Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,688 --> 00:01:12,938
Duckett! Answer your phone.
2
00:01:12,938 --> 00:01:14,646
My messages are delivering,
3
00:01:14,646 --> 00:01:16,480
so I know
you're fuckin' seeing 'em.
4
00:01:16,480 --> 00:01:18,063
Yo. Seen Duckett?
5
00:01:18,063 --> 00:01:20,230
Yeah, he's inside.
He's fucking off his head.
6
00:01:20,230 --> 00:01:22,355
{\an8}Bro, he's definitely
on something, eh?
7
00:01:24,188 --> 00:01:27,105
Hey, is Duckett up there?
Who the fuck is Duckett?
8
00:01:34,980 --> 00:01:36,771
Oi! Any of you seen Duckett?
9
00:01:36,771 --> 00:01:38,355
No, I haven't!
10
00:01:43,855 --> 00:01:46,188
Oi. Oi, seen Duckett?
11
00:01:54,438 --> 00:01:56,438
Cole! Get your brother
under control.
12
00:01:56,438 --> 00:01:58,896
- Where is he?
- He's in Jayden's room. Go.
13
00:02:01,271 --> 00:02:03,563
Dude, what's your
brother's deal?
14
00:02:03,563 --> 00:02:04,855
Duckett!
15
00:02:04,855 --> 00:02:07,063
Open the door, man!
I'm not screwing around.
16
00:02:07,063 --> 00:02:09,230
Mate, I'm this close
to calling the cops.
17
00:02:09,230 --> 00:02:11,480
Duckett, open the door
or I'll break it down.
18
00:02:11,480 --> 00:02:13,438
- What?!
19
00:02:15,063 --> 00:02:18,271
Dude, what the hell?! You're
gonna break my mum's door!
20
00:02:18,271 --> 00:02:19,896
Nah, fuck this!
21
00:02:19,896 --> 00:02:22,438
Cole's breaking my fuckin'...
Duckett.
22
00:02:24,146 --> 00:02:26,605
Can you see them?
They're in here.
23
00:02:26,605 --> 00:02:28,646
I'm gonna take you home.
OK, bro?
24
00:02:28,646 --> 00:02:31,271
Pop said you're gonna
hurt a lot of people.
25
00:02:34,021 --> 00:02:35,688
Pop's dead, Duckett.
26
00:02:38,105 --> 00:02:39,813
You're not him.
27
00:02:39,813 --> 00:02:41,480
What are you talking about?
28
00:02:44,313 --> 00:02:46,355
Bro, look at Duckett.
He's fucked!
29
00:02:46,355 --> 00:02:48,021
Are you serious?
30
00:02:49,021 --> 00:02:50,563
Put your phones down!
31
00:02:51,771 --> 00:02:53,771
Put your fuckin' phones away!
32
00:02:53,771 --> 00:02:55,480
Hey, hey, bro...
33
00:02:55,480 --> 00:02:57,105
Everyone fuck off!
34
00:03:01,813 --> 00:03:03,688
It's a knife!
35
00:03:36,730 --> 00:03:39,105
What are you doing?
36
00:03:48,813 --> 00:03:52,646
Get off me. Get off!
37
00:03:52,646 --> 00:03:54,438
- Mum!
38
00:03:54,438 --> 00:03:56,396
Sorry.
39
00:03:56,396 --> 00:03:58,396
No, I am.
40
00:03:58,396 --> 00:04:00,480
I just needed a moment.
41
00:04:00,480 --> 00:04:02,313
Your aunty
wants to talk to you.
42
00:04:03,313 --> 00:04:04,938
Yeah, OK.
43
00:04:09,146 --> 00:04:11,730
I've still got
her name in Contacts.
44
00:04:12,730 --> 00:04:15,980
I should take her out,
but I just can't do it.
45
00:04:17,313 --> 00:04:19,021
Yeah, me neither.
46
00:04:24,230 --> 00:04:26,063
You thought about
what you're gonna do
47
00:04:26,063 --> 00:04:27,771
when you finish school?
48
00:04:27,771 --> 00:04:29,063
Mmm...
49
00:04:30,063 --> 00:04:31,855
Work with your dad?
50
00:04:40,105 --> 00:04:41,813
You getting a cold, Mi?
51
00:04:43,355 --> 00:04:44,646
What?
52
00:04:44,646 --> 00:04:46,605
You getting a cold?
53
00:04:46,605 --> 00:04:48,688
Uh, yeah, I think so.
54
00:04:54,771 --> 00:04:56,521
How was today for you?
55
00:04:56,521 --> 00:04:58,563
- What?
56
00:04:58,563 --> 00:05:00,480
How was today for you?
57
00:05:01,521 --> 00:05:03,063
Fine.
58
00:05:10,396 --> 00:05:11,980
Hey.
Hey, Mia.
59
00:05:11,980 --> 00:05:14,730
- Can you come pick me up?
- Oh, OK, now?
60
00:05:14,730 --> 00:05:16,646
- Where'd you go?
- I was on the phone.
61
00:05:16,646 --> 00:05:18,688
My sister was meant
to be picking me up.
62
00:05:18,688 --> 00:05:20,438
My fat mum's
meant to pick me up.
63
00:05:20,438 --> 00:05:22,480
She's probably off
eating dick somewhere.
64
00:05:25,521 --> 00:05:27,021
Is that Alex?
65
00:05:27,021 --> 00:05:29,313
Yeah, his Snapchats
are so cringe.
66
00:05:29,313 --> 00:05:31,355
He looks like my mum
in half of 'em.
67
00:05:31,355 --> 00:05:34,688
- He looks elvish.
- What's elvish?
68
00:05:34,688 --> 00:05:36,521
You know,
like the fantasy elves.
69
00:05:37,646 --> 00:05:39,021
Shut up.
70
00:05:39,021 --> 00:05:41,438
I swear he stole
one of my cigarettes.
71
00:05:41,438 --> 00:05:43,105
You smoke now?
72
00:05:43,105 --> 00:05:45,980
Nah, I just sell 'em. I sold,
like, two to him today.
73
00:05:45,980 --> 00:05:47,980
He's such a tryhard.
74
00:05:47,980 --> 00:05:50,355
He invited me
to his house to hang.
75
00:05:50,355 --> 00:05:52,188
I thought you hated him.
76
00:05:52,188 --> 00:05:53,480
Eh.
77
00:05:53,480 --> 00:05:56,188
Do you reckon they give you
cancer straightaway?
78
00:05:56,188 --> 00:05:58,188
I don't know. Don't smoke it?
79
00:05:58,188 --> 00:05:59,855
Don't tell me what to do.
80
00:06:02,896 --> 00:06:04,396
Here you go.
81
00:06:08,063 --> 00:06:09,646
Nah.
82
00:06:09,646 --> 00:06:11,271
I hate the smell.
83
00:06:11,271 --> 00:06:12,855
You're a fuckin' foetus.
84
00:06:13,855 --> 00:06:15,563
I need a new best mate.
85
00:06:17,188 --> 00:06:18,771
Put it out, quick.
86
00:06:22,146 --> 00:06:25,313
Riley!
You little feral. Cigarettes?
87
00:06:25,313 --> 00:06:26,938
We weren't actually
smoking them.
88
00:06:26,938 --> 00:06:28,105
He's lying, Mia.
89
00:06:28,105 --> 00:06:30,480
- He's had half a packet.
- Need a lift anywhere?
90
00:06:30,480 --> 00:06:32,563
Nah, Mum's getting here soon.
Thanks, though.
91
00:06:32,563 --> 00:06:34,646
Alright. Call Riley
if she doesn't rock up.
92
00:06:34,646 --> 00:06:37,355
Alright, thanks.
Have fun with your cancer.
93
00:06:37,355 --> 00:06:40,688
- See ya, Mia. See ya, foetus!
94
00:06:42,730 --> 00:06:46,646
♪ I'm gonna swing
95
00:06:46,646 --> 00:06:53,230
♪ From the chandelier-ier-ier
96
00:06:53,230 --> 00:06:55,313
♪ I'm
97
00:06:55,313 --> 00:06:57,063
♪ Gonna live
98
00:06:57,063 --> 00:07:00,605
♪ Like tomorrow doesn't exist
99
00:07:00,605 --> 00:07:01,938
♪ Like it doesn't... ♪
100
00:07:01,938 --> 00:07:04,313
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
101
00:07:04,313 --> 00:07:06,396
♪ I'm
102
00:07:06,396 --> 00:07:09,313
♪ Gonna fly like a... ♪
103
00:07:12,605 --> 00:07:14,980
Um... stay in the car, OK?
104
00:07:27,771 --> 00:07:29,480
Oh, shit.
105
00:07:29,480 --> 00:07:31,646
You poor thing.
What do we do?
106
00:07:34,771 --> 00:07:37,063
Do we call a vet?
107
00:07:37,063 --> 00:07:39,563
That's not gonna help, Riley.
I mean, look at it.
108
00:07:39,563 --> 00:07:41,896
We can't just
leave it like that.
109
00:07:43,105 --> 00:07:45,563
Can you at least
put it out of its misery?
110
00:07:46,771 --> 00:07:47,896
OK.
111
00:08:14,730 --> 00:08:16,855
Mia, no,
we can't leave it like this.
112
00:08:16,855 --> 00:08:18,646
Another car will come.
113
00:08:18,646 --> 00:08:20,271
Mia, it's crying.
114
00:08:49,063 --> 00:08:51,438
- Oh! Hey!
115
00:08:51,438 --> 00:08:53,730
Ow. Love it when
you rock up uninvited.
116
00:08:53,730 --> 00:08:55,938
Love it when you forget
to pick up Riley.
117
00:08:55,938 --> 00:08:57,355
Ow!
118
00:08:57,355 --> 00:08:59,355
I'm sorry. I had you on mute.
119
00:08:59,355 --> 00:09:01,105
Ah, cool story.
I'm telling Mum.
120
00:09:01,105 --> 00:09:02,938
No, you're not!
Yes, I am!
121
00:09:04,646 --> 00:09:06,188
Thanks for picking him up, Mi.
122
00:09:06,188 --> 00:09:08,230
All good. Come on, Cookie.
123
00:09:08,230 --> 00:09:09,855
Oh, God, you stink!
124
00:09:09,855 --> 00:09:11,855
Oh, you're a smelly girl!
125
00:09:26,480 --> 00:09:28,105
Saw a dying kangaroo.
126
00:09:28,105 --> 00:09:29,313
What?
127
00:09:29,313 --> 00:09:33,146
On the side of the road.
It was in so much pain.
128
00:09:33,146 --> 00:09:35,105
Why didn't you call the RSPCA?
129
00:09:36,313 --> 00:09:38,563
I dunno.
130
00:09:38,563 --> 00:09:40,521
It was almost dead.
131
00:09:40,521 --> 00:09:42,771
I wanted to put it
out of its misery.
132
00:09:48,355 --> 00:09:50,563
Thanks for ignoring my calls,
by the way.
133
00:09:50,563 --> 00:09:53,355
I haven't been ignoring
your calls. I've been busy.
134
00:09:53,355 --> 00:09:55,688
Uh, yeah, busy ignoring me.
135
00:09:57,980 --> 00:09:59,980
- No, Jade, don't. Don't!
- What?
136
00:09:59,980 --> 00:10:02,021
Don't answer it!
I let a kangaroo suffer.
137
00:10:02,021 --> 00:10:03,896
- Daniel...
- I need consoling!
138
00:10:05,063 --> 00:10:06,605
Is that Mia?
139
00:10:06,605 --> 00:10:08,646
- I'll call you back, yeah?
- OK, sure.
140
00:10:08,646 --> 00:10:09,771
OK, bye.
141
00:10:09,771 --> 00:10:12,230
Bye! Bye, Daniel! Bye!
142
00:10:12,230 --> 00:10:15,230
Oh! Alright. I'm consoling you.
143
00:10:16,896 --> 00:10:19,730
- Have you seen the group chat?
- The one I invited you to?
144
00:10:19,730 --> 00:10:22,480
Hayley's video.
They're doing it again tonight.
