Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,191 --> 00:00:39,361
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:39,361 --> 00:00:41,161
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,161 --> 00:00:42,292
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,292 --> 00:00:43,831
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
5
00:01:06,921 --> 00:01:09,451
Life is filled with cruel irony.
6
00:01:12,491 --> 00:01:15,232
Life brings luck from misfortune,
7
00:01:18,061 --> 00:01:19,601
a failure that's like a success,
8
00:01:21,601 --> 00:01:23,442
a darkness that scatters like blood,
9
00:01:24,741 --> 00:01:27,442
and evil disguised as good.
10
00:01:28,211 --> 00:01:30,542
(In Surgery)
11
00:01:30,542 --> 00:01:36,951
(Operation Room, Armed Forces Capital Hospital)
12
00:01:39,551 --> 00:01:45,492
(Operation Room, In Surgery)
13
00:01:50,162 --> 00:01:51,701
That irony...
14
00:01:52,262 --> 00:01:54,072
decides what shape your life takes.
15
00:01:57,501 --> 00:01:59,042
And you learn who you are.
16
00:02:09,012 --> 00:02:11,081
Cha. Are you all right?
17
00:02:12,682 --> 00:02:14,492
(Final Episode)
18
00:02:20,331 --> 00:02:21,932
You were out for three days.
19
00:02:22,462 --> 00:02:23,632
For three days?
20
00:02:23,861 --> 00:02:25,462
The bullet went through your shoulder.
21
00:02:25,932 --> 00:02:28,171
You could've died if it were any higher.
22
00:02:29,432 --> 00:02:30,441
I'm so relieved.
23
00:02:31,441 --> 00:02:34,111
What happened to you?
24
00:02:36,042 --> 00:02:38,341
Tae Nam released a hand grenade.
25
00:02:38,341 --> 00:02:39,412
A hand grenade?
26
00:02:40,081 --> 00:02:41,912
Are you all right?
27
00:02:41,912 --> 00:02:43,111
I got lucky.
28
00:02:44,151 --> 00:02:45,282
But Tae Nam...
29
00:02:51,991 --> 00:02:55,692
Shards got lodged in his body and he's still unconscious.
30
00:02:56,431 --> 00:02:59,632
The doctor says it's likely he won't recover.
31
00:03:38,102 --> 00:03:41,072
I'm pretty sure Aide Yang was ordered to shoot you...
32
00:03:41,171 --> 00:03:42,611
by No Hwa Young.
33
00:03:50,921 --> 00:03:51,951
Who was it?
34
00:03:52,752 --> 00:03:53,891
Who did this?
35
00:03:54,322 --> 00:03:56,722
I'm fine. Don't worry.
36
00:03:56,891 --> 00:03:58,121
It was Aide Yang.
37
00:03:58,121 --> 00:03:59,262
No Hwa Young's aide?
38
00:03:59,861 --> 00:04:01,232
Was this No Hwa Young's idea?
39
00:04:02,062 --> 00:04:03,232
My gosh...
40
00:04:03,502 --> 00:04:05,732
Let's put out a notice for her arrest.
41
00:04:05,732 --> 00:04:09,401
No. Once I'm discharged, looking for Aide Yang...
42
00:04:09,732 --> 00:04:12,141
and persuading her will be my job.
43
00:04:12,201 --> 00:04:13,201
Woo In.
44
00:04:13,201 --> 00:04:14,572
Aide Yang might choose...
45
00:04:14,572 --> 00:04:17,211
to say nothing and take the fall.
46
00:04:18,012 --> 00:04:20,852
I'll leave you in charge with Aide Yang.
47
00:04:21,512 --> 00:04:22,551
Yes, sir.
48
00:04:23,982 --> 00:04:26,921
Captain Do, did you tell Woo In?
49
00:04:28,722 --> 00:04:29,991
Tell me what?
50
00:04:31,921 --> 00:04:34,831
We obtained the Patriotic Society's X-File.
51
00:04:36,762 --> 00:04:39,762
(Intensive Care Unit)
52
00:04:48,512 --> 00:04:50,011
What happened to Cha Woo In?
53
00:04:50,342 --> 00:04:51,912
Where's Aide Yang Jong Sook?
54
00:04:52,842 --> 00:04:54,251
Why would you ask me that?
55
00:04:59,282 --> 00:05:01,292
Is that the same expression you wore 20 years ago?
56
00:05:02,691 --> 00:05:04,092
When you murdered my parents...
57
00:05:05,162 --> 00:05:06,631
and got away with it?
58
00:05:11,532 --> 00:05:13,902
- Watch your words, Do Be Man.
- You...
59
00:05:14,602 --> 00:05:17,241
- You?
- You will forever be trapped...
60
00:05:17,801 --> 00:05:19,542
in the pit you torched.
61
00:05:39,261 --> 00:05:42,361
Boss, it's over for us.
62
00:05:42,361 --> 00:05:43,532
(Wanted: Yong Moon Gu, Ji Bal Chul, Tak Myung Hoon)
63
00:05:43,532 --> 00:05:44,662
What on earth?
64
00:05:45,501 --> 00:05:47,501
So much for being our savior in disguise.
65
00:05:48,501 --> 00:05:50,772
He costs us everything.
66
00:05:56,912 --> 00:05:58,082
Darn.
67
00:05:59,511 --> 00:06:01,412
We're wanted men.
68
00:06:01,412 --> 00:06:02,751
What?
69
00:06:03,921 --> 00:06:05,251
(Wanted: Yong Moon Gu, Ji Bal Chul, Tak Myung Hoon)
70
00:06:05,251 --> 00:06:08,751
My company. Seolak Chunji.
71
00:06:08,892 --> 00:06:11,292
It has been burned to the ground!
72
00:06:15,691 --> 00:06:16,801
Cha!
73
00:06:17,431 --> 00:06:20,332
SJA Seo, Section Chief Yoon and Ahn.
74
00:06:22,371 --> 00:06:24,801
SJA Seo got these for you,
75
00:06:24,801 --> 00:06:26,171
although I'm the one who paid.
76
00:06:27,071 --> 00:06:29,011
Do you have any idea how shocked we were?
77
00:06:29,171 --> 00:06:31,412
I had no idea you'd come by.
78
00:06:31,881 --> 00:06:33,381
Thank you so much.
79
00:06:36,181 --> 00:06:38,082
I hear you were shot.
80
00:06:38,082 --> 00:06:40,691
Who shot you? Tell me!
81
00:06:41,051 --> 00:06:42,421
You saw your assailant.
82
00:06:42,421 --> 00:06:44,621
Why are you keeping this person a secret?
83
00:06:45,921 --> 00:06:49,332
Put your faith in me and tell me who it is.
84
00:06:54,871 --> 00:06:58,241
I will tell you everything while preparing for...
85
00:06:58,602 --> 00:07:00,171
Commander No's trial.
86
00:07:04,241 --> 00:07:06,542
Is she involved in it somehow?
87
00:07:08,452 --> 00:07:10,821
(Physical Therapy Center)
88
00:07:11,381 --> 00:07:12,982
Guys, this way.
89
00:07:23,292 --> 00:07:25,431
(Intensive Care Unit)
90
00:07:25,602 --> 00:07:27,402
- Hurry...
- Keep it down!
91
00:07:35,111 --> 00:07:36,142
What on earth?
92
00:07:37,011 --> 00:07:39,741
I thought No Tae Nam had survived the shooting spree.
93
00:07:39,741 --> 00:07:41,051
That's how I remember it.
94
00:07:41,051 --> 00:07:43,381
Darn. It's not like we can ask a nurse...
95
00:07:43,381 --> 00:07:44,421
since we're trespassing.
96
00:07:45,152 --> 00:07:47,952
Boy. Wake up.
97
00:07:48,152 --> 00:07:50,861
You know, don't you? Where is the X-File?
98
00:07:50,861 --> 00:07:52,892
You idiot. Can you see he's in a coma?
99
00:07:52,892 --> 00:07:53,962
That would never wake him up.
100
00:07:53,962 --> 00:07:55,592
But we still need to locate the file.
101
00:07:55,592 --> 00:07:57,261
Besides, how would I be in my right mind...
102
00:07:57,261 --> 00:07:58,532
after what happened with our shares?
103
00:07:58,561 --> 00:08:02,631
(Armed Forces Capital Hospital Paid Parking)
104
00:08:24,261 --> 00:08:26,962
(Patriotic Society's X-File)
105
00:08:31,301 --> 00:08:32,931
Have you already been discharged?
106
00:08:34,171 --> 00:08:36,602
The doctor said I should stay,
107
00:08:36,602 --> 00:08:37,902
but there's no time for that.
108
00:08:39,301 --> 00:08:42,611
The 90-day deadline I promised you is almost up.
109
00:08:43,441 --> 00:08:45,181
I'll soon be back on my feet.
110
00:08:47,381 --> 00:08:50,111
Yong Moon Gu came by last night.
111
00:08:50,821 --> 00:08:53,621
You saw him, but failed to capture him?
112
00:08:53,621 --> 00:08:55,722
It's more like I let him leave.
113
00:08:56,991 --> 00:08:59,092
I have a plan in motion,
114
00:08:59,092 --> 00:09:02,962
so please focus on getting better first.
115
00:09:03,191 --> 00:09:06,302
A sassy briefing. I quite like it.
116
00:09:09,602 --> 00:09:12,271
The Patriotic Society's X-File your father left...
117
00:09:13,271 --> 00:09:16,011
ended up back in your hands.
118
00:09:16,411 --> 00:09:19,741
He led a more intense life than I thought he had.
119
00:09:20,812 --> 00:09:23,651
How did he manage to collect all this information?
