All language subtitles for Pixote A Lei do Mais Fraco (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,280 Ceci est un quartier de S�o Paulo, 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,920 centre industriel de l'Am�rique latine, 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,840 responsable de... 4 00:00:11,120 --> 00:00:14,880 60 ou 70 % du produit national brut de ce pays. 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,440 Le Br�sil compte 120 millions d'habitants. 6 00:00:18,720 --> 00:00:22,560 � peu pr�s 50 % ont moins de 21 ans. 7 00:00:23,080 --> 00:00:26,880 Environ 28 millions d'enfants 8 00:00:27,440 --> 00:00:28,960 vivent dans des conditions 9 00:00:29,240 --> 00:00:33,000 inf�rieures aux normes du droit international de l'enfant 10 00:00:34,200 --> 00:00:35,800 de l'O.N.U. 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,600 Environ 3 millions d'enfants 12 00:00:39,680 --> 00:00:42,000 n'ont ni maison ni foyer 13 00:00:42,280 --> 00:00:44,480 et ne connaissent pas leur famille. 14 00:00:45,480 --> 00:00:48,880 La situation de l'enfant est d'autant plus difficile 15 00:00:49,160 --> 00:00:53,240 qu'il ne peut �tre condamn� pour un d�lit 16 00:00:53,520 --> 00:00:55,360 qu'� partir de 18 ans. 17 00:00:55,680 --> 00:01:00,840 Ce qui incite certains adultes � utiliser ces mineurs 18 00:01:01,120 --> 00:01:05,240 pour commettre des crimes et des d�lits, 19 00:01:05,560 --> 00:01:06,960 sachant qu'ils ne seront pas punis. 20 00:01:07,280 --> 00:01:11,520 Au pire, ils ne risquent que 2 mois en centre de d�tention, 21 00:01:11,800 --> 00:01:14,720 d'o�, gr�ce aux pressions et au manque de place, 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,400 ils seront lib�r�s. 23 00:01:16,680 --> 00:01:18,600 Dans ce quartier, par exemple, 24 00:01:19,040 --> 00:01:21,520 vivent des familles d'ouvriers 25 00:01:21,800 --> 00:01:24,120 des grandes usines voisines. 26 00:01:24,680 --> 00:01:26,600 Les parents travaillent 27 00:01:26,680 --> 00:01:29,200 et les enfants restent � la maison, 28 00:01:30,280 --> 00:01:32,560 gard�s soit par la s�ur a�n�e, 29 00:01:32,960 --> 00:01:35,200 soit par une voisine pay�e pour �a. 30 00:01:35,560 --> 00:01:39,440 Fernando, par exemple, le h�ros de ce film, 31 00:01:39,760 --> 00:01:43,200 vit dans cette maison avec sa m�re et 9 fr�res et s�urs. 32 00:01:43,480 --> 00:01:45,360 Tous les acteurs du film 33 00:01:45,680 --> 00:01:48,720 sont des enfants de cette origine sociale. 34 00:01:50,000 --> 00:01:56,074 Utilisez le code gratuit JOINNOW sur 
 www.playships.eu 35 00:02:03,160 --> 00:02:07,520 PIXOTE LA LOI DU PLUS FAIBLE 36 00:03:48,240 --> 00:03:49,760 Ici, c'est de la folie. 37 00:03:50,440 --> 00:03:52,360 Je fais quoi ? Je quitte le boulot ? 38 00:03:52,680 --> 00:03:55,240 Monsieur, il y a plus d'une heure que j'attends. 39 00:03:55,560 --> 00:03:57,680 Un moment, madame. 40 00:03:59,680 --> 00:04:02,560 Je te rappelle plus tard, d'accord ? Salut ! 41 00:04:02,920 --> 00:04:05,240 Mon fils a disparu depuis plus d'un mois. 42 00:04:05,520 --> 00:04:07,200 �a, c'est un autre probl�me. 43 00:04:07,480 --> 00:04:10,320 Pour le moment, je ne veux savoir que son nom. 44 00:04:10,600 --> 00:04:12,000 Jos� Maria. 45 00:04:12,320 --> 00:04:14,680 - Jos� Maria comment ? - Jos� Maria da Silva. 46 00:04:59,080 --> 00:05:00,760 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 47 00:05:01,080 --> 00:05:02,480 Ils ont embarqu� tout le monde. 48 00:05:02,760 --> 00:05:05,760 Ils ont tu� un vieux et ils nous accusent. 49 00:05:06,040 --> 00:05:07,000 Pedro Socrates, 50 00:05:07,360 --> 00:05:10,520 fils de Julio et d'Ambrosia, 15 ans, cit� Tucuma, exact ? 51 00:05:10,840 --> 00:05:13,360 Diego Emanuel, 13 ans, p�re inconnu, 52 00:05:13,680 --> 00:05:15,640 parc Agua Branca, exact ? 53 00:05:16,320 --> 00:05:18,520 Joao Henrique, 10 ans, rue Lavap�s, 54 00:05:18,800 --> 00:05:20,640 de p�re inconnu, exact ? 55 00:05:20,920 --> 00:05:22,640 - Il est mort. - P�re inconnu, exact ? 56 00:05:24,520 --> 00:05:27,680 Anastacio Pereira, fils de Roberval et Severina Pereira, 57 00:05:27,960 --> 00:05:29,280 17 ans, exact ? 58 00:05:30,200 --> 00:05:33,480 Jos� Altacilho, fils de Fortunato et Julia, 16 ans, 59 00:05:33,760 --> 00:05:34,560 exact ? 60 00:05:35,080 --> 00:05:38,120 Edmundo Pir�s, dit Merilin, fils de Luis et Esmeralda, 61 00:05:38,400 --> 00:05:41,800 17 ans, rue Nascimento, Canind�, exact ? 62 00:06:45,080 --> 00:06:48,240 Quel bordel ! Tout le monde debout. 63 00:06:50,080 --> 00:06:51,720 En file indienne. 64 00:07:03,000 --> 00:07:04,640 Alors, t'es d�j� revenu ? 65 00:07:04,960 --> 00:07:06,760 Tu connais la maison, hein ? 66 00:07:07,200 --> 00:07:09,520 Ici, on cogne pas pour rien. 67 00:07:09,960 --> 00:07:12,000 Un peu d'ordre dans les rangs. 68 00:07:14,720 --> 00:07:16,280 D�gage, toi ! 69 00:07:22,160 --> 00:07:24,320 Ici, t'es un homme. 70 00:07:27,720 --> 00:07:30,640 Un pas de travers et t'as affaire � moi. 71 00:07:31,520 --> 00:07:33,320 Y a des questions ? 72 00:07:33,600 --> 00:07:35,560 Non, personne n'a de questions. 73 00:07:35,840 --> 00:07:37,720 Visites seulement le dimanche. 74 00:07:39,680 --> 00:07:42,920 Pas de putains, que la famille. 75 00:07:43,440 --> 00:07:45,480 Maintenant, emm�ne-les au dortoir. 76 00:07:45,760 --> 00:07:48,520 Allez, emm�ne-les. Vite, pressons. 77 00:09:18,400 --> 00:09:19,840 Reste tranquille. 78 00:09:21,520 --> 00:09:23,440 On a envie de ton petit cul. 79 00:09:24,960 --> 00:09:26,360 Ferme-la. 80 00:09:27,840 --> 00:09:29,680 Si tu gueules pas, on t'ab�mera pas. 81 00:10:12,040 --> 00:10:14,600 Je vais pas demander qui a fait �a. 82 00:10:14,880 --> 00:10:16,680 Personne ne r�pondra. 83 00:10:17,680 --> 00:10:21,480 Mais attention, je suis pas votre p�re, moi. 84 00:10:21,760 --> 00:10:24,320 Je suis pas ici pour supporter vos conneries. 85 00:10:24,840 --> 00:10:28,360 Si vous voulez vous entretuer, faites-le dehors, pas ici ! 86 00:10:28,640 --> 00:10:31,040 Ici, c'est moi qui dois rendre des comptes. 87 00:10:31,440 --> 00:10:32,840 Vous �tes dans une maison. 88 00:10:33,760 --> 00:10:35,480 Va falloir tout me raconter, 89 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 sinon je vous massacre. 90 00:10:44,440 --> 00:10:46,280 Pixote, t'as vu quelque chose ? 91 00:10:46,560 --> 00:10:47,800 Moi, non, je dormais. 92 00:10:52,320 --> 00:10:54,000 Putain de merde ! 93 00:10:54,840 --> 00:10:56,240 Emm�ne-le � l'infirmerie. 94 00:11:25,720 --> 00:11:27,320 Tu vas �tre beau. 95 00:11:28,920 --> 00:11:30,120 Attention � Lilica. 96 00:12:16,280 --> 00:12:19,120 Arr�te de bouger la t�te ! T'as le feu au cul ? 97 00:13:21,320 --> 00:13:23,920 Eh l� ! T'as eu peur ? 98 00:13:25,840 --> 00:13:27,960 Tu veux une taffe ? 99 00:13:29,120 --> 00:13:32,040 Vas-y, tire � fond et garde la fum�e. 100 00:13:32,800 --> 00:13:34,840 Voil�, c'est �a. 101 00:13:41,600 --> 00:13:43,840 "La cigarette qui satisfait". 102 00:13:50,600 --> 00:13:52,000 Vas-y encore. 103 00:14:15,640 --> 00:14:19,240 Putain, mec, j'ai une de ces faims. 104 00:14:19,760 --> 00:14:21,560 Je me sens vraiment bizarre. 105 00:14:22,120 --> 00:14:25,800 Du calme, mec, moi, je m'angoisse jamais. 106 00:15:17,920 --> 00:15:19,440 Barrons-nous. 107 00:15:24,720 --> 00:15:25,400 Pixote ! 108 00:16:11,600 --> 00:16:14,160 Putain, chouette nana. 109 00:16:14,440 --> 00:16:17,800 Nana, mon cul, c'est un p�d�. 110 00:16:18,080 --> 00:16:19,440 Lilica... 111 00:16:20,560 --> 00:16:21,880 Je me l'enverrais bien. 112 00:16:47,200 --> 00:16:48,840 Tu t'es rafra�chi la m�moire ? 113 00:16:49,680 --> 00:16:51,560 Ce type-l�, c'est Almir. 114 00:16:53,440 --> 00:16:55,680 Un fils de pute de flic. 115 00:16:57,080 --> 00:16:59,280 Vous avez pouss� un vieux sous une voiture. 116 00:16:59,560 --> 00:17:01,200 Le vieux a clams�. 117 00:17:01,760 --> 00:17:03,240 Et pour faire quoi ? 118 00:17:04,760 --> 00:17:07,360 Pour lui voler son portefeuille. 119 00:17:09,360 --> 00:17:13,720 Le vieux �tait procureur, vous savez ce que c'est ? 120 00:17:14,080 --> 00:17:16,320 Quelle connerie ! 121 00:17:16,600 --> 00:17:18,720 On savait pas que le vieux �tait important. 122 00:17:19,080 --> 00:17:21,520 Le commissaire me demande o� j'en suis. 123 00:17:21,880 --> 00:17:25,080 Son Excellence le juge fait chier le commissaire. 124 00:17:25,360 --> 00:17:26,920 Qu'est-ce que vous croyez ? 125 00:17:32,240 --> 00:17:34,040 Je veux les noms des coupables. 126 00:17:35,400 --> 00:17:37,240 Vous ne craignez rien. 127 00:17:38,920 --> 00:17:41,720 Dans ce pays, la loi prot�ge les mineurs. 128 00:17:47,720 --> 00:17:51,160 Vous �tes... intouchables. 129 00:17:51,600 --> 00:17:54,440 Avec moi, ce truc de mineur, �a marche pas ! 130 00:18:01,400 --> 00:18:03,520 Si vous voulez pas collaborer, 131 00:18:05,240 --> 00:18:09,440 je d�signe un coupable. Vous en dites quoi ? 132 00:18:12,640 --> 00:18:15,320 Il est mort au coin de la rue 24 de maio. 133 00:18:15,960 --> 00:18:17,480 Qui op�re dans ce secteur ? 134 00:18:17,800 --> 00:18:20,400 Il sait que dalle. 135 00:18:21,080 --> 00:18:23,840 Le vieux n'est pas tomb� au coin de la rue, 136 00:18:24,120 --> 00:18:26,520 comme le dit ce con-l� ! 137 00:18:30,040 --> 00:18:31,960 Parle, esp�ce de p�d� de merde ! 138 00:18:32,240 --> 00:18:34,880 Sale putain ! Parle ! 139 00:18:36,800 --> 00:18:39,800 T'as vu ? Il a rien dit. T'as pig� ? 140 00:18:40,080 --> 00:18:42,560 Dis rien non plus, on te revaudra �a. 141 00:18:42,840 --> 00:18:46,800 Quand on se tirera d'ici, personne ne nous arr�tera. 142 00:18:47,120 --> 00:18:48,880 C'est clair, mec, c'est clair. 143 00:18:55,040 --> 00:18:59,640 Allez, les immondes, enlevez-moi cette crasse ! 144 00:18:59,960 --> 00:19:03,960 D�gueulasses ! Tuez-moi tous ces poux ! 145 00:19:05,240 --> 00:19:07,080 Et toi, l�, poup�e... 146 00:19:07,480 --> 00:19:10,800 lave cette bite bien proprement. 147 00:19:19,360 --> 00:19:21,080 Qu'est-ce que tu regardes ? 148 00:19:21,400 --> 00:19:21,960 Rien ! 149 00:19:22,440 --> 00:19:24,280 �a te pla�t ? 150 00:19:25,840 --> 00:19:27,040 Tu veux toucher ? 