All language subtitles for Riders of the Purple Sage (1996) CC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,635 [instrumental music] 2 00:00:20,687 --> 00:00:22,722 [music continues] 3 00:00:49,015 --> 00:00:50,183 [music continues] 4 00:01:44,370 --> 00:01:46,473 [cocking gun] 5 00:01:46,473 --> 00:01:48,475 [grunting] 6 00:01:55,014 --> 00:01:57,016 [grunting] 7 00:01:58,284 --> 00:01:59,652 Alright, get him up. 8 00:02:00,887 --> 00:02:02,322 Get him up! 9 00:02:05,592 --> 00:02:07,193 (female #1) 'Deacon.' 10 00:02:07,193 --> 00:02:09,295 Deacon Tull, what do you mean by this? 11 00:02:09,295 --> 00:02:12,098 I'm sick of seeing this fella Venters hang around you. 12 00:02:12,098 --> 00:02:14,367 You want Jane all to yourself, Tull? 13 00:02:14,367 --> 00:02:17,237 You'll not be allowed to hold this boy to a friendship 14 00:02:17,237 --> 00:02:19,339 that is offensive to your people. 15 00:02:19,339 --> 00:02:21,608 Will you have use for M. Withersteen house 16 00:02:21,608 --> 00:02:24,177 in Amber Spring and 7,000 herd of cattle? 17 00:02:24,177 --> 00:02:26,246 - Oh, Stop it! Stop it! - It's okay. 18 00:02:26,246 --> 00:02:29,249 He can have the rest of the world. He can go there. 19 00:02:29,249 --> 00:02:32,819 Am I supposed to care for him less because he's not one of us? 20 00:02:32,819 --> 00:02:35,955 Your father left you wealth and power. It's gone into your head. 21 00:02:35,955 --> 00:02:38,758 If you see the place of women! Venters, will you leave? 22 00:02:38,758 --> 00:02:40,059 - No! - Alright. 23 00:02:40,059 --> 00:02:42,629 I'll have you whipped and turn you out into sage. 24 00:02:42,629 --> 00:02:44,931 And if you ever come back you'll get worse. 25 00:02:44,931 --> 00:02:46,966 - No, he won't do that. - By god, Tull. 26 00:02:46,966 --> 00:02:50,069 - You better kill me out right. - He's done nothing wrong! 27 00:02:52,038 --> 00:02:54,774 No, brother Kart, don't! 28 00:02:54,774 --> 00:02:56,709 Tie him to that fence. 29 00:02:56,709 --> 00:02:58,778 Don't, please don't. 30 00:03:00,280 --> 00:03:01,681 (Tull) 'Get him up.' 31 00:03:01,681 --> 00:03:05,685 'Tie, him! Tie, him!' 32 00:03:05,685 --> 00:03:07,987 I repent my words. Please spare him. 33 00:03:13,459 --> 00:03:16,062 Once cometh, my help. 34 00:03:16,062 --> 00:03:19,132 [soft music] 35 00:03:20,466 --> 00:03:23,102 [horse galloping] 36 00:03:45,758 --> 00:03:48,595 - Do you know him, brother Kart? - Nope. 37 00:03:48,595 --> 00:03:50,730 Does anyone know him? 38 00:04:15,955 --> 00:04:18,024 Evening, ma'am. 39 00:04:21,861 --> 00:04:24,230 Jane Withersteen, ma'am? 40 00:04:24,230 --> 00:04:25,465 Yes. 41 00:04:25,465 --> 00:04:29,202 - The water here is yours? - Yes. 42 00:04:29,202 --> 00:04:31,371 May I water my horse. 43 00:04:32,438 --> 00:04:34,607 Certainly, there's the trough. 44 00:04:40,747 --> 00:04:41,848 [sighing] 45 00:04:45,852 --> 00:04:47,754 Maybe I've kinda hindered something 46 00:04:47,754 --> 00:04:50,356 for a few moments, perhaps. 47 00:04:50,356 --> 00:04:52,258 Yes. 48 00:04:52,258 --> 00:04:56,029 In this country, there are so many rustlers and thieves 49 00:04:56,029 --> 00:05:00,767 and cutthroats and gun thrower's and all around no good men. 50 00:05:00,767 --> 00:05:03,036 Ma'am, which of the no-good class 51 00:05:03,036 --> 00:05:05,805 does this young fellow belong to? 52 00:05:05,805 --> 00:05:08,308 He belongs to none of them. 53 00:05:08,308 --> 00:05:10,376 He's an honest boy. 54 00:05:12,045 --> 00:05:14,614 You know that man? 55 00:05:14,614 --> 00:05:15,715 Yes. 56 00:05:15,715 --> 00:05:18,251 Then, what's he done to be treated like this. 57 00:05:19,485 --> 00:05:21,087 Ask him. 58 00:05:32,265 --> 00:05:33,666 Young fella, speak up. 59 00:05:33,666 --> 00:05:36,069 (Tull) Whoa, mister. 60 00:05:36,069 --> 00:05:39,505 This is none of your mix. Don't try any interference. 61 00:05:39,505 --> 00:05:41,541 Easy, easy. 62 00:05:41,541 --> 00:05:43,676 I ain't interferin' yet. 63 00:05:43,676 --> 00:05:46,579 I just...stumbled into a queer deal. 64 00:05:46,579 --> 00:05:49,649 You eight with guns, a man at the end of his rope 65 00:05:49,649 --> 00:05:51,684 and this woman, who swears by his honesty. 66 00:05:51,684 --> 00:05:53,019 Queer, ain't that? 67 00:05:53,019 --> 00:05:55,154 Queer or not, it's none of your business. 68 00:05:56,389 --> 00:06:00,026 Where I was raised, a woman's word was law. 69 00:06:00,026 --> 00:06:02,195 I ain't quite out grown that yet. 70 00:06:02,195 --> 00:06:03,896 (Tull) Meddler. 71 00:06:03,896 --> 00:06:07,800 We have a law here something different from a woman's whim. 72 00:06:07,800 --> 00:06:10,236 Take care, you don't transgress it. 73 00:06:11,671 --> 00:06:13,673 To hell with your law. 74 00:06:21,080 --> 00:06:23,349 What have you done, to be roped that way? 75 00:06:23,349 --> 00:06:25,752 I've been a friend to this woman. 76 00:06:28,721 --> 00:06:31,524 Ma'am is it true, what he says? 77 00:06:31,524 --> 00:06:32,725 Yes. 78 00:06:34,160 --> 00:06:37,363 Young man, seems to me that being a friend to such a woman 79 00:06:37,363 --> 00:06:40,066 would be what you wouldn't wanna help and couldn't help. 80 00:06:40,066 --> 00:06:42,502 Alright, put Venters over a horse. 81 00:06:42,502 --> 00:06:44,904 Let's get out of here, men, c'mon. 82 00:06:46,706 --> 00:06:47,774 Stranger? 83 00:06:49,142 --> 00:06:50,476 He stays. 84 00:06:52,912 --> 00:06:53,946 What? 85 00:06:55,615 --> 00:06:57,016 He stays. 86 00:07:06,092 --> 00:07:07,493 Mister. 87 00:07:09,061 --> 00:07:10,463 We're eight here. 88 00:07:10,997 --> 00:07:12,331 Who are you? 89 00:07:14,233 --> 00:07:15,768 Lassiter. 90 00:07:36,122 --> 00:07:37,457 Oh, man. 91 00:07:38,991 --> 00:07:40,226 [horse neighing] 92 00:07:55,241 --> 00:07:57,310 I'll water her myself. 93 00:08:00,580 --> 00:08:01,747 [tutting] 94 00:08:12,325 --> 00:08:15,561 - She's brought you far today. - Yes, ma'am. 95 00:08:17,096 --> 00:08:19,665 The men of my creed have been driven and hated 96 00:08:19,665 --> 00:08:22,869 until they've become cruel. 97 00:08:22,869 --> 00:08:25,805 But we women pray for the time, when their hearts will soften. 98 00:08:25,805 --> 00:08:28,941 I'm beggin' your pardon, ma'am. 99 00:08:28,941 --> 00:08:30,743 That time will never come. 100 00:08:30,743 --> 00:08:32,144 Oh, it will. 101 00:08:33,112 --> 00:08:34,146 [sighing] 102 00:08:44,524 --> 00:08:47,660 I heard you'd know where to find the grave of Milly Erne. 103 00:08:52,031 --> 00:08:54,033 What do you know of Milly Erne? 104 00:08:56,135 --> 00:08:58,204 I've long been looking for her. 105 00:09:00,172 --> 00:09:02,508 Nobody knows, but me. 106 00:09:05,645 --> 00:09:07,113 Tomorrow, after church.. 107 00:09:08,648 --> 00:09:09,849 ...you be here? 108 00:09:09,849 --> 00:09:11,717 Thank you, ma'am. 109 00:09:13,986 --> 00:09:15,454 C'mon, girl. 110 00:09:18,324 --> 00:09:19,792 C'mon. 111 00:09:24,997 --> 00:09:27,700 How could he...who told him about Milly? 