50:05,188 --> 00:50:06,771 Are you OK? 729 00:50:29,855 --> 00:50:31,355 Was your dad pissed? 730 00:50:32,771 --> 00:50:33,896 Yeah. 731 00:50:33,896 --> 00:50:37,146 I'm 18, so the police didn't call mine. 732 00:50:38,438 --> 00:50:39,980 They can't know. 733 00:50:42,396 --> 00:50:44,063 Where do they think you are? 734 00:50:45,521 --> 00:50:46,688 Cousin's. 735 00:50:48,271 --> 00:50:50,188 I can't go home. 736 00:50:50,188 --> 00:50:51,771 They'll know something's up. 737 00:50:55,063 --> 00:50:56,855 You can stay at mine. 738 00:51:07,355 --> 00:51:09,355 Just 'cause of me and Jade. 739 00:51:09,355 --> 00:51:11,563 It might be... 740 00:51:11,563 --> 00:51:13,521 ...weird. 741 00:51:13,521 --> 00:51:16,146 Yeah, but... 742 00:51:16,146 --> 00:51:17,771 ...we're just friends. 743 00:51:17,771 --> 00:51:19,813 It's not like it's illegal or anything. 744 00:51:25,188 --> 00:51:26,438 I just... 745 00:51:26,438 --> 00:51:28,271 I don't want to be alone. 746 00:51:32,063 --> 00:51:33,730 OK. 747 00:51:39,938 --> 00:51:42,438 I can't believe I spoke to her. 748 00:51:42,438 --> 00:51:44,688 I don't think that was your mum, Mia. 749 00:51:44,688 --> 00:51:46,813 No, it was at first. 750 00:51:47,980 --> 00:51:49,813 She used to call me 'Mi' all the time. 751 00:51:49,813 --> 00:51:51,813 I mean, how would the spirits know that? 752 00:51:53,105 --> 00:51:55,313 I feel like they read what we think. You know? 753 00:51:55,313 --> 00:51:57,480 I mean... 754 00:51:57,480 --> 00:52:00,105 ...they were in us. 755 00:52:00,105 --> 00:52:02,063 They could know everything about us. 756 00:52:04,771 --> 00:52:06,605 Or maybe... 757 00:52:06,605 --> 00:52:09,313 ...Mum was there because she was trying to reach out. 758 00:52:14,355 --> 00:52:16,063 We could check. 759 00:52:17,230 --> 00:52:19,146 I'm never doing it again, Mia. 760 00:52:21,105 --> 00:52:22,605 Sorry. 761 00:52:31,730 --> 00:52:34,146 Forgot about that. 762 00:52:34,146 --> 00:52:37,313 - I was such a loser. - You were cute. 763 00:52:37,313 --> 00:52:39,438 Remember when we held hands? 764 00:52:39,438 --> 00:52:41,396 Yeah. 765 00:52:41,396 --> 00:52:44,271 I could feel your heart beating through your fingertips. 766 00:52:44,271 --> 00:52:47,063 You paid me out 'cause your hands were bigger than mine. 767 00:52:47,063 --> 00:52:49,521 - And they probably still are. - No way. 768 00:52:54,188 --> 00:52:57,688 It is. You have the tiniest hands. 769 00:52:57,688 --> 00:53:00,563 Yeah, I... I didn't do puberty right. 770 00:54:17,105 --> 00:54:18,980 No, wait, Jade... 771 00:54:37,188 --> 00:54:38,813 Mum. 772 00:54:38,813 --> 00:54:40,896 What's your message to the haters? 773 00:54:41,980 --> 00:54:44,855 Suck my arse! Mm-hm! 774 00:54:44,855 --> 00:54:46,521 Mum! 775 00:54:46,521 --> 00:54:49,021 Get off me. Get off! 776 00:54:51,730 --> 00:54:53,105 Who's the cutest? 777 00:54:53,105 --> 00:54:54,896 Me. Me. - Me. 778 00:54:54,896 --> 00:54:57,021 - Who's the hottest? - Me. 779 00:54:57,021 --> 00:54:59,063 Who's the best? Me! 780 00:54:59,063 --> 00:55:01,230 Who's the funniest? Me. 781 00:55:01,230 --> 00:55:02,730 You suck! 782 00:55:02,730 --> 00:55:04,188 You suck! 783 00:55:04,188 --> 00:55:06,313 - Fuck the haters! 784 00:57:05,980 --> 00:57:08,313 Please... No. No, Rhea... 785 00:57:08,313 --> 00:57:10,646 Rhea... 786 00:58:39,980 --> 00:58:41,480 Daniel? 