All language subtitles for Papaya.Love.Goddess.Of.The.Cannibals.1978.DVDRip.XviD-FiCO-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,842 --> 00:02:25,193 पपीता - नरभक्षी देवता 2 00:02:27,123 --> 00:02:32,456 अनुवाद और अनुकूलन: RRZXXX 3 00:03:00,475 --> 00:03:03,383 शिशु 4 00:03:11,817 --> 00:03:14,467 बच्चे यहां आओ 5 00:03:55,808 --> 00:03:57,800 मुझे किस करो 6 00:05:33,383 --> 00:05:34,925 रहना। 7 00:06:36,925 --> 00:06:39,008 - क्या तुम मुझे भी ले जाओगे? - बेशक, ऊपर जाओ। 8 00:06:54,967 --> 00:06:56,675 20 पेसो प्रति जुआन। 9 00:07:04,550 --> 00:07:07,217 पेड्रो एसालवती और जुआन डेलाट्रुइक्स... 10 00:07:07,550 --> 00:07:11,883 दो चैंपियन, जो सब कुछ करेंगे, बाजी मारना। 11 00:07:26,675 --> 00:07:31,383 पेड्रो एसालवती और जुआन डेलाट्रुइक्स। वे पहले से ही तैयार हैं। 12 00:07:31,418 --> 00:07:34,633 लड़ाई शुरू हो सकती है। पेड्रो पहले से ही रिंग में है। 13 00:07:34,967 --> 00:07:37,592 - 20 पेसो प्रति पेड्रो। - 20 पेसो प्रति जुआन। 14 00:08:07,300 --> 00:08:10,967 चलो, पेड्रो। आप क्या कर रहे हो ? 15 00:08:13,717 --> 00:08:17,050 हमला, पेड्रो! चलो भी! 16 00:08:18,050 --> 00:08:19,883 चलो, पेड्रो। 17 00:08:21,217 --> 00:08:22,633 उन्हें एक मार दो। 18 00:08:40,592 --> 00:08:43,508 हे सारा: क्या उसे हिंसा पसंद है? 19 00:08:43,543 --> 00:08:44,883 विन्सेंट। 20 00:08:46,008 --> 00:08:49,217 - तू यहाँ क्या कर रहा है ? - आपका क्या मतलब है? मैं शर्त लगा सकता हूं। 21 00:08:49,967 --> 00:08:53,467 और मैं शर्त लगाता हूं कि आप यहां हैं सेंटो डोमिंगो में नौकरी की वजह से। 22 00:08:53,592 --> 00:08:57,717 नहीं, मैं छुट्टी पर हूँ मैंने कुछ देर के लिए अखबार छोड़ दिया। 23 00:08:58,800 --> 00:09:01,425 - आपने कितना दांव लगाया? - 20 पेसो। 24 00:09:01,842 --> 00:09:04,473 - और आपने कितना खोया? - मैं? 25 00:09:04,508 --> 00:09:06,300 नहीं, मैंने काफी कमाया है, देखो। 26 00:09:06,467 --> 00:09:08,925 मैंने जुआन पर दांव लगाया, अच्छा आकार में प्रतीत होता है। 27 00:09:09,550 --> 00:09:13,217 चलो भी! चलो, पेड्रो। 28 00:09:15,467 --> 00:09:17,508 मैं एक और दस जोड़ूंगा। दस। 29 00:09:19,300 --> 00:09:21,508 यह बस नहीं चला। उसने अब कुछ भी दांव नहीं लगाया। 30 00:09:29,842 --> 00:09:31,800 - देखना ? - लानत है'। 31 00:09:32,550 --> 00:09:34,050 "जुआन विजेता है।" 32 00:09:35,758 --> 00:09:37,717 दुर्भाग्य से, यह इस बार मेरे लिए कारगर नहीं रहा। 33 00:09:38,258 --> 00:09:40,300 अगर उसे मेरी परवाह नहीं है, पिछली बार जब हम मिले थे 34 00:09:40,301 --> 00:09:42,342 तुमने कहा था कि तुम मुझे बुलाओगे। 35 00:09:42,508 --> 00:09:43,973 - मैं तब से इंतजार कर रहा हूं। - मैं? 36 00:09:44,008 --> 00:09:46,967 आपकी पत्नी को पता चला मैं एक घोटाला नहीं चाहता था। 37 00:09:47,133 --> 00:09:49,925 खैर, मेरी पत्नी अभी फ्रांस में है। 38 00:09:50,967 --> 00:09:53,342 फिर साथ में खाना खाते हैं, मैं डोमिनिकस होटल में रह रहा हूं। 39 00:09:53,377 --> 00:09:56,130 मैं भी! हम कैसे नहीं मिले? 40 00:09:56,165 --> 00:09:58,691 - यहाँ मेरी कार है। - क्या यह तुम्हारा है? 41 00:09:58,726 --> 00:10:01,217 नहीं, वास्तव में नहीं, यह कंपनी का है। 42 00:10:01,425 --> 00:10:05,383 यह सच है कि मैं एक स्पोर्टी लड़का हूँ, लेकिन मैं ऐसा कुछ कभी नहीं खरीदूंगा। 43 00:10:15,383 --> 00:10:18,008 अभी भी भावुक प्रतिबद्धताओं के बिना? 44 00:10:19,717 --> 00:10:20,758 नहीं। 45 00:10:21,258 --> 00:10:24,800 मैं यहां ठहरूंगा केंद्र बनने तक? 46 00:10:25,467 --> 00:10:26,842 करीब करीब। 47 00:10:28,550 --> 00:10:29,883 यहाँ आओ। 48 00:10:32,592 --> 00:10:34,092 क्या आपका धैर्य खत्म हो रहा है? 49 00:10:34,925 --> 00:10:37,550 हमारे यहाँ पानी का बिस्तर है, यह एक उड़ने वाले कालीन की तरह है। 50 00:10:38,008 --> 00:10:41,675 हमेशा सिर्फ बिस्तर। आपको एकाउंटेंट बनना चाहिए था, भूविज्ञानी नहीं। 51 00:10:44,342 --> 00:10:47,675 मुझे लगता है कि आराम बहुत अधिक सुखद है। बस इतना ही। 52 00:10:55,258 --> 00:10:57,300 और अब, यदि आप मुझे क्षमा करेंगे, मैं वह हूं जो अब और विरोध नहीं कर सकता। 53 00:10:57,335 --> 00:11:00,133 - नहीं, मैं अभी भी गीला हूँ। - हाँ ? कहाँ पे? 54 00:11:00,675 --> 00:11:02,133 यहाँ आओ। 55 00:11:03,050 --> 00:11:04,383 चलो बिस्तर की कोशिश करो। 56 00:11:05,092 --> 00:11:07,133 क्या गद्दा है। 57 00:11:13,967 --> 00:11:17,758 विन्सेंट, यहाँ बहुत गर्मी है क्या आपके पास पीने के लिए कुछ है 58 00:11:17,793 --> 00:11:19,800 - जो तुम्हे चाहिये। - क्या आपको भी कुछ चाहिए? 59 00:11:19,835 --> 00:11:23,217 हाँ। मैं भी चाहता हूँ। 60 00:11:40,758 --> 00:11:42,508 सारा, क्या हुआ? 61 00:11:45,425 --> 00:11:47,633 - यह भयानक है। - सारा। 62 00:11:56,550 --> 00:11:59,425 नमस्ते? पुलिस को बुलाओ, जल्दी। कमरा 215. 63 00:12:30,342 --> 00:12:31,925 कौन है ? 64 00:12:34,925 --> 00:12:37,550 - क्या आप यहाँ नए हैं? - हाँ। 65 00:12:37,800 --> 00:12:39,883 क्या मैंने तुमको डरा दिया? 66 00:12:48,508 --> 00:12:51,758 - आपका क्या नाम है? - माफ़ कीजिए। 67 00:13:15,908 --> 00:13:17,450 मुझे अब इसकी आवश्यकता नहीं है। 68 00:13:28,325 --> 00:13:30,658 उसे गए करीब 20 दिन हो गए हैं। 69 00:13:31,158 --> 00:13:34,658 - आपने अभी तक उससे संपर्क नहीं किया है? - नहीं... 70 00:13:34,825 --> 00:13:38,346 हम सब आश्वस्त थे कि वह अमेरिका लौट आया... 71 00:13:38,381 --> 00:13:41,867 तलाक के कारण। उन्होंने कहा कि वह वहां एक महीने तक रहेंगे। 72 00:13:42,825 --> 00:13:45,158 हालांकि यह बहुत अजीब है। 73 00:13:45,700 --> 00:13:48,533 निर्देशक कहते हैं कि उसने होटल नहीं छोड़ा। 