120
00:09:24,781 --> 00:09:27,322
Maybe the revenge he wanted...
121
00:09:27,891 --> 00:09:29,891
was me taking the reins...
122
00:09:29,891 --> 00:09:32,592
and finishing what he couldn't.
123
00:09:36,062 --> 00:09:38,702
I need someone to check what's in these files.
124
00:09:39,432 --> 00:09:41,871
Someone who can confirm the corrupt partnership...
125
00:09:41,871 --> 00:09:43,302
between the Patriotic Society and defense industry companies.
126
00:09:45,141 --> 00:09:46,802
The one we handpicked as bait.
127
00:09:47,442 --> 00:09:49,472
Lieutenant Commanding General Heo Kang In.
128
00:09:56,982 --> 00:09:58,121
Do Be Man.
129
00:09:58,121 --> 00:10:02,291
How and where did you get these files?
130
00:10:02,391 --> 00:10:05,092
My gosh. What a scandal!
131
00:10:05,192 --> 00:10:06,861
The corrupt partnership between...
132
00:10:06,861 --> 00:10:08,962
the Patriotic Society and defense industry companies...
133
00:10:08,962 --> 00:10:11,302
is confirmed in a long list of files.
134
00:10:11,631 --> 00:10:14,001
I know nothing about this!
135
00:10:14,531 --> 00:10:17,102
Your response says otherwise.
136
00:10:17,641 --> 00:10:19,102
I'm not admitting to anything.
137
00:10:19,102 --> 00:10:21,712
As if I'd fall for this trick.
138
00:10:22,911 --> 00:10:25,342
The guilty ones tend to flare up like that.
139
00:10:25,982 --> 00:10:27,712
And those scared tend to bark.
140
00:10:28,482 --> 00:10:30,682
Do Be Man, you brat!
141
00:10:40,891 --> 00:10:42,791
Could you perhaps...
142
00:10:43,432 --> 00:10:47,432
let me off the hook with a simple dishonorable discharge?
143
00:10:47,432 --> 00:10:48,672
Gosh, no.
144
00:10:49,072 --> 00:10:52,302
Crimes you committed as a soldier should be punished in martial court.
145
00:10:52,302 --> 00:10:53,442
Darn it.
146
00:10:54,371 --> 00:10:56,871
All I did was follow orders.
147
00:10:56,871 --> 00:11:00,281
You know how it is. What else can a soldier do?
148
00:11:00,281 --> 00:11:01,511
Gosh.
149
00:11:04,182 --> 00:11:07,651
Okay, I'll promise you this one thing.
150
00:11:08,751 --> 00:11:10,092
What would it be?
151
00:11:11,822 --> 00:11:14,761
I'll let you off the hook...
152
00:11:15,291 --> 00:11:17,531
for the crimes you didn't directly commit!
153
00:11:17,531 --> 00:11:19,901
Minister Lee ordered everything.
154
00:11:19,901 --> 00:11:21,302
Of course!
155
00:11:21,302 --> 00:11:24,141
How can someone in my position make decisions of that scale?
156
00:11:24,271 --> 00:11:26,442
Minister Lee called the shots.
157
00:11:26,442 --> 00:11:29,342
Yes, I quite like that expression.
158
00:11:29,342 --> 00:11:32,881
Just repeat that performance at Minister Lee's trial.
159
00:11:33,342 --> 00:11:36,111
What a killer expression. So good!
160
00:11:42,151 --> 00:11:43,552
Lieutenant Commanding General Heo Kang In...
161
00:11:43,552 --> 00:11:44,891
will testify on your behalf.
162
00:11:44,891 --> 00:11:47,062
(Patriotic Society Corruption Case)
163
00:11:47,062 --> 00:11:48,391
Gosh, this...
164
00:11:49,092 --> 00:11:51,462
This is five times the file you first gave me.
165
00:11:52,161 --> 00:11:54,732
It's why I called it a major scandal.
166
00:11:59,641 --> 00:12:01,111
Minister Lee Jae Sik.
167
00:12:01,741 --> 00:12:04,482
I don't intend to send him away on just a corruption charge.
168
00:12:04,482 --> 00:12:07,411
Sharing of case files and follow-up service.
169
00:12:08,452 --> 00:12:11,982
I heard you were like a Doberman.
170
00:12:12,222 --> 00:12:13,482
You know how to bite.
171
00:12:13,482 --> 00:12:14,552
Gosh.
172
00:12:14,692 --> 00:12:17,962
Are things going well with Commander No's case?
173
00:12:18,092 --> 00:12:21,531
Of course. I've been getting Yong Moon Gu to move.
174
00:12:22,192 --> 00:12:24,631
And he has no idea that he's my pawn.
175
00:12:35,141 --> 00:12:37,682
You still have Dr. Cho, right?
176
00:12:38,482 --> 00:12:40,881
We do. Why do you ask?
177
00:12:42,552 --> 00:12:45,182
Right now, he's the only card we have.
178
00:12:45,982 --> 00:12:47,991
I need him to make a deal with No Hwa Young.
179
00:12:50,491 --> 00:12:53,692
No Hwa Young's trial will begin soon.
180
00:12:54,761 --> 00:12:57,562
What Do Be Man can charge her with is a dereliction of duty...
181
00:12:57,832 --> 00:12:59,832
since she failed to report her subordinates' crimes.
182
00:13:00,702 --> 00:13:03,302
But that's not enough to taint her reputation.
183
00:13:03,672 --> 00:13:07,511
He'll add every additional charge he can throw at her.
184
00:13:10,682 --> 00:13:11,741
Darn it.
185
00:13:14,482 --> 00:13:15,852
So where's Dr. Cho?
186
00:13:16,312 --> 00:13:18,222
At the pawnshop.
187
00:13:19,052 --> 00:13:20,151
The pawnshop?
188
00:13:20,322 --> 00:13:23,891
As you know, pawnshops buy all sorts of goods.
189
00:13:24,692 --> 00:13:28,131
This particular pawnshop buys and sells people too.
190
00:13:31,932 --> 00:13:34,172
Darn it.
191
00:13:34,732 --> 00:13:36,432
We'll leave when the day breaks.
192
00:13:42,541 --> 00:13:43,911
You're already out of the hospital?
193
00:13:44,381 --> 00:13:45,982
But you're still healing.
194
00:13:45,982 --> 00:13:48,651
Lying down isn't a specialty of mine.
195
00:13:48,651 --> 00:13:49,812
What did I expect?
196
00:13:50,852 --> 00:13:54,151
By the way, Yong Moon Gu is on the move.
197
00:13:54,391 --> 00:13:56,222
All that's left is to enjoy the show.
198
00:13:56,891 --> 00:13:58,121
I'll look forward to it.
199
00:14:00,761 --> 00:14:02,761
(Mulmangcho Cafe)
200
00:14:23,881 --> 00:14:25,082
You did a lot...
201
00:14:25,381 --> 00:14:27,822
while wearing this, didn't you?
202
00:14:32,722 --> 00:14:34,131
You're just like your dad.
203
00:14:34,962 --> 00:14:36,991
He threatened me persistently...
204
00:14:36,991 --> 00:14:39,102
based on his personal convictions.
205
00:14:39,631 --> 00:14:42,131
If my father thought specially of you,
206
00:14:42,572 --> 00:14:43,832
knowing him,
207
00:14:44,102 --> 00:14:46,541
he probably tried to stop you from imploding.
208
00:14:48,271 --> 00:14:50,582
You're still thinking about that?
209
00:14:51,281 --> 00:14:52,842
You're very naive.
210
00:14:54,082 --> 00:14:57,222
There was nothing between your dad and me.
211
00:14:58,352 --> 00:15:00,621
You survived out of sheer luck this time around,
212
00:15:00,952 --> 00:15:03,922
but you may end up like him very soon.
213
00:15:04,891 --> 00:15:06,462
Because I remove everything...
214
00:15:07,092 --> 00:15:08,692
that stands in my way.
215
00:15:15,972 --> 00:15:18,541
You use your subordinate's loyalty.
216
00:15:19,241 --> 00:15:20,871
How long do you think you can keep that up?
217
00:15:21,011 --> 00:15:22,111
Subordinate?
218
00:15:22,541 --> 00:15:24,781
That moron who couldn't get rid of you?
219
00:15:25,342 --> 00:15:27,812
She's nothing but a tool.
220
00:15:28,151 --> 00:15:29,582
A useless one now.
221
00:15:30,212 --> 00:15:34,491
I can lodge a bullet into your brain personally now.
222
00:15:35,491 --> 00:15:36,692
Come anytime.
223
00:15:36,991 --> 00:15:38,121
I'll be waiting.
224
00:15:38,962 --> 00:15:40,962
If you knew my father well,
225
00:15:41,092 --> 00:15:43,261
you'll know what I'll do.
226
00:15:45,102 --> 00:15:46,732
Your demise...
227
00:15:47,802 --> 00:15:49,302
is just around the corner,
228
00:15:50,401 --> 00:15:51,472
No Hwa Young.
229
00:16:14,791 --> 00:16:16,891
These stupid pawnbrokers.
230
00:16:17,332 --> 00:16:21,202
They should return the item in its original state.
231
00:16:21,302 --> 00:16:22,871
They made it useless.
232
00:16:23,371 --> 00:16:24,401
Bring him.
233
00:16:27,041 --> 00:16:28,771
Get moving.
234
00:16:42,922 --> 00:16:46,062
You're saying this twerp will be a valuable item...
235
00:16:46,062 --> 00:16:48,192
in giving you your second life?
236
00:16:48,531 --> 00:16:50,761
I want to barge into the division commander's office...
237
00:16:51,131 --> 00:16:54,271
and make a deal with No Hwa Young so badly right now.