145
00:10:22,480 --> 00:10:24,188
- No, Mia.
- To see if it's real!
146
00:10:24,188 --> 00:10:26,146
No, not tonight, Mia. I can't.
147
00:10:33,063 --> 00:10:34,896
It was Mum's two years.
148
00:10:36,230 --> 00:10:37,813
That was today?
149
00:10:38,896 --> 00:10:40,396
Yeah.
150
00:10:42,063 --> 00:10:43,813
I just want to forget about it.
151
00:10:45,355 --> 00:10:47,438
And...
152
00:10:47,438 --> 00:10:50,271
...I need Daniel to come give
my gucci some attention.
153
00:10:52,313 --> 00:10:55,188
Oh! Daniel's not touching
your gucci, Mia!
154
00:10:55,188 --> 00:10:57,230
He was my boyfriend
before he was yours.
155
00:10:57,230 --> 00:10:59,271
You guys held hands
once three years ago.
156
00:10:59,271 --> 00:11:01,855
- That doesn't mean anything.
- Jade.
157
00:11:01,855 --> 00:11:05,355
It's my mum's remembrance day.
Please?
158
00:11:10,605 --> 00:11:12,771
Daniel can come, too, yeah?
159
00:11:12,771 --> 00:11:15,396
If he's touching my gucci, yes.
160
00:11:15,396 --> 00:11:16,688
- Stop!
161
00:11:18,938 --> 00:11:20,563
Can you give me five minutes?
162
00:11:20,563 --> 00:11:22,396
What am I gonna do
for five minutes?
163
00:11:22,396 --> 00:11:24,563
Oh, I don't know.
Wash Cookie or something!
164
00:11:24,563 --> 00:11:26,730
I don't wanna wash Cookie!
165
00:11:26,730 --> 00:11:30,063
Oh, fine! I will babysit
Riley - the better sibling.
166
00:11:30,063 --> 00:11:32,480
Do not talk about your gucci
with Riley, please.
167
00:11:32,480 --> 00:11:34,646
He has got to learn!
The boy's got to learn!
168
00:11:34,646 --> 00:11:36,730
- Bye.
- Miss you already. Bye.
169
00:11:36,730 --> 00:11:38,313
- Love you.
170
00:11:53,521 --> 00:11:55,105
"Can I help?"
171
00:11:55,105 --> 00:11:57,313
"Yes, Riley,
thank you for asking."
172
00:12:06,646 --> 00:12:08,313
Need a hand?
173
00:12:08,313 --> 00:12:11,063
I'm sorry I couldn't get to
your mum's thing.
174
00:12:11,063 --> 00:12:12,688
I couldn't get off work.
175
00:12:12,688 --> 00:12:14,146
No, it's fine.
176
00:12:14,146 --> 00:12:15,730
How's your dad?
177
00:12:17,021 --> 00:12:18,605
Oh, hey...
178
00:12:18,605 --> 00:12:20,980
You can be honest.
179
00:12:20,980 --> 00:12:23,230
I hate being around him.
180
00:12:23,230 --> 00:12:24,896
He's so depressing.
181
00:12:26,063 --> 00:12:28,355
I'm a bad person, Sue.
Can you fix me?
182
00:12:29,646 --> 00:12:31,271
You're not broken, Mia.
183
00:12:32,938 --> 00:12:34,396
- Whoa. OK.
184
00:12:34,396 --> 00:12:36,396
Ugh, God, I'm dying.
185
00:12:36,396 --> 00:12:38,480
It's just a cold.
You'll kick it.
186
00:12:38,480 --> 00:12:39,980
Thank you.
187
00:12:39,980 --> 00:12:42,230
Riley, get your shit
off the table.
188
00:12:44,730 --> 00:12:46,271
Did you hear me?
189
00:12:46,271 --> 00:12:48,771
Yes, Mum, I'm coming.
OK.
190
00:12:58,688 --> 00:13:01,021
Mum? You going to bed?
191
00:13:01,021 --> 00:13:03,730
- You sneaking out?
- Why do you always think
192
00:13:03,730 --> 00:13:05,730
I'm sneaking out
or I'm sleeping around?
193
00:13:05,730 --> 00:13:08,563
You only ask if I'm going to
bed when you're sneaking out.
194
00:13:08,563 --> 00:13:10,146
Is it to see Daniel?
195
00:13:11,146 --> 00:13:13,438
You know, even if it was,
he's ultra Christian.
196
00:13:13,438 --> 00:13:16,688
- He doesn't do anything ever.
- He's still got a dick, Jade.
197
00:13:16,688 --> 00:13:18,563
Is it him
you're sneaking out to see?
198
00:13:18,563 --> 00:13:20,730
I'm not sneaking out!
199
00:13:20,730 --> 00:13:22,188
OK.
200
00:13:24,271 --> 00:13:25,480
God. Night.
201
00:13:27,355 --> 00:13:29,105
Lock the door on your way out.
202
00:13:30,730 --> 00:13:32,480
- Are we sneaking out now?
- Shh!
203
00:13:32,480 --> 00:13:34,105
Bye, Mia.
- Oh, God!
204
00:13:34,105 --> 00:13:35,605
I didn't tell on you.
205
00:13:36,813 --> 00:13:38,271
What? I didn't do anything.
206
00:13:41,438 --> 00:13:42,980
What are you doing?
207
00:13:42,980 --> 00:13:44,813
Mia said I could come.
208
00:13:44,813 --> 00:13:46,480
How could I say no to him?
209
00:13:46,480 --> 00:13:49,438
- You're not coming.
- Alright, then, I'll tell Mum.
210
00:13:49,438 --> 00:13:51,563
Yeah, well, she pretty much
already knows.
211
00:13:51,563 --> 00:13:53,480
What, about you
not picking me up?
212
00:13:55,688 --> 00:13:57,480
Whatever.
213
00:14:00,063 --> 00:14:02,980
- Yo, check this out.
214
00:14:02,980 --> 00:14:05,063
- I swear it's fake.
- Mm, I don't know.
215
00:14:05,063 --> 00:14:06,813
It's 1,000 per cent a trick.
216
00:14:06,813 --> 00:14:09,230
How would Hayley
fake that? Why would they?
217
00:14:09,230 --> 00:14:11,188
Why would they?
They're an attention whore.
218
00:14:11,188 --> 00:14:13,188
They're trying to get everyone
to talk about them
219
00:14:13,188 --> 00:14:14,813
and you've fallen for it.
220
00:14:14,813 --> 00:14:16,730
Sorry for ruining
your phone date.
221
00:14:16,730 --> 00:14:18,188
Apology not accepted.
222
00:14:18,188 --> 00:14:20,063
You'll be pregnant
next month, I swear.
223
00:14:20,063 --> 00:14:22,730
Pregnant?
He hasn't even kissed me yet.
224
00:14:22,730 --> 00:14:25,813
What? You guys have been going
out for, like, three months.
225
00:14:25,813 --> 00:14:28,605
- What is that?
- Even I've kissed Jazzie.
226
00:14:28,605 --> 00:14:30,230
The girl with the horse mouth?
227
00:14:30,230 --> 00:14:32,063
You shouldn't be kissing
horses, Riley.
228
00:14:32,063 --> 00:14:33,855
♪ My City
229
00:14:33,855 --> 00:14:35,521
♪ They won't say
that shit to me
230
00:14:35,521 --> 00:14:37,813
♪ I'm in that town
My brothers is with me... ♪
231
00:14:37,813 --> 00:14:40,105
Only an hour late. Great.
232
00:14:40,105 --> 00:14:42,021
Been waiting
for Mum to sleep.
233
00:14:43,605 --> 00:14:46,313
Oh, and we are babysitting too, apparently.
234
00:14:50,146 --> 00:14:51,938
Fuck me.
235
00:14:51,938 --> 00:14:53,938
♪ Drop through the hood
in Lamborghini cars
236
00:14:53,938 --> 00:14:55,605
♪ I might just give 100
to my dawgs
237
00:14:55,605 --> 00:14:57,146
♪ Thank you for holding it down
238
00:14:57,146 --> 00:14:59,355
♪ I'm sorry if you felt
like there was love lost
239
00:14:59,355 --> 00:15:01,480
♪ They blaming Onefour
for all of the drillings
240
00:15:01,480 --> 00:15:03,480
♪ They blaming us
for what happens in Sydney
241
00:15:03,480 --> 00:15:05,646
♪ They blaming us
for what happens in Melbourne
242
00:15:05,646 --> 00:15:07,896
♪ They blaming us for what
happens in Brissy... ♪
243
00:15:07,896 --> 00:15:10,355
Yo. What's up?
244
00:15:10,355 --> 00:15:12,105
Just chillin'.
245
00:15:14,230 --> 00:15:15,730
Cool.
246
00:15:23,646 --> 00:15:26,230
Sick house, Joss.
247
00:15:26,230 --> 00:15:27,605
Yeah.
248
00:15:27,605 --> 00:15:30,271
Oh... Nah, it'll pick up soon,
I'm sure...
249
00:15:32,230 --> 00:15:33,646
How you doin', man?
250
00:15:41,396 --> 00:15:43,105
Boop!
251
00:15:43,105 --> 00:15:44,813
You all good?
252
00:15:44,813 --> 00:15:46,855
Yeah, just...
253
00:15:46,855 --> 00:15:48,730
...being weird.
254
00:15:48,730 --> 00:15:51,271
You're not being weird.
You just need to loosen up.
255
00:15:51,271 --> 00:15:52,813
Brrr!
256
00:15:52,813 --> 00:15:55,146
Yeah, just do that.
It looks incredibly normal.
257
00:15:55,146 --> 00:15:56,563
Brrr!
258
00:15:56,563 --> 00:15:58,021
Do that. Brrr!
259
00:15:58,021 --> 00:16:00,438
- Hey, Mia, brrrr!
- Fuck, I love you.
260
00:16:00,438 --> 00:16:02,688
- Jade! Oh!
- Daniel!
261
00:16:02,688 --> 00:16:04,105
Finally.
262
00:16:04,105 --> 00:16:06,688
Um, hi, ex-boyfriend!
263
00:16:08,188 --> 00:16:10,313
Group hug.
- Hold me, ex-boyfriend.
264
00:16:10,313 --> 00:16:12,896
I am lonely.
I am so, so lonely!
265
00:16:12,896 --> 00:16:14,605
You right there, woman?
266
00:16:14,605 --> 00:16:16,396
I'm sorry for dragging you out.
267
00:16:16,396 --> 00:16:18,021
Nah. I wasn't doing anything.
268
00:16:18,021 --> 00:16:20,521
I actually wanted to get
out of the house for a bit.
269
00:16:20,521 --> 00:16:22,688
Wanna come grab a drink?
270
00:16:23,980 --> 00:16:25,521
I don't wanna do it.
271
00:16:25,521 --> 00:16:27,938
- They want you to do it.
- I don't wanna do it.
272
00:16:30,396 --> 00:16:31,896
How you been?
273
00:16:32,896 --> 00:16:34,521
Dude, why'd you
have to bring her?
274
00:16:34,521 --> 00:16:36,063
How you going, man?
275
00:16:36,063 --> 00:16:37,855
- Good. You?
- Yeah, good, thanks.
276
00:16:37,855 --> 00:16:40,480
First, uh, big boys' party, huh?
277
00:16:40,480 --> 00:16:42,105
I don't really
know anyone.
278
00:16:42,105 --> 00:16:44,146
You'll know everyone
by the end of the night.
279
00:16:44,146 --> 00:16:45,271
Oh, good.
280
00:16:45,271 --> 00:16:47,063
- She's fine.
- No, she's not fine.
281
00:16:47,063 --> 00:16:48,771
She irritates
the fuck out of me.
282
00:16:48,771 --> 00:16:50,521
She's literally done nothing
to you.
283
00:16:50,521 --> 00:16:52,980
She's so clingy, man.
It's fucking depressing.
284
00:16:54,188 --> 00:16:56,813
Oh! Now she's flirting
with your boy.
285
00:16:58,021 --> 00:16:59,688
They're friends, Hayley.