74 00:13:48,867 --> 00:13:52,367 हां यह है। क्या हम यहाँ रह सकते हैं 75 00:13:52,658 --> 00:13:54,533 हम बात कर सकते हैं बिना परेशान हुए। 76 00:13:55,325 --> 00:13:58,457 उसका कोई पता नहीं हमें नहीं पता कि वह कहां गया। 77 00:13:58,492 --> 00:14:02,117 उन्होंने हमें रिसेप्शन पर बताया कि उसने उस दिन एक कार किराए पर ली, 78 00:14:02,408 --> 00:14:06,158 तुमने कहा था कि वह अमेरिका गया था, श्री। विन्सेंट। 79 00:14:06,193 --> 00:14:07,242 बस हमें यही पता है। 80 00:14:08,658 --> 00:14:09,658 सारा। 81 00:14:11,075 --> 00:14:12,242 यहाँ आओ, प्रिय। 82 00:14:13,200 --> 00:14:15,783 - शुभ दिन, महोदया। - हैलो, मिस्टर इंस्पेक्टर। 83 00:14:16,367 --> 00:14:18,742 सुश्री सारा रसेल, श्री निरीक्षक। 84 00:14:18,867 --> 00:14:21,617 दूसरी बार वह मेरे साथ था जब हमें डीन का शव मिला। 85 00:14:21,652 --> 00:14:23,492 बेशक, प्रसन्न। 86 00:14:25,492 --> 00:14:28,867 सारा, मि. इंस्पेक्टर चाहता है उससे कुछ सवाल पूछने के लिए। 87 00:14:28,902 --> 00:14:31,908 - मुझे उम्मीद है कि मैं आपकी मदद कर सकता हूं। - शुक्रिया शुक्रिया। 88 00:14:32,075 --> 00:14:33,289 लेकिन मुझे शक है कि आप हमें नई जानकारी दे सकें, 89 00:14:33,290 --> 00:14:35,617 आप श्रीमान को नहीं जानते थे। डीन, यही है ना? 90 00:14:35,908 --> 00:14:39,075 नहीं, मुझे लगता है कि मैंने उसे देखा एक बार होटल में, 91 00:14:39,950 --> 00:14:42,325 लेकिन मैं उसके बारे में और कुछ नहीं जानता, मुझे माफ़ करें। 92 00:14:43,117 --> 00:14:46,207 आपकी राय में इंस्पेक्टर... 93 00:14:46,242 --> 00:14:49,408 उन्होंने अपना शरीर क्यों छोड़ा? बस मेरे कमरे में? 94 00:14:52,533 --> 00:14:55,908 मैं गलत हूँ, या कोई अन्य इंजीनियर आप जिस कंपनी के लिए काम करते हैं... 95 00:14:55,943 --> 00:14:57,817 उसकी जान चली गई कार दुर्घटना में 96 00:14:57,818 --> 00:14:59,283 कुछ समय पहले। 97 00:14:59,318 --> 00:15:02,450 हां, लेकिन मुझे कनेक्शन नहीं दिख रहा है। 98 00:15:07,658 --> 00:15:09,950 मैं भी नहीं, इस समय। 99 00:15:10,742 --> 00:15:12,700 लेकिन अगर यह... 100 00:15:12,908 --> 00:15:15,742 जिसने तुम्हारे कमरे में शरीर छोड़ा था 101 00:15:16,200 --> 00:15:18,533 आपको चेतावनी देना चाहता था। 102 00:15:18,783 --> 00:15:19,632 हम समस्या से निपटते हैं। 103 00:15:19,633 --> 00:15:21,908 मुझ पर एक एहसान करना और वे हमारे निपटान में रहते हैं। 104 00:15:22,325 --> 00:15:25,741 हाँ बिल्कुल, भले ही मुझे इसका कारण समझ में न आए। 105 00:15:25,776 --> 00:15:29,158 मैं यह कहना चाहता था ऐसा होने पर कि... 106 00:15:29,700 --> 00:15:32,992 मैं आपको कैसे बताऊं? "लिंक ढूंढें", बस। 107 00:15:33,027 --> 00:15:36,207 चिंता मत करो, और ना ही तुम... 108 00:15:36,242 --> 00:15:41,033 इस तरह की चीजें मुझे इन दिनों अब कोई दिलचस्पी नहीं है। 109 00:15:41,068 --> 00:15:44,075 - आप पत्रकार हैं, है ना? - इतना ही... 110 00:15:44,110 --> 00:15:46,117 लेकिन मैं छुट्टी पर हूँ, श्रीमान निरीक्षक। 111 00:16:04,592 --> 00:16:08,937 कोई जीना नहीं चाहता एक परमाणु ऊर्जा संयंत्र के पास। 112 00:16:08,972 --> 00:16:13,283 हां, लेकिन कर्मचारियों को शारीरिक रूप से हटा दें यह अत्यधिक लगता है। 113 00:16:14,567 --> 00:16:18,275 यकीन से ज्यादा डीन कुछ परेशानी में भाग गया। 114 00:16:18,442 --> 00:16:21,942 पर उसने कभी किसी से बात नहीं की, इसलिए... 115 00:16:21,977 --> 00:16:25,442 तो, आपके कमरे में एक लाश दिखाई दी, यही है ना? 116 00:16:26,108 --> 00:16:29,192 मुझे तो कुछ मालूम नहीं। चलो मोंटेनेग्रो . छोड़ दें इस मामले से निपटने के लिए। 117 00:16:30,650 --> 00:16:33,441 - मोंटेनेग्रो? - हाँ, इंस्पेक्टर। 118 00:16:33,476 --> 00:16:36,233 उसे अपना काम करने दो। क्या हम नाचे? 119 00:16:36,692 --> 00:16:38,400 कोई और बात नहीं कर रहा है। 120 00:17:17,150 --> 00:17:20,692 अगर तुम मुझसे पूछो, वह सब दवाओं से संबंधित हो सकता है। 121 00:17:20,858 --> 00:17:23,525 - लड़के को क्या पसंद आया? - आप क्या चाहते हैं ? 122 00:17:23,692 --> 00:17:26,198 आप चाहते हैं कि मैं उसकी रिपोर्ट दोहराऊं कि मैंने कंपनी को भेजा? 123 00:17:26,233 --> 00:17:27,483 मेरे नज़रिये से, वह एक साधारण लड़का था 124 00:17:27,484 --> 00:17:28,733 वह महिलाओं को पसंद करता था, रम, 125 00:17:28,768 --> 00:17:32,317 नियमित सिगरेट पीना। उसने creoles के बाद खुद को हवा में दे दिया, 126 00:17:32,352 --> 00:17:33,858 लेकिन यह मुझे अपराध नहीं लगता। 127 00:17:35,733 --> 00:17:40,025 यह जानना दिलचस्प होगा उसने तलाक का फैसला क्यों किया। 128 00:17:40,060 --> 00:17:42,942 - क्या आप सहमत नहीं हैं? - लेकिन मैंने उससे नहीं पूछा। 129 00:17:42,977 --> 00:17:46,157 - मुझे कोई दिलचस्पी नहीं थी। - क्यों ? 130 00:17:46,192 --> 00:17:50,817 क्यों ? क्योंकि पुरुष अलग हैं महिलाओं की और उनके व्यवसाय पर ध्यान दें। 131 00:18:25,442 --> 00:18:29,400 - क्या वे हमारा पीछा कर रहे हैं? - हां, जब से मैंने शहर छोड़ा है। 132 00:18:30,067 --> 00:18:33,150 फिर धीमा आइए देखें कि वे क्या करेंगे। 133 00:18:33,483 --> 00:18:36,650 क्योंकि अगर वे हमसे आगे निकल जाते हैं, इसका मतलब है कि वे हमारा पीछा नहीं कर रहे हैं। 134 00:18:36,942 --> 00:18:38,233 आओ कोशिश करते हैं। 135 00:18:41,567 --> 00:18:44,483 तुम सही थे, उन्होंने केवल मैच में हिस्सा लिया। 136 00:18:44,983 --> 00:18:48,483 इतना स्मार्ट होना बंद करो मैंने देखा कि तुम डर गए थे। 137 00:18:48,518 --> 00:18:51,275 हाँ, मैं मानता हूँ, मैं डर गया था। 138 00:18:51,775 --> 00:18:54,817 क्या तुम मुझे भी डरा नहीं सकते? खैर, मैं डर गया था। 139 00:18:54,852 --> 00:18:58,501 आपको क्षमा किया जा रहा हैं। आप उस बिजली संयंत्र का निर्माण कहाँ कर रहे हैं? 140 00:18:58,536 --> 00:19:02,115 मैंने एक शानदार जगह चुनी पहाड़ और समुद्र के बीच। 