787 00:58:45,021 --> 00:58:48,146 Daniel! Daniel, wake up! 788 00:58:49,355 --> 00:58:51,563 Daniel, wake up! 789 00:58:51,563 --> 00:58:54,521 Daniel! 790 00:58:54,521 --> 00:58:57,063 Wake up! 791 00:58:58,980 --> 00:59:01,105 Oh, what the...?! Mia! 792 00:59:01,105 --> 00:59:02,605 - Stop! 793 00:59:04,480 --> 00:59:07,563 Where is she? Oh, my God, oh, my God! 794 00:59:09,230 --> 00:59:10,605 Oh, my God, they followed us. 795 00:59:10,605 --> 00:59:12,105 Whoever we contacted, they followed us. 796 00:59:12,105 --> 00:59:14,771 - What are you talking about? - She was sucking your foot! 797 00:59:14,771 --> 00:59:17,605 - You had my foot in your mouth! - What? No, I didn't. 798 00:59:17,605 --> 00:59:19,313 - I'm gonna go. - Wait, Daniel... 799 00:59:19,313 --> 00:59:21,063 - Mia, stop! - No, don't leave me! 800 00:59:21,063 --> 00:59:22,938 - No, I'm going. - Stay with me. 801 01:00:16,896 --> 01:00:18,896 Mum? 802 01:00:20,355 --> 01:00:22,605 Mum. 803 01:00:26,105 --> 01:00:28,396 Please, please, Mum. 804 01:00:30,271 --> 01:00:31,771 Talk to me. 805 01:00:43,105 --> 01:00:44,855 Mum. 806 01:00:56,146 --> 01:00:58,980 Did you... 807 01:00:58,980 --> 01:01:01,063 Did you kill yourself? 808 01:01:03,480 --> 01:01:05,188 No. 809 01:01:05,188 --> 01:01:07,480 Not on purpose, Mi. 810 01:01:09,563 --> 01:01:11,480 Is that the truth? 811 01:01:12,771 --> 01:01:15,855 I'd never want to leave you. 812 01:01:15,855 --> 01:01:17,646 Ever. 813 01:01:19,688 --> 01:01:21,646 I'm here. 814 01:01:22,855 --> 01:01:24,355 Always. 815 01:01:32,938 --> 01:01:34,730 Mia. 816 01:01:36,355 --> 01:01:38,730 Riley needs help. 817 01:02:36,438 --> 01:02:39,396 Oh, your father. Unbelievable. 818 01:02:39,396 --> 01:02:41,730 Can you stay with him, Jade? 819 01:02:54,855 --> 01:02:56,438 Riley. 820 01:02:58,188 --> 01:03:00,480 Riley, please say something. 821 01:03:04,605 --> 01:03:06,230 Riley? 822 01:03:07,938 --> 01:03:09,188 Riley. 823 01:03:18,438 --> 01:03:19,896 Mum! Mum! 824 01:03:19,896 --> 01:03:22,938 No, Riley, stop! Riley, stop! 825 01:03:24,563 --> 01:03:26,605 Stop! Stop! 826 01:03:30,271 --> 01:03:32,021 Stop! 827 01:03:32,021 --> 01:03:33,646 Stop! 828 01:03:40,813 --> 01:03:42,646 Riley! 829 01:03:42,646 --> 01:03:44,480 Oh, shit! 830 01:03:44,480 --> 01:03:47,855 Stop! Nurse! 831 01:03:49,605 --> 01:03:51,688 Please stop him! Please stop him! 832 01:03:56,063 --> 01:04:00,146 Riley, fucking stop now! Fucking stop him! Do something! 833 01:04:05,855 --> 01:04:08,980 It was you who took it. You could've said something, Mia. 834 01:04:08,980 --> 01:04:10,646 Who showed the police the video? 835 01:04:10,646 --> 01:04:12,188 Think it was James. 836 01:04:12,188 --> 01:04:14,313 Least it proves we didn't touch him. 837 01:04:14,313 --> 01:04:16,271 Police said there's not a lot they can do. 838 01:04:16,271 --> 01:04:18,021 Has it ever lasted this long? 839 01:04:18,021 --> 01:04:19,146 No. 840 01:04:19,146 --> 01:04:21,646 But we've never been over 90 seconds before Mia, so... 841 01:04:21,646 --> 01:04:23,730 How is he? 842 01:04:24,980 --> 01:04:27,396 Every time he comes to, he tries to kill himself. 843 01:04:28,605 --> 01:04:31,021 They wanna keep him. What? 844 01:04:31,021 --> 01:04:32,813 The guy who gave Duckett the hand said 845 01:04:32,813 --> 01:04:35,855 that if you die while they're in you, they have you forever. 