Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,842 --> 00:02:25,193
पपीता - नरभक्षी देवता
2
00:02:27,123 --> 00:02:32,456
अनुवाद और अनुकूलन: RRZXXX
3
00:03:00,475 --> 00:03:03,383
शिशु
4
00:03:11,817 --> 00:03:14,467
बच्चे यहां आओ
5
00:03:55,808 --> 00:03:57,800
मुझे किस करो
6
00:05:33,383 --> 00:05:34,925
रहना।
7
00:06:36,925 --> 00:06:39,008
- क्या तुम मुझे भी ले जाओगे?
- बेशक, ऊपर जाओ।
8
00:06:54,967 --> 00:06:56,675
20 पेसो प्रति जुआन।
9
00:07:04,550 --> 00:07:07,217
पेड्रो एसालवती और
जुआन डेलाट्रुइक्स...
10
00:07:07,550 --> 00:07:11,883
दो चैंपियन, जो सब कुछ करेंगे,
बाजी मारना।
11
00:07:26,675 --> 00:07:31,383
पेड्रो एसालवती और जुआन डेलाट्रुइक्स।
वे पहले से ही तैयार हैं।
12
00:07:31,418 --> 00:07:34,633
लड़ाई शुरू हो सकती है।
पेड्रो पहले से ही रिंग में है।
13
00:07:34,967 --> 00:07:37,592
- 20 पेसो प्रति पेड्रो।
- 20 पेसो प्रति जुआन।
14
00:08:07,300 --> 00:08:10,967
चलो, पेड्रो।
आप क्या कर रहे हो ?
15
00:08:13,717 --> 00:08:17,050
हमला, पेड्रो!
चलो भी!
16
00:08:18,050 --> 00:08:19,883
चलो, पेड्रो।
17
00:08:21,217 --> 00:08:22,633
उन्हें एक मार दो।
18
00:08:40,592 --> 00:08:43,508
हे सारा:
क्या उसे हिंसा पसंद है?
19
00:08:43,543 --> 00:08:44,883
विन्सेंट।
20
00:08:46,008 --> 00:08:49,217
- तू यहाँ क्या कर रहा है ?
- आपका क्या मतलब है? मैं शर्त लगा सकता हूं।
21
00:08:49,967 --> 00:08:53,467
और मैं शर्त लगाता हूं कि आप यहां हैं
सेंटो डोमिंगो में नौकरी की वजह से।
22
00:08:53,592 --> 00:08:57,717
नहीं, मैं छुट्टी पर हूँ
मैंने कुछ देर के लिए अखबार छोड़ दिया।
23
00:08:58,800 --> 00:09:01,425
- आपने कितना दांव लगाया?
- 20 पेसो।
24
00:09:01,842 --> 00:09:04,473
- और आपने कितना खोया?
- मैं?
25
00:09:04,508 --> 00:09:06,300
नहीं, मैंने काफी कमाया है, देखो।
26
00:09:06,467 --> 00:09:08,925
मैंने जुआन पर दांव लगाया,
अच्छा आकार में प्रतीत होता है।
27
00:09:09,550 --> 00:09:13,217
चलो भी!
चलो, पेड्रो।
28
00:09:15,467 --> 00:09:17,508
मैं एक और दस जोड़ूंगा। दस।
29
00:09:19,300 --> 00:09:21,508
यह बस नहीं चला।
उसने अब कुछ भी दांव नहीं लगाया।
30
00:09:29,842 --> 00:09:31,800
- देखना ?
- लानत है'।
31
00:09:32,550 --> 00:09:34,050
"जुआन विजेता है।"
32
00:09:35,758 --> 00:09:37,717
दुर्भाग्य से, यह इस बार मेरे लिए कारगर नहीं रहा।
33
00:09:38,258 --> 00:09:40,300
अगर उसे मेरी परवाह नहीं है,
पिछली बार जब हम मिले थे
34
00:09:40,301 --> 00:09:42,342
तुमने कहा था कि तुम मुझे बुलाओगे।
35
00:09:42,508 --> 00:09:43,973
- मैं तब से इंतजार कर रहा हूं।
- मैं?
36
00:09:44,008 --> 00:09:46,967
आपकी पत्नी को पता चला
मैं एक घोटाला नहीं चाहता था।
37
00:09:47,133 --> 00:09:49,925
खैर, मेरी पत्नी अभी फ्रांस में है।
38
00:09:50,967 --> 00:09:53,342
फिर साथ में खाना खाते हैं,
मैं डोमिनिकस होटल में रह रहा हूं।
39
00:09:53,377 --> 00:09:56,130
मैं भी!
हम कैसे नहीं मिले?
40
00:09:56,165 --> 00:09:58,691
- यहाँ मेरी कार है।
- क्या यह तुम्हारा है?
41
00:09:58,726 --> 00:10:01,217
नहीं, वास्तव में नहीं, यह कंपनी का है।
42
00:10:01,425 --> 00:10:05,383
यह सच है कि मैं एक स्पोर्टी लड़का हूँ,
लेकिन मैं ऐसा कुछ कभी नहीं खरीदूंगा।
43
00:10:15,383 --> 00:10:18,008
अभी भी भावुक प्रतिबद्धताओं के बिना?
44
00:10:19,717 --> 00:10:20,758
नहीं।
45
00:10:21,258 --> 00:10:24,800
मैं यहां ठहरूंगा
केंद्र बनने तक?
46
00:10:25,467 --> 00:10:26,842
करीब करीब।
47
00:10:28,550 --> 00:10:29,883
यहाँ आओ।
48
00:10:32,592 --> 00:10:34,092
क्या आपका धैर्य खत्म हो रहा है?
49
00:10:34,925 --> 00:10:37,550
हमारे यहाँ पानी का बिस्तर है,
यह एक उड़ने वाले कालीन की तरह है।
50
00:10:38,008 --> 00:10:41,675
हमेशा सिर्फ बिस्तर।
आपको एकाउंटेंट बनना चाहिए था, भूविज्ञानी नहीं।
51
00:10:44,342 --> 00:10:47,675
मुझे लगता है कि आराम बहुत अधिक सुखद है।
बस इतना ही।
52
00:10:55,258 --> 00:10:57,300
और अब, यदि आप मुझे क्षमा करेंगे,
मैं वह हूं जो अब और विरोध नहीं कर सकता।
53
00:10:57,335 --> 00:11:00,133
- नहीं, मैं अभी भी गीला हूँ।
- हाँ ? कहाँ पे?
54
00:11:00,675 --> 00:11:02,133
यहाँ आओ।
55
00:11:03,050 --> 00:11:04,383
चलो बिस्तर की कोशिश करो।
56
00:11:05,092 --> 00:11:07,133
क्या गद्दा है।
57
00:11:13,967 --> 00:11:17,758
विन्सेंट, यहाँ बहुत गर्मी है
क्या आपके पास पीने के लिए कुछ है
58
00:11:17,793 --> 00:11:19,800
- जो तुम्हे चाहिये।
- क्या आपको भी कुछ चाहिए?
59
00:11:19,835 --> 00:11:23,217
हाँ।
मैं भी चाहता हूँ।
60
00:11:40,758 --> 00:11:42,508
सारा, क्या हुआ?
61
00:11:45,425 --> 00:11:47,633
- यह भयानक है।
- सारा।
62
00:11:56,550 --> 00:11:59,425
नमस्ते? पुलिस को बुलाओ, जल्दी।
कमरा 215.
63
00:12:30,342 --> 00:12:31,925
कौन है ?
64
00:12:34,925 --> 00:12:37,550
- क्या आप यहाँ नए हैं?
- हाँ।
65
00:12:37,800 --> 00:12:39,883
क्या मैंने तुमको डरा दिया?
66
00:12:48,508 --> 00:12:51,758
- आपका क्या नाम है?
- माफ़ कीजिए।
67
00:13:15,908 --> 00:13:17,450
मुझे अब इसकी आवश्यकता नहीं है।
68
00:13:28,325 --> 00:13:30,658
उसे गए करीब 20 दिन हो गए हैं।
69
00:13:31,158 --> 00:13:34,658
- आपने अभी तक उससे संपर्क नहीं किया है?
- नहीं...
70
00:13:34,825 --> 00:13:38,346
हम सब आश्वस्त थे
कि वह अमेरिका लौट आया...
