Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,430 --> 00:00:16,600
Jamie! Ikke så højt.
Du kan brække halsen.
2
00:00:16,642 --> 00:00:21,731
Og så får jeg skylden.
Jeg er sulten!
3
00:00:21,772 --> 00:00:27,153
Umuligt, vi har lige spist.
Hvor er den lille fyr?
4
00:00:27,194 --> 00:00:30,656
Har du set Tommy?
Tommy!
5
00:00:32,450 --> 00:00:33,993
Tommy!
6
00:00:36,537 --> 00:00:41,625
Alle enheder. En hvid dreng
på to år er forsvundet.
7
00:00:41,667 --> 00:00:46,130
Han var i Edgewater Park,
iført rød bluse og blå bukser.
8
00:00:46,172 --> 00:00:49,341
Han hedder Tommy Grazer.
9
00:00:57,057 --> 00:01:00,686
Jeg tror, vi har fundet ham.
10
00:01:02,104 --> 00:01:06,233
Hej, min ven!
11
00:01:06,275 --> 00:01:09,069
Alle leder efter dig.
12
00:01:09,111 --> 00:01:12,907
Hvad har du der?
Hvad har du fundet?
13
00:01:12,948 --> 00:01:15,743
Du gode Gud!
Hvor har du fundet den?
14
00:02:15,970 --> 00:02:19,473
Har I tjekket på hospitalerne?
Vi er i gang.
15
00:02:19,515 --> 00:02:24,687
Vi må tale med alle, som har været
i parken. Vi afspærrer den.
16
00:02:24,728 --> 00:02:30,609
Den er kæmpestor!
Spær den af. Vi leder efter et lig.
17
00:02:30,651 --> 00:02:35,948
Monk...Natalie, tak, fordi I kom.
Har I fundet et lig?
18
00:02:35,990 --> 00:02:40,452
Ikke rigtigt.
En 2–årig dreng, Tommy Grazer...
19
00:02:40,494 --> 00:02:44,874
Ikke helt to år.
Han er kun 22 måneder.
20
00:02:44,915 --> 00:02:49,920
Han kom væk fra sin mor...
Sin værge.
21
00:02:49,962 --> 00:02:55,384
Hun er ikke hans rigtige mor.
Hun har et børnehjem.
22
00:02:55,426 --> 00:02:58,929
Gå derhen med dig.
23
00:03:00,472 --> 00:03:03,475
Han forsvandt
og var væk i ti...
24
00:03:03,517 --> 00:03:06,186
14 minutter!
25
00:03:08,856 --> 00:03:14,069
Da vi fandt ham havde han en
afhugget menneskefinger i hånden.
26
00:03:14,111 --> 00:03:19,116
En lillefinger. Hugget af for nylig.
Måske for fire timer siden.
27
00:03:19,158 --> 00:03:23,787
For cirka fire timer siden.
Det har jeg lige sagt, Randy!
28
00:03:25,289 --> 00:03:29,126
Kun en finger?
Ja, indtil videre.
29
00:03:29,168 --> 00:03:36,717
Pressen ved kun, at nogen har
fundet en kropsdel. Ingen detaljer.
30
00:03:36,759 --> 00:03:39,845
Hvor fandt han den?
Drengen siger ikke noget.
31
00:03:39,887 --> 00:03:44,350
Han hader måske politiet.
Han er måske to år...
32
00:03:46,143 --> 00:03:50,689
Tommy, det er Adrian Monk
og Natalie Teeger.
33
00:03:50,731 --> 00:03:53,692
Det er mrs Novak,
drengens værge.
34
00:03:53,734 --> 00:03:58,614
I kan ikke tilbageholde os.
I må gå, så snart vi er færdige.
35
00:03:59,865 --> 00:04:03,911
Hej med dig. Jeg hedder Natalie.
Giv mig hånden!
36
00:04:05,579 --> 00:04:11,377
Det er min ven, mr Monk.
Han vil gerne snakke lidt med dig.
37
00:04:11,418 --> 00:04:14,880
Han er sød.
Du har et godt tag på børn.
38
00:04:14,922 --> 00:04:17,967
Det indgår i jobbet...
39
00:04:18,008 --> 00:04:22,179
Hej. Jeg hedder Adrian Monk.
40
00:04:22,221 --> 00:04:27,059
Jeg samarbejder med politiet.
De hyrer mig som konsulent.
41
00:04:27,101 --> 00:04:31,188
Ved du, hvad en konsulent er?
Det forstår han ikke.
42
00:04:31,230 --> 00:04:33,983
En rådgiver.
43
00:04:34,024 --> 00:04:39,154
Et faktotum...
Jeg ved ikke, hvad et faktotum er!
44
00:04:40,155 --> 00:04:44,994
Jeg tager ham med ud at gå en tur.
Så ser vi, hvor han går hen.
45
00:04:45,035 --> 00:04:49,164
Er det i orden?
Ja.
46
00:04:49,206 --> 00:04:52,751
Vil du med ud at gå en tur?
47
00:04:54,670 --> 00:04:56,130
Monk!
48
00:04:59,383 --> 00:05:01,927
Monk. Monk!
49
00:05:01,969 --> 00:05:05,222
Han bliver ved med at sige Monk.
