All language subtitles for Minx.S02E07.God.closes.a.door.opens.a.glory.hole.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,271 --> 00:00:07,454 Oh, my God, you're proposing to Tina? 2 00:00:07,687 --> 00:00:08,875 There's a whisper campaign 3 00:00:09,242 --> 00:00:11,778 that a good number of our readers are homosexuals. 4 00:00:12,092 --> 00:00:14,047 A bathhouse--more men than we know what to do with. 5 00:00:14,414 --> 00:00:17,517 I don't see how this slots into a women's magazine. 6 00:00:17,784 --> 00:00:19,419 But we need to be friends. 7 00:00:19,753 --> 00:00:21,821 - No more... you know. - I love friends. 8 00:00:22,122 --> 00:00:23,089 Friends are the family you choose, 9 00:00:23,423 --> 00:00:24,657 and you don't have sex with family. 10 00:00:25,058 --> 00:00:26,760 Let me introduce you to my new friend Doreen. 11 00:00:27,127 --> 00:00:29,863 - Professor Merim. - Wait, you're Professor Merim? 12 00:00:30,063 --> 00:00:31,097 Oh, God. 13 00:00:31,331 --> 00:00:32,465 You brought Constance in. 14 00:00:32,766 --> 00:00:33,666 You pitched her the global vision. 15 00:00:33,967 --> 00:00:35,635 - And you should run the thing. - Ah. 16 00:00:35,935 --> 00:00:37,570 I'm going to be running the entire 17 00:00:37,837 --> 00:00:39,372 Minx International Division. 18 00:00:39,773 --> 00:00:41,541 Hey, why didn't you tell me about Minx International? 19 00:00:41,908 --> 00:00:43,676 Constance made me promise not to tell anybody. 20 00:00:43,943 --> 00:00:45,145 Well, I'm not anybody, okay? 21 00:00:45,445 --> 00:00:47,080 Would you mind signing this for me? 22 00:00:51,684 --> 00:00:53,920 I can't live like this, Ma! 23 00:00:54,187 --> 00:00:57,791 Yeah, run away, you little shit. 24 00:00:58,024 --> 00:00:59,959 Just like your father. 25 00:01:00,260 --> 00:01:01,261 Where do you think you're going? 26 00:01:01,594 --> 00:01:03,863 Are you going to that hussy's house? 27 00:01:04,097 --> 00:01:05,298 You make me sick. 28 00:01:14,140 --> 00:01:16,709 Three... four, five... 29 00:01:16,876 --> 00:01:18,658 six--fuck! 30 00:01:18,945 --> 00:01:19,813 How are there so many? 31 00:01:20,046 --> 00:01:21,214 Why did we do a car issue? 32 00:01:21,481 --> 00:01:22,382 Maybe it was an accident. 33 00:01:22,615 --> 00:01:23,416 It doesn't matter. 34 00:01:23,683 --> 00:01:25,652 It was vehicular manslaughter. 35 00:01:26,052 --> 00:01:28,588 Ugh, we got him with his dick draped over the murder weapon. 36 00:01:28,888 --> 00:01:29,823 I don't know, these just don't look 37 00:01:30,156 --> 00:01:31,257 like the eyes of a mom-slaughterer. 38 00:01:31,624 --> 00:01:32,659 How are we supposed to fill these? 39 00:01:32,959 --> 00:01:34,627 Our print deadline's at midnight. 40 00:01:34,861 --> 00:01:36,543 Maybe Joyce has a fix. 41 00:01:36,776 --> 00:01:37,797 Oh, wait, she's at that thing 42 00:01:38,131 --> 00:01:39,432 in the woods with Tina and Constance. 43 00:01:39,632 --> 00:01:41,568 No phones. 44 00:01:45,004 --> 00:01:46,039 Should we call... 45 00:01:46,372 --> 00:01:47,907 [Lee Hazlewood's "Cold Hard Times" playing 46 00:01:49,976 --> 00:01:51,778 ♪ Selling yesterday's dreams ♪ 47 00:01:52,145 --> 00:01:54,080 ♪ Wrapped in Tomorrow's paper ♪ 48 00:01:54,414 --> 00:01:56,749 I've been thinking about Dad lately. 49 00:02:01,054 --> 00:02:02,155 Doug Renetti. 50 00:02:02,422 --> 00:02:05,158 ♪ It's a cold ♪ 51 00:02:05,338 --> 00:02:07,794 ♪ Hard ♪ 52 00:02:08,027 --> 00:02:10,463 ♪ World, love ♪ 53 00:02:10,710 --> 00:02:11,931 ♪ These are cold, hard times ♪ 54 00:02:12,232 --> 00:02:13,733 In the moment, they seemed like 55 00:02:14,067 --> 00:02:16,116 adjustments, you know, just small compromises, 56 00:02:16,503 --> 00:02:18,184 but then when I saw that Rolling Stone cover, 57 00:02:18,605 --> 00:02:20,173 I realized I've been heading in a direction I never intended-- 58 00:02:20,507 --> 00:02:21,654 - Going the wrong way. - Exactly. 59 00:02:21,841 --> 00:02:23,810 Oh. 60 00:02:24,110 --> 00:02:25,678 What would I do without you? 61 00:02:26,045 --> 00:02:28,648 Die of dehydration at the bottom of a ravine? 62 00:02:28,882 --> 00:02:30,884 Anyway, all that to say 63 00:02:31,251 --> 00:02:34,587 that I know I've been a little hard to pin down lately, 64 00:02:34,921 --> 00:02:36,723 but I'm rededicating myself to the cause. 65 00:02:37,123 --> 00:02:41,694 You have my complete focus on launching Minx International. 66 00:02:42,095 --> 00:02:43,663 You know, I think if we get the right editors in place, 67 00:02:43,963 --> 00:02:45,632 we could really change the world. 68 00:02:45,899 --> 00:02:47,600 I just want to see the world. 69 00:02:47,867 --> 00:02:49,369 I'm gonna move to Paris, 70 00:02:49,702 --> 00:02:51,037 show my mom porn really does pay. 71 00:02:52,472 --> 00:02:54,040 How'd it go with Doug? 72 00:02:54,354 --> 00:02:56,509 What, when I told him about Minx International? 