71
00:13:38,381 --> 00:13:41,867
तलाक के कारण।
उन्होंने कहा कि वह वहां एक महीने तक रहेंगे।
72
00:13:42,825 --> 00:13:45,158
हालांकि यह बहुत अजीब है।
73
00:13:45,700 --> 00:13:48,533
निर्देशक कहते हैं
कि उसने होटल नहीं छोड़ा।
74
00:13:48,867 --> 00:13:52,367
हां यह है।
क्या हम यहाँ रह सकते हैं
75
00:13:52,658 --> 00:13:54,533
हम बात कर सकते हैं
बिना परेशान हुए।
76
00:13:55,325 --> 00:13:58,457
उसका कोई पता नहीं
हमें नहीं पता कि वह कहां गया।
77
00:13:58,492 --> 00:14:02,117
उन्होंने हमें रिसेप्शन पर बताया
कि उसने उस दिन एक कार किराए पर ली,
78
00:14:02,408 --> 00:14:06,158
तुमने कहा था कि वह अमेरिका गया था,
श्री। विन्सेंट।
79
00:14:06,193 --> 00:14:07,242
बस हमें यही पता है।
80
00:14:08,658 --> 00:14:09,658
सारा।
81
00:14:11,075 --> 00:14:12,242
यहाँ आओ, प्रिय।
82
00:14:13,200 --> 00:14:15,783
- शुभ दिन, महोदया।
- हैलो, मिस्टर इंस्पेक्टर।
83
00:14:16,367 --> 00:14:18,742
सुश्री सारा रसेल, श्री निरीक्षक।
84
00:14:18,867 --> 00:14:21,617
दूसरी बार वह मेरे साथ था
जब हमें डीन का शव मिला।
85
00:14:21,652 --> 00:14:23,492
बेशक, प्रसन्न।
86
00:14:25,492 --> 00:14:28,867
सारा, मि. इंस्पेक्टर चाहता है
उससे कुछ सवाल पूछने के लिए।
87
00:14:28,902 --> 00:14:31,908
- मुझे उम्मीद है कि मैं आपकी मदद कर सकता हूं।
- शुक्रिया शुक्रिया।
88
00:14:32,075 --> 00:14:33,289
लेकिन मुझे शक है
कि आप हमें नई जानकारी दे सकें,
89
00:14:33,290 --> 00:14:35,617
आप श्रीमान को नहीं जानते थे। डीन,
यही है ना?
90
00:14:35,908 --> 00:14:39,075
नहीं, मुझे लगता है कि मैंने उसे देखा
एक बार होटल में,
91
00:14:39,950 --> 00:14:42,325
लेकिन मैं उसके बारे में और कुछ नहीं जानता,
मुझे माफ़ करें।
92
00:14:43,117 --> 00:14:46,207
आपकी राय में इंस्पेक्टर...
93
00:14:46,242 --> 00:14:49,408
उन्होंने अपना शरीर क्यों छोड़ा?
बस मेरे कमरे में?
94
00:14:52,533 --> 00:14:55,908
मैं गलत हूँ, या कोई अन्य इंजीनियर
आप जिस कंपनी के लिए काम करते हैं...
95
00:14:55,943 --> 00:14:57,817
उसकी जान चली गई
कार दुर्घटना में
96
00:14:57,818 --> 00:14:59,283
कुछ समय पहले।
97
00:14:59,318 --> 00:15:02,450
हां, लेकिन मुझे कनेक्शन नहीं दिख रहा है।
98
00:15:07,658 --> 00:15:09,950
मैं भी नहीं, इस समय।
99
00:15:10,742 --> 00:15:12,700
लेकिन अगर यह...
100
00:15:12,908 --> 00:15:15,742
जिसने तुम्हारे कमरे में शरीर छोड़ा था
101
00:15:16,200 --> 00:15:18,533
आपको चेतावनी देना चाहता था।
102
00:15:18,783 --> 00:15:19,632
हम समस्या से निपटते हैं।
103
00:15:19,633 --> 00:15:21,908
मुझ पर एक एहसान करना
और वे हमारे निपटान में रहते हैं।
104
00:15:22,325 --> 00:15:25,741
हाँ बिल्कुल,
भले ही मुझे इसका कारण समझ में न आए।
105
00:15:25,776 --> 00:15:29,158
मैं यह कहना चाहता था
ऐसा होने पर कि...
106
00:15:29,700 --> 00:15:32,992
मैं आपको कैसे बताऊं?
"लिंक ढूंढें", बस।
107
00:15:33,027 --> 00:15:36,207
चिंता मत करो,
और ना ही तुम...
108
00:15:36,242 --> 00:15:41,033
इस तरह की चीजें
मुझे इन दिनों अब कोई दिलचस्पी नहीं है।
109
00:15:41,068 --> 00:15:44,075
- आप पत्रकार हैं, है ना?
- इतना ही...
110
00:15:44,110 --> 00:15:46,117
लेकिन मैं छुट्टी पर हूँ, श्रीमान निरीक्षक।
111
00:16:04,592 --> 00:16:08,937
कोई जीना नहीं चाहता
एक परमाणु ऊर्जा संयंत्र के पास।
112
00:16:08,972 --> 00:16:13,283
हां, लेकिन कर्मचारियों को शारीरिक रूप से हटा दें
यह अत्यधिक लगता है।
113
00:16:14,567 --> 00:16:18,275
यकीन से ज्यादा
डीन कुछ परेशानी में भाग गया।
114
00:16:18,442 --> 00:16:21,942
पर उसने कभी किसी से बात नहीं की,
इसलिए...
115
00:16:21,977 --> 00:16:25,442
तो, आपके कमरे में एक लाश दिखाई दी,
यही है ना?
116
00:16:26,108 --> 00:16:29,192
मुझे तो कुछ मालूम नहीं। चलो मोंटेनेग्रो . छोड़ दें
इस मामले से निपटने के लिए।
117
00:16:30,650 --> 00:16:33,441
- मोंटेनेग्रो?
- हाँ, इंस्पेक्टर।
118
00:16:33,476 --> 00:16:36,233
उसे अपना काम करने दो।
क्या हम नाचे?
119
00:16:36,692 --> 00:16:38,400
कोई और बात नहीं कर रहा है।
120
00:17:17,150 --> 00:17:20,692
अगर तुम मुझसे पूछो, वह सब
दवाओं से संबंधित हो सकता है।
121
00:17:20,858 --> 00:17:23,525
- लड़के को क्या पसंद आया?
- आप क्या चाहते हैं ?
122
00:17:23,692 --> 00:17:26,198
आप चाहते हैं कि मैं उसकी रिपोर्ट दोहराऊं
कि मैंने कंपनी को भेजा?
123
00:17:26,233 --> 00:17:27,483
मेरे नज़रिये से,
वह एक साधारण लड़का था
124
00:17:27,484 --> 00:17:28,733
वह महिलाओं को पसंद करता था, रम,
125
00:17:28,768 --> 00:17:32,317
नियमित सिगरेट पीना।
उसने creoles के बाद खुद को हवा में दे दिया,
126
00:17:32,352 --> 00:17:33,858
लेकिन यह मुझे अपराध नहीं लगता।
127
00:17:35,733 --> 00:17:40,025
यह जानना दिलचस्प होगा
उसने तलाक का फैसला क्यों किया।
128
00:17:40,060 --> 00:17:42,942
- क्या आप सहमत नहीं हैं?
- लेकिन मैंने उससे नहीं पूछा।
129
00:17:42,977 --> 00:17:46,157
- मुझे कोई दिलचस्पी नहीं थी।
- क्यों ?
130
00:17:46,192 --> 00:17:50,817
क्यों ? क्योंकि पुरुष अलग हैं
महिलाओं की और उनके व्यवसाय पर ध्यान दें।
131
00:18:25,442 --> 00:18:29,400
- क्या वे हमारा पीछा कर रहे हैं?
- हां, जब से मैंने शहर छोड़ा है।
132
00:18:30,067 --> 00:18:33,150
फिर धीमा
आइए देखें कि वे क्या करेंगे।
133
00:18:33,483 --> 00:18:36,650
क्योंकि अगर वे हमसे आगे निकल जाते हैं,
इसका मतलब है कि वे हमारा पीछा नहीं कर रहे हैं।
134
00:18:36,942 --> 00:18:38,233
आओ कोशिश करते हैं।
135
00:18:41,567 --> 00:18:44,483
तुम सही थे,
उन्होंने केवल मैच में हिस्सा लिया।
136
00:18:44,983 --> 00:18:48,483
इतना स्मार्ट होना बंद करो
मैंने देखा कि तुम डर गए थे।
137
00:18:48,518 --> 00:18:51,275
हाँ, मैं मानता हूँ, मैं डर गया था।
138
00:18:51,775 --> 00:18:54,817
क्या तुम मुझे भी डरा नहीं सकते?
खैर, मैं डर गया था।
139
00:18:54,852 --> 00:18:58,501
आपको क्षमा किया जा रहा हैं।
आप उस बिजली संयंत्र का निर्माण कहाँ कर रहे हैं?