50
00:05:18,527 --> 00:05:22,656
Hvor fandt du fingeren?
Var det derhenne?
51
00:05:24,116 --> 00:05:26,869
Var det herhenne?
52
00:05:29,038 --> 00:05:33,917
Den vej.
Den vej?
53
00:05:33,959 --> 00:05:36,420
Monk har fået sig en ven.
54
00:05:38,547 --> 00:05:42,718
Hun hed Trudy
og var 34 år gammel.
55
00:05:42,760 --> 00:05:45,929
De fandt aldrig morderen.
56
00:05:45,971 --> 00:05:52,311
Vi fandt et spor i New York sidste
år, men det har ikke givet pote.
57
00:05:54,605 --> 00:05:57,441
Pas på...
58
00:06:05,616 --> 00:06:10,204
Nej, nej...!
Den må du ikke komme i munden.
59
00:06:10,245 --> 00:06:15,751
Man kommer ikke ting fra naturen
i munden. Naturen er snavset.
60
00:06:15,793 --> 00:06:19,213
Naturen er snavset.
61
00:06:19,254 --> 00:06:22,257
Du får lige...
62
00:06:30,349 --> 00:06:35,104
Du får en ekstra serviet.
63
00:06:35,145 --> 00:06:39,274
Du kan komme den i lommen,
hvis du får brug for den senere.
64
00:06:39,316 --> 00:06:42,903
Vi lægger den i lommen så længe.
65
00:06:42,945 --> 00:06:48,283
Så går vi.
Naturen er snavset.
66
00:06:48,325 --> 00:06:52,496
Så I, at han ikke ville slippe mig?
Ja, vi var der.
67
00:06:52,538 --> 00:06:57,918
Hver gang, jeg ville sige farvel,
så krammede han mig hårdere.
68
00:06:57,960 --> 00:07:03,090
Og han havde helt perfekte hænder.
Så I, hvor perfekte de var?
69
00:07:03,132 --> 00:07:07,594
Han kunne godt lide dig.
Han gentog dit navn hele tiden.
70
00:07:09,680 --> 00:07:12,266
Er I klar?
71
00:07:12,307 --> 00:07:18,647
Det er venstre lillefinger fra
en hvid mand i 25–års–alderen.
72
00:07:18,689 --> 00:07:22,860
Ingen match på fingeraftrykket.
Fingeren blev klippet af i dag–
73
00:07:22,901 --> 00:07:27,156
omkring klokken otte i morges
med en form for havesaks.
74
00:07:27,197 --> 00:07:31,910
Har de parteret en krop med den?
Nej, de klippede fingeren af.
75
00:07:31,952 --> 00:07:36,331
Så kan man ikke tage
nogen fingeraftryk fra liget.
76
00:07:40,210 --> 00:07:45,132
Det er hård hud der.
Han kan have spillet guitar.
77
00:07:46,842 --> 00:07:49,720
Nej, ikke guitar.
78
00:07:56,226 --> 00:08:01,231
Det er den forkerte vinkel.
Han spillede violin.
79
00:08:02,608 --> 00:08:08,155
Her er en rest af noget klistret.
Det ligner saft.
80
00:08:08,197 --> 00:08:13,827
Træsaft. Skovhugger.
En skovhugger med ni fingre...
81
00:08:13,869 --> 00:08:17,456
Som spiller violin.
Skal jeg lave en liste?
82
00:08:17,497 --> 00:08:22,461
Pas på, du ikke løber tør for papir.
Det er ikke træsaft.
83
00:08:22,502 --> 00:08:27,591
Det er abietinsyre.
Det er harpiks.
84
00:08:27,633 --> 00:08:31,803
Det er dyrt
og bruges af professionelle musikere.
85
00:08:31,845 --> 00:08:36,433
Professionel musiker,
alternativt meget ambitiøs violinist
86
00:08:36,475 --> 00:08:39,853
25 år, som er forsvundet.
87
00:08:39,895 --> 00:08:46,068
Vil I tale med min søn?
Ja. Vi har talt med musikere.
88
00:08:46,109 --> 00:08:51,823
Vi har forstået, at Daniel
spiller violin i Bay City Quintet.
89
00:08:51,865 --> 00:08:54,409
Ja, i sin fritid.
90
00:08:54,451 --> 00:08:57,537
Deres søn meldte sig syg i morges.
91
00:08:57,579 --> 00:09:01,875
Han kom sent hjem i aftes
og var træt.
92
00:09:01,917 --> 00:09:04,628
Er han hjemme?
Mor?
93
00:09:04,670 --> 00:09:07,923
Daniel!
Er der sket noget?
94
00:09:07,965 --> 00:09:12,469
De samarbejder med politiet
og vil gerne tale med dig.
95
00:09:12,511 --> 00:09:18,267
Bed dem komme senere. Jeg øver.
Daniel Carlyle?
96
00:09:18,308 --> 00:09:21,061
Må jeg se din anden hånd?
97
00:09:25,148 --> 00:09:28,318
Jeg har en koncert i aften,
hvis I vil have mig undskyldt.
98
00:09:28,360 --> 00:09:31,571
Undskyld, vi forstyrrede.
99
00:09:36,159 --> 00:09:43,250
Han var den sidste på vores liste.