151 00:20:01,920 --> 00:20:03,440 Assieds-toi l�. 152 00:20:04,240 --> 00:20:06,240 T'es nouveau, ici ? 153 00:20:13,920 --> 00:20:15,880 Putain, j'ai touss� toute la nuit. 154 00:20:24,200 --> 00:20:25,520 Bois. �a va refroidir. 155 00:20:27,840 --> 00:20:32,120 Bois, �a vaut mieux, sinon tu devras le boire demain. 156 00:20:43,960 --> 00:20:44,720 C'est bien. 157 00:20:45,080 --> 00:20:47,000 Tu seras un dur quand tu seras grand. 158 00:20:51,240 --> 00:20:52,400 La... 159 00:20:54,400 --> 00:20:55,720 terre... 160 00:20:57,120 --> 00:20:58,280 est... 161 00:20:58,760 --> 00:21:02,080 ronde... 162 00:21:04,560 --> 00:21:05,960 comme... 163 00:21:07,160 --> 00:21:07,960 une... 164 00:21:09,680 --> 00:21:13,320 orange. 165 00:21:19,200 --> 00:21:20,840 Vous avez �crit ? 166 00:21:21,640 --> 00:21:24,760 Pixote, pourquoi tu n'�cris pas ? 167 00:21:25,120 --> 00:21:28,360 Ouvre ton cahier. Tu as la flemme ? 168 00:21:28,640 --> 00:21:32,360 Ici, tu dois apprendre � �crire, � tout savoir. 169 00:21:32,720 --> 00:21:35,920 Allons, �cris, Pixote. Secoue cette paresse. 170 00:21:36,240 --> 00:21:38,240 Ne perdons pas de temps. 171 00:21:40,560 --> 00:21:42,440 �cris, Pixote. 172 00:22:47,920 --> 00:22:49,800 Avoue, esp�ce de cr�tin ! 173 00:22:50,080 --> 00:22:51,600 Je sais rien. 174 00:22:51,880 --> 00:22:53,360 Avoue, fils de pute ! 175 00:22:53,640 --> 00:22:57,280 Je sais rien. Je peux tout de m�me pas inventer ! 176 00:22:57,560 --> 00:22:59,600 Ici, on jure pas, merde ! 177 00:23:02,080 --> 00:23:03,840 Tu ferais mieux de parler. 178 00:23:04,920 --> 00:23:08,240 J'ai toute la journ�e, je suis pas press�. 179 00:23:08,520 --> 00:23:12,520 Je suis s�r que tu finiras par parler. 180 00:23:13,000 --> 00:23:15,080 Je vais parler. 181 00:23:18,840 --> 00:23:21,440 J'ai rencontr� deux mecs dans la rue, 182 00:23:22,040 --> 00:23:24,960 ils m'ont demand� une cigarette. 183 00:23:26,760 --> 00:23:28,000 Du hasch, hein ? 184 00:23:28,280 --> 00:23:31,000 Non, une cigarette normale. 185 00:23:32,080 --> 00:23:36,520 Ils m'ont demand� si je marchais pour un casse. 186 00:23:37,200 --> 00:23:41,480 J'ai dit que oui. Ils m'ont demand� de les aider. 187 00:23:41,760 --> 00:23:44,640 Ils m'ont fil� un revolver, et on est all�s � la banque. 188 00:23:47,360 --> 00:23:49,520 L�, il y avait deux types 189 00:23:50,840 --> 00:23:52,280 qui retiraient du pognon... 190 00:24:01,840 --> 00:24:03,080 Je voudrais un emprunt. 191 00:24:03,360 --> 00:24:05,720 - De combien, monsieur ? - Huit cents. 192 00:24:06,000 --> 00:24:07,640 Comment allez-vous rembourser ? 193 00:24:07,920 --> 00:24:10,480 J'ai un livret de la caisse d'�pargne. 194 00:24:11,920 --> 00:24:13,840 C'est pour mes fian�ailles. 195 00:24:17,320 --> 00:24:19,400 Voil�. Joyeuses fian�ailles. 196 00:24:19,680 --> 00:24:22,240 C'est un hold-up, passez la monnaie ! 197 00:24:22,480 --> 00:24:23,640 On en a besoin, merde ! 198 00:24:23,920 --> 00:24:25,400 Il est t�t. J'en ai pas beaucoup. 199 00:24:25,680 --> 00:24:29,000 C'est ton fric ? Non ! Alors passe-le ou tu meurs. 200 00:24:29,320 --> 00:24:31,120 Vite avant que quelqu'un se pointe. 201 00:24:31,400 --> 00:24:32,600 Ne me tuez pas ! 202 00:24:32,880 --> 00:24:35,200 C'est un pruneau que tu vas �pouser ! 203 00:24:35,560 --> 00:24:37,800 Le fric ou il va pleuvoir des balles ! 204 00:24:40,440 --> 00:24:41,400 �a craint, Dito ! 205 00:24:42,480 --> 00:24:44,680 Putain, je joue plus ! 206 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 Pixote a tout foutu en l'air, il a dit mon nom. 207 00:24:55,640 --> 00:24:58,240 Allez vous faire foutre ! 208 00:25:04,600 --> 00:25:08,760 J'ai quelque chose de plus int�ressant pour vous. 209 00:25:10,560 --> 00:25:12,560 Une fille � poil, regarde. 210 00:25:14,640 --> 00:25:19,040 Imagine que tu lui enl�ves sa culotte et que tu la sautes. 211 00:25:19,400 --> 00:25:20,800 Pixote est d�j� excit�. 212 00:25:21,120 --> 00:25:23,080 Suffit ! C'est pas pour les m�mes. 213 00:25:23,360 --> 00:25:26,160 - Putain, Lilica ! - Quel cul ! 214 00:25:26,440 --> 00:25:28,480 Tu bandes d�j�. 215 00:25:30,000 --> 00:25:33,440 Petits branleurs, vous pensez qu'� �a. 216 00:25:35,400 --> 00:25:38,480 �a joue les machos et �a a une bite comme �a ! 217 00:25:42,680 --> 00:25:45,000 Vous qui sentez encore le petit lait, 218 00:25:45,320 --> 00:25:47,400 vous allez me faire une fleur. 219 00:25:47,680 --> 00:25:51,760 �crase, Lilica, y a que lui qui peut te la faire ! 220 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 S'agit pas de �a, couillon. 221 00:25:54,920 --> 00:25:57,360 � vous tous, vous pouvez m'aider. 222 00:25:58,320 --> 00:26:02,200 Le jour des visites, vos parents pourraient m'apporter... 223 00:26:02,560 --> 00:26:03,280 Du hasch ? 224 00:26:03,640 --> 00:26:05,000 Non, une savonnette, connard ! 225 00:26:05,360 --> 00:26:06,640 Putain, du shit, non ! 226 00:26:06,960 --> 00:26:09,160 Je veux pas d'histoires, Lilica. 227 00:26:09,440 --> 00:26:12,400 Quoi ? Pour vous, c'est facile ! Hein, Pixote ? 228 00:26:12,800 --> 00:26:13,440 Je sais pas. 229 00:26:14,440 --> 00:26:17,560 Moi, j'ai quelqu'un qui pourrait passer de l'herbe. 230 00:26:20,720 --> 00:26:23,600 Qu'est-ce que �a me rapporte ? 231 00:26:28,680 --> 00:26:30,680 Ici, personne te baisera. 232 00:26:31,360 --> 00:26:33,040 Personne te battra. 233 00:26:33,600 --> 00:26:35,960 On te prot�gera. 234 00:26:36,960 --> 00:26:38,840 Qu'est-ce que tu veux de plus ? 235 00:26:41,800 --> 00:26:43,080 D'accord... 236 00:26:47,200 --> 00:26:49,240 Mais je veux autre chose. 237 00:26:51,360 --> 00:26:52,400 Je veux du fric. 238 00:26:52,800 --> 00:26:54,040 R�ve pas, p�d� ! 239 00:26:54,320 --> 00:26:56,160 Allez, on va jouer, les mecs. 240 00:27:02,080 --> 00:27:03,640 Vous allez y penser, non ? 241 00:27:04,120 --> 00:27:07,720 Je t'ai dit que je voulais pas d'histoires. Compris ? 242 00:27:16,680 --> 00:27:19,240 Si vous voulez recevoir une copie 243 00:27:19,640 --> 00:27:23,640 du texte d'aujourd'hui, demandez-la au 1720. 244 00:27:25,120 --> 00:27:26,160 Le th�me est : 245 00:27:26,440 --> 00:27:30,000 "J�sus, le roi qui apporte le bonheur". 246 00:28:03,920 --> 00:28:05,960 Parle au juge, maman. 247 00:28:06,640 --> 00:28:07,960 D'accord, 248 00:28:08,240 --> 00:28:11,360 mais je suis s�re qu'ils ne te laisseront pas sortir. 249 00:28:11,640 --> 00:28:13,200 � quoi �a va servir ? 250 00:28:14,160 --> 00:28:16,120 Pour vivre dans la rue ? 251 00:28:16,920 --> 00:28:20,160 S'il m'arrive quelque chose dans ce pi�ge � rat, 252 00:28:20,440 --> 00:28:21,760 ce sera ta faute. 253 00:28:22,480 --> 00:28:24,960 Qu'est-ce qui pourrait t'arriver ? 254 00:28:28,160 --> 00:28:32,200 Pixote, s'il se montre, tu lui parleras ? 255 00:28:32,520 --> 00:28:35,000 Tu rigoles ! Je veux pas lui parler. 256 00:28:35,320 --> 00:28:36,560 Pourquoi ? 257 00:28:37,240 --> 00:28:38,360 Il m'emmerde. 258 00:28:38,640 --> 00:28:42,880 Quand tu m'entendras chanter... 259 00:28:43,400 --> 00:28:45,640 Approche-toi, Roberto. 260 00:28:46,200 --> 00:28:48,800 Quel chic ! T'es pr�t ? 261 00:28:49,120 --> 00:28:51,400 C'est le grand jour, aujourd'hui. 262 00:28:51,680 --> 00:28:54,720 La m�re de Fuma�a est encore venue. 263 00:28:55,120 --> 00:28:57,400 Elle veut peut-�tre se faire enfermer. 264 00:28:58,400 --> 00:29:01,640 C'est �a ! La vieille moche. 265 00:29:02,920 --> 00:29:04,760 Elle a apport� un truc � Fuma�a. 266 00:29:05,040 --> 00:29:09,720 Du g�teau � la noix de coco ? J'en mangerais bien un peu. 267 00:29:15,040 --> 00:29:16,600 Ta m�re veut te voir. 268 00:29:17,360 --> 00:29:18,480 - Viens. - Non. 269 00:29:19,600 --> 00:29:21,640 Elle est venue pour te voir. 270 00:29:22,000 --> 00:29:23,040 Je l'ai pas appel�e. 271 00:29:23,440 --> 00:29:26,120 Fais pas chier, c'est Sapato qui m'envoie. 272 00:29:26,480 --> 00:29:27,520 Dis � la garce 273 00:29:27,880 --> 00:29:29,520 que je veux pas la voir. 274 00:29:39,720 --> 00:29:41,680 Tu vas parler � ta m�re. 275 00:29:42,440 --> 00:29:46,560 Apr�s tous les sacrifices qu'elle a faits. Regarde-la. 276 00:29:55,720 --> 00:29:56,640 Je peux partir ? 277 00:29:56,920 --> 00:29:58,520 Oui, vas-y. 278 00:30:14,120 --> 00:30:15,600 Il est arriv� quand ? 279 00:30:16,720 --> 00:30:19,520 Il est l� depuis environ 2 mois. 280 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 Il a �t� arr�t� pour vol. 281 00:30:23,240 --> 00:30:25,240 Ils l'ont presque tu� � coups de pied. 282 00:30:25,520 --> 00:30:27,080 Tu ne viens plus me voir ? 283 00:30:27,360 --> 00:30:29,000 Je ne t'aime plus. 284 00:30:29,280 --> 00:30:30,600 T'es s�r ? 285 00:30:45,480 --> 00:30:47,600 Depuis mon enfance 286 00:30:49,320 --> 00:30:52,080 Je vous �coutais toujours 287 00:30:53,360 --> 00:30:56,360 J'ai suivi votre histoire 288 00:30:57,880 --> 00:31:00,520 J'ai connu votre gloire 289 00:31:01,840 --> 00:31:04,800 Et je connaissais par c�ur... 290 00:31:06,880 --> 00:31:11,280 Il est bon. On dirait Roberto Carlos. 291 00:31:12,000 --> 00:31:14,800 Quand il sortira, il sera un grand artiste. 292 00:31:16,240 --> 00:31:18,920 Et toi, qu'est-ce que tu feras ? 293 00:31:22,120 --> 00:31:24,760 J'avais lu 294 00:31:26,320 --> 00:31:29,280 Dans le magazine des stars 295 00:31:30,600 --> 00:31:33,240 Que vous aviez �t� 296 00:31:34,840 --> 00:31:37,760 Un gar�on pauvre comme moi 297 00:31:48,320 --> 00:31:49,640 Mais vous savez 298 00:31:50,560 --> 00:31:53,040 Il n'�tait pas n�cessaire de le dire 299 00:31:53,560 --> 00:31:55,440 Car sur votre visage 300 00:31:56,320 --> 00:31:57,920 Tout �tait �crit 301 00:31:58,200 --> 00:32:01,720 Ce que vous avez souffert Ce que vous avez v�cu 302 00:32:03,280 --> 00:32:06,120 Et ce que vous avez perdu... 303 00:32:08,240 --> 00:32:09,400 Grand-p�re... 304 00:32:10,480 --> 00:32:13,880 Grand-p�re, �coutez, j'ai un probl�me. 305 00:32:16,000 --> 00:32:17,640 Vous me donnez un coup de main ? 306 00:32:17,960 --> 00:32:20,200 Quel genre de probl�me ? 307 00:32:20,480 --> 00:32:22,520 Vous pouvez me trouver de l'herbe ? 308 00:32:22,840 --> 00:32:25,760 Comment �a, de l'herbe ? 