238
00:16:55,702 --> 00:16:59,541
I guess spending all that time with us...
239
00:16:59,541 --> 00:17:01,511
has rubbed off on you.
240
00:17:01,641 --> 00:17:03,972
You're becoming more like us.
241
00:17:04,342 --> 00:17:05,381
Let's go.
242
00:17:14,352 --> 00:17:15,391
Be Man.
243
00:17:15,391 --> 00:17:17,962
Wow. The tracker works really well.
244
00:17:18,491 --> 00:17:20,092
You can sell it right now.
245
00:17:20,761 --> 00:17:22,462
Can you manage alone?
246
00:17:22,761 --> 00:17:24,361
They outnumber you.
247
00:17:25,661 --> 00:17:26,901
They outnumber me?
248
00:17:27,901 --> 00:17:29,871
Only by two.
249
00:17:30,202 --> 00:17:32,501
And Yong Moon Gu can't fight.
250
00:17:37,112 --> 00:17:38,841
Hey, Ha Jun.
251
00:17:40,081 --> 00:17:42,152
Did you put a tracker on my car too?
252
00:17:43,081 --> 00:17:44,122
Where are you?
253
00:17:45,682 --> 00:17:46,821
Know something?
254
00:17:47,821 --> 00:17:51,061
It's double the fun to fool the one fooling someone else.
255
00:17:52,021 --> 00:17:54,132
And when I asked if you could manage alone,
256
00:17:54,331 --> 00:17:56,132
I meant, would you do it without Woo In.
257
00:17:56,392 --> 00:18:00,232
I don't think your being here will help at all,
258
00:18:00,462 --> 00:18:01,501
Ha Jun.
259
00:18:05,241 --> 00:18:08,241
Don't assume I can't fight, Be Man.
260
00:18:15,251 --> 00:18:16,311
Gosh.
261
00:18:22,422 --> 00:18:23,452
Darn it!
262
00:18:24,291 --> 00:18:25,321
Nice.
263
00:18:30,662 --> 00:18:31,932
My foot!
264
00:18:32,801 --> 00:18:34,001
Darn it.
265
00:18:35,902 --> 00:18:36,902
Nice.
266
00:18:40,771 --> 00:18:41,811
Darn it.
267
00:18:41,912 --> 00:18:44,882
Get over here. Come here.
268
00:18:51,251 --> 00:18:52,281
- Please.
- Walk.
269
00:18:57,422 --> 00:18:58,622
Where are you going?
270
00:19:04,232 --> 00:19:06,301
Hey you. Be Man.
271
00:19:16,972 --> 00:19:18,041
Hey!
272
00:19:26,952 --> 00:19:27,991
The end.
273
00:19:28,091 --> 00:19:29,152
Hey.
274
00:19:30,862 --> 00:19:31,862
Why you...
275
00:19:34,331 --> 00:19:36,561
Be good people.
276
00:19:37,031 --> 00:19:38,232
- Let's go!
- Come on.
277
00:19:38,331 --> 00:19:39,402
Detective Do.
278
00:19:40,362 --> 00:19:41,372
What?
279
00:19:41,372 --> 00:19:43,902
May I say my final goodbye...
280
00:19:44,442 --> 00:19:45,571
to this wanted man?
281
00:19:48,372 --> 00:19:49,472
Make it brief.
282
00:19:55,912 --> 00:19:57,551
Final goodbye?
283
00:19:58,622 --> 00:20:00,222
I remained steadfast.
284
00:20:00,321 --> 00:20:01,791
You were the one who betrayed me.
285
00:20:02,392 --> 00:20:04,152
You're still searching desperately...
286
00:20:05,291 --> 00:20:07,021
for the Patriotic Society's X-File, right?
287
00:20:09,291 --> 00:20:10,331
The thing is,
288
00:20:11,101 --> 00:20:12,331
I have it.
289
00:20:13,702 --> 00:20:14,801
What?
290
00:20:15,601 --> 00:20:17,001
You said you didn't have it.
291
00:20:17,372 --> 00:20:18,501
That was what you said.
292
00:20:18,642 --> 00:20:22,642
The entire nation will download it soon.
293
00:20:23,241 --> 00:20:26,142
They'll see everything in the file.
294
00:20:26,511 --> 00:20:27,581
Darn it.
295
00:20:27,751 --> 00:20:29,652
You'll be bored in prison.
296
00:20:30,251 --> 00:20:32,021
You can read it there.
297
00:20:32,722 --> 00:20:35,551
- This isn't the end of me.
- Hey. Let go.
298
00:20:36,791 --> 00:20:38,821
I'll be back!
299
00:20:38,821 --> 00:20:41,031
- Let's go!
- I'll be back!
300
00:20:41,462 --> 00:20:43,561
Gosh. That man.
301
00:20:48,902 --> 00:20:51,942
We've obtained Dr. Cho Soo Chan regarding the charge against you...
302
00:20:52,041 --> 00:20:54,271
for the murder and grave bodily harm of Commander Won Ki Choon.
303
00:20:54,511 --> 00:20:57,841
We are here to arrest you. Please cooperate.
304
00:20:59,712 --> 00:21:01,551
I can't wait to see...
305
00:21:01,682 --> 00:21:04,952
how well you uncover my crimes in my division's court.
306
00:21:06,321 --> 00:21:07,652
I'll see you in court.
307
00:21:08,722 --> 00:21:10,291
- Take her away.
- Yes, ma'am.
308
00:21:10,751 --> 00:21:16,331
(Military Police)
309
00:21:23,001 --> 00:21:24,232
How much do you know?
310
00:22:05,581 --> 00:22:06,982
That's nice and cool.
311
00:22:07,382 --> 00:22:09,781
Goodness, that's so cool.
312
00:22:09,781 --> 00:22:12,281
So cool. Nice.
313
00:22:13,652 --> 00:22:15,652
It's so cool.
314
00:22:20,261 --> 00:22:22,091
What's this? Auntie.
315
00:22:22,962 --> 00:22:25,031
You keep getting prettier.
316
00:22:25,202 --> 00:22:26,462
Is it the power of love?
317
00:22:26,462 --> 00:22:28,972
It's the power of love and the power of tools.
318
00:22:30,301 --> 00:22:32,301
This takes down the swelling...
319
00:22:32,771 --> 00:22:34,271
if you use it on puffy eyes.
320
00:22:34,841 --> 00:22:37,071
I can't live without this.
321
00:22:37,442 --> 00:22:39,341
Yong Moon Gu's trial is today.
322
00:22:39,341 --> 00:22:41,382
I want to look good for him.
323
00:22:43,311 --> 00:22:45,051
Yong Moon Gu, that punk.
324
00:22:45,781 --> 00:22:49,091
Knowing what will happen to him, I just can't wait.
325
00:23:01,432 --> 00:23:04,541
Hey Be Man. Yong Moon Gu's trial has started.
326
00:23:05,341 --> 00:23:06,571
I'll broadcast it for you live.
327
00:23:08,942 --> 00:23:10,142
(Be Man)
328
00:23:10,142 --> 00:23:12,982
Your Honor. I'd like to call a witness.
329
00:23:13,412 --> 00:23:15,251
Lieutenant Commanding General Heo Kang In,
330
00:23:15,251 --> 00:23:16,511
a member of the Patriotic Society.
331
00:23:16,882 --> 00:23:18,081
He will testify...
332
00:23:18,081 --> 00:23:20,652
regarding the defendants' acts related to the defense industry.
333
00:23:20,722 --> 00:23:22,351
What? Kang In?
334
00:23:22,491 --> 00:23:25,321
Why is that punk the prosecutor's witness?
335
00:23:25,422 --> 00:23:27,422
He volunteered.
336
00:23:27,422 --> 00:23:28,932
To save himself.
337
00:23:28,932 --> 00:23:30,061
He volunteered?
338
00:23:32,932 --> 00:23:35,301
What a mess. You couldn't even control your man.
339
00:23:35,301 --> 00:23:37,841
(Defendant)
340
00:23:38,872 --> 00:23:41,442
That jerk. You punk!
341
00:23:42,112 --> 00:23:44,271
You punk! You jerk!
342
00:23:44,482 --> 00:23:48,551
How dare you stab me in the back, you jerk?
343
00:23:48,612 --> 00:23:50,412
Let go of me!
344
00:23:50,412 --> 00:23:53,952
I need to survive!
345
00:23:54,021 --> 00:23:56,551
Lee Jae Sik! Let go of me!
346
00:23:56,551 --> 00:23:59,261
What? Lee Jae Sik? You...
347
00:23:59,261 --> 00:24:00,991
Why you...
348
00:24:02,991 --> 00:24:04,632
Call an ambulance.
349
00:24:04,962 --> 00:24:06,831
Stupid soldier boys.
350
00:24:07,732 --> 00:24:09,872
I despise soldiers now.
351
00:24:10,872 --> 00:24:11,942
I despise them.
352
00:24:12,601 --> 00:24:14,041
Oh, poor me!
353
00:24:19,482 --> 00:24:21,551
Now No Hwa Young's the only one left.
354
00:24:23,712 --> 00:24:24,781
Tomorrow,
355
00:24:26,351 --> 00:24:28,192
she'll take this seat at last.
356
00:24:30,751 --> 00:24:32,392
You kept your word.
357
00:24:32,862 --> 00:24:34,692
It took about three months.
358
00:24:35,031 --> 00:24:38,662
My parents' case, your father's case,
359
00:24:38,932 --> 00:24:41,101
and everything else she did so far.
360
00:24:42,372 --> 00:24:45,801
I'll make sure she's punished for every single thing.
361
00:24:46,101 --> 00:24:48,972
She'll put up her last fight.