140
00:18:58,536 --> 00:19:02,115
मैंने एक शानदार जगह चुनी
पहाड़ और समुद्र के बीच।
141
00:19:02,150 --> 00:19:04,074
यहां से दूर नहीं
लेकिन इसका क्या मतलब है?
142
00:19:04,075 --> 00:19:06,233
एक पेशेवर जांच?
143
00:19:06,858 --> 00:19:08,525
मैं बिलकुल उत्सुक था।
144
00:19:13,358 --> 00:19:16,157
अरे उन्हें भूल जाओ।
साहसी बालक।
145
00:19:16,192 --> 00:19:19,337
इस गर्मी में
और ट्रैफिक कम होने से...
146
00:19:19,372 --> 00:19:22,483
अगर वह परवाह नहीं करता है, तो वह तुम्हें पिघला देगा,
चॉकलेट की तरह।
147
00:19:25,650 --> 00:19:28,817
लड़की होटल में वेट्रेस है,
चलो उसे अपने साथ ले चलते हैं।
148
00:19:28,852 --> 00:19:30,865
हाँ, बेशक करता है।
149
00:19:30,900 --> 00:19:33,567
वह सबसे सुंदर प्राणी है
जो मैंने कभी देखा है।
150
00:19:34,525 --> 00:19:37,733
हैलो, क्या आप चाहते हैं कि हम आपको कहीं ले जाएं?
वह मेरा दोस्त है, विन्सेंट।
151
00:19:37,768 --> 00:19:40,750
और वह होटल में रहता है।
तो मैंने उससे क्या कहा?
152
00:19:40,785 --> 00:19:43,733
- आपने अतिशयोक्ति नहीं की।
- चलो, ऊपर जाओ।
153
00:19:44,900 --> 00:19:46,775
मैं पपीता हूँ।
154
00:19:47,650 --> 00:19:49,733
पपीता?
क्या अजीब नाम है।
155
00:19:50,275 --> 00:19:53,192
- आपका क्या नाम है?
- मैं सारा हूँ।
156
00:19:53,227 --> 00:19:54,900
क्या अजीब नाम है।
157
00:20:22,325 --> 00:20:26,242
- मैं अपने गांव लास वेल्टास जा रहा हूं।
- लेकिन हम वहां नहीं जाते।
158
00:20:26,575 --> 00:20:29,450
चलो उसे वहाँ ले चलते हैं
दूर है ?
159
00:20:29,825 --> 00:20:32,408
यह उस क्षेत्र में है जहां केंद्र बनाया जा रहा है।
160
00:20:36,200 --> 00:20:39,200
ठीक है, हम तुम्हें वहाँ ले चलेंगे।
161
00:20:40,825 --> 00:20:45,992
लेकिन बताओ पपीता, लड़की क्या ढूंढ़ रही है
आप जैसी जगह में ऐसी सुंदरता?
162
00:20:46,242 --> 00:20:48,658
यह एक पार्टी है
गांव के सभी लोग होंगे।
163
00:20:52,033 --> 00:20:55,450
- क्या यह राउंड स्टोन फेस्टिवल नहीं है?
- हां, हर साल की तरह।
164
00:20:55,867 --> 00:20:59,200
मैंने हमेशा सोचा था कि
पत्थर के बारे में वह कहानी सिर्फ एक मजाक है।
165
00:20:59,658 --> 00:21:03,415
यह सामान्य है, हमारी परंपराएं
यह आप पश्चिमी लोगों के लिए मौजूद नहीं है।
166
00:21:03,450 --> 00:21:06,950
वे पर्यटकों को आकर्षित करने के लिए सिर्फ कहानियां हैं,
लेकिन हमारे लिए ऐसा बिल्कुल नहीं है।
167
00:21:06,985 --> 00:21:09,408
शांत हो जाओ, मेरा मतलब तुम्हें ठेस पहुँचाना नहीं था।
168
00:21:09,825 --> 00:21:12,617
क्या आप हमें समझाना चाहते हैं
या हमें तुम्हारी जुबान खींचनी पड़ेगी?
169
00:21:12,652 --> 00:21:15,742
बेशक, यह एक तरह की रस्म है
मकुम्बा या वूडू,
170
00:21:15,777 --> 00:21:17,707
जो इंकास के समय से है।
171
00:21:17,742 --> 00:21:21,846
वे सब एक पत्थर के सामने इकट्ठे हुए,
एक गोल पत्थर की, आम तौर पर...
172
00:21:21,881 --> 00:21:25,950
और वे अजीब काम करने लगते हैं,
लेकिन पत्थर कहां है, यह कोई नहीं जानता।
173
00:21:26,533 --> 00:21:29,908
अरे पपीता!
आप जानते हैं, आप हमें क्यों नहीं बताते?
174
00:21:29,943 --> 00:21:32,242
यह मेरा व्यवसाय है।
175
00:21:33,283 --> 00:21:35,290
पपीता सही है, विन्सेंट।
176
00:21:35,325 --> 00:21:39,617
पश्चिमी लोग परवाह नहीं करते हैं
स्थानीय लोगों की परंपराओं से।
177
00:21:40,033 --> 00:21:41,270
बात तो सही, पर हम सभ्यता लाए,
178
00:21:41,271 --> 00:21:43,533
चलो उन्हें छोड़ दो
अपनी परंपराओं को निभाने के लिए...
179
00:21:43,568 --> 00:21:45,832
वे सब वैसे भी वही हैं।
180
00:21:45,867 --> 00:21:49,325
गोल पत्थर भी था
शायद एक बार बलिदान की वेदी।
181
00:21:49,360 --> 00:21:51,575
उन्होंने एक बार एक बकरे की बलि दी थी
उस गोल पत्थर पर,
182
00:21:51,867 --> 00:21:54,158
फिर अगले साल एक और,
और यही उनकी परंपरा है।
183
00:21:55,908 --> 00:21:56,992
नहीं ?
184
00:21:57,992 --> 00:22:00,582
यहाँ एक अधिकार ले लो,
हम यहां तेजी से पहुंचते हैं।
185
00:22:00,617 --> 00:22:05,033
तेरी आज्ञा से, क्योंकि तू बोलता नहीं,
फिर आप आदेश दें।
186
00:22:06,200 --> 00:22:07,867
वैसे भी, यह अभी भी मेरे लिए एक है।
187
00:22:37,450 --> 00:22:41,950
अरे, यहाँ हमारे दोस्त हैं।
थोड़ा रुकिए।
188
00:22:43,158 --> 00:22:46,075
- क्या यहाँ कोई समस्या है?
- हां, कार स्टार्ट न करें।
189
00:22:46,367 --> 00:22:49,617
- क्या आप कारों में अच्छे हैं?
- मैं देख सकता हूं।
190
00:22:53,450 --> 00:22:56,332
- वह रेमन है।
- प्रसन्न।
191
00:22:56,367 --> 00:22:58,575
- और मेरे दोस्त, मैनुअल।
- विंसेंट।
192
00:23:03,742 --> 00:23:07,492
यह गर्म है, है ना?
इसे पियो, यह आपकी मदद करेगा।
193
00:23:10,658 --> 00:23:13,957
यह अच्छा है, धन्यवाद।
और क्या मैं लास वेंटास जाऊंगा?
194
00:23:13,992 --> 00:23:18,367
बेशक, यह एक बड़ा त्योहार है,
यहाँ हर कोई जाता है।
195
00:23:18,402 --> 00:23:21,242
- मैं रेमन हूँ।
- मैं सारा हूँ।
196
00:23:21,408 --> 00:23:24,200
यहाँ समस्या है, उसने अपना वजन कम किया।
197
00:23:24,700 --> 00:23:27,158
इसका तत्काल समाधान किया जाता है।
198
00:23:27,742 --> 00:23:31,408
आप जल्दी से समाप्त हो गए, भूविज्ञानी।
हम कारों के बारे में ज्यादा नहीं जानते...
199
00:23:31,492 --> 00:23:35,033
हमने वहां पहुंचने के लिए यह कार किराए पर ली है
त्योहार पर, इसलिए हम उसे धन्यवाद देते हैं।
200
00:23:36,950 --> 00:23:39,492
- जल्दी।
- अलविदा।
201
00:23:41,367 --> 00:23:44,415
- पपीता, तुम क्या कर रहे हो, क्या तुम हमारे साथ आ रहे हो?
- क्यों नहीं ?
202
00:23:44,450 --> 00:23:48,783
- मैंने उन्हें एक यात्रा बचाई।
- क्यों ? क्या उन्हें पार्टियां पसंद नहीं हैं?
203
00:23:49,200 --> 00:23:52,617
- नहीं, आप जानते हैं ...