Hvordan mon det går for kommissæren?
100
00:09:43,292 --> 00:09:47,254
Jeg burde måske tale med
drengen igen.
101
00:09:47,296 --> 00:09:51,883
Han er kun to år. Han ved ingenting.
Han fandt fingeren.
102
00:09:51,925 --> 00:09:57,139
Vi kunne være lidt sammen.
Du savner ham, ikke?
103
00:09:57,180 --> 00:10:02,811
Så siger vi farvel.
Han var kun væk i ti minutter.
104
00:10:02,853 --> 00:10:09,484
Vi fjerner altid barnet,
når den slags hændelser indtræffer.
105
00:10:09,526 --> 00:10:15,991
Det var bare en lillefinger.
Du og Raymond har nok at se til.
106
00:10:16,033 --> 00:10:20,454
I har allerede fire plejebørn.
Vi gør vores bedste.
107
00:10:20,495 --> 00:10:25,292
Det ved jeg. Ring til kontoret
i morgen, så kan vi snakke videre.
108
00:10:25,334 --> 00:10:28,253
Sig så farvel.
109
00:10:30,047 --> 00:10:35,469
Kan jeg hjælpe?
Vi hjælper med efterforskningen.
110
00:10:35,510 --> 00:10:39,431
Angående den afhuggede...?
Jeg hedder Theresa Crane.
111
00:10:39,473 --> 00:10:42,893
Jeg er Tommys sagsbehandler.
Monk!
112
00:10:42,934 --> 00:10:46,730
Kender I hinanden?
Hvad sker der med ham nu?
113
00:10:46,772 --> 00:10:51,943
Jeg havde en familie i kikkerten,
men de kunne ikke tage ham nu.
114
00:10:51,985 --> 00:10:57,366
Jeg kan tage mig af ham.
Hvabehar? Vil du adoptere ham?
115
00:10:57,407 --> 00:11:01,828
Jeg kan tage mig af ham.
Monk!
116
00:11:07,876 --> 00:11:12,339
Det er den sidste formular.
Skriv under her.
117
00:11:20,847 --> 00:11:24,393
Det behøver ikke være perfekt.
118
00:11:27,437 --> 00:11:29,481
Måske gør det...
119
00:11:31,566 --> 00:11:35,862
Normalt er proceduren længere,
men I har allerede fundet hinanden
120
00:11:35,904 --> 00:11:41,451
og det er en midlertidig løsning,
så jeg stoler på min intuition.
121
00:11:41,493 --> 00:11:44,496
Sådan!
122
00:11:44,538 --> 00:11:47,999
Tillykke.
123
00:11:48,041 --> 00:11:52,254
Har du nogen spørgsmål,
inden jeg går?
124
00:11:52,295 --> 00:11:55,632
Ja, jeg har nogle spørgsmål.
125
00:11:58,343 --> 00:12:02,180
Hvad spiser han?
Han spiser mad.
126
00:12:07,477 --> 00:12:11,231
Han spiser det, du spiser,
men mindre portioner.
127
00:12:11,273 --> 00:12:15,944
Så han er som et menneske?
Nemlig.
128
00:12:15,986 --> 00:12:18,697
Og, når han vågner...
129
00:12:18,738 --> 00:12:23,285
Hvad gør jeg så?
Du tager dig af ham.
130
00:12:23,326 --> 00:12:28,206
Du leger med ham,
giver ham kærlighed.
131
00:12:28,248 --> 00:12:31,460
Hvordan giver jeg ham kærlighed?
132
00:12:31,501 --> 00:12:37,841
Det behøver jeg ikke fortælle. Du
og Tommy har fundet hinanden.
133
00:12:37,883 --> 00:12:40,719
Han holder allerede af dig.
134
00:12:40,760 --> 00:12:44,389
Ring til Natalie
hvis du har brug for hjælp.
135
00:12:44,431 --> 00:12:49,060
Jeg kikker forbi i morgen
og ser, hvordan det går.
136
00:12:49,102 --> 00:12:53,106
Vent lidt... Går du allerede?
137
00:12:55,066 --> 00:12:58,862
Det skal nok gå.
Stol på dig selv.
138
00:12:58,904 --> 00:13:02,073
Farvel, Tommy. Hav det godt!
139
00:13:02,115 --> 00:13:05,368
Tusind tak. Tak.
140
00:13:14,211 --> 00:13:19,799
Græd ikke, Tommy. Jeg gør
mit bedste, det lover jeg.
141
00:13:19,841 --> 00:13:24,012
Græd ikke. Der sker ikke noget.
142
00:13:24,054 --> 00:13:27,974
Held og lykke. Ring bare.
Natalie
143
00:13:58,630 --> 00:14:01,299
Hvor er han?
144
00:14:01,341 --> 00:14:04,970
Pænt og lige.
145
00:14:14,854 --> 00:14:17,482
Alarmcentralen.
146
00:14:17,524 --> 00:14:24,155
Hjælp mig! Jeg har en 2–årig dreng,
og min assistent er ikke hjemme.
147
00:14:24,197 --> 00:14:27,701
Jeg kan ikke få fat i hende.
148
00:14:27,742 --> 00:14:30,370
Du milde...!
