Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,723 --> 00:00:17,559
SIREN TICKET
2
00:00:17,642 --> 00:00:19,894
20:05, THUNDERSTORM
THE THIRD BASE BATTLE BREAKS OUT
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,146
{\an8}Let's go.
4
00:00:21,229 --> 00:00:22,689
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
LEAVING THE SQUARE HOUSE
5
00:00:24,899 --> 00:00:25,734
{\an8}Let's go!
6
00:00:25,817 --> 00:00:26,943
{\an8}TEAM GUARD
LEAVING THE SHELTER
7
00:00:27,026 --> 00:00:27,861
{\an8}Let's go.
8
00:00:29,070 --> 00:00:30,196
Good grief.
9
00:00:30,280 --> 00:00:31,573
Get ready to run.
10
00:00:31,656 --> 00:00:32,490
{\an8}TEAM ATHLETE
LEAVING THE CLIFF TENT
11
00:00:32,574 --> 00:00:33,908
{\an8}Let's go. It's time.
12
00:00:34,409 --> 00:00:35,452
{\an8}We should hurry.
13
00:00:36,077 --> 00:00:37,120
TEAM FIREFIGHTER
TEAM ATHLETE
14
00:00:37,203 --> 00:00:41,249
TEAM FIREFIGHTER, TEAM GUARD,
TEAM ATHLETE
15
00:00:42,167 --> 00:00:43,168
Let's go!
16
00:00:43,877 --> 00:00:46,004
Let's go!
17
00:00:48,923 --> 00:00:51,050
You're here!
18
00:00:51,134 --> 00:00:52,177
Bring it on.
19
00:00:52,802 --> 00:00:53,887
Bring it.
20
00:00:53,970 --> 00:00:54,929
-Bring it on.
-Come on.
21
00:00:55,013 --> 00:00:56,765
-Let's do this.
-Watch behind us!
22
00:00:58,016 --> 00:00:58,850
Hold on.
23
00:01:00,643 --> 00:01:01,853
Back up a little.
24
00:01:01,936 --> 00:01:03,605
{\an8}I told them to wait
25
00:01:03,688 --> 00:01:04,981
{\an8}until the fog cleared.
26
00:01:05,690 --> 00:01:07,817
Come at us.
27
00:01:07,901 --> 00:01:10,320
{\an8}They kept going, "Come at us!"
28
00:01:10,403 --> 00:01:11,696
{\an8}That was annoying.
29
00:01:12,447 --> 00:01:13,490
Look out.
30
00:01:17,327 --> 00:01:19,662
{\an8}After she finished the extinguisher,
31
00:01:19,746 --> 00:01:21,498
{\an8}she threw it at us.
32
00:01:24,667 --> 00:01:26,044
{\an8}I got really mad.
33
00:01:26,544 --> 00:01:28,171
{\an8}One, two, three.
34
00:01:35,970 --> 00:01:38,056
Pull it out!
35
00:01:38,139 --> 00:01:41,059
Pull it out!
36
00:01:41,142 --> 00:01:42,018
Right under you.
37
00:01:42,101 --> 00:01:44,229
Pull it out! It's underneath her.
38
00:01:44,312 --> 00:01:45,313
{\an8}-Where?
-Underneath.
39
00:01:45,897 --> 00:01:47,774
-Pull it out!
-Pull it out!
40
00:01:47,857 --> 00:01:49,442
-Okay, I got it!
-Okay!
41
00:01:49,526 --> 00:01:52,403
Team Soldier's Kang Eun-mi
has been eliminated.
42
00:02:04,624 --> 00:02:06,376
I got it.
43
00:02:06,459 --> 00:02:08,837
Team Soldier's Lee Hyun-seon
has been eliminated.
44
00:02:08,920 --> 00:02:11,506
I pulled out yours.
Why did you pull out mine?
45
00:02:11,589 --> 00:02:13,258
-Give it back.
-I pulled yours out first.
46
00:02:13,341 --> 00:02:14,175
What?
47
00:02:14,259 --> 00:02:15,927
I don't know what you're talking about.
48
00:02:16,010 --> 00:02:18,805
Those who have been eliminated,
please proceed to the arena.
49
00:02:18,888 --> 00:02:20,807
-I don't know. I got her first.
-You got her first!
50
00:02:20,890 --> 00:02:21,975
I got you first.
51
00:02:22,058 --> 00:02:23,560
I got you first.
52
00:02:23,643 --> 00:02:25,436
You got mine after I pulled yours out.
53
00:02:25,520 --> 00:02:26,813
No, I pulled yours out first.
54
00:02:26,896 --> 00:02:29,399
Team Soldier's Lee Hyun-seon
has been eliminated.
55
00:02:29,482 --> 00:02:32,318
Those who have been eliminated,
please proceed to the arena.
56
00:02:32,402 --> 00:02:34,279
-See? Only you guys are eliminated.
-Stop playing dirty.
57
00:02:34,362 --> 00:02:37,157
{\an8}Get out of here if you're out!
58
00:02:37,240 --> 00:02:39,617
{\an8}You're not playing fair and square.
59
00:02:39,701 --> 00:02:42,662
{\an8}I clearly heard that the soldiers
had been eliminated.
60
00:02:42,745 --> 00:02:46,499
{\an8}I said I pulled hers out first,
and then we got into a quarrel.
61
00:02:46,583 --> 00:02:49,627
{\an8}Things really escalated from there.
62
00:02:51,963 --> 00:02:53,715
The Base Battle will be paused.
63
00:02:55,008 --> 00:02:57,093
Today's Base Battle will be paused
64
00:02:57,176 --> 00:02:59,220
due to the climate
and for an accurate ruling.
65
00:03:00,638 --> 00:03:01,890
{\an8}Why did they pause it?
66
00:03:01,973 --> 00:03:04,183
{\an8}They're pausing the Base Battle.
67
00:03:04,809 --> 00:03:05,935
Let's wait.
68
00:03:06,019 --> 00:03:08,605
Our heads would be bleeding
had we been hit by this.
69
00:03:10,023 --> 00:03:11,649
{\an8}-We did not.
-You didn't throw that?
70
00:03:11,733 --> 00:03:14,652
{\an8}Let's not get into it by ourselves.
71
00:03:14,736 --> 00:03:15,778
Exactly.
72
00:03:17,238 --> 00:03:19,616
{\an8}I didn't want to get into
an argument over it.
73
00:03:20,909 --> 00:03:23,620
{\an8}I decided to be the better person
and held myself back.
74
00:03:23,703 --> 00:03:25,246
{\an8}That's sportsmanship.
75
00:03:25,330 --> 00:03:27,665
{\an8}Let's calm down a little as well.
76
00:03:27,749 --> 00:03:28,917
Let's calm down.
77
00:03:29,000 --> 00:03:29,918
{\an8}You tripped, right?
78
00:03:30,001 --> 00:03:31,210
{\an8}-She did.
-I grabbed her though.
79
00:03:31,294 --> 00:03:33,254
{\an8}-Good save.
-Didn't you roll down the stairs?
80
00:03:33,338 --> 00:03:35,048
{\an8}Don't worry, I kept my head up.
81
00:03:35,131 --> 00:03:38,092
{\an8}I saw her collar,
so I grabbed it and dove backward.
82
00:03:38,676 --> 00:03:41,721
{\an8}We're trained to keep our heads up
when we break our falls.
83
00:03:41,804 --> 00:03:45,558
{\an8}When I fell down,
Team Firefighter was right there.
84
00:03:45,642 --> 00:03:47,310
{\an8}Things were going as planned.
85
00:03:48,686 --> 00:03:51,147
{\an8}-So you...
-I got up after taking her flag,
86
00:03:51,231 --> 00:03:52,482
{\an8}and she was holding mine.
87
00:03:52,565 --> 00:03:53,858
{\an8}-The one you took out?
-Yes.
88
00:03:53,942 --> 00:03:57,195
{\an8}If it weren't for that,
we could have gone in and ended it.
89
00:03:57,278 --> 00:04:00,281
{\an8}It's okay for the game to get overheated,
90
00:04:00,365 --> 00:04:02,492
{\an8}but we got overly emotional instead.
91
00:04:02,575 --> 00:04:07,705
{\an8}I don't think that was particularly cool.
92
00:04:08,331 --> 00:04:09,666
{\an8}This is too intense.
93
00:04:10,208 --> 00:04:11,626
{\an8}That was savage.
94
00:04:12,168 --> 00:04:14,295
They were all really worked up.
95
00:04:45,326 --> 00:04:47,287
-The phone's ringing.
-We're getting a call.
96
00:04:50,039 --> 00:04:50,957
Hello?
97
00:04:51,040 --> 00:04:52,542
This is Team Firefighter.
98
00:04:52,625 --> 00:04:53,918
This is Team Guard.