362
00:24:49,912 --> 00:24:52,741
To protect the title she earned by becoming a monster,
363
00:24:52,741 --> 00:24:54,112
she'll do all she can.
364
00:24:59,682 --> 00:25:03,452
I asked to see you here...
365
00:25:03,791 --> 00:25:05,061
for another reason.
366
00:25:06,091 --> 00:25:07,222
What's that?
367
00:25:08,561 --> 00:25:10,561
After No Hwa Young's trial,
368
00:25:10,761 --> 00:25:13,162
once we get to charge her,
369
00:25:13,662 --> 00:25:16,732
there's something I must do.
370
00:25:17,001 --> 00:25:20,571
Once No Hwa Young is charged, that's our job done.
371
00:25:20,741 --> 00:25:22,741
Ever since I became a military prosecutor,
372
00:25:23,271 --> 00:25:24,781
I'd decided to do this.
373
00:25:25,212 --> 00:25:26,382
So...
374
00:25:26,841 --> 00:25:29,612
I hope you'll understand.
375
00:25:35,251 --> 00:25:37,892
(General Court for Armed Force)
376
00:25:39,521 --> 00:25:42,462
Case numbers 2021-GO-25,
377
00:25:42,732 --> 00:25:46,331
2015-GO-97, 2022-GO-14,
378
00:25:46,531 --> 00:25:50,632
2022-GO-26, 2022-GO-30.
379
00:25:50,771 --> 00:25:54,202
These five cases will all be examined in this trial.
380
00:25:54,202 --> 00:25:55,541
(Judge)
381
00:25:55,541 --> 00:25:57,912
Prosecution, you may open.
382
00:25:58,682 --> 00:25:59,682
Thank you.
383
00:26:02,351 --> 00:26:03,851
The defendant No Hwa Young,
384
00:26:03,952 --> 00:26:06,781
regarding the shooting spree that happened at the GOP...
385
00:26:06,781 --> 00:26:09,521
instructed the battalion major to cover it up,
386
00:26:09,521 --> 00:26:11,862
forced one of the victims to perjure himself,
387
00:26:12,091 --> 00:26:13,591
and obstructed us...
388
00:26:13,591 --> 00:26:16,132
from recovering facts and getting to the truth.
389
00:26:17,392 --> 00:26:18,632
Listen carefully.
390
00:26:19,001 --> 00:26:21,601
You saw no signs of this at all. Do you understand?
391
00:26:21,732 --> 00:26:24,101
All I need you to do is say this to the military prosecutors.
392
00:26:24,432 --> 00:26:26,442
That there was no hazing.
393
00:26:27,501 --> 00:26:29,672
That's the only way to save my position.
394
00:26:30,442 --> 00:26:33,712
We must direct all the criticism toward Private Pyun.
395
00:26:34,882 --> 00:26:38,122
The defendant also instructed Recon Unit Commander...
396
00:26:38,122 --> 00:26:41,521
Won Ki Choon, the culprit of the DMZ shooting...
397
00:26:41,722 --> 00:26:43,551
to fabricate what happened,
398
00:26:43,551 --> 00:26:45,521
making a fool of the public.
399
00:26:46,491 --> 00:26:49,962
Afterward, to prevent that fact from coming to light,
400
00:26:52,761 --> 00:26:55,501
she mutilated the commander's leg,
401
00:26:58,501 --> 00:26:59,672
then killed him,
402
00:27:01,311 --> 00:27:03,172
and made it look like suicide.
403
00:27:04,172 --> 00:27:07,511
That's not all. She was part of a private organization...
404
00:27:07,511 --> 00:27:09,212
that the military banned.
405
00:27:09,212 --> 00:27:10,682
She gave and took bribes,
406
00:27:10,751 --> 00:27:12,821
operated defense contractor...
407
00:27:12,821 --> 00:27:14,622
IM Defense under a borrowed name,
408
00:27:14,751 --> 00:27:18,162
and continuously embezzled most of the monetary gain...
409
00:27:18,162 --> 00:27:20,162
for her personal use.
410
00:27:22,432 --> 00:27:24,862
Finally, 20 years ago, to cover up...
411
00:27:24,862 --> 00:27:27,501
the truth behind the explosion of a faulty grenade,
412
00:27:28,331 --> 00:27:31,601
she crashed into a car and killed two military investigators.
413
00:27:33,801 --> 00:27:36,672
She's also suspected of killing IM Defense's chairman...
414
00:27:37,412 --> 00:27:39,442
Cha Ho Cheol who died six years ago.
415
00:27:40,311 --> 00:27:42,212
(Defendant)
416
00:27:42,412 --> 00:27:45,521
Defendant No Hwa Young is charged with...
417
00:27:45,982 --> 00:27:48,251
murder, grievous bodily harm,
418
00:27:48,251 --> 00:27:51,192
breaking the Additional Punishment Law on Specific Crimes,
419
00:27:51,192 --> 00:27:52,392
embezzlement, dereliction of duty,
420
00:27:52,392 --> 00:27:54,991
and the additional punishment for violation of the law and giving...
421
00:27:54,991 --> 00:27:56,362
and accepting bribes.
422
00:27:56,362 --> 00:27:58,732
Those seven charges are what...
423
00:27:58,902 --> 00:28:00,462
we will prosecute her for.
424
00:28:05,241 --> 00:28:07,571
The 4th Infantry Division's Commander No Hwa Young,
425
00:28:07,571 --> 00:28:09,972
the first woman to ever reach that rank...
426
00:28:09,972 --> 00:28:13,011
who was said to have broken through...
427
00:28:13,011 --> 00:28:15,081
the glass ceiling is standing trial today.
428
00:28:15,182 --> 00:28:17,182
A suspicion that she ran IM Defense...
429
00:28:17,182 --> 00:28:19,821
in a borrowed name was raised,
430
00:28:19,821 --> 00:28:22,392
and her trial is now handling...
431
00:28:22,392 --> 00:28:24,722
five separate but related cases.
432
00:28:30,362 --> 00:28:31,662
I'll turn myself in.
433
00:28:33,132 --> 00:28:35,601
I shot Captain Cha.
434
00:28:40,571 --> 00:28:42,811
In the trial about the GOP shooting,
435
00:28:43,412 --> 00:28:45,612
Private No Tae Nam was a witness.
436
00:28:46,011 --> 00:28:49,212
He stated that the defendant forced him to commit perjury.
437
00:28:50,281 --> 00:28:52,081
You forced me to lie in court,
438
00:28:52,081 --> 00:28:53,882
so you could stay in uniform.
439
00:28:54,682 --> 00:28:57,851
Do you admit the charge regarding the GOP shooting?
440
00:28:57,991 --> 00:28:59,722
I do not.
441
00:28:59,722 --> 00:29:02,291
Then what was Private No talking about?
442
00:29:02,932 --> 00:29:05,601
My son is not normal.
443
00:29:06,331 --> 00:29:07,801
After the mass shooting,
444
00:29:07,801 --> 00:29:11,071
he suffered from severe post-traumatic stress disorder.
445
00:29:11,301 --> 00:29:13,771
Are you denying what he said?
446
00:29:17,112 --> 00:29:20,212
To lead my son down the straight and narrow,
447
00:29:20,212 --> 00:29:21,882
I tried so very hard.
448
00:29:22,452 --> 00:29:25,351
He tried to stay out of the army, but I persuaded him to enlist.
449
00:29:26,222 --> 00:29:28,851
I also sent him to the front lines...
450
00:29:28,851 --> 00:29:30,991
so that he wouldn't be favored for being my son.
451
00:29:31,392 --> 00:29:34,222
Positioning him on the rough and dangerous front lines...
452
00:29:34,222 --> 00:29:35,892
could be called preferential treatment.
453
00:29:36,831 --> 00:29:38,662
Despite my efforts,
454
00:29:38,662 --> 00:29:41,601
Private No Tae Nam retaliated against me...
455
00:29:42,001 --> 00:29:44,531
and lied in open court.
456
00:29:46,271 --> 00:29:48,811
Before I am Private No's mother,
457
00:29:48,811 --> 00:29:51,311
I am the commander of the 4th Infantry Division.
458
00:29:51,882 --> 00:29:54,882
As commander, I cannot and will not accept...
459
00:29:55,281 --> 00:29:57,351
the dishonor that I covered up anything.
460
00:29:57,652 --> 00:29:59,482
You suggesting that I didn't report my subordinates...
461
00:29:59,922 --> 00:30:03,452
for corruption is more humiliating than a murder charge.
462
00:30:04,722 --> 00:30:06,892
Then why did Private No...
463
00:30:07,162 --> 00:30:09,331
call you to the army warehouse...
464
00:30:09,561 --> 00:30:11,261
and try to kill himself?
465
00:30:11,501 --> 00:30:13,001
He met with me...
466
00:30:14,261 --> 00:30:16,301
and apologized for what he'd done.
467
00:30:17,232 --> 00:30:19,041
He apologized?
468
00:30:23,071 --> 00:30:24,811
He said that out of hatred for me,
469
00:30:25,112 --> 00:30:28,281
he did something in court that he couldn't go back on.
470
00:30:28,781 --> 00:30:30,581
He apologized sincerely.
471
00:30:31,281 --> 00:30:33,422
I am sorry to have been...
472
00:30:35,491 --> 00:30:36,791
born your son.
473
00:30:38,561 --> 00:30:39,892
To show his regret,
474
00:30:40,561 --> 00:30:42,791
he pulled the grenade's safety pin.
475
00:30:47,061 --> 00:30:50,601
My son is still unconscious.
476
00:30:51,741 --> 00:30:53,672
My heart breaks.
477
00:30:57,442 --> 00:30:59,612
How did you feel when you saw...