149
00:14:30,412 --> 00:14:35,542
Hvad drejer alarmen sig om?
Der er fyldt med afføring!
150
00:14:35,584 --> 00:14:38,378
Afføring...det er afføring!
151
00:14:38,420 --> 00:14:42,591
Mener De, at barnet
har gjort i bleen?
152
00:14:42,632 --> 00:14:47,596
Ja, han har gjort i bleen!
153
00:14:47,637 --> 00:14:52,392
Har De aldrig skiftet en ble?
Hør godt efter, hvad jeg siger.
154
00:14:52,434 --> 00:14:56,771
Der sidder to velcrolukninger
på siderne. Kan De se dem?
155
00:14:56,813 --> 00:15:00,567
Ja, der er de.
Åbn bleen.
156
00:15:04,279 --> 00:15:08,867
Du altforbarmende!
Den menneskelige race...!
157
00:15:08,908 --> 00:15:12,537
Har De nogen vådservietter?
158
00:15:12,579 --> 00:15:16,666
Ja, cirka 2.000!
Det er sikkert nok.
159
00:15:16,708 --> 00:15:21,212
Det er aldrig nok!
De skal tørre Deres søn i rumpen.
160
00:15:24,633 --> 00:15:29,638
Har drengen det godt?
Ja. Det var mig, der skreg.
161
00:15:29,679 --> 00:15:32,974
Vent lige lidt...!
162
00:15:33,016 --> 00:15:37,354
Hold da op! Der kommer mere?
Det lille eller det store?
163
00:15:37,395 --> 00:15:40,273
Det lille...og store!
164
00:15:40,315 --> 00:15:45,654
Du milde. Det er midt imellem.
Midt imellem!
165
00:15:45,695 --> 00:15:49,574
De må klare Dem selv nu.
Vi skal besvare alarmopkaldene.
166
00:15:55,497 --> 00:15:59,209
Nemlig, børn. Det var klaveret.
167
00:16:07,175 --> 00:16:10,679
Og sådan lyder violinen.
168
00:16:10,720 --> 00:16:14,766
Nu lytter vi til klaveret
sammen med violinen.
169
00:16:31,199 --> 00:16:36,788
Er du sikker på, han har det godt?
Hvorfor har han flyverdragt på?
170
00:16:36,830 --> 00:16:40,667
Det var lidt køligt udenfor.
171
00:16:40,709 --> 00:16:44,629
Hold da op.
Han sveder!
172
00:16:46,631 --> 00:16:49,759
Det var bedre, ikke?
173
00:16:49,801 --> 00:16:54,264
Hvad laver vi her?
Kan du huske Daniel Carlyle?
174
00:16:54,305 --> 00:16:59,602
Det var ikke den rigtige Daniel
Carlyle. Han var ikke violinist.
175
00:16:59,644 --> 00:17:01,438
Ikke det?
176
00:17:01,479 --> 00:17:07,402
Han sagde, at han øvede sig
før en koncert.
177
00:17:07,444 --> 00:17:12,657
Men buen i hånden var ikke spændt,
så han kan ikke have øvet.
178
00:17:12,699 --> 00:17:17,579
Ydermere fandt jeg det her
på biblioteket i morges.
179
00:17:17,620 --> 00:17:23,209
Bay City Quintet. Det er den gruppe,
Daniel spiller sammen med.
180
00:17:23,251 --> 00:17:28,006
Han sagde, at han havde en koncert
om aftenen. Der står intet om det.
181
00:17:28,047 --> 00:17:30,842
Var buen ikke spændt?
182
00:17:33,887 --> 00:17:38,016
Jeg tror, vi hilste på hans bror.
183
00:17:38,057 --> 00:17:41,770
Hvorfor skulle de lyve?
Det ved jeg ikke.
184
00:17:41,811 --> 00:17:43,521
Måske...
185
00:17:47,358 --> 00:17:51,279
Måske, fordi den rigtige
Daniel Carlyle er død.
186
00:17:52,322 --> 00:17:56,493
Fordi moderen
og broderen slog ham ihjel...
187
00:17:56,534 --> 00:18:00,622
Det kan de umuligt have gjort!
Det er set før.
188
00:18:01,581 --> 00:18:05,919
Vi burde ringe til Stottlemeyer.
Så snart jeg er sikker.
189
00:18:07,545 --> 00:18:10,548
Hold da op! Hvad er det?
190
00:18:10,590 --> 00:18:15,094
Hvorfor har han en hjelm på?
For at beskytte hovedet.
191
00:18:15,136 --> 00:18:18,348
Han vænner sig til det.
Jeg havde altid hjelm på.
192
00:18:18,389 --> 00:18:21,851
Tvang dine forældre dig til
at gå med hjelm?
193
00:18:21,893 --> 00:18:23,895
Nej.
194
00:18:23,937 --> 00:18:27,190
Der kommer de!
195
00:18:28,858 --> 00:18:31,486
Så kører vi!
196
00:18:37,534 --> 00:18:40,620
Der er gået 20 minutter.
Hvad laver de?
197
00:18:40,662 --> 00:18:43,581
Det ved jeg ikke.
198
00:18:43,623 --> 00:18:46,084
De venter på nogen.