99
00:04:54,419 --> 00:04:57,797
Here is the ruling
for the last Base Battle.
100
00:05:01,843 --> 00:05:05,221
When one loses her personal flag,
she is eliminated from the Base Battle
101
00:05:05,305 --> 00:05:07,181
and must wait at the arena.
102
00:05:14,022 --> 00:05:16,691
Team Soldier's Lee Hyun-seon
has been eliminated.
103
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
-Why did you pull out mine?
-Give it back.
104
00:05:19,402 --> 00:05:21,154
-I got you first.
-What?
105
00:05:21,237 --> 00:05:23,698
I don't know. I got her first.
106
00:05:23,781 --> 00:05:25,575
Team Soldier's Lee Hyun-seon.
107
00:05:25,658 --> 00:05:28,578
You will be penalized for dissenting
against the Master's ruling.
108
00:05:28,661 --> 00:05:31,122
Striking an opponent during a Base Battle
109
00:05:31,205 --> 00:05:35,293
or any threatening behavior
of the same level is strictly prohibited.
110
00:05:39,464 --> 00:05:40,923
{\an8}She threw the fire extinguisher.
111
00:05:43,092 --> 00:05:44,510
Team Soldier's Kang Eun-mi.
112
00:05:44,594 --> 00:05:47,555
You will be penalized
for endangering others' safety.
113
00:05:49,265 --> 00:05:52,518
Those who have violated the rules
will be excluded from the Base Battle
114
00:05:53,227 --> 00:05:56,314
and will wait at the arena
until the battle is over.
115
00:05:57,815 --> 00:06:01,903
Two members of Team Soldier
will be excluded from today's Base Battle.
116
00:06:03,112 --> 00:06:04,155
Sweet!
117
00:06:05,073 --> 00:06:07,825
Moreover, Team Firefighter's
Siren Ticket is still valid.
118
00:06:08,409 --> 00:06:12,038
They will be able to begin
the Base Battle at any time
119
00:06:12,121 --> 00:06:15,833
from the moment the flags are hidden
until midnight.
120
00:06:18,878 --> 00:06:21,714
You may start hiding your flags now.
121
00:06:22,757 --> 00:06:23,925
Start the timer.
122
00:06:24,008 --> 00:06:26,928
Eun-mi and Hyun-seon
will both be penalized.
123
00:06:27,011 --> 00:06:28,012
Okay.
124
00:06:32,517 --> 00:06:35,603
{\an8}We just got too competitive.
125
00:06:35,686 --> 00:06:38,106
{\an8}What we did was wrong,
126
00:06:38,189 --> 00:06:41,609
{\an8}so we just had to accept the penalties.
127
00:06:41,692 --> 00:06:43,111
{\an8}I don't think it's unfair.
128
00:06:43,194 --> 00:06:46,948
{\an8}I agree that we were at fault.
129
00:06:47,031 --> 00:06:51,619
{\an8}The Base Battle will continue
before the day's over.
130
00:06:51,702 --> 00:06:53,621
{\an8}-No Arena Battle?
-No Arena Battle.
131
00:06:54,705 --> 00:06:56,457
Well, then.
132
00:06:57,166 --> 00:06:58,209
Let's go.
133
00:06:58,292 --> 00:07:00,419
We let the result speak for itself, right?
134
00:07:00,503 --> 00:07:02,130
We'll let the result speak for itself.
135
00:07:03,339 --> 00:07:07,093
EPISODE 8
"LET THE RESULT SPEAK FOR ITSELF"
136
00:07:07,176 --> 00:07:08,302
Okay.
137
00:07:08,386 --> 00:07:10,429
-Let's go!
-Are two of them out?
138
00:07:10,513 --> 00:07:12,765
-What's going on?
-We just got a call.
139
00:07:12,849 --> 00:07:15,601
Team Soldier is being penalized.
140
00:07:15,685 --> 00:07:17,937
-So two of them...
-The soldiers were penalized?
141
00:07:18,020 --> 00:07:18,855
Yes, two of them.
142
00:07:18,938 --> 00:07:20,481
-So two of them are out, right?
-Yes.
143
00:07:20,565 --> 00:07:22,984
{\an8}We can still use our Siren Ticket,
144
00:07:23,067 --> 00:07:25,403
{\an8}and we have 30 minutes to hide our flag.
145
00:07:25,486 --> 00:07:27,071
{\an8}We'll leave our flag where it is.
146
00:07:27,655 --> 00:07:29,323
{\an8}Should we leave it here?
147
00:07:29,407 --> 00:07:31,325
{\an8}-Leave it as is.
-Right.
148
00:07:31,409 --> 00:07:32,660
{\an8}We'll keep it here.
149
00:07:34,454 --> 00:07:38,249
{\an8}Do you think the rest of Team Soldier
will be defending their base?
150
00:07:38,332 --> 00:07:40,001
{\an8}I'm sure of it.
151
00:07:40,084 --> 00:07:41,669
{\an8}Let's attack Team Soldier then.
152
00:07:41,752 --> 00:07:43,296
{\an8}Six of us should go to their base.
153
00:07:43,379 --> 00:07:44,922
{\an8}One from each team can defend.
154
00:07:45,006 --> 00:07:47,550
{\an8}You want to bring six people
to take on two of them?
155
00:07:47,633 --> 00:07:49,677
{\an8}-What do you suggest?
-What's wrong with that?
156
00:07:49,760 --> 00:07:51,220
{\an8}We almost went three to one.
157
00:07:51,304 --> 00:07:52,889
{\an8}It hurts my pride.
158
00:07:52,972 --> 00:07:54,932
{\an8}Soldiers never abandon their base.
159
00:07:55,016 --> 00:07:57,810
{\an8}-Never.
-That's the way they're trained.
160
00:07:57,894 --> 00:07:59,937
{\an8}No one will come to our base then.
161
00:08:00,021 --> 00:08:02,899
{\an8}-Who would do that?
-Team Soldier might take a huge gamble
162
00:08:02,982 --> 00:08:05,443
{\an8}-and come to our base.
-In that case, when we move out,
163
00:08:05,526 --> 00:08:07,987
{\an8}-we can go slowly in a line.
-No.
164
00:08:08,070 --> 00:08:10,948
{\an8}Do one thing for me.
I'll stay back and defend the base.
165
00:08:11,032 --> 00:08:13,826
{\an8}If you run into Team Soldier,
blow your whistle.
166
00:08:13,910 --> 00:08:16,662
{\an8}I'll head out and join you straight away.
167
00:08:16,746 --> 00:08:18,039
{\an8}What do you think they'll do?
168
00:08:18,122 --> 00:08:19,415
{\an8}I'll be right back.
169
00:08:19,499 --> 00:08:20,791
{\an8}-Where are you going?
-Do what I asked you to.
170
00:08:22,627 --> 00:08:24,378
{\an8}To see if Team Athlete
is at the treehouse.
171
00:08:25,546 --> 00:08:28,925
{\an8}Since there were only two of us left,
172
00:08:29,008 --> 00:08:30,927
{\an8}I decided to take a preemptive measure.
173
00:08:31,010 --> 00:08:32,303
{\an8}Let's go.
174
00:08:33,012 --> 00:08:34,472
{\an8}Follow me.
175
00:08:44,524 --> 00:08:46,943
{\an8}They could have
already brought their flag there.
176
00:08:53,032 --> 00:08:54,951
{\an8}Which way could we go without being seen?
177
00:08:56,869 --> 00:08:58,913
{\an8}-Let's pretend to go to the boathouse.
-Okay.
178
00:09:01,749 --> 00:09:03,125
{\an8}Come here.
179
00:09:03,918 --> 00:09:04,752
{\an8}This way.
180
00:09:05,419 --> 00:09:06,712
{\an8}Why?
181
00:09:06,796 --> 00:09:08,881
{\an8}-They won't see us coming this way.
-Pardon?
182
00:09:08,965 --> 00:09:10,341
{\an8}-Just follow me.
-Okay.
183
00:09:11,592 --> 00:09:12,927
{\an8}Just be natural.
184
00:09:18,683 --> 00:09:19,892
{\an8}They started a fire.
185
00:09:20,643 --> 00:09:23,187
{\an8}You see their fire, right?
186
00:09:23,271 --> 00:09:24,772
{\an8}-And they're talking.
-You're right.
187
00:09:24,855 --> 00:09:26,357
{\an8}The lights are on inside the base.
188
00:09:26,440 --> 00:09:27,608
{\an8}-That's the door.
-Right.
189
00:09:27,692 --> 00:09:29,360
{\an8}-They're hiding it there for sure.
-Right.
190
00:09:29,443 --> 00:09:31,070
{\an8}-Right?
-For sure.
191
00:09:31,153 --> 00:09:33,155
{\an8}They must be staying here.