- वे गोल पत्थर की शक्ति में विश्वास नहीं करते हैं।
204
00:23:53,325 --> 00:23:55,200
नहीं, ईमानदार होने के लिए ...
205
00:24:08,075 --> 00:24:10,492
- यह देखो।
- क्या अजीब ताबीज है।
206
00:24:11,658 --> 00:24:15,248
- यह वाकई अजीब है।
- मैं उस लड़के को जानता हूं...
207
00:24:15,283 --> 00:24:18,665
और मेरा नाम रेमन नहीं है।
- और वह आपको जानता है।
208
00:24:18,700 --> 00:24:22,200
वह जानता है कि आप एक भूविज्ञानी हैं
उसकी इतनी अस्पष्ट मुस्कान थी ...
209
00:24:22,235 --> 00:24:25,575
- घमंडी।
- इतना ही।
210
00:24:26,617 --> 00:24:29,242
- विंसेंट, हम कहाँ जा रहे हैं?
- अंदाज़ा लगाओ।
211
00:25:19,117 --> 00:25:21,617
यहूदी बस्ती में ये त्यौहार
वे हर जगह समान हैं
212
00:25:21,783 --> 00:25:24,075
केवल स्थानीय लोगों का रंग
और तापमान भिन्न होता है।
213
00:25:24,110 --> 00:25:26,446
- और कभी-कभी संत का नाम।
- सही कहा।
214
00:25:26,481 --> 00:25:28,783
- क्या हुआ?
- क्या ? संत के साथ?
215
00:25:29,617 --> 00:25:31,540
नहीं, गोल पत्थर के साथ।
216
00:25:31,575 --> 00:25:34,575
क्या हुआ बोलो
उस समारोह में बहुत पहले।
217
00:25:34,610 --> 00:25:36,967
तुम अचानक क्या हो गए हो?
एक नास्तिक?
218
00:25:37,002 --> 00:25:39,325
मैंने उससे कहा कि
यह सिर्फ बहुत सारी बकवास है।
219
00:25:39,867 --> 00:25:42,075
त्योहार,
मैं इसे त्योहार कहता हूं।
220
00:25:43,867 --> 00:25:45,825
- वह उन्हें वहीं भूल गया।
- कहाँ पे?
221
00:25:45,860 --> 00:25:48,217
- वहां।
- कोण है वोह?
222
00:25:48,252 --> 00:25:50,559
- यह पपीता है।
- पपीता?
223
00:25:50,594 --> 00:25:52,867
हाँ, वहाँ है।
नज़र।
224
00:25:53,283 --> 00:25:55,408
मुझे लगता है कि वह चाहती है कि हम उसका अनुसरण करें।
225
00:25:56,158 --> 00:25:57,450
मिलने आना।
226
00:26:15,408 --> 00:26:17,117
वो गायब हो गया।
227
00:27:01,408 --> 00:27:02,867
वो रहा।
228
00:27:05,950 --> 00:27:09,533
आपके लिए अनुसरण करना कठिन होगा
इतने सारे लोगों के बीच।
229
00:27:13,033 --> 00:27:16,450
चलो तेजी से चलते हैं
या हम उसे फिर से खो देंगे।
230
00:27:29,575 --> 00:27:31,075
आइए उस तरफ कोशिश करें।
231
00:28:08,450 --> 00:28:12,367
- आपको इसे वहां ले जाना है।
- अच्छा धन्यवाद।
232
00:28:12,492 --> 00:28:13,783
आओ कोशिश करते हैं।
233
00:28:33,908 --> 00:28:37,867
- क्या आपको पपीता चाहिए?
- नहीं धन्यवाद।
234
00:28:37,902 --> 00:28:40,884
- आप हमारा कहां इंतजार कर रहे हैं?
- वहां।
235
00:28:40,919 --> 00:28:43,867
- क्या आप हमारा इंतजार कर रहे हैं?
- आगे।
236
00:28:44,783 --> 00:28:48,242
नीला घर, प्रवेश करें।
237
00:29:09,242 --> 00:29:13,200
ये है गांव का पुराना हिस्सा,
मैं यहाँ पहले कभी नहीं रहा।
238
00:29:15,533 --> 00:29:18,117
मुझे ऐसा महसूस होता है
एक हजार जोड़ी आंखें हमारा पीछा करेंगी।
239
00:29:18,152 --> 00:29:19,908
कैसा कैसे करूं
क्या तुम यहाँ पहले कभी नहीं रहे?
240
00:29:19,992 --> 00:29:23,533
आपने कहा था कि आप सेंट्रल का निर्माण करेंगे
गांव के पास।
241
00:29:24,333 --> 00:29:29,292
गांव का यह हिस्सा
यह एक चाइनाटाउन जैसा दिखता है।
242
00:29:29,583 --> 00:29:30,632
तो क्या?
243
00:29:30,667 --> 00:29:33,583
चाइनाटाउन
वे आमतौर पर केवल चीनी होते हैं।
244
00:29:33,667 --> 00:29:36,007
मैं यह कहना चाहता था
बेहतर होगा कि आप समूह में जाएं
245
00:29:36,042 --> 00:29:39,167
या बेहतर घर पर रहें।
- मुझे तुम्हारे साथ सुरक्षित महसूस होता है।
246
00:29:39,202 --> 00:29:43,417
- देखिए, मुझे लगता है कि यह जगह है।
- क्या हम अंदर आ रहे हैं?
247
00:29:43,875 --> 00:29:45,375
चलो अंदर जाएँ।
248
00:30:02,583 --> 00:30:05,923
यहाँ क्या हो रहा है?
क्या यह कोई मजाक है?
249
00:30:05,958 --> 00:30:07,882
- मुझे बताओ।
- क्या आप यहां पार्टी के लिए नहीं आए हैं?
250
00:30:07,917 --> 00:30:13,292
मुझे पपीता नाम की औरत की तलाश थी,
क्या आप उसे जानते हो?
251
00:30:14,292 --> 00:30:18,042
- हाँ बिल्कुल।
- अच्छा, यह कुछ है।
252
00:30:18,077 --> 00:30:20,500
क्या आप हमें बता सकते हैं कि यह कहाँ है?
253
00:30:23,458 --> 00:30:25,333
फूल लेना है।
254
00:30:26,792 --> 00:30:28,875
सभी फूल लाते हैं।
255
00:30:38,333 --> 00:30:41,417
- तुम नहीं समझे, है ना?
- नहीं, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा है।
256
00:30:41,875 --> 00:30:44,090
मुझे आश्चर्य है कि इसमें गलत क्या है?
257
00:30:44,125 --> 00:30:47,750
सिवाय इसके कि
कोई हमें डराने की कोशिश कर रहा है।
258
00:30:49,250 --> 00:30:54,673
जाहिर है, राउंड स्टोन फेस्टिवल,
असली, वहाँ है ...
259
00:30:54,708 --> 00:30:56,625
केवल इसे गुप्त रखा जाता है
आपने पपीता कहा
260
00:30:56,626 --> 00:30:58,542
कि आप इस पर विश्वास नहीं करते।
261
00:30:58,577 --> 00:31:02,465
इसलिए, उन्होंने हमें भी भाग लेने के लिए आमंत्रित किया।
262
00:31:02,500 --> 00:31:06,500
यही है, अपने तरीके से
लेकिन यह अभी भी एक निमंत्रण है, क्या ऐसा नहीं लगता?
263
00:31:06,535 --> 00:31:10,726
बहुत अधिकार सोचता
यह देखा जा सकता है कि आप एक पत्रकार हैं।
264
00:31:10,761 --> 00:31:14,882
तुम्हें पता है, मैंने क्या कहा
इस प्रकार के निमंत्रण?
265
00:31:14,917 --> 00:31:18,125
आप जो चाहते हैं उसके बारे में सोचें
लेकिन मैं इसकी तलाश जारी रखूंगा।
266
00:32:01,417 --> 00:32:05,292
- क्या तुम कुछ नहीं सुन सकते?
- नहीं, मुझे कुछ सुनाई नहीं दे रहा।
267
00:32:16,167 --> 00:32:19,792
- वहीं से आता है।
- लेकिन जगह सुनसान लगती है।
268
00:32:21,000 --> 00:32:22,625
चलो एक नज़र डालते हैं।
269
00:33:37,125 --> 00:33:39,750
मैं आप के लिए इंतजार कर रहा हुँ।
270
00:34:02,208 --> 00:34:07,167
ऐसा लगता है कि, अंत में, हम आ गए हैं,
सारा, क्या आप जारी रखना चाहती हैं?