112 00:09:27,700 --> 00:09:31,137 I mustn't stay here tonight, Jane. They'll be back. 113 00:09:31,137 --> 00:09:33,873 You give me my rifle. If I'd have had it-- 114 00:09:33,873 --> 00:09:37,076 Either you or a deacon of my church would be lying dead. 115 00:09:44,450 --> 00:09:45,952 [grinding] 116 00:10:27,293 --> 00:10:29,295 [horse neighing] 117 00:10:38,638 --> 00:10:41,307 Tull's not gonna leave you alone, till you marry him. 118 00:10:42,375 --> 00:10:44,844 'Pastor Dyer's not gonna stop him.' 119 00:10:47,546 --> 00:10:49,215 Bern, who is Lassiter? 120 00:10:49,949 --> 00:10:51,717 I heard sort of things. 121 00:10:51,717 --> 00:10:55,388 Rumors...from Grays and north of here. 122 00:10:56,422 --> 00:10:58,658 He's a gunman, isn't he? 123 00:10:58,658 --> 00:11:01,327 Well, I know this. 124 00:11:01,327 --> 00:11:03,696 Between Tull and death, there was not the breadth 125 00:11:03,696 --> 00:11:05,698 of the littlest hair. 126 00:11:10,002 --> 00:11:11,637 [church bell tolling] 127 00:11:17,743 --> 00:11:20,279 [tolling continues] 128 00:11:21,347 --> 00:11:23,349 [indistinct chattering] 129 00:11:36,295 --> 00:11:38,898 Never see you, Jane. Tull keeps you all to himself. 130 00:11:38,898 --> 00:11:40,966 No, he's not courting me, brother Brad. 131 00:11:40,966 --> 00:11:42,468 What will I do to you. 132 00:11:42,468 --> 00:11:45,337 If he does not make haste I'll go on courting myself 133 00:11:45,337 --> 00:11:47,773 up to the Withersteen house. 134 00:11:59,952 --> 00:12:01,287 Jane Withersteen. 135 00:12:04,623 --> 00:12:07,159 I now come to a subject.. 136 00:12:08,260 --> 00:12:10,930 ...that is sad for me to speak on. 137 00:12:12,064 --> 00:12:14,266 I often wonder.. 138 00:12:14,266 --> 00:12:17,136 ...what your father would have said.. 139 00:12:17,136 --> 00:12:21,173 ...had he known that at your age you remain unmarried. 140 00:12:23,442 --> 00:12:27,980 (male #1) 'Jane Withersteen, the cross must be fully taken up.' 141 00:12:27,980 --> 00:12:31,484 It is time for you to reach deeper into yourself 142 00:12:31,484 --> 00:12:32,818 and join your family. 143 00:12:32,818 --> 00:12:35,788 'As is God's will for you to do.' 144 00:12:36,822 --> 00:12:39,058 'Come to your senses woman.' 145 00:12:39,058 --> 00:12:41,293 You risk the fires of hell. 146 00:12:41,293 --> 00:12:44,096 The eternal damnation of your soul to perdition. 147 00:12:50,836 --> 00:12:52,905 Finally.. 148 00:12:52,905 --> 00:12:55,040 ...a gunman has come among us. 149 00:12:56,275 --> 00:12:57,543 Lassiter. 150 00:12:58,511 --> 00:13:00,780 'An enemy of our people.' 151 00:13:00,780 --> 00:13:03,949 'A killer of innocent men.' 152 00:13:03,949 --> 00:13:06,852 There is no place among the righteous 153 00:13:06,852 --> 00:13:08,954 for a godless man like him. 154 00:13:11,056 --> 00:13:12,491 Let us pray. 155 00:13:17,530 --> 00:13:21,967 Deliver me, from mine enemies, oh, my God. 156 00:13:21,967 --> 00:13:24,937 Defend me from those who rise up against me. 157 00:13:24,937 --> 00:13:29,341 'Deliver me from the workers of inequity.' 158 00:13:29,341 --> 00:13:32,611 'Save me from the bloody men.' 159 00:13:32,611 --> 00:13:34,513 Smite them, Lord. 160 00:13:34,513 --> 00:13:36,248 Consume them in wrath. 161 00:13:36,248 --> 00:13:39,285 Consume them that they may not be. 162 00:13:41,720 --> 00:13:43,155 Amen. 163 00:13:43,155 --> 00:13:44,924 (all together) Amen. 164 00:13:44,924 --> 00:13:48,994 Let us rise and sing now, hymn number 252. 165 00:13:51,297 --> 00:13:54,533 "There Is A fountain Filled With Blood." 166 00:13:56,802 --> 00:13:58,871 [singing "There Is A Fountain Filled With Blood"] 167 00:14:02,374 --> 00:14:07,880 ♪ There is a fountain filled with blood ♪ 168 00:14:07,880 --> 00:14:12,852 ♪ Drawn from Immanuel's veins ♪ 169 00:14:12,852 --> 00:14:18,457 ♪ And sinners plunged beneath that flood ♪ 170 00:14:18,457 --> 00:14:34,540 ♪ Lose all their guilty stains ♪ 171 00:14:34,540 --> 00:14:39,945 ♪ And sinners plunged beneath that flood ♪ 172 00:14:39,945 --> 00:14:45,351 ♪ Lose all their guilty stains ♪ 173 00:15:03,435 --> 00:15:08,607 Anything come off after I left you last night? 174 00:15:08,607 --> 00:15:10,910 These people are slow to kill. 175 00:15:10,910 --> 00:15:13,479 That's the only good I've ever seen in their religion. 176 00:15:13,479 --> 00:15:15,881 (Jane) 'Hiya, hiya.' 177 00:15:15,881 --> 00:15:17,349 [tutting] 178 00:15:18,517 --> 00:15:19,952 C'mon, my boys. 179 00:15:21,353 --> 00:15:22,688 Black Star. 180 00:15:25,224 --> 00:15:28,360 What do you know about, Milly Erne? 181 00:15:28,360 --> 00:15:30,796 Jane spoke of her only once. 182 00:15:30,796 --> 00:15:33,299 What did she say? 183 00:15:33,299 --> 00:15:35,601 Said she had a little girl. 184 00:15:35,601 --> 00:15:37,436 The child was stolen. 185 00:15:37,436 --> 00:15:38,570 Why? 186 00:15:41,373 --> 00:15:43,208 By who? 187 00:15:43,208 --> 00:15:45,277 I don't know. 188 00:15:45,277 --> 00:15:48,580 Soon after Milly died by her own hand. 189 00:15:50,749 --> 00:15:52,785 Do you know who had Milly brought here? 190 00:15:52,785 --> 00:15:54,453 No, I do not. 191 00:15:58,023 --> 00:16:00,025 Run, Black Star, Night. 192 00:16:01,327 --> 00:16:02,795 [laughing] 193 00:16:05,197 --> 00:16:06,699 [tutting] 194 00:16:07,399 --> 00:16:09,435 Wrangle, get in there. 195 00:16:11,303 --> 00:16:12,671 Come. 196 00:16:15,374 --> 00:16:17,109 (Jane) 'Good boy.' 197 00:16:22,214 --> 00:16:23,949 What do you think, Lassiter? 198 00:16:23,949 --> 00:16:25,617 Never seen their like. 199 00:16:25,617 --> 00:16:28,287 Never in my day I've seen a sight of horses. 200 00:16:29,855 --> 00:16:33,425 Black Star, Night, fastest riders on the Sage. 201 00:16:33,425 --> 00:16:35,794 Well, Wrangle probably has something to say about that. 202 00:16:35,794 --> 00:16:38,430 Oh, Bern. 203 00:16:38,430 --> 00:16:40,432 Make sure you run them today. 204 00:16:42,601 --> 00:16:43,635 Come. 205 00:16:46,105 --> 00:16:48,107 [soft music] 206 00:16:56,248 --> 00:16:58,617 [cow mooing] 207 00:16:58,617 --> 00:17:01,020 East herd's down there.. 208 00:17:01,020 --> 00:17:02,855 [cattle mooing] 209 00:17:02,855 --> 00:17:05,290 ...and the west herd is up on the mountain. 210 00:17:09,094 --> 00:17:11,096 [soft music] 211 00:17:41,794 --> 00:17:43,796 [music continues] 212 00:18:14,927 --> 00:18:16,929 [music continues] 213 00:18:34,680 --> 00:18:35,714 Hiya. 214 00:18:40,853 --> 00:18:42,354 Judkins! 215 00:18:42,354 --> 00:18:44,690 Judkins, what is it? 216 00:18:44,690 --> 00:18:46,125 - Ah. - Judkins! 217 00:18:46,125 --> 00:18:48,360 - 'Judkins.' - Ah. 218 00:18:49,561 --> 00:18:51,130 - 'Jane.' - Whoa. 219 00:18:53,866 --> 00:18:55,467 Brother Judkins. 220 00:18:55,467 --> 00:18:58,837 [indistinct] 221 00:18:58,837 --> 00:19:00,506 So, this ain't all blood. 222 00:19:00,506 --> 00:19:03,275 - 'What happened?' - Hester. 