192
00:09:33,239 --> 00:09:35,116
{\an8}-They're watching us.
-Let's go.
193
00:09:37,034 --> 00:09:38,035
{\an8}Keep it down.
194
00:09:38,911 --> 00:09:40,496
{\an8}They're coming for the treehouse.
195
00:09:40,580 --> 00:09:41,622
{\an8}They're coming for us?
196
00:09:42,123 --> 00:09:43,457
{\an8}It's a good thing we didn't move it.
197
00:09:44,125 --> 00:09:46,419
{\an8}What's for sure is,
their flag isn't in the boathouse.
198
00:09:47,420 --> 00:09:50,047
We were taking a look
around the boathouse.
199
00:09:50,131 --> 00:09:53,801
And we were about to head back
to our base, the treehouse,
200
00:09:53,884 --> 00:09:56,596
when we saw two soldiers
in green T-shirts talking
201
00:09:56,679 --> 00:09:58,431
and looking at the treehouse.
202
00:09:58,514 --> 00:09:59,807
We saw them through the branches.
203
00:09:59,890 --> 00:10:02,310
We came back thinking,
"We'll see about that."
204
00:10:03,060 --> 00:10:04,979
{\an8}I'm glad we saw them.
205
00:10:06,522 --> 00:10:10,359
{\an8}Two soldiers were looking at us
by the boathouse.
206
00:10:10,443 --> 00:10:12,820
{\an8}-They were looking at us?
-At our base.
207
00:10:13,904 --> 00:10:17,366
{\an8}If Team Athlete relocated
to the treehouse,
208
00:10:17,450 --> 00:10:20,494
{\an8}it means they're
closer to the store, right?
209
00:10:20,578 --> 00:10:23,331
{\an8}TEAM ATHLETE
CLIFF TENT
210
00:10:23,414 --> 00:10:25,958
{\an8}TEAM ATHLETE
TREEHOUSE
211
00:10:26,042 --> 00:10:29,670
{\an8}They'll probably meet up in the middle,
somewhere around the store.
212
00:10:29,754 --> 00:10:31,047
TEAM FIREFIGHTER
TEAM ATHLETE
213
00:10:31,130 --> 00:10:32,673
STORE
214
00:10:32,757 --> 00:10:33,799
CABIN
215
00:10:33,883 --> 00:10:36,927
So Sergeant Kim and I
216
00:10:37,637 --> 00:10:42,266
{\an8}will run at full speed to the store
and hide out nearby.
217
00:10:42,350 --> 00:10:45,436
{\an8}If it'll be a long-term battle
that takes a lot of stamina,
218
00:10:45,519 --> 00:10:47,438
{\an8}we should target Team Firefighter.
219
00:10:47,521 --> 00:10:52,068
{\an8}The treehouse doesn't
seem like a viable target.
220
00:10:52,652 --> 00:10:58,741
{\an8}You could also wait nearby
for Team Guard to arrive
221
00:10:58,824 --> 00:11:00,242
{\an8}and signal them.
222
00:11:00,326 --> 00:11:03,954
{\an8}I'm worried that we'll be exposed
without a defensive plan.
223
00:11:10,419 --> 00:11:11,962
{\an8}Where's our notebook?
224
00:11:12,046 --> 00:11:13,172
{\an8}Here it is.
225
00:11:13,839 --> 00:11:15,883
{\an8}-On all the trees on the path?
-Yes.
226
00:11:15,966 --> 00:11:18,052
{\an8}-They won't go all the way up there.
-Right.
227
00:11:18,719 --> 00:11:20,262
{\an8}Place them on the ground.
228
00:11:20,888 --> 00:11:22,515
{\an8}-Right.
-And on the trees.
229
00:11:22,598 --> 00:11:25,017
{\an8}Make sure Team Guard can see them.
230
00:11:25,101 --> 00:11:28,145
{\an8}If we put them on the ground,
they'll know where we're headed.
231
00:11:28,229 --> 00:11:31,315
{\an8}When it's so slippery,
they'll have to look down.
232
00:11:31,399 --> 00:11:32,441
Right.
233
00:11:32,525 --> 00:11:33,651
What do you think?
234
00:11:35,236 --> 00:11:36,362
{\an8}I'll be right back.
235
00:11:36,445 --> 00:11:37,446
Stay quiet.
236
00:11:39,532 --> 00:11:41,367
{\an8}I hope they'll be able to see these.
237
00:11:42,493 --> 00:11:45,162
{\an8}Please see them.
238
00:11:45,830 --> 00:11:48,374
{\an8}We didn't know
when the siren was going to go off,
239
00:11:48,457 --> 00:11:51,377
{\an8}so we decided to do everything we could.
240
00:11:51,460 --> 00:11:52,711
{\an8}Good.
241
00:12:01,470 --> 00:12:02,847
{\an8}They'll see them.
242
00:12:03,681 --> 00:12:05,349
{\an8}They can't miss these.
243
00:12:05,433 --> 00:12:06,684
{\an8}COME TO TEAM FIREFIGHTER'S
244
00:12:06,767 --> 00:12:10,354
{\an8}We made an alliance with Team Soldier,
but two of them are out today.
245
00:12:10,438 --> 00:12:13,482
{\an8}Firefighters and athletes will team up
and raid Team Soldier's base.
246
00:12:13,566 --> 00:12:16,152
{\an8}-What should we do?
-We should go on the offensive.
247
00:12:16,235 --> 00:12:19,822
{\an8}One of us should go to Team Soldier's base
to see what's going on
248
00:12:19,905 --> 00:12:22,032
{\an8}and then let us know who we should go for.
249
00:12:22,116 --> 00:12:23,951
{\an8}-That's right.
-Team Athlete or Team Firefighter.
250
00:12:24,034 --> 00:12:26,620
{\an8}-The four of us will make a run for it.
-Nice.
251
00:12:26,704 --> 00:12:31,041
We felt like Team Soldier had our backs.
252
00:12:32,126 --> 00:12:36,589
The more we talked, the closer we got.
253
00:12:36,672 --> 00:12:41,760
That's why we implicitly agreed
among ourselves to help them out
254
00:12:41,844 --> 00:12:44,722
even if we became a stronger team.
255
00:12:44,805 --> 00:12:47,141
{\an8}The only way for us to help Team Soldier
256
00:12:47,224 --> 00:12:49,310
{\an8}is to take another team's flag
257
00:12:49,393 --> 00:12:51,353
{\an8}so they can compete
as a team of four again.
258
00:12:51,437 --> 00:12:53,689
{\an8}And we need to do it as quickly as we can.
259
00:12:53,772 --> 00:12:55,399
{\an8}-Let's try to save them.
-Let's.
260
00:12:55,483 --> 00:12:57,776
{\an8}-I hope they can hold out until we arrive.
-Me too.
261
00:12:58,402 --> 00:13:01,989
{\an8}-Are you heading to Team Firefighter?
-Yes, I think we should talk to them.
262
00:13:02,072 --> 00:13:03,365
Let's go, Eun-byul.
263
00:13:04,283 --> 00:13:07,161
{\an8}I hope our paths don't cross.
264
00:13:25,054 --> 00:13:26,680
{\an8}I can't see a thing around here.
265
00:13:27,723 --> 00:13:30,184
{\an8}Soldiers could be
sitting here in ghillie suits.
266
00:13:32,186 --> 00:13:34,230
{\an8}Team Soldier only has two left,
267
00:13:34,313 --> 00:13:36,315
{\an8}so I doubt they'll be
defending their base.
268
00:13:40,152 --> 00:13:41,237
{\an8}Hello.
269
00:13:42,279 --> 00:13:43,489
{\an8}We'll be right out.
270
00:13:43,572 --> 00:13:44,865
Have you been waiting?
271
00:13:44,949 --> 00:13:47,034
We were talking.
272
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
{\an8}-We're raiding Team Soldier, right?
-Yes.
273
00:13:49,036 --> 00:13:51,205
{\an8}But Team Guard can be a variable,
274
00:13:51,288 --> 00:13:53,749
{\an8}so one of you should stay at the shelter.
275
00:13:53,832 --> 00:13:55,584
{\an8}-Right.
-I'll be defending our base.
276
00:13:55,668 --> 00:13:57,378
{\an8}-Six of us will raid them.
-Okay.
277
00:13:57,461 --> 00:13:58,963
The treehouse is like a fortress.
278
00:13:59,046 --> 00:14:00,839
It's the best base for defense.
279
00:14:01,465 --> 00:14:03,676
There's no way
they'll go to the treehouse or the tent.
280
00:14:03,759 --> 00:14:04,677
They're coming to us.
281
00:14:04,760 --> 00:14:06,554
They'll be attacking us.
282
00:14:07,137 --> 00:14:08,889
What do you think about that?