846 01:04:35,855 --> 01:04:39,688 Have any of you guys... still been seeing stuff? 847 01:04:41,188 --> 01:04:43,188 What the fuck you mean, "seeing stuff"? 848 01:04:43,188 --> 01:04:45,313 I saw my mum at the hospital. 849 01:04:47,021 --> 01:04:49,771 And another one attacked Daniel at my house. 850 01:04:50,771 --> 01:04:53,980 Did you see something? Uh... not exactly. 851 01:04:53,980 --> 01:04:56,146 What's that supposed to mean, Daniel? 852 01:04:56,146 --> 01:04:59,313 I woke up and Mia was... 853 01:05:01,105 --> 01:05:02,605 ...I dunno... 854 01:05:03,730 --> 01:05:05,355 ...sucking my feet. 855 01:05:05,355 --> 01:05:06,855 The fuck? 856 01:05:07,855 --> 01:05:08,896 Jade. 857 01:05:08,896 --> 01:05:10,730 What do you mean, "woke up with Mia"? 858 01:05:10,730 --> 01:05:12,521 What do you mean, "sucking your feet"? 859 01:05:12,521 --> 01:05:14,396 It wasn't me. - I couldn't go home. 860 01:05:14,396 --> 01:05:16,563 None of us have been seeing shit. 861 01:05:16,563 --> 01:05:18,105 We all did it. We were all there. 862 01:05:18,105 --> 01:05:20,730 Why would you see your mum? You didn't even let her in. 863 01:05:20,730 --> 01:05:23,563 Wait, didn't Duckett say they could imitate people? 864 01:05:23,563 --> 01:05:25,271 Wait, who's Duckett? 865 01:05:26,771 --> 01:05:28,938 I got the hand off him. He, uh... 866 01:05:28,938 --> 01:05:31,855 I met him twice at some parties and... 867 01:05:31,855 --> 01:05:34,730 ...yeah, we did the hand shit, I asked if I could borrow it 868 01:05:34,730 --> 01:05:36,521 and he said I could keep it. 869 01:05:39,480 --> 01:05:41,271 He said he was seeing them without it. 870 01:05:42,313 --> 01:05:44,188 And then he went full skitz. 871 01:05:44,188 --> 01:05:47,188 Stabbed his brother, then killed himself. 872 01:05:47,188 --> 01:05:50,063 The brother. Can we talk to him? 873 01:05:59,271 --> 01:06:01,355 What's up, bruz? 874 01:06:01,355 --> 01:06:03,271 What are you doing here? 875 01:06:03,271 --> 01:06:04,980 We gotta talk about Duckett. 876 01:06:06,730 --> 01:06:08,230 Yeah. 877 01:06:09,313 --> 01:06:11,480 Do you know what the shit thing is? 878 01:06:11,480 --> 01:06:13,480 He actually thought he had friends. 879 01:06:13,480 --> 01:06:15,355 You guys always inviting him to shit, 880 01:06:15,355 --> 01:06:17,188 acting like you cared. 881 01:06:17,188 --> 01:06:19,813 - But you were using him. - We weren't using him, Cole. 882 01:06:19,813 --> 01:06:22,063 A real friend would've seen it was fucking him up. 883 01:06:22,063 --> 01:06:23,521 - But you didn't. 884 01:06:23,521 --> 01:06:25,980 Look, bruz, I know it's a shit time for you, 885 01:06:25,980 --> 01:06:27,605 but we need your help. 886 01:06:27,605 --> 01:06:29,480 Nah, man, I'm out. 887 01:06:29,480 --> 01:06:30,855 Cole. 888 01:07:05,813 --> 01:07:09,480 I know how much it hurts to lose someone that close. 889 01:07:19,230 --> 01:07:21,730 The people he let in messed up his head. 890 01:07:22,730 --> 01:07:24,521 If he'd stopped doing that fucking thing, 891 01:07:24,521 --> 01:07:25,771 they would've left. 892 01:07:25,771 --> 01:07:29,355 My little brother's in hospital. He went way over. 893 01:07:29,355 --> 01:07:31,063 You let a kid do it? 894 01:07:34,855 --> 01:07:36,521 His body should kick 'em out. 895 01:07:36,521 --> 01:07:38,438 They get weaker the longer they're in. 896 01:07:38,438 --> 01:07:40,146 It hasn't. Give it time. 897 01:07:40,146 --> 01:07:41,438 They're killing him. 898 01:07:42,438 --> 01:07:43,563 Maybe it's time 899 01:07:43,563 --> 01:07:45,563 you stop fucking up people's lives, Joss. 900 01:07:45,563 --> 01:07:47,438 What do you reckon? 