309 00:32:26,040 --> 00:32:28,320 Juste un petit peu. 310 00:32:28,760 --> 00:32:32,680 Tu n'auras rien. Tu ne vas pas me cr�er de probl�mes. 311 00:32:33,440 --> 00:32:36,240 T'es malade ou quoi ? 312 00:32:37,720 --> 00:32:39,480 Je suis 313 00:32:41,000 --> 00:32:44,760 Le Roberto Carlos des pauvres 314 00:32:46,280 --> 00:32:48,160 Je suis 315 00:32:49,520 --> 00:32:53,000 Le gar�on qui vous a aim� 316 00:32:54,920 --> 00:32:56,960 Je chante 317 00:32:57,840 --> 00:33:00,920 L� o� vous ne pouvez plus 318 00:33:03,440 --> 00:33:05,440 C'est �a 319 00:33:06,520 --> 00:33:10,880 Le destin que la vie m'a r�serv� 320 00:33:11,720 --> 00:33:13,600 Pourquoi tu ne chantes pas ? 321 00:33:14,880 --> 00:33:16,760 Je ne sais pas chanter. 322 00:33:18,520 --> 00:33:20,440 Il faut me faire sortir d'ici. 323 00:33:20,720 --> 00:33:23,680 Du calme, Pixote, tiens encore un peu. 324 00:33:23,960 --> 00:33:28,440 Dehors, c'est pire qu'ici. Maintenant, on regarde Roberto. 325 00:33:29,440 --> 00:33:33,360 Puisque vous ne voulez pas, je vais chercher ma m�re. 326 00:33:33,640 --> 00:33:37,120 Si tu la trouves avant moi, pr�viens-moi. 327 00:33:37,480 --> 00:33:40,080 Je prends le chemin 328 00:33:41,400 --> 00:33:44,000 Que vous avez parcouru 329 00:34:18,120 --> 00:34:19,080 Reste tranquille ! 330 00:34:19,520 --> 00:34:21,040 Vous avez d'autres questions ? 331 00:34:21,560 --> 00:34:23,680 Pourquoi es-tu parti de chez toi ? 332 00:34:24,000 --> 00:34:27,120 Ma grand-m�re me faisait chier, alors je me suis tir�. 333 00:34:27,400 --> 00:34:31,600 �coute, si je te demande �a, c'est pour t'aider. 334 00:34:31,920 --> 00:34:33,840 Il faut avoir confiance en moi. 335 00:34:34,520 --> 00:34:35,880 Raconte-moi tout. 336 00:34:36,160 --> 00:34:39,200 Si je raconte tout, vous allez me donner aux flics. 337 00:34:39,920 --> 00:34:42,880 Je ne suis pas de la police, je suis m�decin. 338 00:34:44,160 --> 00:34:46,680 Vous promettez de pas tout raconter au juge ? 339 00:34:50,080 --> 00:34:52,920 Je t'ai dit hier que je te voulais avec les autres. 340 00:34:53,240 --> 00:34:54,120 J'avais oubli�. 341 00:34:54,440 --> 00:34:56,560 - Qu'est-ce qui se passe ? - Un transfert. 342 00:34:56,920 --> 00:34:58,720 Mais il n'a pas encore de fiche ! 343 00:34:59,200 --> 00:35:01,520 �a me regarde pas. Allons-y. 344 00:35:01,880 --> 00:35:04,280 J'ai pas fini de lui raconter mon histoire. 345 00:35:04,800 --> 00:35:08,800 Si elle la conna�t pas, le juge me rel�chera pas. 346 00:35:09,080 --> 00:35:10,160 Va, Pixote, va. 347 00:35:25,960 --> 00:35:27,840 Tu la raconteras � l'autre. 348 00:35:28,880 --> 00:35:31,480 Tout ce que tu as dit ici restera secret. 349 00:35:31,760 --> 00:35:33,600 Va, Pixote, ob�is � M. Sapato. 350 00:35:47,240 --> 00:35:51,440 Almir, pas de coup fourr� ! Je les veux ici dans 3 jours. 351 00:35:51,720 --> 00:35:54,880 T'en fais pas. J'ai d�j� oubli� de t'en rendre ? 352 00:35:55,160 --> 00:35:58,160 Je sais, mais tes coll�gues m'ont d�j� fait le coup. 353 00:35:58,440 --> 00:35:59,840 C'est moi qui suis responsable d'eux. 354 00:36:00,120 --> 00:36:02,280 Arr�te de baliser ! 355 00:36:02,680 --> 00:36:06,600 Si on les r�clame, tu diras qu'ils sont en vacances. 356 00:36:23,520 --> 00:36:25,200 Carlinhos, Mirandinha... 357 00:36:26,520 --> 00:36:29,400 Qu'est-ce que vous attendez ? Descendez ! 358 00:36:30,800 --> 00:36:32,360 Allez, vite ! 359 00:36:38,440 --> 00:36:39,760 Au secours ! 360 00:37:09,360 --> 00:37:13,440 J'en sais rien, �a pourrait �tre n'importe lequel. 361 00:37:13,720 --> 00:37:15,760 La seule chose dont je me souvienne, 362 00:37:16,040 --> 00:37:18,120 c'est qu'il �tait blond. 363 00:37:20,880 --> 00:37:24,320 Ils sont tous pareils. Comment puis-je en �tre s�re ? 364 00:37:26,120 --> 00:37:29,760 Vous m'avez dit qu'il ressemblait � ce blond-l�. 365 00:37:30,280 --> 00:37:32,360 Il a d�j� un homicide sur le dos. 366 00:37:32,640 --> 00:37:35,760 Peut-�tre... je n'ai pas eu le temps de bien voir. 367 00:37:36,040 --> 00:37:37,000 Comment �tre s�re ? 368 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 C'est lui. C'est une b�te f�roce. 369 00:37:40,080 --> 00:37:43,440 C'est vous qui le dites, je ne peux rien garantir. 370 00:37:43,720 --> 00:37:46,680 Allons-nous-en ! �a ne ressuscitera pas papa. 371 00:37:46,960 --> 00:37:51,520 Je sais que c'est p�nible, mais c'est notre boulot. 372 00:38:43,600 --> 00:38:45,280 Comment tu t'appelles, fiston ? 373 00:38:45,680 --> 00:38:46,360 Pixote. 374 00:38:47,000 --> 00:38:48,480 Tu me bottes. 375 00:39:03,840 --> 00:39:07,320 Vous avez vu mon fils ? Vous le connaissez ? 376 00:39:07,600 --> 00:39:08,440 Fuma�a ? 377 00:39:08,720 --> 00:39:09,880 C'est �a. 378 00:39:11,680 --> 00:39:13,400 Vous savez o� il est ? 379 00:39:15,080 --> 00:39:16,680 Est-ce qu'il est malade ? 380 00:39:22,960 --> 00:39:25,080 Il lui est arriv� quelque chose ? 381 00:39:29,400 --> 00:39:30,400 Madame ! 382 00:39:31,920 --> 00:39:35,760 Ils ont embarqu� des gars. Fuma�a est pas encore revenu. 383 00:39:36,120 --> 00:39:38,680 Vaudrait mieux demander par l�. 384 00:39:38,960 --> 00:39:42,560 Il vaudrait mieux que vous fassiez un autre enfant. 385 00:39:42,840 --> 00:39:44,760 Celui-l�... Il compte plus. 386 00:39:48,520 --> 00:39:50,120 On vient de d�couvrir 387 00:39:50,400 --> 00:39:55,520 les cadavres de deux gar�ons d'environ 14 ou 15 ans. 388 00:39:55,800 --> 00:39:58,640 Les victimes pr�sentent des blessures par balles 389 00:39:58,960 --> 00:40:00,360 sur tout le corps. 390 00:40:00,640 --> 00:40:03,760 Les autorit�s visitent en ce moment m�me 391 00:40:04,040 --> 00:40:07,120 les centres de d�tention pour mineurs 392 00:40:07,400 --> 00:40:11,800 car les seuls indices sont les uniformes de toile 393 00:40:12,080 --> 00:40:13,720 dont ils �taient v�tus. 394 00:40:16,360 --> 00:40:17,440 Allez, vite ! 395 00:40:18,840 --> 00:40:20,800 Habillez-vous et sortez ! 396 00:40:21,080 --> 00:40:22,360 Allez ! 397 00:40:24,400 --> 00:40:26,520 On a de la visite. 398 00:40:26,800 --> 00:40:28,720 Bouclez-la ou vous revenez ici. 399 00:41:04,960 --> 00:41:07,280 �a, c'est l'aile des dortoirs. 400 00:41:08,160 --> 00:41:10,720 Nous faisons des miracles, vu notre budget. 401 00:41:11,000 --> 00:41:13,720 C'est pour �a que c'est un peu d�labr�. 402 00:41:14,800 --> 00:41:16,560 Vous enfermez les enfants ? 403 00:41:16,840 --> 00:41:19,800 Non, c'est un h�ritage de l'ancienne administration. 404 00:41:24,560 --> 00:41:26,360 Voil� notre surveillant-chef. 405 00:41:26,640 --> 00:41:28,000 Il les aime bien, ses gosses. 406 00:41:28,520 --> 00:41:31,720 Excusez le d�sordre, 407 00:41:32,000 --> 00:41:35,040 mais �a peut pas �tre rang� 24 h sur 24. 408 00:41:35,720 --> 00:41:37,280 Et ce gar�on, l� ? 409 00:41:38,160 --> 00:41:40,280 Il ne devrait pas �tre en classe ? 410 00:41:40,600 --> 00:41:42,760 Non, il est malade. 411 00:41:45,040 --> 00:41:46,880 Une h�patite infectieuse. 412 00:41:50,280 --> 00:41:53,320 Alors, mon gar�on, �a se passe bien ici ? 413 00:41:53,600 --> 00:41:55,720 Ils ont 2 visites m�dicales par semaine. 414 00:41:59,640 --> 00:42:02,760 La m�re a-t-elle vu son fils � l'infirmerie ? 415 00:42:03,080 --> 00:42:04,360 Bien s�r qu'elle l'a vu. 416 00:42:04,640 --> 00:42:06,640 Elle m'a dit qu'elle �tait ici dimanche 417 00:42:06,960 --> 00:42:09,320 et on lui a dit que son fils s'�tait enfui. 418 00:42:09,600 --> 00:42:13,480 Elle ne sait pas ce qu'elle dit. Je l'ai accompagn�e moi-m�me. 419 00:42:13,800 --> 00:42:16,600 Elle a �t� choqu�e, ce qui est tr�s naturel. 420 00:42:16,880 --> 00:42:19,080 Dans l'�tat o� se trouvait son gar�on ! 421 00:42:19,360 --> 00:42:21,280 Elle m'a dit aussi 422 00:42:21,600 --> 00:42:24,960 que la police �tait venue et avait emmen� son fils. 423 00:42:25,240 --> 00:42:26,720 La police n'entre jamais ici. 424 00:42:27,000 --> 00:42:31,360 Quand ils se battent, ils sont pires que les adultes. 425 00:42:31,640 --> 00:42:36,320 Comment peuvent-ils s'agresser avec une telle violence ? 426 00:42:36,600 --> 00:42:39,200 Ce ne sont pas des King Kong ! 427 00:42:39,480 --> 00:42:42,400 Quand il ira mieux, vous pourrez l'interroger. 428 00:42:43,040 --> 00:42:44,680 Nous aimerions beaucoup 429 00:42:45,000 --> 00:42:47,440 que la presse passe ici quelque temps, 430 00:42:47,720 --> 00:42:49,680 pour valoriser notre travail. 431 00:43:12,880 --> 00:43:16,520 Pixote ! C'est super que tu sois ici ! 432 00:43:16,800 --> 00:43:18,320 Et Fuma�a ? O� il est ? 433 00:43:18,600 --> 00:43:21,360 Ils nous ont emmen�s et nous ont tabass�s. 434 00:43:21,640 --> 00:43:22,560 Mais pourquoi ? 435 00:43:23,120 --> 00:43:25,320 J'ai entendu dire qu'il avait tu� un vieux. 436 00:43:25,680 --> 00:43:27,560 Et sa m�re qui �tait l� dimanche ! 437 00:43:27,960 --> 00:43:31,920 Elle a gueul� quand elle a su qu'ils avaient emmen� Fuma�a. 438 00:43:32,280 --> 00:43:34,600 Elle a dit qu'elle irait voir les journaux. 439 00:43:34,920 --> 00:43:36,000 �a va barder ! 440 00:43:36,960 --> 00:43:38,480 Raconte, Pixote. 441 00:43:39,440 --> 00:43:41,680 Tu connais Almir, ce fils de pute... 442 00:43:41,960 --> 00:43:45,120 Il a embarqu� des mecs jusqu'au terrain, 443 00:43:45,520 --> 00:43:48,960 il a fait sortir Carlinhos et Mirandinha et les a tu�s. 444 00:43:49,360 --> 00:43:49,920 Et apr�s ? 445 00:43:50,200 --> 00:43:53,480 Apr�s, il nous a ramen�s au commissariat, 446 00:43:53,760 --> 00:43:55,960 et il nous a foutus au cachot. 447 00:43:57,280 --> 00:43:58,920 On y est rest�s un bail. 448 00:43:59,240 --> 00:44:02,120 Apr�s, Sapato m'a sorti de l� et m'a fil� 449 00:44:02,480 --> 00:44:03,760 cette putain de corv�e. 450 00:44:05,760 --> 00:44:08,440 - Je vais me tirer d'ici. - Moi aussi. 451 00:44:08,800 --> 00:44:11,040 Y a un reste de colle pour toi. 452 00:44:11,600 --> 00:44:12,920 - O� ? - Tiens. 453 00:44:13,200 --> 00:44:14,600 Apr�s, jette la bo�te. 454 00:44:14,920 --> 00:44:16,520 Merci, Roberto. 455 00:44:16,920 --> 00:44:18,560 Vaut mieux qu'on se barre. 456 00:44:21,360 --> 00:44:23,160 Te laisse pas abattre. 