271
00:34:08,000 --> 00:34:11,833
मैं तुमसे यही पूछना चाहता था।
मैं एक नज़र डालना चाहता हूँ।
272
00:35:35,917 --> 00:35:38,958
मुझे यह पसंद नहीं है
वे सभी नशे में हैं या ड्रग एडिक्ट हैं।
273
00:35:38,993 --> 00:35:41,792
- चलो यहाँ से निकलते हैं।
- नहीं, मैं इंतजार कर रहा हूं।
274
00:35:57,433 --> 00:35:59,133
आपको यह पीना है।
275
00:36:08,500 --> 00:36:11,900
- यह क्या हो सकता है?
- चलो यह कोशिश करते हैं।
276
00:44:45,625 --> 00:44:46,792
विन्सेंट।
277
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
विन्सेंट।
278
00:44:48,917 --> 00:44:52,333
- हम जहाँ थे ?
- मुझें नहीं पता।
279
00:44:55,042 --> 00:44:56,708
क्या हुआ?
280
00:44:58,208 --> 00:45:00,375
मुझे पता नहीं है।
281
00:45:06,833 --> 00:45:10,542
सारा, हमें अभी यहाँ से निकलना है।
282
00:45:14,667 --> 00:45:16,917
हम अब लास वेंटास में नहीं हैं।
283
00:45:18,375 --> 00:45:19,792
यह होना चाहिए...
284
00:45:20,500 --> 00:45:23,000
हाँ, यह ओचो रियोस होना चाहिए।
285
00:45:24,083 --> 00:45:27,042
यह लास वेन्ट्रास से बहुत दूर नहीं है,
वे सभी यहाँ मछुआरे हैं...
286
00:45:27,208 --> 00:45:31,590
उन्हें छोड़ना पड़ा
बिजली संयंत्र की वजह से, आप नहीं समझते हैं।
287
00:45:31,625 --> 00:45:34,667
- आपका क्या मतलब है?
- मैं कहना चाहता हूं कि यहां हर कोई...
288
00:45:34,702 --> 00:45:37,042
वे उस क्षेत्र में रहते थे जहाँ,
अब हम केंद्र बना रहे हैं।
289
00:45:37,333 --> 00:45:40,958
मैंने उनके घर उजाड़ दिए,
और मैंने उन्हें बदले में ये दिया।
290
00:45:41,333 --> 00:45:45,042
- और उन्होंने स्वीकार कर लिया?
- उन्होंने पहले विरोध किया,
291
00:45:45,333 --> 00:45:47,215
परन्तु फिर...
- लेकिन फिर कुछ नहीं।
292
00:45:47,250 --> 00:45:49,833
फिर उन्होंने हमें मजबूर किया,
स्वीकार करना या छोड़ना।
293
00:45:49,868 --> 00:45:52,163
यहाँ रहने के लिए
या बेघर रहने के लिए।
294
00:45:52,198 --> 00:45:54,458
और वह सब
विज्ञान के नाम पर ऐसा नहीं है।
295
00:45:55,708 --> 00:45:57,583
हमें यहाँ कौन लाया?
296
00:45:58,458 --> 00:46:00,770
मेरे मित्र।
क्यों, कोई समस्या है?
297
00:46:00,805 --> 00:46:03,048
अब मुझे समझ आई
तुम भी वहीं थे।
298
00:46:03,083 --> 00:46:05,500
मान लो, तुम वहीं छुप गए
उन कारों में से एक के पीछे।
299
00:46:05,535 --> 00:46:07,798
मुझे मत बताओ,
कि तुमने मुझे पहचाना नहीं।
300
00:46:07,833 --> 00:46:10,875
रेमन और मैनुएल भी थे,
यही है ना?
301
00:46:10,910 --> 00:46:13,215
देखना ?
उसने उन्हें नोटिस किया।
302
00:46:13,250 --> 00:46:15,673
बच्चों का स्कूल
पहले ही आयोजित किया जा चुका है।
303
00:46:15,708 --> 00:46:18,000
- इसमें 60 से अधिक छात्र बैठ सकते हैं।
- बहुत अच्छा।
304
00:46:18,035 --> 00:46:20,667
पेड्रो ने क्यूबा में काम किया
एक सामाजिक संगठन को।
305
00:46:20,833 --> 00:46:22,917
- और एक अच्छा प्रशिक्षक हो सकता है।
- ठीक है।
306
00:46:22,952 --> 00:46:24,750
- सब कुछ चाहिए ...
- रेमन।
307
00:46:26,833 --> 00:46:30,542
पत्रकार के पीछे जाओ,
पपीते ने सब कुछ तैयार कर लिया।
308
00:46:30,577 --> 00:46:33,583
- ठीक है, रुइज़।
- तुम मेरे साथ आओगे ...
309
00:46:33,618 --> 00:46:35,708
हम कल योजना बनाते हैं।
310
00:46:45,542 --> 00:46:48,417
आप स्नान करना चाहते हैं, है ना?
मैं तुम्हारी मदद करूँगा।
311
00:46:48,542 --> 00:46:50,048
यह केवल एक व्यक्ति के लिए पानी है।
312
00:46:50,083 --> 00:46:51,958
मुझे माफ़ करें
लेकिन आप एक साथ नहा सकते हैं।
313
00:46:51,993 --> 00:46:54,583
- क्या यहाँ कोई समस्या है?
- बिल्कुल भी नहीं।
314
00:46:54,618 --> 00:46:57,500
यह कोई बड़ी बात नहीं है।
315
00:46:59,333 --> 00:47:02,000
जब तक कि
हम जल्द से जल्द यहां से चले जाते हैं।
316
00:47:04,083 --> 00:47:06,604
वे ?
आप वहाँ क्या कर रहे हैं ?
317
00:47:06,639 --> 00:47:09,125
मूर्ति का सामना करें।
मिलने आना।
318
00:47:27,583 --> 00:47:33,125
कितना अच्छा है, लेकिन मुझे ऐसा नहीं लगता
आप आराम से स्नान करेंगे।
319
00:47:36,000 --> 00:47:39,958
मुझे कपड़े पहने रहना पसंद नहीं है
जब दूसरे कपड़े उतारे जाते हैं।
320
00:47:43,967 --> 00:47:46,583
वह आपके टाइप का लगता है।
321
00:49:38,550 --> 00:49:41,375
अब आगे बढ़ो
और मेरी प्रतीक्षा करो।
322
00:51:43,783 --> 00:51:46,242
तुम क्या चाहते हो
यहाँ से चले जाओ।
323
00:51:46,700 --> 00:51:49,450
मुझे जाने दो
आप मुझे कहाँ ले जा रहे हैं?
324
00:51:49,485 --> 00:51:50,700
मदद करना।
325
00:52:34,908 --> 00:52:37,248
बस, बहुत हुआ
यह अब मजाक नहीं लगता!
326
00:52:37,283 --> 00:52:41,575
- यहां कोई मजाक नहीं कर रहा है।
- फिर मैं स्पष्टीकरण की प्रतीक्षा कर रहा हूं।
327
00:52:41,992 --> 00:52:44,748
देखिए, आप स्थिति में नहीं हैं
सवाल पूछने के लिए।
328
00:52:44,783 --> 00:52:48,283
थोड़ा धैर्य, और शायद
आपके पास एक अच्छी कहानी होगी।
329
00:52:48,318 --> 00:52:49,867
वैसे भी यही उसका काम है, है ना?
330
00:52:50,283 --> 00:52:53,200
- और मेरे दोस्त?
- चिंता मत करो,
331
00:52:53,492 --> 00:52:57,367
यह अच्छे हाथों में है।
भाग्यशाली व्यक्ति।
332
00:56:16,200 --> 00:56:19,158
पपीता, सावधान
मैं उसे क्या बताने जा रहा हूँ।
333
00:56:19,193 --> 00:56:21,283
रिपोर्टर ने आपको ब्रायन के साथ देखा,
334
00:56:21,450 --> 00:56:23,575
वह जानना चाहता है कि यह किस बारे में है।
335
00:56:23,908 --> 00:56:26,325
आपको विन्सेंट से निपटना होगा।
336
00:56:27,117 --> 00:56:31,992
आपको सभी इंजीनियरों के नाम पता करने होंगे
जो न्यूक्लियर पावर प्लांट में काम करता है।
337
00:56:32,283 --> 00:56:36,783
तभी हम कार्रवाई कर सकते हैं,
अगर हमारे पास सटीक जानकारी है।
338
00:56:37,325 --> 00:56:40,283
मुझे लगता है कि आप भी सहमत हैं,
यही है ना?