141 00:19:02,150 --> 00:19:04,074 यहां से दूर नहीं लेकिन इसका क्या मतलब है? 142 00:19:04,075 --> 00:19:06,233 एक पेशेवर जांच? 143 00:19:06,858 --> 00:19:08,525 मैं बिलकुल उत्सुक था। 144 00:19:13,358 --> 00:19:16,157 अरे उन्हें भूल जाओ। साहसी बालक। 145 00:19:16,192 --> 00:19:19,337 इस गर्मी में और ट्रैफिक कम होने से... 146 00:19:19,372 --> 00:19:22,483 अगर वह परवाह नहीं करता है, तो वह तुम्हें पिघला देगा, चॉकलेट की तरह। 147 00:19:25,650 --> 00:19:28,817 लड़की होटल में वेट्रेस है, चलो उसे अपने साथ ले चलते हैं। 148 00:19:28,852 --> 00:19:30,865 हाँ, बेशक करता है। 149 00:19:30,900 --> 00:19:33,567 वह सबसे सुंदर प्राणी है जो मैंने कभी देखा है। 150 00:19:34,525 --> 00:19:37,733 हैलो, क्या आप चाहते हैं कि हम आपको कहीं ले जाएं? वह मेरा दोस्त है, विन्सेंट। 151 00:19:37,768 --> 00:19:40,750 और वह होटल में रहता है। तो मैंने उससे क्या कहा? 152 00:19:40,785 --> 00:19:43,733 - आपने अतिशयोक्ति नहीं की। - चलो, ऊपर जाओ। 153 00:19:44,900 --> 00:19:46,775 मैं पपीता हूँ। 154 00:19:47,650 --> 00:19:49,733 पपीता? क्या अजीब नाम है। 155 00:19:50,275 --> 00:19:53,192 - आपका क्या नाम है? - मैं सारा हूँ। 156 00:19:53,227 --> 00:19:54,900 क्या अजीब नाम है। 157 00:20:22,325 --> 00:20:26,242 - मैं अपने गांव लास वेल्टास जा रहा हूं। - लेकिन हम वहां नहीं जाते। 158 00:20:26,575 --> 00:20:29,450 चलो उसे वहाँ ले चलते हैं दूर है ? 159 00:20:29,825 --> 00:20:32,408 यह उस क्षेत्र में है जहां केंद्र बनाया जा रहा है। 160 00:20:36,200 --> 00:20:39,200 ठीक है, हम तुम्हें वहाँ ले चलेंगे। 161 00:20:40,825 --> 00:20:45,992 लेकिन बताओ पपीता, लड़की क्या ढूंढ़ रही है आप जैसी जगह में ऐसी सुंदरता? 162 00:20:46,242 --> 00:20:48,658 यह एक पार्टी है गांव के सभी लोग होंगे। 163 00:20:52,033 --> 00:20:55,450 - क्या यह राउंड स्टोन फेस्टिवल नहीं है? - हां, हर साल की तरह। 164 00:20:55,867 --> 00:20:59,200 मैंने हमेशा सोचा था कि पत्थर के बारे में वह कहानी सिर्फ एक मजाक है। 165 00:20:59,658 --> 00:21:03,415 यह सामान्य है, हमारी परंपराएं यह आप पश्चिमी लोगों के लिए मौजूद नहीं है। 166 00:21:03,450 --> 00:21:06,950 वे पर्यटकों को आकर्षित करने के लिए सिर्फ कहानियां हैं, लेकिन हमारे लिए ऐसा बिल्कुल नहीं है। 167 00:21:06,985 --> 00:21:09,408 शांत हो जाओ, मेरा मतलब तुम्हें ठेस पहुँचाना नहीं था। 168 00:21:09,825 --> 00:21:12,617 क्या आप हमें समझाना चाहते हैं या हमें तुम्हारी जुबान खींचनी पड़ेगी? 169 00:21:12,652 --> 00:21:15,742 बेशक, यह एक तरह की रस्म है मकुम्बा या वूडू, 170 00:21:15,777 --> 00:21:17,707 जो इंकास के समय से है। 171 00:21:17,742 --> 00:21:21,846 वे सब एक पत्थर के सामने इकट्ठे हुए, एक गोल पत्थर की, आम तौर पर... 172 00:21:21,881 --> 00:21:25,950 और वे अजीब काम करने लगते हैं, लेकिन पत्थर कहां है, यह कोई नहीं जानता। 173 00:21:26,533 --> 00:21:29,908 अरे पपीता! आप जानते हैं, आप हमें क्यों नहीं बताते? 174 00:21:29,943 --> 00:21:32,242 यह मेरा व्यवसाय है। 175 00:21:33,283 --> 00:21:35,290 पपीता सही है, विन्सेंट। 176 00:21:35,325 --> 00:21:39,617 पश्चिमी लोग परवाह नहीं करते हैं स्थानीय लोगों की परंपराओं से। 177 00:21:40,033 --> 00:21:41,270 बात तो सही, पर हम सभ्यता लाए, 178 00:21:41,271 --> 00:21:43,533 चलो उन्हें छोड़ दो अपनी परंपराओं को निभाने के लिए... 179 00:21:43,568 --> 00:21:45,832 वे सब वैसे भी वही हैं। 180 00:21:45,867 --> 00:21:49,325 गोल पत्थर भी था शायद एक बार बलिदान की वेदी। 181 00:21:49,360 --> 00:21:51,575 उन्होंने एक बार एक बकरे की बलि दी थी उस गोल पत्थर पर, 182 00:21:51,867 --> 00:21:54,158 फिर अगले साल एक और, और यही उनकी परंपरा है। 183 00:21:55,908 --> 00:21:56,992 नहीं ? 184 00:21:57,992 --> 00:22:00,582 यहाँ एक अधिकार ले लो, हम यहां तेजी से पहुंचते हैं। 185 00:22:00,617 --> 00:22:05,033 तेरी आज्ञा से, क्योंकि तू बोलता नहीं, फिर आप आदेश दें। 186 00:22:06,200 --> 00:22:07,867 वैसे भी, यह अभी भी मेरे लिए एक है। 187 00:22:37,450 --> 00:22:41,950 अरे, यहाँ हमारे दोस्त हैं। थोड़ा रुकिए। 188 00:22:43,158 --> 00:22:46,075 - क्या यहाँ कोई समस्या है? - हां, कार स्टार्ट न करें। 189 00:22:46,367 --> 00:22:49,617 - क्या आप कारों में अच्छे हैं? - मैं देख सकता हूं। 190 00:22:53,450 --> 00:22:56,332 - वह रेमन है। - प्रसन्न। 191 00:22:56,367 --> 00:22:58,575 - और मेरे दोस्त, मैनुअल। - विंसेंट। 192 00:23:03,742 --> 00:23:07,492 यह गर्म है, है ना? इसे पियो, यह आपकी मदद करेगा। 193 00:23:10,658 --> 00:23:13,957 यह अच्छा है, धन्यवाद। और क्या मैं लास वेंटास जाऊंगा? 194 00:23:13,992 --> 00:23:18,367 बेशक, यह एक बड़ा त्योहार है, यहाँ हर कोई जाता है। 195 00:23:18,402 --> 00:23:21,242 - मैं रेमन हूँ। - मैं सारा हूँ। 196 00:23:21,408 --> 00:23:24,200 यहाँ समस्या है, उसने अपना वजन कम किया। 197 00:23:24,700 --> 00:23:27,158 इसका तत्काल समाधान किया जाता है। 198 00:23:27,742 --> 00:23:31,408 आप जल्दी से समाप्त हो गए, भूविज्ञानी। हम कारों के बारे में ज्यादा नहीं जानते... 199 00:23:31,492 --> 00:23:35,033 हमने वहां पहुंचने के लिए यह कार किराए पर ली है त्योहार पर, इसलिए हम उसे धन्यवाद देते हैं। 200 00:23:36,950 --> 00:23:39,492 - जल्दी। - अलविदा। 201 00:23:41,367 --> 00:23:44,415 - पपीता, तुम क्या कर रहे हो, क्या तुम हमारे साथ आ रहे हो? - क्यों नहीं ? 202 00:23:44,450 --> 00:23:48,783 - मैंने उन्हें एक यात्रा बचाई। - क्यों ? क्या उन्हें पार्टियां पसंद नहीं हैं? 203 00:23:49,200 --> 00:23:52,617 - नहीं, आप जानते हैं ... - वे गोल पत्थर की शक्ति में विश्वास नहीं करते हैं। 204 00:23:53,325 --> 00:23:55,200 नहीं, ईमानदार होने के लिए ... 205 00:24:08,075 --> 00:24:10,492 - यह देखो। - क्या अजीब ताबीज है। 