457 00:46:37,640 --> 00:46:39,600 Il ne va pas bien du tout. 458 00:46:40,320 --> 00:46:42,960 S'il ne mange pas, il va "clamser". 459 00:46:46,160 --> 00:46:48,080 C'est pas comme �a qu'ils disent ? 460 00:47:47,240 --> 00:47:50,280 C'est fini... H�morragie interne. 461 00:47:51,760 --> 00:47:53,280 C'est ce que je craignais. 462 00:47:53,720 --> 00:47:56,360 Comment cela a-t-il pu arriver ? 463 00:47:56,680 --> 00:47:59,400 Ils me l'ont amen� compl�tement amoch�. 464 00:48:01,680 --> 00:48:04,320 J'ai fait mon possible. 465 00:48:04,760 --> 00:48:07,360 Vous n'allez pas me mettre �a sur le dos ! 466 00:48:08,920 --> 00:48:11,920 Canaille ! �a va te co�ter ton emploi. 467 00:48:12,240 --> 00:48:15,600 - Tu leur as remis le gosse ! - La police l'a embarqu�. 468 00:48:15,880 --> 00:48:19,320 Voyez �a avec eux. Moi, j'ai rien � voir avec �a. 469 00:48:19,680 --> 00:48:22,080 Pourquoi tu l'as pris dans cet �tat ? 470 00:48:22,960 --> 00:48:26,920 J'�tais pas de service, je l'ai trouv� � mon retour. 471 00:48:27,320 --> 00:48:29,000 Qui l'a admis ici ? 472 00:48:29,280 --> 00:48:31,240 Vous vouliez que je fasse quoi ? 473 00:48:32,960 --> 00:48:37,720 Rien ! Allez tous vous faire foutre ! 474 00:48:38,000 --> 00:48:40,160 Je veux plus voir vos gueules ! 475 00:48:40,480 --> 00:48:43,640 Ils vont nous tomber dessus comme des charognards. 476 00:48:44,280 --> 00:48:46,880 Franchement, il manquait plus que �a. 477 00:48:48,120 --> 00:48:49,920 Y en a d'autres dans cet �tat ? 478 00:48:50,400 --> 00:48:52,760 Qu'est-ce qu'il fout l�, celui-l� ? 479 00:48:53,080 --> 00:48:56,280 Celui-l�, il n'en a plus pour longtemps. 480 00:48:56,640 --> 00:48:59,000 Il se souviendra de rien, je le garantis. 481 00:48:59,280 --> 00:49:02,120 Cette histoire ne va pas me retomber sur la gueule. 482 00:49:02,400 --> 00:49:05,120 Vous allez vous d�merder. 483 00:49:15,600 --> 00:49:17,920 Pixote, fais ton lit. 484 00:49:19,200 --> 00:49:21,760 Tout le monde doit collaborer ici. 485 00:49:27,560 --> 00:49:29,000 Allez, habille-toi. 486 00:49:29,720 --> 00:49:31,640 Le m�decin t'a lib�r�. 487 00:49:32,000 --> 00:49:33,440 Tu as assez flemmard�. 488 00:49:33,800 --> 00:49:36,400 O� est Fuma�a ? Il �tait dans ce lit. 489 00:49:37,920 --> 00:49:41,960 Qu'est-ce que tu racontes ? Je ne connais pas de Fuma�a. 490 00:49:44,000 --> 00:49:45,560 Allez, avale �a. 491 00:50:28,200 --> 00:50:29,960 ... selon le pr�sident Figueiro, 492 00:50:30,240 --> 00:50:32,520 qui a invoqu� des raisons humanitaires 493 00:50:32,920 --> 00:50:37,160 et les liens fraternels qui unissent le Br�sil et l'Uruguay. 494 00:50:37,600 --> 00:50:41,200 � S�o Paulo, la violence dans les rues cro�t de jour en jour. 495 00:50:41,520 --> 00:50:43,440 Hier, un jeune a �t� retrouv� mort. 496 00:50:43,720 --> 00:50:46,360 Il avait disparu depuis deux semaines. 497 00:50:46,640 --> 00:50:50,720 Notre reporter a rencontr� le directeur de l'�tablissement. 498 00:50:51,600 --> 00:50:54,840 Les bagarres sont nombreuses entre les internes, 499 00:50:55,160 --> 00:50:57,600 �tant donn� leur origine sociale. 500 00:50:59,360 --> 00:51:02,640 Pour ce qui est de ce jeune retrouv� mort, 501 00:51:03,760 --> 00:51:05,680 il a �t� port� � ma connaissance 502 00:51:06,000 --> 00:51:09,560 qu'il avait �t� sauvagement frapp� 503 00:51:09,880 --> 00:51:11,360 par un de ses camarades, 504 00:51:12,480 --> 00:51:15,360 qui a d'ailleurs d�j� �t� identifi�. 505 00:51:16,200 --> 00:51:19,080 L'agresseur, A.C., �g� de 17 ans, 506 00:51:19,440 --> 00:51:21,080 a de lourds ant�c�dents : 507 00:51:21,360 --> 00:51:24,600 attaques � main arm�e, agressions et un homicide. 508 00:51:24,880 --> 00:51:27,240 L'exemple typique d'un d�linquant. 509 00:51:27,760 --> 00:51:29,160 Je ne sais pas. 510 00:51:30,400 --> 00:51:31,920 Je n'ai rien vu. 511 00:51:32,240 --> 00:51:35,640 Quand j'y suis all�e, il n'�tait pas l�. 512 00:51:36,320 --> 00:51:40,320 Ils m'ont dit qu'il s'�tait �vad�. 513 00:51:41,280 --> 00:51:43,720 Apr�s, quand je suis revenue, 514 00:51:44,160 --> 00:51:47,280 ils m'ont dit qu'il �tait � l'infirmerie. 515 00:51:48,320 --> 00:51:53,400 Mais un de ses camarades m'a dit que c'�tait pas vrai, 516 00:51:53,680 --> 00:51:55,000 que la police l'avait emmen�. 517 00:51:56,800 --> 00:51:58,160 J'en sais rien. 518 00:52:00,560 --> 00:52:02,360 Je veux mon fils. 519 00:52:03,120 --> 00:52:07,600 Je trouve qu'il y a bien du myst�re autour de ce centre. 520 00:52:08,280 --> 00:52:12,000 Sa m�re y est all�e, elle l'a vu, et je l'ai vu aussi, 521 00:52:12,400 --> 00:52:14,600 � l'infirmerie, en piteux �tat. 522 00:52:15,240 --> 00:52:18,280 Il ne pouvait pas bouger. Comment aurait-il pu s'�vader ? 523 00:52:20,280 --> 00:52:21,920 Assez pour aujourd'hui. 524 00:52:22,320 --> 00:52:23,760 Tout le monde au lit. 525 00:52:24,080 --> 00:52:27,240 Fils de pute, tu veux avoir ma peau, hein ! 526 00:52:27,520 --> 00:52:29,320 Mais �a va pas se passer comme �a. 527 00:52:29,920 --> 00:52:33,080 P�d�s ! Salauds ! Vous pensez en avoir fini avec moi ? 528 00:52:33,360 --> 00:52:35,120 Mais vous vous gourez ! 529 00:52:35,480 --> 00:52:37,560 Arr�te, t'as assez foutu la merde ! 530 00:52:38,600 --> 00:52:41,960 Sapato, fils de pute, j'ai deux mots � te dire ! 531 00:52:42,240 --> 00:52:44,640 Tout le monde au dortoir. Le d�ner est fini. 532 00:52:44,920 --> 00:52:48,520 Personne se l�ve, tout le monde assis ! 533 00:52:50,640 --> 00:52:52,760 Viens l�, bordel. 534 00:52:53,360 --> 00:52:57,240 Viens que je te cr�ve ! Viens que je te fasse la peau ! 535 00:52:57,520 --> 00:53:01,880 Sapato, fils de pute ! J'ai � te parler, montre-toi ! 536 00:53:02,200 --> 00:53:03,760 Qu'est-ce qui se passe ? 537 00:53:04,080 --> 00:53:07,200 C'est pas moi qui ai tu� Fuma�a. C'�tait mon pote ! 538 00:53:07,480 --> 00:53:10,000 C'est toi, vieille salope, toi et tes copains. 539 00:53:10,360 --> 00:53:11,760 Tu d�lires, t'es cam�. 540 00:53:12,160 --> 00:53:14,520 Cam�, mon cul ! Tu veux me baiser ! 541 00:53:14,840 --> 00:53:16,280 Laisse tomber, imb�cile. 542 00:53:18,200 --> 00:53:20,840 M�me si c'�tait toi, il se passerait rien. 543 00:53:21,560 --> 00:53:25,560 Quand t'auras 18 ans, t'auras qu'� filer droit. 544 00:53:27,200 --> 00:53:28,800 Personne va te toucher. 545 00:53:29,160 --> 00:53:31,360 Je veux m�me pas savoir que tu existes. 546 00:53:32,560 --> 00:53:34,800 J'ai donn� ton nom � personne. 547 00:53:36,120 --> 00:53:38,520 Hier, j'�tais m�me pas de service. 548 00:53:41,280 --> 00:53:43,840 Reste tranquille et tout va s'arranger. 549 00:53:46,880 --> 00:53:49,680 Maintenant, tout le monde au lit. 550 00:54:05,280 --> 00:54:06,960 Garatao, t'es press� ? 551 00:54:07,280 --> 00:54:10,680 Salauds ! Vous voulez ma peau ? Vous m'aurez pas ! 552 00:54:37,960 --> 00:54:39,960 Qu'est-ce que c'est ? Qui est l� ? 553 00:54:52,720 --> 00:54:54,920 Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 554 00:54:59,920 --> 00:55:02,280 Ils m'ont battu, Lilica. 555 00:55:02,680 --> 00:55:04,360 Ils m'ont battu. 556 00:55:05,280 --> 00:55:08,200 Ils m'ont emmen� dans la petite salle. 557 00:55:08,960 --> 00:55:10,760 Et ils ont cogn�. 558 00:55:12,840 --> 00:55:13,840 Je suis foutu. 559 00:55:14,160 --> 00:55:17,640 O� est-ce qu'ils t'ont frapp� ? Parle ! 560 00:55:18,040 --> 00:55:20,920 O� est-ce qu'ils t'ont frapp� ? 561 00:55:21,520 --> 00:55:22,600 Partout... 562 00:55:23,800 --> 00:55:25,080 Partout, Lilica. 563 00:55:25,360 --> 00:55:29,000 � coups de manche � balai. 564 00:55:30,680 --> 00:55:31,920 Aide-moi, Lilica. 565 00:55:33,960 --> 00:55:36,880 Je suis ici pr�s de toi, je vais t'aider. 566 00:55:37,600 --> 00:55:39,680 Je te promets, personne te touchera. 567 00:55:39,960 --> 00:55:41,920 Plus personne te fera de mal. 568 00:55:42,200 --> 00:55:44,720 - Il va mourir. - Non, il va pas mourir ! 569 00:55:45,560 --> 00:55:48,520 Tu es mon homme, tu es ma vie. 570 00:55:48,800 --> 00:55:49,760 Tu es mon amour. 571 00:55:52,080 --> 00:55:54,720 Je te promets de toujours rester pr�s de toi. 572 00:55:55,040 --> 00:55:56,520 Il est en train de mourir ! 573 00:55:56,800 --> 00:55:59,160 Non, il ne meurt pas ! 574 00:56:01,160 --> 00:56:04,320 Tu vas rester pr�s de moi, hein ? 575 00:56:04,600 --> 00:56:08,440 Je t'aime tellement, je t'aime. 576 00:56:28,880 --> 00:56:33,040 Vous allez me le payer, fils de pute ! 577 00:56:33,320 --> 00:56:36,960 Vous allez voir, je vais tous vous tuer. 578 00:56:40,680 --> 00:56:43,920 Le prochain, �a sera Dito. Barrons-nous d'ici ! 579 00:56:44,280 --> 00:56:46,280 Ouvrez cette porte ! 580 00:56:47,360 --> 00:56:49,840 Foutons en l'air toute cette merde ! 581 00:56:55,880 --> 00:56:57,040 Ils veulent me tuer. 582 00:56:57,680 --> 00:57:01,080 Le prochain, �a sera peut-�tre moi. 583 00:57:55,680 --> 00:57:58,880 M. Mario, je suis vraiment tr�s pr�occup�. 584 00:57:59,200 --> 00:58:00,520 Comment �a ? 585 00:58:01,720 --> 00:58:04,040 C'est en fait une bagarre entre gosses. 586 00:58:08,160 --> 00:58:10,080 Lequel est mort ? 587 00:58:10,520 --> 00:58:12,480 Une histoire de p�d�s. 588 00:58:14,280 --> 00:58:17,640 S'il n'y a pas de suspect, essayez d'en trouver un. 589 00:58:17,920 --> 00:58:19,880 Le plus vite possible. 590 00:58:21,280 --> 00:58:23,680 �a va faire du bruit. 591 00:58:46,360 --> 00:58:49,320 C'est le deuxi�me en moins de 15 jours. 592 00:58:49,600 --> 00:58:52,440 Pour le premier, il faut demander � Almir. 593 00:58:53,840 --> 00:58:55,720 Tu veux que je te dise : 594 00:58:56,200 --> 00:58:58,280 ce pays n'avance pas 595 00:58:59,200 --> 00:59:01,360 parce qu'il y a trop d'imb�ciles ! 596 00:59:03,240 --> 00:59:06,520 M. Mario, le juge vient d'arriver. 597 00:59:07,880 --> 00:59:10,520 Tr�s bien, voyons ce qu'il va faire. 598 00:59:11,840 --> 00:59:15,720 Cette nuit, un de vos camarades a �t� tu�. 599 00:59:16,760 --> 00:59:19,080 Dites-moi tout ce que vous savez, 600 00:59:19,360 --> 00:59:21,600 comme si vous parliez � un p�re. 601 00:59:22,040 --> 00:59:23,880 Je suis ici pour vous �couter. 602 00:59:25,560 --> 00:59:28,240 Pourquoi tant de destruction ? 603 00:59:29,160 --> 00:59:31,320 Cette maison n'est-elle pas la v�tre ? 