73 00:02:56,723 --> 00:02:58,845 Good. He was happy for me. 74 00:02:59,145 --> 00:03:01,915 Kinda mad I didn't tell him sooner. 75 00:03:02,148 --> 00:03:04,684 Well, I'm thrilled. 76 00:03:04,918 --> 00:03:06,119 You know, I just-- 77 00:03:06,452 --> 00:03:07,554 I never should've promised him the job 78 00:03:07,820 --> 00:03:08,855 before checking with Constance. 79 00:03:09,222 --> 00:03:10,890 That was--I just got ahead of myself there. 80 00:03:11,124 --> 00:03:12,725 It was my mistake. 81 00:03:15,228 --> 00:03:16,996 Right. 82 00:03:17,297 --> 00:03:19,332 Well, I mean, how would you have known 83 00:03:19,599 --> 00:03:21,201 she'd already offered it to me? 84 00:03:21,467 --> 00:03:22,869 And Doug's totally on board. 85 00:03:23,136 --> 00:03:25,038 A win for me is a win for us. 86 00:03:25,238 --> 00:03:26,739 Great. 87 00:03:27,006 --> 00:03:29,642 Uh, this really is quite, uh-- 88 00:03:29,943 --> 00:03:30,877 are we really gonna ask everybody 89 00:03:31,177 --> 00:03:32,512 to tramp through the woods like this? 90 00:03:32,812 --> 00:03:33,947 Constance said the interview begins 91 00:03:34,180 --> 00:03:35,281 the moment they arrive. 92 00:03:35,582 --> 00:03:36,916 It's how we see the whole woman. 93 00:03:42,755 --> 00:03:45,758 Ah, my rancheritas. 94 00:03:46,092 --> 00:03:48,294 Just coming to check on your progress. 95 00:03:48,628 --> 00:03:51,297 We got a long, long climb ahead of us. 96 00:03:53,766 --> 00:03:55,001 Chip, chop! Hey! 97 00:03:55,268 --> 00:03:56,035 - Okay, we should-- - Okay. 98 00:03:56,302 --> 00:03:57,403 - We should hustle. - Yep. 99 00:03:57,770 --> 00:04:00,206 Your property is breathtaking, Constance. 100 00:04:00,473 --> 00:04:02,222 It's so kind of you to host. 101 00:04:02,609 --> 00:04:04,744 Rancho Peregrino is where Yorgi and I made 102 00:04:05,011 --> 00:04:06,479 all our important decisions. 103 00:04:06,593 --> 00:04:08,915 Little hacienda up in the clouds, 104 00:04:09,182 --> 00:04:11,050 far from the clack and clang. 105 00:04:14,721 --> 00:04:16,155 Could we have driven up here? 106 00:04:16,556 --> 00:04:20,293 Oh, sure, but then you wouldn't have had the whole experience. 107 00:04:36,643 --> 00:04:39,279 Oh, come on. One murder? This is nothing. 108 00:04:39,579 --> 00:04:40,480 Yeah, but if we miss our deadline, 109 00:04:40,813 --> 00:04:41,781 something bad with numbers happens 110 00:04:42,048 --> 00:04:42,949 that only Tina understands. 111 00:04:43,216 --> 00:04:44,150 We don't need Tina or Joyce. 112 00:04:44,484 --> 00:04:45,485 The three of us used to put out issues 113 00:04:45,685 --> 00:04:46,786 in a tight 45. 114 00:04:47,086 --> 00:04:49,322 That is vintage Bottom Dollar, right? 115 00:04:49,656 --> 00:04:51,491 So what do we gotta do, fill 12 pages? 116 00:04:51,824 --> 00:04:52,959 Richie, what do we got to pull up? 117 00:04:53,326 --> 00:04:56,162 Shelly's still recovering from her trip back east. 118 00:04:56,496 --> 00:04:58,531 Maybe Bella can swoop in and save the day. 119 00:04:58,898 --> 00:05:01,200 LaRouche. I love it. A couple ads for Minx merch. 120 00:05:01,501 --> 00:05:03,369 Maybe throw in a retrospective, 121 00:05:03,703 --> 00:05:05,138 replay some of our centerfolds-- 122 00:05:05,371 --> 00:05:06,706 Over my dead body. 123 00:05:07,040 --> 00:05:08,274 Hey, there are no bad ideas. 124 00:05:08,508 --> 00:05:09,275 Yes, there are. 125 00:05:09,542 --> 00:05:10,810 Okay, well, what do you got? 126 00:05:11,110 --> 00:05:13,112 I mean, we just did a double issue. 127 00:05:13,346 --> 00:05:16,349 Every idea went... 128 00:05:19,452 --> 00:05:22,288 God closes a door, opens a glory hole. 129 00:05:22,588 --> 00:05:24,724 The bathhouse. Set already exists. 130 00:05:25,124 --> 00:05:27,827 We can book the models on-site, shoot a half dozen setups. 131 00:05:28,227 --> 00:05:29,729 - In and out, four hours max. - And everyone gets a schvitz. 132 00:05:30,029 --> 00:05:30,963 This is what I'm talking about. 133 00:05:31,264 --> 00:05:32,565 Great. Bambi, activate the phone tree. 134 00:05:32,865 --> 00:05:33,866 Emerald Springs in Silver Lake. 135 00:05:34,100 --> 00:05:35,068 - On it. - And I'll call 136 00:05:35,368 --> 00:05:36,836 and I'll make 'em an offer so big 137 00:05:37,236 --> 00:05:40,073 that it'll dick-slap the "no" right out of their mouths. 138 00:05:40,306 --> 00:05:41,974 D-don't say that, though. 139 00:05:44,911 --> 00:05:46,713 Goose bumps, you know? 140 00:05:47,080 --> 00:05:48,915 All these women from every corner of the globe 141 00:05:49,248 --> 00:05:51,351 here to spread our message to the masses. 142 00:05:51,651 --> 00:05:53,353 Okay, uh, where should we start? 143 00:05:53,619 --> 00:05:54,921 Mission statements, bios-- 144 00:05:55,321 --> 00:05:57,990 Constance had something a bit more unconventional in mind. 145 00:05:58,224 --> 00:05:59,425 Super. 146 00:05:59,625 --> 00:06:00,426 I'm all ears. 147 00:06:00,593 --> 00:06:01,661 Ladies. 148 00:06:01,908 --> 00:06:04,097 Bienvenidas. Willkommen. Welcome. 