206 00:24:11,658 --> 00:24:15,248 - यह वाकई अजीब है। - मैं उस लड़के को जानता हूं... 207 00:24:15,283 --> 00:24:18,665 और मेरा नाम रेमन नहीं है। - और वह आपको जानता है। 208 00:24:18,700 --> 00:24:22,200 वह जानता है कि आप एक भूविज्ञानी हैं उसकी इतनी अस्पष्ट मुस्कान थी ... 209 00:24:22,235 --> 00:24:25,575 - घमंडी। - इतना ही। 210 00:24:26,617 --> 00:24:29,242 - विंसेंट, हम कहाँ जा रहे हैं? - अंदाज़ा लगाओ। 211 00:25:19,117 --> 00:25:21,617 यहूदी बस्ती में ये त्यौहार वे हर जगह समान हैं 212 00:25:21,783 --> 00:25:24,075 केवल स्थानीय लोगों का रंग और तापमान भिन्न होता है। 213 00:25:24,110 --> 00:25:26,446 - और कभी-कभी संत का नाम। - सही कहा। 214 00:25:26,481 --> 00:25:28,783 - क्या हुआ? - क्या ? संत के साथ? 215 00:25:29,617 --> 00:25:31,540 नहीं, गोल पत्थर के साथ। 216 00:25:31,575 --> 00:25:34,575 क्या हुआ बोलो उस समारोह में बहुत पहले। 217 00:25:34,610 --> 00:25:36,967 तुम अचानक क्या हो गए हो? एक नास्तिक? 218 00:25:37,002 --> 00:25:39,325 मैंने उससे कहा कि यह सिर्फ बहुत सारी बकवास है। 219 00:25:39,867 --> 00:25:42,075 त्योहार, मैं इसे त्योहार कहता हूं। 220 00:25:43,867 --> 00:25:45,825 - वह उन्हें वहीं भूल गया। - कहाँ पे? 221 00:25:45,860 --> 00:25:48,217 - वहां। - कोण है वोह? 222 00:25:48,252 --> 00:25:50,559 - यह पपीता है। - पपीता? 223 00:25:50,594 --> 00:25:52,867 हाँ, वहाँ है। नज़र। 224 00:25:53,283 --> 00:25:55,408 मुझे लगता है कि वह चाहती है कि हम उसका अनुसरण करें। 225 00:25:56,158 --> 00:25:57,450 मिलने आना। 226 00:26:15,408 --> 00:26:17,117 वो गायब हो गया। 227 00:27:01,408 --> 00:27:02,867 वो रहा। 228 00:27:05,950 --> 00:27:09,533 आपके लिए अनुसरण करना कठिन होगा इतने सारे लोगों के बीच। 229 00:27:13,033 --> 00:27:16,450 चलो तेजी से चलते हैं या हम उसे फिर से खो देंगे। 230 00:27:29,575 --> 00:27:31,075 आइए उस तरफ कोशिश करें। 231 00:28:08,450 --> 00:28:12,367 - आपको इसे वहां ले जाना है। - अच्छा धन्यवाद। 232 00:28:12,492 --> 00:28:13,783 आओ कोशिश करते हैं। 233 00:28:33,908 --> 00:28:37,867 - क्या आपको पपीता चाहिए? - नहीं धन्यवाद। 234 00:28:37,902 --> 00:28:40,884 - आप हमारा कहां इंतजार कर रहे हैं? - वहां। 235 00:28:40,919 --> 00:28:43,867 - क्या आप हमारा इंतजार कर रहे हैं? - आगे। 236 00:28:44,783 --> 00:28:48,242 नीला घर, प्रवेश करें। 237 00:29:09,242 --> 00:29:13,200 ये है गांव का पुराना हिस्सा, मैं यहाँ पहले कभी नहीं रहा। 238 00:29:15,533 --> 00:29:18,117 मुझे ऐसा महसूस होता है एक हजार जोड़ी आंखें हमारा पीछा करेंगी। 239 00:29:18,152 --> 00:29:19,908 कैसा कैसे करूं क्या तुम यहाँ पहले कभी नहीं रहे? 240 00:29:19,992 --> 00:29:23,533 आपने कहा था कि आप सेंट्रल का निर्माण करेंगे गांव के पास। 241 00:29:24,333 --> 00:29:29,292 गांव का यह हिस्सा यह एक चाइनाटाउन जैसा दिखता है। 242 00:29:29,583 --> 00:29:30,632 तो क्या? 243 00:29:30,667 --> 00:29:33,583 चाइनाटाउन वे आमतौर पर केवल चीनी होते हैं। 244 00:29:33,667 --> 00:29:36,007 मैं यह कहना चाहता था बेहतर होगा कि आप समूह में जाएं 245 00:29:36,042 --> 00:29:39,167 या बेहतर घर पर रहें। - मुझे तुम्हारे साथ सुरक्षित महसूस होता है। 246 00:29:39,202 --> 00:29:43,417 - देखिए, मुझे लगता है कि यह जगह है। - क्या हम अंदर आ रहे हैं? 247 00:29:43,875 --> 00:29:45,375 चलो अंदर जाएँ। 248 00:30:02,583 --> 00:30:05,923 यहाँ क्या हो रहा है? क्या यह कोई मजाक है? 249 00:30:05,958 --> 00:30:07,882 - मुझे बताओ। - क्या आप यहां पार्टी के लिए नहीं आए हैं? 250 00:30:07,917 --> 00:30:13,292 मुझे पपीता नाम की औरत की तलाश थी, क्या आप उसे जानते हो? 251 00:30:14,292 --> 00:30:18,042 - हाँ बिल्कुल। - अच्छा, यह कुछ है। 252 00:30:18,077 --> 00:30:20,500 क्या आप हमें बता सकते हैं कि यह कहाँ है? 253 00:30:23,458 --> 00:30:25,333 फूल लेना है। 254 00:30:26,792 --> 00:30:28,875 सभी फूल लाते हैं। 255 00:30:38,333 --> 00:30:41,417 - तुम नहीं समझे, है ना? - नहीं, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा है। 256 00:30:41,875 --> 00:30:44,090 मुझे आश्चर्य है कि इसमें गलत क्या है? 257 00:30:44,125 --> 00:30:47,750 सिवाय इसके कि कोई हमें डराने की कोशिश कर रहा है। 258 00:30:49,250 --> 00:30:54,673 जाहिर है, राउंड स्टोन फेस्टिवल, असली, वहाँ है ... 259 00:30:54,708 --> 00:30:56,625 केवल इसे गुप्त रखा जाता है आपने पपीता कहा 260 00:30:56,626 --> 00:30:58,542 कि आप इस पर विश्वास नहीं करते। 261 00:30:58,577 --> 00:31:02,465 इसलिए, उन्होंने हमें भी भाग लेने के लिए आमंत्रित किया। 262 00:31:02,500 --> 00:31:06,500 यही है, अपने तरीके से लेकिन यह अभी भी एक निमंत्रण है, क्या ऐसा नहीं लगता? 263 00:31:06,535 --> 00:31:10,726 बहुत अधिकार सोचता यह देखा जा सकता है कि आप एक पत्रकार हैं। 264 00:31:10,761 --> 00:31:14,882 तुम्हें पता है, मैंने क्या कहा इस प्रकार के निमंत्रण? 265 00:31:14,917 --> 00:31:18,125 आप जो चाहते हैं उसके बारे में सोचें लेकिन मैं इसकी तलाश जारी रखूंगा। 266 00:32:01,417 --> 00:32:05,292 - क्या तुम कुछ नहीं सुन सकते? - नहीं, मुझे कुछ सुनाई नहीं दे रहा। 267 00:32:16,167 --> 00:32:19,792 - वहीं से आता है। - लेकिन जगह सुनसान लगती है। 268 00:32:21,000 --> 00:32:22,625 चलो एक नज़र डालते हैं। 269 00:33:37,125 --> 00:33:39,750 मैं आप के लिए इंतजार कर रहा हुँ। 270 00:34:02,208 --> 00:34:07,167 ऐसा लगता है कि, अंत में, हम आ गए हैं, सारा, क्या आप जारी रखना चाहती हैं? 271 00:34:08,000 --> 00:34:11,833 मैं तुमसे यही पूछना चाहता था। मैं एक नज़र डालना चाहता हूँ। 272 00:35:35,917 --> 00:35:38,958 मुझे यह पसंद नहीं है वे सभी नशे में हैं या ड्रग एडिक्ट हैं। 