199
00:18:46,125 --> 00:18:52,215
Værsgo. Er alt tilfredsstillende?
Ja. Kan vi få flere servietter?
200
00:18:52,257 --> 00:18:57,011
Må jeg spørge om noget?
Hvorfor tog du dig af Tommy?
201
00:19:01,140 --> 00:19:04,477
Han havde brug for mig...
202
00:19:04,519 --> 00:19:08,147
...og jeg tænkte...
203
00:19:08,189 --> 00:19:11,484
...at en skønne dag...
204
00:19:13,736 --> 00:19:19,075
Jeg tænkte, at han måske på en eller
anden måde ville komme til at...
205
00:19:20,410 --> 00:19:22,954
Elske dig?
206
00:19:25,748 --> 00:19:30,169
Se! Han sorterer maden.
207
00:19:30,211 --> 00:19:32,589
Fedtede fingre!
208
00:19:41,431 --> 00:19:43,683
Se!
209
00:19:57,488 --> 00:20:02,535
Natalie! Nu er jeg med.
Jeg tog grueligt fejl.
210
00:20:06,122 --> 00:20:10,793
De slog ikke Daniel ihjel.
Daniel er ikke død.
211
00:20:10,835 --> 00:20:14,172
Han er blevet kidnappet.
212
00:20:21,054 --> 00:20:24,641
Hvornår har I fundet ud af det?
Vi skyggede Dem.
213
00:20:24,682 --> 00:20:31,189
Vi så Dem ved telefonen og så gik
De hen i banken og hævede penge.
214
00:20:31,230 --> 00:20:34,275
De må være Daniels bror.
Jacob.
215
00:20:34,317 --> 00:20:37,654
Hvornår blev Deres søn kidnappet?
216
00:20:37,695 --> 00:20:42,283
I onsdags.
Det føles som et helt år!
217
00:20:42,325 --> 00:20:47,288
De skar hans finger af
for at bevise, at de havde ham.
218
00:20:47,330 --> 00:20:52,752
Da vi skulle hente den i parken
vrimlede det med politi.
219
00:20:52,794 --> 00:20:57,465
En lille dreng fandt fingeren,
før I nåede derhen.
220
00:20:57,507 --> 00:21:01,552
Det førte os til Dem.
Hans finger?
221
00:21:01,594 --> 00:21:05,932
Hvad er deres krav?
500.000 dollar.
222
00:21:05,974 --> 00:21:10,228
Og så sagde de,
at hvis vi gik til politiet
223
00:21:10,269 --> 00:21:14,941
ville de slå Daniel ihjel.
Derfor fortalte vi ikke sandheden.
224
00:21:17,235 --> 00:21:21,531
Jeg bliver ved med at ryste.
Undskyld.
225
00:21:21,572 --> 00:21:26,244
Mr Monk, De må love mig en ting.
226
00:21:26,285 --> 00:21:29,205
De må ikke gå til politiet.
227
00:21:29,247 --> 00:21:32,959
Gør De det, slår de ham ihjel!
228
00:21:33,001 --> 00:21:37,213
Det ved jeg ikke, om jeg kan love.
Har De børn?
229
00:21:37,255 --> 00:21:41,259
Ja, jeg har en søn.
230
00:21:41,300 --> 00:21:45,596
Så ved De, hvordan det er.
231
00:21:45,638 --> 00:21:51,019
Ville De ikke gøre alt for ham?
232
00:21:51,060 --> 00:21:54,272
Ville De ikke give Deres liv for ham?
233
00:21:56,065 --> 00:22:00,945
Jo...det ville jeg.
234
00:22:09,871 --> 00:22:11,998
Hallo?
235
00:22:14,083 --> 00:22:17,336
Vi har pengene. Jeg forstår.
236
00:22:20,423 --> 00:22:24,385
Om en halv time?
237
00:22:24,427 --> 00:22:27,722
Ja.
Min søn Jacob kommer med dem.
238
00:22:27,764 --> 00:22:32,602
Han kommer alene.
Har Daniel det godt?
239
00:22:32,643 --> 00:22:35,271
Er han kommet noget til?
240
00:22:35,313 --> 00:22:39,525
Må jeg tale med ham?
Jeg vil bare...
241
00:22:51,996 --> 00:22:57,627
De siger, at du skal gå hen til
KFUM på Vinton Street.
242
00:22:57,668 --> 00:23:03,424
Find skab 42,
der ligger en seddel.
243
00:23:04,967 --> 00:23:08,930
Det kan jeg ikke!
244
00:23:08,971 --> 00:23:13,976
Jeg kvajer mig.
Jeg kan ikke!
245
00:23:14,018 --> 00:23:17,855
Det er i orden.
Jeg gør det.
246
00:23:17,897 --> 00:23:21,901
Det kan De ikke.
De regner med, der kommer en mand.
247
00:23:21,943 --> 00:23:25,196
Hun har ret.
248
00:23:25,238 --> 00:23:29,367
Vi må finde en mand.
249
00:23:31,035 --> 00:23:34,622
Eller også kan jeg gøre det.
250
00:23:58,020 --> 00:24:00,231
Undskyld.
251
00:24:32,638 --> 00:24:35,308
Carlyle, har du pengene?
Ja.