149 00:06:04,430 --> 00:06:06,366 We are so eager to get to know you 150 00:06:06,599 --> 00:06:08,000 over a lovely meal. 151 00:06:08,267 --> 00:06:09,769 Please open your baskets. 152 00:06:15,308 --> 00:06:16,609 Is this an earring? 153 00:06:19,612 --> 00:06:21,347 I know you may have been expecting ham 154 00:06:21,614 --> 00:06:23,282 or peanut butter and jelly, 155 00:06:23,616 --> 00:06:25,685 but everything you need to improvise 156 00:06:26,085 --> 00:06:30,256 a beautiful woodland feast is right before you. 157 00:06:31,991 --> 00:06:33,259 Bon appétit. 158 00:06:33,593 --> 00:06:36,162 Um, are you sure they're gonna go for this? 159 00:06:36,429 --> 00:06:37,710 These girls are hungry 160 00:06:38,097 --> 00:06:39,532 for a shot at running their own magazine, 161 00:06:39,799 --> 00:06:40,733 just like you used to be. 162 00:06:40,933 --> 00:06:42,702 Yeah. Yeah. 163 00:06:43,035 --> 00:06:45,471 I guess I would've eaten bugs for that. 164 00:06:47,473 --> 00:06:49,809 There is normal food for us, though, right? 165 00:06:51,944 --> 00:06:54,080 Hey, Bambs, has somebody been using my office? 166 00:06:54,347 --> 00:06:55,448 Yeah, Constance set up shop 167 00:06:55,815 --> 00:06:57,550 while you were out with your sleeping sickness. 168 00:06:57,884 --> 00:06:59,285 Owner's name is Walt. Give him the moon. 169 00:06:59,485 --> 00:07:00,787 You got it. 170 00:07:01,120 --> 00:07:03,156 Hi, Daniel. We're going to the baths. 171 00:07:03,356 --> 00:07:04,590 No, for work. 172 00:07:04,891 --> 00:07:07,059 Rex murdered his mom... allegedly. 173 00:07:11,631 --> 00:07:13,299 Emerald Springs. Walt speaking. 174 00:07:13,699 --> 00:07:16,736 Hey, Walt, this is Doug Renetti over at Minx magazine. 175 00:07:17,003 --> 00:07:18,271 We're in a bit of a pickle, 176 00:07:18,571 --> 00:07:19,672 and I-I think you're just the guy 177 00:07:19,972 --> 00:07:21,040 who can get us out of the jar. 178 00:07:21,374 --> 00:07:22,575 What can I do for you, Mr. Renetti? 179 00:07:22,975 --> 00:07:24,844 I'm s-I'm sorry, can you hold for just one moment? 180 00:07:25,144 --> 00:07:25,912 Of course. 181 00:07:26,078 --> 00:07:27,346 Thank you. 182 00:07:40,059 --> 00:07:41,594 So this is all a metaphor 183 00:07:41,874 --> 00:07:44,030 for the-the trials of the editorial process. 184 00:07:44,363 --> 00:07:45,778 No, it's not a metaphor for anything. 185 00:07:46,165 --> 00:07:48,815 It's to see if they can make lunch in the woods. 186 00:07:49,168 --> 00:07:51,337 You know, delegation, communication, 187 00:07:51,571 --> 00:07:53,172 coalition building. 188 00:07:53,506 --> 00:07:54,707 That is an obvious disqualification. 189 00:07:54,907 --> 00:07:56,008 She's cheating. 190 00:07:56,342 --> 00:07:57,510 Or she just came prepared. 191 00:07:57,743 --> 00:07:59,045 I'd kill for a BLT. 192 00:07:59,345 --> 00:08:00,513 Of course, as we move into Europe, 193 00:08:00,880 --> 00:08:03,483 I'd love to explore each region's feminist forbears. 194 00:08:03,783 --> 00:08:06,018 You know, your Hildegard of Bingens-- 195 00:08:06,385 --> 00:08:08,054 oh, how could I forget Argula von Grumbach-- 196 00:08:08,254 --> 00:08:09,255 Shh! 197 00:08:10,756 --> 00:08:12,725 Oh! 198 00:08:13,059 --> 00:08:13,860 You caught something! 199 00:08:14,060 --> 00:08:15,561 I wonder what-- 200 00:08:17,129 --> 00:08:18,464 Was rabbit. 201 00:08:23,402 --> 00:08:25,304 What an illuminating session. 202 00:08:25,538 --> 00:08:26,606 Mm-hmm. 203 00:08:26,806 --> 00:08:27,907 Absolutely. 204 00:08:29,642 --> 00:08:31,444 I just, uh, have some questions 205 00:08:31,777 --> 00:08:33,579 about, uh... I don't know, anything... 206 00:08:35,214 --> 00:08:37,083 ...related to actually editing a magazine. 207 00:08:37,416 --> 00:08:39,886 Um, Tina, you must have a few questions 208 00:08:40,152 --> 00:08:41,220 about their basic math skills? 209 00:08:41,454 --> 00:08:42,321 Sure, I could ask them 210 00:08:42,622 --> 00:08:44,824 a question or two about budgets. 211 00:08:45,091 --> 00:08:46,259 That's a death cap, love. 212 00:08:48,461 --> 00:08:49,896 - See, I like her. - Me too. 213 00:08:50,162 --> 00:08:51,330 She gave me half her sandwich 214 00:08:51,731 --> 00:08:53,799 and a recommendation letter from Princess Margaret. 215 00:08:54,133 --> 00:08:57,069 Come on, we have 24 incredible women here. 216 00:08:57,436 --> 00:08:59,772 We want to make sure we're choosing the right ones. 217 00:08:59,939 --> 00:09:00,907 Agreed. 218 00:09:01,140 --> 00:09:02,375 And we're down to 20. 219 00:09:02,675 --> 00:09:05,177 Three quit. One is unaccounted for. 220 00:09:05,444 --> 00:09:06,245 - Uh-- - Oh, don't worry. 221 00:09:06,479 --> 00:09:08,180 We gave them whistles. 222 00:09:10,082 --> 00:09:11,784 Oh, thank you so much for doing this. 223 00:09:11,951 --> 00:09:12,952 Oh! 224 00:09:13,286 --> 00:09:15,087 Are you kidding? The boys love Minx. 225 00:09:15,321 --> 00:09:16,255 Most of them flipped 226 00:09:16,589 --> 00:09:17,757 when I told them you were on your way. 227 00:09:18,090 --> 00:09:21,227 Word travels fast. 228 00:09:21,427 --> 00:09:22,495 All right. 