273 00:35:38,993 --> 00:35:41,792 - चलो यहाँ से निकलते हैं। - नहीं, मैं इंतजार कर रहा हूं। 274 00:35:57,433 --> 00:35:59,133 आपको यह पीना है। 275 00:36:08,500 --> 00:36:11,900 - यह क्या हो सकता है? - चलो यह कोशिश करते हैं। 276 00:44:45,625 --> 00:44:46,792 विन्सेंट। 277 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 विन्सेंट। 278 00:44:48,917 --> 00:44:52,333 - हम जहाँ थे ? - मुझें नहीं पता। 279 00:44:55,042 --> 00:44:56,708 क्या हुआ? 280 00:44:58,208 --> 00:45:00,375 मुझे पता नहीं है। 281 00:45:06,833 --> 00:45:10,542 सारा, हमें अभी यहाँ से निकलना है। 282 00:45:14,667 --> 00:45:16,917 हम अब लास वेंटास में नहीं हैं। 283 00:45:18,375 --> 00:45:19,792 यह होना चाहिए... 284 00:45:20,500 --> 00:45:23,000 हाँ, यह ओचो रियोस होना चाहिए। 285 00:45:24,083 --> 00:45:27,042 यह लास वेन्ट्रास से बहुत दूर नहीं है, वे सभी यहाँ मछुआरे हैं... 286 00:45:27,208 --> 00:45:31,590 उन्हें छोड़ना पड़ा बिजली संयंत्र की वजह से, आप नहीं समझते हैं। 287 00:45:31,625 --> 00:45:34,667 - आपका क्या मतलब है? - मैं कहना चाहता हूं कि यहां हर कोई... 288 00:45:34,702 --> 00:45:37,042 वे उस क्षेत्र में रहते थे जहाँ, अब हम केंद्र बना रहे हैं। 289 00:45:37,333 --> 00:45:40,958 मैंने उनके घर उजाड़ दिए, और मैंने उन्हें बदले में ये दिया। 290 00:45:41,333 --> 00:45:45,042 - और उन्होंने स्वीकार कर लिया? - उन्होंने पहले विरोध किया, 291 00:45:45,333 --> 00:45:47,215 परन्तु फिर... - लेकिन फिर कुछ नहीं। 292 00:45:47,250 --> 00:45:49,833 फिर उन्होंने हमें मजबूर किया, स्वीकार करना या छोड़ना। 293 00:45:49,868 --> 00:45:52,163 यहाँ रहने के लिए या बेघर रहने के लिए। 294 00:45:52,198 --> 00:45:54,458 और वह सब विज्ञान के नाम पर ऐसा नहीं है। 295 00:45:55,708 --> 00:45:57,583 हमें यहाँ कौन लाया? 296 00:45:58,458 --> 00:46:00,770 मेरे मित्र। क्यों, कोई समस्या है? 297 00:46:00,805 --> 00:46:03,048 अब मुझे समझ आई तुम भी वहीं थे। 298 00:46:03,083 --> 00:46:05,500 मान लो, तुम वहीं छुप गए उन कारों में से एक के पीछे। 299 00:46:05,535 --> 00:46:07,798 मुझे मत बताओ, कि तुमने मुझे पहचाना नहीं। 300 00:46:07,833 --> 00:46:10,875 रेमन और मैनुएल भी थे, यही है ना? 301 00:46:10,910 --> 00:46:13,215 देखना ? उसने उन्हें नोटिस किया। 302 00:46:13,250 --> 00:46:15,673 बच्चों का स्कूल पहले ही आयोजित किया जा चुका है। 303 00:46:15,708 --> 00:46:18,000 - इसमें 60 से अधिक छात्र बैठ सकते हैं। - बहुत अच्छा। 304 00:46:18,035 --> 00:46:20,667 पेड्रो ने क्यूबा में काम किया एक सामाजिक संगठन को। 305 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 - और एक अच्छा प्रशिक्षक हो सकता है। - ठीक है। 306 00:46:22,952 --> 00:46:24,750 - सब कुछ चाहिए ... - रेमन। 307 00:46:26,833 --> 00:46:30,542 पत्रकार के पीछे जाओ, पपीते ने सब कुछ तैयार कर लिया। 308 00:46:30,577 --> 00:46:33,583 - ठीक है, रुइज़। - तुम मेरे साथ आओगे ... 309 00:46:33,618 --> 00:46:35,708 हम कल योजना बनाते हैं। 310 00:46:45,542 --> 00:46:48,417 आप स्नान करना चाहते हैं, है ना? मैं तुम्हारी मदद करूँगा। 311 00:46:48,542 --> 00:46:50,048 यह केवल एक व्यक्ति के लिए पानी है। 312 00:46:50,083 --> 00:46:51,958 मुझे माफ़ करें लेकिन आप एक साथ नहा सकते हैं। 313 00:46:51,993 --> 00:46:54,583 - क्या यहाँ कोई समस्या है? - बिल्कुल भी नहीं। 314 00:46:54,618 --> 00:46:57,500 यह कोई बड़ी बात नहीं है। 315 00:46:59,333 --> 00:47:02,000 जब तक कि हम जल्द से जल्द यहां से चले जाते हैं। 316 00:47:04,083 --> 00:47:06,604 वे ? आप वहाँ क्या कर रहे हैं ? 317 00:47:06,639 --> 00:47:09,125 मूर्ति का सामना करें। मिलने आना। 318 00:47:27,583 --> 00:47:33,125 कितना अच्छा है, लेकिन मुझे ऐसा नहीं लगता आप आराम से स्नान करेंगे। 319 00:47:36,000 --> 00:47:39,958 मुझे कपड़े पहने रहना पसंद नहीं है जब दूसरे कपड़े उतारे जाते हैं। 320 00:47:43,967 --> 00:47:46,583 वह आपके टाइप का लगता है। 321 00:49:38,550 --> 00:49:41,375 अब आगे बढ़ो और मेरी प्रतीक्षा करो। 322 00:51:43,783 --> 00:51:46,242 तुम क्या चाहते हो यहाँ से चले जाओ। 323 00:51:46,700 --> 00:51:49,450 मुझे जाने दो आप मुझे कहाँ ले जा रहे हैं? 324 00:51:49,485 --> 00:51:50,700 मदद करना। 325 00:52:34,908 --> 00:52:37,248 बस, बहुत हुआ यह अब मजाक नहीं लगता! 326 00:52:37,283 --> 00:52:41,575 - यहां कोई मजाक नहीं कर रहा है। - फिर मैं स्पष्टीकरण की प्रतीक्षा कर रहा हूं। 327 00:52:41,992 --> 00:52:44,748 देखिए, आप स्थिति में नहीं हैं सवाल पूछने के लिए। 328 00:52:44,783 --> 00:52:48,283 थोड़ा धैर्य, और शायद आपके पास एक अच्छी कहानी होगी। 329 00:52:48,318 --> 00:52:49,867 वैसे भी यही उसका काम है, है ना? 330 00:52:50,283 --> 00:52:53,200 - और मेरे दोस्त? - चिंता मत करो, 331 00:52:53,492 --> 00:52:57,367 यह अच्छे हाथों में है। भाग्यशाली व्यक्ति। 332 00:56:16,200 --> 00:56:19,158 पपीता, सावधान मैं उसे क्या बताने जा रहा हूँ। 333 00:56:19,193 --> 00:56:21,283 रिपोर्टर ने आपको ब्रायन के साथ देखा, 334 00:56:21,450 --> 00:56:23,575 वह जानना चाहता है कि यह किस बारे में है। 335 00:56:23,908 --> 00:56:26,325 आपको विन्सेंट से निपटना होगा। 336 00:56:27,117 --> 00:56:31,992 आपको सभी इंजीनियरों के नाम पता करने होंगे जो न्यूक्लियर पावर प्लांट में काम करता है। 337 00:56:32,283 --> 00:56:36,783 तभी हम कार्रवाई कर सकते हैं, अगर हमारे पास सटीक जानकारी है। 338 00:56:37,325 --> 00:56:40,283 मुझे लगता है कि आप भी सहमत हैं, यही है ना? 339 00:56:40,658 --> 00:56:45,075 हम एक छोटा सा संगठन हैं, और हम दहशत में काम करना पसंद करते हैं। 340 00:56:45,367 --> 00:56:47,783 मेरा मतलब है, कोई हथियार नहीं। 341 00:57:03,408 --> 00:57:05,117 शुभ दिन, महोदया। 