252
00:24:35,349 --> 00:24:40,813
Hør godt efter.
Læg pengene i affaldsposen.
253
00:24:40,855 --> 00:24:43,482
Tag tøjet af bagefter.
254
00:24:43,524 --> 00:24:47,570
Tag badekåben på
og gå op på taget.
255
00:24:47,612 --> 00:24:53,201
Du ser en mand på taget ved siden af.
Kast affaldsposen over til ham.
256
00:24:54,285 --> 00:25:00,208
Skal jeg klæde mig af?
Du må ikke have en sender på dig.
257
00:25:00,249 --> 00:25:05,713
Er det ikke nok,
hvis jeg lover
258
00:25:05,755 --> 00:25:12,303
at jeg ikke har en sender?
Hvis jeg sværger på det?
259
00:25:12,345 --> 00:25:17,058
Tror du, at det er en spøg?
Skal vi klippe en finger mere af?
260
00:25:17,099 --> 00:25:20,311
Lige to sekunder...
261
00:25:20,353 --> 00:25:24,023
Sagen er den, at...
262
00:25:24,065 --> 00:25:28,236
...jeg ikke føler mig
godt tilpas her.
263
00:25:28,277 --> 00:25:35,368
Allerede i gymnasiet havde jag svært
ved at skifte omklædningsrummet.
264
00:25:35,409 --> 00:25:40,373
Det var lige før,
at jeg ikke fik min eksamen.
265
00:25:40,414 --> 00:25:44,252
Rektor ringede
sågar til min mor...
266
00:25:44,293 --> 00:25:48,464
Hvad ævler du om?
Prøver du at tage røven på os?
267
00:25:48,506 --> 00:25:54,303
Gå op på taget i en morgenkåbe
med pengene, ellers dør Daniel!
268
00:26:25,835 --> 00:26:29,338
Hej.
Hvordan går det?
269
00:26:29,380 --> 00:26:34,218
Romaskinen er gået i stykker igen.
De reparerer ikke en disse her.
270
00:26:34,260 --> 00:26:39,015
De rydder ikke op.
Hvad er det egentlig, vi betaler for?
271
00:26:41,976 --> 00:26:47,481
Mit medlemskab udløber næste uge.
Jeg ved ikke, om jeg fornyer det.
272
00:26:47,523 --> 00:26:51,736
Jeg går nok op på det nye sted
længere oppe ad gaden.
273
00:26:51,777 --> 00:26:56,824
Vil du gøre mig en tjeneste
og gå lidt væk herfra?
274
00:26:56,866 --> 00:27:01,370
Bare i tre minutter.
Det handler om liv eller død.
275
00:27:01,412 --> 00:27:04,081
Sikkert...
276
00:27:08,711 --> 00:27:11,464
Jeg tager den. Her.
277
00:27:14,300 --> 00:27:17,303
Tak. Hallo?
278
00:27:17,345 --> 00:27:21,849
Mr Monk, er min mor der?
Julie, jeg lånte hendes telefon.
279
00:27:21,891 --> 00:27:25,853
Jeg måtte løbe nogle ærinder.
Har Tommy det godt?
280
00:27:25,895 --> 00:27:31,776
Han har det fint. Bliv ikke vred...
Jeg spildte lidt juice på tæppet.
281
00:27:31,817 --> 00:27:37,365
Hør godt efter. Der er
rengøringsmiddel i skabet i gangen.
282
00:27:37,406 --> 00:27:42,578
De står i alfabetisk orden og er
sorteret efter højde og indkøbsdato.
283
00:27:42,620 --> 00:27:48,501
Find tæpperensemidlet,
en skurebørste og destilleret vand.
284
00:27:48,542 --> 00:27:53,381
Destilleret vand.
Hæng på. Der er en, der ringer...
285
00:27:54,382 --> 00:27:58,010
Jeg venter! Hvor er du?
Juicen røg ud på...
286
00:27:58,052 --> 00:28:01,263
Du får tre minutter,
ellers dør Daniel!
287
00:28:03,182 --> 00:28:06,185
Julie, jeg ringer senere.
288
00:28:51,105 --> 00:28:55,609
Hallo?
Mr Monk, pletten er næsten væk.
289
00:28:55,651 --> 00:28:58,612
Tak, Julie.
Det er jeg glad for.
290
00:28:58,654 --> 00:29:03,826
Du skulle se Tommy. Han vaskede
pletten væk helt alene!
291
00:29:03,868 --> 00:29:07,997
Han bliver ligesom dig,
når han bliver stor.
292
00:29:08,038 --> 00:29:11,083
Ligesom mig?
Vi ses senere.
293
00:29:22,595 --> 00:29:25,514
Jeg kaster pengene over nu.
294
00:29:29,852 --> 00:29:31,604
Er det i orden?
295
00:29:35,107 --> 00:29:37,443
Mon ikke!
296
00:29:37,485 --> 00:29:40,446
Hvad fanden laver du?
297
00:29:43,741 --> 00:29:48,120
Du kastede altså løsepengene over
til den forkerte mand?
298
00:29:48,162 --> 00:29:50,372
Ja.
299
00:29:50,414 --> 00:29:55,044
Sker den slags ofte?
Oftere, end man skulle tro.