229 00:09:22,795 --> 00:09:24,030 Anyone willing to show their face 230 00:09:24,363 --> 00:09:26,399 and pecker to the world, follow me to the pool. 231 00:09:26,799 --> 00:09:28,801 And for those who want to keep their privates private, 232 00:09:29,135 --> 00:09:31,537 we have snacks and poppers in the lounge. 233 00:09:33,005 --> 00:09:34,440 Is this where people have sex? 234 00:09:34,707 --> 00:09:36,242 It's a locker room. So yes. 235 00:09:36,475 --> 00:09:38,144 Oh, fun. 236 00:09:38,444 --> 00:09:39,412 Ah, thanks for hustling in 237 00:09:39,679 --> 00:09:41,047 last-minute, Shelly, honestly. 238 00:09:41,447 --> 00:09:43,416 Now, I know you have your hands full at the moment, 239 00:09:43,816 --> 00:09:45,651 but I need to read what you have as soon as you finish. 240 00:09:45,985 --> 00:09:47,219 I've never written on a deadline before. 241 00:09:47,520 --> 00:09:49,455 I'm not sure if I can bang it out. 242 00:09:49,789 --> 00:09:51,357 Well, I'm already adopting the lingo. 243 00:09:51,657 --> 00:09:52,925 - Whatever. We're desperate. - Oh. 244 00:09:53,192 --> 00:09:56,462 Come on, boys. Paradise awaits. 245 00:10:11,177 --> 00:10:13,112 I need to talk to you. 246 00:10:13,379 --> 00:10:15,014 Connie is a butcher, Tins. 247 00:10:15,348 --> 00:10:16,983 She's just being nice to our faces. 248 00:10:17,350 --> 00:10:20,853 She's just fattening us up so she can unload us. 249 00:10:21,087 --> 00:10:22,221 Can't you see that? 250 00:10:22,488 --> 00:10:24,123 Look. Look at what I got. 251 00:10:24,390 --> 00:10:26,158 If you don't believe me, look. 252 00:10:26,425 --> 00:10:28,074 She left this in my office. 253 00:10:29,595 --> 00:10:31,597 It's just a bunch of numbers with... 254 00:10:31,864 --> 00:10:32,765 is that the word "closure"? 255 00:10:33,065 --> 00:10:34,200 Disclosure. It has to be disclosure. 256 00:10:34,567 --> 00:10:35,701 And that's what you need to file in order to sell. 257 00:10:35,935 --> 00:10:38,004 She is going to fuck us. 258 00:10:38,237 --> 00:10:40,206 Okay. Say it's true. 259 00:10:40,573 --> 00:10:42,274 Why would Constance leave that in your trash can? 260 00:10:42,575 --> 00:10:43,342 Because there's nothing we can do. 261 00:10:43,576 --> 00:10:44,577 The deal's already over. 262 00:10:44,910 --> 00:10:46,912 So flying in a bunch of up-and-comers, 263 00:10:47,179 --> 00:10:48,180 hosting them in her home, 264 00:10:48,514 --> 00:10:49,749 right before she sells the company? 265 00:10:50,116 --> 00:10:51,651 Look, I can tell you're not taking me seriously, Tins, 266 00:10:52,018 --> 00:10:54,487 but there is something fishy with this woman, 267 00:10:54,787 --> 00:10:56,455 and you have to help me stop her. 268 00:10:56,789 --> 00:10:58,958 You been drinking with your bird again? 269 00:10:59,125 --> 00:11:00,660 No. 270 00:11:00,960 --> 00:11:02,828 Well, that doesn't prove anything. 271 00:11:03,195 --> 00:11:04,130 You're grasping at straws. 272 00:11:04,430 --> 00:11:05,731 - It does-- - Yoo-hoo! 273 00:11:06,098 --> 00:11:08,567 I found these in the garret, and I think that-- 274 00:11:10,036 --> 00:11:11,737 Douglas, I didn't realize you'd be joining us. 275 00:11:12,038 --> 00:11:13,506 Oh, no, I-I forgot my toiletry bag, 276 00:11:13,739 --> 00:11:14,840 and he just brought it. 277 00:11:15,074 --> 00:11:16,008 Now he's leaving. 278 00:11:16,308 --> 00:11:17,309 - You got everything you need? - I do. 279 00:11:17,643 --> 00:11:18,511 - Okay. Sorry to interrupt. - Thanks, babe. 280 00:11:18,811 --> 00:11:19,445 I'll let you guys get back to it. 281 00:11:19,645 --> 00:11:21,047 - Okay. - Bye. 282 00:11:24,283 --> 00:11:27,753 Um, just over--hi. 283 00:11:27,920 --> 00:11:29,221 Oh. 284 00:11:30,756 --> 00:11:34,827 Oh! Excuse me greatly. 285 00:11:36,996 --> 00:11:40,166 That's a lot of business. 286 00:11:41,901 --> 00:11:44,170 Ope, four's company. 287 00:11:46,972 --> 00:11:48,941 Mary, you look lost. 288 00:11:49,275 --> 00:11:50,910 Is there a place I could do a little typing, 289 00:11:51,143 --> 00:11:51,944 you know, undisturbed? 290 00:11:52,244 --> 00:11:53,112 Oh, you're with the magazine. 291 00:11:53,412 --> 00:11:55,281 - I got just the spot. - Okay. 292 00:11:55,648 --> 00:11:57,783 You should come back on Thursday for ladies' night. 293 00:11:58,017 --> 00:11:58,918 Bring your girlfriend. 294 00:11:59,251 --> 00:12:02,021 Oh, um, I don't have a girlfriend. 295 00:12:02,254 --> 00:12:03,302 You and me both. 296 00:12:03,622 --> 00:12:04,924 Chris Isherwood comes once a week, 297 00:12:05,291 --> 00:12:08,194 mostly for sex, but he's always inspired after. 