339
00:56:40,658 --> 00:56:45,075
हम एक छोटा सा संगठन हैं,
और हम दहशत में काम करना पसंद करते हैं।
340
00:56:45,367 --> 00:56:47,783
मेरा मतलब है, कोई हथियार नहीं।
341
00:57:03,408 --> 00:57:05,117
शुभ दिन, महोदया।
342
00:57:06,767 --> 00:57:08,700
मिलने आना।
343
00:57:09,075 --> 00:57:10,908
चलिए चलते हैं।
344
00:59:11,617 --> 00:59:13,582
आप खाना खाना चाहेंगे?
मुझे भूख लगी है।
345
00:59:13,617 --> 00:59:18,783
- हां, मुझे राहत मिली है।
- आओ, यहाँ कुछ फल हैं।
346
00:59:25,182 --> 00:59:26,897
मैं डीन से मिला
आपका सहकर्मी
347
00:59:26,932 --> 00:59:29,765
आदमी
जो न्यूक्लियर पावर प्लांट में काम करता था।
348
00:59:31,973 --> 00:59:34,938
- वह मर चुका है।
- हां मुझे पता है।
349
00:59:34,973 --> 00:59:37,807
मैं भी होटल में था,
जब उन्हें उसका शव मिला।
350
00:59:37,973 --> 00:59:40,848
तुम्हें पता है, वह नहीं माना
पावर प्लांट के निर्माण के साथ।
351
00:59:40,883 --> 00:59:43,057
वह वास्तव में मेरे विरोध में थे ...
352
00:59:43,140 --> 00:59:45,390
वह कट्टर था
परमाणु ऊर्जा के संबंध में।
353
00:59:45,682 --> 00:59:48,182
और वह समझ गया कि
प्रगति जीतनी चाहिए।
354
00:59:48,557 --> 00:59:50,223
मैं उसका बहुत सम्मान करता था।
355
00:59:50,890 --> 00:59:53,640
लेकिन तुम प्यार करते हो
आप इन बातों को नहीं समझ सकते।
356
00:59:54,057 --> 00:59:55,973
बेशक, केवल आप ही उन्हें समझते हैं।
नज़र,
357
00:59:56,008 --> 00:59:57,890
दिमाग का रंग
यह सभी के लिए समान है।
358
00:59:57,925 --> 01:00:00,188
मुझे माफ कर दो
मेरा वह मतलब नहीं था
359
01:00:00,223 --> 01:00:03,035
लेकिन मुझे ऐसा नहीं लगता
आप परमाणु ऊर्जा के बारे में बहुत कुछ जानते हैं।
360
01:00:03,070 --> 01:00:05,848
मुझें नहीं पता। मुझे तो बस इतना ही पता है
वे हमारी भूमि में जहर घोल देंगे।
361
01:00:07,640 --> 01:00:09,022
अब मुझे समझ आई।
362
01:00:09,057 --> 01:00:12,182
आप उनमें से एक हैं
जो प्लांट के निर्माण का विरोध कर रहे हैं।
363
01:00:13,348 --> 01:00:15,355
आश्वस्त और लगे हुए हैं।
364
01:00:15,390 --> 01:00:17,515
क्या आप जानते हैं कि आपके जैसा और कौन सोचता है?
365
01:00:17,550 --> 01:00:20,057
मेरे दोस्त, सारा।
वैसे...
366
01:00:20,223 --> 01:00:23,640
- उसे क्या हुआ?
- वह मेरे दोस्तों के साथ चला गया।
367
01:00:23,807 --> 01:00:27,057
लेकिन घबराना नहीं,
यह काफी बड़ा है, है ना।
368
01:00:27,557 --> 01:00:29,015
यही बात है।
369
01:00:39,223 --> 01:00:41,223
मुझे कभी मत छोड़ो।
370
01:01:17,015 --> 01:01:18,057
मैं इंतज़ार कर रहा हूँ।
371
01:01:18,682 --> 01:01:22,598
- एक शिशु?
- नहीं, धन्यवाद, मुझे कोई दिलचस्पी नहीं है।
372
01:01:22,633 --> 01:01:25,063
यह सौभाग्य लाता है, और यह बहुत सस्ता है।
373
01:01:25,098 --> 01:01:27,938
- मेरे पास पैसा नहीं हैं।
- कोई बात नहीं, उनमें से एक।
374
01:01:27,973 --> 01:01:31,682
- नहीं, मुझे यह नहीं चाहिए।
- आप पपीते के दोस्त हैं, ले लो।
375
01:01:31,717 --> 01:01:34,973
आप मना नहीं कर सकते
अब तुम जा सकते हो।
376
01:02:14,723 --> 01:02:17,723
आप देखेंगे कि उसके बाद आप कैसा महसूस करते हैं,
एक नए जन्म की तरह।
377
01:02:34,432 --> 01:02:36,730
आज रात गांव में सभा है।
378
01:02:36,765 --> 01:02:40,098
- लेकिन मैं यहाँ नहीं कर रहा हूँ।
- इसे अकेला छोड़ दो, जब आप वापस आते हैं तो आप इसे करते हैं।
379
01:02:40,390 --> 01:02:42,307
लुइस भी आपको देखना चाहता है।
380
01:02:45,973 --> 01:02:48,307
- मुझे जाना होगा।
- क्यों ?
381
01:02:51,682 --> 01:02:54,973
- तुमने इसे क्यों गिराया?
- आप इसे दूसरी बार पीएंगे।
382
01:02:55,008 --> 01:02:58,848
तुम क्यों छोड़ रहे हो ?
तुम मुझे यहाँ नहीं छोड़ सकते।
383
01:02:58,973 --> 01:03:01,890
तुम चाहो तो मेरे लिए रुको
या आप जा सकते हैं।
384
01:03:02,598 --> 01:03:05,973
तुम्हें पता है मैं नहीं छोड़ूंगा
आपके बिना नहीं
385
01:03:06,765 --> 01:03:10,973
Central . में काम करते हैं
यह लगभग तैयार है।
386
01:03:11,682 --> 01:03:15,807
मैं यूरोप लौट जाऊंगा,
और तुम मेरे साथ आ रहे हो, है ना?
387
01:03:15,842 --> 01:03:18,057
ज़रूर हाँ, ज़रूर हाँ।
मैं आपके साथ जाऊँगा।
388
01:03:18,723 --> 01:03:20,390
रहो, मेरे प्यारे।
389
01:03:51,640 --> 01:03:52,807
विन्सेंट।
390
01:03:53,848 --> 01:03:56,813
विन्सेंट, जल्दी,
हमें यहां से जाना है।
391
01:03:56,848 --> 01:03:59,473
- मुझे लगता है, मुझे सब कुछ समझ में आ गया।
- उसे क्या हुआ?
392
01:03:59,508 --> 01:04:01,848
- तुम क्यों चले गए ?
- मैंने नहीं छोड़ा।
393
01:04:02,682 --> 01:04:05,557
मेरा मतलब है, अपनी मर्जी से नहीं।
वे मुझे अपने साथ ले गए।
394
01:04:05,592 --> 01:04:09,345
वह आदमी रमन था।
मुझे नहीं पता वो मुझसे क्या चाहते हैं
395
01:04:09,380 --> 01:04:13,098
लेकिन वे तुम्हें मारना चाहते हैं।
- तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?
396
01:04:13,598 --> 01:04:17,473
इस झंझट से, इस गांव की,
लोगों द्वारा वह जानता है।
397
01:04:18,015 --> 01:04:20,223
पपीते ने।
398
01:04:20,390 --> 01:04:24,973
मैं देखता हूं कि मैं लोगों के साथ क्या करता हूं,
कैसे यह उन्हें कुछ मलबे में बदल देता है।
399
01:04:25,390 --> 01:04:28,432
तुम क्या बनोगे
अगर तुम नहीं जाते हो
400
01:04:28,467 --> 01:04:30,355
अब, मेरे पास पर्याप्त है।
401
01:04:30,390 --> 01:04:32,313
यह आपका काम है
कहानियाँ बनाने के लिए,
402
01:04:32,348 --> 01:04:35,432
लेकिन मेरे लिए इतना ही काफी है।
या अधिक स्पष्ट रूप से बोलें,
403
01:04:35,723 --> 01:04:39,973
या मुझे अकेला छोड़ दो।
तुम मुझसे क्या कहना चाहते हो, सारा?
404
01:04:41,140 --> 01:04:44,598
मैं खुश हूँ उस लड़की के साथ
कुछ शानदार खोजें करें,
405
01:04:44,633 --> 01:04:46,973
और मेरा कोई इरादा नहीं है...
- मैं इंतजार कर रहा हूं।
406
01:04:47,682 --> 01:04:49,473
एक पल के लिए सोचो।
407
01:04:50,723 --> 01:04:54,140
पपीता कौन है? वे कौन थे
लोग पार्टी से लेते हैं?
408
01:04:54,175 --> 01:04:56,265
लेकिन सब से ऊपर,
वे कहां से आए थे?