478
00:30:59,781 --> 00:31:02,011
what Private No had done?
479
00:31:05,122 --> 00:31:08,152
You saw your son pull out a grenade's safety pin.
480
00:31:08,152 --> 00:31:10,452
How did you feel?
481
00:31:17,791 --> 00:31:21,101
Is remaining as a division commander worth abandoning your son?
482
00:31:21,432 --> 00:31:24,172
Why did he try to commit suicide in front of his mother?
483
00:31:24,232 --> 00:31:27,071
Did you ever stop to wonder?
484
00:31:28,541 --> 00:31:30,142
I will be...
485
00:31:30,841 --> 00:31:32,841
your safety pin.
486
00:31:37,081 --> 00:31:38,382
A child...
487
00:31:38,851 --> 00:31:42,251
is just a stranger a woman gives birth to.
488
00:31:44,422 --> 00:31:47,462
You can never know exactly what a stranger is thinking.
489
00:31:47,462 --> 00:31:49,362
Just this once,
490
00:31:49,531 --> 00:31:52,101
answer as a mother, defendant.
491
00:31:54,702 --> 00:31:55,902
Prosecution.
492
00:31:55,902 --> 00:31:58,972
Stick to questions relevant to the case.
493
00:31:59,902 --> 00:32:03,912
Private No apologized for what he did?
494
00:32:04,372 --> 00:32:07,142
Doesn't that sound very familiar?
495
00:32:08,251 --> 00:32:09,912
After Won Ki Choon's death,
496
00:32:09,912 --> 00:32:12,051
you said something similar.
497
00:32:12,051 --> 00:32:14,021
He confessed to what he did.
498
00:32:14,251 --> 00:32:16,452
I told the staff judge advocate. Ask him.
499
00:32:17,222 --> 00:32:21,192
Is this how you always evade punishment?
500
00:32:21,491 --> 00:32:22,732
Your Honor.
501
00:32:22,892 --> 00:32:26,462
Prosecution is condemning my client with nothing but speculation.
502
00:32:26,462 --> 00:32:27,732
Sustained.
503
00:32:28,162 --> 00:32:31,031
Prosecution, be careful of what you say.
504
00:32:34,142 --> 00:32:36,771
We'll end the questioning on the charges that the defendant...
505
00:32:36,771 --> 00:32:38,241
didn't report her subordinates.
506
00:32:39,382 --> 00:32:40,682
At the next hearing,
507
00:32:40,682 --> 00:32:43,612
we'll touch on the grievous bodily harm...
508
00:32:43,612 --> 00:32:47,021
that Won Ki Choon sustained as well as the murder charges.
509
00:32:47,021 --> 00:32:48,622
(Judge)
510
00:32:50,521 --> 00:32:54,061
(Defendant, Defense Attorney)
511
00:33:03,132 --> 00:33:04,271
Yes, hello.
512
00:33:06,372 --> 00:33:09,142
What? I'll be right there.
513
00:33:12,182 --> 00:33:14,982
Aide Yang came to our office.
514
00:33:23,034 --> 00:33:25,975
Aide Yang, you are to take the blame.
515
00:33:26,804 --> 00:33:29,675
You want me to take the blame?
516
00:33:30,145 --> 00:33:31,175
That's right.
517
00:33:31,814 --> 00:33:34,344
I never gave you an order.
518
00:33:35,255 --> 00:33:37,715
Say that out of twisted loyalty for me,
519
00:33:38,155 --> 00:33:39,655
you took the initiative.
520
00:33:40,155 --> 00:33:41,184
But Commander No...
521
00:33:41,354 --> 00:33:43,294
A soldier must be penalized...
522
00:33:43,294 --> 00:33:44,454
for not successfully carrying out an order.
523
00:33:45,024 --> 00:33:46,064
Don't you agree?
524
00:33:47,164 --> 00:33:48,235
Moreover,
525
00:33:49,994 --> 00:33:52,305
this is your last chance...
526
00:33:53,064 --> 00:33:54,434
to repay the favor.
527
00:33:56,175 --> 00:33:57,204
Yes, ma'am.
528
00:33:58,244 --> 00:33:59,575
I will follow your command.
529
00:34:12,454 --> 00:34:16,024
(Cha Woo In)
530
00:34:19,224 --> 00:34:20,425
As you can see,
531
00:34:21,265 --> 00:34:22,595
I'm all right.
532
00:34:22,595 --> 00:34:23,664
(Yang Jong Sook)
533
00:34:23,664 --> 00:34:27,434
It was never your intention to actually take my life,
534
00:34:28,135 --> 00:34:31,644
but you couldn't disobey an order from a superior.
535
00:34:33,675 --> 00:34:37,274
Was it Commander No who ordered the hit?
536
00:34:42,314 --> 00:34:43,385
No.
537
00:34:44,454 --> 00:34:46,354
This has nothing to do with her.
538
00:34:47,055 --> 00:34:48,155
I acted alone.
539
00:34:48,155 --> 00:34:50,394
- Aide Yang!
- That is the truth.
540
00:34:51,894 --> 00:34:53,164
And I have nothing more to say.
541
00:34:57,635 --> 00:35:00,505
Aide Yang has been signed off...
542
00:35:00,505 --> 00:35:01,735
as a trial witness tomorrow.
543
00:35:02,135 --> 00:35:04,235
There's no reason for No Hwa Young to refuse it.
544
00:35:04,874 --> 00:35:07,345
She's confident that Yang will speak on her behalf.
545
00:35:07,744 --> 00:35:11,985
I won't let it turn out the way she wants.
546
00:35:13,684 --> 00:35:16,584
You will be alone in court tomorrow.
547
00:35:16,885 --> 00:35:19,684
I'll persuade Aide Yang and bring her with me.
548
00:35:22,024 --> 00:35:24,555
I will bring her there.
549
00:35:25,724 --> 00:35:28,164
Don't be too lonely to be all alone...
550
00:35:28,595 --> 00:35:30,135
in that courtroom.
551
00:35:31,664 --> 00:35:33,604
Make sure she's there, Woo In.
552
00:35:34,035 --> 00:35:36,135
We will begin the trial regarding Won Ki Choon's murder...
553
00:35:36,135 --> 00:35:37,805
and the grievous bodily harm that he sustained.
554
00:35:38,474 --> 00:35:40,874
Prosecutor, you may proceed.
555
00:35:45,814 --> 00:35:47,644
(Defendant)
556
00:35:47,644 --> 00:35:49,314
(Cho Soo Chan)
557
00:35:49,414 --> 00:35:51,485
(Prosecutor)
558
00:35:54,385 --> 00:35:55,425
Prosecutor.
559
00:36:06,704 --> 00:36:08,434
I have already confessed.
560
00:36:09,575 --> 00:36:11,905
No one gave me an order.
561
00:36:13,675 --> 00:36:16,244
Your records show that you're a marksman.
562
00:36:17,015 --> 00:36:18,985
So why did you miss your shot?
563
00:36:19,845 --> 00:36:21,454
You called it in as well.
564
00:36:21,785 --> 00:36:24,615
I checked the call you made to the paramedics.
565
00:36:26,354 --> 00:36:28,994
The hesitation I saw on your face when you held the gun...
566
00:36:29,195 --> 00:36:31,595
and the fear in your voice when you called the shot in.
567
00:36:32,564 --> 00:36:35,265
You never intended to kill me.
568
00:36:39,005 --> 00:36:41,204
Listen to me clearly, Aide Yang.
569
00:36:41,675 --> 00:36:43,635
With Commander No's help,
570
00:36:43,704 --> 00:36:45,704
you were able to speak up about your trauma...
571
00:36:46,005 --> 00:36:48,615
and your assailant was punished.
572
00:36:49,675 --> 00:36:52,285
And then, you thanked me.
573
00:36:54,244 --> 00:36:57,055
You had no motive to kill me!
574
00:36:58,285 --> 00:37:00,925
The real culprit behind the gun.
575
00:37:01,184 --> 00:37:04,655
Allow me to bring Commander No Hwa Young to justice.
576
00:37:24,075 --> 00:37:25,144
Subordinate?
577
00:37:25,485 --> 00:37:27,744
That moron who couldn't get rid of you?
578
00:37:28,255 --> 00:37:30,155
She's nothing but a tool.
579
00:37:30,584 --> 00:37:32,184
A useless one now.
580
00:37:33,325 --> 00:37:36,724
I can lodge a bullet into your brain personally now.
581
00:37:40,465 --> 00:37:43,135
If you take the blame for what she ordered you to do,
582
00:37:43,135 --> 00:37:46,664
other soldiers will only continue to fire their guns for her.
583
00:37:47,465 --> 00:37:50,075
You are used, discarded, and then replaced.
584
00:37:50,075 --> 00:37:51,675
The tragic cycle will keep on resetting...
585
00:37:52,675 --> 00:37:54,914
as long as No Hwa Young wears her uniform.
586
00:37:59,244 --> 00:38:03,084
Don't let other soldiers follow her unjustifiable orders.
587
00:38:04,414 --> 00:38:06,354
Let me break...
588
00:38:07,885 --> 00:38:08,994
the vicious cycle.
589
00:38:11,294 --> 00:38:12,394
Please.
590
00:38:14,834 --> 00:38:16,695
This is the recording of Won Ki Choon...
591
00:38:16,695 --> 00:38:17,735
and No Hwa Young's conversation.
592
00:38:20,535 --> 00:38:23,604
There was a witness in the Reconnaissance Unit.
593
00:38:23,905 --> 00:38:25,845
He's going to expose us for it all...
594
00:38:26,044 --> 00:38:27,774
in front of reporters today.
595
00:38:27,874 --> 00:38:30,374
If that gets out I'll die.