286
00:16:59,688 --> 00:17:01,355
You keep telling yourself that.
287
00:17:02,938 --> 00:17:04,730
Alright, let's do this!
288
00:17:07,355 --> 00:17:09,230
Yeah,
let's fake another video.
289
00:17:10,771 --> 00:17:12,688
I've been waiting
for this shit!
290
00:17:16,480 --> 00:17:18,605
Be pretty sick
to hook the kid up.
291
00:17:20,063 --> 00:17:21,646
He's not doing anything, Joss.
292
00:17:21,646 --> 00:17:23,605
Come on, Jade.
Imagine it, though.
293
00:17:23,605 --> 00:17:25,230
Joss, I said no.
294
00:17:25,230 --> 00:17:27,605
Huh. More for me.
295
00:17:28,605 --> 00:17:30,271
Thanks, bro.
296
00:17:30,271 --> 00:17:32,438
I guess, uh,
I'll go first and...
297
00:17:32,438 --> 00:17:34,146
Nah,
you always go first.
298
00:17:34,146 --> 00:17:36,521
It's my house.
It's my fuckin' hand.
299
00:17:36,521 --> 00:17:39,355
Duckett gave it to me.
You're a fucking hog!
300
00:17:39,355 --> 00:17:41,146
Does anyone else
want to volunteer?
301
00:17:41,146 --> 00:17:42,730
I'll do it.
302
00:17:47,230 --> 00:17:48,938
You wanna do it?
Mm-hm.
303
00:17:48,938 --> 00:17:50,730
- Wanna do it?
- Yeah.
304
00:17:51,855 --> 00:17:55,355
- Do you wanna do it?!
305
00:18:00,063 --> 00:18:01,605
Sit down, Mia.
306
00:18:02,730 --> 00:18:04,688
Better her than me.
- Tie her.
307
00:18:04,688 --> 00:18:06,605
Yes, sir. Hands up.
308
00:18:09,563 --> 00:18:11,646
Mmm, kinky.
309
00:18:11,646 --> 00:18:13,396
What are we playing?
310
00:18:14,480 --> 00:18:16,813
It's nothing, Riley.
Hayley's tricked everyone.
311
00:18:16,813 --> 00:18:18,563
Alright,
somebody time it.
312
00:18:18,563 --> 00:18:20,188
As soon as she lets it in,
313
00:18:20,188 --> 00:18:22,021
it cannot go
for more than 90 seconds.
314
00:18:22,021 --> 00:18:23,355
Am I clear?
315
00:18:23,355 --> 00:18:25,563
What happens after 90 seconds?
316
00:18:26,771 --> 00:18:28,605
They'll want to stay.
317
00:18:30,563 --> 00:18:32,396
And if you die
while they're in you,
318
00:18:32,396 --> 00:18:35,896
well, they'll have you forever.
319
00:18:37,688 --> 00:18:38,855
So lame.
320
00:18:38,855 --> 00:18:41,188
Hey, I'm just relaying
what I've been told, OK?
321
00:18:41,188 --> 00:18:42,438
Oh! Fuck, dude!
322
00:18:42,438 --> 00:18:45,355
Trust me... it's gotta be tight.
323
00:18:47,021 --> 00:18:48,438
Candles?
324
00:18:49,771 --> 00:18:51,980
Light the candle
to open the door.
325
00:18:51,980 --> 00:18:53,730
Blow it out to close it.
326
00:19:00,021 --> 00:19:01,688
OK, Mia.
327
00:19:08,355 --> 00:19:09,688
Ah...
328
00:19:11,063 --> 00:19:12,605
Put your hand on it.
329
00:19:16,980 --> 00:19:18,605
No, like, hold it.
330
00:19:22,563 --> 00:19:24,355
Now say,
331
00:19:24,355 --> 00:19:26,313
"Talk to me."
332
00:19:27,605 --> 00:19:29,105
Talk to me.
333
00:19:33,938 --> 00:19:35,313
Oh, my God!
334
00:19:35,313 --> 00:19:37,021
Oh, my God, what the fuck?!
335
00:19:39,605 --> 00:19:41,146
Who the fuck was that?
336
00:19:41,146 --> 00:19:42,438
Who was that?!
337
00:19:42,438 --> 00:19:44,938
I dunno, man. It's
different every time.
338
00:19:44,938 --> 00:19:46,480
- Hey, you signed up.
- Where'd he go?
339
00:19:46,480 --> 00:19:48,063
Mia, stop.
340
00:19:48,063 --> 00:19:50,813
No, you didn't do it right.
You gotta say, "I let you in."
341
00:19:50,813 --> 00:19:53,396
No, I'm flipping out.
Seriously, Mia, shut up.
342
00:19:53,396 --> 00:19:55,730
No, someone was sitting there,
I swear to fuck.
343
00:19:58,855 --> 00:20:00,646
OK, I'm proving it.
344
00:20:00,646 --> 00:20:03,438
Attagirl, prove it!
Prove it. That's right, say it.
345
00:20:06,855 --> 00:20:09,355
Do it. Do it.
346
00:20:09,355 --> 00:20:12,563
Do it. Do it. Do it.
347
00:20:14,188 --> 00:20:17,855
Do it! Do it!
Do it! Do it! Do it!
348
00:20:22,771 --> 00:20:25,521
- OK! OK. OK.
349
00:20:29,396 --> 00:20:31,105
Talk to me.
350
00:20:32,646 --> 00:20:34,271
Hey, don't let go, Mia.
351
00:20:34,271 --> 00:20:36,188
- Do not let go.
- I can't look at it!
352
00:20:36,188 --> 00:20:38,188
You don't have to look at it!
Just say it.
353
00:20:38,188 --> 00:20:40,438
- I can't!
- Say it!
354
00:20:44,146 --> 00:20:46,480
I let you in.
I let you in.
355
00:20:48,271 --> 00:20:49,813
I let you in.
356
00:20:54,688 --> 00:20:57,230
Someone timing it?
Got it.
357
00:21:02,396 --> 00:21:04,063
There you are.
358
00:21:04,063 --> 00:21:06,230
Shh. Shh-shh-shh-shh.
359
00:21:41,605 --> 00:21:44,355
There he is.
360
00:21:55,230 --> 00:21:57,896
They like you.
361
00:22:00,438 --> 00:22:01,563
What?
362
00:22:02,938 --> 00:22:04,521
Oh, shit! Not you, though.
363
00:22:10,813 --> 00:22:13,396
Whoa.
364
00:22:28,771 --> 00:22:30,438
Yeah, Mia!
365
00:22:30,438 --> 00:22:33,146
He's behind you now.
366
00:22:36,730 --> 00:22:39,063
He'll split ya, pretty boy.
367
00:22:39,063 --> 00:22:40,688
He'll split ya!
368
00:22:40,688 --> 00:22:42,521
83 seconds.
Joss, get it off her.
369
00:22:42,521 --> 00:22:44,230
He'll split ya!
370
00:22:44,230 --> 00:22:46,605
- Alright, you've had enough.
- He'll split ya.
371
00:22:46,605 --> 00:22:48,980
He'll split ya. He'll split ya.
372
00:22:51,646 --> 00:22:53,396
Run. Run.
373
00:22:53,396 --> 00:22:56,146
Run. Run. Run.
374
00:22:56,146 --> 00:22:57,563
Run. Run.
375
00:22:57,563 --> 00:23:01,271
Run! Run! Run! Run! Run! Run!
376
00:23:01,271 --> 00:23:04,230
- Run! Run! Run! Run! Run!
- 90 seconds, for fuck sake!
377
00:23:04,230 --> 00:23:07,855
Run! Run! Run! Run!
Run! Run! Run! Run!
378
00:23:07,855 --> 00:23:10,063
RUN! RUN! RUN! RUN! RUN!
379
00:23:13,730 --> 00:23:16,271
Hey. Hey. You OK?
380
00:23:16,271 --> 00:23:18,230
We went a bit over.
381
00:23:18,230 --> 00:23:19,646
Hey.
382
00:23:28,688 --> 00:23:31,146
That was...
383
00:23:31,146 --> 00:23:33,521
...amazing!
384
00:23:36,938 --> 00:23:38,896
That was the best one yet!
385
00:24:35,188 --> 00:24:37,980
Jade.
Jade, are you up?
386
00:24:37,980 --> 00:24:39,896
You're not sleeping in here.
387
00:24:40,980 --> 00:24:42,771
I didn't even ask that.
388
00:24:42,771 --> 00:24:44,646
Isn't that what you want?
389
00:24:44,646 --> 00:24:46,605
No. I'm just bored.
390
00:24:47,938 --> 00:24:50,105
Look, Riley, you're not nine
anymore, alright?
391
00:24:53,938 --> 00:24:55,105
Goodnight.
392
00:24:58,646 --> 00:25:00,313
Can you shut the door?
393
00:25:01,646 --> 00:25:03,355
Shut the door!
394
00:25:06,355 --> 00:25:08,605
- Sook!
395
00:25:14,480 --> 00:25:16,105
What a bitch.
396
00:25:17,396 --> 00:25:19,396
Can I hang with you?
397
00:25:19,396 --> 00:25:20,980
It's your house, bro.
398
00:25:33,438 --> 00:25:35,563
Did the hand thing scare you?
399
00:25:37,771 --> 00:25:39,271
A bit.
400
00:25:40,271 --> 00:25:43,146
You gonna have nightmares,
Riley?
401
00:25:44,730 --> 00:25:46,521
I don't get nightmares.
402
00:25:48,771 --> 00:25:50,271
I do.
403
00:25:51,521 --> 00:25:53,021
Like what?
404
00:25:55,605 --> 00:25:58,355
I have this
reoccurring nightmare...
405
00:25:58,688 --> 00:26:00,271
...where...
406
00:26:00,980 --> 00:26:03,938
...I'm looking in the mirror
and my reflection is gone.
407
00:26:05,563 --> 00:26:07,480
Like I don't exist.
408
00:26:13,146 --> 00:26:15,105
What did the hand feel like?
409
00:26:17,938 --> 00:26:19,188
Mmm...
410
00:26:20,271 --> 00:26:21,896
It felt amazing.
411
00:26:23,896 --> 00:26:26,563
I felt like I was glowing.
412
00:26:28,063 --> 00:26:32,355
I could hear and see
and feel everything.
413
00:26:33,563 --> 00:26:35,771
But I was
in the passenger seat.
414
00:26:38,063 --> 00:26:39,771
It felt incredible.
415
00:26:41,646 --> 00:26:42,896
Mm.
416
00:26:46,188 --> 00:26:48,271
How did your mum die?
417
00:26:52,021 --> 00:26:53,521
You know.
418
00:26:54,521 --> 00:26:56,146
Only bits.
419
00:27:01,105 --> 00:27:02,605
She...
420
00:27:04,688 --> 00:27:07,063
...took too many sleeping pills.
421
00:27:07,063 --> 00:27:08,646
By accident.
422
00:27:11,605 --> 00:27:14,355
Dad was sleeping on the couch.
423
00:27:15,730 --> 00:27:18,105
In the morning,
he couldn't open the door.
424
00:27:20,605 --> 00:27:21,855
Mm.
425
00:27:23,396 --> 00:27:24,896
Why?
426
00:27:26,730 --> 00:27:29,105
Mum was on the other side.
427
00:27:31,563 --> 00:27:33,355
And there were scratches
on the door
428
00:27:33,355 --> 00:27:35,188
and wood under her nails.
429
00:27:37,521 --> 00:27:39,813
She tried to get help,
but she couldn't.
430
00:27:44,771 --> 00:27:48,021
Jade said
you got depression after.
431
00:27:51,396 --> 00:27:53,230
I was just feeling alone.
432
00:27:54,980 --> 00:27:56,730
No, you can't ever be alone
433
00:27:56,730 --> 00:27:58,813
'cause you'll always have
me and Jade.
434
00:28:00,313 --> 00:28:01,646
Yeah.
435
00:28:02,771 --> 00:28:05,230
It's OK,
I don't feel alone anymore.
436
00:28:24,021 --> 00:28:26,188
Wait. Oh, my God...