409
01:04:56,300 --> 01:04:58,640
नहीं, जवाब मत दो
कि आप वैसे भी नहीं कर सकते।
410
01:04:59,265 --> 01:05:02,140
वे वही थे जो
उन्हें अपना घर छोड़ना पड़ा।
411
01:05:02,175 --> 01:05:04,932
और तुम जानते हो क्यों?
आपके लिए जगह बनाने के लिए।
412
01:05:05,473 --> 01:05:08,827
आपके लिए जगह बनाने के लिए
और आपका परमाणु ऊर्जा संयंत्र।
413
01:05:08,862 --> 01:05:12,182
तुम मुझे नहीं समझते, है ना?
इसलिए डीन गायब हो गया।
414
01:05:13,182 --> 01:05:16,973
इस वजह से स्कॉट भी गायब हो गया,
ठीक उसी तरह।
415
01:05:17,265 --> 01:05:20,640
- हां, जैसे तुम भी गायब हो गए।
- मेरी बात सुनो, सारा ...
416
01:05:20,675 --> 01:05:23,480
इसलिए मैं यहां हूँ
क्योंकि मैं यहां रहना चाहता हूं।
417
01:05:23,515 --> 01:05:26,265
गतिविधि अस्थायी रूप से रोक दी गई है
परमाणु ऊर्जा संयंत्र में...
418
01:05:26,300 --> 01:05:29,015
और मेरे पास करने के लिए और कुछ नहीं है,
छुट्टी का आनंद लेने के बजाय।
419
01:05:29,050 --> 01:05:31,397
आप जा सकते हैं
अगर आप तंग आ चुके हैं।
420
01:05:31,432 --> 01:05:34,598
- आपको कोई नहीं रोक सकता।
- तुम पागल हो।
421
01:05:35,432 --> 01:05:38,348
आप आगे नहीं देख सकते
नाक के साथ।
422
01:05:39,015 --> 01:05:41,973
वह सब जो आप देख सकते हैं
यह शेरनी के पैरों के बीच में है।
423
01:05:42,008 --> 01:05:44,598
मुझे आशा है कि तुम यहाँ से जीवित निकलोगे।
424
01:09:04,307 --> 01:09:07,557
उन्होंने आपको जाने दिया, लेकिन उनका काम
तुम्हें वापस लाना था।
425
01:09:07,592 --> 01:09:09,640
- मिलने आना।
- मुझे छोड़ दो।
426
01:09:28,057 --> 01:09:30,515
दस्तावेजों से कि
पपीता उन्हें डीन से ले गया,
427
01:09:30,550 --> 01:09:32,938
हम पता लगाने में कामयाब रहे
निर्माण योजना।
428
01:09:32,973 --> 01:09:38,015
कल हम एक ट्रक के साथ निर्माण स्थल पर जाएंगे,
और हम देखेंगे कि हम क्या विनाश कर सकते हैं।
429
01:09:38,223 --> 01:09:40,230
वे अब कुछ नहीं समझेंगे।
430
01:09:40,265 --> 01:09:42,563
और फिर हम तकनीशियनों से निपटेंगे।
431
01:09:42,598 --> 01:09:46,390
इंजीनियर डिजाइन कर सकते हैं,
लेकिन मैं तकनीशियनों के बिना कहीं नहीं मिलता।
432
01:09:46,425 --> 01:09:48,432
ठीक है दोस्तों।
हमने तब नहीं चुना था।
433
01:09:48,682 --> 01:09:50,557
- नमस्ते।
- नमस्ते।
434
01:09:53,390 --> 01:09:58,265
- ओह, तुमने किया।
- हाँ, बच्चों को मिल गया।
435
01:09:58,300 --> 01:10:00,807
मुझे खुशी है, मुझे इसकी उम्मीद थी।
436
01:10:02,307 --> 01:10:07,313
मुझे लगता है कि आपने कुछ याद किया, यद्यपि।
437
01:10:07,348 --> 01:10:11,147
- आपको धन्यवाद।
- नहीं, यह परेशानी के लायक नहीं है।
438
01:10:11,182 --> 01:10:15,390
मैं इसे एक अनुस्मारक के रूप में रखूंगा,
अगर आपको कोई आपत्ति न हो।
439
01:10:15,557 --> 01:10:19,598
- शांत रहो, तुम दोस्तों में से हो।
- मैं जानना चाहता हूं कि मैं यहां क्यों हूं।
440
01:10:19,633 --> 01:10:22,515
आप बहुत उत्सुक हैं, लेकिन
मैं उनकी जिज्ञासा को शांत करने का प्रयास करूंगा।
441
01:10:22,550 --> 01:10:26,605
आप पत्रकार हैं, है ना?
यह मुझे पार्टी के बाद पता चला।
442
01:10:26,640 --> 01:10:29,556
हालांकि हम अधिक रुचि रखते हैं
आपका मित्र भूविज्ञानी।
443
01:10:29,591 --> 01:10:32,473
मुझे आश्चर्य भी नहीं होता,
वह सिर्फ परमाणु ऊर्जा संयंत्र के लिए काम करता है।
444
01:10:32,765 --> 01:10:34,813
समझते हैं कि, हम इकट्ठा होते हैं,
445
01:10:34,848 --> 01:10:36,836
वह सब कुछ जो हमारे काम आ सकता है,
446
01:10:36,837 --> 01:10:40,390
अगर हमें गाँव छोड़ना है,
और चलो पहाड़ों पर चलते हैं।
447
01:10:40,425 --> 01:10:43,307
तो आपको लगता है कि पावर प्लांट आपके लिए बनाया गया होगा,
इस तथ्य के बावजूद?
448
01:10:43,342 --> 01:10:44,730
तुम क्या सोचते हो ?
449
01:10:44,765 --> 01:10:46,723
मुझे लगता है कि आपके तरीके,
वे आपकी ज्यादा मदद नहीं करेंगे।
450
01:10:47,265 --> 01:10:50,397
इसलिए मैंने तय किया कि,
आप यहां रह सकेंगे।
451
01:10:50,432 --> 01:10:53,105
आप सभी लेख लिख सकते हैं
जो आप चाहते हैं, हमारे कारण के बारे में।
452
01:10:53,140 --> 01:10:55,216
आपकी योजना क्या है
मेरे दोस्त के बारे में?
453
01:10:55,217 --> 01:10:58,015
उसे वह नौकरी स्वीकार नहीं करनी चाहिए थी।
454
01:10:58,050 --> 01:11:00,407
- क्या मैं आपसे कोई बात पूछूं?
- इसलिए तुम यहाँ हो।
455
01:11:00,442 --> 01:11:02,765
असली कारण क्या है
आपके विरोध का?
456
01:11:04,640 --> 01:11:07,105
देखो यहाँ कितना अद्भुत है?
457
01:11:07,140 --> 01:11:09,432
उप-उत्पाद,
परमाणु कचरा...
458
01:11:09,932 --> 01:11:12,057
- देना।
- यह सब कुछ नष्ट कर देगा।
459
01:11:12,092 --> 01:11:14,147
वे पृथ्वी को जहर देंगे।
और हम।
460
01:11:14,182 --> 01:11:16,848
हमारे साथ आपका क्या होगा?
क्या तुम मुझे बता सकते हो
461
01:11:16,883 --> 01:11:18,723
हम गरीब हैं, मैं समझता हूँ कि,
462
01:11:18,890 --> 01:11:23,772
लेकिन यह हमारी भूमि है
और हम इसे रखना चाहते हैं।
463
01:11:23,807 --> 01:11:27,682
हमें परमाणु ऊर्जा की जरूरत नहीं है,
हमें तो सिर्फ सूरज चाहिए,
464
01:11:27,717 --> 01:11:30,188
समुद्र, प्रेम, प्रकृति।
465
01:11:30,223 --> 01:11:35,057
- यह सब चीजे।
- हां, लेकिन इंसानों को मारने के लिए?
466
01:11:35,723 --> 01:11:39,973
मेरी बात सुनो, हमने इसे शुरू नहीं किया
और हम कोई गिरोह नहीं हैं।
467
01:11:40,008 --> 01:11:43,265
पूरे गांव की बात है,
हम सबने विद्रोह कर दिया।
468
01:11:43,300 --> 01:11:45,772
हमारे अपने तरीके से लड़ना सामान्य है।
469
01:11:45,807 --> 01:11:48,265
हथियारों के साथ कि
मेरे पास वे उपलब्ध थे।
470
01:11:48,300 --> 01:11:50,688
चुपचाप,
बिना किसी को कुछ बताए।
471
01:11:50,723 --> 01:11:53,223
क्योंकि जब मैंने कुछ कहा,
किसी ने हमारी नहीं सुनी।
472
01:11:53,258 --> 01:11:56,432
लेकिन अब यह अलग है
यह एक अनुभव है।
473
01:11:56,467 --> 01:11:58,563
इसलिए मैं आपसे यहां रहने के लिए कह रहा हूं।
474
01:11:58,598 --> 01:12:00,980
उसे लिखने में सक्षम होने के लिए
इस अनुभव के बारे में।
475
01:12:01,015 --> 01:12:03,848
जनता की राय आपको पता लगाने दें,
हमारी हालत का।
476
01:12:03,883 --> 01:12:05,640
वे हमें बेहतर समझेंगे।
477
01:12:06,265 --> 01:12:08,182
क्या मैं ठहर जाऊँ?