342 00:57:06,767 --> 00:57:08,700 मिलने आना। 343 00:57:09,075 --> 00:57:10,908 चलिए चलते हैं। 344 00:59:11,617 --> 00:59:13,582 आप खाना खाना चाहेंगे? मुझे भूख लगी है। 345 00:59:13,617 --> 00:59:18,783 - हां, मुझे राहत मिली है। - आओ, यहाँ कुछ फल हैं। 346 00:59:25,182 --> 00:59:26,897 मैं डीन से मिला आपका सहकर्मी 347 00:59:26,932 --> 00:59:29,765 आदमी जो न्यूक्लियर पावर प्लांट में काम करता था। 348 00:59:31,973 --> 00:59:34,938 - वह मर चुका है। - हां मुझे पता है। 349 00:59:34,973 --> 00:59:37,807 मैं भी होटल में था, जब उन्हें उसका शव मिला। 350 00:59:37,973 --> 00:59:40,848 तुम्हें पता है, वह नहीं माना पावर प्लांट के निर्माण के साथ। 351 00:59:40,883 --> 00:59:43,057 वह वास्तव में मेरे विरोध में थे ... 352 00:59:43,140 --> 00:59:45,390 वह कट्टर था परमाणु ऊर्जा के संबंध में। 353 00:59:45,682 --> 00:59:48,182 और वह समझ गया कि प्रगति जीतनी चाहिए। 354 00:59:48,557 --> 00:59:50,223 मैं उसका बहुत सम्मान करता था। 355 00:59:50,890 --> 00:59:53,640 लेकिन तुम प्यार करते हो आप इन बातों को नहीं समझ सकते। 356 00:59:54,057 --> 00:59:55,973 बेशक, केवल आप ही उन्हें समझते हैं। नज़र, 357 00:59:56,008 --> 00:59:57,890 दिमाग का रंग यह सभी के लिए समान है। 358 00:59:57,925 --> 01:00:00,188 मुझे माफ कर दो मेरा वह मतलब नहीं था 359 01:00:00,223 --> 01:00:03,035 लेकिन मुझे ऐसा नहीं लगता आप परमाणु ऊर्जा के बारे में बहुत कुछ जानते हैं। 360 01:00:03,070 --> 01:00:05,848 मुझें नहीं पता। मुझे तो बस इतना ही पता है वे हमारी भूमि में जहर घोल देंगे। 361 01:00:07,640 --> 01:00:09,022 अब मुझे समझ आई। 362 01:00:09,057 --> 01:00:12,182 आप उनमें से एक हैं जो प्लांट के निर्माण का विरोध कर रहे हैं। 363 01:00:13,348 --> 01:00:15,355 आश्वस्त और लगे हुए हैं। 364 01:00:15,390 --> 01:00:17,515 क्या आप जानते हैं कि आपके जैसा और कौन सोचता है? 365 01:00:17,550 --> 01:00:20,057 मेरे दोस्त, सारा। वैसे... 366 01:00:20,223 --> 01:00:23,640 - उसे क्या हुआ? - वह मेरे दोस्तों के साथ चला गया। 367 01:00:23,807 --> 01:00:27,057 लेकिन घबराना नहीं, यह काफी बड़ा है, है ना। 368 01:00:27,557 --> 01:00:29,015 यही बात है। 369 01:00:39,223 --> 01:00:41,223 मुझे कभी मत छोड़ो। 370 01:01:17,015 --> 01:01:18,057 मैं इंतज़ार कर रहा हूँ। 371 01:01:18,682 --> 01:01:22,598 - एक शिशु? - नहीं, धन्यवाद, मुझे कोई दिलचस्पी नहीं है। 372 01:01:22,633 --> 01:01:25,063 यह सौभाग्य लाता है, और यह बहुत सस्ता है। 373 01:01:25,098 --> 01:01:27,938 - मेरे पास पैसा नहीं हैं। - कोई बात नहीं, उनमें से एक। 374 01:01:27,973 --> 01:01:31,682 - नहीं, मुझे यह नहीं चाहिए। - आप पपीते के दोस्त हैं, ले लो। 375 01:01:31,717 --> 01:01:34,973 आप मना नहीं कर सकते अब तुम जा सकते हो। 376 01:02:14,723 --> 01:02:17,723 आप देखेंगे कि उसके बाद आप कैसा महसूस करते हैं, एक नए जन्म की तरह। 377 01:02:34,432 --> 01:02:36,730 आज रात गांव में सभा है। 378 01:02:36,765 --> 01:02:40,098 - लेकिन मैं यहाँ नहीं कर रहा हूँ। - इसे अकेला छोड़ दो, जब आप वापस आते हैं तो आप इसे करते हैं। 379 01:02:40,390 --> 01:02:42,307 लुइस भी आपको देखना चाहता है। 380 01:02:45,973 --> 01:02:48,307 - मुझे जाना होगा। - क्यों ? 381 01:02:51,682 --> 01:02:54,973 - तुमने इसे क्यों गिराया? - आप इसे दूसरी बार पीएंगे। 382 01:02:55,008 --> 01:02:58,848 तुम क्यों छोड़ रहे हो ? तुम मुझे यहाँ नहीं छोड़ सकते। 383 01:02:58,973 --> 01:03:01,890 तुम चाहो तो मेरे लिए रुको या आप जा सकते हैं। 384 01:03:02,598 --> 01:03:05,973 तुम्हें पता है मैं नहीं छोड़ूंगा आपके बिना नहीं 385 01:03:06,765 --> 01:03:10,973 Central . में काम करते हैं यह लगभग तैयार है। 386 01:03:11,682 --> 01:03:15,807 मैं यूरोप लौट जाऊंगा, और तुम मेरे साथ आ रहे हो, है ना? 387 01:03:15,842 --> 01:03:18,057 ज़रूर हाँ, ज़रूर हाँ। मैं आपके साथ जाऊँगा। 388 01:03:18,723 --> 01:03:20,390 रहो, मेरे प्यारे। 389 01:03:51,640 --> 01:03:52,807 विन्सेंट। 390 01:03:53,848 --> 01:03:56,813 विन्सेंट, जल्दी, हमें यहां से जाना है। 391 01:03:56,848 --> 01:03:59,473 - मुझे लगता है, मुझे सब कुछ समझ में आ गया। - उसे क्या हुआ? 392 01:03:59,508 --> 01:04:01,848 - तुम क्यों चले गए ? - मैंने नहीं छोड़ा। 393 01:04:02,682 --> 01:04:05,557 मेरा मतलब है, अपनी मर्जी से नहीं। वे मुझे अपने साथ ले गए। 394 01:04:05,592 --> 01:04:09,345 वह आदमी रमन था। मुझे नहीं पता वो मुझसे क्या चाहते हैं 395 01:04:09,380 --> 01:04:13,098 लेकिन वे तुम्हें मारना चाहते हैं। - तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 396 01:04:13,598 --> 01:04:17,473 इस झंझट से, इस गांव की, लोगों द्वारा वह जानता है। 397 01:04:18,015 --> 01:04:20,223 पपीते ने। 398 01:04:20,390 --> 01:04:24,973 मैं देखता हूं कि मैं लोगों के साथ क्या करता हूं, कैसे यह उन्हें कुछ मलबे में बदल देता है। 399 01:04:25,390 --> 01:04:28,432 तुम क्या बनोगे अगर तुम नहीं जाते हो 400 01:04:28,467 --> 01:04:30,355 अब, मेरे पास पर्याप्त है। 401 01:04:30,390 --> 01:04:32,313 यह आपका काम है कहानियाँ बनाने के लिए, 402 01:04:32,348 --> 01:04:35,432 लेकिन मेरे लिए इतना ही काफी है। या अधिक स्पष्ट रूप से बोलें, 403 01:04:35,723 --> 01:04:39,973 या मुझे अकेला छोड़ दो। तुम मुझसे क्या कहना चाहते हो, सारा? 404 01:04:41,140 --> 01:04:44,598 मैं खुश हूँ उस लड़की के साथ कुछ शानदार खोजें करें, 405 01:04:44,633 --> 01:04:46,973 और मेरा कोई इरादा नहीं है... - मैं इंतजार कर रहा हूं। 406 01:04:47,682 --> 01:04:49,473 एक पल के लिए सोचो। 407 01:04:50,723 --> 01:04:54,140 पपीता कौन है? वे कौन थे लोग पार्टी से लेते हैं? 408 01:04:54,175 --> 01:04:56,265 लेकिन सब से ऊपर, वे कहां से आए थे? 