901 01:07:53,855 --> 01:07:54,896 Jade! 902 01:07:54,896 --> 01:07:56,896 Jade, just wait! Jade! 903 01:07:56,896 --> 01:07:58,813 You shouldn't have let him do it, Mia! 904 01:07:58,813 --> 01:08:00,396 We all decided it'd be OK. 905 01:08:00,396 --> 01:08:02,063 We didn't decide anything. 906 01:08:02,063 --> 01:08:03,396 We did. We all said... 907 01:08:03,396 --> 01:08:05,188 We didn't say shit, Mia. That was you. 908 01:08:05,188 --> 01:08:07,021 You let it go for two fucking minutes. 909 01:08:07,021 --> 01:08:09,771 You sleep with my boyfriend. What the fuck's wrong with you? 910 01:08:09,771 --> 01:08:12,646 - Jade, it wasn't like that. - Of course you take her side. 911 01:08:14,480 --> 01:08:15,813 Jesus... 912 01:08:18,105 --> 01:08:22,646 I wish that you didn't force yourself into my family, Mia. 913 01:08:26,271 --> 01:08:27,771 Um... 914 01:08:29,938 --> 01:08:32,063 Did we blow the candle out? 915 01:08:32,063 --> 01:08:33,646 I don't remember. 916 01:08:34,646 --> 01:08:36,980 What if we opened the door but we didn't shut it? 917 01:08:36,980 --> 01:08:38,563 What are you saying? 918 01:08:38,563 --> 01:08:41,313 We do it again with Riley but blow out the candle this time. 919 01:08:41,313 --> 01:08:42,771 You want him to do it again? 920 01:08:42,771 --> 01:08:44,021 The thing that put him in hospital? 921 01:08:44,021 --> 01:08:46,021 - You wanna save him? - Don't fucking ask me that. 922 01:08:46,021 --> 01:08:47,605 We have to do something, Jade! 923 01:09:00,313 --> 01:09:02,105 I'll give it back after, OK? 924 01:09:02,105 --> 01:09:03,896 Just burn the fuckin' thing. 925 01:09:04,980 --> 01:09:06,813 Hey, good luck. 926 01:09:29,271 --> 01:09:31,146 Mum's back in, like, an hour. 927 01:09:31,146 --> 01:09:32,396 We'll be quick. 928 01:09:50,980 --> 01:09:52,605 Oh, my God. 929 01:10:08,938 --> 01:10:10,855 Come on, Riley. Come on, please. 930 01:10:19,521 --> 01:10:21,188 Talk to him. 931 01:10:26,396 --> 01:10:27,646 OK, yeah, blow it out. 932 01:10:30,438 --> 01:10:31,605 Anything? 933 01:10:32,605 --> 01:10:34,938 I don't know. Um... 934 01:10:34,938 --> 01:10:36,563 Maybe if we just try it again. 935 01:10:36,563 --> 01:10:38,230 Mia... - Just try it again. 936 01:10:45,480 --> 01:10:46,980 Talk to him. 937 01:10:50,188 --> 01:10:52,438 It's not working. 938 01:10:52,438 --> 01:10:54,396 OK. Um... 939 01:10:56,938 --> 01:10:58,855 What if I use the hand to speak to him? 940 01:10:58,855 --> 01:11:00,771 No. - What? He's not dead, Mi. 941 01:11:00,771 --> 01:11:03,355 But what if his spirit is disconnected from his body? 942 01:11:03,355 --> 01:11:05,063 I thought these spirits were in limbo. 943 01:11:05,063 --> 01:11:07,605 - Maybe that's where Riley is. - Might not be him. 944 01:11:07,605 --> 01:11:09,355 - What if it is? - What if it isn't? 945 01:11:09,355 --> 01:11:11,021 This is a bad idea, Mia. 946 01:11:11,021 --> 01:11:12,230 Mia. 947 01:11:12,230 --> 01:11:13,771 Mia, don't. 948 01:11:16,105 --> 01:11:19,063 Riley, talk to me. 949 01:11:27,188 --> 01:11:28,563 Hi. 950 01:11:28,563 --> 01:11:30,230 Is it him? 951 01:11:32,396 --> 01:11:34,313 Is there a boy here? 952 01:11:36,355 --> 01:11:37,688 Him. 953 01:11:39,813 --> 01:11:41,646 Do you know where he is? 954 01:11:45,146 --> 01:11:46,938 Please. 