596
00:38:30,374 --> 00:38:31,544
Let's talk later.
597
00:38:31,914 --> 00:38:33,785
Commander!
598
00:38:34,314 --> 00:38:37,255
Do Be Man seems to have figured out...
599
00:38:37,485 --> 00:38:39,184
that you cut off my leg.
600
00:38:39,285 --> 00:38:40,325
Objection.
601
00:38:40,724 --> 00:38:42,954
It is only what the deceased claims.
602
00:38:43,294 --> 00:38:47,164
There is no indication of agreement from the defendant.
603
00:38:47,524 --> 00:38:48,564
Sustained.
604
00:38:49,195 --> 00:38:52,834
We have a witness who can verify the contents of this recording.
605
00:38:53,204 --> 00:38:55,805
The prosecution's witness shall take his seat.
606
00:39:03,414 --> 00:39:08,615
(Witness Stand)
607
00:39:10,814 --> 00:39:13,584
Can you confirm the contents of the recording?
608
00:39:13,584 --> 00:39:14,724
(Witness Stand)
609
00:39:17,994 --> 00:39:19,095
It's true.
610
00:39:19,394 --> 00:39:20,494
How so?
611
00:39:20,925 --> 00:39:23,195
Because I was present at the scene where...
612
00:39:23,195 --> 00:39:24,894
Lieutenant Colonel Won's leg was cut.
613
00:39:25,805 --> 00:39:28,164
I was called to the scene...
614
00:39:28,535 --> 00:39:30,235
to stitch him up.
615
00:39:32,405 --> 00:39:35,974
Commander No first ordered Aide Yang to cut the leg.
616
00:39:37,575 --> 00:39:39,345
But Aide Yang hesitated...
617
00:39:41,115 --> 00:39:42,615
and Commander No...
618
00:39:44,215 --> 00:39:45,854
personally went ahead...
619
00:39:47,985 --> 00:39:49,494
and severed his leg.
620
00:39:50,894 --> 00:39:52,365
(In session)
621
00:39:55,635 --> 00:39:57,434
I have no further questions for this witness.
622
00:39:59,104 --> 00:40:00,604
(Judge)
623
00:40:00,604 --> 00:40:02,675
Defense attorney, please cross-examine.
624
00:40:02,675 --> 00:40:03,934
(In session)
625
00:40:04,135 --> 00:40:07,144
Your Honor, may I say something...
626
00:40:07,144 --> 00:40:09,015
about Dr. Cho?
627
00:40:09,314 --> 00:40:10,345
Go ahead.
628
00:40:12,814 --> 00:40:14,345
(In session)
629
00:40:14,345 --> 00:40:15,454
Captain Cho.
630
00:40:16,414 --> 00:40:19,055
While serving at the Armed Forces Capital Hospital,
631
00:40:19,524 --> 00:40:22,024
you went AWOL for over a month.
632
00:40:22,695 --> 00:40:24,325
- But that's because...
- Also,
633
00:40:24,724 --> 00:40:26,195
you were reprimanded by superiors...
634
00:40:26,394 --> 00:40:28,635
due to your gambling habit.
635
00:40:29,934 --> 00:40:33,005
Why should anyone believe a man who is a disgrace to the military?
636
00:40:33,005 --> 00:40:34,905
Your Honor, the defendant...
637
00:40:34,905 --> 00:40:36,704
is discrediting the witness...
638
00:40:36,834 --> 00:40:38,175
with irrelevant claims.
639
00:40:38,805 --> 00:40:39,905
Sustained.
640
00:40:40,305 --> 00:40:42,015
Defendant, please do not act out.
641
00:40:43,974 --> 00:40:46,615
Defense attorney, any more questions?
642
00:40:49,655 --> 00:40:50,684
No, Your Honor.
643
00:40:50,954 --> 00:40:53,524
Then we will hear from the next witness.
644
00:40:53,954 --> 00:40:58,055
Prosecution, is Aide Yang Jong Sook present?
645
00:41:02,535 --> 00:41:04,164
If she isn't present...
646
00:41:06,334 --> 00:41:07,704
(Prosecutor)
647
00:41:11,974 --> 00:41:15,075
(In session)
648
00:41:16,474 --> 00:41:17,575
You made it.
649
00:41:27,055 --> 00:41:29,325
(Military Police)
650
00:41:29,425 --> 00:41:30,595
(General Court for Armed Force)
651
00:41:42,704 --> 00:41:43,805
Your Honor,
652
00:41:44,735 --> 00:41:47,744
this is First Lieutenant Yang, Commander No's aide-de-camp.
653
00:41:48,644 --> 00:41:50,515
She is a key witness...
654
00:41:50,814 --> 00:41:52,144
to Commander No's numerous crimes.
655
00:41:58,425 --> 00:42:02,655
The defendant testified that Won Ki Choon confessed.
656
00:42:03,425 --> 00:42:04,494
Is that true?
657
00:42:04,695 --> 00:42:08,394
Lieutenant Colonel Won never confessed.
658
00:42:09,994 --> 00:42:11,735
How can you be sure?
659
00:42:13,204 --> 00:42:16,135
He was actually the one who threatened the commander.
660
00:42:17,334 --> 00:42:18,474
You,
661
00:42:18,974 --> 00:42:21,204
Hong Moo Sup, and even Lee Jae Sik.
662
00:42:21,204 --> 00:42:23,414
I hold a bomb that can blast all your heads off.
663
00:42:24,744 --> 00:42:28,115
Your fate lies in my hands too.
664
00:42:28,684 --> 00:42:32,084
How did the defendant respond to this threat?
665
00:42:32,084 --> 00:42:33,985
(Yang Jong Sook)
666
00:42:33,985 --> 00:42:35,354
(No Hwa Young)
667
00:42:37,954 --> 00:42:40,724
She made a decision that reflects who she is.
668
00:42:42,865 --> 00:42:46,365
She pulled the trigger herself.
669
00:42:58,445 --> 00:43:01,885
Are you saying that she murdered Won Ki Choon?
670
00:43:02,755 --> 00:43:03,814
Yes, ma'am.
671
00:43:05,485 --> 00:43:06,985
To provide an alibi for herself,
672
00:43:07,084 --> 00:43:09,454
the defendant fabricated the entry log at her residence.
673
00:43:09,454 --> 00:43:11,994
And you forged the document yourself.
674
00:43:13,724 --> 00:43:15,635
I'll submit it as evidence.
675
00:43:22,974 --> 00:43:25,005
(Judge)
676
00:43:25,305 --> 00:43:26,445
And...
677
00:43:27,305 --> 00:43:28,644
there's something else.
678
00:43:31,345 --> 00:43:32,385
Tell me.
679
00:43:33,044 --> 00:43:35,755
Can you really testify?
680
00:43:41,485 --> 00:43:42,555
Yes.
681
00:43:44,224 --> 00:43:45,865
The division commander...
682
00:43:48,294 --> 00:43:51,664
ordered me to murder you, Captain Cha Woo In.
683
00:44:02,244 --> 00:44:03,314
I have no more questions.
684
00:44:14,684 --> 00:44:17,524
The final card to destroy No Hwa Young...
685
00:44:17,825 --> 00:44:19,294
has arrived.
686
00:44:30,635 --> 00:44:32,075
Are you that happy?
687
00:44:32,644 --> 00:44:35,414
Yes. You got 15 years in prison...
688
00:44:35,414 --> 00:44:37,644
and there are other trials lined up.
689
00:44:39,445 --> 00:44:41,044
You look good in that.
690
00:44:43,555 --> 00:44:46,055
What did I ever do to you?
691
00:44:46,354 --> 00:44:48,655
I had nothing to do with your parents' deaths.
692
00:44:48,655 --> 00:44:50,255
It was all No Hwa Young's doing.
693
00:44:52,695 --> 00:44:55,195
Will you deny involvement in Chairman Cha's death too?
694
00:44:57,334 --> 00:44:59,735
You manipulated the case as the prosecutor in the case.
695
00:45:00,204 --> 00:45:02,434
You framed him for crimes he never committed.
696
00:45:02,575 --> 00:45:04,274
Won Ki Choon's press conference.
697
00:45:04,474 --> 00:45:07,144
And the testimony at trial. You wrote all of that.
698
00:45:07,274 --> 00:45:10,175
That's it, though. I didn't do anything more.
699
00:45:10,414 --> 00:45:11,445
Really?
700
00:45:12,644 --> 00:45:14,144
I hear you're appealing.
701
00:45:15,814 --> 00:45:17,184
This time,
702
00:45:18,055 --> 00:45:20,624
I'll make you an offer you can't refuse.
703
00:45:32,765 --> 00:45:36,135
The next witness will testify regarding the murder-for-hire...
704
00:45:36,135 --> 00:45:37,635
of Chairman Cha Ho Cheol six years ago.
705
00:45:38,135 --> 00:45:40,974
IM Defense's CEO, Yong Moon Gu.
706
00:45:54,155 --> 00:45:55,325
I object.
707
00:45:55,624 --> 00:45:58,195
The witness was sentenced to prison and is serving his time.
708
00:45:58,195 --> 00:45:59,965
Furthermore, he had a big argument with the defendant.
709
00:46:00,494 --> 00:46:02,664
There is a high probability he'll perjure himself out of spite.
710
00:46:03,035 --> 00:46:05,965
The witness volunteered to testify to rectify his wrongdoings...
711
00:46:05,965 --> 00:46:07,834
permitted during his time as a prosecutor.
712
00:46:08,465 --> 00:46:11,974
Please respect the courage he had to appear before court, Your Honor.
713
00:46:12,644 --> 00:46:15,345
We will hear from the witness. Take the stand.