409 01:04:56,300 --> 01:04:58,640 नहीं, जवाब मत दो कि आप वैसे भी नहीं कर सकते। 410 01:04:59,265 --> 01:05:02,140 वे वही थे जो उन्हें अपना घर छोड़ना पड़ा। 411 01:05:02,175 --> 01:05:04,932 और तुम जानते हो क्यों? आपके लिए जगह बनाने के लिए। 412 01:05:05,473 --> 01:05:08,827 आपके लिए जगह बनाने के लिए और आपका परमाणु ऊर्जा संयंत्र। 413 01:05:08,862 --> 01:05:12,182 तुम मुझे नहीं समझते, है ना? इसलिए डीन गायब हो गया। 414 01:05:13,182 --> 01:05:16,973 इस वजह से स्कॉट भी गायब हो गया, ठीक उसी तरह। 415 01:05:17,265 --> 01:05:20,640 - हां, जैसे तुम भी गायब हो गए। - मेरी बात सुनो, सारा ... 416 01:05:20,675 --> 01:05:23,480 इसलिए मैं यहां हूँ क्योंकि मैं यहां रहना चाहता हूं। 417 01:05:23,515 --> 01:05:26,265 गतिविधि अस्थायी रूप से रोक दी गई है परमाणु ऊर्जा संयंत्र में... 418 01:05:26,300 --> 01:05:29,015 और मेरे पास करने के लिए और कुछ नहीं है, छुट्टी का आनंद लेने के बजाय। 419 01:05:29,050 --> 01:05:31,397 आप जा सकते हैं अगर आप तंग आ चुके हैं। 420 01:05:31,432 --> 01:05:34,598 - आपको कोई नहीं रोक सकता। - तुम पागल हो। 421 01:05:35,432 --> 01:05:38,348 आप आगे नहीं देख सकते नाक के साथ। 422 01:05:39,015 --> 01:05:41,973 वह सब जो आप देख सकते हैं यह शेरनी के पैरों के बीच में है। 423 01:05:42,008 --> 01:05:44,598 मुझे आशा है कि तुम यहाँ से जीवित निकलोगे। 424 01:09:04,307 --> 01:09:07,557 उन्होंने आपको जाने दिया, लेकिन उनका काम तुम्हें वापस लाना था। 425 01:09:07,592 --> 01:09:09,640 - मिलने आना। - मुझे छोड़ दो। 426 01:09:28,057 --> 01:09:30,515 दस्तावेजों से कि पपीता उन्हें डीन से ले गया, 427 01:09:30,550 --> 01:09:32,938 हम पता लगाने में कामयाब रहे निर्माण योजना। 428 01:09:32,973 --> 01:09:38,015 कल हम एक ट्रक के साथ निर्माण स्थल पर जाएंगे, और हम देखेंगे कि हम क्या विनाश कर सकते हैं। 429 01:09:38,223 --> 01:09:40,230 वे अब कुछ नहीं समझेंगे। 430 01:09:40,265 --> 01:09:42,563 और फिर हम तकनीशियनों से निपटेंगे। 431 01:09:42,598 --> 01:09:46,390 इंजीनियर डिजाइन कर सकते हैं, लेकिन मैं तकनीशियनों के बिना कहीं नहीं मिलता। 432 01:09:46,425 --> 01:09:48,432 ठीक है दोस्तों। हमने तब नहीं चुना था। 433 01:09:48,682 --> 01:09:50,557 - नमस्ते। - नमस्ते। 434 01:09:53,390 --> 01:09:58,265 - ओह, तुमने किया। - हाँ, बच्चों को मिल गया। 435 01:09:58,300 --> 01:10:00,807 मुझे खुशी है, मुझे इसकी उम्मीद थी। 436 01:10:02,307 --> 01:10:07,313 मुझे लगता है कि आपने कुछ याद किया, यद्यपि। 437 01:10:07,348 --> 01:10:11,147 - आपको धन्यवाद। - नहीं, यह परेशानी के लायक नहीं है। 438 01:10:11,182 --> 01:10:15,390 मैं इसे एक अनुस्मारक के रूप में रखूंगा, अगर आपको कोई आपत्ति न हो। 439 01:10:15,557 --> 01:10:19,598 - शांत रहो, तुम दोस्तों में से हो। - मैं जानना चाहता हूं कि मैं यहां क्यों हूं। 440 01:10:19,633 --> 01:10:22,515 आप बहुत उत्सुक हैं, लेकिन मैं उनकी जिज्ञासा को शांत करने का प्रयास करूंगा। 441 01:10:22,550 --> 01:10:26,605 आप पत्रकार हैं, है ना? यह मुझे पार्टी के बाद पता चला। 442 01:10:26,640 --> 01:10:29,556 हालांकि हम अधिक रुचि रखते हैं आपका मित्र भूविज्ञानी। 443 01:10:29,591 --> 01:10:32,473 मुझे आश्चर्य भी नहीं होता, वह सिर्फ परमाणु ऊर्जा संयंत्र के लिए काम करता है। 444 01:10:32,765 --> 01:10:34,813 समझते हैं कि, हम इकट्ठा होते हैं, 445 01:10:34,848 --> 01:10:36,836 वह सब कुछ जो हमारे काम आ सकता है, 446 01:10:36,837 --> 01:10:40,390 अगर हमें गाँव छोड़ना है, और चलो पहाड़ों पर चलते हैं। 447 01:10:40,425 --> 01:10:43,307 तो आपको लगता है कि पावर प्लांट आपके लिए बनाया गया होगा, इस तथ्य के बावजूद? 448 01:10:43,342 --> 01:10:44,730 तुम क्या सोचते हो ? 449 01:10:44,765 --> 01:10:46,723 मुझे लगता है कि आपके तरीके, वे आपकी ज्यादा मदद नहीं करेंगे। 450 01:10:47,265 --> 01:10:50,397 इसलिए मैंने तय किया कि, आप यहां रह सकेंगे। 451 01:10:50,432 --> 01:10:53,105 आप सभी लेख लिख सकते हैं जो आप चाहते हैं, हमारे कारण के बारे में। 452 01:10:53,140 --> 01:10:55,216 आपकी योजना क्या है मेरे दोस्त के बारे में? 453 01:10:55,217 --> 01:10:58,015 उसे वह नौकरी स्वीकार नहीं करनी चाहिए थी। 454 01:10:58,050 --> 01:11:00,407 - क्या मैं आपसे कोई बात पूछूं? - इसलिए तुम यहाँ हो। 455 01:11:00,442 --> 01:11:02,765 असली कारण क्या है आपके विरोध का? 456 01:11:04,640 --> 01:11:07,105 देखो यहाँ कितना अद्भुत है? 457 01:11:07,140 --> 01:11:09,432 उप-उत्पाद, परमाणु कचरा... 458 01:11:09,932 --> 01:11:12,057 - देना। - यह सब कुछ नष्ट कर देगा। 459 01:11:12,092 --> 01:11:14,147 वे पृथ्वी को जहर देंगे। और हम। 460 01:11:14,182 --> 01:11:16,848 हमारे साथ आपका क्या होगा? क्या तुम मुझे बता सकते हो 461 01:11:16,883 --> 01:11:18,723 हम गरीब हैं, मैं समझता हूँ कि, 462 01:11:18,890 --> 01:11:23,772 लेकिन यह हमारी भूमि है और हम इसे रखना चाहते हैं। 463 01:11:23,807 --> 01:11:27,682 हमें परमाणु ऊर्जा की जरूरत नहीं है, हमें तो सिर्फ सूरज चाहिए, 464 01:11:27,717 --> 01:11:30,188 समुद्र, प्रेम, प्रकृति। 465 01:11:30,223 --> 01:11:35,057 - यह सब चीजे। - हां, लेकिन इंसानों को मारने के लिए? 466 01:11:35,723 --> 01:11:39,973 मेरी बात सुनो, हमने इसे शुरू नहीं किया और हम कोई गिरोह नहीं हैं। 467 01:11:40,008 --> 01:11:43,265 पूरे गांव की बात है, हम सबने विद्रोह कर दिया। 468 01:11:43,300 --> 01:11:45,772 हमारे अपने तरीके से लड़ना सामान्य है। 469 01:11:45,807 --> 01:11:48,265 हथियारों के साथ कि मेरे पास वे उपलब्ध थे। 470 01:11:48,300 --> 01:11:50,688 चुपचाप, बिना किसी को कुछ बताए। 471 01:11:50,723 --> 01:11:53,223 क्योंकि जब मैंने कुछ कहा, किसी ने हमारी नहीं सुनी। 472 01:11:53,258 --> 01:11:56,432 लेकिन अब यह अलग है यह एक अनुभव है। 