437
00:28:26,188 --> 00:28:28,480
- Is it being constipated?
- Are you fuckin'...?
438
00:28:28,480 --> 00:28:30,896
He's won a million pounds!
439
00:29:01,396 --> 00:29:04,355
- You busy tonight?
- You want a turn, eh?
440
00:29:04,355 --> 00:29:06,813
No. Daniel does.
441
00:29:06,813 --> 00:29:08,521
What's in it for me?
442
00:29:09,563 --> 00:29:11,105
My company.
443
00:29:11,105 --> 00:29:12,938
That's pretty cool, I reckon.
444
00:29:12,938 --> 00:29:15,980
No, we can't go to Joss's. His
place is trashed. He's pissed.
445
00:29:15,980 --> 00:29:17,896
My house, then.
446
00:29:17,896 --> 00:29:20,188
I got a party later.
I've gotta be gone by 11.
447
00:29:20,188 --> 00:29:22,688
Mum, leaves at 9, so...
See ya at 10.
448
00:29:24,480 --> 00:29:25,980
Jog on.
449
00:29:32,521 --> 00:29:33,938
Yeah?
Yes!
450
00:29:37,230 --> 00:29:39,521
Hi. Is Jade home?
451
00:29:46,480 --> 00:29:49,146
- Why is Daniel at the door?
- Mum, can you let him in?
452
00:29:49,146 --> 00:29:52,021
You'd better not be having
a party, Jade, I swear to God.
453
00:29:52,021 --> 00:29:54,063
It's two friends.
Can you let him in?
454
00:29:59,480 --> 00:30:01,146
What time's
everyone getting here?
455
00:30:01,146 --> 00:30:03,855
- Getting here for what?
- The party.
456
00:30:03,855 --> 00:30:06,563
- Is there a party tonight?
- Don't bullshit me.
457
00:30:06,563 --> 00:30:07,896
I'm... I'm sorry...
458
00:30:07,896 --> 00:30:09,605
Have you got alcohol
in your car?
459
00:30:09,605 --> 00:30:12,021
Oh, no. I don't drink, so...
460
00:30:12,021 --> 00:30:13,938
You're good.
461
00:30:20,521 --> 00:30:22,230
What time's the party again?
462
00:30:22,230 --> 00:30:23,855
What party?
The party.
463
00:30:23,855 --> 00:30:25,521
Jade told me. It's OK.
What time?
464
00:30:25,521 --> 00:30:27,813
I honestly don't know
what you're talking about.
465
00:30:27,813 --> 00:30:29,521
The party tonight.
What time is it?
466
00:30:29,521 --> 00:30:31,021
There's no party, Mum.
467
00:30:33,146 --> 00:30:34,938
You are not drinking tonight.
468
00:30:34,938 --> 00:30:37,480
On God,
I will punch you in the face.
469
00:30:37,480 --> 00:30:39,021
Are you drunk?
470
00:30:39,021 --> 00:30:40,146
James.
471
00:30:40,146 --> 00:30:42,605
If there's a party,
I'm definitely drinking at it.
472
00:30:44,396 --> 00:30:47,188
Is that Cookie or you, James?
Will you crack a window?
473
00:30:50,521 --> 00:30:52,063
Jesus, Mum. Knock much?
474
00:30:52,063 --> 00:30:54,063
Mia, if there is
a party tonight,
475
00:30:54,063 --> 00:30:56,855
you are banned from this house,
effective immediately.
476
00:30:58,480 --> 00:31:00,146
OK...
477
00:31:01,146 --> 00:31:03,688
So, you're just third-wheeling
for the night, are you?
478
00:31:03,688 --> 00:31:06,188
It's really humiliating
when you put it that way.
479
00:31:06,188 --> 00:31:08,938
You'd better not be getting
stoned again, Mia.
480
00:31:08,938 --> 00:31:11,646
Oh, my God! Why does your mum
have to know everything?
481
00:31:11,646 --> 00:31:14,646
I know everything.
- I tried weed one time.
482
00:31:14,646 --> 00:31:15,771
You.
483
00:31:15,771 --> 00:31:17,563
My daughter's vagina -
prohibited.
484
00:31:17,563 --> 00:31:20,480
Oh, my God, Mum! Leave the
room before I kill everyone.
485
00:31:20,480 --> 00:31:22,480
The neighbours
tell me everything.
486
00:31:22,480 --> 00:31:24,188
Oh, my God...
- Watch it!
487
00:31:24,188 --> 00:31:25,938
Shut the door. Mum!
488
00:31:25,938 --> 00:31:27,730
I'm leaving it open!
489
00:31:27,730 --> 00:31:29,355
I'm so sorry.
490
00:31:29,355 --> 00:31:30,855
Ooh. That's embarrassing.
491
00:31:30,855 --> 00:31:33,730
♪ I saw your face
displayed upon a crescent moon
492
00:31:33,730 --> 00:31:36,521
♪ That wavers up and down
depending how the petals bloom
493
00:31:36,521 --> 00:31:39,188
♪ Doomed always destitute
Fused through infected roots
494
00:31:39,188 --> 00:31:40,521
♪ Searching for a message
495
00:31:40,521 --> 00:31:43,146
♪ But there's nowhere left
to exit to... ♪
496
00:31:43,146 --> 00:31:44,605
Riley!
497
00:31:44,605 --> 00:31:46,396
Mia!
- Mm! You keen?
498
00:31:46,396 --> 00:31:48,063
I said don't smoke in my house.
499
00:31:48,063 --> 00:31:49,313
Mm!
500
00:31:52,563 --> 00:31:55,021
Hmm... Nice place.
501
00:31:55,021 --> 00:31:57,271
That's an ugly fuckin' dog.
502
00:31:57,271 --> 00:31:58,688
Excuse me.
503
00:32:00,063 --> 00:32:01,688
- I'm thirsty.
504
00:32:15,813 --> 00:32:17,688
So, where'd you get it from, anyway?
505
00:32:17,688 --> 00:32:19,605
I'll tell you what it is, right?
506
00:32:19,605 --> 00:32:23,063
It's the hand of a psychic. Got
cut off and embalmed. Legit.
507
00:32:23,063 --> 00:32:25,063
A medium, Joss. Not a psychic.
508
00:32:25,063 --> 00:32:26,938
Yeah, this isn't
an embalmed hand.
509
00:32:26,938 --> 00:32:30,605
Yes, it is, Danny boy. The
ceramic shit is put over it.
510
00:32:30,605 --> 00:32:33,355
But if you smash it, there's
an actual hand in there.
511
00:32:33,355 --> 00:32:35,271
- You're full of shit.
- I'm serious.
512
00:32:35,271 --> 00:32:37,063
Apparently it was
the hand of someone
513
00:32:37,063 --> 00:32:38,730
who could connect
with the dead,
514
00:32:38,730 --> 00:32:41,355
so everyone around him thought,
let's cut his hand off.
515
00:32:41,355 --> 00:32:43,438
White people shit, man,
I tell ya.
516
00:32:43,438 --> 00:32:45,771
Oi, I heard it was
the hand of a Satanist.
517
00:32:45,771 --> 00:32:49,063
The other hand's
just out there somewhere.
518
00:32:49,063 --> 00:32:50,563
Out where?
519
00:32:50,563 --> 00:32:52,188
Shut up, alright?
520
00:32:52,188 --> 00:32:54,813
- Fuckin' make me!
- You just talk shit.
521
00:32:54,813 --> 00:32:56,480
Alright.
522
00:32:56,480 --> 00:32:59,230
Where'd you buy it?
Oh, nah, I didn't buy it.
523
00:32:59,230 --> 00:33:01,313
A friend gave it to a friend
and... yeah.
524
00:33:01,313 --> 00:33:03,605
- Who?
- What do you want, Daniel?
525
00:33:03,605 --> 00:33:06,438
A fuckin' spreadsheet with
a transaction history or what?
526
00:33:06,438 --> 00:33:08,063
Hold the hand,
say "Talk to me"
527
00:33:08,063 --> 00:33:10,646
and ask the spirit your
fuckin' questions, alright?
528
00:33:10,646 --> 00:33:12,313
This is such bullshit.
529
00:33:12,313 --> 00:33:14,105
Oi, Riley, get the lights.
530
00:33:15,855 --> 00:33:17,855
Film me?
531
00:33:17,855 --> 00:33:20,021
Yep.
- Oi, time it.
532
00:33:21,271 --> 00:33:23,855
OK, champ.
533
00:33:24,938 --> 00:33:26,438
You know the drill.
534
00:33:28,771 --> 00:33:30,688
- Say it.
535
00:33:34,563 --> 00:33:36,105
Talk to me.
536
00:33:36,105 --> 00:33:37,521
Whoa!
537
00:33:37,521 --> 00:33:39,438
Oh, what?!
538
00:33:39,438 --> 00:33:41,188
- No way!
539
00:33:41,188 --> 00:33:43,396
- Mate, I don't have all day.
- No. No...
540
00:33:43,396 --> 00:33:45,021
What is it?
541
00:33:46,480 --> 00:33:48,271
OK. OK.
542
00:33:48,271 --> 00:33:50,021
OK.
543
00:33:50,021 --> 00:33:51,688
OK, come on.
544
00:33:51,688 --> 00:33:53,271
OK, come on.
545
00:33:57,980 --> 00:33:59,688
I let you in.
546
00:34:07,271 --> 00:34:08,813
Hayley, he's choking.
547
00:34:08,813 --> 00:34:10,771
Hold it.
548
00:34:12,438 --> 00:34:14,605
Hayley, fucking stop it,
he's choking!
549
00:34:14,605 --> 00:34:15,855
Hold it.
550
00:34:21,271 --> 00:34:23,355
There we go.
551
00:34:35,646 --> 00:34:38,188
He hates it
when you touch him.
552
00:34:41,521 --> 00:34:43,771
You make him soft.
553
00:34:48,105 --> 00:34:50,313
Yo, this spirit's a cunt.
554
00:35:20,271 --> 00:35:22,230
Oh, fuck!
555
00:35:22,230 --> 00:35:23,688
Oh, shit.
556
00:35:37,396 --> 00:35:39,355
Ohhh!
557
00:35:41,646 --> 00:35:45,271
Oh, no! I can't watch!
558
00:35:56,688 --> 00:35:58,146
Oh, fuck!
You OK?
559
00:35:58,146 --> 00:35:59,896
Untie me.
560
00:35:59,896 --> 00:36:02,521
Untie me, come on.
561
00:36:02,521 --> 00:36:04,188
You alright?
562
00:36:05,355 --> 00:36:06,938
Delete it.
563
00:36:06,938 --> 00:36:09,021
Delete it, come on!
564
00:36:09,021 --> 00:36:10,313
Yeah, nuh!
565
00:36:10,313 --> 00:36:11,938
Hayley, please. Hayley...
566
00:36:11,938 --> 00:36:13,813
- Post that shit.
567
00:36:13,813 --> 00:36:15,313
Daniel.
568
00:36:21,271 --> 00:36:22,355
Guys.
569
00:36:25,188 --> 00:36:27,688
Oh, yeah, that was, uh...
That was pretty heavy, eh?
570
00:36:27,688 --> 00:36:30,021
Yeah. You up for it?
571
00:36:31,605 --> 00:36:33,313
Can I have a go?
572
00:36:33,313 --> 00:36:35,563
Sorry...
- After that?
573
00:36:37,480 --> 00:36:41,396
Just get your thot dog out
and no cameras.
574
00:36:46,480 --> 00:36:50,230
♪ La Foule
575
00:36:57,646 --> 00:36:59,355
Hey!
576
00:37:00,980 --> 00:37:02,605
Aarghh!
577
00:37:02,605 --> 00:37:04,563
Let's fucking go!
578
00:37:16,980 --> 00:37:18,521
Mia! Mia!
579
00:37:34,896 --> 00:37:36,105
Time's up, time's up!