955 01:11:47,938 --> 01:11:49,646 I can take you to him. 956 01:11:50,730 --> 01:11:52,521 OK. 957 01:11:55,021 --> 01:11:56,688 I let you in. 958 01:12:04,438 --> 01:12:06,355 Help! 959 01:12:12,355 --> 01:12:14,688 - Hey. Hey, hey, hey. You OK? 960 01:12:14,688 --> 01:12:17,063 No! Don't touch me! 961 01:12:17,063 --> 01:12:19,146 Don't touch me! 962 01:12:19,146 --> 01:12:20,771 Hey, hey, hey. 963 01:12:20,771 --> 01:12:22,105 Hey. 964 01:12:22,105 --> 01:12:23,938 - It's just us. 965 01:12:23,938 --> 01:12:25,563 It's just me and Daniel. 966 01:12:26,896 --> 01:12:28,563 What happened? 967 01:12:28,563 --> 01:12:30,188 I saw him. 968 01:12:31,355 --> 01:12:33,188 They're hurting him, Jade. 969 01:12:34,396 --> 01:12:36,355 They're not gonna stop. 970 01:12:36,355 --> 01:12:38,771 They're never gonna stop. 971 01:12:59,938 --> 01:13:01,438 Mia. 972 01:13:04,771 --> 01:13:07,355 I haven't been completely honest with you. 973 01:13:09,438 --> 01:13:11,188 But I want to be. 974 01:13:29,146 --> 01:13:31,146 Your mother... 975 01:13:31,146 --> 01:13:34,646 ...before she passed, she left us something. 976 01:13:34,646 --> 01:13:36,646 Something I've been scared to show you. 977 01:13:36,646 --> 01:13:38,438 Which is wrong of me. 978 01:13:38,438 --> 01:13:42,063 Because it's... it's just as much as yours as it is mine. 979 01:13:44,813 --> 01:13:46,563 Can I read it to you? 980 01:14:04,646 --> 01:14:06,563 "Dear Max and Mia. 981 01:14:08,855 --> 01:14:11,230 "It's Tuesday today 982 01:14:11,230 --> 01:14:13,730 "and it's raining. 983 01:14:13,730 --> 01:14:17,521 "It's the first time in a long time 984 01:14:17,521 --> 01:14:19,480 "I haven't felt hopeless. 985 01:14:22,730 --> 01:14:24,480 "In fact... 986 01:14:26,021 --> 01:14:28,605 "..I am full of hope. 987 01:14:31,646 --> 01:14:35,980 "I hope you live beyond your years 988 01:14:35,980 --> 01:14:38,605 "and find absolute happiness. 989 01:14:43,813 --> 01:14:46,521 "I hope you... I hope you don't hate me for this." 990 01:14:47,896 --> 01:14:50,563 "I hope you find it in your heart to forgive me. 991 01:14:52,313 --> 01:14:56,230 "I hope you can find some peace in knowing 992 01:14:56,230 --> 01:14:58,396 "I am no longer in pain." 993 01:15:02,146 --> 01:15:04,188 I'm sorry, Mi. 994 01:15:07,230 --> 01:15:09,271 - It's hers, Mia. - No. 995 01:15:09,271 --> 01:15:11,313 It's OK. 996 01:15:12,396 --> 01:15:14,063 No, she didn't do it. 997 01:15:14,063 --> 01:15:16,313 She didn't do it, because she told me, Dad. 998 01:15:16,313 --> 01:15:18,646 She didn't do it, because she told me. 999 01:15:19,855 --> 01:15:22,105 She told me. She told me. 1000 01:15:22,105 --> 01:15:23,938 - Mia. 1001 01:15:23,938 --> 01:15:26,021 Mia. Come here. 1002 01:15:26,021 --> 01:15:27,521 Sweetheart. 1003 01:15:27,521 --> 01:15:29,813 - She's gone. 1004 01:15:32,438 --> 01:15:34,688 I'm sorry I kept it from you. 1005 01:15:37,396 --> 01:15:39,980 I didn't want you blaming yourself. 1006 01:15:47,105 --> 01:15:48,730 It's not true. 1007 01:16:00,188 --> 01:16:01,813 I'll be back. 1008 01:16:01,813 --> 01:16:03,396 What? 1009 01:16:05,271 --> 01:16:06,980 - I'll be back, I promise. - Mi... 1010 01:16:06,980 --> 01:16:10,230 I promise. I just gotta... I'll be back, Dad. I'll be back. 1011 01:16:13,855 --> 01:16:15,480 Mi. 1012 01:16:15,480 --> 01:16:17,730 He's lying. 