283
00:14:08,973 --> 00:14:11,058
I set up the raincoat over there.
284
00:14:11,141 --> 00:14:12,560
Like someone's hiding there.
285
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
-I like it.
-Right?
286
00:14:13,852 --> 00:14:16,146
{\an8}-Can you see me?
-I can't.
287
00:14:16,230 --> 00:14:18,649
{\an8}It was just for show,
but I could hide there.
288
00:14:18,732 --> 00:14:19,817
{\an8}You could.
289
00:14:19,900 --> 00:14:21,360
{\an8}This is our final briefing.
290
00:14:21,443 --> 00:14:23,112
{\an8}Six of us will be attacking.
291
00:14:23,195 --> 00:14:27,741
{\an8}If they went full assassin mode
and left their base for recon,
292
00:14:27,825 --> 00:14:29,201
{\an8}go back to your base.
293
00:14:29,785 --> 00:14:31,996
{\an8}If you see Team Guard, yell out, "Guards!"
294
00:14:32,079 --> 00:14:32,955
{\an8}Yes, yell it out.
295
00:14:33,038 --> 00:14:34,832
{\an8}-If they attack us...
-Right.
296
00:14:34,915 --> 00:14:37,418
{\an8}If they do,
let's just attack them at once.
297
00:14:37,501 --> 00:14:39,420
{\an8}We'll just have to take them on.
298
00:14:39,503 --> 00:14:40,838
{\an8}Then what would one of us do?
299
00:14:40,921 --> 00:14:43,173
{\an8}Take the flag. We need to make it quick.
300
00:14:43,257 --> 00:14:44,800
{\an8}I'll burn the ticket at 9:20 p.m.
301
00:14:44,884 --> 00:14:46,385
{\an8}-We'll start at 9:50 p.m.
-Got it.
302
00:14:46,969 --> 00:14:48,137
I'll burn it at 9:20 p.m.
303
00:14:50,723 --> 00:14:51,599
Let's do this.
304
00:14:59,982 --> 00:15:01,150
{\an8}It's 9:20 p.m.
305
00:15:10,618 --> 00:15:12,912
30 MINUTES UNTIL
THE THIRD BASE BATTLE RESUMES
306
00:15:17,333 --> 00:15:18,667
Did you put it in at 9:20 p.m.?
307
00:15:18,751 --> 00:15:19,919
-Yes, at 9:20 p.m.
-At 9:20 p.m.
308
00:15:20,002 --> 00:15:20,878
Not a second later.
309
00:15:20,961 --> 00:15:22,630
Let's brace ourselves.
310
00:15:22,713 --> 00:15:25,549
Being under constant stress
is so excruciating.
311
00:15:25,633 --> 00:15:26,675
It's a war out here.
312
00:15:26,759 --> 00:15:28,636
To be honest, it's okay if we lose.
313
00:15:28,719 --> 00:15:30,471
I don't really care about winning,
314
00:15:30,554 --> 00:15:33,307
but the suspense of the unknown is real.
315
00:15:34,308 --> 00:15:36,894
We have to awaken our instincts.
316
00:15:36,977 --> 00:15:38,646
Let's show them.
317
00:15:38,729 --> 00:15:40,689
Are you going for Team Firefighter first?
318
00:15:40,773 --> 00:15:42,524
-No, just them.
-Just them?
319
00:15:42,608 --> 00:15:44,234
Let's make this one really loud.
320
00:15:44,860 --> 00:15:46,654
Always as if we're in the field.
321
00:15:46,737 --> 00:15:48,072
-Let's go!
-Let's go!
322
00:15:48,155 --> 00:15:49,531
-Let's go.
-Let's go. That was cute.
323
00:15:51,992 --> 00:15:54,203
Two soldiers are no match for us, okay?
324
00:15:54,870 --> 00:15:55,788
{\an8}Fight until the end.
325
00:15:56,330 --> 00:15:57,331
{\an8}You can do this.
326
00:15:57,873 --> 00:16:00,626
{\an8}-I have a feeling we'll win today.
-Me too.
327
00:16:00,709 --> 00:16:03,837
I'll just follow Sergeant Kim's lead.
I'm so nervous.
328
00:16:07,883 --> 00:16:09,218
I'm just as nervous.
329
00:16:09,718 --> 00:16:11,428
I'm putting my trust in you.
330
00:16:12,805 --> 00:16:15,015
I'm putting my trust in you too.
331
00:16:15,557 --> 00:16:17,017
Let's not give up.
332
00:16:18,727 --> 00:16:20,104
And let's not get hurt.
333
00:16:20,187 --> 00:16:23,065
{\an8}It wasn't over.
Two of us were still in play.
334
00:16:23,148 --> 00:16:25,442
{\an8}We had two shots left. Not one, but two.
335
00:16:27,486 --> 00:16:30,531
21:50, CLOUDY
THE THIRD BASE BATTLE RESUMES
336
00:16:31,365 --> 00:16:33,367
-This is it.
-It's time.
337
00:16:36,578 --> 00:16:37,538
What the...
338
00:16:40,499 --> 00:16:41,542
Take your time.
339
00:16:41,625 --> 00:16:43,168
-We're good.
-Take it slow.
340
00:16:43,252 --> 00:16:48,048
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
SQUARE HOUSE
341
00:16:49,133 --> 00:16:51,301
{\an8}TEAM ATHLETE
CLIFF TENT
342
00:16:51,385 --> 00:16:53,470
{\an8}-Good luck out there.
-Good luck.
343
00:16:53,971 --> 00:16:55,514
{\an8}We have to be in and out in a minute.
344
00:16:55,597 --> 00:16:56,640
{\an8}TEAM GUARD
SHELTER
345
00:16:56,724 --> 00:16:57,891
{\an8}Let's go out the back.
346
00:16:58,809 --> 00:17:00,352
{\an8}Come on. Hurry.
347
00:17:00,436 --> 00:17:03,105
{\an8}TEAM GUARD
LEAVING THE SHELTER
348
00:17:04,857 --> 00:17:05,858
Okay.
349
00:17:05,941 --> 00:17:07,651
-We got this!
-Let's do this!
350
00:17:07,735 --> 00:17:09,319
-Let's go.
-Do you have the axe, Hyeon-ji?
351
00:17:09,403 --> 00:17:10,279
I got it.
352
00:17:10,362 --> 00:17:13,824
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
LEAVING THE SQUARE HOUSE
353
00:17:24,084 --> 00:17:27,046
SQUARE HOUSE
354
00:17:27,129 --> 00:17:28,547
{\an8}Guys, run.
355
00:17:29,131 --> 00:17:30,007
{\an8}Let's go, Eun-byul.
356
00:17:30,090 --> 00:17:32,676
{\an8}TEAM ATHLETE
LEAVING THE CLIFF TENT
357
00:17:33,469 --> 00:17:34,928
Watch out behind our backs.
358
00:17:39,558 --> 00:17:41,894
{\an8}CLIFF TENT
359
00:17:41,977 --> 00:17:45,189
TEAM FIREFIGHTER, TEAM GUARD,
TEAM ATHLETE
360
00:17:45,272 --> 00:17:48,442
{\an8}TEAM SOLDIER
CABIN
361
00:17:48,525 --> 00:17:51,195
{\an8}TEAM SOLDIER
CABIN
362
00:17:51,278 --> 00:17:53,113
Let's move that and lock up.
363
00:17:53,197 --> 00:17:54,198
See you later.
364
00:17:55,365 --> 00:17:58,911
{\an8}PENALTY: KANG EUN-MI AND LEE HYUN-SEON
HEAD TO THE ARENA
365
00:18:00,120 --> 00:18:03,832
{\an8}Our strategy had already been exposed,
366
00:18:03,916 --> 00:18:08,253
{\an8}so we decided to get as close as possible
and wait for an opportunity in ambush.
367
00:18:09,213 --> 00:18:12,841
{\an8}TEAM FIREFIGHTER, TEAM SOLDIER
368
00:18:22,726 --> 00:18:24,019
{\an8}Na-eun.
369
00:18:25,229 --> 00:18:26,605
{\an8}Come here.
370
00:18:28,857 --> 00:18:30,818
{\an8}They're here. Dim your light.
371
00:18:31,485 --> 00:18:33,445
{\an8}Na-eun and I got
too far away from each other.
372
00:18:33,529 --> 00:18:35,030
{\an8}We were in a hurry.
373
00:18:35,114 --> 00:18:38,283
{\an8}Team Firefighter got there much faster
than we had expected.
374
00:18:38,367 --> 00:18:42,246
{\an8}TEAM FIREFIGHTER, CABIN
375
00:18:44,915 --> 00:18:47,000
{\an8}Watch our left, Min-seon.
I'll check our right.
376
00:18:47,084 --> 00:18:48,001
{\an8}Sure.