580
00:37:38,188 --> 00:37:41,396
♪ Et la joie éclaboussée
par son sourire
581
00:37:41,396 --> 00:37:44,980
♪ Me transperce et rejaillit
au fond de moi
582
00:37:44,980 --> 00:37:48,480
♪ Mais soudain je pousse
un cri parmi les rires
583
00:37:48,480 --> 00:37:50,146
♪ Quand la foule vient
584
00:37:50,146 --> 00:37:51,813
♪ L'arracher d'entre
mes bras... ♪
585
00:37:53,146 --> 00:37:55,063
Talk to me! Talk to me!
586
00:38:04,396 --> 00:38:05,771
What the fuck?!
587
00:38:14,521 --> 00:38:17,771
Oh, fuck, yeah.
This shit never gets old.
588
00:38:17,771 --> 00:38:19,271
Let's go!
589
00:38:20,313 --> 00:38:22,105
I need a shot.
Me too.
590
00:38:22,105 --> 00:38:23,938
No way.
Come on, Jade.
591
00:38:23,938 --> 00:38:25,813
You're not my mum.
You're not even 18.
592
00:38:25,813 --> 00:38:27,855
You're not even 15.
So what?
593
00:38:27,855 --> 00:38:30,730
Jade, please.
- Riley, I said no.
594
00:38:33,813 --> 00:38:35,771
Fuck sakes.
595
00:38:35,771 --> 00:38:38,855
What if we did it
for, like, 60 seconds?
596
00:38:38,855 --> 00:38:41,480
- Mia, stop.
- 60 seconds, Jade.
597
00:38:41,480 --> 00:38:44,313
You don't have to be a bitch
about all things Riley.
598
00:38:44,313 --> 00:38:47,355
Yeah, Jade. You're just so busy
trying to suck Daniel's dick,
599
00:38:47,355 --> 00:38:49,480
you don't give a shit
about anybody else.
600
00:38:49,480 --> 00:38:53,563
OK, no. Why do you want to do
it so much? To impress James?
601
00:38:53,563 --> 00:38:55,855
To come into my room
crying that you're scared
602
00:38:55,855 --> 00:38:57,063
like last time?
603
00:38:58,063 --> 00:38:59,813
Did you tell
your little friend that?
604
00:39:01,938 --> 00:39:03,563
I hate you.
605
00:39:04,605 --> 00:39:06,771
Like you're my favourite person
in the world.
606
00:39:10,230 --> 00:39:13,271
Can't help you, bro.
Your sister's fuckin' boring.
607
00:39:18,230 --> 00:39:19,771
Oh, shit, ooh...
608
00:39:22,480 --> 00:39:23,771
- We should go.
- Yeah.
609
00:39:23,771 --> 00:39:26,230
- 60 seconds. Please.
610
00:39:26,230 --> 00:39:28,938
I dunno,
maybe it's not a good idea.
611
00:39:28,938 --> 00:39:32,230
I actually thought you were
gonna be on my side for once.
612
00:39:32,230 --> 00:39:34,480
Hey... I'm on both
of your sides.
613
00:39:34,480 --> 00:39:36,146
- Obviously not.
- Riley...
614
00:39:36,146 --> 00:39:37,855
60 seconds. Please.
615
00:39:42,938 --> 00:39:44,105
Please.
616
00:39:45,105 --> 00:39:47,021
OK.
617
00:39:47,021 --> 00:39:48,480
What about 50?
618
00:39:48,480 --> 00:39:49,730
OK. 50.
619
00:39:50,896 --> 00:39:52,396
50 seconds?
620
00:39:53,938 --> 00:39:56,480
- Yeah, just get it over with.
- Sign the form, baby!
621
00:39:56,480 --> 00:39:58,396
- Let's go!
- Yeah, boy!
622
00:39:58,396 --> 00:40:00,105
OK, hold up, hold up.
623
00:40:02,063 --> 00:40:03,813
Hands up.
624
00:40:03,813 --> 00:40:05,438
You alright, kiddo?
625
00:40:05,438 --> 00:40:06,813
Yep.
626
00:40:06,813 --> 00:40:09,188
OK. Let's do this.
627
00:40:09,188 --> 00:40:12,813
Riley... gettin' crazy!
628
00:40:14,188 --> 00:40:15,688
You know what to say, boy.
629
00:40:20,938 --> 00:40:22,688
You better not cry
after 20 seconds.
630
00:40:22,688 --> 00:40:23,980
I'll time it.
631
00:40:26,813 --> 00:40:28,355
Talk to me.
632
00:40:32,688 --> 00:40:34,271
What the fuck?
633
00:40:36,605 --> 00:40:37,771
Riley.
634
00:40:37,771 --> 00:40:39,438
It's OK.
635
00:40:41,730 --> 00:40:43,230
Just say it.
636
00:40:52,563 --> 00:40:54,105
I let you in.
637
00:40:57,230 --> 00:40:58,938
Oh, shit.
638
00:41:12,271 --> 00:41:14,480
I'm so sorry.
639
00:41:18,646 --> 00:41:21,355
I didn't mean to hurt you.
640
00:41:26,480 --> 00:41:28,813
I'd never want to hurt you.
641
00:41:30,021 --> 00:41:32,855
I miss you so...
642
00:41:32,855 --> 00:41:34,896
...so much, Mi.
643
00:41:40,230 --> 00:41:42,980
I don't want you to hate me.
644
00:41:45,355 --> 00:41:46,438
Mum?
645
00:41:47,855 --> 00:41:50,438
- Hey, that's 50 seconds.
- Please don't close it off.
646
00:41:50,438 --> 00:41:52,313
Mia...
- It's my mum. Please.
647
00:41:54,146 --> 00:41:56,521
I love you both, baby.
648
00:41:58,730 --> 00:42:00,480
I love you too, Mum.
649
00:42:00,480 --> 00:42:03,855
I'm so proud of you.
650
00:42:08,021 --> 00:42:09,855
And I got...
651
00:42:09,855 --> 00:42:12,771
...got... got... got...
652
00:42:12,771 --> 00:42:15,813
.. got, got, got...
653
00:42:15,813 --> 00:42:18,938
...got, got, got, got,
654
00:42:18,938 --> 00:42:22,021
got, got, got, got...
655
00:42:32,896 --> 00:42:34,688
Oh, my God.
656
00:42:39,521 --> 00:42:41,938
No! No, no, Riley!
657
00:42:41,938 --> 00:42:44,105
- Riley, stop!
658
00:42:45,271 --> 00:42:47,230
Joss, fucking help me!
659
00:42:47,230 --> 00:42:48,855
Get it off him, Joss!
660
00:42:52,938 --> 00:42:54,480
Oh, my God.
661
00:43:00,480 --> 00:43:02,230
Riley! Riley!
662
00:43:05,105 --> 00:43:06,730
Fucking help me!
663
00:43:06,730 --> 00:43:08,605
Oi, help, help, help!
664
00:43:08,605 --> 00:43:11,771
OK, I'm gonna untie him...
Get him on his side...
665
00:43:11,771 --> 00:43:13,521
Daniel,
call an ambulance!
666
00:43:13,521 --> 00:43:15,480
No, no, no,
no, no, no...!
667
00:43:21,688 --> 00:43:24,230
James, James,
get the fuckin' bag! Hurry up!
668
00:43:34,438 --> 00:43:36,646
Where are you going?
We gotta bounce.
669
00:43:36,646 --> 00:43:37,771
No, we can't bounce.
670
00:43:37,771 --> 00:43:39,188
We've gotta get
out of here.
671
00:43:39,188 --> 00:43:40,730
The police are already suss
about the Duckett stabbing.
672
00:43:40,730 --> 00:43:42,605
They're gonna pin this on us.
We let them both do the hand.
673
00:43:42,605 --> 00:43:44,230
We can't just pretend
we weren't here.
674
00:43:44,230 --> 00:43:46,396
We're fucked...
We're fucked if...
675
00:43:46,396 --> 00:43:48,146
We just gotta get
our story straight
676
00:43:48,146 --> 00:43:51,646
and make sure everyone sticks
to it. Don't bring up the hand.
677
00:44:31,271 --> 00:44:33,730
Excuse me.
We need to talk now, please.
678
00:44:42,896 --> 00:44:45,063
Mum, Riley's in hospital.
679
00:44:45,063 --> 00:44:46,688
What?
What happened?
680
00:44:46,688 --> 00:44:48,480
He smashed
his face really bad.
681
00:44:48,480 --> 00:44:51,313
What are you talking
about, "smashed his face"? How?
682
00:44:51,313 --> 00:44:52,980
I don't know.
I don't know.
683
00:44:52,980 --> 00:44:54,688
I don't know,
I wasn't in the room!
684
00:44:54,688 --> 00:44:57,271
Stop crying
and tell me what happened.
685
00:44:57,271 --> 00:45:00,230
Three or four minutes, maybe?
I'm sorry, Mum.
686
00:45:00,230 --> 00:45:03,063
Jade!
Jade, frickin' answer me!
687
00:45:17,313 --> 00:45:19,521
Can we talk about this?
688
00:45:19,521 --> 00:45:21,063
Mia.
689
00:45:21,063 --> 00:45:23,021
Dad, I just want
to go to sleep.
690
00:45:24,146 --> 00:45:25,896
Can you tell me one thing?
691
00:45:27,105 --> 00:45:29,230
We didn't give him anything.
692
00:45:29,230 --> 00:45:30,980
What happened, then?
693
00:45:32,938 --> 00:45:34,438
I dunno.
694
00:45:35,813 --> 00:45:37,896
I wish you'd just
be honest with me.
695
00:45:39,021 --> 00:45:41,813
Right, because you've been
so honest with me.
696
00:45:42,980 --> 00:45:45,271
What's that supposed to mean?
697
00:45:45,271 --> 00:45:48,646
It means there's something
you haven't told me about Mum.
698
00:45:48,646 --> 00:45:50,230
Isn't there?
699
00:45:55,688 --> 00:45:57,188
Right.
700
00:47:09,521 --> 00:47:11,063
Tell me he's OK.
701
00:47:11,063 --> 00:47:13,188
No offence, I don't want
you here right now.
702
00:47:13,188 --> 00:47:15,646
Wait, Jade. Come on.
703
00:47:18,396 --> 00:47:19,563
Mia.
704
00:47:28,563 --> 00:47:29,646
Sue, I...
705
00:47:29,646 --> 00:47:30,813
Don't!
706
00:47:32,855 --> 00:47:34,605
What are you doing here?
707
00:47:34,605 --> 00:47:37,230
I just... I just came to see
how he was.
708
00:47:37,230 --> 00:47:39,938
He's bad, Mia.
He's really fucking bad.
709
00:47:39,938 --> 00:47:42,521
- Did you give him something?
- No.
710
00:47:42,521 --> 00:47:45,188
Come on. I know you've done
shit before. What was it?
711
00:47:45,188 --> 00:47:46,813
Nothing, I swear.
712
00:47:48,021 --> 00:47:49,980
Look at his face.
713
00:47:49,980 --> 00:47:52,271
What did my son ever do to you?
714
00:47:53,480 --> 00:47:55,021
I...I didn't hurt him.
715
00:47:55,021 --> 00:47:56,646
Go home. Now.
716
00:47:56,646 --> 00:47:58,271
No, please, can I just see him?
717
00:47:58,271 --> 00:48:00,646
You come back here,
I'm gonna call the police.
718
00:48:00,646 --> 00:48:02,230
Sue...
719
00:48:04,355 --> 00:48:06,396
- Jade.
- Just go home.
720
00:48:06,396 --> 00:48:08,480
No, Jade, I'm so sorry...
721
00:49:28,605 --> 00:49:29,896
Mum?
722
00:49:31,271 --> 00:49:32,855
Mum, is that you?
723
00:49:34,063 --> 00:49:36,021
Help me!
- Mum?
724
00:49:36,021 --> 00:49:39,646
Mum?
725
00:49:39,646 --> 00:49:42,146
Mum!
Mia!
726
00:49:58,855 --> 00:49:59,980
Mia.
727
00:49:59,980 --> 00:50:01,730
- What's wrong?
728
00:50:05,188 --> 00:50:06,771
Are you OK?
729
00:50:29,855 --> 00:50:31,355
Was your dad pissed?
730
00:50:32,771 --> 00:50:33,896
Yeah.