300
00:29:55,085 --> 00:29:57,671
Gør det?
301
00:29:57,713 --> 00:30:02,843
Nej. Det er helt uhørt.
302
00:30:02,885 --> 00:30:08,807
Hvad sker der nu?
Jeg har kontaktet kommissæren.
303
00:30:08,849 --> 00:30:14,230
Han fik fat i pengene. Kidnapperne
ringede tilbage efter to timer.
304
00:30:14,271 --> 00:30:17,483
De arrangerer en ny overlevering.
305
00:30:17,525 --> 00:30:23,447
Hvad skete der på taget? Det ligner
ikke dig at begå sådan en fejl.
306
00:30:23,489 --> 00:30:28,661
Jeg blev distraheret. Natalies datter
ringede. Hun passede Tommy.
307
00:30:28,702 --> 00:30:31,914
Hvad sagde hun?
Det kan jeg ikke huske.
308
00:30:31,956 --> 00:30:34,833
Det tror jeg godt, at du kan.
309
00:30:38,921 --> 00:30:44,843
Hun havde spildt juice, og Tommy
hjalp hende med at tørre det op.
310
00:30:44,885 --> 00:30:50,641
Det er så morsomt...
Hun sagde, Tommy lignede mig.
311
00:30:50,683 --> 00:30:55,354
Og det gjorde dig vred?
Nej. Jeg blev smigret.
312
00:30:56,605 --> 00:31:02,236
Jeg har overvejet
at kontakte sagsbehandleren...
313
00:31:02,278 --> 00:31:05,364
...og ansøge om adoption.
314
00:31:05,406 --> 00:31:11,704
Det er en stor forpligtelse, Adrian.
Det er nok det største af dem alle.
315
00:31:11,745 --> 00:31:17,042
Han kunne få en værre far
end mig, ikke?
316
00:31:17,084 --> 00:31:18,669
Bestemt.
317
00:31:18,711 --> 00:31:23,632
Tænk, hvis han blev adopteret af...
318
00:31:26,051 --> 00:31:29,138
Du ved..
319
00:31:33,017 --> 00:31:37,187
Ulve!
De ville formentlig æde ham.
320
00:31:37,229 --> 00:31:40,983
Det ville jeg aldrig gøre!
321
00:31:41,025 --> 00:31:46,447
Adrian, du vil ikke høre det her.
Jeg slipper ham ikke.
322
00:31:46,488 --> 00:31:52,161
Jeg er stolt af dig. Jeg er glad
for, at du tog dig af Tommy, men...
323
00:31:53,579 --> 00:31:57,750
Du er ikke klar til det.
Jeg slipper ham ikke.
324
00:32:00,461 --> 00:32:05,215
Hallo?
Julie!
325
00:32:05,257 --> 00:32:08,010
I skal se det her!
326
00:32:29,740 --> 00:32:33,202
Hvad?
327
00:32:33,243 --> 00:32:36,163
Han er ligesom mig.
328
00:32:36,205 --> 00:32:39,500
Jeg synes, det er...
329
00:32:39,541 --> 00:32:44,338
Jeg synes, det er...helt i orden.
330
00:32:44,380 --> 00:32:51,845
Jeg er træt af undskylde,
at han vil have orden i sagerne.
331
00:32:51,887 --> 00:32:55,891
Han er ikke engang to år!
Så går han i forreste række!
332
00:32:55,933 --> 00:32:59,436
Han tilhører en ny art.
333
00:32:59,478 --> 00:33:02,606
Du gode gud,
tænk, hvis det er sandt!
334
00:33:04,233 --> 00:33:07,945
Hvad sagde dr. Kroger?
335
00:33:07,986 --> 00:33:13,075
Dr. Kroger er ikke perfekt.
Han begår fejl hele tiden.
336
00:33:13,117 --> 00:33:16,912
Sidste år sagde han til mig,
at jeg skulle gå ud med kvinder.
337
00:33:18,747 --> 00:33:22,209
Skat, vi skal hjem nu.
338
00:33:29,091 --> 00:33:31,468
Nej, vent lidt...
339
00:33:31,510 --> 00:33:36,098
Jeg må sige en ting.
Jeg er enlig mor.
340
00:33:36,140 --> 00:33:42,020
Det er hårdt. Det er da dejligt,
men tænk dig godt om.
341
00:33:44,773 --> 00:33:47,443
Vi ses i morgen.
342
00:33:47,484 --> 00:33:50,654
Tænk grundigt over det.
343
00:33:53,907 --> 00:33:57,244
Bog. Bog!
344
00:33:57,286 --> 00:34:02,291
Skal jeg læse et eventyr for dig?
Ja!
345
00:34:02,332 --> 00:34:05,753
Kom så!
346
00:34:05,794 --> 00:34:11,049
Hvad har vi her...?
Hvad skal vi læse?
347
00:34:11,091 --> 00:34:16,930
Den? Godt, så læser vi
"Prinsessen på ærten".
348
00:34:16,972 --> 00:34:20,893
"Der var en gang
et eventyrligt kongerige..."
349
00:34:22,311 --> 00:34:25,105
Hvad er der?
350
00:34:25,147 --> 00:34:29,902
Tommy, hvad er det?
Læbestift.