1013 01:16:17,730 --> 01:16:20,313 Then why did you write it? I didn't. 1014 01:16:20,313 --> 01:16:22,271 Sweetheart. 1015 01:16:22,271 --> 01:16:24,355 That's not your dad. 1016 01:16:25,896 --> 01:16:27,105 What? 1017 01:16:31,271 --> 01:16:32,938 Mia? 1018 01:16:34,230 --> 01:16:36,188 That's not Max. 1019 01:16:36,188 --> 01:16:37,688 Mia? 1020 01:16:37,688 --> 01:16:39,313 They're imitating him. 1021 01:16:42,813 --> 01:16:45,146 He's going to hurt you. 1022 01:16:45,146 --> 01:16:47,230 Mia, open the door! 1023 01:16:55,646 --> 01:16:58,438 Riley can't stay there. 1024 01:16:58,438 --> 01:17:00,855 Mia? - He's suffering, Mi. 1025 01:17:00,855 --> 01:17:03,063 What... what do I do? 1026 01:17:04,855 --> 01:17:06,605 He needs to die. 1027 01:17:06,605 --> 01:17:08,105 What? Mia? 1028 01:17:08,105 --> 01:17:10,355 You have to put him out of his misery. 1029 01:17:10,355 --> 01:17:12,563 No, Mum, I-I-I can't. I can't. 1030 01:17:12,563 --> 01:17:14,688 They're never gonna let him go. 1031 01:17:14,688 --> 01:17:17,313 - No, Mum, please, no... 1032 01:17:17,313 --> 01:17:18,938 I'll look after him, Mi. 1033 01:17:18,938 --> 01:17:21,063 Open the damn door! 1034 01:17:21,063 --> 01:17:23,021 Help him, Mia. 1035 01:17:23,021 --> 01:17:25,063 Let me in! 1036 01:17:25,063 --> 01:17:27,271 Help him, Mia! 1037 01:17:27,271 --> 01:17:28,855 Just leave me alone! 1038 01:18:01,021 --> 01:18:02,480 Mia! 1039 01:18:02,480 --> 01:18:04,688 - Mia! - Help me! 1040 01:18:06,230 --> 01:18:07,771 I'm trying! 1041 01:18:17,688 --> 01:18:19,021 Mia! 1042 01:18:32,896 --> 01:18:34,896 - Oh, my God. 1043 01:19:20,730 --> 01:19:22,063 Hey. 1044 01:19:22,063 --> 01:19:23,938 Jade? 1045 01:19:23,938 --> 01:19:25,646 You OK? 1046 01:19:28,605 --> 01:19:30,188 I know what to do. 1047 01:19:31,938 --> 01:19:33,605 We can save him. 1048 01:19:35,230 --> 01:19:37,938 You know, I actually think he's getting better. 1049 01:19:37,938 --> 01:19:39,813 He woke up for a second. 1050 01:19:39,813 --> 01:19:42,230 It's like he was himself again. 1051 01:19:42,230 --> 01:19:44,105 I've seen him, Jade. 1052 01:19:45,355 --> 01:19:47,021 He's in pain. 1053 01:19:48,771 --> 01:19:51,438 And every second is agony for him. 1054 01:19:53,896 --> 01:19:55,980 Just come to mine. 1055 01:19:57,646 --> 01:19:59,313 And I'll show you. 1056 01:19:59,313 --> 01:20:01,396 Show me what? 1057 01:20:01,396 --> 01:20:03,646 You just have to be here, Jade. 1058 01:20:04,646 --> 01:20:06,313 Please. 1059 01:20:07,396 --> 01:20:09,646 - Just trust me. - Oh, shit. 1060 01:20:10,813 --> 01:20:13,271 OK. I'll be there in 10. 1061 01:21:01,980 --> 01:21:03,021 Mia. 1062 01:21:06,480 --> 01:21:08,063 I'm... I'm sorry. 1063 01:21:08,063 --> 01:21:09,646 No, it's OK. Sit. 1064 01:21:18,355 --> 01:21:21,146 I was wondering when I'd see you again. 