473 01:11:56,467 --> 01:11:58,563 इसलिए मैं आपसे यहां रहने के लिए कह रहा हूं। 474 01:11:58,598 --> 01:12:00,980 उसे लिखने में सक्षम होने के लिए इस अनुभव के बारे में। 475 01:12:01,015 --> 01:12:03,848 जनता की राय आपको पता लगाने दें, हमारी हालत का। 476 01:12:03,883 --> 01:12:05,640 वे हमें बेहतर समझेंगे। 477 01:12:06,265 --> 01:12:08,182 क्या मैं ठहर जाऊँ? लेकिन कहां ? 478 01:12:08,348 --> 01:12:10,432 यहाँ कितनी झोपड़ियाँ हैं, कोई भी आपका हो सकता है। 479 01:12:32,557 --> 01:12:34,307 अभी भी रहते हैं। 480 01:12:36,432 --> 01:12:41,230 - तो तुम मुझे बताना नहीं चाहते? - पता नहीं कब, पता नहीं... 481 01:12:41,265 --> 01:12:44,515 लेकिन मुझे यकीन है कि वे किसी को जांच के लिए भेजेंगे ... 482 01:12:44,550 --> 01:12:48,157 इन लापता. इसका मुझे पूर्ण विश्वास है। 483 01:12:48,192 --> 01:12:51,765 - लेकिन क्या आप जानते हैं कि वे कब आएंगे? - नहीं, नहीं... 484 01:12:52,057 --> 01:12:55,140 मैं नहीं जानता मैंने उसे पहले ही बता दिया था। 485 01:12:56,890 --> 01:12:59,432 हाँ, हाँ, मुझे यह पसंद है। 486 01:13:20,765 --> 01:13:22,390 यह मुझे पंसद है। 487 01:14:07,973 --> 01:14:11,598 नहीं, मत छोड़ो। मैंने छोड़ दिया है। 488 01:14:19,598 --> 01:14:21,807 मत जाओ। 489 01:14:23,015 --> 01:14:24,640 पपीता। 490 01:14:26,807 --> 01:14:28,932 वापस लौटें 491 01:14:52,848 --> 01:14:54,973 नहीं... तुम क्या चाहते हो? नहीं ! 492 01:15:51,807 --> 01:15:53,765 यहाँ आओ। 493 01:15:53,800 --> 01:15:55,723 मैं इंतज़ार कर रहा हूँ। 494 01:17:58,265 --> 01:17:59,473 देखभाल करना! 495 01:18:19,598 --> 01:18:21,057 उठ जाओ। 496 01:18:23,723 --> 01:18:25,348 क्या तुम पागल हो? 497 01:18:27,765 --> 01:18:30,057 देखिए, इतने कम समय में में समझ नहीं पाया... 498 01:18:30,973 --> 01:18:33,772 मैं तुम्हारे बारे में सब कुछ समझ गया और आपके लोग। 499 01:18:33,807 --> 01:18:37,432 मुझे समझ में नहीं आया कि मेरा मन क्या है उसने अब तक मानने से इनकार कर दिया। 500 01:18:37,973 --> 01:18:41,723 मैं समझ गया कि हिंसा जायज है केवल अगर यह एक और हिंसा का विरोध करता है। 501 01:18:42,515 --> 01:18:44,140 जब यह आखिरी संभावना है। 502 01:18:44,807 --> 01:18:48,688 खासकर जब यह अस्तित्व का असली कारण, 503 01:18:48,723 --> 01:18:52,307 जब यह प्रजातियों के अस्तित्व के लिए है। यह आपने पहले सीखा था। 504 01:18:52,723 --> 01:18:54,473 आपने मुझे यह सिखाया। 505 01:18:57,015 --> 01:18:58,730 अब चाकू ले लो। 506 01:18:58,765 --> 01:19:01,848 रेत के एक दाने की अनुमति नहीं दी जा सकती एक तंत्र को नष्ट करने के लिए, 507 01:19:01,883 --> 01:19:04,682 जो सत्य और न्याय पर आधारित है। 508 01:19:05,432 --> 01:19:07,890 यह मेरी गलती है, आपको ईर्ष्या नहीं करनी चाहिए, 509 01:19:07,925 --> 01:19:09,932 भले ही रुइज़ आपका आदमी हो। 510 01:19:12,765 --> 01:19:14,140 पपीता। 511 01:19:15,890 --> 01:19:17,807 आपको कुछ समझ नहीं आया। 512 01:21:07,332 --> 01:21:09,982 नहीं, मैं इंतज़ार कर रहा हूँ। 513 01:25:01,582 --> 01:25:04,380 - पपीता, तुम यहाँ क्या कर रहे हो? - क्या यह स्पष्ट नहीं है? 514 01:25:04,415 --> 01:25:06,665 - या आप विवरण जानना चाहते हैं? - यहाँ से चले जाओ। 515 01:25:19,082 --> 01:25:22,248 हाँ, आप अंतिम व्यक्ति थे, जिसने भूविज्ञानी को देखा। 516 01:25:22,283 --> 01:25:24,540 वे एक साथ यात्रा पर गए थे। 517 01:25:24,998 --> 01:25:27,123 - निरीक्षक। - वह पहले ही आ चुका है। 518 01:25:27,373 --> 01:25:29,748 वास्तव में एक खूबसूरत महिला। 519 01:25:31,832 --> 01:25:33,623 माफी चाहता हूँ, मुझे देरी हो गई। 520 01:25:34,623 --> 01:25:37,998 - क्या आप कुछ पीना चाहेंगे? - नहीं धन्यवाद। 521 01:25:38,290 --> 01:25:42,040 हम तुरंत चले जाते तो अच्छा होता या वे हमारे बिना शुरू करेंगे। 522 01:25:43,207 --> 01:25:44,540 शराब। 523 01:25:45,165 --> 01:25:47,998 क्या आप सुनिश्चित हैं कि मेरी उपस्थिति आवश्यक नहीं है? 524 01:25:48,290 --> 01:25:52,373 नहीं, मैं अभी जांच कर रहा हूं कंपनी की ओर से। 525 01:25:52,408 --> 01:25:56,457 - इसके अलावा, आप बहुत प्रसिद्ध हैं। - ठीक है, ठीक है। 526 01:25:56,492 --> 01:25:58,665 - अलविदा। - अलविदा। 527 01:26:04,832 --> 01:26:06,540 जल्दी। 528 01:26:13,332 --> 01:26:16,248 हमें एक साथ होना चाहिए चलो इतना औपचारिक मत बनो। 529 01:26:16,283 --> 01:26:17,415 बेशक। 530 01:26:18,290 --> 01:26:20,623 यह गोल पत्थर की रस्म है सच में इतना अच्छा? 531 01:26:20,915 --> 01:26:23,415 हाँ, और अविस्मरणीय भी। 532 01:26:24,082 --> 01:26:26,748 हाँ, यह मकुम्बा की तरह एक रस्म है, या वूडू। 533 01:26:26,783 --> 01:26:28,890 यह अभी भी इंकास के समय से है। 534 01:26:28,925 --> 01:26:30,963 या किसी पत्थर के सामने जमा हो गए... 535 01:26:30,998 --> 01:26:33,415 गोल, जाहिर है और वे अजीबोगरीब हरकतें करने लगे। 536 01:26:33,582 --> 01:26:35,297 पर कोई नहीं जानता वह पत्थर कहाँ है 537 01:26:35,332 --> 01:26:37,290 मुझे हमेशा विश्वास था कि यह सिर्फ बेवकूफ है। 538 01:26:37,457 --> 01:26:40,207 - धत्तेरे की। - उस लड़की को देखो। 539 01:26:40,498 --> 01:26:42,998 वह काफी बहादुर है इस तपती धूप में बैठने के लिए 540 01:26:43,998 --> 01:26:47,040 इसे रोक चलो उसे भी ले चलो। 541 01:26:47,332 --> 01:26:48,623 अगर तुम चाहते हो 542 01:26:52,582 --> 01:26:56,373 - क्या आप लास वेंटास जा रहे हैं? - तुम भाग्यशाली हो, ऊपर जाओ। 543 01:26:56,832 --> 01:26:59,332 - आपका क्या नाम है? - पपीता। 544 01:26:59,415 --> 01:27:02,065 - क्या अजीब नाम है। - और आपका नाम क्या है? 545 01:27:02,357 --> 01:27:04,023 आर्चीबाल्ड। 546 01:27:04,665 --> 01:27:06,665 क्या अजीब नाम है! 78345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.