351
00:34:31,737 --> 00:34:36,700
Hvor har du fundet...? Har du taget
den fra Natalies taske?
352
00:34:36,742 --> 00:34:41,997
Har du taget den fra Natalies taske?
Nej.
353
00:35:02,059 --> 00:35:05,521
Kommissær Stottlemeyer, tak.
354
00:35:05,562 --> 00:35:12,194
Bed ham ringe til Adrian Monk
snarest! Det er meget vigtigt.
355
00:35:12,236 --> 00:35:18,826
Sig, at jeg tror jeg ved, hvem
der har kidnappet Daniel Carlyle.
356
00:35:23,622 --> 00:35:28,794
Skal vi læse et andet eventyr?
357
00:35:34,132 --> 00:35:40,264
Der var engang et kongerige,
som hed San Francisco.
358
00:35:40,305 --> 00:35:43,976
Der boede en modig, lille prins.
359
00:35:44,017 --> 00:35:48,105
Han hed Tommy Grazer.
360
00:35:48,146 --> 00:35:51,775
Tommy boede hos
den onde konge og dronning.
361
00:35:51,817 --> 00:35:58,740
Dronningen var meget grisk.
Hun ville have bunker af guld.
362
00:36:02,369 --> 00:36:07,583
Dronningen havde en plan.
Hun ville kidnappe en violinist
363
00:36:07,624 --> 00:36:13,839
fra en rig familie og
forlange en løsesum for ham.
364
00:36:13,881 --> 00:36:20,137
De smed ham ned i et fangehul.
Hans familie var meget ulykkelig.
365
00:36:20,178 --> 00:36:24,683
De gjorde alt for
at få ham tilbage.
366
00:36:24,725 --> 00:36:29,521
Den onde konge og dronning
ville vise, de mente det alvorligt
367
00:36:29,563 --> 00:36:35,569
så de huggede hans finger af
og ville efterlade den i parken.
368
00:36:37,654 --> 00:36:43,535
Men prins Tommy
var meget modig og meget kvik.
369
00:36:43,577 --> 00:36:47,497
Han kunne godt lide
at stikke hånden ned i dametasker.
370
00:36:47,539 --> 00:36:53,003
Han stak hånden ned i dronningens
håndtaske og tog fingeren op.
371
00:36:54,004 --> 00:36:59,718
Det var der, du fandt den, ikke?
Jo.
372
00:37:02,679 --> 00:37:07,601
Så fandt Tommy en ny ven.
Han hed mr Monk.
373
00:37:07,643 --> 00:37:12,522
Mr Monk kom i tanke om noget,
den onde dronning havde sagt.
374
00:37:12,564 --> 00:37:16,735
"Det var bare en lillefinger."
Hvordan vidste hun...
375
00:37:16,777 --> 00:37:23,200
...at fingeren var en lillefinger?
Det afslørede politiet ikke.
376
00:37:34,002 --> 00:37:39,841
Og så skete
det mest fantastiske.
377
00:37:42,177 --> 00:37:46,848
Mr Monk opdagede...
378
00:37:46,890 --> 00:37:50,811
...at han elskede den lille prins.
379
00:37:56,483 --> 00:38:00,445
Men han forstod også...
380
00:38:00,487 --> 00:38:06,326
...at den lille prins ikke ville
leve lykkeligt til sine dages ende...
381
00:38:06,368 --> 00:38:09,746
..hvis han blev boende
hos mr Monk.
382
00:38:13,208 --> 00:38:17,254
For mr Monk kunne knap nok
tage hånd om sig selv.
383
00:38:19,923 --> 00:38:22,718
Så...
384
00:38:24,928 --> 00:38:29,016
...de måtte tage afsked.
385
00:38:39,568 --> 00:38:41,862
Slut.
386
00:38:59,671 --> 00:39:03,341
Fire børn ser fjernsyn i dagligstuen.
387
00:39:03,383 --> 00:39:06,511
Hvor er mor og far?
I køkkenet.
388
00:39:07,679 --> 00:39:09,181
Gå ind.
389
00:39:12,434 --> 00:39:15,896
Politiet! Ned på gulvet.
Hænderne på hovedet!
390
00:39:20,025 --> 00:39:22,986
Vi er inde.
391
00:39:31,036 --> 00:39:33,288
Stop!
392
00:39:56,019 --> 00:39:58,355
Dan!
393
00:40:10,826 --> 00:40:14,121
Familieenheden
394
00:40:36,184 --> 00:40:38,520
Se her!
395
00:40:45,819 --> 00:40:50,323
Vent! Hvor blev han af?
396
00:40:52,284 --> 00:40:55,829
Jeg fangede dig!
397
00:41:12,304 --> 00:41:15,307
Hej!
398
00:41:15,348 --> 00:41:19,644
Det er Hank og Lisa Murphy.
399
00:41:19,686 --> 00:41:24,608
Lad ham grise sig til.
Børn må gerne grise sig til.
400
00:41:27,736 --> 00:41:32,032
Så siger vi farvel.
401
00:41:45,545 --> 00:41:49,424
Jeg vil også kysses!
402
00:41:49,466 --> 00:41:54,179
Hvor er du sød.
403
00:42:05,565 --> 00:42:07,484
Farvel.
31802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.