Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,165 --> 00:00:39,675
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:39,675 --> 00:00:41,174
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,174 --> 00:00:42,574
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,574 --> 00:00:44,045
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
5
00:00:46,374 --> 00:00:49,114
(20 years ago)
6
00:01:00,649 --> 00:01:03,059
You dare go against my order?
7
00:01:04,189 --> 00:01:05,658
I didn't disobey.
8
00:01:06,228 --> 00:01:08,859
I carried out what you asked perfectly.
9
00:01:08,859 --> 00:01:12,128
I told you to find a way to get the investigators to come around.
10
00:01:12,128 --> 00:01:14,198
When did I tell you to kill them?
11
00:01:14,198 --> 00:01:16,838
Destroying everything that could pose a threat...
12
00:01:16,939 --> 00:01:18,668
is the solution I came up with.
13
00:01:18,768 --> 00:01:20,439
That way, there will be no future issues.
14
00:01:20,838 --> 00:01:22,639
Are you out of your mind?
15
00:01:24,439 --> 00:01:27,609
You must side with me now, Colonel.
16
00:01:28,509 --> 00:01:31,418
To the end, as long as I'm in uniform.
17
00:01:42,358 --> 00:01:43,498
Lee Jae Sik.
18
00:01:44,228 --> 00:01:47,299
One day, over this, I will have to get rid of you.
19
00:01:48,028 --> 00:01:50,239
But I will never let you take me out.
20
00:01:50,998 --> 00:01:54,308
I'll become a monster, step on and climb over the men,
21
00:01:54,308 --> 00:01:56,239
and get to the top.
22
00:02:01,509 --> 00:02:03,849
(Present day)
23
00:02:06,718 --> 00:02:08,748
(Do Be Man)
24
00:02:08,748 --> 00:02:10,888
(No Hwa Young)
25
00:02:11,588 --> 00:02:13,459
The one who didn't have the heart of a soldier...
26
00:02:13,459 --> 00:02:14,888
turned out to be the son of the two who did.
27
00:02:21,468 --> 00:02:22,569
Do Be Man.
28
00:02:24,769 --> 00:02:26,638
It's you, isn't it?
29
00:02:27,539 --> 00:02:29,679
You're the boy that I saved.
30
00:02:43,558 --> 00:02:44,619
No Hwa Young.
31
00:02:45,889 --> 00:02:48,088
- You...
- You killed my parents.
32
00:02:49,459 --> 00:02:50,758
It was an accident.
33
00:02:51,028 --> 00:02:52,998
It was tragic and very heartbreaking,
34
00:02:52,998 --> 00:02:55,098
but it was still just a coincidental car accident.
35
00:02:55,568 --> 00:02:58,299
I had no reason to kill your parents.
36
00:02:58,369 --> 00:03:00,468
No. There's a proof.
37
00:03:02,239 --> 00:03:03,508
There's a proof?
38
00:03:04,239 --> 00:03:05,479
The proof is...
39
00:03:07,149 --> 00:03:08,348
you, No Hwa Young.
40
00:03:14,248 --> 00:03:16,619
With this hand, you checked if my parents were breathing.
41
00:03:17,359 --> 00:03:18,859
I remember it clearly.
42
00:03:24,758 --> 00:03:26,329
I waited for this moment.
43
00:03:31,199 --> 00:03:33,408
I can shoot you on the spot for mutiny.
44
00:03:37,679 --> 00:03:40,278
Yes. That's right, Division Commander.
45
00:03:42,049 --> 00:03:43,778
You knew about it?
46
00:03:44,818 --> 00:03:47,188
Why did you not show it?
47
00:03:47,619 --> 00:03:49,419
A long time has passed.
48
00:03:50,188 --> 00:03:53,829
After the accident, I had amnesia for a while.
49
00:03:56,299 --> 00:04:00,329
I thank you sincerely for saving me then, ma'am.
50
00:04:15,348 --> 00:04:16,979
You're fearless and rash.
51
00:04:17,479 --> 00:04:18,949
A lot like your father.
52
00:04:19,489 --> 00:04:22,989
The fact that I am his daughter will never go away.
53
00:04:27,729 --> 00:04:28,829
Yong Moon Gu.
54
00:04:29,799 --> 00:04:33,199
You entered this office with three different faces.
55
00:04:34,098 --> 00:04:36,938
As the prosecutor who framed my father and took him down.
56
00:04:37,938 --> 00:04:39,938
As No Tae Nam's groveling lawyer.
57
00:04:40,908 --> 00:04:44,639
And now you're here as No Hwa Young's puppet CEO.
58
00:04:46,278 --> 00:04:48,248
You've always been wearing a mask.
59
00:04:50,018 --> 00:04:51,248
A mask?
60
00:04:52,648 --> 00:04:54,049
Since we're talking about that,
61
00:04:55,419 --> 00:04:59,388
shall we talk about the mask that you're wearing?
62
00:05:07,099 --> 00:05:09,498
You won't be able to do it yourself.
63
00:05:10,099 --> 00:05:12,909
I will rip off the mask for you.
64
00:05:15,169 --> 00:05:17,339
This will be on tomorrow's morning news,
65
00:05:17,609 --> 00:05:19,039
but it's best you know first.
66
00:05:19,748 --> 00:05:21,878
Since you came all the way here.
67
00:05:24,049 --> 00:05:26,018
"A military prosecutor currently in the army..."
68
00:05:26,018 --> 00:05:28,489
"has been taking justice into her own hands."
69
00:05:29,159 --> 00:05:31,359
"A military prospector, a guardian of the law,"
70
00:05:31,359 --> 00:05:35,089
"indulged in kidnapping, confinement, and assault."