223 00:19:03,275 --> 00:19:05,511 At daylight, this morning 224 00:19:05,511 --> 00:19:08,280 Oldring and his rustlers rode down 225 00:19:08,280 --> 00:19:10,382 and sloped off with the west herd. 226 00:19:10,382 --> 00:19:12,384 - The whole herd? - Yeah. 227 00:19:12,384 --> 00:19:14,019 Where are my riders? 228 00:19:14,019 --> 00:19:18,123 Ms. Withersteen, I was alone all night with the herd. 229 00:19:20,526 --> 00:19:23,829 - You know it was Oldring? - I saw his masked rider. 230 00:19:25,264 --> 00:19:27,933 Jane, I-I'll find out where they took that herd. 231 00:19:27,933 --> 00:19:30,102 Bern. 232 00:19:30,102 --> 00:19:32,671 Ain't nobody tracked Oldring 233 00:19:32,671 --> 00:19:35,307 into them canyons and come back to tell about it. 234 00:19:36,508 --> 00:19:38,844 Those canyons are a maze, Bern. You'll get lost. 235 00:19:38,844 --> 00:19:43,415 - I'm going, Jane. - Bern, Bern. 236 00:19:43,415 --> 00:19:45,417 You wanna horse that can run. 237 00:19:45,417 --> 00:19:47,519 Yes, which one? Black Star or Night? 238 00:19:47,519 --> 00:19:50,989 I'd rather take Wrangle, Jane. He and I get along real good. 239 00:19:50,989 --> 00:19:52,491 Wrangle, then. 240 00:19:57,496 --> 00:20:00,599 Brother Judkins, what do you think happen to my riders? 241 00:20:03,936 --> 00:20:06,104 You can speak, in front of Hester. 242 00:20:08,674 --> 00:20:11,743 Your riders were called in. 243 00:20:12,711 --> 00:20:13,979 By whom? 244 00:20:13,979 --> 00:20:15,547 Tull. 245 00:20:15,547 --> 00:20:18,250 He showed up and called them in just before night fall. 246 00:20:18,250 --> 00:20:21,887 He didn't give no reason. Just pastor Dyer's orders. 247 00:20:23,355 --> 00:20:25,224 Did Deacon Tull say that? 248 00:20:25,224 --> 00:20:27,292 Yes, you might say as I ain't goin' 249 00:20:27,292 --> 00:20:29,595 who's goin' to hold the herd with me. 250 00:20:29,595 --> 00:20:30,929 And nobody stayed. 251 00:20:34,766 --> 00:20:36,768 [dramatic music] 252 00:20:50,048 --> 00:20:52,851 Ms. Withersteen, let me try and get some boys from town. 253 00:20:52,851 --> 00:20:54,953 May be some of your riders will come back. 254 00:20:54,953 --> 00:20:57,022 'They didn't know the rustlers were coming.' 255 00:20:57,022 --> 00:21:00,826 We'll try and hold east herd, if it's still there. 256 00:21:58,317 --> 00:22:00,319 [cattle mooing] 257 00:22:15,267 --> 00:22:17,803 [dramatic music] 258 00:22:28,647 --> 00:22:30,649 [cattle mooing] 259 00:22:35,954 --> 00:22:37,322 [horse neighing] 260 00:22:42,527 --> 00:22:44,529 [music continues] 261 00:22:53,004 --> 00:22:54,306 [horse galloping] 262 00:23:04,082 --> 00:23:06,084 [dramatic music] 263 00:23:06,885 --> 00:23:08,420 Lassiter. 264 00:23:21,700 --> 00:23:24,536 Hiya! C'mon. 265 00:23:35,781 --> 00:23:37,482 Hiya, hiya. 266 00:23:40,752 --> 00:23:41,787 Hiya. 267 00:23:47,659 --> 00:23:48,693 Lassiter! 268 00:23:49,995 --> 00:23:51,997 [horse neighing] 269 00:24:22,394 --> 00:24:24,095 Are you all right? 270 00:24:25,430 --> 00:24:28,233 Killed my horse. 271 00:24:28,233 --> 00:24:29,835 Here. 272 00:24:35,073 --> 00:24:37,142 They're going to ruin you. 273 00:24:41,213 --> 00:24:43,815 Just give me Black Star for a spell. 274 00:24:43,815 --> 00:24:45,083 Then what? 275 00:24:45,083 --> 00:24:47,419 Them fellas won't be stampeding no more cattle. 276 00:24:47,419 --> 00:24:49,688 No. 277 00:24:49,688 --> 00:24:52,691 No, I won't let you murder them, Lassiter. 278 00:24:56,461 --> 00:24:58,897 Appears I'm not going then. 279 00:25:01,533 --> 00:25:03,802 I'll get you a horse. 280 00:25:05,871 --> 00:25:07,138 Hiya. 281 00:25:09,908 --> 00:25:11,910 [sighing] 282 00:25:17,015 --> 00:25:19,017 [dramatic music] 283 00:25:44,309 --> 00:25:46,311 [music continues] 284 00:26:11,736 --> 00:26:12,804 Oldring. 285 00:26:21,046 --> 00:26:23,048 [music continues] 286 00:26:42,667 --> 00:26:44,736 [gunshots] 287 00:27:04,656 --> 00:27:06,658 [grunting] 288 00:27:07,659 --> 00:27:09,094 Don't move. 289 00:27:11,363 --> 00:27:12,864 Don't you move. 290 00:27:12,864 --> 00:27:14,633 Now, don't you move. 291 00:27:24,342 --> 00:27:26,344 [panting] 292 00:27:32,517 --> 00:27:34,519 [cattle mooing] 293 00:27:47,465 --> 00:27:49,467 [stones clattering] 294 00:27:54,172 --> 00:27:55,640 Pardon, ma'am. 295 00:27:55,640 --> 00:27:58,643 With all my life, I've loved to roll stones. 296 00:28:05,917 --> 00:28:08,720 Her name's Bells. 297 00:28:08,720 --> 00:28:10,088 Bells. 298 00:28:14,793 --> 00:28:16,127 [sighs] 299 00:28:17,896 --> 00:28:20,031 Where are your riders? 300 00:28:21,733 --> 00:28:23,868 They were called in. 301 00:28:23,868 --> 00:28:25,336 By who? 302 00:28:31,176 --> 00:28:33,244 You came here to kill a man. 303 00:28:36,214 --> 00:28:37,649 They'll break you. 304 00:28:37,649 --> 00:28:40,785 The man who brought Milly Erne to Cottonwoods. 305 00:28:40,785 --> 00:28:42,587 Who is he? 306 00:28:48,293 --> 00:28:52,764 The man who dragged, Milly Erne and her child to hell. 307 00:28:52,764 --> 00:28:54,099 Put it that way. 308 00:28:58,536 --> 00:29:01,306 Fair thing such as a woman as you'd never dream of. 309 00:29:01,306 --> 00:29:03,608 So, don't mention her again. 310 00:29:03,608 --> 00:29:06,177 Not till you tell me the name of a man. 311 00:29:08,847 --> 00:29:10,515 Never. 312 00:29:11,883 --> 00:29:14,119 I reckon, you will. 313 00:29:14,119 --> 00:29:16,187 Then I'll never ask ya. 314 00:29:22,193 --> 00:29:25,730 I'm a man with strange beliefs in the ways of thinking. 315 00:29:25,730 --> 00:29:28,833 'Cause I seem to see into the future. 316 00:29:28,833 --> 00:29:31,169 And I feel things hard to explain. 317 00:29:36,674 --> 00:29:38,676 This is a fine horse, Jane. 318 00:29:44,749 --> 00:29:47,051 Lassiter, will you be my rider? 319 00:29:54,159 --> 00:29:56,561 Did you tell me a name, I reckon? 320 00:30:32,397 --> 00:30:33,631 You'll not kill me? 321 00:30:36,801 --> 00:30:39,137 No. 322 00:30:40,205 --> 00:30:42,073 What's your name? 323 00:30:42,073 --> 00:30:48,179 Bess. Don't-don't take me back to cotton woods or glaze. 324 00:30:49,814 --> 00:30:51,716 I'll be hanged. 325 00:30:51,716 --> 00:30:54,285 No. 326 00:30:54,285 --> 00:30:56,254 When you get better, when you're strong enough 327 00:30:56,254 --> 00:30:58,356 I'll take you back where they'll find you. 328 00:30:58,356 --> 00:30:59,824 Don't. 329 00:31:01,392 --> 00:31:02,861 Don't-don't take me there. 330 00:31:06,297 --> 00:31:08,032 Just leave me here. 331 00:31:08,032 --> 00:31:11,002 Alone? To die? 332 00:31:15,306 --> 00:31:16,574 Yes. 333 00:31:16,574 --> 00:31:19,410 I will not. 334 00:31:22,213 --> 00:31:24,148 I'll find us a place to hide. 335 00:31:28,086 --> 00:31:30,455 [winds gushing] 336 00:31:31,489 --> 00:31:33,791 (Jane) 'Oh, God.' 337 00:31:35,126 --> 00:31:39,330 Show me the way to stay. So, he won't hurt all of my people. 338 00:31:43,134 --> 00:31:44,302 Give me the strength. 339 00:31:50,074 --> 00:31:52,010 Please don't let it happen again. 340 00:32:01,753 --> 00:32:06,858 Let me keep my life out and believe. Please, God. Please. 