377
00:18:49,378 --> 00:18:51,171
{\an8}I saw one flashlight pass by me...
378
00:18:54,383 --> 00:18:56,301
{\an8}and then another a bit later.
379
00:18:58,512 --> 00:18:59,847
Check both sides!
380
00:19:01,765 --> 00:19:04,101
{\an8}Their flashlights were
nearly pointing at my feet.
381
00:19:09,273 --> 00:19:13,360
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
382
00:19:14,403 --> 00:19:18,073
{\an8}I thought there were three of them
since I saw three flashlights.
383
00:19:19,449 --> 00:19:20,993
{\an8}I decided to give it a try.
384
00:19:22,161 --> 00:19:23,745
{\an8}If I ran into one person,
385
00:19:23,829 --> 00:19:25,956
{\an8}I'd just have to
pull out her flag quickly.
386
00:19:33,964 --> 00:19:38,343
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
IN FRONT OF THE CABIN
387
00:19:40,596 --> 00:19:41,763
{\an8}Something's off.
388
00:19:43,640 --> 00:19:44,725
{\an8}-Something's off.
-Are they not there?
389
00:19:44,808 --> 00:19:47,102
{\an8}Something's off.
I don't think they're here.
390
00:19:47,686 --> 00:19:51,565
{\an8}TEAM ATHLETE
IN FRONT OF THE CABIN
391
00:19:52,900 --> 00:19:54,401
{\an8}-No one's here, right?
-Something's off.
392
00:19:54,484 --> 00:19:55,569
{\an8}We didn't check inside.
393
00:19:55,652 --> 00:19:57,821
{\an8}But they could be hiding, so watch out.
394
00:19:59,114 --> 00:20:01,074
Watch out all around you.
395
00:20:02,951 --> 00:20:04,036
What do you think?
396
00:20:04,119 --> 00:20:05,537
Why don't we go that way?
397
00:20:17,633 --> 00:20:18,967
There's no one here. Come on.
398
00:20:19,051 --> 00:20:20,010
All at once.
399
00:20:20,677 --> 00:20:22,262
Watch your flank.
400
00:20:22,346 --> 00:20:23,889
-Watch your step.
-Watch our sides.
401
00:20:25,224 --> 00:20:26,433
-Watch your sides.
-Watch your sides.
402
00:20:26,516 --> 00:20:27,601
We need the axe.
403
00:20:28,393 --> 00:20:29,603
I got it.
404
00:20:33,440 --> 00:20:34,483
Here.
405
00:20:36,318 --> 00:20:38,028
Anyone there? No one's here.
406
00:20:38,111 --> 00:20:39,655
-Knock it down.
-Nice.
407
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
-Knock it down.
-Nice.
408
00:20:41,907 --> 00:20:42,741
No one's here, right?
409
00:20:43,283 --> 00:20:44,493
-No.
-Watch out up top.
410
00:20:44,576 --> 00:20:45,953
No one's inside.
411
00:20:49,081 --> 00:20:50,040
They're not here.
412
00:20:54,294 --> 00:20:55,796
Watch out for Team Guard!
413
00:21:00,676 --> 00:21:03,845
TEAM GUARD
414
00:21:03,929 --> 00:21:06,014
{\an8}TEAM GUARD
NEAR THE CABIN
415
00:21:06,682 --> 00:21:07,891
{\an8}What's this?
416
00:21:08,475 --> 00:21:10,269
{\an8}"Come to Team Firefighter's."
417
00:21:12,479 --> 00:21:14,106
{\an8}Let's go around the back.
418
00:21:14,189 --> 00:21:15,023
{\an8}Great.
419
00:21:15,565 --> 00:21:17,651
{\an8}TEAM GUARD
PATH BEHIND THE CABIN
420
00:21:19,319 --> 00:21:22,906
TEAM GUARD
421
00:21:22,990 --> 00:21:26,535
SQUARE HOUSE
TEAM SOLDIER, KIM NA-EUN
422
00:21:26,618 --> 00:21:29,162
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
SQUARE HOUSE
423
00:21:29,246 --> 00:21:31,248
{\an8}Come here. I dare you.
424
00:21:31,873 --> 00:21:33,333
{\an8}Bring it on.
425
00:21:42,384 --> 00:21:47,514
{\an8}TEAM SOLDIER, KIM NA-EUN
ARRIVING AT THE SQUARE HOUSE
426
00:21:48,181 --> 00:21:50,559
{\an8}I couldn't hear anyone at their base.
427
00:21:51,143 --> 00:21:52,728
{\an8}Did all four of them go?
428
00:21:52,811 --> 00:21:56,231
{\an8}I wondered if one of the four
went without a flashlight.
429
00:22:00,527 --> 00:22:01,903
Hey, isn't this...
430
00:22:03,196 --> 00:22:04,740
{\an8}That one's a fake, right?
431
00:22:05,282 --> 00:22:07,534
{\an8}-Did you find it?
-No, not yet.
432
00:22:08,493 --> 00:22:12,039
{\an8}There were so many more tricks
and decoys than we had expected.
433
00:22:12,122 --> 00:22:15,500
{\an8}It was trick after trick,
decoy after decoy.
434
00:22:16,501 --> 00:22:18,378
{\an8}Sergeant Kim and I had split up,
435
00:22:18,462 --> 00:22:20,589
{\an8}so I wanted to do whatever I could.
436
00:22:30,807 --> 00:22:32,142
{\an8}Wait up, Na-eun.
437
00:22:33,018 --> 00:22:34,436
{\an8}I'm coming.
438
00:22:46,782 --> 00:22:48,033
{\an8}Isn't this it?
439
00:22:48,116 --> 00:22:50,368
{\an8}Just pull it out for now.
440
00:23:00,796 --> 00:23:03,215
Team Soldier's Kim Na-eun
has been eliminated.
441
00:23:03,298 --> 00:23:05,300
{\an8}It's here.
442
00:23:05,383 --> 00:23:06,384
Pull it out.
443
00:23:06,468 --> 00:23:07,719
-Pull it out!
-Pull it out.
444
00:23:08,345 --> 00:23:10,388
-This is it, right?
-Yes, it is.
445
00:23:10,472 --> 00:23:11,848
We got it.
446
00:23:11,932 --> 00:23:12,891
We got it.
447
00:23:13,391 --> 00:23:16,186
Team Firefighter has
successfully occupied a base.
448
00:23:25,487 --> 00:23:26,988
Nice!
449
00:23:30,325 --> 00:23:32,244
Hyeon-ji!
450
00:23:35,288 --> 00:23:38,208
Nicely done.
451
00:23:38,291 --> 00:23:40,001
Where did you find it?
452
00:23:40,085 --> 00:23:41,253
Where was the flag?
453
00:23:41,336 --> 00:23:43,255
Let's bring it in.
454
00:23:43,338 --> 00:23:44,798
-What happened here?
-All right.
455
00:23:44,881 --> 00:23:46,633
Always as if we're in the field!
456
00:23:46,716 --> 00:23:47,926
-Let's go!
-Let's go!
457
00:23:48,009 --> 00:23:50,345
{\an8}-Where was it?
-Where was the flag?
458
00:23:50,428 --> 00:23:52,889
{\an8}It was inside the cabinet.
459
00:23:52,973 --> 00:23:54,391
{\an8}-The cabinet?
-But I didn't see it.
460
00:23:54,474 --> 00:23:57,435
{\an8}I searched clockwise from the left corner.
461
00:23:57,519 --> 00:23:59,729
{\an8}I opened up all the cabinets
and found it in the third one.
462
00:23:59,813 --> 00:24:01,189
Here it is!
463
00:24:03,358 --> 00:24:05,277
-Pull it out.
-We really wanted to
464
00:24:05,360 --> 00:24:07,779
take out Team Soldier ourselves.
465
00:24:07,863 --> 00:24:10,657
When I saw the flag inside the cabinet,
466
00:24:11,324 --> 00:24:12,325
I mean...
467
00:24:14,202 --> 00:24:17,622
-Great job, girls!
-Nice!
468
00:24:17,706 --> 00:24:18,540
{\an8}CABIN, BOATHOUSE
469
00:24:18,623 --> 00:24:20,750
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
470
00:24:20,834 --> 00:24:22,878
{\an8}-Seong-yeon.
-Hey!
471
00:24:22,961 --> 00:24:24,087
I'm back!
472
00:24:24,171 --> 00:24:25,964
Nicely done.
473
00:24:26,047 --> 00:24:27,257
Seong-yeon!
474
00:24:27,340 --> 00:24:29,676
I was so scared.
475
00:24:29,759 --> 00:24:32,053
-I almost cried.
-I was terrified!
476
00:24:32,137 --> 00:24:34,639
You did great.