604 00:59:32,200 --> 00:59:34,920 Ne devons-nous pas tous en prendre soin ? 605 00:59:35,760 --> 00:59:39,000 Qu'est-ce qui vous prend de vous battre 606 00:59:39,760 --> 00:59:41,600 et de vous entretuer ? 607 00:59:54,240 --> 00:59:58,400 Vous �tes ici pour pr�parer votre r�insertion 608 00:59:58,680 --> 01:00:00,680 et devenir de bons citoyens. 609 01:00:01,680 --> 01:00:04,800 Vous �tes en train de g�cher la chance de votre vie. 610 01:00:05,640 --> 01:00:06,720 Pourquoi ? 611 01:00:11,120 --> 01:00:15,000 Quelqu'un peut me r�pondre ? Pourquoi ? 612 01:00:16,760 --> 01:00:18,120 Alors ? 613 01:00:26,200 --> 01:00:31,240 Je ne partirai pas avant de savoir la v�rit�. 614 01:00:35,600 --> 01:00:39,160 Seul Dieu a le droit de donner ou de retirer la vie. 615 01:00:44,560 --> 01:00:45,800 C'est bon. 616 01:00:49,960 --> 01:00:52,920 Ils sont tous aveugles, sourds et muets. 617 01:00:55,240 --> 01:00:56,600 Quelle horreur. 618 01:00:57,160 --> 01:00:58,960 Ils cherchent � se couvrir 619 01:00:59,240 --> 01:01:03,520 parce qu'au fond, ils se sentent tous coupables. 620 01:01:18,240 --> 01:01:20,680 Tu as presque 18 ans, non ? 621 01:01:22,840 --> 01:01:25,320 Tu �tais un ami du gar�on qui est mort ? 622 01:01:26,840 --> 01:01:28,560 Je le connaissais. 623 01:01:30,000 --> 01:01:31,640 Parle-moi de lui. 624 01:01:32,400 --> 01:01:36,040 Je ne sais rien, je n'ai rien � dire. 625 01:01:37,360 --> 01:01:39,040 Tu veux me parler en priv� ? 626 01:01:40,280 --> 01:01:43,680 Tu peux parler. M. le juge te donne toutes les garanties. 627 01:01:44,040 --> 01:01:46,080 - De quoi vous parlez ? - Pourquoi as-tu fait �a ? 628 01:01:46,440 --> 01:01:51,000 Il te trompait ? Tu �tais jaloux ? Allez ! 629 01:01:52,080 --> 01:01:53,720 Raconte-nous �a. 630 01:01:54,480 --> 01:01:57,440 C'est faux ! Vous essayez de me coincer ! 631 01:01:57,800 --> 01:01:59,240 C'est toi qui as commenc�. 632 01:01:59,520 --> 01:02:02,360 Une histoire de cul, hein ? 633 01:02:02,640 --> 01:02:06,080 Il t'a battu et �a s'est termin� par ce putain de meurtre. 634 01:02:06,360 --> 01:02:06,960 C'est �a ? 635 01:02:07,360 --> 01:02:08,800 Sales menteurs ! 636 01:02:09,240 --> 01:02:11,840 C'est toi qui l'as tu�, sale p�d� ! 637 01:02:12,160 --> 01:02:13,280 �a suffit ! 638 01:02:14,800 --> 01:02:16,120 Retirez-vous. 639 01:02:20,560 --> 01:02:21,960 Sortez ! 640 01:02:44,760 --> 01:02:46,800 Raconte-moi tout, mon gar�on. 641 01:02:48,480 --> 01:02:49,840 N'aie pas peur. 642 01:03:39,480 --> 01:03:40,960 Mon Dieu, quelle horreur ! 643 01:04:03,960 --> 01:04:05,440 Par cette fen�tre-l�. 644 01:04:11,360 --> 01:04:14,240 � nous la libert�, les gars, allons-y ! 645 01:04:28,160 --> 01:04:28,840 Allons-y ! 646 01:04:29,120 --> 01:04:30,840 Allez, bon Dieu ! 647 01:04:31,800 --> 01:04:33,000 Je reste. 648 01:04:37,680 --> 01:04:39,880 Pour moi, dehors, �a sera pire. 649 01:04:42,520 --> 01:04:44,040 T'es con ! 650 01:05:39,680 --> 01:05:40,600 Au voleur ! 651 01:05:55,480 --> 01:05:57,200 Au secours ! 652 01:06:38,440 --> 01:06:40,760 Au voleur ! Ma serviette ! 653 01:06:53,000 --> 01:06:54,800 Attends, Pixote. 654 01:07:04,120 --> 01:07:08,320 J'adore rester comme �a au soleil. 655 01:07:11,840 --> 01:07:16,120 Quand je suis avec toi, je me sens super bien. Et toi ? 656 01:07:16,440 --> 01:07:17,440 Tu en penses quoi ? 657 01:07:17,720 --> 01:07:19,320 Je sais pas. 658 01:07:19,960 --> 01:07:22,160 Tu nous vois � Copacabana, Lilica, 659 01:07:22,440 --> 01:07:25,800 sur une putain de plage, avec un soleil comme �a ? 660 01:07:26,120 --> 01:07:29,480 Pourquoi tu nous y emm�nes pas, Dito ? 661 01:07:29,840 --> 01:07:32,280 Je te le promets, Lilica. 662 01:07:32,560 --> 01:07:36,600 Quand on aura assez de fric, on se barrera tous les quatre. 663 01:07:37,080 --> 01:07:38,840 G�nial. 664 01:07:45,640 --> 01:07:46,600 Dito, 665 01:07:47,800 --> 01:07:49,800 je voudrais te demander quelque chose. 666 01:07:50,080 --> 01:07:51,480 Vas-y. 667 01:07:52,560 --> 01:07:54,120 Tu m'aimes ? 668 01:07:54,440 --> 01:07:56,120 Bien s�r que je t'aime. 669 01:07:56,760 --> 01:08:01,520 Alors dis-le-moi comme �a : "Lilica, je t'aime." 670 01:08:02,120 --> 01:08:03,400 D�conne pas, Lilica. 671 01:08:03,680 --> 01:08:05,640 Vas-y, dis-le, Dito. 672 01:08:07,880 --> 01:08:09,480 Fais pas chier ! 673 01:08:12,080 --> 01:08:13,600 Si, je fais chier. 674 01:09:10,320 --> 01:09:14,560 Super, depuis le temps ! 675 01:09:14,960 --> 01:09:17,520 �a, pour une surprise ! Allez, monte. 676 01:09:17,800 --> 01:09:18,640 �a va ? 677 01:09:18,920 --> 01:09:20,760 - Tu m'avais oubli�e ? - Moi ? 678 01:09:21,320 --> 01:09:24,880 Comment t'oublier ? Tu es ma vie. 679 01:09:25,200 --> 01:09:27,040 C'est joliment dit, non ? 680 01:09:41,080 --> 01:09:42,040 Comment �a va ? 681 01:09:42,880 --> 01:09:44,400 Venez voir ! 682 01:09:45,000 --> 01:09:46,280 Allez, on y va. 683 01:10:05,520 --> 01:10:08,400 Vas-y, Lilica, � fond. 684 01:10:12,720 --> 01:10:14,920 C'est le calumet de la paix. 685 01:10:15,240 --> 01:10:17,760 Vas-y, Dito, c'est � toi. 686 01:10:18,080 --> 01:10:19,800 J'en veux pas. 687 01:10:20,120 --> 01:10:22,320 Comment, t'en veux pas ? 688 01:10:23,360 --> 01:10:26,440 Comment �a ? M�me pas une petite taffe ? 689 01:10:26,760 --> 01:10:29,240 J'aime pas qu'on fasse des mani�res avec moi. 690 01:10:29,520 --> 01:10:32,480 Si tu crois que tu vas rester l� � regarder... 691 01:10:32,880 --> 01:10:34,440 Fous le camp ! 692 01:10:34,760 --> 01:10:36,600 J'ai pas envie, c'est tout. 693 01:10:36,880 --> 01:10:38,720 T'as pas envie, mon �il ! 694 01:10:39,200 --> 01:10:41,600 Pixote, montre � ce connard comment on fait. 695 01:10:42,200 --> 01:10:44,640 Vas-y � fond, mec, � fond ! 696 01:10:47,440 --> 01:10:50,800 Putain, Cristal, t'as une chouette bagnole. 697 01:10:52,920 --> 01:10:54,040 Merci. 698 01:10:55,520 --> 01:10:58,440 Elle est � moi et � mes amis. 699 01:10:58,720 --> 01:11:01,200 Mais seulement les vrais potes. 700 01:12:02,240 --> 01:12:05,840 Putain, �a va pas, tu te crois chez ta belle-m�re ? 701 01:12:06,120 --> 01:12:07,840 Laisse-le tranquille. 702 01:12:08,120 --> 01:12:09,960 Qu'est-ce que tu crois, sale p�dale ? 703 01:12:10,280 --> 01:12:12,920 Alors, vas-y. Qu'est-ce que tu veux dire ? 704 01:12:13,240 --> 01:12:14,120 Excuse-moi. 705 01:12:14,400 --> 01:12:16,160 Excuse-moi, mon cul ! 706 01:12:16,840 --> 01:12:18,760 Le film, vous le verrez ailleurs. 707 01:12:19,680 --> 01:12:21,880 �a va pas, non ? Vous venez chez moi, 708 01:12:22,200 --> 01:12:25,160 pour boire mon whisky, pour foutre la zone 709 01:12:25,440 --> 01:12:27,040 et mater cette merde. 710 01:12:27,320 --> 01:12:31,000 Vous pensez �tre chez une maquerelle ? 711 01:12:31,280 --> 01:12:33,320 C'est pas �a, Cristal. 712 01:12:33,800 --> 01:12:36,600 Dito est encore un enfant. 713 01:12:36,880 --> 01:12:40,680 La baise et lui... Donne-lui un peu de temps. 714 01:12:40,960 --> 01:12:43,080 Un peu de temps, mon cul. 715 01:12:43,360 --> 01:12:46,720 Je perds mon temps avec ces merdeux. 716 01:12:47,000 --> 01:12:48,600 Tu veux que je te dise ? 717 01:12:48,880 --> 01:12:51,080 Je veux plus faire d'affaires avec eux. 718 01:12:51,400 --> 01:12:54,360 Vous pouvez vous casser. Dehors ! 719 01:12:59,480 --> 01:13:01,120 Tout le monde dehors. 720 01:13:01,800 --> 01:13:03,520 Tu peux pas nous faire �a. 721 01:13:03,800 --> 01:13:06,440 Dito a eu du bol de trouver cet argent. 722 01:13:07,320 --> 01:13:10,760 Je m'en fous. C'est votre probl�me. Dehors ! 723 01:13:11,120 --> 01:13:13,120 S'il te pla�t, aide-nous, Cristal. 724 01:13:13,400 --> 01:13:14,840 Ne t'en m�le pas, petit. 725 01:13:18,680 --> 01:13:20,560 Non, c'est pas la peine. 726 01:13:25,480 --> 01:13:26,320 �coutez ! 727 01:13:26,720 --> 01:13:29,880 Attendez ici, je vais discuter avec Cristal. 728 01:13:33,120 --> 01:13:34,680 Imb�ciles. 729 01:13:42,440 --> 01:13:45,200 Attends, mon gars. Il manque 5 000. 730 01:13:45,520 --> 01:13:46,320 Alors ? 731 01:13:46,600 --> 01:13:48,400 C'est comme �a que je traite. 732 01:13:48,680 --> 01:13:52,000 - Et o� tu penses vendre �a ? - � Rio. Je connais. 733 01:13:57,880 --> 01:14:00,160 Tiens, je vais m�me te faire une fleur. 734 01:14:00,440 --> 01:14:03,000 C'est pas mon habitude, mais je vous aime bien. 735 01:14:03,880 --> 01:14:07,640 En arrivant, va voir mon amie D�bora. 736 01:14:08,080 --> 01:14:10,880 Elle est bien, elle a une putain de client�le. 737 01:14:11,240 --> 01:14:15,640 Fais gaffe, � Rio. Ouvre l'�il, et le bon. 738 01:14:16,240 --> 01:14:20,600 Si tu trouves pas D�bora, va voir Raulzinho au "Cow-boy". 739 01:14:21,160 --> 01:14:22,360 Tu connais, Lilica ? 740 01:14:22,640 --> 01:14:23,920 Oui, je connais. 741 01:14:24,240 --> 01:14:25,160 Compris ? 742 01:14:25,440 --> 01:14:27,760 Tu peux y aller. Allez, au boulot. 743 01:14:30,880 --> 01:14:31,880 Eh, petit malin, 744 01:14:32,240 --> 01:14:33,840 n'oublie pas, 745 01:14:34,120 --> 01:14:35,840 tu me dois 5 000. 746 01:14:36,800 --> 01:14:38,080 Autre chose... 747 01:14:38,760 --> 01:14:40,920 Essaye pas de m'arnaquer, surtout pas ! 748 01:14:41,200 --> 01:14:45,520 Sinon, je te ferai payer deux fois la somme ! 749 01:14:49,160 --> 01:14:52,840 C'est votre chance. Ou vous r�ussissez... 750 01:14:55,840 --> 01:14:56,920 ou vous plongez. 751 01:15:16,960 --> 01:15:20,280 Putain, Chico, j'ai une de ces faims ! 752 01:15:20,880 --> 01:15:25,840 Imagine que tu prends un cr�me et des tartines, �a ira mieux. 753 01:15:33,240 --> 01:15:35,240 On se serait pas gour�s de train ? 754 01:15:35,560 --> 01:15:39,440 T'en fais pas, on saute et on en prend un autre. 755 01:15:39,800 --> 01:15:42,280 On arrivera bien l�-bas un jour. 756 01:16:05,320 --> 01:16:07,240 Quand j'aurai du fric, 757 01:16:07,640 --> 01:16:11,960 je m'ach�terai une planche comme celle-l�, je me vois d�j�. 758 01:16:13,040 --> 01:16:15,040 La mer, �a me pla�t pas beaucoup. 759 01:16:15,360 --> 01:16:19,320 Ce que j'aime, c'est les fontaines o� on voit le fond. 760 01:16:19,960 --> 01:16:23,160 J'ai parl� � la fille. C'est � c�t�, j'y vais avec Lilica. 