731
00:50:33,896 --> 00:50:37,146
I'm 18, so the police
didn't call mine.
732
00:50:38,438 --> 00:50:39,980
They can't know.
733
00:50:42,396 --> 00:50:44,063
Where do they think you are?
734
00:50:45,521 --> 00:50:46,688
Cousin's.
735
00:50:48,271 --> 00:50:50,188
I can't go home.
736
00:50:50,188 --> 00:50:51,771
They'll know something's up.
737
00:50:55,063 --> 00:50:56,855
You can stay at mine.
738
00:51:07,355 --> 00:51:09,355
Just 'cause of me and Jade.
739
00:51:09,355 --> 00:51:11,563
It might be...
740
00:51:11,563 --> 00:51:13,521
...weird.
741
00:51:13,521 --> 00:51:16,146
Yeah, but...
742
00:51:16,146 --> 00:51:17,771
...we're just friends.
743
00:51:17,771 --> 00:51:19,813
It's not like it's illegal
or anything.
744
00:51:25,188 --> 00:51:26,438
I just...
745
00:51:26,438 --> 00:51:28,271
I don't want to be alone.
746
00:51:32,063 --> 00:51:33,730
OK.
747
00:51:39,938 --> 00:51:42,438
I can't believe
I spoke to her.
748
00:51:42,438 --> 00:51:44,688
I don't think
that was your mum, Mia.
749
00:51:44,688 --> 00:51:46,813
No, it was at first.
750
00:51:47,980 --> 00:51:49,813
She used to call me 'Mi'
all the time.
751
00:51:49,813 --> 00:51:51,813
I mean, how would the spirits
know that?
752
00:51:53,105 --> 00:51:55,313
I feel like they read
what we think. You know?
753
00:51:55,313 --> 00:51:57,480
I mean...
754
00:51:57,480 --> 00:52:00,105
...they were in us.
755
00:52:00,105 --> 00:52:02,063
They could know
everything about us.
756
00:52:04,771 --> 00:52:06,605
Or maybe...
757
00:52:06,605 --> 00:52:09,313
...Mum was there because
she was trying to reach out.
758
00:52:14,355 --> 00:52:16,063
We could check.
759
00:52:17,230 --> 00:52:19,146
I'm never doing it again, Mia.
760
00:52:21,105 --> 00:52:22,605
Sorry.
761
00:52:31,730 --> 00:52:34,146
Forgot about that.
762
00:52:34,146 --> 00:52:37,313
- I was such a loser.
- You were cute.
763
00:52:37,313 --> 00:52:39,438
Remember when we held hands?
764
00:52:39,438 --> 00:52:41,396
Yeah.
765
00:52:41,396 --> 00:52:44,271
I could feel your heart beating
through your fingertips.
766
00:52:44,271 --> 00:52:47,063
You paid me out 'cause your
hands were bigger than mine.
767
00:52:47,063 --> 00:52:49,521
- And they probably still are.
- No way.
768
00:52:54,188 --> 00:52:57,688
It is.
You have the tiniest hands.
769
00:52:57,688 --> 00:53:00,563
Yeah, I...
I didn't do puberty right.
770
00:54:17,105 --> 00:54:18,980
No, wait, Jade...
771
00:54:37,188 --> 00:54:38,813
Mum.
772
00:54:38,813 --> 00:54:40,896
What's your message
to the haters?
773
00:54:41,980 --> 00:54:44,855
Suck my arse! Mm-hm!
774
00:54:44,855 --> 00:54:46,521
Mum!
775
00:54:46,521 --> 00:54:49,021
Get off me. Get off!
776
00:54:51,730 --> 00:54:53,105
Who's the cutest?
777
00:54:53,105 --> 00:54:54,896
Me. Me.
- Me.
778
00:54:54,896 --> 00:54:57,021
- Who's the hottest?
- Me.
779
00:54:57,021 --> 00:54:59,063
Who's the best?
Me!
780
00:54:59,063 --> 00:55:01,230
Who's the funniest?Me.
781
00:55:01,230 --> 00:55:02,730
You suck!
782
00:55:02,730 --> 00:55:04,188
You suck!
783
00:55:04,188 --> 00:55:06,313
- Fuck the haters!
784
00:57:05,980 --> 00:57:08,313
Please...
No. No, Rhea...
785
00:57:08,313 --> 00:57:10,646
Rhea...
786
00:58:39,980 --> 00:58:41,480
Daniel?
787
00:58:45,021 --> 00:58:48,146
Daniel! Daniel, wake up!
788
00:58:49,355 --> 00:58:51,563
Daniel, wake up!
789
00:58:51,563 --> 00:58:54,521
Daniel!
790
00:58:54,521 --> 00:58:57,063
Wake up!
791
00:58:58,980 --> 00:59:01,105
Oh, what the...?! Mia!
792
00:59:01,105 --> 00:59:02,605
- Stop!
793
00:59:04,480 --> 00:59:07,563
Where is she?
Oh, my God, oh, my God!
794
00:59:09,230 --> 00:59:10,605
Oh, my God, they followed us.
795
00:59:10,605 --> 00:59:12,105
Whoever we contacted,
they followed us.
796
00:59:12,105 --> 00:59:14,771
- What are you talking about?
- She was sucking your foot!
797
00:59:14,771 --> 00:59:17,605
- You had my foot in your mouth!
- What? No, I didn't.
798
00:59:17,605 --> 00:59:19,313
- I'm gonna go.
- Wait, Daniel...
799
00:59:19,313 --> 00:59:21,063
- Mia, stop!
- No, don't leave me!
800
00:59:21,063 --> 00:59:22,938
- No, I'm going.
- Stay with me.
801
01:00:16,896 --> 01:00:18,896
Mum?
802
01:00:20,355 --> 01:00:22,605
Mum.
803
01:00:26,105 --> 01:00:28,396
Please, please, Mum.
804
01:00:30,271 --> 01:00:31,771
Talk to me.
805
01:00:43,105 --> 01:00:44,855
Mum.
806
01:00:56,146 --> 01:00:58,980
Did you...
807
01:00:58,980 --> 01:01:01,063
Did you kill yourself?
808
01:01:03,480 --> 01:01:05,188
No.
809
01:01:05,188 --> 01:01:07,480
Not on purpose, Mi.
810
01:01:09,563 --> 01:01:11,480
Is that the truth?
811
01:01:12,771 --> 01:01:15,855
I'd never want to leave you.
812
01:01:15,855 --> 01:01:17,646
Ever.
813
01:01:19,688 --> 01:01:21,646
I'm here.
814
01:01:22,855 --> 01:01:24,355
Always.
815
01:01:32,938 --> 01:01:34,730
Mia.
816
01:01:36,355 --> 01:01:38,730
Riley needs help.
817
01:02:36,438 --> 01:02:39,396
Oh, your father. Unbelievable.
818
01:02:39,396 --> 01:02:41,730
Can you stay with him, Jade?
819
01:02:54,855 --> 01:02:56,438
Riley.
820
01:02:58,188 --> 01:03:00,480
Riley, please say something.
821
01:03:04,605 --> 01:03:06,230
Riley?
822
01:03:07,938 --> 01:03:09,188
Riley.
823
01:03:18,438 --> 01:03:19,896
Mum! Mum!
824
01:03:19,896 --> 01:03:22,938
No, Riley, stop! Riley, stop!
825
01:03:24,563 --> 01:03:26,605
Stop! Stop!
826
01:03:30,271 --> 01:03:32,021
Stop!
827
01:03:32,021 --> 01:03:33,646
Stop!
828
01:03:40,813 --> 01:03:42,646
Riley!
829
01:03:42,646 --> 01:03:44,480
Oh, shit!
830
01:03:44,480 --> 01:03:47,855
Stop! Nurse!
831
01:03:49,605 --> 01:03:51,688
Please stop him!
Please stop him!
832
01:03:56,063 --> 01:04:00,146
Riley, fucking stop now!
Fucking stop him! Do something!
833
01:04:05,855 --> 01:04:08,980
It was you who took it. You
could've said something, Mia.
834
01:04:08,980 --> 01:04:10,646
Who showed
the police the video?
835
01:04:10,646 --> 01:04:12,188
Think it was James.
836
01:04:12,188 --> 01:04:14,313
Least it proves
we didn't touch him.
837
01:04:14,313 --> 01:04:16,271
Police said there's not
a lot they can do.
838
01:04:16,271 --> 01:04:18,021
Has it ever
lasted this long?
839
01:04:18,021 --> 01:04:19,146
No.
840
01:04:19,146 --> 01:04:21,646
But we've never been over
90 seconds before Mia, so...
841
01:04:21,646 --> 01:04:23,730
How is he?
842
01:04:24,980 --> 01:04:27,396
Every time he comes to,
he tries to kill himself.
843
01:04:28,605 --> 01:04:31,021
They wanna keep him.
What?
844
01:04:31,021 --> 01:04:32,813
The guy who gave Duckett
the hand said
845
01:04:32,813 --> 01:04:35,855
that if you die while they're
in you, they have you forever.
846
01:04:35,855 --> 01:04:39,688
Have any of you guys...
still been seeing stuff?
847
01:04:41,188 --> 01:04:43,188
What the fuck you mean,
"seeing stuff"?
848
01:04:43,188 --> 01:04:45,313
I saw my mum at the hospital.
849
01:04:47,021 --> 01:04:49,771
And another one
attacked Daniel at my house.
850
01:04:50,771 --> 01:04:53,980
Did you see something?
Uh... not exactly.
851
01:04:53,980 --> 01:04:56,146
What's that
supposed to mean, Daniel?
852
01:04:56,146 --> 01:04:59,313
I woke up and Mia was...
853
01:05:01,105 --> 01:05:02,605
...I dunno...
854
01:05:03,730 --> 01:05:05,355
...sucking my feet.
855
01:05:05,355 --> 01:05:06,855
The fuck?
856
01:05:07,855 --> 01:05:08,896
Jade.
857
01:05:08,896 --> 01:05:10,730
What do you mean,
"woke up with Mia"?
858
01:05:10,730 --> 01:05:12,521
What do you mean,
"sucking your feet"?
859
01:05:12,521 --> 01:05:14,396
It wasn't me.
- I couldn't go home.
860
01:05:14,396 --> 01:05:16,563
None of us
have been seeing shit.
861
01:05:16,563 --> 01:05:18,105
We all did it.
We were all there.
862
01:05:18,105 --> 01:05:20,730
Why would you see your mum?
You didn't even let her in.
863
01:05:20,730 --> 01:05:23,563
Wait, didn't Duckett
say they could imitate people?
864
01:05:23,563 --> 01:05:25,271
Wait, who's Duckett?
865
01:05:26,771 --> 01:05:28,938
I got the hand off him.
He, uh...
866
01:05:28,938 --> 01:05:31,855
I met him twice
at some parties and...
867
01:05:31,855 --> 01:05:34,730
...yeah, we did the hand shit,
I asked if I could borrow it
868
01:05:34,730 --> 01:05:36,521
and he said I could keep it.
869
01:05:39,480 --> 01:05:41,271
He said he was seeing them
without it.
870
01:05:42,313 --> 01:05:44,188
And then
he went full skitz.
871
01:05:44,188 --> 01:05:47,188
Stabbed his brother,
then killed himself.
872
01:05:47,188 --> 01:05:50,063
The brother.
Can we talk to him?
873
01:05:59,271 --> 01:06:01,355
What's up, bruz?
874
01:06:01,355 --> 01:06:03,271
What are you doing here?
875
01:06:03,271 --> 01:06:04,980
We gotta talk about Duckett.
876
01:06:06,730 --> 01:06:08,230
Yeah.
877
01:06:09,313 --> 01:06:11,480
Do you know what
the shit thing is?
878
01:06:11,480 --> 01:06:13,480
He actually thought
he had friends.
879
01:06:13,480 --> 01:06:15,355
You guys always
inviting him to shit,
880
01:06:15,355 --> 01:06:17,188
acting like you cared.
881
01:06:17,188 --> 01:06:19,813
- But you were using him.
- We weren't using him, Cole.