477
00:24:35,348 --> 00:24:36,516
{\an8}My heart was...
478
00:24:40,187 --> 00:24:41,354
We made it.
479
00:24:41,980 --> 00:24:44,316
-We...
-This really builds friendship.
480
00:24:44,399 --> 00:24:45,483
{\an8}Guys.
481
00:24:45,567 --> 00:24:47,652
{\an8}-Yes?
-Get over here.
482
00:24:47,736 --> 00:24:49,404
{\an8}Tell me what happened.
483
00:24:49,487 --> 00:24:51,114
{\an8}-Where was it?
-Inside the cabinet.
484
00:24:51,198 --> 00:24:52,616
-Nicely done.
-Bring it in.
485
00:24:52,699 --> 00:24:54,242
-We survived today.
-Put our feet together.
486
00:24:54,326 --> 00:24:55,410
-One, two, three.
-One, two, three.
487
00:24:56,203 --> 00:24:57,162
Let's go.
488
00:24:57,662 --> 00:24:59,039
{\an8}-You did well.
-You too.
489
00:24:59,122 --> 00:25:00,248
{\an8}-Nicely done.
-Good job.
490
00:25:00,332 --> 00:25:01,583
{\an8}TEAM GUARD
CABIN
491
00:25:02,375 --> 00:25:04,085
{\an8}Did you know it ended in ten minutes?
492
00:25:04,169 --> 00:25:05,086
{\an8}Right?
493
00:25:05,170 --> 00:25:06,963
{\an8}-It was so quick.
-I know.
494
00:25:07,881 --> 00:25:09,466
{\an8}Do you see the paper?
495
00:25:09,549 --> 00:25:11,468
{\an8}My goodness.
496
00:25:12,510 --> 00:25:14,179
{\an8}We should pick these up.
497
00:25:14,262 --> 00:25:15,263
{\an8}I feel terrible.
498
00:25:16,932 --> 00:25:18,350
Why am I so upset?
499
00:25:19,893 --> 00:25:22,604
Doesn't this break your heart?
500
00:25:22,687 --> 00:25:23,813
Seriously.
501
00:25:24,773 --> 00:25:26,274
-These...
-I feel terrible.
502
00:25:26,358 --> 00:25:28,443
I was wondering what these were.
503
00:25:30,987 --> 00:25:32,530
HELP
504
00:25:32,614 --> 00:25:34,324
{\an8}On the ground, there were notes
505
00:25:34,407 --> 00:25:37,535
{\an8}that said "Help" and "Save us,"
and they brought me to tears.
506
00:25:37,619 --> 00:25:39,955
TAKE THE PATH BEHIND OUR BASE
507
00:25:40,664 --> 00:25:44,417
{\an8}I was thinking about
how desperate they must have been.
508
00:25:45,919 --> 00:25:47,337
{\an8}I felt so bad.
509
00:25:47,420 --> 00:25:49,256
{\an8}Had we gotten there sooner...
510
00:25:50,924 --> 00:25:52,842
{\an8}They must have been waiting for us.
511
00:25:55,220 --> 00:25:56,638
{\an8}I'm so disappointed
512
00:25:57,222 --> 00:25:58,723
{\an8}that we couldn't do anything.
513
00:26:02,936 --> 00:26:04,521
{\an8}What will we do tomorrow?
514
00:26:05,480 --> 00:26:07,565
{\an8}We need to worry about tomorrow now.
515
00:26:07,649 --> 00:26:08,483
{\an8}I know.
516
00:26:08,566 --> 00:26:10,193
{\an8}All eight of them will come for us.
517
00:26:16,658 --> 00:26:19,077
-Don't cry.
-You did great.
518
00:26:20,036 --> 00:26:22,372
-Don't cry.
-You did great.
519
00:26:23,290 --> 00:26:25,292
I felt like it was my fault.
520
00:26:26,001 --> 00:26:30,046
We worked really hard to get here,
521
00:26:30,588 --> 00:26:33,383
so looking at my teammates
brought tears to my eyes.
522
00:26:34,551 --> 00:26:36,553
-Let's say it on three.
-On three?
523
00:26:37,178 --> 00:26:38,346
We did well.
524
00:26:41,349 --> 00:26:42,183
We did great.
525
00:26:44,978 --> 00:26:46,146
Two, three.
526
00:26:46,229 --> 00:26:47,731
-Ardent camaraderie!
-Ardent camaraderie!
527
00:26:47,814 --> 00:26:48,898
-We are one!
-We are one!
528
00:26:48,982 --> 00:26:51,818
-Hold out, soldiers!
-Hold out, soldiers!
529
00:26:57,115 --> 00:26:59,659
{\an8}GO, TEAM SOLDIER!
530
00:27:01,161 --> 00:27:02,329
Hurry up.
531
00:27:02,412 --> 00:27:03,663
For the last time.
532
00:27:03,747 --> 00:27:04,622
Here we go.
533
00:27:06,958 --> 00:27:08,043
It's been good.
534
00:27:10,545 --> 00:27:11,713
At ease.
535
00:27:14,758 --> 00:27:16,384
-Good work, everyone.
-Good work.
536
00:27:17,927 --> 00:27:20,055
-It was fun.
-We were so close.
537
00:27:20,805 --> 00:27:22,974
-It's like waking up from a dream.
-I know.
538
00:27:23,058 --> 00:27:25,101
-A little bit.
-Seriously.
539
00:27:25,185 --> 00:27:27,228
The past few days have been fun.
540
00:27:30,273 --> 00:27:32,901
{\an8}This smell reminds me of the marches
from back in the army.
541
00:27:33,693 --> 00:27:34,986
{\an8}What's that?
542
00:27:35,653 --> 00:27:37,280
{\an8}Do you see the island over there?
543
00:27:37,364 --> 00:27:38,865
{\an8}Is that a mudflat?
544
00:27:38,948 --> 00:27:40,575
{\an8}Follow me, please.
545
00:27:40,658 --> 00:27:42,243
{\an8}If we got to the other side,
546
00:27:42,327 --> 00:27:44,537
we could come back to this island.
547
00:27:44,621 --> 00:27:46,831
{\an8}We were given one last chance.
548
00:27:46,915 --> 00:27:49,334
{\an8}One more chance
to take down Team Firefighter.
549
00:27:54,756 --> 00:27:56,132
{\an8}TEAM SOLDIER
ISLAND OF DEFEAT
550
00:27:56,216 --> 00:27:57,926
{\an8}-I think they're over there.
-Here.
551
00:27:58,009 --> 00:27:59,719
-Over here.
-Not here?
552
00:28:02,180 --> 00:28:03,473
{\an8}They're here.
553
00:28:04,224 --> 00:28:05,183
{\an8}They're here?
554
00:28:06,267 --> 00:28:08,019
{\an8}-Which team?
-I don't know.
555
00:28:09,145 --> 00:28:11,189
{\an8}-Is it Team Soldier?
-Team Soldier?
556
00:28:22,867 --> 00:28:25,870
{\an8}TEAM POLICE, TEAM STUNT, TEAM SOLDIER
ISLAND OF DEFEAT
557
00:28:25,954 --> 00:28:27,205
{\an8}I slept like a baby.
558
00:28:32,293 --> 00:28:33,545
{\an8}What are you doing here?
559
00:28:35,463 --> 00:28:38,258
{\an8}Why are you guys here?
560
00:28:38,341 --> 00:28:39,426
{\an8}They got you.
561
00:28:40,135 --> 00:28:41,719
{\an8}-They got you.
-We met a variable.
562
00:28:41,803 --> 00:28:43,012
{\an8}Was there an alliance?
563
00:28:44,055 --> 00:28:45,765
{\an8}It's a long story.
564
00:28:47,016 --> 00:28:49,269
{\an8}I really want to take down
Team Firefighter.
565
00:28:49,352 --> 00:28:52,355
{\an8}We've only been after Team Firefighter.
566
00:28:52,939 --> 00:28:54,107
{\an8}This feels great.
567
00:28:54,190 --> 00:28:56,651
{\an8}It's so nice to know
that Team Soldier is gone.
568
00:28:58,319 --> 00:29:01,489
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
CABIN
569
00:29:01,573 --> 00:29:02,449
Are they here?
570
00:29:02,532 --> 00:29:03,575
Yes, I found the radios.
571
00:29:03,658 --> 00:29:04,743
All right.
572
00:29:06,453 --> 00:29:07,954
Let's take some other things.
573
00:29:08,037 --> 00:29:09,372
These must have been their first purchase.
574
00:29:13,251 --> 00:29:15,336
They have two decoy flags. Look.
575
00:29:15,420 --> 00:29:16,713
One.
576
00:29:16,796 --> 00:29:17,839
Two.
577
00:29:19,215 --> 00:29:22,302
Let's bring a hammer
and nail the door shut.