341 00:32:14,198 --> 00:32:16,601 And dear, Lord. 342 00:32:18,303 --> 00:32:21,205 Protect my friend, Bern Venters. 343 00:32:35,586 --> 00:32:38,056 [intense music] 344 00:33:26,437 --> 00:33:28,439 [music continues] 345 00:34:07,345 --> 00:34:09,814 [indistinct chatter] 346 00:34:18,489 --> 00:34:22,760 Mr. Blake, I wondered if you've seen, Brother Judkins? 347 00:34:22,760 --> 00:34:25,797 Came through here yesterday, looking for riders. 348 00:34:25,797 --> 00:34:27,732 I think he went on the clays. 349 00:34:33,204 --> 00:34:36,908 - Morning, Jane. - Pastor Dyer. 350 00:34:38,910 --> 00:34:40,111 What happened to my riders? 351 00:34:40,111 --> 00:34:43,014 Oh, they've become part of a vigilance band 352 00:34:43,014 --> 00:34:47,819 organized to hunt down the man who rustled your cattle. 353 00:34:47,819 --> 00:34:50,855 But they were called in before Oldring, Rustled the east heard. 354 00:34:50,855 --> 00:34:54,392 - No, no, you're mistaken. - No, I'm not, Pastor Dyer. 355 00:34:54,392 --> 00:34:55,726 Brother, Jud.. 356 00:34:57,328 --> 00:34:58,930 When the, Rustler's took my herd 357 00:34:58,930 --> 00:35:01,866 my riders were already called in. 358 00:35:08,506 --> 00:35:12,276 That's not true, dear Jane. You're confused. 359 00:35:31,496 --> 00:35:33,698 [sighs] 360 00:35:45,109 --> 00:35:47,111 [groans] 361 00:35:50,148 --> 00:35:52,216 [dramatic music] 362 00:36:12,603 --> 00:36:15,973 Miss. Withersteen. Brother Judkins. 363 00:36:32,757 --> 00:36:34,792 Brother Judkins? 364 00:36:38,663 --> 00:36:42,633 You're riders are staying in, Miss. Withersteen. 365 00:36:42,633 --> 00:36:46,537 'There's a vigilance band organized.' 366 00:36:46,537 --> 00:36:49,473 I know, Pastor Dyer, told me. 367 00:36:49,473 --> 00:36:51,842 Venters, come back? 368 00:36:54,212 --> 00:36:57,315 Head fella, Lassiter, gone? 369 00:36:57,315 --> 00:37:01,786 'I only ask 'coz they say he is the wanted man in the north.' 370 00:37:01,786 --> 00:37:04,755 That he killed several men in cold blood. 371 00:37:06,958 --> 00:37:09,694 I hired Lassiter. 372 00:37:09,694 --> 00:37:11,596 He's with the west herd. 373 00:37:11,596 --> 00:37:15,366 You? Oh. Ho-ho. 374 00:37:16,500 --> 00:37:18,936 [sighs] 375 00:37:18,936 --> 00:37:21,806 Brother Judkins, I might be lead but I won't be driven. 376 00:37:28,145 --> 00:37:31,115 [cows mooing] 377 00:37:39,290 --> 00:37:43,961 Lassiter, this is an old rider of mine, Judkins. 378 00:37:43,961 --> 00:37:46,097 Wishes to speak to you. 379 00:37:46,097 --> 00:37:48,699 My name is Judkins. 380 00:37:48,699 --> 00:37:54,038 I don't know you. But I know...I heard. 381 00:37:54,038 --> 00:37:59,510 What you are. I heard you killed some men in the North. 382 00:37:59,510 --> 00:38:01,279 Not just the north. 383 00:38:03,581 --> 00:38:06,217 They had it coming, Jane. 384 00:38:06,217 --> 00:38:09,287 Well, I've this to say to your face. 385 00:38:09,287 --> 00:38:12,356 It would never occur to this woman to suspect me. 386 00:38:12,356 --> 00:38:15,459 She couldn't think it might be a low plot to come here 387 00:38:15,459 --> 00:38:17,762 and shoot you in the back. Jane Withersteen, hasn't 388 00:38:17,762 --> 00:38:19,797 that kind of a mind. Well, I've.. 389 00:38:19,797 --> 00:38:21,866 '...I've not come here for that.' 390 00:38:21,866 --> 00:38:27,171 I wanna help her to pull up riding alone.. 391 00:38:27,171 --> 00:38:29,507 ...with you. 392 00:38:29,507 --> 00:38:32,743 Thing is, do you believe me? 393 00:38:35,980 --> 00:38:38,649 I reckon, I do. 394 00:38:40,217 --> 00:38:43,721 Might've saved yourself some breath. 395 00:38:45,890 --> 00:38:48,626 [cows mooing] 396 00:39:00,805 --> 00:39:04,108 Lassiter, won't you come in, sometimes? 397 00:39:04,108 --> 00:39:06,911 Won't you come in and see me oftener? 398 00:39:13,684 --> 00:39:16,087 - Is that an order? - Nonsense. I simply asked you 399 00:39:16,087 --> 00:39:18,656 to come and see me when you find the time. 400 00:39:20,191 --> 00:39:22,693 Why? 401 00:39:22,693 --> 00:39:24,929 I've reasons. 402 00:39:24,929 --> 00:39:28,299 Only one of what you need to know. 403 00:39:28,299 --> 00:39:31,535 If its possible, I want to change you towards my people. 404 00:39:31,535 --> 00:39:34,405 And on the moment I can conceive a little I wouldn't 405 00:39:34,405 --> 00:39:36,407 - do to gain that end. - I reckon. 406 00:39:41,045 --> 00:39:42,947 Will you come? 407 00:39:44,281 --> 00:39:47,151 You think it wouldn't be safe you look for an ambush 408 00:39:47,151 --> 00:39:49,520 in the cotton woods. 409 00:39:50,788 --> 00:39:52,623 Not that so much? 410 00:39:58,562 --> 00:40:00,664 [soft music] 411 00:40:30,795 --> 00:40:33,898 Okay? 412 00:40:35,533 --> 00:40:37,835 The man get drunk so he locks me up. 413 00:40:39,503 --> 00:40:41,472 But I'm not afraid. 414 00:40:41,472 --> 00:40:44,074 - Shh. - I'm not afraid. 415 00:40:44,074 --> 00:40:46,310 Hush, Bess. 416 00:40:49,647 --> 00:40:52,349 [Bess murmuring] 417 00:41:01,492 --> 00:41:03,894 - I'm not afraid. - Shh. 418 00:41:03,894 --> 00:41:05,696 I'm not afraid. 419 00:41:07,865 --> 00:41:09,667 [groans] 420 00:41:09,667 --> 00:41:12,436 You must be still, must be still. 421 00:41:13,237 --> 00:41:15,506 Don't-don't. 422 00:41:17,308 --> 00:41:19,643 Don't-dont talk. 423 00:41:23,414 --> 00:41:26,183 Don't die, Bess. 424 00:41:26,183 --> 00:41:28,786 Don't die. 425 00:41:47,671 --> 00:41:48,772 Good boy. 426 00:41:48,772 --> 00:41:51,075 [horse shuddering] 427 00:41:51,709 --> 00:41:53,811 'Jane.' 428 00:42:01,519 --> 00:42:03,954 Came to say, I regretted hearing about your loss 429 00:42:03,954 --> 00:42:06,156 of the east herd. 430 00:42:06,156 --> 00:42:11,462 Our vigilantes will rout these rustlers when that's done. 431 00:42:11,462 --> 00:42:14,365 Your riders will likely return. 432 00:42:18,702 --> 00:42:20,671 Thank you. 433 00:42:20,671 --> 00:42:24,341 You done a head strong thing to hire this man, Lassiter. 434 00:42:24,341 --> 00:42:26,076 I had to have somebody, Deacon Tull. 435 00:42:26,076 --> 00:42:28,245 He's a wanted murderer, Jane. 436 00:42:32,416 --> 00:42:34,652 You fancy that, Jane? 437 00:42:44,128 --> 00:42:46,497 Where's that friend of yours? 438 00:42:46,497 --> 00:42:48,933 'Venters.' 439 00:42:48,933 --> 00:42:51,168 Flown to Coop, has he? 440 00:42:56,307 --> 00:42:58,409 And all the contenders will soon disappear 441 00:42:58,409 --> 00:43:00,444 and there will just be you and me. 442 00:43:04,415 --> 00:43:07,518 You tell your Lassiter to go. 443 00:43:07,518 --> 00:43:10,454 When your riders come back they'll kill him if I don't 444 00:43:10,454 --> 00:43:11,855 kill him first. 445 00:43:26,203 --> 00:43:28,739 These are fine horses you have, Jane. 446 00:43:44,722 --> 00:43:46,657 Should you be up? 447 00:43:49,326 --> 00:43:52,529 You shot me and then you saved my life? 448 00:43:53,397 --> 00:43:54,832 'Yes.' 449 00:43:58,102 --> 00:44:00,437 Are you glad? 450 00:44:08,212 --> 00:44:11,482 So you're Oldring's Masked Rider? 