761 01:16:23,640 --> 01:16:24,720 Vous deux, restez ici. 762 01:16:25,000 --> 01:16:27,920 Pourquoi ? Moi et Chico, on est venus avec vous. 763 01:16:28,240 --> 01:16:29,600 Pourquoi on irait pas ? 764 01:16:30,040 --> 01:16:31,280 C'est vrai, Dito. 765 01:16:31,640 --> 01:16:34,000 Je veux la conna�tre, elle est peut-�tre chouette. 766 01:16:34,360 --> 01:16:36,200 Bon, alors on y va. 767 01:16:54,360 --> 01:16:57,040 Elle est bonne, march� conclu. 768 01:16:58,640 --> 01:17:00,560 Comment avez-vous atterri ici ? 769 01:17:00,960 --> 01:17:01,680 En train. 770 01:17:05,560 --> 01:17:07,840 Pourquoi tu me regardes comme �a ? 771 01:17:08,160 --> 01:17:09,760 Tu me trouves jolie ? 772 01:17:10,080 --> 01:17:10,760 Ouais. 773 01:17:16,040 --> 01:17:17,800 Cristal, il est toujours vivant ? 774 01:17:19,320 --> 01:17:22,040 Il y a longtemps que je l'ai pas vu. 775 01:17:23,440 --> 01:17:25,920 C'est votre premier voyage ? 776 01:17:26,560 --> 01:17:27,960 Oui, le premier. 777 01:17:29,920 --> 01:17:32,560 Tr�s bien. �a fait 13 000, c'est juste ? 778 01:17:34,480 --> 01:17:36,560 Elle t'a dit qu'elle habitait ici ? 779 01:17:39,760 --> 01:17:41,360 O� elle dort ? 780 01:17:44,240 --> 01:17:47,000 Y a pas de t�l�phone, y a rien. C'est vide. 781 01:17:47,800 --> 01:17:50,400 Ici, c'est seulement pour les affaires. 782 01:17:50,760 --> 01:17:52,800 Tu n'as pas confiance en moi ? 783 01:17:53,200 --> 01:17:54,800 Non, c'est pas �a. 784 01:17:56,640 --> 01:17:58,720 Tu sais, on pourrait �tre amis. 785 01:17:59,040 --> 01:18:02,520 Je t'emm�nerais chez moi. 786 01:18:02,840 --> 01:18:05,920 J'ai un fils de ton �ge qui est grand comme toi. 787 01:18:06,280 --> 01:18:07,680 �a te plairait de jouer avec lui ? 788 01:18:08,040 --> 01:18:09,120 �a me plairait. 789 01:18:10,760 --> 01:18:15,760 Bon, voil� pour vos repas. Je vous paye le reste plus tard. 790 01:18:16,120 --> 01:18:16,960 Pas question ! 791 01:18:17,240 --> 01:18:20,480 Ben alors ? Tu n'as pas confiance en moi ? 792 01:18:21,720 --> 01:18:23,440 Tu as mon t�l�phone. 793 01:18:23,720 --> 01:18:25,640 C'est tr�s simple, je la prends, 794 01:18:25,920 --> 01:18:29,360 je la donne � mon ami, il me paye et je vous paye. 795 01:18:30,240 --> 01:18:31,880 C'est comme �a qu'on fait toujours. 796 01:18:32,320 --> 01:18:35,840 Vous croyez que je me prom�ne avec autant d'argent ? 797 01:18:36,600 --> 01:18:39,160 - Tr�s bien. - On donne rien sans fric. 798 01:18:39,520 --> 01:18:42,040 - On fait comme j'ai dit. - Tu vas te faire baiser. 799 01:18:42,320 --> 01:18:43,960 Mme D�bora est r�guli�re. 800 01:18:44,240 --> 01:18:46,480 Ta gueule, Pixote, te m�le pas de �a ! 801 01:18:47,160 --> 01:18:49,320 Bien. Vous savez ce que vous faites. 802 01:18:49,640 --> 01:18:51,120 Je ne traite que comme �a. 803 01:18:51,400 --> 01:18:54,640 Si vous acceptez, tant mieux, sinon, tant pis. 804 01:18:54,920 --> 01:18:56,840 J'ai beaucoup � faire. 805 01:18:57,680 --> 01:19:01,400 Si on accepte, combien de temps on va attendre ? 806 01:19:01,680 --> 01:19:04,560 Mais je reviens d�s que je peux. 807 01:19:05,080 --> 01:19:07,920 Alors laissez-en la moiti� en garantie. 808 01:19:25,960 --> 01:19:27,440 Putain, elle est bonne. 809 01:19:27,760 --> 01:19:29,760 M'�clabousse pas, Chico ! 810 01:19:35,400 --> 01:19:39,000 On t'a pas appris les bonnes mani�res, chez toi ? 811 01:19:39,280 --> 01:19:41,240 O� �a ? Chez les putes ? 812 01:19:42,960 --> 01:19:46,640 Fais gaffe � ce que tu dis, chez moi, c'est pas un bordel ! 813 01:19:46,920 --> 01:19:48,800 Arr�tez, vous deux. 814 01:19:51,920 --> 01:19:53,880 D�bora est peut-�tre arriv�e ? 815 01:19:54,280 --> 01:19:58,120 On devrait y aller, Dito doit r�ler. 816 01:19:59,280 --> 01:20:01,960 �a va pas ? On vient d'arriver. 817 01:20:02,240 --> 01:20:03,880 Pourquoi on partirait d�j� ? 818 01:20:04,160 --> 01:20:07,000 Je voudrais savoir si Dito a le fric. 819 01:20:07,280 --> 01:20:11,080 J'ai vu un pantalon incroyable, tout brod�. J'en ai envie. 820 01:20:11,760 --> 01:20:13,160 Quand j'aurai du fric, 821 01:20:13,440 --> 01:20:15,640 on verra quel fils de pute me tabassera. 822 01:20:16,080 --> 01:20:18,080 Je mourrai pas comme Garatao. 823 01:20:18,360 --> 01:20:22,520 Arr�te, Pixote. On sait jamais ce qui peut arriver. 824 01:20:23,440 --> 01:20:27,040 Moi, quand j'aurai du fric, 825 01:20:27,360 --> 01:20:30,440 je m'ach�terai un .38 tout neuf. 826 01:20:30,720 --> 01:20:32,320 Et tu sais ce que je ferai ? 827 01:20:33,200 --> 01:20:34,560 C'est un hold-up ! 828 01:20:34,920 --> 01:20:36,960 Debout, connard ! 829 01:20:42,760 --> 01:20:45,680 C'est comme �a que je ferai avec ces salopards. 830 01:20:46,600 --> 01:20:48,320 Tout le monde me respectera. 831 01:20:48,680 --> 01:20:50,520 Chico, le roi de la g�chette. 832 01:20:55,440 --> 01:20:58,440 Le premier que je vais flinguer, tu sais qui c'est ? 833 01:21:00,440 --> 01:21:04,560 C'est ce fils de pute qui m'a cogn� au commissariat. 834 01:21:05,200 --> 01:21:08,800 Il m'a tabass� et je savais pas pourquoi. 835 01:21:10,840 --> 01:21:12,720 Mais son heure va sonner ! 836 01:21:13,680 --> 01:21:16,800 Ce fils de pute, il va me le payer ! 837 01:21:20,920 --> 01:21:24,800 Et Roberto, hein ? Il devrait �tre ici avec nous. 838 01:21:29,520 --> 01:21:31,600 S'il �tait l�, �a serait chouette. 839 01:21:32,120 --> 01:21:35,920 Il pourrait pas aller dans l'eau, sa jambe rouillerait. 840 01:21:45,600 --> 01:21:47,440 Le mois prochain, j'aurai 18 ans. 841 01:21:47,840 --> 01:21:49,480 Tu te fais vieille, Lilica. 842 01:21:56,520 --> 01:21:58,600 Pour moi, �a va pas �tre facile. 843 01:21:59,560 --> 01:22:01,680 Je peux plus faire de conneries. 844 01:22:02,160 --> 01:22:05,640 S'ils me piquent, je finirai mes jours en taule. 845 01:22:07,000 --> 01:22:10,240 Quand j'aurai 18 ans, je changerai de vie. 846 01:22:11,920 --> 01:22:15,240 Je ferai partie de l'orchestre de Roberto. 847 01:22:16,120 --> 01:22:18,200 Pour moi, �a ne changera rien. 848 01:22:19,320 --> 01:22:22,520 Ils trouveront toujours un moyen de m'emmerder. 849 01:22:22,960 --> 01:22:25,400 Ils auront toujours un motif. 850 01:22:26,640 --> 01:22:27,640 "Sale p�d� de merde !" 851 01:22:34,280 --> 01:22:36,800 Qu'est-ce qu'un p�d� peut attendre de la vie ? 852 01:22:39,080 --> 01:22:41,000 Rien, Lilica. 853 01:22:48,040 --> 01:22:50,840 J'ai vu un enfant courir 854 01:22:51,800 --> 01:22:54,440 J'ai vu le temps 855 01:22:55,640 --> 01:22:58,680 Jouer sur le chemin 856 01:22:59,160 --> 01:23:01,000 De cet enfant 857 01:23:01,800 --> 01:23:05,760 J'ai mis mes pieds dans le ruisseau 858 01:23:06,440 --> 01:23:09,840 Et je ne les ai plus retir�s 859 01:23:10,400 --> 01:23:14,240 Le soleil brille encore sur la route 860 01:23:15,800 --> 01:23:18,920 J'ai vu la femme concevoir 861 01:23:19,800 --> 01:23:22,120 Un nouvel �tre 862 01:23:23,080 --> 01:23:25,520 Le temps s'est arr�t� 863 01:23:25,800 --> 01:23:27,800 Et j'ai pu regarder ce ventre... 864 01:23:40,160 --> 01:23:43,160 Je savais que cette pute allait nous couillonner. 865 01:23:44,320 --> 01:23:45,640 Putain. 866 01:23:47,200 --> 01:23:49,360 Quelle salope ! 867 01:23:50,960 --> 01:23:53,240 Comment on a pu se laisser avoir ? 868 01:23:54,560 --> 01:23:58,280 C'est toi qui nous as foutus dans cette gal�re ! 869 01:24:00,120 --> 01:24:02,840 C'est moi qui ai donn� la poudre � cette salope ? 870 01:24:03,120 --> 01:24:05,280 Regarde-toi un peu. 871 01:24:05,560 --> 01:24:09,440 C'est pas toi, la petite amie de cette pute de Cristal ? 872 01:24:09,720 --> 01:24:11,400 Qu'est-ce qu'il a � voir l�-dedans ? 873 01:24:11,680 --> 01:24:14,760 Il a beaucoup � voir ! Tu voulais baiser avec lui. 874 01:24:15,080 --> 01:24:17,600 Tu nous as emmen�s l�-bas juste pour te montrer. 875 01:24:19,240 --> 01:24:21,400 T'es jaloux ? 876 01:24:25,600 --> 01:24:28,360 J'ai pas fait �a pour me montrer, non ! 877 01:24:30,320 --> 01:24:31,960 C'�tait pour toi. 878 01:24:32,240 --> 01:24:36,240 S'il y a une chose que j'encaisse pas, c'est �a. 879 01:24:37,040 --> 01:24:39,760 Le sexe, �a se m�lange pas avec les affaires. 880 01:24:40,040 --> 01:24:44,960 �a d�pend. Certaines affaires exigent un peu de sexe. 881 01:24:46,280 --> 01:24:48,760 D'autres, que du sexe. 882 01:24:49,040 --> 01:24:53,280 Fous le camp, Lilica, je veux plus te voir. 883 01:24:53,560 --> 01:24:54,880 Qu'est-ce qui te prend ? 884 01:24:55,280 --> 01:24:57,160 Ce qui est fait est fait. 885 01:24:58,560 --> 01:24:59,640 Barre-toi ! 886 01:25:01,480 --> 01:25:03,400 Tu veux vraiment que je parte ? 887 01:25:06,040 --> 01:25:07,800 T'as qu'� le r�p�ter, 888 01:25:08,640 --> 01:25:10,400 et tu me reverras plus. 889 01:25:11,880 --> 01:25:12,760 Dis-le, Dito. 890 01:25:13,840 --> 01:25:14,960 R�p�te. 891 01:25:15,560 --> 01:25:17,000 R�p�te encore une fois. 892 01:26:10,840 --> 01:26:12,960 Pixote, Chico, amenez-vous. 893 01:26:17,200 --> 01:26:20,120 �a va, Raulzinho vous attend. 894 01:26:22,280 --> 01:26:23,280 Tu vas y aller ? 895 01:26:23,560 --> 01:26:26,720 Moi, je peux plus me faire remarquer. 896 01:26:27,640 --> 01:26:30,280 Envoie Pixote et Chico. S'ils se font piquer, 897 01:26:30,640 --> 01:26:33,800 ils diront qu'ils faisaient la manche, n'importe quoi. 898 01:26:34,240 --> 01:26:35,720 Avec moi, �a craint pas, Lilica. 899 01:26:36,280 --> 01:26:37,640 Fais gaffe, hein. 900 01:26:37,920 --> 01:26:39,160 Compris. On y va. 901 01:26:39,440 --> 01:26:43,040 Lui file pas la marchandise sans le fric, hein ? 902 01:26:43,320 --> 01:26:45,040 Pas de "je paierai apr�s". 903 01:27:48,160 --> 01:27:50,680 Je peux pas, faut que j'aille � S�o Paulo 904 01:27:51,280 --> 01:27:55,480 m'occuper de cette affaire. Je reviens dans deux jours. 905 01:27:55,800 --> 01:27:57,920 Qui �tes-vous ? Que faites-vous ici ? 906 01:27:58,200 --> 01:28:00,920 On a t�l�phon�. C'est Cristal qui nous envoie. 907 01:28:01,280 --> 01:28:03,120 Je suis au courant. 908 01:28:03,440 --> 01:28:05,080 Non, raccroche pas. 909 01:28:09,040 --> 01:28:11,400 Je serai pas long... Fais voir �a. 910 01:28:13,400 --> 01:28:15,240 Fais voir �a, lance, allez ! 911 01:28:16,120 --> 01:28:18,280 Pose les pacsons ici. Allez. 