578
00:29:22,385 --> 00:29:23,595
We'll put a decoy flag here.
579
00:29:29,142 --> 00:29:30,685
We'll set up some decoys.
580
00:29:30,769 --> 00:29:32,604
I'll come by later to board up the door.
581
00:29:33,438 --> 00:29:35,774
I'll take the axe, shovel,
and plywood board.
582
00:29:41,946 --> 00:29:42,781
Let's go.
583
00:29:45,241 --> 00:29:46,242
{\an8}TEAM FIREFIGHTER
SQUARE HOUSE
584
00:29:46,326 --> 00:29:47,410
{\an8}We're here.
585
00:29:48,620 --> 00:29:50,330
{\an8}We're home.
586
00:29:50,413 --> 00:29:54,334
I'm getting worried
about going against Team Athlete.
587
00:29:54,417 --> 00:29:57,170
{\an8}Let's be honest.
Who were we most wary of at the beginning?
588
00:29:57,253 --> 00:29:59,297
{\an8}It was the athletes.
589
00:29:59,380 --> 00:30:02,509
{\an8}They were really cool.
They're really intimidating.
590
00:30:02,592 --> 00:30:04,052
And I'm a pretty tall girl.
591
00:30:05,720 --> 00:30:07,305
{\an8}Let's give 50kg a try.
592
00:30:08,014 --> 00:30:09,140
{\an8}You're not 50kg.
593
00:30:09,724 --> 00:30:10,558
{\an8}I am.
594
00:30:10,642 --> 00:30:13,061
{\an8}Isn't this over 100kg now?
595
00:30:14,896 --> 00:30:16,856
-How is it?
-It's like I'm doing a deadlift.
596
00:30:17,565 --> 00:30:19,400
{\an8}See the muscles in her legs.
597
00:30:20,693 --> 00:30:23,822
{\an8}Let's stop now. I'm scared.
598
00:30:24,405 --> 00:30:26,115
{\an8}-Okay.
-Min-sun could go up there.
599
00:30:26,199 --> 00:30:28,952
{\an8}Her thigh biceps get ripped
when Seong-yeon gets on.
600
00:30:31,162 --> 00:30:33,373
-She pulls up really high.
-That's crazy.
601
00:30:35,458 --> 00:30:36,793
She could do a muscle-up.
602
00:30:40,713 --> 00:30:42,090
Get a full grip, Min-sun.
603
00:30:43,383 --> 00:30:44,551
Use all your fingers.
604
00:30:49,222 --> 00:30:51,266
{\an8}Team Athlete will definitely come for us.
605
00:30:52,058 --> 00:30:55,854
{\an8}Before we leave today,
we're going to tie all of this together.
606
00:30:55,937 --> 00:30:58,565
{\an8}We need to buy a long rope at the store.
607
00:30:58,648 --> 00:31:01,568
{\an8}We'll tie them from one tree to another
608
00:31:01,651 --> 00:31:04,112
{\an8}and slow them down.
609
00:31:04,195 --> 00:31:05,321
Sounds good.
610
00:31:05,989 --> 00:31:08,074
-We're getting a call.
-Can you answer it?
611
00:31:11,870 --> 00:31:14,289
{\an8}The consolation match
will take place today.
612
00:31:17,458 --> 00:31:19,085
{\an8}It starts in 30 minutes.
613
00:31:19,168 --> 00:31:22,422
Shortly, the iron gate
at the island's entrance will open.
614
00:31:22,505 --> 00:31:26,759
Please welcome the team
returning from the Island of Defeat.
615
00:31:26,843 --> 00:31:28,720
{\an8}-How do they come back?
-I knew this would happen.
616
00:31:28,803 --> 00:31:30,138
I knew they'd do a consolation match.
617
00:31:32,599 --> 00:31:34,392
{\an8}Who do you think will come back?
618
00:31:34,475 --> 00:31:36,853
{\an8}-If Team Stunt comes back...
-It could be Team Police.
619
00:31:36,936 --> 00:31:38,688
{\an8}The first team to get here wins.
620
00:31:38,771 --> 00:31:39,814
{\an8}How are they coming in?
621
00:31:39,898 --> 00:31:42,400
{\an8}-Will they be running?
-We don't know that.
622
00:31:42,483 --> 00:31:44,736
{\an8}I knew it wouldn't be over that easily.
623
00:31:44,819 --> 00:31:47,030
{\an8}Whoever comes back
from the consolation match,
624
00:31:47,113 --> 00:31:48,781
{\an8}we'll have to get them out again.
625
00:31:48,865 --> 00:31:52,327
Who are we supposed to welcome
when we're busy fighting each other?
626
00:31:52,410 --> 00:31:53,912
{\an8}Man, I hate this.
627
00:31:53,995 --> 00:31:55,663
{\an8}Let's go and greet them.
628
00:31:58,082 --> 00:31:59,208
The consolation match.
629
00:31:59,292 --> 00:32:02,003
A Rolling Stone Gathers No Moss.
630
00:32:02,086 --> 00:32:05,548
At the entrance of the Island of Defeat,
there are rocks that weigh 100kg each.
631
00:32:05,632 --> 00:32:07,133
The first team
632
00:32:07,216 --> 00:32:11,763
to roll the rock back to the arena
will get to compete once more.
633
00:32:16,768 --> 00:32:19,187
I was determined to do my best and win.
634
00:32:19,270 --> 00:32:20,355
Let's do this.
635
00:32:21,564 --> 00:32:23,733
{\an8}-Let's win this.
-Let's do our best.
636
00:32:24,275 --> 00:32:26,653
{\an8}Consolation matches make people
more tenacious.
637
00:32:26,736 --> 00:32:28,029
{\an8}Where will they come from?
638
00:32:28,112 --> 00:32:29,906
{\an8}Are they hiding somewhere near the island?
639
00:32:29,989 --> 00:32:32,283
{\an8}I doubt they made it easy for them.
640
00:32:33,952 --> 00:32:35,495
{\an8}What if Team Soldier comes back?
641
00:32:36,079 --> 00:32:37,246
{\an8}Let them.
642
00:32:37,330 --> 00:32:38,539
{\an8}We'll take them out again.
643
00:32:39,207 --> 00:32:41,292
{\an8}They must be coming through the mudflat.
644
00:32:41,376 --> 00:32:42,418
{\an8}Hold on.
645
00:32:43,252 --> 00:32:46,005
{\an8}-It gives me goosebumps.
-They must be crossing the mudflat.
646
00:32:46,089 --> 00:32:49,175
Unbelievable. A consolation match?
647
00:32:57,725 --> 00:33:00,019
-Let's go!
-Let's go!
648
00:33:00,103 --> 00:33:01,771
-Let's go. Get out of the way!
-Come on.
649
00:33:01,854 --> 00:33:03,564
-Out of the way!
-Roll it!
650
00:33:03,648 --> 00:33:05,233
-No, wait.
-Hold on.
651
00:33:05,316 --> 00:33:06,567
We have to go that way.
652
00:33:06,651 --> 00:33:08,653
-Go that way.
-Change the direction.
653
00:33:08,736 --> 00:33:09,570
That way.
654
00:33:11,239 --> 00:33:12,448
They're rolling them.
655
00:33:12,532 --> 00:33:13,825
-Really?
-They're rolling them.
656
00:33:13,908 --> 00:33:15,201
They're coming.
657
00:33:17,078 --> 00:33:18,788
{\an8}I thought we had a chance.
658
00:33:18,871 --> 00:33:19,872
{\an8}We could do it.
659
00:33:19,956 --> 00:33:21,249
{\an8}-Yes?
-Push from that side.
660
00:33:21,332 --> 00:33:25,169
{\an8}Smoke bombs were going off
and everyone was running out shouting.
661
00:33:25,253 --> 00:33:26,796
{\an8}There was no reason we couldn't do it.
662
00:33:28,339 --> 00:33:30,049
Two should stay on either side.
663
00:33:30,133 --> 00:33:32,135
-Steer it. I'll push.
-Two and two.
664
00:33:32,218 --> 00:33:34,220
{\an8}"Whatever we do, let's not stop."
665
00:33:34,303 --> 00:33:36,764
{\an8}Just like last time.
666
00:33:36,848 --> 00:33:38,224
{\an8}The weather was nice as well.
667
00:33:38,307 --> 00:33:40,435
{\an8}This is all about tenacity.
668
00:33:40,935 --> 00:33:42,311
{\an8}Tenacity and grit.
669
00:33:42,395 --> 00:33:45,565
{\an8}They just got eliminated yesterday,
so they must be determined.
670
00:33:46,858 --> 00:33:49,652
{\an8}To be honest,
I was rooting for Team Police.
671
00:33:49,736 --> 00:33:53,364
{\an8}We took out Team Stunt ourselves,
and we're on bad terms with Team Soldier.