451 00:44:11,482 --> 00:44:16,086 Yes. But I never stole or harmed any one in all my life. 452 00:44:18,055 --> 00:44:20,691 I only rode and rode. 453 00:44:21,525 --> 00:44:23,127 What's he like? 454 00:44:25,529 --> 00:44:27,031 Oldring? 455 00:44:28,666 --> 00:44:32,236 Men say, he's the best rider on the sage. 456 00:44:32,236 --> 00:44:34,038 Except me. 457 00:44:40,177 --> 00:44:42,079 You care for him? 458 00:44:46,316 --> 00:44:47,751 Yes. 459 00:44:51,755 --> 00:44:53,757 What are you, to Oldring? 460 00:45:10,541 --> 00:45:12,643 [door creaks] 461 00:45:42,439 --> 00:45:45,175 [instrumental music] 462 00:46:25,716 --> 00:46:27,818 You can't live in the past, Jane. 463 00:46:38,028 --> 00:46:40,764 [horse trotting] 464 00:47:03,053 --> 00:47:04,955 Evening, ma'am. 465 00:47:13,163 --> 00:47:14,965 Any news of Bern Venters? 466 00:47:18,869 --> 00:47:21,238 How long he's gone? 467 00:47:21,238 --> 00:47:23,340 Well, Judkins says, he's keen as a wolf. 468 00:47:24,241 --> 00:47:26,443 Oh, I have little fear for him. 469 00:47:36,320 --> 00:47:37,855 Lassiter, will you stay for supper? 470 00:47:41,358 --> 00:47:42,659 I reckon. 471 00:48:16,393 --> 00:48:18,795 My father's room. 472 00:48:18,795 --> 00:48:20,697 It's been closed since he died. 473 00:48:45,022 --> 00:48:47,291 [ticking] 474 00:49:11,748 --> 00:49:13,350 [Lassiter sighs] 475 00:49:26,530 --> 00:49:28,065 [sighs] 476 00:49:35,772 --> 00:49:37,274 [sighs] 477 00:49:49,152 --> 00:49:51,755 [insects chirping] 478 00:49:54,691 --> 00:49:57,327 If I dared, I'd ask you to saddle the blacks 479 00:49:57,327 --> 00:49:59,363 and run away and hide me. 480 00:49:59,363 --> 00:50:00,530 Oh! 481 00:50:01,732 --> 00:50:03,033 [Jane groans] 482 00:50:03,033 --> 00:50:04,634 No. Forgive me, I didn't mean.. 483 00:50:06,370 --> 00:50:09,006 I didn't mean.. It's just.. 484 00:50:09,006 --> 00:50:12,509 It's just sometimes I wish I could run away from here. 485 00:50:13,977 --> 00:50:15,379 Jane, you can't ride away. 486 00:50:17,280 --> 00:50:18,982 What on earth do you mean? 487 00:50:20,617 --> 00:50:22,486 I'm an absolutely free woman. 488 00:50:22,486 --> 00:50:24,354 You ain't anything of the kind. 489 00:50:28,992 --> 00:50:30,861 Years are terrible things. 490 00:50:33,497 --> 00:50:35,365 And for years you've been bound. 491 00:50:37,934 --> 00:50:40,637 'Habit of years is strong as life itself.' 492 00:50:43,373 --> 00:50:44,608 I'm afraid for you. 493 00:50:48,378 --> 00:50:51,348 You're to lose the cattle that's left your home and ranch. 494 00:50:53,383 --> 00:50:55,752 Your body's to be held or given to Tull 495 00:50:55,752 --> 00:50:57,788 and made to bring children into the world. 496 00:51:02,692 --> 00:51:06,463 They've got you. 497 00:51:06,463 --> 00:51:08,765 You love your land and your home too much. 498 00:51:18,442 --> 00:51:20,544 No. 499 00:51:28,251 --> 00:51:30,387 (Elizabeth) 'Bern, people lived here.' 500 00:51:31,421 --> 00:51:32,722 [chuckles] Yes. 501 00:51:32,722 --> 00:51:37,060 - How long ago? - Oh, a 1000 years or more. 502 00:51:37,060 --> 00:51:39,930 - What were they? - Cliff dwellers. 503 00:51:39,930 --> 00:51:41,331 They were Indians who had enemies 504 00:51:41,331 --> 00:51:43,433 'so they made their homes out of reach.' 505 00:51:43,433 --> 00:51:46,002 I noticed we hadn't a great deal of cooking. 506 00:51:46,002 --> 00:51:47,137 [footsteps] 507 00:51:49,439 --> 00:51:52,509 Hello, Venters. I'm making you a visit. 508 00:51:52,509 --> 00:51:54,244 How'd you ever get here? 509 00:51:54,244 --> 00:51:56,179 Well, I trailed you. 510 00:51:56,179 --> 00:51:57,714 Bells heard your voice below. 511 00:51:57,714 --> 00:52:00,484 It was my idea, no man could track me in here. 512 00:52:00,484 --> 00:52:02,652 'Oh, this is gonna worry me.' 513 00:52:02,652 --> 00:52:06,189 Bess, here's a friend of mine. 514 00:52:06,189 --> 00:52:08,859 - He saved my life once. - Hello. 515 00:52:39,923 --> 00:52:41,758 [birds chirping] 516 00:52:43,527 --> 00:52:47,097 I never seen a rock I wanted to roll as bad as this one. 517 00:52:48,632 --> 00:52:51,168 You close that, I'll live forever. 518 00:52:51,168 --> 00:52:53,470 That there is the only way up into here. 519 00:52:58,742 --> 00:53:00,577 Who is this girl? 520 00:53:00,577 --> 00:53:02,712 I shot her. I almost killed her. 521 00:53:04,014 --> 00:53:06,049 Who is she? 522 00:53:06,049 --> 00:53:07,817 She was Oldring's masked rider. 523 00:53:18,528 --> 00:53:22,499 Longer I live, the stranger life gets. 524 00:53:25,602 --> 00:53:27,804 [thunder rumbling] 525 00:53:33,710 --> 00:53:36,813 Might have to leave you in a while, Bess. 526 00:53:36,813 --> 00:53:39,816 We're gonna need some supplies if we're going to stay here. 527 00:53:39,816 --> 00:53:42,018 When will you go? 528 00:53:42,018 --> 00:53:43,720 As soon as the storms passed. 529 00:53:49,326 --> 00:53:50,961 There's something I must tell you. 530 00:53:56,666 --> 00:53:58,068 Tell it, then. 531 00:54:01,972 --> 00:54:03,907 Before you go, I'll tell you. 532 00:54:06,176 --> 00:54:09,112 [thunder rumbling] 533 00:54:37,974 --> 00:54:40,744 [dramatic music] 534 00:54:47,951 --> 00:54:49,653 Jane Withersteen? 535 00:55:04,801 --> 00:55:07,671 It was your father's wish that you marry Deacon Tull. 536 00:55:08,271 --> 00:55:09,339 You remember that? 537 00:55:13,943 --> 00:55:15,345 Yes. 538 00:55:15,345 --> 00:55:18,648 And you have refused Deacon Tull. Am I right? 539 00:55:22,085 --> 00:55:27,357 But now, you will do as I order. Won't you? 540 00:55:30,427 --> 00:55:34,664 Jane...you're in danger of becoming a heretic. 541 00:55:37,567 --> 00:55:39,135 Why would I know you repent? 542 00:55:40,370 --> 00:55:44,040 Now, this gunman, Lassiter. 543 00:55:46,009 --> 00:55:48,912 Has he some special mission here? 544 00:55:53,049 --> 00:55:54,250 Answer me! 545 00:55:56,386 --> 00:55:58,088 Pastor Dyer, I don't wanna tell. 546 00:55:58,755 --> 00:56:00,957 [thunder rumbles] 547 00:56:05,662 --> 00:56:07,964 He said he came here to find the grave. 548 00:56:08,531 --> 00:56:09,566 Of Milly Erne. 549 00:56:13,970 --> 00:56:15,071 For what else? 550 00:56:18,408 --> 00:56:19,709 For what else? 551 00:56:21,711 --> 00:56:24,347 To kill the man who persuaded Milly 552 00:56:24,347 --> 00:56:27,350 to abandon her home and her husband. 553 00:56:27,350 --> 00:56:28,618 And her God. 554 00:56:34,724 --> 00:56:37,427 [thunder rumbling] 555 00:56:39,629 --> 00:56:41,231 [groans] 556 00:56:41,231 --> 00:56:42,399 [gunshot] 557 00:57:03,686 --> 00:57:05,088 It's alright, Jane. 558 00:57:08,825 --> 00:57:11,161 - Did you kill him? - No. 559 00:57:12,262 --> 00:57:15,732 No, I didn't kill him. I winged him. 560 00:57:17,333 --> 00:57:19,469 I put a bullet through his arm. 561 00:57:19,469 --> 00:57:23,139 Very impolite he was, pulling his gun. 562 00:57:23,139 --> 00:57:24,674 Then he went. 563 00:57:34,350 --> 00:57:36,453 I never loved anyone but my sister. 