912 01:28:22,320 --> 01:28:25,320 Non, c'est une affaire personnelle. 913 01:28:26,120 --> 01:28:29,320 Je te raconterai. Attends un moment. 914 01:28:29,600 --> 01:28:32,200 - Combien ? - 8 000 cash ! 915 01:28:35,200 --> 01:28:37,920 �a va, attendez un peu. 916 01:28:40,400 --> 01:28:44,040 Merde, Chico, tu lui as fil� les pacsons comme �a. 917 01:28:44,320 --> 01:28:47,560 Tu le connais m�me pas. Tu sais ce que Lilica a dit ! 918 01:28:48,560 --> 01:28:51,480 Qu'est-ce que je pouvais faire ? 919 01:28:52,400 --> 01:28:53,640 Il a demand�, merde ! 920 01:28:53,920 --> 01:28:56,200 Il te demande, et toi, tu lui files ? 921 01:29:04,840 --> 01:29:07,880 T'as vu qui est l� ? Cette grosse vache de D�bora. 922 01:29:08,200 --> 01:29:09,160 On appelle Dito. 923 01:29:09,440 --> 01:29:13,480 Pas question ! On va r�gler �a tout seuls. 924 01:29:14,960 --> 01:29:16,240 Et la came ? 925 01:29:17,200 --> 01:29:19,600 On la reprendra apr�s. On y va. 926 01:29:27,160 --> 01:29:28,280 Madame D�bora. 927 01:29:29,400 --> 01:29:30,160 �a va ? 928 01:29:30,560 --> 01:29:32,080 Et alors, petit ! 929 01:29:41,360 --> 01:29:43,480 On vient chercher notre fric. 930 01:29:45,760 --> 01:29:47,680 On a attendu toute la journ�e. 931 01:29:49,040 --> 01:29:51,640 La circulation �tait horrible. �a m'a retard�e. 932 01:29:53,120 --> 01:29:56,080 Mais vous avez bien fait de venir, j'ai l'argent. 933 01:29:57,880 --> 01:30:02,480 Attendez-moi dehors. Apr�s le spectacle, je vous paie. 934 01:30:02,880 --> 01:30:03,920 Pas question. 935 01:30:04,200 --> 01:30:08,560 Madame, �a prend plus. Pas deux fois ! 936 01:30:08,840 --> 01:30:10,720 On veut notre fric maintenant ! 937 01:30:11,000 --> 01:30:14,320 Allez vous faire foutre, merdeux, ou j'appelle la police. 938 01:30:14,640 --> 01:30:15,960 Alors on embarque le sac ! 939 01:30:42,880 --> 01:30:44,560 Parle-moi, Chico. 940 01:30:44,880 --> 01:30:47,280 Dis quelque chose, Chico. 941 01:31:31,000 --> 01:31:33,720 Magne-toi, Dito, fais attention ! 942 01:31:34,000 --> 01:31:35,480 Tu sais m�me pas jouer. 943 01:31:49,560 --> 01:31:53,040 Lui, c'est Dito. Et lui, Pixote. 944 01:31:53,480 --> 01:31:55,200 Des braves gosses. 945 01:32:01,320 --> 01:32:03,560 Regarde-la, mec ! Mate un peu ! 946 01:32:04,000 --> 01:32:06,480 La tigresse brune, tu la vois ? 947 01:32:07,800 --> 01:32:09,920 Qu'est-ce que t'en penses ? 948 01:32:10,200 --> 01:32:12,280 Je commence � aimer. 949 01:32:15,920 --> 01:32:19,000 C'est une vraie machine, mon pote. 950 01:32:19,280 --> 01:32:23,040 Elle fait dans les dix sacs par jour, au minimum. 951 01:32:23,560 --> 01:32:26,760 Je vous la refile parce que moi, faut que je me tire. 952 01:32:27,280 --> 01:32:30,440 Je fais pas une bonne affaire. 953 01:32:35,200 --> 01:32:36,800 Voyons ce qui nous int�resse. 954 01:32:57,400 --> 01:32:59,200 �teins cette saloperie ! 955 01:32:59,680 --> 01:33:02,200 Il faut qu'on parle. 956 01:33:02,520 --> 01:33:03,920 Ferme les yeux. 957 01:33:06,200 --> 01:33:08,040 Tu me prends pour une conne ? 958 01:33:08,720 --> 01:33:10,720 J'ai �t� r�guli�re avec toi, non ? 959 01:33:11,000 --> 01:33:14,680 Bien s�r, mon amour, mais tu sais que je dois me tirer. 960 01:33:14,960 --> 01:33:16,720 �a durera pas toujours. 961 01:33:18,360 --> 01:33:19,640 Ces mecs sont bien. 962 01:33:20,040 --> 01:33:24,120 Fais-moi confiance. Et puis t'�tais d'accord, non ? 963 01:33:24,880 --> 01:33:27,520 Qu'est-ce que je vais faire de ces morveux ? 964 01:33:27,840 --> 01:33:32,160 Tiens le coup encore un peu. Je reviendrai. 965 01:33:34,520 --> 01:33:37,000 Tu veux tout de m�me pas que je tombe ? 966 01:33:38,320 --> 01:33:39,800 Laisse tomber. 967 01:33:40,520 --> 01:33:42,600 Maintenant, laisse-moi dormir. 968 01:33:47,000 --> 01:33:49,560 C'est arrang�. Passe le fric. 969 01:33:59,560 --> 01:34:01,840 Eh, du calme, mec ! 970 01:34:02,680 --> 01:34:05,920 C'est une merveille. Il est tout neuf. 971 01:34:06,520 --> 01:34:08,280 Manque que les balles. 972 01:34:08,840 --> 01:34:12,160 1 000 de plus et il est � toi. Tu en auras besoin. 973 01:34:12,440 --> 01:34:14,000 J'en ai d�j� un. 974 01:34:19,720 --> 01:34:22,040 �a te pla�t. Tu le veux ? 975 01:34:22,320 --> 01:34:23,840 Bien s�r. 976 01:34:24,840 --> 01:34:27,040 Je le prends pour Pixote. 977 01:34:55,120 --> 01:34:57,200 Qu'est-ce que tu fous ici, toi ? 978 01:34:58,680 --> 01:34:59,560 Rien. 979 01:35:05,160 --> 01:35:06,680 Vous �tes bless�e ? 980 01:35:10,280 --> 01:35:11,720 Vous �tes malade ? 981 01:35:13,080 --> 01:35:14,680 Oui, il y a un peu de �a. 982 01:35:21,760 --> 01:35:23,800 Pourquoi tu me regardes comme �a ? 983 01:35:24,680 --> 01:35:26,600 J'aurais d� le garder ? 984 01:35:27,040 --> 01:35:27,960 Garder quoi ? 985 01:35:30,080 --> 01:35:30,880 �a ! 986 01:35:32,760 --> 01:35:34,720 Tu crois que c'est quoi ? 987 01:35:35,680 --> 01:35:37,200 Un bifteck ? 988 01:35:41,480 --> 01:35:45,400 Ta m�re t'a rien racont� ? C'est comme �a qu'on na�t ! 989 01:35:46,160 --> 01:35:48,760 Il te ressemble ! Regarde-le bien ! 990 01:35:52,760 --> 01:35:54,880 Et arr�te de me regarder ! 991 01:35:59,520 --> 01:36:03,000 Sors d'ici ou je te pique avec mon aiguille, comme lui ! 992 01:36:03,680 --> 01:36:04,880 Sors ! 993 01:36:27,080 --> 01:36:29,000 Fi�vre de merde. 994 01:36:31,720 --> 01:36:34,160 Elle passera donc jamais. 995 01:36:41,960 --> 01:36:45,960 Il y a du sang. Je crois qu'elle s'est fait mal. 996 01:36:46,280 --> 01:36:50,200 Mais non, elle a ses r�gles. 997 01:36:51,320 --> 01:36:53,440 On t'a jamais rien appris, cr�tin ? 998 01:36:55,160 --> 01:36:56,840 Maladie de bonne femme ! 999 01:36:57,560 --> 01:37:01,400 Arr�te, Lilica, je veux pas d'histoires ici. 1000 01:37:08,240 --> 01:37:10,120 Quel silence. 1001 01:37:11,760 --> 01:37:14,040 On dirait un enterrement. 1002 01:37:17,080 --> 01:37:20,640 Vous m'excusez, mais aujourd'hui, je suis pas bien. 1003 01:37:39,520 --> 01:37:41,000 Quelqu'un veut boire ? 1004 01:37:47,280 --> 01:37:49,600 Je vais en donner � Lilica. 1005 01:37:55,280 --> 01:37:56,760 Lui, il est majeur. 1006 01:37:57,800 --> 01:37:59,160 Hein, Lilica ? 1007 01:38:07,560 --> 01:38:09,880 Maintenant, je vous vois mieux. 1008 01:38:11,680 --> 01:38:14,440 Si vous travaillez bien, tout ira bien. 1009 01:38:15,080 --> 01:38:17,520 On fait moiti�-moiti�, d'accord ? 1010 01:38:17,880 --> 01:38:19,080 Moiti�-moiti� ? 1011 01:38:19,360 --> 01:38:21,240 Ta gueule, merde ! 1012 01:38:23,480 --> 01:38:24,880 Moiti�-moiti�, �a marche. 1013 01:38:25,280 --> 01:38:27,240 Tu sais qu'on peut finir en taule ? 1014 01:38:27,800 --> 01:38:31,920 Vous en faites pas, on est mineurs. 1015 01:38:33,120 --> 01:38:36,040 Avec nous, �a risque rien. 1016 01:38:39,840 --> 01:38:40,840 Bien s�r ! 1017 01:38:42,560 --> 01:38:45,200 Vous avez l'air bien s�rs de vous. 1018 01:38:46,160 --> 01:38:48,600 Pas vrai, mon grand ? 1019 01:38:50,560 --> 01:38:52,400 Arr�te, morveux ! 1020 01:38:53,560 --> 01:38:56,400 Joue pas les gros macs avec moi. 1021 01:38:57,600 --> 01:39:01,000 Le dernier a laiss� un souvenir dans la salle de bains. 1022 01:39:02,120 --> 01:39:03,440 T'as vu, non ? 1023 01:39:10,040 --> 01:39:11,280 C'est quoi, ton nom ? 1024 01:39:12,120 --> 01:39:13,240 Pixote. 1025 01:39:16,320 --> 01:39:17,640 Joli nom. 1026 01:39:20,120 --> 01:39:22,720 Te f�che pas avec Sueli, Pixote. 1027 01:39:24,080 --> 01:39:25,920 Aujourd'hui... 1028 01:39:26,880 --> 01:39:28,600 je suis mal foutue. 1029 01:39:31,480 --> 01:39:33,840 On m'a dit que vous �tiez sympas. 1030 01:39:35,960 --> 01:39:38,560 Pixote peut �tre mon petit mac. 1031 01:39:39,720 --> 01:39:40,480 D'accord, Pixote ? 1032 01:40:09,800 --> 01:40:11,240 On est arriv�s. 1033 01:40:12,400 --> 01:40:13,880 C'est pas bien, chez moi ? 1034 01:40:14,200 --> 01:40:16,600 Putain, quel taudis. 1035 01:40:17,400 --> 01:40:19,400 Je m'attendais pas � un endroit pareil. 1036 01:40:19,680 --> 01:40:22,200 Oui, mais c'est bien moins cher, non ? 1037 01:40:22,480 --> 01:40:24,600 Et puis, pour faire gentiment l'amour, 1038 01:40:24,920 --> 01:40:27,640 ce qui compte, c'est la compagnie, non ? 1039 01:40:40,920 --> 01:40:44,560 Alors, tonton, on prend son temps ? 1040 01:40:46,280 --> 01:40:49,400 Moi qui te prenais pour un vicieux. 1041 01:40:50,600 --> 01:40:54,640 Mets-toi l�. Laisse-moi t'aider � enlever ta culotte. 1042 01:40:54,920 --> 01:40:55,720 Vas-y. 1043 01:40:56,000 --> 01:40:57,600 Je te mets un peu de talc ? 1044 01:40:57,880 --> 01:40:59,920 Fais tout ce que tu sais faire. 1045 01:41:26,520 --> 01:41:28,000 Tout, mon grand loup ? 1046 01:41:28,280 --> 01:41:31,960 - Tu es vraiment excitante. - Toi aussi, tu m'excites. 1047 01:41:35,160 --> 01:41:38,200 J'ai jamais vu quelqu'un d'aussi sexy que toi. 1048 01:41:38,480 --> 01:41:39,960 Je suis fou de toi. 1049 01:41:40,520 --> 01:41:42,920 Moi aussi, je suis folle de toi. 1050 01:41:43,280 --> 01:41:44,480 Ici, oui ! 1051 01:41:45,240 --> 01:41:46,200 Pas l�, ici. 1052 01:41:50,400 --> 01:41:52,640 �coute-moi bien, vieux fils de pute. 1053 01:41:53,800 --> 01:41:56,400 - Passe-nous ton fric ! - Prenez tout ! 1054 01:41:56,800 --> 01:41:59,560 Mais ne me tuez pas. J'ai une famille ! 1055 01:41:59,920 --> 01:42:01,560 �coute ou tu vas jouir ! 1056 01:42:01,840 --> 01:42:02,560 Vieux cochon ! 1057 01:42:02,840 --> 01:42:06,320 Prenez tout, mais pour l'amour de Dieu, ne me tuez pas ! 1058 01:42:08,800 --> 01:42:09,840 Gar�on ! 1059 01:42:10,120 --> 01:42:11,800 Un autre coca. 1060 01:42:12,080 --> 01:42:14,200 Pour moi aussi, s'il vous pla�t. 1061 01:42:16,640 --> 01:42:19,560 Madame Sueli, on a �t� bien ? 1062 01:42:19,840 --> 01:42:23,160 Vous avez �t� formidables, super. 1063 01:42:23,560 --> 01:42:25,840 File-moi ta viande si t'en veux plus. 1064 01:42:26,160 --> 01:42:28,120 Vas-y, prends tout. 1065 01:42:28,760 --> 01:42:31,000 Une vraie bande de porcs. 1066 01:42:32,360 --> 01:42:34,080 Elle est f�ch�e ? 1067 01:42:35,720 --> 01:42:36,760 Pourquoi ? 1068 01:42:42,040 --> 01:42:43,680 Ils sont p�d�s, non ? 1069 01:42:43,960 --> 01:42:46,240 Lilica serait pas contre. 