672
00:33:54,115 --> 00:33:57,285
I wanted Team Police to win
since they'd be fresh competition.
673
00:33:57,994 --> 00:33:59,829
2ND: SOLDIER, 1ST: STUNT, 3RD: POLICE
674
00:33:59,912 --> 00:34:01,831
{\an8}Team Stunt is in the lead.
675
00:34:02,665 --> 00:34:04,292
{\an8}Team Stunt is actually...
676
00:34:04,375 --> 00:34:05,835
{\an8}-They're quite tenacious.
-Right.
677
00:34:08,004 --> 00:34:09,714
Let's go!
678
00:34:11,174 --> 00:34:12,175
All right.
679
00:34:12,759 --> 00:34:14,927
{\an8}We're going uphill in about 20 steps.
680
00:34:23,227 --> 00:34:24,395
Here comes the slope.
681
00:34:25,897 --> 00:34:27,023
All right.
682
00:34:28,149 --> 00:34:29,358
Two, three.
683
00:34:31,486 --> 00:34:32,779
One, two, three.
684
00:34:33,446 --> 00:34:35,073
One, two, three.
685
00:34:35,907 --> 00:34:37,784
One, two, three.
686
00:34:37,867 --> 00:34:40,745
-Keep rolling it.
-We'll need the momentum at the slope.
687
00:34:40,828 --> 00:34:41,829
Okay.
688
00:34:41,913 --> 00:34:43,539
-Push it down.
-Push.
689
00:34:45,917 --> 00:34:46,876
Grab it!
690
00:34:46,959 --> 00:34:48,586
-Nice.
-All right.
691
00:34:48,669 --> 00:34:49,962
Come to the left.
692
00:34:50,755 --> 00:34:52,548
One, two, three.
693
00:34:53,091 --> 00:34:54,509
-We have to go up.
-Push.
694
00:34:54,592 --> 00:34:56,427
{\an8}Our legs kept sinking in,
695
00:34:56,511 --> 00:35:00,056
{\an8}and I felt like we were going to slip.
696
00:35:00,640 --> 00:35:02,433
{\an8}We had to overcome that moment.
697
00:35:03,601 --> 00:35:04,602
One, two, three.
698
00:35:04,685 --> 00:35:06,229
-I'm sinking.
-Same here.
699
00:35:06,312 --> 00:35:07,522
Just hold it up.
700
00:35:07,605 --> 00:35:09,023
-One of you needs to push.
-Okay.
701
00:35:11,484 --> 00:35:12,401
Are you out?
702
00:35:12,485 --> 00:35:13,319
-Let's go.
-Okay.
703
00:35:19,367 --> 00:35:20,701
-Let's speed up!
-Speed up.
704
00:35:22,120 --> 00:35:24,413
{\an8}We can do this. Let's not give up.
705
00:35:24,997 --> 00:35:25,998
{\an8}Let's go.
706
00:35:28,960 --> 00:35:30,586
Lean forward.
707
00:35:33,464 --> 00:35:35,341
Team Soldier is definitely in the lead.
708
00:35:46,644 --> 00:35:47,645
Team Soldier is...
709
00:35:47,728 --> 00:35:49,605
{\an8}-They seem pissed.
-If the soldiers come back,
710
00:35:49,689 --> 00:35:51,315
{\an8}it's going to be a war.
711
00:35:51,399 --> 00:35:53,276
{\an8}My stomach's getting queasy.
712
00:35:53,359 --> 00:35:54,527
I'm getting stressed out.
713
00:35:57,613 --> 00:35:59,031
{\an8}Let's go get Team Firefighter.
714
00:36:00,241 --> 00:36:02,952
The two on the sides steered it.
715
00:36:07,081 --> 00:36:09,375
{\an8}And those in the back kept pushing.
716
00:36:09,458 --> 00:36:11,586
{\an8}We have this boat training in the army.
717
00:36:11,669 --> 00:36:16,090
{\an8}The ones in front
yell out directions while rowing.
718
00:36:16,174 --> 00:36:18,176
{\an8}We found ourselves
doing something similar.
719
00:36:18,259 --> 00:36:20,261
We need to make it to the arena.
720
00:36:20,344 --> 00:36:21,971
-Catch your breath here.
-Okay.
721
00:36:22,680 --> 00:36:23,931
{\an8}They're almost here.
722
00:36:24,599 --> 00:36:26,017
{\an8}I can't keep a straight face.
723
00:36:26,100 --> 00:36:29,061
{\an8}-I can't either. None of us can.
-We should glare at them.
724
00:36:30,271 --> 00:36:31,731
-Let's go! Keep up!
-Let's go!
725
00:36:31,814 --> 00:36:33,107
-Let's go!
-Let's go!
726
00:36:36,319 --> 00:36:37,361
Damn it.
727
00:36:37,445 --> 00:36:38,863
You need to push harder.
728
00:36:39,447 --> 00:36:40,281
I'm so thirsty.
729
00:36:48,497 --> 00:36:52,251
{\an8}I was breathing like I was supposed to,
but it was just so tiring.
730
00:36:52,960 --> 00:36:53,920
To Seul's side.
731
00:36:56,714 --> 00:36:58,841
{\an8}I was exhausted.
732
00:36:58,925 --> 00:37:02,428
{\an8}I was sweating like crazy
and my energy was depleted.
733
00:37:08,434 --> 00:37:10,102
{\an8}I definitely didn't want to quit.
734
00:37:10,186 --> 00:37:11,979
{\an8}I was trying my best.
735
00:37:12,063 --> 00:37:14,023
{\an8}I thought this wouldn't be the end.
736
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
{\an8}We had to show everyone our tenacity.
737
00:37:21,822 --> 00:37:24,075
{\an8}-Here we go again.
-We never die.
738
00:37:26,410 --> 00:37:28,621
{\an8}We're back!
739
00:37:30,539 --> 00:37:32,166
{\an8}They're furious.
740
00:37:32,959 --> 00:37:35,795
Look at their expressions. They're pissed.
741
00:37:36,504 --> 00:37:37,964
They're seriously pissed.
742
00:37:38,839 --> 00:37:40,841
-To the right.
-Move to the right.
743
00:37:40,925 --> 00:37:42,677
-To the right.
-Okay.
744
00:37:43,803 --> 00:37:46,180
{\an8}I guess we can't get rid of
Team Soldier so easily.
745
00:37:47,431 --> 00:37:48,474
{\an8}They were like zombies.
746
00:37:49,809 --> 00:37:51,894
They just won't stay down.
747
00:37:52,812 --> 00:37:54,647
It's happening all over again.
748
00:37:55,231 --> 00:37:58,234
We should get them back out quickly.
749
00:37:59,235 --> 00:38:00,903
{\an8}We're back!
750
00:38:00,987 --> 00:38:02,113
{\an8}Roll it in there.
751
00:38:02,196 --> 00:38:03,739
One, two.
752
00:38:04,573 --> 00:38:06,075
Catch it from the other side.
753
00:38:06,909 --> 00:38:09,161
-Nice.
-Two, three.
754
00:38:09,245 --> 00:38:10,871
-Ardent camaraderie!
-Ardent camaraderie!
755
00:38:10,955 --> 00:38:12,456
-We are one!
-We are one!
756
00:38:12,540 --> 00:38:15,334
-Hold out, soldiers!
-Hold out, soldiers!
757
00:38:17,837 --> 00:38:18,963
Nice.
758
00:38:19,755 --> 00:38:20,631
Move!
759
00:38:20,715 --> 00:38:22,508
-Nice.
-To the end!
760
00:38:23,217 --> 00:38:24,176
Okay!
761
00:38:24,260 --> 00:38:26,512
The consolation match is over.
762
00:38:26,595 --> 00:38:28,889
Team Soldier, welcome back.
763
00:38:30,933 --> 00:38:32,184
-Good job.
-I'm exhausted.
764
00:38:32,268 --> 00:38:34,645
-Good job, guys.
-Nicely done.
765
00:38:34,729 --> 00:38:38,733
{\an8}We all worked hard out there,
so we patted each other on the back.
766
00:38:39,859 --> 00:38:41,944
{\an8}They must have been really determined.
767
00:38:42,028 --> 00:38:44,822
{\an8}You said it would be
all about their mentality.
768
00:38:44,905 --> 00:38:47,199
{\an8}They must be out for blood.
769
00:38:49,952 --> 00:38:53,748
We'll kill them all!
770
00:38:56,751 --> 00:38:58,085
We're back.
771
00:38:58,169 --> 00:38:59,837
We're like a match made in hell.
772
00:39:00,504 --> 00:39:05,259
SIREN: SURVIVE THE ISLAND
773
00:40:04,693 --> 00:40:09,698
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
54143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.