882
01:06:19,813 --> 01:06:22,063
A real friend would've seen
it was fucking him up.
883
01:06:22,063 --> 01:06:23,521
- But you didn't.
884
01:06:23,521 --> 01:06:25,980
Look, bruz, I know
it's a shit time for you,
885
01:06:25,980 --> 01:06:27,605
but we need your help.
886
01:06:27,605 --> 01:06:29,480
Nah, man, I'm out.
887
01:06:29,480 --> 01:06:30,855
Cole.
888
01:07:05,813 --> 01:07:09,480
I know how much it hurts
to lose someone that close.
889
01:07:19,230 --> 01:07:21,730
The people he let in
messed up his head.
890
01:07:22,730 --> 01:07:24,521
If he'd stopped doing
that fucking thing,
891
01:07:24,521 --> 01:07:25,771
they would've left.
892
01:07:25,771 --> 01:07:29,355
My little brother's
in hospital. He went way over.
893
01:07:29,355 --> 01:07:31,063
You let a kid do it?
894
01:07:34,855 --> 01:07:36,521
His body should kick 'em out.
895
01:07:36,521 --> 01:07:38,438
They get weaker
the longer they're in.
896
01:07:38,438 --> 01:07:40,146
It hasn't.
Give it time.
897
01:07:40,146 --> 01:07:41,438
They're killing him.
898
01:07:42,438 --> 01:07:43,563
Maybe it's time
899
01:07:43,563 --> 01:07:45,563
you stop fucking up
people's lives, Joss.
900
01:07:45,563 --> 01:07:47,438
What do you reckon?
901
01:07:53,855 --> 01:07:54,896
Jade!
902
01:07:54,896 --> 01:07:56,896
Jade, just wait! Jade!
903
01:07:56,896 --> 01:07:58,813
You shouldn't have
let him do it, Mia!
904
01:07:58,813 --> 01:08:00,396
We all decided it'd be OK.
905
01:08:00,396 --> 01:08:02,063
We didn't
decide anything.
906
01:08:02,063 --> 01:08:03,396
We did. We all said...
907
01:08:03,396 --> 01:08:05,188
We didn't say shit, Mia.
That was you.
908
01:08:05,188 --> 01:08:07,021
You let it go
for two fucking minutes.
909
01:08:07,021 --> 01:08:09,771
You sleep with my boyfriend.
What the fuck's wrong with you?
910
01:08:09,771 --> 01:08:12,646
- Jade, it wasn't like that.
- Of course you take her side.
911
01:08:14,480 --> 01:08:15,813
Jesus...
912
01:08:18,105 --> 01:08:22,646
I wish that you didn't force
yourself into my family, Mia.
913
01:08:26,271 --> 01:08:27,771
Um...
914
01:08:29,938 --> 01:08:32,063
Did we blow the candle out?
915
01:08:32,063 --> 01:08:33,646
I don't remember.
916
01:08:34,646 --> 01:08:36,980
What if we opened the door
but we didn't shut it?
917
01:08:36,980 --> 01:08:38,563
What are you saying?
918
01:08:38,563 --> 01:08:41,313
We do it again with Riley but
blow out the candle this time.
919
01:08:41,313 --> 01:08:42,771
You want him to do it again?
920
01:08:42,771 --> 01:08:44,021
The thing that put him
in hospital?
921
01:08:44,021 --> 01:08:46,021
- You wanna save him?
- Don't fucking ask me that.
922
01:08:46,021 --> 01:08:47,605
We have to do something, Jade!
923
01:09:00,313 --> 01:09:02,105
I'll give it back after, OK?
924
01:09:02,105 --> 01:09:03,896
Just burn the fuckin' thing.
925
01:09:04,980 --> 01:09:06,813
Hey, good luck.
926
01:09:29,271 --> 01:09:31,146
Mum's back in, like, an hour.
927
01:09:31,146 --> 01:09:32,396
We'll be quick.
928
01:09:50,980 --> 01:09:52,605
Oh, my God.
929
01:10:08,938 --> 01:10:10,855
Come on, Riley.
Come on, please.
930
01:10:19,521 --> 01:10:21,188
Talk to him.
931
01:10:26,396 --> 01:10:27,646
OK, yeah, blow it out.
932
01:10:30,438 --> 01:10:31,605
Anything?
933
01:10:32,605 --> 01:10:34,938
I don't know. Um...
934
01:10:34,938 --> 01:10:36,563
Maybe if we just try it again.
935
01:10:36,563 --> 01:10:38,230
Mia...
- Just try it again.
936
01:10:45,480 --> 01:10:46,980
Talk to him.
937
01:10:50,188 --> 01:10:52,438
It's not working.
938
01:10:52,438 --> 01:10:54,396
OK. Um...
939
01:10:56,938 --> 01:10:58,855
What if I use the hand
to speak to him?
940
01:10:58,855 --> 01:11:00,771
No.
- What? He's not dead, Mi.
941
01:11:00,771 --> 01:11:03,355
But what if his spirit is
disconnected from his body?
942
01:11:03,355 --> 01:11:05,063
I thought these spirits
were in limbo.
943
01:11:05,063 --> 01:11:07,605
- Maybe that's where Riley is.
- Might not be him.
944
01:11:07,605 --> 01:11:09,355
- What if it is?
- What if it isn't?
945
01:11:09,355 --> 01:11:11,021
This is a bad idea, Mia.
946
01:11:11,021 --> 01:11:12,230
Mia.
947
01:11:12,230 --> 01:11:13,771
Mia, don't.
948
01:11:16,105 --> 01:11:19,063
Riley, talk to me.
949
01:11:27,188 --> 01:11:28,563
Hi.
950
01:11:28,563 --> 01:11:30,230
Is it him?
951
01:11:32,396 --> 01:11:34,313
Is there a boy here?
952
01:11:36,355 --> 01:11:37,688
Him.
953
01:11:39,813 --> 01:11:41,646
Do you know where he is?
954
01:11:45,146 --> 01:11:46,938
Please.
955
01:11:47,938 --> 01:11:49,646
I can take you to him.
956
01:11:50,730 --> 01:11:52,521
OK.
957
01:11:55,021 --> 01:11:56,688
I let you in.
958
01:12:04,438 --> 01:12:06,355
Help!
959
01:12:12,355 --> 01:12:14,688
- Hey. Hey, hey, hey. You OK?
960
01:12:14,688 --> 01:12:17,063
No! Don't touch me!
961
01:12:17,063 --> 01:12:19,146
Don't touch me!
962
01:12:19,146 --> 01:12:20,771
Hey, hey, hey.
963
01:12:20,771 --> 01:12:22,105
Hey.
964
01:12:22,105 --> 01:12:23,938
- It's just us.
965
01:12:23,938 --> 01:12:25,563
It's just me and Daniel.
966
01:12:26,896 --> 01:12:28,563
What happened?
967
01:12:28,563 --> 01:12:30,188
I saw him.
968
01:12:31,355 --> 01:12:33,188
They're hurting him, Jade.
969
01:12:34,396 --> 01:12:36,355
They're not gonna stop.
970
01:12:36,355 --> 01:12:38,771
They're never gonna stop.
971
01:12:59,938 --> 01:13:01,438
Mia.
972
01:13:04,771 --> 01:13:07,355
I haven't been
completely honest with you.
973
01:13:09,438 --> 01:13:11,188
But I want to be.
974
01:13:29,146 --> 01:13:31,146
Your mother...
975
01:13:31,146 --> 01:13:34,646
...before she passed,
she left us something.
976
01:13:34,646 --> 01:13:36,646
Something I've been
scared to show you.
977
01:13:36,646 --> 01:13:38,438
Which is wrong of me.
978
01:13:38,438 --> 01:13:42,063
Because it's... it's just
as much as yours as it is mine.
979
01:13:44,813 --> 01:13:46,563
Can I read it to you?
980
01:14:04,646 --> 01:14:06,563
"Dear Max and Mia.
981
01:14:08,855 --> 01:14:11,230
"It's Tuesday today
982
01:14:11,230 --> 01:14:13,730
"and it's raining.
983
01:14:13,730 --> 01:14:17,521
"It's the first time
in a long time
984
01:14:17,521 --> 01:14:19,480
"I haven't felt hopeless.
985
01:14:22,730 --> 01:14:24,480
"In fact...
986
01:14:26,021 --> 01:14:28,605
"..I am full of hope.
987
01:14:31,646 --> 01:14:35,980
"I hope you live
beyond your years
988
01:14:35,980 --> 01:14:38,605
"and find absolute happiness.
989
01:14:43,813 --> 01:14:46,521
"I hope you... I hope you
don't hate me for this."
990
01:14:47,896 --> 01:14:50,563
"I hope you find it
in your heart to forgive me.
991
01:14:52,313 --> 01:14:56,230
"I hope you can find some peace
in knowing
992
01:14:56,230 --> 01:14:58,396
"I am no longer in pain."
993
01:15:02,146 --> 01:15:04,188
I'm sorry, Mi.
994
01:15:07,230 --> 01:15:09,271
- It's hers, Mia.
- No.
995
01:15:09,271 --> 01:15:11,313
It's OK.
996
01:15:12,396 --> 01:15:14,063
No, she didn't do it.
997
01:15:14,063 --> 01:15:16,313
She didn't do it,
because she told me, Dad.
998
01:15:16,313 --> 01:15:18,646
She didn't do it,
because she told me.
999
01:15:19,855 --> 01:15:22,105
She told me.
She told me.
1000
01:15:22,105 --> 01:15:23,938
- Mia.
1001
01:15:23,938 --> 01:15:26,021
Mia. Come here.
1002
01:15:26,021 --> 01:15:27,521
Sweetheart.
1003
01:15:27,521 --> 01:15:29,813
- She's gone.
1004
01:15:32,438 --> 01:15:34,688
I'm sorry I kept it from you.
1005
01:15:37,396 --> 01:15:39,980
I didn't want you
blaming yourself.
1006
01:15:47,105 --> 01:15:48,730
It's not true.
1007
01:16:00,188 --> 01:16:01,813
I'll be back.
1008
01:16:01,813 --> 01:16:03,396
What?
1009
01:16:05,271 --> 01:16:06,980
- I'll be back, I promise.
- Mi...
1010
01:16:06,980 --> 01:16:10,230
I promise. I just gotta... I'll
be back, Dad. I'll be back.
1011
01:16:13,855 --> 01:16:15,480
Mi.
1012
01:16:15,480 --> 01:16:17,730
He's lying.
1013
01:16:17,730 --> 01:16:20,313
Then why did you write it?
I didn't.
1014
01:16:20,313 --> 01:16:22,271
Sweetheart.
1015
01:16:22,271 --> 01:16:24,355
That's not your dad.
1016
01:16:25,896 --> 01:16:27,105
What?
1017
01:16:31,271 --> 01:16:32,938
Mia?
1018
01:16:34,230 --> 01:16:36,188
That's not Max.
1019
01:16:36,188 --> 01:16:37,688
Mia?
1020
01:16:37,688 --> 01:16:39,313
They're imitating him.
1021
01:16:42,813 --> 01:16:45,146
He's going to hurt you.
1022
01:16:45,146 --> 01:16:47,230
Mia, open the door!
1023
01:16:55,646 --> 01:16:58,438
Riley can't stay there.
1024
01:16:58,438 --> 01:17:00,855
Mia?
- He's suffering, Mi.
1025
01:17:00,855 --> 01:17:03,063
What... what do I do?
1026
01:17:04,855 --> 01:17:06,605
He needs to die.
1027
01:17:06,605 --> 01:17:08,105
What?
Mia?
1028
01:17:08,105 --> 01:17:10,355
You have to put him
out of his misery.
1029
01:17:10,355 --> 01:17:12,563
No, Mum, I-I-I can't. I can't.
1030
01:17:12,563 --> 01:17:14,688
They're never gonna let him go.
1031
01:17:14,688 --> 01:17:17,313
- No, Mum, please, no...
1032
01:17:17,313 --> 01:17:18,938
I'll look after him, Mi.
1033
01:17:18,938 --> 01:17:21,063
Open the damn door!