298 00:12:09,595 --> 00:12:10,930 Oh. 299 00:12:13,599 --> 00:12:15,267 You might want to take a walk every 15 minutes, 300 00:12:15,501 --> 00:12:16,569 get some fresh air. 301 00:12:16,802 --> 00:12:19,038 Okay, great. Thank you. 302 00:12:21,841 --> 00:12:23,309 Hey, hey, no touching. 303 00:12:23,542 --> 00:12:25,177 Can you all just--Bambi? 304 00:12:25,544 --> 00:12:26,912 - Here to do my job. - Can you tell the guys 305 00:12:27,213 --> 00:12:28,114 to keep their hands to themselves? 306 00:12:28,447 --> 00:12:29,749 We gotta leave room for imagination. 307 00:12:29,929 --> 00:12:31,417 Sex negative. Got it. 308 00:12:31,717 --> 00:12:33,552 Hey, why am I still seeing shadows? 309 00:12:33,853 --> 00:12:35,287 Because this was a last-minute shoot 310 00:12:35,521 --> 00:12:38,290 and I'm not a magician. 311 00:12:38,557 --> 00:12:40,926 Fine, I'll get another light. 312 00:12:41,193 --> 00:12:42,995 Hi. Everything's on schedule. 313 00:12:43,329 --> 00:12:44,396 Should be out of your hair in no time. 314 00:12:44,630 --> 00:12:46,165 Hey, no touching! 315 00:12:46,532 --> 00:12:50,636 Yeah, you're, uh, really doing a number on this place. 316 00:12:51,036 --> 00:12:53,272 You know, I only said yes to the huckster on the phone 317 00:12:53,572 --> 00:12:54,673 because I thought with one of us 318 00:12:54,954 --> 00:12:56,342 behind the camera, we'd be in good hands. 319 00:12:56,542 --> 00:12:57,476 No, you are. 320 00:12:57,810 --> 00:12:59,345 I've been prepping this for months. 321 00:12:59,678 --> 00:13:01,413 If all you wanted was tubs and tiles, 322 00:13:01,714 --> 00:13:03,783 you could've just shot at the YMCA. 323 00:13:04,083 --> 00:13:05,384 I wanted to bring people to the baths, 324 00:13:05,718 --> 00:13:08,821 but Minx readers have an expectation. 325 00:13:09,155 --> 00:13:11,457 We have to maintain a certain look. 326 00:13:11,724 --> 00:13:12,992 - A house style. - As-as do we. 327 00:13:13,359 --> 00:13:16,862 Um, and I thought you were here to capture that. 328 00:13:17,096 --> 00:13:18,831 Mm, you're the expert. 329 00:13:24,170 --> 00:13:26,605 Psst. Prigger. Prigger. 330 00:13:26,872 --> 00:13:28,440 Doug. What are you doing here? 331 00:13:28,741 --> 00:13:30,943 Something is brewing. 332 00:13:31,123 --> 00:13:32,044 We're all in danger. 333 00:13:32,344 --> 00:13:34,213 - Danger from what? - From Constance. 334 00:13:34,547 --> 00:13:36,015 She's stripping Bottom Dollar for parts. 335 00:13:36,248 --> 00:13:37,496 We're on the block. 336 00:13:37,917 --> 00:13:40,219 You need to help me stop her before it's too late, okay? 337 00:13:40,553 --> 00:13:41,654 Okay, Doug, that's-- that's not what's-- 338 00:13:41,921 --> 00:13:43,189 That's what's happening. Please. 339 00:13:45,391 --> 00:13:47,493 Okay. Just hang on. 340 00:13:47,693 --> 00:13:49,128 Thank you. 341 00:13:52,131 --> 00:13:53,799 I know that you've had some disappointment, 342 00:13:54,200 --> 00:13:56,001 and a certain amount of that is my responsibility-- 343 00:13:56,402 --> 00:13:58,003 This is not about you. Can't you see what's happening? 344 00:13:58,370 --> 00:14:00,673 She's taking control. She's boxing us out. 345 00:14:00,906 --> 00:14:02,708 Yeah, it's her company. 346 00:14:03,042 --> 00:14:04,443 But it-but it's still my magazine. 347 00:14:04,877 --> 00:14:07,580 And she's taking it places that I never even dreamed possible. 348 00:14:07,913 --> 00:14:09,949 And yeah, okay, maybe she doesn't need you 349 00:14:10,262 --> 00:14:12,351 holding her hand anymore, but that doesn't mean 350 00:14:12,718 --> 00:14:15,154 that you're not wanted, that you're not essential. 351 00:14:15,421 --> 00:14:17,069 So she got to you too, huh? 352 00:14:19,058 --> 00:14:20,993 Okay, Doug, I think you should do yourself a favor. 353 00:14:21,260 --> 00:14:22,661 Um, we're in a beautiful place. 354 00:14:22,928 --> 00:14:23,929 Why don't you go for a walk 355 00:14:24,263 --> 00:14:26,098 and take in the mountain air, you know? 356 00:14:26,278 --> 00:14:28,500 Ah, for fuck's sake. 357 00:14:33,505 --> 00:14:34,640 ..."going all the way back 358 00:14:34,940 --> 00:14:37,509 "to those hazy childhood fixations, 359 00:14:37,743 --> 00:14:39,078 the dolls again." 360 00:14:39,345 --> 00:14:41,247 Ugh, Siggy Freud over here. 361 00:14:43,395 --> 00:14:46,352 "The memory became a siren's call, 362 00:14:46,619 --> 00:14:49,588 a melody Bella couldn't"--no. 363 00:14:51,123 --> 00:14:52,825 "Desire is an iceberg." No. 364 00:14:54,360 --> 00:14:58,197 "With each crunch of the yellowing leaves, 365 00:14:58,530 --> 00:15:02,301 Bella could smell something different." 366 00:15:02,534 --> 00:15:04,303 Hmm. I'll allow it. 367 00:15:10,109 --> 00:15:11,277 I think I might head out. 368 00:15:11,543 --> 00:15:13,112 Come on, you're no fun. 369 00:15:13,312 --> 00:15:15,881 Mick, please. 