714
00:46:26,624 --> 00:46:29,524
You were the prosecutor in charge of the case...
715
00:46:29,794 --> 00:46:32,564
Chairman Cha Ho Cheol of IM Defense was involved in, correct?
716
00:46:32,825 --> 00:46:34,024
That's correct.
717
00:46:34,024 --> 00:46:37,994
Was the defendant No Hwa Young involved in that case?
718
00:46:38,265 --> 00:46:41,305
Yes. She was definitely involved.
719
00:46:43,135 --> 00:46:44,274
Definitely.
720
00:46:45,075 --> 00:46:46,974
Please explain what happened back then.
721
00:46:48,544 --> 00:46:50,974
I received an order from No Hwa Young.
722
00:46:51,744 --> 00:46:54,385
To frame Chairman Cha Ho Cheol for corruption.
723
00:46:54,885 --> 00:46:56,755
To fabricate the case.
724
00:46:56,755 --> 00:46:59,055
So? Did you cooperate with her?
725
00:47:00,555 --> 00:47:03,595
Yes. I drank from the poisoned cup...
726
00:47:03,624 --> 00:47:05,294
in exchange for a guaranteed future.
727
00:47:06,465 --> 00:47:10,095
Your Honor. I'll submit evidence supporting his testimony.
728
00:47:19,445 --> 00:47:20,445
Mr. Yong.
729
00:47:21,144 --> 00:47:23,615
Do you have evidence regarding the murder-for-hire?
730
00:47:24,044 --> 00:47:25,914
My cell phone from back then...
731
00:47:25,914 --> 00:47:28,615
has a log of my call history with the defendant.
732
00:47:29,515 --> 00:47:31,655
I'll submit it immediately after today's trial.
733
00:47:32,285 --> 00:47:34,624
You only participated in fabricating the case.
734
00:47:35,024 --> 00:47:37,055
You had nothing to do with the murder, is that right?
735
00:47:38,024 --> 00:47:41,124
That's correct. I only found out after Chairman Cha died.
736
00:47:43,294 --> 00:47:47,735
I, No Hwa Young, have never even lived for a moment for myself.
737
00:47:47,934 --> 00:47:51,805
I did everything for the nation and its people.
738
00:47:52,144 --> 00:47:55,544
The peace and safety that all of you enjoy.
739
00:47:55,544 --> 00:47:57,144
Who gave that to you?
740
00:47:57,445 --> 00:48:00,485
Do you people know what it's like to be a soldier...
741
00:48:00,485 --> 00:48:04,615
in a nation in which a war may break out any day?
742
00:48:05,485 --> 00:48:08,454
I valued ranks and orders more than my life...
743
00:48:08,454 --> 00:48:11,124
in order to safeguard discipline in the military.
744
00:48:11,124 --> 00:48:13,765
I worked hard to create strong soldiers.
745
00:48:14,564 --> 00:48:19,164
Is this what I get for all of my efforts?
746
00:48:19,235 --> 00:48:22,204
That evil woman was behind all of this!
747
00:48:22,274 --> 00:48:24,604
No Hwa Young is pure evil!
748
00:48:24,774 --> 00:48:26,175
You ordered it!
749
00:48:26,374 --> 00:48:28,644
My life went down the drain because of you.
750
00:48:28,644 --> 00:48:30,974
You're the biggest error in my life!
751
00:48:30,974 --> 00:48:33,945
- What? You served the nation?
- Silence!
752
00:48:34,084 --> 00:48:36,385
- You evil witch!
- Silence!
753
00:48:36,385 --> 00:48:37,684
No Hwa Young!
754
00:48:39,124 --> 00:48:40,255
(Judge)
755
00:48:40,255 --> 00:48:42,294
Prosecution. Continue.
756
00:48:43,595 --> 00:48:45,494
The defendant used her position as a soldier...
757
00:48:45,925 --> 00:48:47,624
over the past 20 years...
758
00:48:47,994 --> 00:48:50,064
to commit countless heinous crimes.
759
00:48:50,535 --> 00:48:52,405
She used her rank to cover up her crimes...
760
00:48:52,865 --> 00:48:55,805
using cunning and meticulous schemes.
761
00:48:56,805 --> 00:48:58,175
The defendant...
762
00:48:58,175 --> 00:49:00,845
had always been proud of being a soldier.
763
00:49:01,305 --> 00:49:03,515
But with her blind greed for authority,
764
00:49:03,515 --> 00:49:05,244
she destroyed herself.
765
00:49:06,144 --> 00:49:09,015
It is because people like her are in the military...
766
00:49:09,485 --> 00:49:11,285
that the military cannot change.
767
00:49:12,325 --> 00:49:15,055
Ranks... Orders!
768
00:49:16,954 --> 00:49:19,794
Exist purely for this nation.
769
00:49:20,564 --> 00:49:24,334
They cannot be used for personal objectives.
770
00:49:25,934 --> 00:49:29,305
Thus, the prosecution requests that the court...
771
00:49:29,305 --> 00:49:32,905
sentence the defendant to death, the maximum punishment permitted.
772
00:49:48,624 --> 00:49:51,854
Doctor! No Tae Nam woke up!
773
00:50:03,971 --> 00:50:08,382
The defendant is found guilty on all counts.
774
00:50:08,911 --> 00:50:12,552
Thus, the court issues the following sentence.
775
00:50:13,552 --> 00:50:14,621
The defendant...
776
00:50:15,521 --> 00:50:18,621
is sentenced to death.
777
00:50:29,101 --> 00:50:30,431
Don't touch me.
778
00:50:31,431 --> 00:50:32,902
I'll walk out on my own.
779
00:50:41,942 --> 00:50:43,851
(Prosecutor)
780
00:51:13,181 --> 00:51:15,882
(To the courts)
781
00:51:27,592 --> 00:51:30,592
I'll resign as a military prosecutor.
782
00:51:31,992 --> 00:51:33,001
What?
783
00:51:33,001 --> 00:51:35,132
I'll confess everything I did...
784
00:51:35,601 --> 00:51:37,032
as the redhead.
785
00:51:37,032 --> 00:51:38,931
What? Must you do that?
786
00:51:39,342 --> 00:51:40,641
You only attacked criminals...
787
00:51:40,641 --> 00:51:43,141
Yes, I must.
788
00:51:44,172 --> 00:51:46,942
I had planned to do that from the start.
789
00:51:47,842 --> 00:51:49,152
I am...
790
00:51:49,811 --> 00:51:53,081
no longer qualified to wear this uniform.
791
00:51:53,922 --> 00:51:55,052
Woo In.
792
00:51:56,021 --> 00:51:57,251
Captain Do.
793
00:52:06,732 --> 00:52:08,601
- They're coming.
- Here they come.
794
00:52:15,541 --> 00:52:17,112
As of today, I, Cha Woo In...
795
00:52:17,612 --> 00:52:20,442
step down as the 4th Division's military prosecutor.
796
00:52:22,081 --> 00:52:25,012
I wore a red wig...
797
00:52:25,012 --> 00:52:26,052
(Cha Woo In)
798
00:52:26,052 --> 00:52:28,181
and convicted criminals...
799
00:52:28,482 --> 00:52:29,822
that were out of reach.
800
00:52:32,862 --> 00:52:38,362
(General Court for Armed Force)
801
00:52:40,032 --> 00:52:42,032
(1 year later)
802
00:52:45,201 --> 00:52:48,172
There's no way I can do this!
803
00:52:49,512 --> 00:52:52,212
Soo Kyung, do as the doctor said and get a C-section.
804
00:52:52,342 --> 00:52:54,242
You're breaking my heart!
805
00:52:54,911 --> 00:52:57,451
I can do this, even though I'm in my 40s.
806
00:52:57,782 --> 00:53:00,951
I will have this baby on my own.
807
00:53:05,521 --> 00:53:06,791
Hello?
808
00:53:07,192 --> 00:53:10,092
The 4th Division's doing well without me, right?
809
00:53:10,791 --> 00:53:12,092
Okay, hang on!
810
00:53:13,032 --> 00:53:14,362
Be Man!
811
00:53:14,362 --> 00:53:17,001
Auntie, be strong, okay? And push!
812
00:53:17,001 --> 00:53:18,732
(Restricted Area)
813
00:53:23,342 --> 00:53:24,371
Thank you.
814
00:53:24,371 --> 00:53:29,181
(Prison)
815
00:53:43,391 --> 00:53:44,431
What?
816
00:53:45,632 --> 00:53:48,362
What's the point in working hard to put them away?
817
00:53:48,532 --> 00:53:49,701
They get out so soon.
818
00:53:50,371 --> 00:53:52,431
They reduced my sentence for being a model prisoner.
819
00:53:53,802 --> 00:53:55,302
Why is this place...
820
00:53:55,501 --> 00:53:57,672
so lenient toward economic criminals?
821
00:53:58,141 --> 00:54:01,342
You're right. But my heart was in the right place.
822
00:54:01,681 --> 00:54:03,482
They took that into account.
823
00:54:04,081 --> 00:54:06,422
You should hate what a person did, but not the person.
824
00:54:06,851 --> 00:54:08,581
That applies to me.
825
00:54:09,992 --> 00:54:11,391
I paid the price for what I did.
826
00:54:12,251 --> 00:54:14,192
You should've called. I'd have bought tofu.
827
00:54:15,661 --> 00:54:19,061
Instead, shall we get tofu stew and soju?
828
00:54:20,101 --> 00:54:21,532
Sorry.
829
00:54:23,931 --> 00:54:25,072
I don't like tofu.
830
00:54:27,101 --> 00:54:28,172
Are you going somewhere?
831
00:54:30,911 --> 00:54:32,712
I'll go back to the US.