564 00:57:39,022 --> 00:57:40,223 Milly Erne. 565 00:57:44,260 --> 00:57:46,029 You're Milly's brother? 566 00:57:48,498 --> 00:57:52,068 There was never anyone but her in my life. Till now. 567 00:58:01,377 --> 00:58:04,113 Milly and me grew up together. 568 00:58:04,113 --> 00:58:06,015 We was the best of comrades. 569 00:58:07,884 --> 00:58:11,421 Frank Erne was the... only man I ever seen 570 00:58:11,421 --> 00:58:13,556 who I thought was good enough for Milly. 571 00:58:15,425 --> 00:58:19,829 And then one day they got married I got drunk. 572 00:58:19,829 --> 00:58:21,898 It was the only time in my life. 573 00:58:25,935 --> 00:58:27,637 I went away. 574 00:58:31,274 --> 00:58:32,942 I don't know. 575 00:58:36,012 --> 00:58:38,147 Before I know, three years slipped by. 576 00:58:41,718 --> 00:58:44,254 And when I returned home, things had changed. 577 00:58:46,222 --> 00:58:50,159 Mother was...dead and in her grave. 578 00:58:51,961 --> 00:58:55,665 Father was a silent, broken man killed already on his feet. 579 00:58:58,401 --> 00:59:00,770 Frank Erne was a ghost of his old self. 580 00:59:02,438 --> 00:59:05,074 Through with working. Almost through living. 581 00:59:07,544 --> 00:59:09,345 And Milly and her baby was gone. 582 00:59:17,554 --> 00:59:23,393 It appears, soon after I left home 583 00:59:23,393 --> 00:59:25,762 a preacher come to the little town. 584 00:59:32,335 --> 00:59:37,273 He was a big shambles of a man with an eye like gray eyes. 585 00:59:41,010 --> 00:59:44,080 One day he disappeared and the next evening.. 586 00:59:46,182 --> 00:59:48,751 ...Frank rode in to find Milly gone. 587 00:59:51,888 --> 00:59:54,023 In time, Frank got a letter from her. 588 00:59:55,325 --> 00:59:56,659 It was a long letter. 589 00:59:58,595 --> 01:00:00,830 Written a few months after her disappearance. 590 01:00:03,299 --> 01:00:05,635 She had been bound and gagged and dragged 591 01:00:05,635 --> 01:00:07,203 away from her home. 592 01:00:07,203 --> 01:00:09,606 By three men and she named them. 593 01:00:09,606 --> 01:00:13,309 Herd, Medsker, Slack. 594 01:00:13,309 --> 01:00:17,146 She went on to say that for a time she was out of her head. 595 01:00:17,146 --> 01:00:19,349 And she got right again. 596 01:00:19,349 --> 01:00:21,451 All that kept her alive was the baby. 597 01:00:25,221 --> 01:00:26,623 The letter ended abrupt. 598 01:00:33,630 --> 01:00:36,199 I set out to find Milly and I got on 599 01:00:36,199 --> 01:00:38,401 the trail of that preacher. 600 01:00:42,972 --> 01:00:45,475 I never rested. 601 01:00:45,475 --> 01:00:47,910 Not for thirteen years. 602 01:00:52,415 --> 01:00:54,684 This last year.. 603 01:00:54,684 --> 01:00:56,052 ...I rounded up herd 604 01:00:58,554 --> 01:01:03,026 and I whispered somethin' in his ear. 605 01:01:03,026 --> 01:01:04,260 Then watched his face. 606 01:01:07,130 --> 01:01:09,632 And then I throwed a gun against his bowels. 607 01:01:12,535 --> 01:01:16,673 And he died with his teeth so tight shut. 608 01:01:16,673 --> 01:01:19,042 I couldn't have pried them open with a knife. 609 01:01:23,079 --> 01:01:25,081 Slack and Medsker 610 01:01:25,081 --> 01:01:28,051 These last months, both heard me whisper the same question. 611 01:01:29,552 --> 01:01:32,355 Then neither would they speak a word when they lay dying. 612 01:01:38,728 --> 01:01:40,096 Glad I came here. 613 01:01:44,567 --> 01:01:47,370 And though your teeth have been shut tighter than them all 614 01:01:48,504 --> 01:01:50,707 them dead men lying back on that trail. 615 01:01:52,408 --> 01:01:55,278 Just the same as you. 616 01:01:55,278 --> 01:01:58,214 You've told me the secret, I've waited these years to hear. 617 01:01:59,816 --> 01:02:02,552 Jane, I told you to tell me without me asking. 618 01:02:02,552 --> 01:02:04,687 That old party throwed a gun on me. 619 01:02:04,687 --> 01:02:05,755 Lassiter. 620 01:02:05,755 --> 01:02:09,025 I saw on your face that it was Dyer. 621 01:02:09,025 --> 01:02:11,327 Now Pastor. 622 01:02:11,327 --> 01:02:13,496 It was the preacher that ruined Milly Erne. 623 01:02:18,401 --> 01:02:19,836 I know it. 624 01:02:22,105 --> 01:02:23,139 Let that settle it. 625 01:02:32,215 --> 01:02:34,050 And I give up my purpose. 626 01:02:40,323 --> 01:02:42,425 I can't kill a man just for hate. 627 01:02:49,832 --> 01:02:52,935 Hate ain't the same with me. Since I loved you. 628 01:02:55,037 --> 01:02:57,573 [soft music] 629 01:03:05,448 --> 01:03:07,116 For the record, Jane. 630 01:03:12,588 --> 01:03:15,458 Marriage between us is outta all human reason. 631 01:03:22,165 --> 01:03:23,432 What was it you said? 632 01:03:25,768 --> 01:03:28,304 Habit of years is strong as life itself. 633 01:03:34,377 --> 01:03:35,511 I need someone. 634 01:03:38,281 --> 01:03:39,448 A friend. 635 01:03:41,717 --> 01:03:43,085 You. 636 01:03:44,420 --> 01:03:45,454 Now, more than ever. 637 01:03:51,327 --> 01:03:53,563 Well, I.. 638 01:03:53,563 --> 01:03:56,432 ...I didn't say nothing about going back on you. Did I? 639 01:04:42,211 --> 01:04:45,181 [thunder rumbling] 640 01:04:59,729 --> 01:05:02,565 [thunder rumbling] 641 01:05:22,818 --> 01:05:25,021 [birds chirping] 642 01:05:33,262 --> 01:05:34,330 Will you come back? 643 01:05:43,339 --> 01:05:44,674 Look at this rock. 644 01:05:46,542 --> 01:05:49,278 Let's see. 645 01:05:49,278 --> 01:05:51,580 I can see the hatchet marks of the Indians. 646 01:05:54,083 --> 01:05:55,351 It was meant for defense. 647 01:05:56,319 --> 01:05:58,321 They never had to roll it. 648 01:05:58,321 --> 01:06:00,623 They all vanished and here the rock still stands. 649 01:06:05,461 --> 01:06:06,495 When you come back.. 650 01:06:08,130 --> 01:06:12,301 ...I'll steal up here and I'll push and push with all my might. 651 01:06:13,736 --> 01:06:16,205 To roll this rock and close the pass forever. 652 01:06:19,175 --> 01:06:21,344 Can you wait till I get back, Bess? 653 01:06:26,082 --> 01:06:28,451 You had something to tell me. 654 01:06:33,089 --> 01:06:34,690 I love you. 655 01:06:38,461 --> 01:06:40,863 [birds chirping] 656 01:06:53,109 --> 01:06:55,011 [wood creaking] 657 01:06:57,513 --> 01:07:00,049 [intense music] 658 01:07:21,504 --> 01:07:22,872 Black star at night. 659 01:07:32,615 --> 01:07:35,484 [moaning] 660 01:07:46,695 --> 01:07:48,197 Uh! 661 01:07:59,508 --> 01:08:01,811 [horses galloping] 662 01:08:08,117 --> 01:08:10,386 Oldring. 663 01:08:10,386 --> 01:08:12,555 He's riding black star and he's leaving tonight. 664 01:08:15,257 --> 01:08:17,993 [intense music] 665 01:08:23,699 --> 01:08:26,035 [gunshots] 666 01:08:42,751 --> 01:08:43,986 Tull. 667 01:08:47,356 --> 01:08:48,691 Damn, Tull. 668 01:09:19,288 --> 01:09:21,824 [gunshots] 669 01:10:20,015 --> 01:10:22,218 [horse neighing] 670 01:10:25,888 --> 01:10:28,157 [crickets chirping] 671 01:10:49,411 --> 01:10:50,512 [horse neighing] 672 01:10:58,187 --> 01:10:59,255 [gunshot] 673 01:11:13,836 --> 01:11:15,137 Aah. 674 01:11:17,373 --> 01:11:18,774 'I sorry, Rango.' 