370 00:15:16,215 --> 00:15:18,450 The humidity is starting to fritz our gear. 371 00:15:18,684 --> 00:15:19,752 We have ten minutes max. 372 00:15:20,052 --> 00:15:21,153 Just keep wiping it down, okay? We'll-- 373 00:15:21,453 --> 00:15:22,922 Hey, boys, come on. 374 00:15:23,222 --> 00:15:25,891 - We're about to shoot. - Yeah, me too. 375 00:15:28,193 --> 00:15:30,462 Hey, um, are you sure this is what you want? 376 00:15:30,696 --> 00:15:31,563 No. No, none of it is. 377 00:15:31,797 --> 00:15:34,300 I just--I need... 378 00:15:37,403 --> 00:15:38,437 Go for a schvitz. You've earned it. 379 00:15:38,737 --> 00:15:39,571 You don't need me to stay and help? 380 00:15:39,838 --> 00:15:40,606 No, no, no, you've been great. 381 00:15:40,806 --> 00:15:41,907 Thank you. 382 00:15:45,577 --> 00:15:47,880 Minx, out. Models only. 383 00:15:48,147 --> 00:15:49,181 All right. 384 00:15:49,481 --> 00:15:50,649 All right. 385 00:15:51,016 --> 00:15:53,319 I don't understand why we shy away from reality. 386 00:15:53,585 --> 00:15:55,854 As beauty editor at Vogue UK, 387 00:15:56,188 --> 00:15:59,325 I know women have to look a certain way 388 00:15:59,658 --> 00:16:01,126 to trick men into opening the doors 389 00:16:01,427 --> 00:16:02,928 we haven't yet smashed ourselves. 390 00:16:03,329 --> 00:16:06,398 I've always found charm more effective than a hammer. 391 00:16:06,732 --> 00:16:09,001 We identified several corporate partners-- 392 00:16:09,335 --> 00:16:11,870 Estée Lauder, Burberry, Dr. Thinsmore-- 393 00:16:12,204 --> 00:16:13,806 that can give women the tools they need 394 00:16:14,106 --> 00:16:15,574 to transform themselves with style. 395 00:16:15,941 --> 00:16:17,977 - Don't forget the free samples. - Love free samples. 396 00:16:18,344 --> 00:16:20,359 I have a couple questions about Dr. Thinsmore... 397 00:16:20,612 --> 00:16:22,715 ...though. 398 00:16:23,048 --> 00:16:24,650 Okay, let's try something different. 399 00:16:24,883 --> 00:16:26,485 All right, you two. 400 00:16:26,785 --> 00:16:28,387 Yeah, perfect. Exactly. Keep that. 401 00:16:28,587 --> 00:16:30,489 Keep that. Love. 402 00:16:30,689 --> 00:16:31,991 Gorgeous. 403 00:16:32,291 --> 00:16:33,726 Hey, I like this little moment here. 404 00:16:34,093 --> 00:16:35,327 ♪ I could never make it In your house ♪ 405 00:16:35,694 --> 00:16:37,863 Oh, great. This feels really natural. 406 00:16:38,230 --> 00:16:40,399 Okay, give me your profile. 407 00:16:40,632 --> 00:16:42,167 Give me a smiley one. 408 00:16:42,468 --> 00:16:44,236 Yeah, that's beautiful! I love that. 409 00:16:44,570 --> 00:16:46,739 ♪ Highborn in another time ♪ 410 00:16:46,972 --> 00:16:48,374 Yeah. Okay, look at me. 411 00:16:48,774 --> 00:16:49,742 ♪ Just like a circle Around the sun ♪ 412 00:16:50,075 --> 00:16:52,344 Oh, I love you two together. 413 00:16:52,611 --> 00:16:54,994 Can you look over there, please? 414 00:16:55,214 --> 00:16:56,215 Gorgeous. 415 00:17:12,765 --> 00:17:14,333 You know, I actually spent the winters 416 00:17:14,633 --> 00:17:16,735 with my Grandpa Heinrich in Argentina. 417 00:17:17,102 --> 00:17:19,671 So if you decide to conquer the Southern Cone, 418 00:17:19,938 --> 00:17:21,240 hablo español también. 419 00:17:23,475 --> 00:17:25,357 Was he born there, or did he hide-- 420 00:17:25,677 --> 00:17:27,379 The past should stay in the past. 421 00:17:28,480 --> 00:17:31,183 Ah, see, the spirits concur. 422 00:17:35,988 --> 00:17:37,856 ♪ Take a look at the world ♪ 423 00:17:38,157 --> 00:17:40,559 ♪ What the world is today ♪ 424 00:17:40,926 --> 00:17:42,528 ♪ Man can't even open His mouth ♪ 425 00:17:42,828 --> 00:17:44,696 ♪ To see what he wanna say ♪ 426 00:17:44,997 --> 00:17:46,899 ♪ Take a look at this world ♪ 427 00:17:47,199 --> 00:17:49,601 ♪ What this world is today ♪ 428 00:17:49,968 --> 00:17:51,770 ♪ People are part Of the dirtiest spot ♪ 429 00:17:52,137 --> 00:17:53,572 ♪ While the poor man Has to pay ♪ 430 00:17:53,939 --> 00:17:56,175 ♪ Just take a look At this world ♪ 431 00:17:56,508 --> 00:17:59,011 ♪ And you've got To get stronger ♪ 432 00:17:59,445 --> 00:18:01,113 ♪ 'Cause the things that are Happening to you and me ♪ 433 00:18:01,480 --> 00:18:04,283 ♪ Just can't go on Too much longer ♪ 434 00:18:07,386 --> 00:18:09,455 Could you grab another log? 435 00:18:09,721 --> 00:18:11,156 Nothing bigger than your arm. 436 00:18:12,825 --> 00:18:14,159 Sure. 437 00:18:15,894 --> 00:18:17,196 Quite the system you have. 438 00:18:17,496 --> 00:18:18,997 My nightly tradition with Yorgi. 439 00:18:21,800 --> 00:18:22,801 Um... 440 00:18:24,169 --> 00:18:25,337 you know, I'm-I'm glad that, 441 00:18:25,637 --> 00:18:26,638 uh, we've got a moment out here, 442 00:18:26,972 --> 00:18:28,874 just the two of us, because, um... 443 00:18:29,208 --> 00:18:31,343 Because you have some concerns about the girls. 444 00:18:31,710 --> 00:18:34,379 I just want to make sure that we are on the same page 445 00:18:34,713 --> 00:18:37,649 about the kind of women that we're choosing. 446 00:18:37,916 --> 00:18:39,518 Well, it's a process, Joyce, 447 00:18:39,852 --> 00:18:42,221 and there's bound to be disagreements. 