832
00:54:33,442 --> 00:54:35,012
To start over from rock bottom.
833
00:54:35,382 --> 00:54:38,081
Now that I returned IM to Woo In.
834
00:54:40,652 --> 00:54:41,751
See you.
835
00:54:43,391 --> 00:54:46,521
Oh, right. She flies back tomorrow.
836
00:54:52,291 --> 00:54:53,362
Take care.
837
00:55:08,541 --> 00:55:10,351
The inmate will not see you.
838
00:55:14,021 --> 00:55:17,791
Then can you pass this on to her?
839
00:55:25,732 --> 00:55:28,331
Mother. Are you doing well?
840
00:55:29,032 --> 00:55:30,302
I am.
841
00:55:31,302 --> 00:55:33,842
You never once hugged Bolt.
842
00:55:34,201 --> 00:55:36,842
Bolt was my only family.
843
00:55:37,141 --> 00:55:39,282
I let Captain Do adopt him.
844
00:55:40,482 --> 00:55:42,581
I cried a lot once I did that,
845
00:55:42,882 --> 00:55:44,882
but I feel much more of an adult.
846
00:55:46,721 --> 00:55:47,822
I hope...
847
00:55:48,681 --> 00:55:51,152
you are comfortable where you are.
848
00:55:52,791 --> 00:55:54,621
I don't know when that will be,
849
00:55:55,521 --> 00:55:57,762
but I hope to see you.
850
00:55:58,962 --> 00:56:00,032
Mom.
851
00:56:00,831 --> 00:56:03,371
(Mom)
852
00:56:25,291 --> 00:56:26,322
Where is she?
853
00:56:32,431 --> 00:56:33,532
Woo In.
854
00:56:35,462 --> 00:56:36,532
Wow, you...
855
00:56:37,831 --> 00:56:39,132
You're right on time.
856
00:56:41,101 --> 00:56:43,971
I'm glad I got to see you before I left.
857
00:56:50,212 --> 00:56:51,612
You've been through a lot.
858
00:56:55,251 --> 00:56:56,391
Not at all.
859
00:56:57,652 --> 00:57:00,391
I hope you no longer have to avenge anyone.
860
00:57:01,661 --> 00:57:03,192
And I hope IM does well.
861
00:57:04,632 --> 00:57:05,661
I mean it.
862
00:57:06,161 --> 00:57:09,572
I'm heavily invested in IM. You better do well.
863
00:57:10,232 --> 00:57:11,802
I'll keep an eye on you.
864
00:57:13,201 --> 00:57:15,771
You're exactly like when we first met.
865
00:57:17,442 --> 00:57:18,572
Except for one thing.
866
00:57:29,391 --> 00:57:31,192
It went back to its real owner.
867
00:57:41,601 --> 00:57:45,001
You are a really great friend.
868
00:57:49,672 --> 00:57:50,842
I have to go now.
869
00:57:52,041 --> 00:57:54,911
Okay. Stay in touch.
870
00:57:55,181 --> 00:57:56,251
I will.
871
00:58:21,072 --> 00:58:23,742
No Tae Nam gave Woo In all his shares.
872
00:58:46,831 --> 00:58:47,902
Bolt.
873
00:58:51,771 --> 00:58:52,871
Bolt.
874
00:58:53,041 --> 00:58:54,242
Thanks, Tae Nam.
875
00:58:55,101 --> 00:58:57,512
It couldn't have been easy to leave him with me.
876
00:58:57,871 --> 00:59:01,581
Bolt is more loyal and braver than most dogs.
877
00:59:02,012 --> 00:59:03,681
A military career would suit him.
878
00:59:04,512 --> 00:59:07,721
So take good care of him for me.
879
00:59:08,382 --> 00:59:09,492
Sure.
880
00:59:12,251 --> 00:59:15,561
I heard you transferred your shares to Woo In.
881
00:59:16,161 --> 00:59:17,232
Yes.
882
00:59:18,831 --> 00:59:20,931
My mom had given them to me.
883
00:59:21,462 --> 00:59:23,402
Seeing that she'd lost everything,
884
00:59:23,971 --> 00:59:26,172
I didn't have the heart to keep the shares.
885
00:59:27,041 --> 00:59:29,371
Your mother still won't see you?
886
00:59:32,212 --> 00:59:33,282
She won't.
887
00:59:33,942 --> 00:59:36,251
But she will one day.
888
00:59:37,012 --> 00:59:44,652
(IM Defense Industry President Cha Woo In)
889
01:00:19,521 --> 01:00:20,592
Dad?
890
01:00:23,291 --> 01:00:24,592
My dear daughter.
891
01:00:25,692 --> 01:00:27,232
It was tough, wasn't it?
892
01:00:30,501 --> 01:00:31,572
Dad.
893
01:00:32,232 --> 01:00:33,601
You did well.
894
01:00:36,101 --> 01:00:37,371
And...
895
01:00:39,311 --> 01:00:40,641
thank you.
896
01:00:44,681 --> 01:00:45,911
Now that you're sitting there,
897
01:00:47,982 --> 01:00:50,121
things will get only tougher.
898
01:00:52,052 --> 01:00:53,322
Can you manage?
899
01:00:54,462 --> 01:00:55,561
Yes.
900
01:00:57,232 --> 01:00:58,362
I'll do well.
901
01:00:59,931 --> 01:01:01,132
Look down on me.
902
01:01:14,012 --> 01:01:15,782
You have a visitor.
903
01:01:16,552 --> 01:01:17,612
A visitor?
904
01:01:18,081 --> 01:01:20,351
I have a lot to do today.
905
01:01:21,322 --> 01:01:22,552
Who is it?
906
01:01:22,552 --> 01:01:25,092
They're from the 4th Infantry's legal office.
907
01:01:26,492 --> 01:01:28,462
Shall I politely tell them to leave?
908
01:01:28,462 --> 01:01:31,762
No. Cancel the rest of my plans for today.
909
01:01:32,061 --> 01:01:34,362
I'll do that. I'll let the visitor in.
910
01:01:38,831 --> 01:01:40,141
Prosecutor Cha!
911
01:01:42,201 --> 01:01:45,212
Oh, it's President Cha now.
912
01:01:46,172 --> 01:01:49,342
Section Chief Ahn. How have you been?
913
01:01:49,851 --> 01:01:52,512
Why didn't you call us at all?
914
01:01:53,351 --> 01:01:55,751
And how come you look so cool?
915
01:01:57,351 --> 01:01:59,351
How is Section Chief Yoon?
916
01:02:00,021 --> 01:02:01,061
Just the same.
917
01:02:02,891 --> 01:02:06,402
Don't you want to hear about Captain Cha?
918
01:02:10,771 --> 01:02:13,871
Are you Prosecutor Do Be Man, the one who turned down a promotion?
919
01:02:14,201 --> 01:02:16,742
Captain Do Be Man. Yes, that is I, ma'am.
920
01:02:17,971 --> 01:02:19,371
I'm intrigued.
921
01:02:20,212 --> 01:02:22,982
Every soldier wishes to be of a higher rank.
922
01:02:24,482 --> 01:02:27,021
I believe a military prosecutor...
923
01:02:27,021 --> 01:02:29,351
to be a protector of justice who can reject rank and order.
924
01:02:29,851 --> 01:02:33,492
I only wish to serve the people who have vested their power in me.
925
01:02:35,262 --> 01:02:38,931
Besides, there are still many things that I must do...
926
01:02:39,431 --> 01:02:40,632
as a military prosecutor.
927
01:02:41,262 --> 01:02:44,101
You are as daunting as a Doberman just like they say you are.
928
01:02:45,232 --> 01:02:46,842
I will do my best...
929
01:02:46,842 --> 01:02:48,072
to properly command the fourth division.
930
01:02:48,471 --> 01:02:51,411
Yes, ma'am. Salute!
931
01:03:02,081 --> 01:03:03,822
- I'll see you when you get back.
- Sure.
932
01:03:05,621 --> 01:03:07,492
- Have a good day.
- You too.
933
01:03:08,422 --> 01:03:09,462
(4th Infantry Division)
934
01:03:30,411 --> 01:03:32,612
- Cha Woo In.
- Yes, it's me.
935
01:03:33,681 --> 01:03:36,851
You still look as good as you always have in your uniform.
936
01:03:40,762 --> 01:03:42,791
What on earth? I thought you were busy.
937
01:03:44,192 --> 01:03:46,232
Look at you. A long time away...
938
01:03:46,232 --> 01:03:47,831
has turned you into someone different, Captain Cha.
939
01:03:48,061 --> 01:03:51,302
I'm not a captain anymore. I'm a civilian.
940
01:03:52,032 --> 01:03:53,942
It means I'm no longer your subordinate.
941
01:03:55,001 --> 01:03:58,311
Oh, right. You're not.
942
01:04:00,282 --> 01:04:02,411
My revenge is complete,
943
01:04:02,411 --> 01:04:03,751
and my dad's company has been returned to me.
944
01:04:04,712 --> 01:04:06,482
Now that we have met again,
945
01:04:07,451 --> 01:04:09,652
let me offer you a deal you can't refuse.
946
01:04:15,962 --> 01:04:17,092
Let it be anything.
947
01:04:28,541 --> 01:04:31,012
(Military Prosecutor Doberman)
948
01:04:58,201 --> 01:04:59,402
- Salute!
- Salute!
949
01:05:40,311 --> 01:05:41,641
Do Be Man!
950
01:05:55,291 --> 01:05:56,732
(Thank you for watching Military Prosecutor Doberman.)
951
01:05:56,732 --> 01:05:58,132
(We wish the best for all soldiers. Salute!)
952
01:06:00,368 --> 01:06:02,468
Dramaday.net
62908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.