लेकिन कहां ?
478
01:12:08,348 --> 01:12:10,432
यहाँ कितनी झोपड़ियाँ हैं,
कोई भी आपका हो सकता है।
479
01:12:32,557 --> 01:12:34,307
अभी भी रहते हैं।
480
01:12:36,432 --> 01:12:41,230
- तो तुम मुझे बताना नहीं चाहते?
- पता नहीं कब, पता नहीं...
481
01:12:41,265 --> 01:12:44,515
लेकिन मुझे यकीन है कि
वे किसी को जांच के लिए भेजेंगे ...
482
01:12:44,550 --> 01:12:48,157
इन लापता.
इसका मुझे पूर्ण विश्वास है।
483
01:12:48,192 --> 01:12:51,765
- लेकिन क्या आप जानते हैं कि वे कब आएंगे?
- नहीं, नहीं...
484
01:12:52,057 --> 01:12:55,140
मैं नहीं जानता
मैंने उसे पहले ही बता दिया था।
485
01:12:56,890 --> 01:12:59,432
हाँ, हाँ, मुझे यह पसंद है।
486
01:13:20,765 --> 01:13:22,390
यह मुझे पंसद है।
487
01:14:07,973 --> 01:14:11,598
नहीं, मत छोड़ो।
मैंने छोड़ दिया है।
488
01:14:19,598 --> 01:14:21,807
मत जाओ।
489
01:14:23,015 --> 01:14:24,640
पपीता।
490
01:14:26,807 --> 01:14:28,932
वापस लौटें
491
01:14:52,848 --> 01:14:54,973
नहीं... तुम क्या चाहते हो? नहीं !
492
01:15:51,807 --> 01:15:53,765
यहाँ आओ।
493
01:15:53,800 --> 01:15:55,723
मैं इंतज़ार कर रहा हूँ।
494
01:17:58,265 --> 01:17:59,473
देखभाल करना!
495
01:18:19,598 --> 01:18:21,057
उठ जाओ।
496
01:18:23,723 --> 01:18:25,348
क्या तुम पागल हो?
497
01:18:27,765 --> 01:18:30,057
देखिए, इतने कम समय में
में समझ नहीं पाया...
498
01:18:30,973 --> 01:18:33,772
मैं तुम्हारे बारे में सब कुछ समझ गया
और आपके लोग।
499
01:18:33,807 --> 01:18:37,432
मुझे समझ में नहीं आया कि मेरा मन क्या है
उसने अब तक मानने से इनकार कर दिया।
500
01:18:37,973 --> 01:18:41,723
मैं समझ गया कि हिंसा जायज है
केवल अगर यह एक और हिंसा का विरोध करता है।
501
01:18:42,515 --> 01:18:44,140
जब यह आखिरी संभावना है।
502
01:18:44,807 --> 01:18:48,688
खासकर जब यह
अस्तित्व का असली कारण,
503
01:18:48,723 --> 01:18:52,307
जब यह प्रजातियों के अस्तित्व के लिए है।
यह आपने पहले सीखा था।
504
01:18:52,723 --> 01:18:54,473
आपने मुझे यह सिखाया।
505
01:18:57,015 --> 01:18:58,730
अब चाकू ले लो।
506
01:18:58,765 --> 01:19:01,848
रेत के एक दाने की अनुमति नहीं दी जा सकती
एक तंत्र को नष्ट करने के लिए,
507
01:19:01,883 --> 01:19:04,682
जो सत्य और न्याय पर आधारित है।
508
01:19:05,432 --> 01:19:07,890
यह मेरी गलती है, आपको ईर्ष्या नहीं करनी चाहिए,
509
01:19:07,925 --> 01:19:09,932
भले ही रुइज़ आपका आदमी हो।
510
01:19:12,765 --> 01:19:14,140
पपीता।
511
01:19:15,890 --> 01:19:17,807
आपको कुछ समझ नहीं आया।
512
01:21:07,332 --> 01:21:09,982
नहीं, मैं इंतज़ार कर रहा हूँ।
513
01:25:01,582 --> 01:25:04,380
- पपीता, तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
- क्या यह स्पष्ट नहीं है?
514
01:25:04,415 --> 01:25:06,665
- या आप विवरण जानना चाहते हैं?
- यहाँ से चले जाओ।
515
01:25:19,082 --> 01:25:22,248
हाँ, आप अंतिम व्यक्ति थे,
जिसने भूविज्ञानी को देखा।
516
01:25:22,283 --> 01:25:24,540
वे एक साथ यात्रा पर गए थे।
517
01:25:24,998 --> 01:25:27,123
- निरीक्षक।
- वह पहले ही आ चुका है।
518
01:25:27,373 --> 01:25:29,748
वास्तव में एक खूबसूरत महिला।
519
01:25:31,832 --> 01:25:33,623
माफी चाहता हूँ, मुझे देरी हो गई।
520
01:25:34,623 --> 01:25:37,998
- क्या आप कुछ पीना चाहेंगे?
- नहीं धन्यवाद।
521
01:25:38,290 --> 01:25:42,040
हम तुरंत चले जाते तो अच्छा होता
या वे हमारे बिना शुरू करेंगे।
522
01:25:43,207 --> 01:25:44,540
शराब।
523
01:25:45,165 --> 01:25:47,998
क्या आप सुनिश्चित हैं कि मेरी उपस्थिति आवश्यक नहीं है?
524
01:25:48,290 --> 01:25:52,373
नहीं, मैं अभी जांच कर रहा हूं
कंपनी की ओर से।
525
01:25:52,408 --> 01:25:56,457
- इसके अलावा, आप बहुत प्रसिद्ध हैं।
- ठीक है, ठीक है।
526
01:25:56,492 --> 01:25:58,665
- अलविदा।
- अलविदा।
527
01:26:04,832 --> 01:26:06,540
जल्दी।
528
01:26:13,332 --> 01:26:16,248
हमें एक साथ होना चाहिए
चलो इतना औपचारिक मत बनो।
529
01:26:16,283 --> 01:26:17,415
बेशक।
530
01:26:18,290 --> 01:26:20,623
यह गोल पत्थर की रस्म है
सच में इतना अच्छा?
531
01:26:20,915 --> 01:26:23,415
हाँ, और अविस्मरणीय भी।
532
01:26:24,082 --> 01:26:26,748
हाँ, यह मकुम्बा की तरह एक रस्म है,
या वूडू।
533
01:26:26,783 --> 01:26:28,890
यह अभी भी इंकास के समय से है।
534
01:26:28,925 --> 01:26:30,963
या किसी पत्थर के सामने जमा हो गए...
535
01:26:30,998 --> 01:26:33,415
गोल, जाहिर है
और वे अजीबोगरीब हरकतें करने लगे।
536
01:26:33,582 --> 01:26:35,297
पर कोई नहीं जानता
वह पत्थर कहाँ है
537
01:26:35,332 --> 01:26:37,290
मुझे हमेशा विश्वास था
कि यह सिर्फ बेवकूफ है।
538
01:26:37,457 --> 01:26:40,207
- धत्तेरे की।
- उस लड़की को देखो।
539
01:26:40,498 --> 01:26:42,998
वह काफी बहादुर है
इस तपती धूप में बैठने के लिए
540
01:26:43,998 --> 01:26:47,040
इसे रोक
चलो उसे भी ले चलो।
541
01:26:47,332 --> 01:26:48,623
अगर तुम चाहते हो
542
01:26:52,582 --> 01:26:56,373
- क्या आप लास वेंटास जा रहे हैं?
- तुम भाग्यशाली हो, ऊपर जाओ।
543
01:26:56,832 --> 01:26:59,332
- आपका क्या नाम है?
- पपीता।
544
01:26:59,415 --> 01:27:02,065
- क्या अजीब नाम है।
- और आपका नाम क्या है?
545
01:27:02,357 --> 01:27:04,023
आर्चीबाल्ड।
546
01:27:04,665 --> 01:27:06,665
क्या अजीब नाम है!
78345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.