448 00:18:44,056 --> 00:18:47,159 Minx is a publication that has a real point of view. 449 00:18:47,426 --> 00:18:49,828 Politics, culture, sexuality. 450 00:18:50,195 --> 00:18:53,332 So why are we grasping at low-hanging fruit? 451 00:18:53,645 --> 00:18:56,235 We need to hire women who stay true to our values 452 00:18:56,502 --> 00:18:57,870 as well as to their own. 453 00:18:58,270 --> 00:19:01,607 Let-let's hire people that have something meaningful to say. 454 00:19:03,842 --> 00:19:05,310 You know, one of my favorite things about you 455 00:19:05,711 --> 00:19:09,448 is that you always tell people exactly how you feel. 456 00:19:12,017 --> 00:19:13,752 Put together a dream list, and I promise you, 457 00:19:14,086 --> 00:19:16,054 I will take it under serious consideration. 458 00:19:16,421 --> 00:19:18,190 Oh, thank you, Constance. That is such a relief. 459 00:19:18,390 --> 00:19:19,558 Thank you. 460 00:19:19,892 --> 00:19:22,561 - Do the honors. - All right. 461 00:19:27,799 --> 00:19:29,268 Ah. 462 00:19:29,635 --> 00:19:32,137 ♪ Waiting for the rain to come ♪ 463 00:19:32,404 --> 00:19:36,175 Yeah, yeah, yeah. Beautiful. 464 00:19:36,441 --> 00:19:38,744 Can you get closer together? 465 00:19:40,245 --> 00:19:41,313 Hey, hey, no running by the pool! 466 00:19:41,580 --> 00:19:42,581 You can't go in there! 467 00:19:42,728 --> 00:19:44,483 God, not again. 468 00:19:44,783 --> 00:19:45,751 Wh-what's happening? 469 00:19:46,051 --> 00:19:47,819 - LAPD! - Cops. Hide! 470 00:19:51,089 --> 00:19:52,858 - Stay where you are! - Hurry, hurry, hurry! 471 00:19:53,225 --> 00:19:55,327 Hey, hey. Hey, you. Stop running. 472 00:19:58,163 --> 00:19:59,731 What's going on? 473 00:19:59,965 --> 00:20:01,333 Oh. Oh, I'm so sorry! 474 00:20:01,500 --> 00:20:02,501 No! 475 00:20:02,834 --> 00:20:03,702 Okay. 476 00:20:04,169 --> 00:20:06,104 Stop running! Stop running! 477 00:20:06,438 --> 00:20:07,606 Got a runner over here! 478 00:20:07,839 --> 00:20:08,874 Gotta--oh. 479 00:20:09,174 --> 00:20:10,242 I didn't fucking do anything! 480 00:20:10,609 --> 00:20:11,543 Put your hands behind your back! 481 00:20:11,810 --> 00:20:12,844 Hey, hey, stop. Stop. 482 00:20:13,011 --> 00:20:15,881 Um... oh! 483 00:20:16,148 --> 00:20:18,016 Okay. 484 00:20:18,283 --> 00:20:20,385 Come on in. Vapor's fine. 485 00:20:20,619 --> 00:20:21,553 The cops are here! 486 00:20:21,853 --> 00:20:22,921 Yeah, I guess pigs need a bath too. 487 00:20:23,255 --> 00:20:25,424 But what are they doing? I mean, it's-- 488 00:20:25,757 --> 00:20:27,526 it's not like anyone's breaking the law. 489 00:20:27,826 --> 00:20:29,194 Just put the wedge under the door. 490 00:20:29,428 --> 00:20:30,696 You'll be fine. 491 00:20:37,936 --> 00:20:38,837 Mm... 492 00:20:42,608 --> 00:20:45,244 It's real. 493 00:20:45,544 --> 00:20:46,345 What are you talking about? 494 00:20:46,612 --> 00:20:47,613 All the proof we need. 495 00:20:47,946 --> 00:20:49,248 The proof that you asked for. It's real. 496 00:20:49,548 --> 00:20:50,415 Did you steal that from Constance? 497 00:20:50,716 --> 00:20:51,516 She doesn't lock her doors. 498 00:20:51,817 --> 00:20:52,918 - Her casa is mi casa. - Okay. 499 00:20:53,285 --> 00:20:55,254 - That's not what that means. - Just look. 500 00:20:58,657 --> 00:21:00,259 She dissolved Bottom Dollar. We're history. 501 00:21:00,525 --> 00:21:01,960 She's forming a new company. 502 00:21:11,303 --> 00:21:14,840 Well, maybe Bottom Dollar's outlived its usefulness. 503 00:21:17,976 --> 00:21:19,077 What? 504 00:21:23,915 --> 00:21:27,686 Tins, the-the bones of what we built are gone 505 00:21:27,986 --> 00:21:31,023 without even a fucking funeral. 506 00:21:31,423 --> 00:21:33,458 I don't understand, how is it so easy for you to let go 507 00:21:33,759 --> 00:21:35,127 of everything we built together? 508 00:21:35,427 --> 00:21:37,596 It wasn't really together, was it? 509 00:21:37,929 --> 00:21:39,564 You didn't promote me for over a decade 510 00:21:39,865 --> 00:21:40,766 while I helped build your company. 511 00:21:41,033 --> 00:21:42,301 Because you were my partner! 512 00:21:42,567 --> 00:21:45,504 Why can't you be happy for me? 513 00:21:49,341 --> 00:21:51,543 So you're choosing Constance over me, huh? 514 00:21:53,045 --> 00:21:55,380 No. 515 00:21:55,614 --> 00:21:57,716 I'm choosing me over you. 516 00:22:03,789 --> 00:22:05,290 Okay, is that really necessary? 517 00:22:05,691 --> 00:22:08,427 I'm just trying to relax. I haven't had the greatest day. 518 00:22:08,727 --> 00:22:09,728 Really? When I peeked in the shoot, 519 00:22:10,062 --> 00:22:11,663 you seemed to be doing your Bambi thing. 520 00:22:14,599 --> 00:22:17,002 That was just an act. 521 00:22:17,369 --> 00:22:19,838 I mean, I've been grasping at something for months. 522 00:22:20,072 --> 00:22:21,707 I just don't know what. 523 00:22:22,074 --> 00:22:24,643 When I first stepped into Bottom Dollar, I mean, 524 00:22:24,876 --> 00:22:25,844 it was magic. 