1065 01:21:21,146 --> 01:21:22,813 You haven't come. 1066 01:21:24,646 --> 01:21:26,146 You told me not to. 1067 01:21:27,313 --> 01:21:28,896 I know. I was mad. 1068 01:21:30,980 --> 01:21:33,355 You had every right to be. 1069 01:21:33,355 --> 01:21:35,021 Still do. 1070 01:21:36,605 --> 01:21:38,188 No, I don't. 1071 01:21:39,605 --> 01:21:41,605 There were no drugs, Mia. 1072 01:21:43,313 --> 01:21:47,480 He had a breakdown. I just... I just... couldn't face that. 1073 01:21:48,980 --> 01:21:50,813 I'm so sorry that I blamed you. 1074 01:21:50,813 --> 01:21:53,396 I know that you wouldn't do anything to hurt him. 1075 01:21:54,480 --> 01:21:56,105 I love you guys. 1076 01:21:57,230 --> 01:22:00,021 You're not Riley's friend, Mia - you're his family. 1077 01:22:01,896 --> 01:22:04,646 It'd mean so much to him that you were here. 1078 01:22:20,146 --> 01:22:22,105 Can I have a minute with him? 1079 01:22:23,230 --> 01:22:24,688 Alone. 1080 01:22:24,688 --> 01:22:26,271 Of course. 1081 01:22:50,480 --> 01:22:53,105 I'm so sorry. 1082 01:23:28,313 --> 01:23:30,813 Found me. 1083 01:23:38,730 --> 01:23:40,605 Mia! 1084 01:23:40,605 --> 01:23:43,271 I am ending this! 1085 01:23:43,271 --> 01:23:47,355 You... can't take him. 1086 01:23:47,355 --> 01:23:49,646 He's ours. 1087 01:23:58,813 --> 01:24:00,771 Where is he?! 1088 01:24:00,771 --> 01:24:02,521 You saw. 1089 01:24:19,688 --> 01:24:23,188 Why don't you... 1090 01:24:23,188 --> 01:24:25,021 ...touch me? 1091 01:24:26,063 --> 01:24:30,855 I want to feel you. 1092 01:24:47,938 --> 01:24:49,563 Max? 1093 01:24:53,105 --> 01:24:54,646 Jade. Where are you? 1094 01:24:54,646 --> 01:24:56,605 At Mia's. She's not here. 1095 01:24:56,605 --> 01:24:59,230 - Max needs an ambulance. - What... No, Mia's here. 1096 01:24:59,230 --> 01:25:00,980 What's wrong? What's happened? 1097 01:25:00,980 --> 01:25:03,271 She's there? - Yeah, she's with Riley. 1098 01:25:03,271 --> 01:25:04,980 Mum, she's dangerous! 1099 01:25:06,938 --> 01:25:08,688 Mia? 1100 01:25:08,688 --> 01:25:10,396 Riley! 1101 01:25:16,980 --> 01:25:19,021 Hey! Where's my son? He was in this room. 1102 01:25:19,021 --> 01:25:20,771 He should be here. He was just here. 1103 01:25:20,771 --> 01:25:22,396 Well, where the fuck is he?! 1104 01:25:39,188 --> 01:25:40,271 Mia! 1105 01:25:41,688 --> 01:25:44,230 Mia! Riley. 1106 01:25:46,521 --> 01:25:47,855 Mia! 1107 01:25:49,771 --> 01:25:51,438 Mia! 1108 01:26:06,521 --> 01:26:08,230 Riley! 1109 01:26:08,230 --> 01:26:09,813 Mia, stop! 1110 01:26:09,813 --> 01:26:11,105 Mia! 1111 01:26:25,105 --> 01:26:27,771 I'm so proud of you. 1112 01:26:35,105 --> 01:26:38,396 Take him, my darling girl. 1113 01:26:38,396 --> 01:26:41,730 You're doing the right thing. 1114 01:26:41,730 --> 01:26:44,230 Show him the way. 1115 01:26:45,355 --> 01:26:47,188 I can protect him. 1116 01:26:48,646 --> 01:26:50,980 We'll have him forever. 1117 01:26:57,438 --> 01:26:59,021 Riley! 1118 01:27:00,313 --> 01:27:02,646 ♪ I've seen the look in her eyes... ♪ 1119 01:27:09,855 --> 01:27:11,438 Oh... 1120 01:27:47,021 --> 01:27:48,271 Did you see what happened? 1121 01:28:07,688 --> 01:28:09,188 Riley? 1122 01:28:23,730 --> 01:28:25,896 I'm gonna be so far behind. 1123 01:28:25,896 --> 01:28:27,563 Don't worry about it. 1124 01:28:31,688 --> 01:28:33,271 Dad? 1125 01:28:37,355 --> 01:28:39,021 Dad! 1126 01:28:40,146 --> 01:28:41,771 Wait, Dad! 1127 01:28:47,730 --> 01:28:49,855 Jade? Sue? 1128 01:29:07,063 --> 01:29:08,855 - Dad? 1129 01:29:08,855 --> 01:29:10,480 Dad! 1130 01:29:10,480 --> 01:29:13,188 - Dad, wait! 1131 01:29:13,188 --> 01:29:15,771 Oh, Dad! 1132 01:29:15,771 --> 01:29:17,063 Dad, wait! 1133 01:29:18,688 --> 01:29:20,813 Don't leave me! 1134 01:29:20,813 --> 01:29:22,771 Please! 