675 01:11:46,769 --> 01:11:48,270 Bess. 676 01:11:51,807 --> 01:11:53,609 Bess. 677 01:11:57,513 --> 01:11:58,647 [cocking rifle] 678 01:11:58,647 --> 01:12:00,215 Hey, Venters. 679 01:12:02,151 --> 01:12:03,786 How does Jane look from here? 680 01:12:11,894 --> 01:12:14,697 [intense music] 681 01:12:33,515 --> 01:12:36,118 [footsteps] 682 01:13:12,054 --> 01:13:13,255 'Miss Withersteen.' 683 01:13:14,423 --> 01:13:15,491 Miss Withersteen. 684 01:13:16,225 --> 01:13:17,960 Jane! 685 01:13:17,960 --> 01:13:19,361 They've arrested Bern Venters for murder 686 01:13:19,361 --> 01:13:21,730 'and for stealing your horses and I'm afraid they' 687 01:13:21,730 --> 01:13:23,132 'they mean to hang him.' 688 01:13:23,132 --> 01:13:25,434 Who accuses him, Hester? 689 01:13:25,434 --> 01:13:27,002 They are at the church. 690 01:13:27,002 --> 01:13:29,438 Bern didn't steal my horses. 691 01:13:29,438 --> 01:13:30,739 I must go now. 692 01:13:30,739 --> 01:13:31,774 Will you be safe? 693 01:13:33,342 --> 01:13:35,344 They have guards waiting for you. 694 01:13:41,150 --> 01:13:43,585 It's all over. It's ended. 695 01:13:43,585 --> 01:13:45,421 I'm going. 696 01:13:45,421 --> 01:13:47,756 - Where? - To those cruel men. 697 01:13:47,756 --> 01:13:49,858 - To Dyer and Deacon Tull. - What for? 698 01:13:49,858 --> 01:13:53,695 I'm gonna tell Pastor Dyer I'll marry Tull. 699 01:13:53,695 --> 01:13:57,433 Never. 700 01:13:59,334 --> 01:14:01,470 You have a coat at your father's. 701 01:14:01,470 --> 01:14:03,238 - Answer me, Jane. - In his wardrobe. 702 01:14:04,406 --> 01:14:05,741 No, Lassiter. 703 01:14:05,741 --> 01:14:08,377 I'm gonna get back and have the saddle bags full 704 01:14:08,377 --> 01:14:09,578 and be ready to ride. 705 01:14:09,578 --> 01:14:11,346 Haven't you forgone your vengeance on Dyer? 706 01:14:11,346 --> 01:14:13,182 It ain't now. It's justice. 707 01:14:13,182 --> 01:14:14,616 You'll kill him. 708 01:14:15,951 --> 01:14:17,786 If God lets me live another hour. 709 01:14:19,054 --> 01:14:20,956 I'll run away with you. Marry you. 710 01:14:20,956 --> 01:14:22,424 Lassiter, am I nothing to you? 711 01:14:22,424 --> 01:14:25,060 Woman, don't trifle with words. 712 01:14:25,060 --> 01:14:28,897 'It was my father who sent Dyer out to proselytize.' 713 01:14:28,897 --> 01:14:31,700 Truly, Dyer ruined Milly and dragged her from 714 01:14:31,700 --> 01:14:33,735 her home but it was for my father. 715 01:14:35,938 --> 01:14:37,806 It was for my father. 716 01:14:44,413 --> 01:14:45,714 It was.. 717 01:14:47,449 --> 01:14:50,385 ...my father who had her little girl taken from her. 718 01:14:53,288 --> 01:14:55,123 Because she wouldn't be his wife. 719 01:15:00,729 --> 01:15:02,231 And when.. 720 01:15:03,532 --> 01:15:06,201 ...one night he tried to force her. 721 01:15:09,638 --> 01:15:11,640 I heard them fighting. 722 01:15:14,443 --> 01:15:18,614 But I did nothing till I heard the shot. 723 01:15:23,218 --> 01:15:26,355 And I cradled his head in my apron. 724 01:15:28,624 --> 01:15:31,260 And he mouthed words, "I didn't". 725 01:15:33,395 --> 01:15:35,397 And then he died. 726 01:15:40,235 --> 01:15:42,237 Milly was standing there 727 01:15:44,072 --> 01:15:46,475 calmer than I had ever seen her. 728 01:15:48,477 --> 01:15:50,546 And she made me vow to stay 729 01:15:50,546 --> 01:15:53,081 the hand of vengeance if it ever came. 730 01:15:55,584 --> 01:15:59,588 I let her go, I didn't stop her. 731 01:16:00,322 --> 01:16:01,823 [sobbing] 732 01:16:05,193 --> 01:16:10,065 She shot herself in the willows with the same gun. 733 01:16:49,972 --> 01:16:51,139 Jane. 734 01:16:52,474 --> 01:16:54,109 'Jane.' 735 01:16:56,745 --> 01:16:59,214 This thing I'm about to do ain't for anything 736 01:16:59,214 --> 01:17:01,216 that ever happened in the past. 737 01:17:03,585 --> 01:17:06,388 It is for what's happening right now. 738 01:17:08,256 --> 01:17:09,992 It's for you. 739 01:17:20,936 --> 01:17:22,437 [horses neighing] 740 01:17:32,814 --> 01:17:35,117 (Tull) 'Oldring and Bern Venters rustled' 741 01:17:35,117 --> 01:17:37,653 'Ms. Withersteen's racers.' 742 01:17:37,653 --> 01:17:40,789 Me and my riders came upon them in the act. 743 01:17:40,789 --> 01:17:44,192 This man killed one of the boys. 744 01:17:48,664 --> 01:17:51,700 I shot Oldring, captured Venters 745 01:17:51,700 --> 01:17:53,602 and got the horses back. 746 01:17:53,602 --> 01:17:55,570 He conspired with the rustlers? 747 01:17:55,570 --> 01:17:56,705 Yes. 748 01:17:59,574 --> 01:18:01,977 (Dyer) 'Where are the horses now?' 749 01:18:01,977 --> 01:18:03,779 (Tull) They're out front. 750 01:18:07,182 --> 01:18:11,353 Bern Venters, how answer you to this man's charges? 751 01:18:17,492 --> 01:18:19,061 (Dyer) 'Very well.' 752 01:18:19,061 --> 01:18:23,398 You are a horse thief and a murderer. 753 01:18:23,398 --> 01:18:26,201 And I sentence you to be hanged by the neck until 754 01:18:26,201 --> 01:18:27,135 [gunshot] 755 01:18:27,135 --> 01:18:28,804 'you are dead.' 756 01:18:28,804 --> 01:18:29,938 [gun clocks] 757 01:18:33,942 --> 01:18:34,976 [gunshots] 758 01:18:34,976 --> 01:18:36,645 Ah! 759 01:18:42,818 --> 01:18:44,820 [wind howling] 760 01:18:47,622 --> 01:18:49,024 [gunshot] 761 01:19:00,135 --> 01:19:01,603 Tull! 762 01:19:01,603 --> 01:19:03,205 'Tull!' 763 01:19:03,205 --> 01:19:05,240 It's alright. Shoot. 764 01:19:08,710 --> 01:19:10,712 [grunting] 765 01:19:14,049 --> 01:19:15,150 Ah! 766 01:19:18,186 --> 01:19:19,221 [gun clicks] 767 01:19:22,190 --> 01:19:23,225 [grunting] 768 01:19:25,193 --> 01:19:26,862 [gun clocks] 769 01:19:29,431 --> 01:19:30,966 I reckon you better call quick 770 01:19:30,966 --> 01:19:33,769 on that God who reveals his self to you on earth. 771 01:19:35,203 --> 01:19:38,106 Because he won't be visiting the place you're going to. 772 01:19:54,256 --> 01:19:56,258 [soft music] 773 01:20:00,962 --> 01:20:02,764 (Lassiter) 'Let's go.' 774 01:20:12,307 --> 01:20:14,910 Tull will likely raise an army and come after us. 775 01:20:14,910 --> 01:20:17,479 Can you make it up to your canyon on Bells? 776 01:20:17,479 --> 01:20:19,881 - Is Jane alright? - Yeah. 777 01:20:19,881 --> 01:20:21,817 [Bern panting] 778 01:20:21,817 --> 01:20:23,084 Oh, boy. 779 01:20:26,354 --> 01:20:27,923 You're hurt? 780 01:20:28,723 --> 01:20:30,425 I killed Oldring. 781 01:20:30,425 --> 01:20:32,627 Go son. Keep your wits about you. 782 01:20:33,261 --> 01:20:34,629 'Go now.' 783 01:20:34,629 --> 01:20:35,964 [horse neighs] 784 01:20:46,374 --> 01:20:48,376 [ticking] 785 01:20:49,044 --> 01:20:50,378 [footsteps approaching] 786 01:20:54,082 --> 01:20:57,018 Are you alright? Bern. Where's Bern? 787 01:20:57,018 --> 01:20:58,887 He's headed for his canyon. 788 01:20:58,887 --> 01:21:01,323 He killed Oldring in getting Black Star and Night back. 789 01:21:01,323 --> 01:21:04,259 I've got them outside and they're ready to ride. 790 01:21:16,371 --> 01:21:20,075 Ride out in the sage, and Jane, don't look back. 791 01:21:27,782 --> 01:21:29,784 [soft music] 792 01:22:07,889 --> 01:22:09,190 Bern! 793 01:22:11,993 --> 01:22:13,495 Bern. 794 01:22:15,664 --> 01:22:19,768 You're back. 795 01:22:20,936 --> 01:22:22,938 Let's leave. 