1034
01:17:21,063 --> 01:17:23,021
Help him, Mia.
1035
01:17:23,021 --> 01:17:25,063
Let me in!
1036
01:17:25,063 --> 01:17:27,271
Help him, Mia!
1037
01:17:27,271 --> 01:17:28,855
Just leave me alone!
1038
01:18:01,021 --> 01:18:02,480
Mia!
1039
01:18:02,480 --> 01:18:04,688
- Mia!
- Help me!
1040
01:18:06,230 --> 01:18:07,771
I'm trying!
1041
01:18:17,688 --> 01:18:19,021
Mia!
1042
01:18:32,896 --> 01:18:34,896
- Oh, my God.
1043
01:19:20,730 --> 01:19:22,063
Hey.
1044
01:19:22,063 --> 01:19:23,938
Jade?
1045
01:19:23,938 --> 01:19:25,646
You OK?
1046
01:19:28,605 --> 01:19:30,188
I know what to do.
1047
01:19:31,938 --> 01:19:33,605
We can save him.
1048
01:19:35,230 --> 01:19:37,938
You know, I actually think
he's getting better.
1049
01:19:37,938 --> 01:19:39,813
He woke up for a second.
1050
01:19:39,813 --> 01:19:42,230
It's like he was himself again.
1051
01:19:42,230 --> 01:19:44,105
I've seen him, Jade.
1052
01:19:45,355 --> 01:19:47,021
He's in pain.
1053
01:19:48,771 --> 01:19:51,438
And every second
is agony for him.
1054
01:19:53,896 --> 01:19:55,980
Just come to mine.
1055
01:19:57,646 --> 01:19:59,313
And I'll show you.
1056
01:19:59,313 --> 01:20:01,396
Show me what?
1057
01:20:01,396 --> 01:20:03,646
You just have to
be here, Jade.
1058
01:20:04,646 --> 01:20:06,313
Please.
1059
01:20:07,396 --> 01:20:09,646
- Just trust me.
- Oh, shit.
1060
01:20:10,813 --> 01:20:13,271
OK. I'll be there in 10.
1061
01:21:01,980 --> 01:21:03,021
Mia.
1062
01:21:06,480 --> 01:21:08,063
I'm... I'm sorry.
1063
01:21:08,063 --> 01:21:09,646
No, it's OK. Sit.
1064
01:21:18,355 --> 01:21:21,146
I was wondering
when I'd see you again.
1065
01:21:21,146 --> 01:21:22,813
You haven't come.
1066
01:21:24,646 --> 01:21:26,146
You told me not to.
1067
01:21:27,313 --> 01:21:28,896
I know. I was mad.
1068
01:21:30,980 --> 01:21:33,355
You had every right to be.
1069
01:21:33,355 --> 01:21:35,021
Still do.
1070
01:21:36,605 --> 01:21:38,188
No, I don't.
1071
01:21:39,605 --> 01:21:41,605
There were no drugs, Mia.
1072
01:21:43,313 --> 01:21:47,480
He had a breakdown. I just...
I just... couldn't face that.
1073
01:21:48,980 --> 01:21:50,813
I'm so sorry that I blamed you.
1074
01:21:50,813 --> 01:21:53,396
I know that you wouldn't
do anything to hurt him.
1075
01:21:54,480 --> 01:21:56,105
I love you guys.
1076
01:21:57,230 --> 01:22:00,021
You're not Riley's friend,
Mia - you're his family.
1077
01:22:01,896 --> 01:22:04,646
It'd mean so much to him
that you were here.
1078
01:22:20,146 --> 01:22:22,105
Can I have a minute with him?
1079
01:22:23,230 --> 01:22:24,688
Alone.
1080
01:22:24,688 --> 01:22:26,271
Of course.
1081
01:22:50,480 --> 01:22:53,105
I'm so sorry.
1082
01:23:28,313 --> 01:23:30,813
Found me.
1083
01:23:38,730 --> 01:23:40,605
Mia!
1084
01:23:40,605 --> 01:23:43,271
I am ending this!
1085
01:23:43,271 --> 01:23:47,355
You... can't take him.
1086
01:23:47,355 --> 01:23:49,646
He's ours.
1087
01:23:58,813 --> 01:24:00,771
Where is he?!
1088
01:24:00,771 --> 01:24:02,521
You saw.
1089
01:24:19,688 --> 01:24:23,188
Why don't you...
1090
01:24:23,188 --> 01:24:25,021
...touch me?
1091
01:24:26,063 --> 01:24:30,855
I want to feel you.
1092
01:24:47,938 --> 01:24:49,563
Max?
1093
01:24:53,105 --> 01:24:54,646
Jade. Where are you?
1094
01:24:54,646 --> 01:24:56,605
At Mia's. She's not here.
1095
01:24:56,605 --> 01:24:59,230
- Max needs an ambulance.
- What... No, Mia's here.
1096
01:24:59,230 --> 01:25:00,980
What's wrong? What's happened?
1097
01:25:00,980 --> 01:25:03,271
She's there?
- Yeah, she's with Riley.
1098
01:25:03,271 --> 01:25:04,980
Mum, she's dangerous!
1099
01:25:06,938 --> 01:25:08,688
Mia?
1100
01:25:08,688 --> 01:25:10,396
Riley!
1101
01:25:16,980 --> 01:25:19,021
Hey! Where's my son?
He was in this room.
1102
01:25:19,021 --> 01:25:20,771
He should be here.
He was just here.
1103
01:25:20,771 --> 01:25:22,396
Well, where the fuck is he?!
1104
01:25:39,188 --> 01:25:40,271
Mia!
1105
01:25:41,688 --> 01:25:44,230
Mia! Riley.
1106
01:25:46,521 --> 01:25:47,855
Mia!
1107
01:25:49,771 --> 01:25:51,438
Mia!
1108
01:26:06,521 --> 01:26:08,230
Riley!
1109
01:26:08,230 --> 01:26:09,813
Mia, stop!
1110
01:26:09,813 --> 01:26:11,105
Mia!
1111
01:26:25,105 --> 01:26:27,771
I'm so proud of you.
1112
01:26:35,105 --> 01:26:38,396
Take him, my darling girl.
1113
01:26:38,396 --> 01:26:41,730
You're doing the right thing.
1114
01:26:41,730 --> 01:26:44,230
Show him the way.
1115
01:26:45,355 --> 01:26:47,188
I can protect him.
1116
01:26:48,646 --> 01:26:50,980
We'll have him forever.
1117
01:26:57,438 --> 01:26:59,021
Riley!
1118
01:27:00,313 --> 01:27:02,646
♪ I've seen
the look in her eyes... ♪
1119
01:27:09,855 --> 01:27:11,438
Oh...
1120
01:27:47,021 --> 01:27:48,271
Did you see what happened?
1121
01:28:07,688 --> 01:28:09,188
Riley?
1122
01:28:23,730 --> 01:28:25,896
I'm gonna be so far behind.
1123
01:28:25,896 --> 01:28:27,563
Don't worry about it.
1124
01:28:31,688 --> 01:28:33,271
Dad?
1125
01:28:37,355 --> 01:28:39,021
Dad!
1126
01:28:40,146 --> 01:28:41,771
Wait, Dad!
1127
01:28:47,730 --> 01:28:49,855
Jade? Sue?
1128
01:29:07,063 --> 01:29:08,855
- Dad?
1129
01:29:08,855 --> 01:29:10,480
Dad!
1130
01:29:10,480 --> 01:29:13,188
- Dad, wait!
1131
01:29:13,188 --> 01:29:15,771
Oh, Dad!
1132
01:29:15,771 --> 01:29:17,063
Dad, wait!
1133
01:29:18,688 --> 01:29:20,813
Don't leave me!
1134
01:29:20,813 --> 01:29:22,771
Please!
1135
01:30:38,396 --> 01:30:39,646
I let you in.
1136
01:30:42,313 --> 01:30:44,396
♪ I saw God
in a body bag
1137
01:30:44,396 --> 01:30:47,688
♪ I got lost in the stars when
they'd cross like a polygraph
1138
01:30:47,688 --> 01:30:49,730
♪ Never lie
Cardiac in every line
1139
01:30:49,730 --> 01:30:52,230
♪ Insomniac forever
Never go to sleep again
1140
01:30:52,230 --> 01:30:54,313
♪ Black lungs
from the falling ash
1141
01:30:54,313 --> 01:30:56,438
♪ Giraffe tongue
with a heart to match
1142
01:30:56,438 --> 01:30:58,230
♪ Get sawed in half
like the Dahlia
1143
01:30:58,230 --> 01:31:00,271
♪ Place pain on display
in Hollywood
1144
01:31:00,271 --> 01:31:02,396
♪ Paint it all like Dali would
Face Of War
1145
01:31:02,396 --> 01:31:05,646
♪ Fountain pens melting
countenances in a drawing book
1146
01:31:05,646 --> 01:31:08,271
♪ A psycho full of cyclones
Eyes closed
1147
01:31:08,271 --> 01:31:11,730
♪ I go cold when I fly low
Brains feed on haikus
1148
01:31:11,730 --> 01:31:14,438
♪ Isolated in my temples Cairo
1149
01:31:14,438 --> 01:31:16,896
♪ Bones jut from their homes
like they're silos
1150
01:31:16,896 --> 01:31:19,188
♪ I'm Silent Hill
Tell me where the time went
1151
01:31:19,188 --> 01:31:21,771
♪ Kill Pyramids that followed
with the knife gripped
1152
01:31:21,771 --> 01:31:24,813
♪ Vice-grips always on the mind
when the crisis hits
1153
01:31:24,813 --> 01:31:27,605
♪ Everywhere
it's like a mine I step
1154
01:31:27,605 --> 01:31:29,438
♪ I'm an atom bomb
made of atoms
1155
01:31:29,438 --> 01:31:31,230
♪ Add 'em up
Adam's apple's rotten
1156
01:31:31,230 --> 01:31:33,146
♪ Smashed to apple sauce Adamant
1157
01:31:33,146 --> 01:31:35,063
♪ No Adam Eve in anatomy
1158
01:31:35,063 --> 01:31:37,105
♪ Only albatrosses
if I have to speak
1159
01:31:37,105 --> 01:31:39,105
♪ Another casualty
of the casted wings
1160
01:31:39,105 --> 01:31:40,730
♪ Casually
I'm high again
1161
01:31:40,730 --> 01:31:42,605
♪ Vibrant as a hyacinth idling
1162
01:31:42,605 --> 01:31:44,605
♪ So I pretend
that my defence is working
1163
01:31:44,605 --> 01:31:47,438
♪ Lurking with the burdens that
still hide below the surface
1164
01:31:47,438 --> 01:31:49,105
♪ I know these things
have meaning
1165
01:31:49,105 --> 01:31:51,313
♪ Sometimes I don't know
the purpose, introverted
1166
01:31:51,313 --> 01:31:53,021
♪ Dizzy from
the disconcerted tizzies
1167
01:31:53,021 --> 01:31:55,521
♪ Mr Perfect isn't worth it
Give me what I didn't earn
1168
01:31:55,521 --> 01:31:57,146
♪ Put it in an urn
Live and learn
1169
01:31:57,146 --> 01:31:58,813
♪ I could never
tell the difference
1170
01:31:58,813 --> 01:32:00,438
♪ When I'm miniature
Red alerts
1171
01:32:00,438 --> 01:32:02,063
♪ Read aloud like ministers
1172
01:32:02,063 --> 01:32:05,021
♪ It's hard to breathe when
you're drowning in the goodbyes
1173
01:32:05,021 --> 01:32:07,896
♪ But I'm still here now
so tell me what that look like?
1174
01:32:07,896 --> 01:32:10,688
♪ They use a sword to signify
that you're a good Knight
1175
01:32:10,688 --> 01:32:13,480
♪ Then use the same one
to kill you and say goodnight
1176
01:32:13,480 --> 01:32:16,188
♪ Goodnight, goodnight,
goodnight, goodnight... ♪
1177
01:34:48,938 --> 01:34:51,938
Captions produced by
Access Media Pty Ltd
73438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.