1135 01:30:38,396 --> 01:30:39,646 I let you in. 1136 01:30:42,313 --> 01:30:44,396 ♪ I saw God in a body bag 1137 01:30:44,396 --> 01:30:47,688 ♪ I got lost in the stars when they'd cross like a polygraph 1138 01:30:47,688 --> 01:30:49,730 ♪ Never lie Cardiac in every line 1139 01:30:49,730 --> 01:30:52,230 ♪ Insomniac forever Never go to sleep again 1140 01:30:52,230 --> 01:30:54,313 ♪ Black lungs from the falling ash 1141 01:30:54,313 --> 01:30:56,438 ♪ Giraffe tongue with a heart to match 1142 01:30:56,438 --> 01:30:58,230 ♪ Get sawed in half like the Dahlia 1143 01:30:58,230 --> 01:31:00,271 ♪ Place pain on display in Hollywood 1144 01:31:00,271 --> 01:31:02,396 ♪ Paint it all like Dali would Face Of War 1145 01:31:02,396 --> 01:31:05,646 ♪ Fountain pens melting countenances in a drawing book 1146 01:31:05,646 --> 01:31:08,271 ♪ A psycho full of cyclones Eyes closed 1147 01:31:08,271 --> 01:31:11,730 ♪ I go cold when I fly low Brains feed on haikus 1148 01:31:11,730 --> 01:31:14,438 ♪ Isolated in my temples Cairo 1149 01:31:14,438 --> 01:31:16,896 ♪ Bones jut from their homes like they're silos 1150 01:31:16,896 --> 01:31:19,188 ♪ I'm Silent Hill Tell me where the time went 1151 01:31:19,188 --> 01:31:21,771 ♪ Kill Pyramids that followed with the knife gripped 1152 01:31:21,771 --> 01:31:24,813 ♪ Vice-grips always on the mind when the crisis hits 1153 01:31:24,813 --> 01:31:27,605 ♪ Everywhere it's like a mine I step 1154 01:31:27,605 --> 01:31:29,438 ♪ I'm an atom bomb made of atoms 1155 01:31:29,438 --> 01:31:31,230 ♪ Add 'em up Adam's apple's rotten 1156 01:31:31,230 --> 01:31:33,146 ♪ Smashed to apple sauce Adamant 1157 01:31:33,146 --> 01:31:35,063 ♪ No Adam Eve in anatomy 1158 01:31:35,063 --> 01:31:37,105 ♪ Only albatrosses if I have to speak 1159 01:31:37,105 --> 01:31:39,105 ♪ Another casualty of the casted wings 1160 01:31:39,105 --> 01:31:40,730 ♪ Casually I'm high again 1161 01:31:40,730 --> 01:31:42,605 ♪ Vibrant as a hyacinth idling 1162 01:31:42,605 --> 01:31:44,605 ♪ So I pretend that my defence is working 1163 01:31:44,605 --> 01:31:47,438 ♪ Lurking with the burdens that still hide below the surface 1164 01:31:47,438 --> 01:31:49,105 ♪ I know these things have meaning 1165 01:31:49,105 --> 01:31:51,313 ♪ Sometimes I don't know the purpose, introverted 1166 01:31:51,313 --> 01:31:53,021 ♪ Dizzy from the disconcerted tizzies 1167 01:31:53,021 --> 01:31:55,521 ♪ Mr Perfect isn't worth it Give me what I didn't earn 1168 01:31:55,521 --> 01:31:57,146 ♪ Put it in an urn Live and learn 1169 01:31:57,146 --> 01:31:58,813 ♪ I could never tell the difference 1170 01:31:58,813 --> 01:32:00,438 ♪ When I'm miniature Red alerts 1171 01:32:00,438 --> 01:32:02,063 ♪ Read aloud like ministers 1172 01:32:02,063 --> 01:32:05,021 ♪ It's hard to breathe when you're drowning in the goodbyes 1173 01:32:05,021 --> 01:32:07,896 ♪ But I'm still here now so tell me what that look like? 1174 01:32:07,896 --> 01:32:10,688 ♪ They use a sword to signify that you're a good Knight 1175 01:32:10,688 --> 01:32:13,480 ♪ Then use the same one to kill you and say goodnight 1176 01:32:13,480 --> 01:32:16,188 ♪ Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight... ♪ 1177 01:34:48,938 --> 01:34:51,938 Captions produced by Access Media Pty Ltd 73438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.