1070 01:42:46,560 --> 01:42:49,320 Mais Dito, non, je le connais depuis longtemps. 1071 01:42:49,640 --> 01:42:51,200 �a, je te le garantis. 1072 01:42:52,560 --> 01:42:56,480 Maintenant, je vais prendre une glace au chocolat, 1073 01:42:56,760 --> 01:43:00,280 pour faire le plein. Et pour vous, �a sera quoi ? 1074 01:43:02,120 --> 01:43:04,800 Un cognac avec du marshmallow. 1075 01:43:19,000 --> 01:43:20,080 T'aimes ? 1076 01:43:20,400 --> 01:43:23,480 C'est bon, hein ? T'en as pour ton argent ? 1077 01:43:24,160 --> 01:43:25,480 Combien elle co�te, la voiture ? 1078 01:43:25,760 --> 01:43:27,040 J'en sais rien. Vas-y ! 1079 01:43:27,320 --> 01:43:29,080 T'es riche, hein ? 1080 01:43:29,400 --> 01:43:31,320 Donne-m'en une. 1081 01:43:31,600 --> 01:43:33,320 J'en veux une. 1082 01:43:34,120 --> 01:43:36,240 Je l'aurai, cette voiture. 1083 01:43:43,720 --> 01:43:45,080 Je veux une voiture 1084 01:43:45,440 --> 01:43:48,120 comme �a, pour moi ! 1085 01:43:51,320 --> 01:43:52,160 Allez, mec ! 1086 01:43:52,920 --> 01:43:56,400 Reste calme ou je te fais sauter la t�te. Doucement ! 1087 01:43:56,720 --> 01:43:59,360 Pas de bruit ou je te coupe les couilles ! 1088 01:44:00,520 --> 01:44:01,840 Du calme. 1089 01:44:06,040 --> 01:44:07,920 Entre l�-dedans, allez ! 1090 01:44:11,800 --> 01:44:13,800 Il a d� chier dans son froc ! 1091 01:44:28,640 --> 01:44:29,880 Combien ? 1092 01:44:30,160 --> 01:44:31,360 De mieux en mieux. 1093 01:44:41,760 --> 01:44:45,200 Le type m'a tellement cogn�e que j'ai atterri � l'h�pital. 1094 01:44:46,040 --> 01:44:48,920 Je lui ai dit de se carrer son fric dans le cul. 1095 01:44:49,680 --> 01:44:51,560 J'aurai ma voiture et ma maison. 1096 01:44:52,160 --> 01:44:53,640 Pour moi toute seule. 1097 01:44:54,880 --> 01:44:57,720 Je suis arriv�e � S�o Paulo sans rien. 1098 01:44:58,600 --> 01:45:00,400 J'ai travaill� dans une bo�te. 1099 01:45:01,920 --> 01:45:03,680 C'�tait g�nial. 1100 01:45:05,000 --> 01:45:06,840 J'�tais une reine. 1101 01:45:07,600 --> 01:45:10,200 Je passais mes nuits � danser. 1102 01:45:10,720 --> 01:45:13,280 Pixote, change cette saloperie de radio ! 1103 01:45:23,880 --> 01:45:26,880 Pourquoi tu changes ? �a me plaisait. 1104 01:45:27,160 --> 01:45:28,360 C'est Sueli. 1105 01:45:28,800 --> 01:45:29,600 G�nial, non ? 1106 01:45:29,880 --> 01:45:34,120 "G�nial, non ?" Manquait plus que �a, maintenant. 1107 01:45:37,000 --> 01:45:37,760 C'est g�nial. 1108 01:45:39,840 --> 01:45:40,560 G�nial ! 1109 01:45:41,960 --> 01:45:43,320 �a te pla�t, Lilica ? 1110 01:45:49,480 --> 01:45:51,360 Qu'est-ce que tu faisais, l�-bas ? 1111 01:45:51,720 --> 01:45:53,280 J'�tais go-go girl. 1112 01:45:54,680 --> 01:45:56,520 J'avais un bikini tout petit. 1113 01:45:56,960 --> 01:45:59,640 Avec plein de paillettes. Mignon � en mourir ! 1114 01:45:59,960 --> 01:46:01,640 Comme �a, en forme de c�ur. 1115 01:46:03,160 --> 01:46:05,440 J'adorais danser. 1116 01:46:05,760 --> 01:46:09,400 Je passais toute la nuit � danser sur la sc�ne. 1117 01:46:09,720 --> 01:46:11,040 Comme �a. 1118 01:46:40,520 --> 01:46:43,160 Alors pourquoi ils t'ont vir�e, Sueli ? 1119 01:46:43,960 --> 01:46:45,560 C'est une longue histoire. 1120 01:47:11,320 --> 01:47:13,680 Cette bagnole est vachement mieux 1121 01:47:14,080 --> 01:47:15,640 que celle de Cristal. Pas vrai ? 1122 01:47:17,880 --> 01:47:19,600 L'affreux doit avoir les crocs ! 1123 01:47:20,000 --> 01:47:22,960 J'en sais rien, Pixote, va lui demander ! 1124 01:47:24,440 --> 01:47:26,760 Qu'est-ce que t'as, aujourd'hui ? 1125 01:47:27,680 --> 01:47:29,200 T'es pas commode. 1126 01:47:29,480 --> 01:47:31,840 Rien, Pixote, j'ai rien. 1127 01:47:34,440 --> 01:47:36,200 Je d�teste les gens qui boivent. 1128 01:47:36,600 --> 01:47:37,560 �coute ! 1129 01:47:37,840 --> 01:47:41,560 Si elle est bourr�e, c'est pas notre probl�me. 1130 01:47:42,360 --> 01:47:43,480 D'accord ? 1131 01:47:45,440 --> 01:47:46,640 Et arr�te ces conneries ! 1132 01:47:47,000 --> 01:47:50,320 J'aime pas �a, Dito, j'aime pas �a ! 1133 01:47:50,960 --> 01:47:53,160 Tu vas me donner mon fric. Je m'en vais. 1134 01:47:53,440 --> 01:47:55,040 Fais pas chier, connasse ! 1135 01:47:55,320 --> 01:47:58,600 �coute, Dito, me traite pas comme �a 1136 01:47:58,920 --> 01:48:00,640 ou je fous le camp. 1137 01:48:01,960 --> 01:48:04,200 Personne ne fout le camp. 1138 01:48:05,360 --> 01:48:06,840 Qu'est-ce qu'il y a ? 1139 01:48:08,120 --> 01:48:10,960 Vous vous plaisez pas, chez moi ? 1140 01:48:14,760 --> 01:48:16,960 Quelque chose vous d�range ? 1141 01:48:23,320 --> 01:48:25,640 G�che pas la f�te, poup�e. 1142 01:48:42,960 --> 01:48:46,080 T'as d�j� roul� un patin ? 1143 01:48:49,520 --> 01:48:51,360 Quelle vulgarit�. 1144 01:49:09,720 --> 01:49:12,520 Personne aime danser ici ? 1145 01:49:55,000 --> 01:49:57,720 Pourquoi ils ont fait �a ? 1146 01:49:59,720 --> 01:50:03,000 M'emp�cher de rentrer dans la bo�te. 1147 01:50:05,360 --> 01:50:07,320 Tout le monde me regardait. 1148 01:50:12,600 --> 01:50:16,920 Chaque fois que j'y pense, il faut que je me contr�le. 1149 01:53:10,960 --> 01:53:13,640 Pixote, r�veille-toi ! 1150 01:53:14,160 --> 01:53:15,680 Et Lilica ? 1151 01:53:16,560 --> 01:53:17,920 Elle est partie. 1152 01:53:30,760 --> 01:53:34,320 C'est pas trop t�t, elle commen�ait � m'emmerder. 1153 01:53:37,320 --> 01:53:41,000 Tu peux pas parler comme �a. Elle �tait chouette. 1154 01:53:41,280 --> 01:53:44,160 Alors pourquoi t'es pas parti avec elle ? 1155 01:53:44,960 --> 01:53:46,440 Vous feriez un beau couple. 1156 01:53:46,760 --> 01:53:50,280 Elle a toujours �t� r�guli�re. C'est toi, le fils de pute. 1157 01:53:52,040 --> 01:53:55,800 �coute, si t'es pas content, tu te tires ! 1158 01:53:56,080 --> 01:53:58,000 Moins on est, mieux c'est ! 1159 01:53:58,320 --> 01:54:01,000 Tu peux pas me virer. T'es pas chez toi ! 1160 01:54:01,400 --> 01:54:02,840 Tu veux une baffe, fils de pute ? 1161 01:54:03,160 --> 01:54:04,200 C'est toi, le fils de pute. 1162 01:54:04,560 --> 01:54:06,880 Ta m�re se faisait baiser par Sapato. 1163 01:54:08,600 --> 01:54:09,640 Fils de pute ! 1164 01:54:10,280 --> 01:54:12,000 C'�tait une tra�n�e. 1165 01:54:12,280 --> 01:54:14,480 Tu crois que je le savais pas ? 1166 01:54:15,040 --> 01:54:18,080 Je t'ai dit qu'elle serait la 1re sur ma liste. 1167 01:54:20,640 --> 01:54:24,280 Alors, pourquoi tu t'occupes pas de tes fesses ? 1168 01:54:26,200 --> 01:54:28,480 - T'as compris, fils de pute ? - L�che-moi ! 1169 01:54:55,600 --> 01:54:57,120 Quelle heure il est ? 1170 01:55:06,720 --> 01:55:08,600 O� est-ce qu'on est ? 1171 01:55:08,880 --> 01:55:10,440 C'est l�-haut. 1172 01:55:11,960 --> 01:55:14,520 Putain, quel chieur, ce gringo. 1173 01:55:14,800 --> 01:55:18,160 Allez viens, on va faire un b�b�. 1174 01:55:26,880 --> 01:55:28,440 Donne-moi cette bouteille. 1175 01:55:35,080 --> 01:55:38,880 �coute, on va aller chez moi, � mon h�tel... 1176 01:55:51,800 --> 01:55:54,080 Tu me fais un petit strip-tease ? 1177 01:56:02,240 --> 01:56:04,400 Allez, enl�ve �a ! 1178 01:56:04,720 --> 01:56:09,000 Reste l�, gringo. Si tu savais ce qui t'attend. 1179 01:56:10,960 --> 01:56:13,120 Je vais t'embrasser, tu veux ? 1180 01:56:14,080 --> 01:56:17,760 Non, pas de �a. On s'embrasse pas. 1181 01:56:18,080 --> 01:56:21,640 Eh, gringo de merde ! Me pousse pas ! 1182 01:56:23,520 --> 01:56:25,040 Me pousse pas. 1183 01:56:25,320 --> 01:56:28,160 Si tu veux, tu peux m'embrasser l�. 1184 01:56:31,920 --> 01:56:33,560 D'accord. 1185 01:56:37,560 --> 01:56:39,240 Cochon, va. 1186 01:56:46,400 --> 01:56:48,880 Prends-la toute. C'est bon. 1187 01:56:53,560 --> 01:56:55,760 Reste tranquille, gringo � la con ! 1188 01:56:56,160 --> 01:56:57,320 Sinon je te descends. 1189 01:56:57,640 --> 01:56:59,680 Qu'est-ce qui se passe ? 1190 01:57:01,200 --> 01:57:02,440 Saute-lui dessus ! 1191 01:57:03,480 --> 01:57:05,440 Je t'ai dit de pas dire mon nom ! 1192 01:57:05,720 --> 01:57:06,600 Arr�te ! 1193 01:57:07,000 --> 01:57:08,200 Attention, Dito ! 1194 01:57:08,840 --> 01:57:09,720 Tire, Pixote ! 1195 01:57:54,760 --> 01:57:57,040 Madame Sueli, je m'en vais. 1196 01:58:06,440 --> 01:58:08,400 Dito �tait un type bien. 1197 01:58:09,000 --> 01:58:12,080 Je sais. Arr�tez de parler de lui. 1198 01:58:15,240 --> 01:58:16,800 Dito est mort. 1199 01:58:37,680 --> 01:58:40,120 Je commen�ais � m'attacher � Dito. 1200 01:58:45,000 --> 01:58:48,080 Elle avait raison, Lilica, d'en pincer pour lui. 1201 01:59:05,600 --> 01:59:07,880 Toute ma famille est du Minas Gerais. 1202 01:59:11,920 --> 01:59:14,240 On pourrait aller l�-bas. 1203 01:59:19,880 --> 01:59:21,160 Tu viens avec moi ? 1204 01:59:24,920 --> 01:59:26,440 Ne pars pas. 1205 01:59:32,360 --> 01:59:34,880 Je ne sais pas vivre... 1206 01:59:35,720 --> 01:59:37,080 seule. 1207 02:00:11,040 --> 02:00:13,080 Qu'est-ce que tu as, Pixote ? 1208 02:00:23,680 --> 02:00:25,000 C'est fini. 1209 02:00:32,320 --> 02:00:35,520 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1210 02:00:36,080 --> 02:00:37,800 Ne t'inqui�te pas. 1211 02:00:38,520 --> 02:00:43,240 Comme �a... n'aie pas peur, Sueli est l�. 1212 02:00:46,240 --> 02:00:48,760 C'est fini. C'est fini. 1213 02:00:52,040 --> 02:00:53,280 �a va mieux ? 1214 02:01:39,000 --> 02:01:40,800 T�te, mon petit. 1215 02:01:47,760 --> 02:01:50,080 Maman est ici avec toi. 1216 02:02:19,320 --> 02:02:21,160 L�che-moi, Pixote. 1217 02:02:30,320 --> 02:02:33,120 L�che-moi, Pixote, je veux pas ! 1218 02:02:38,440 --> 02:02:41,280 Enl�ve cette bouche d�go�tante ! 1219 02:02:43,720 --> 02:02:46,560 Je suis pas ta m�re ! T'entends ? 1220 02:02:47,040 --> 02:02:48,880 Je suis pas ta m�re ! 1221 02:02:50,040 --> 02:02:52,080 Je veux pas d'enfant ! 1222 02:02:53,240 --> 02:02:55,960 Je hais les gosses ! 1223 02:02:59,240 --> 02:03:00,920 Va vivre ta vie ! 1224 02:03:01,360 --> 02:03:03,560 Chacun s'en sort comme il peut. 1225 02:03:07,560 --> 02:03:09,120 Disparais ! 1226 02:03:10,305 --> 02:04:10,610 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 88714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.