796 01:22:22,938 --> 01:22:23,905 What? 797 01:22:23,905 --> 01:22:25,974 Oldring's dead. 798 01:22:28,343 --> 01:22:30,345 Bess. 799 01:22:31,947 --> 01:22:33,014 Bess? 800 01:22:38,286 --> 01:22:40,021 He's my father. 801 01:22:45,293 --> 01:22:46,795 What happened? 802 01:22:49,097 --> 01:22:51,166 He was shot stealin' horses. 803 01:22:56,705 --> 01:22:58,039 Bern. 804 01:22:59,374 --> 01:23:02,811 We'll find a country not wild and terrible like this. 805 01:23:27,002 --> 01:23:29,004 [wind howling] 806 01:23:32,407 --> 01:23:35,010 - Son, where you bound for? - Safety. 807 01:23:43,218 --> 01:23:44,552 Milly. 808 01:23:45,854 --> 01:23:48,156 Jane, this is Bess. 809 01:23:48,156 --> 01:23:49,858 Bess? 810 01:23:49,858 --> 01:23:53,528 On the trail with the red herd, I shot Bess. She almost died. 811 01:23:54,796 --> 01:23:56,831 'She was Oldring's masked rider.' 812 01:23:56,831 --> 01:23:59,701 But she's innocent. She was a prisoner. 813 01:23:59,701 --> 01:24:03,171 'It's true, Jane. It's as true as her innocence.' 814 01:24:03,171 --> 01:24:05,373 'That you must believe.' 815 01:24:07,242 --> 01:24:09,677 You killed Oldring? 816 01:24:09,677 --> 01:24:11,913 I did. 817 01:24:11,913 --> 01:24:16,084 Did you? Did you kill him? 818 01:24:16,084 --> 01:24:18,987 I did, Bess but I never dreamed he was your father. 819 01:24:20,422 --> 01:24:22,090 I can't go with you. 820 01:24:22,090 --> 01:24:24,159 I thought he'd wronged you. 821 01:24:27,495 --> 01:24:29,664 Forgive me, everything will come right in the end. 822 01:24:29,664 --> 01:24:31,900 It can't be right. It'll never be right. 823 01:24:31,900 --> 01:24:33,234 - Bess. - Let go of me. 824 01:24:33,234 --> 01:24:34,669 - Bess. - Let go. 825 01:24:34,669 --> 01:24:36,337 Bess. Bess. 826 01:24:37,772 --> 01:24:39,607 Open it. 827 01:24:39,607 --> 01:24:42,444 Jane, Venters, come close. Take a look at the picture. 828 01:24:49,984 --> 01:24:52,520 - Milly Erne. - Yes, that's Milly. 829 01:24:56,024 --> 01:24:59,861 Bess, did you ever see that face? Look hard. 830 01:25:02,997 --> 01:25:05,266 They're the eyes in my dreams. 831 01:25:05,266 --> 01:25:07,235 They're the same beautiful eyes you'd see 832 01:25:07,235 --> 01:25:09,971 if you looked in a mirror on a clear spring. 833 01:25:10,939 --> 01:25:13,074 They're your mother's eyes. 834 01:25:16,678 --> 01:25:18,880 You're Milly Erne's child. 835 01:25:18,880 --> 01:25:21,316 Your name is Elizabeth Erne. 836 01:25:21,316 --> 01:25:24,452 You're the daughter of Frank Erne, once my best friend. 837 01:25:25,987 --> 01:25:28,623 - It can't be true. - Thank God, lass, it is true. 838 01:25:28,623 --> 01:25:31,159 Jane recognizes Milly. She sees Milly in you. 839 01:25:31,159 --> 01:25:32,827 It is true, Bess. 840 01:25:32,827 --> 01:25:34,395 Who are you? 841 01:25:34,395 --> 01:25:37,499 I reckon I'm Milly's brother and your uncle. 842 01:25:37,499 --> 01:25:39,267 Uncle Jim. Ain't that fine? 843 01:25:39,267 --> 01:25:40,768 Uncle Jim? 844 01:25:40,768 --> 01:25:42,837 It's powerful fine to hear that. 845 01:25:42,837 --> 01:25:44,172 [Bess chuckles] 846 01:25:44,172 --> 01:25:48,042 Elizabeth Erne, I loved your mother. 847 01:25:49,511 --> 01:25:51,179 [horses galloping] Look. 848 01:25:52,747 --> 01:25:55,150 (Lassiter) 'That buck's going to be tossed.' 849 01:25:55,150 --> 01:25:57,986 - You headed for our valley? - You all come with us now. 850 01:25:57,986 --> 01:26:00,889 No. I'll take Bess out of here. 851 01:26:00,889 --> 01:26:03,124 Man, how you ever gonna do that? 852 01:26:03,124 --> 01:26:04,692 Bern. 853 01:26:05,960 --> 01:26:10,231 You are a rider, and she is a rider. 854 01:26:10,231 --> 01:26:12,500 And this will be the ride of your lives. 855 01:26:12,500 --> 01:26:14,502 I give you Black Star and Night. 856 01:26:20,208 --> 01:26:23,878 - Lassiter, we'll meet again. - Son, it ain't likely. 857 01:26:23,878 --> 01:26:27,515 Ain't so easy to find and lose a pretty niece all in one hour. 858 01:26:27,515 --> 01:26:30,118 Elizabeth Erne, be happy. 859 01:26:30,118 --> 01:26:31,619 Jane Withersteen. 860 01:26:47,835 --> 01:26:49,537 Hold up, Bess. 861 01:26:58,646 --> 01:27:00,782 [dramatic music] 862 01:27:00,782 --> 01:27:03,451 Too far yet for them to make out who we are. 863 01:27:03,451 --> 01:27:06,187 They'll recognize Blacks and think we're Lassiter and Jane. 864 01:27:17,932 --> 01:27:20,101 Now, Bess. Let's go. 865 01:27:23,771 --> 01:27:25,640 [dramatic music] 866 01:27:49,464 --> 01:27:51,299 It's not them. 867 01:27:52,900 --> 01:27:53,935 Whoo! 868 01:27:55,069 --> 01:27:56,638 They're in the canyons. 869 01:28:02,410 --> 01:28:03,645 Whoo! 870 01:28:09,017 --> 01:28:11,319 [music continues] 871 01:28:52,293 --> 01:28:53,361 [sighs] 872 01:29:09,677 --> 01:29:11,679 We got to rustle, Jane. 873 01:29:19,687 --> 01:29:21,923 They're riding tired horses, Jane. 874 01:29:21,923 --> 01:29:24,792 Venters likely given a chase, he wouldn't forget that. 875 01:29:24,792 --> 01:29:26,127 [Lassiter clicks tongue] 876 01:29:59,927 --> 01:30:01,529 Bear up, Jane. 877 01:30:03,398 --> 01:30:04,432 Bear up. 878 01:30:26,988 --> 01:30:28,456 [Lassiter panting] 879 01:30:49,877 --> 01:30:52,680 This is as far as Bells can go, Jane. Get down. 880 01:31:10,131 --> 01:31:12,133 [music continues] 881 01:31:37,725 --> 01:31:39,927 [panting] 882 01:31:55,443 --> 01:31:56,844 I'll follow you. 883 01:32:18,199 --> 01:32:19,600 [Jane grunting] 884 01:32:23,638 --> 01:32:25,540 Jane! 885 01:32:38,753 --> 01:32:40,454 [Jane panting] 886 01:32:45,526 --> 01:32:47,762 Jane, come on. 887 01:32:58,072 --> 01:32:58,973 [wind howling] 888 01:33:02,410 --> 01:33:04,545 Jane, I can't do it. 889 01:33:05,413 --> 01:33:06,647 Roll the stone. 890 01:33:06,647 --> 01:33:09,083 [Tull shouting] 'Jane!' 891 01:33:11,385 --> 01:33:14,088 'If I roll the stone, we're shut in forever.' 892 01:33:14,088 --> 01:33:16,223 I'm thinkin' of you. 893 01:33:18,526 --> 01:33:20,628 Lassiter, roll the stone! 894 01:33:30,438 --> 01:33:33,441 Lassiter, roll the stone. I love you. 895 01:33:36,811 --> 01:33:39,013 Roll the stone. 896 01:33:39,013 --> 01:33:41,482 [Lassiter screaming] 897 01:34:07,408 --> 01:34:09,410 [rumbling] 898 01:34:24,258 --> 01:34:26,260 [instrumental music] 899 01:34:28,329 --> 01:34:31,399 Bern, look so you'll never forget. 900 01:34:33,367 --> 01:34:35,369 [wind howling] 901 01:34:37,471 --> 01:34:39,473 [rumbling] 902 01:34:40,541 --> 01:34:43,044 Bess, did you hear anything? 903 01:34:44,478 --> 01:34:46,113 'Listen.' 904 01:34:55,623 --> 01:34:57,625 Maybe, I only imagined it. 905 01:35:02,229 --> 01:35:05,299 [instrumental music] 906 01:35:19,246 --> 01:35:22,249 [music continues] 60408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.