525 00:22:26,078 --> 00:22:28,380 It was like a spark. 526 00:22:28,747 --> 00:22:30,248 No matter what I did, it never felt like a job, 527 00:22:30,415 --> 00:22:32,417 but... 528 00:22:32,651 --> 00:22:34,586 today just felt like work. 529 00:22:36,488 --> 00:22:38,390 Well, get in line, missy. 530 00:22:38,724 --> 00:22:40,592 I wasn't even supposed to be here today. 531 00:22:40,926 --> 00:22:42,894 I specifically requested time off this month 532 00:22:43,228 --> 00:22:44,696 because fiction seems a little trite 533 00:22:45,097 --> 00:22:47,399 when you're, I don't know, questioning your entire life, 534 00:22:47,666 --> 00:22:48,834 but then Richie dragged me here, 535 00:22:49,134 --> 00:22:50,102 and now I'm rushing to write a story 536 00:22:50,402 --> 00:22:53,004 I don't even know how to tell yet. 537 00:22:53,171 --> 00:22:54,139 Go on. 538 00:22:54,439 --> 00:22:55,407 What are you doing? 539 00:22:55,741 --> 00:22:57,609 - I'm just trying to help. - No, no, no. 540 00:22:58,009 --> 00:22:59,811 You're doing the--you're doing that thing that you do to me. 541 00:23:00,011 --> 00:23:01,046 What thing? 542 00:23:01,346 --> 00:23:02,714 That thing where you take my picture, 543 00:23:03,014 --> 00:23:03,882 and all of a sudden, I'm spending 544 00:23:04,116 --> 00:23:05,150 a week in Poughkeepsie, 545 00:23:05,484 --> 00:23:07,352 lying to Lenny about a last-minute invitation 546 00:23:07,686 --> 00:23:09,388 to an erotica conference in Saratoga Springs. 547 00:23:09,621 --> 00:23:10,555 How is that my fault? 548 00:23:10,822 --> 00:23:12,190 You unleashed something in me! 549 00:23:12,457 --> 00:23:13,558 I didn't ask for any of this. 550 00:23:13,825 --> 00:23:15,160 Shelly, you're not powerless. 551 00:23:15,460 --> 00:23:17,162 No one's making you do anything. 552 00:23:19,297 --> 00:23:20,565 Okay. Isn't that enough? 553 00:23:20,766 --> 00:23:22,801 Yes, it is. 554 00:23:23,135 --> 00:23:25,103 You called all the shots in our relationship. 555 00:23:25,504 --> 00:23:26,838 Then you're the one who said you wanted to be friends, 556 00:23:27,139 --> 00:23:28,073 and then you totally pulled away. 557 00:23:28,306 --> 00:23:29,641 That's not--I didn't-- 558 00:23:30,041 --> 00:23:31,810 I just tried to confide in you, and you didn't even see it. 559 00:23:32,144 --> 00:23:34,646 You just see the Bambi that you invented. 560 00:23:34,880 --> 00:23:36,882 Everyone does that to me. 561 00:23:42,888 --> 00:23:44,156 I'm sorry. 562 00:23:47,492 --> 00:23:49,861 I'm done pretending. 563 00:23:52,164 --> 00:23:53,165 Me too. 564 00:23:55,033 --> 00:23:56,535 Back the fuck up before I beat your ass. 565 00:24:01,239 --> 00:24:02,320 Vito! 566 00:24:02,574 --> 00:24:03,842 No! Get away! 567 00:24:04,042 --> 00:24:05,477 Let go! Let go! 568 00:24:09,347 --> 00:24:11,483 Come on! There's a side door. We can make a run for it. 569 00:24:19,524 --> 00:24:21,259 ♪ Somewhere ♪ 570 00:24:21,660 --> 00:24:25,864 ♪ Inside something There is a rush of ♪ 571 00:24:26,264 --> 00:24:30,235 ♪ Greatness, who knows What stands in front of ♪ 572 00:24:30,569 --> 00:24:33,705 ♪ Our lives I fashion my future ♪ 573 00:24:34,005 --> 00:24:36,475 ♪ On films in space ♪ 574 00:24:36,775 --> 00:24:40,946 ♪ Silence tells me secretly ♪ 575 00:24:41,213 --> 00:24:44,416 ♪ Let the sunshine ♪ 576 00:24:46,218 --> 00:24:49,154 ♪ Let the sunshine in ♪ 577 00:24:49,421 --> 00:24:54,125 ♪ The sunshine in ♪ 578 00:24:54,392 --> 00:24:55,894 ♪ Let the sunshine ♪ 579 00:24:56,261 --> 00:24:59,231 "I know these words may rattle some, but"... 580 00:25:02,300 --> 00:25:07,038 "...'lesbian' sets me loose. 581 00:25:07,272 --> 00:25:08,807 "A boat untethered, 582 00:25:08,974 --> 00:25:12,143 "free. 583 00:25:12,444 --> 00:25:15,247 To thine own self, Bella, be true." 584 00:25:26,291 --> 00:25:30,662 ♪ Let the sunshine ♪ 585 00:25:30,929 --> 00:25:34,666 ♪ Let the sunshine in ♪ 586 00:25:34,933 --> 00:25:39,651 ♪ The sunshine in ♪ 587 00:25:39,938 --> 00:25:43,942 ♪ Let the sunshine ♪ 588 00:25:44,242 --> 00:25:47,812 ♪ Let the sunshine in ♪ 589 00:25:48,079 --> 00:25:52,797 ♪ The sunshine in ♪ 590 00:25:53,084 --> 00:25:57,122 ♪ Let the sunshine ♪ 591 00:25:57,422 --> 00:26:00,525 ♪ Let the sunshine in ♪ 592 00:26:00,792 --> 00:26:05,730 ♪ The sunshine in ♪ 593 00:26:05,997 --> 00:26:10,035 ♪ Let the sunshine ♪ 594 00:26:10,302 --> 00:26:13,772 ♪ Let the sunshine in ♪ 595 00:26:13,985 --> 00:26:18,710 ♪ The sunshine in ♪ 596 00:26:18,977 --> 00:26:22,881 ♪ Let the sunshine ♪ 597 00:26:23,094 --> 00:26:26,851 ♪ Let the sunshine in ♪ 598 00:26:27,118 --> 00:26:31,790 ♪ The sunshine in ♪ 599 00:26:32,003 --> 00:26:36,061 ♪ Let the sunshine ♪ 600 00:26:36,328 --> 00:26:40,098 ♪ Let the sunshine in ♪ 601 00:26:40,365 --> 00:26:44,736 ♪ The sunshine in ♪ 602 00:26:45,003 --> 00:26:49,174 ♪ Let the sunshine ♪ 42941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.