71
00:05:35,229 --> 00:05:37,229
"Not only will it impact the public,"
72
00:05:37,628 --> 00:05:40,369
"but the prosecutor in question will be brought to justice."
73
00:05:48,638 --> 00:05:50,239
(Episode 11)
74
00:05:59,078 --> 00:06:00,849
- Mr. Choi?
- Oh, right.
75
00:06:14,498 --> 00:06:15,599
Mr. Yong.
76
00:06:21,409 --> 00:06:22,979
I came straight from the airport.
77
00:06:24,308 --> 00:06:26,508
The trip took longer than expected,
78
00:06:26,648 --> 00:06:28,648
and I had to miss the inauguration. My apologies.
79
00:06:28,648 --> 00:06:30,378
There wasn't a ceremony.
80
00:06:31,119 --> 00:06:33,188
Anyway, you've done good work.
81
00:06:33,589 --> 00:06:35,419
There was disorder in the company,
82
00:06:35,419 --> 00:06:38,719
but now it has found stability again thanks to you.
83
00:06:39,589 --> 00:06:42,628
The company has seen three CEOs in its time,
84
00:06:43,529 --> 00:06:45,328
so no one adds more stability than you...
85
00:06:45,328 --> 00:06:46,929
who've served all of them.
86
00:06:48,128 --> 00:06:49,169
Don't you agree?
87
00:06:49,498 --> 00:06:50,898
Those are generous words, sir.
88
00:06:52,438 --> 00:06:55,609
Will you finally be moving forward...
89
00:06:55,979 --> 00:06:57,409
with your plans for the company?
90
00:06:59,308 --> 00:07:00,409
Will I move forward?
91
00:07:01,679 --> 00:07:03,919
It's already been in motion for six years...
92
00:07:04,578 --> 00:07:08,089
since the day I entered this office alongside General No.
93
00:07:13,229 --> 00:07:15,029
The claw that remains hidden...
94
00:07:15,859 --> 00:07:17,799
always gives you the upper hand.
95
00:07:23,938 --> 00:07:25,498
Have you sobered up?
96
00:07:26,068 --> 00:07:27,068
Hey.
97
00:07:31,578 --> 00:07:33,708
I was a bit drunk that night, wasn't I?
98
00:07:38,018 --> 00:07:39,049
Oh, right.
99
00:07:40,148 --> 00:07:41,688
You dropped this at my residence.
100
00:07:42,188 --> 00:07:44,789
I looked everywhere for this. Is that where it was?
101
00:07:46,628 --> 00:07:48,128
It must mean a lot to you.
102
00:07:48,888 --> 00:07:51,659
My father gave it to me when I was six.
103
00:07:52,198 --> 00:07:53,599
It's where the name IM comes from.
104
00:07:56,599 --> 00:07:59,469
I see. Then it's not just some plain necklace.
105
00:08:01,839 --> 00:08:03,308
Are you coming back from somewhere?
106
00:08:03,938 --> 00:08:04,979
I...
107
00:08:05,779 --> 00:08:09,448
For the first time in six years, I went to my father's old office.
108
00:08:13,349 --> 00:08:14,919
(Chairman's Office)
109
00:08:17,919 --> 00:08:18,989
Thank you.
110
00:08:47,549 --> 00:08:51,058
(Chief Executive Officer Yong Moon Gu)
111
00:09:09,168 --> 00:09:10,579
Dad, you're the best!
112
00:09:11,678 --> 00:09:14,278
Right. Well, check this out.
113
00:09:15,148 --> 00:09:16,949
It's the initials for Woo In.
114
00:09:29,928 --> 00:09:32,498
Did you reveal yourself to Yong Moon Gu?
115
00:09:33,428 --> 00:09:34,668
Did you tell him?
116
00:09:34,829 --> 00:09:37,538
He already knew which is what we expected.
117
00:09:39,069 --> 00:09:40,109
Of course.
118
00:09:40,168 --> 00:09:43,508
He then threatened to go public...
119
00:09:43,508 --> 00:09:45,739
with my alter ego.
120
00:09:46,449 --> 00:09:47,449
What?
121
00:09:47,508 --> 00:09:49,619
So I gave him a taste of his own medicine.
122
00:09:50,518 --> 00:09:52,678
Pointing your gun at me...
123
00:09:53,089 --> 00:09:54,349
will leave me with no choice.
124
00:09:54,788 --> 00:09:56,219
I'll have to shoot back.
125
00:09:59,359 --> 00:10:02,229
Everything you did so far to sit at that table.
126
00:10:02,859 --> 00:10:05,998
You provoked Se Na into releasing No Tae Nam's rape video...
127
00:10:06,668 --> 00:10:07,928
and waited until...
128
00:10:07,928 --> 00:10:10,369
the scandal shook IM Defense to the core.
129
00:10:10,638 --> 00:10:12,038
Then, you had stockbrokers...
130
00:10:12,038 --> 00:10:13,709
drive the company's stock price into the ground.
131
00:10:14,339 --> 00:10:15,339
Next, you had No Tae Nam enlisted...
132
00:10:15,339 --> 00:10:17,209
so that he could evade a criminal charge.
133
00:10:19,979 --> 00:10:22,008
That's how you became the CEO of this company.
134
00:10:26,388 --> 00:10:29,219
Prosecutor Cha, that is a lot of speculating.
135
00:10:31,589 --> 00:10:32,658
Is that so?
136
00:10:33,288 --> 00:10:35,758
The evidence I collected says otherwise.
137
00:10:37,158 --> 00:10:40,998
However, I don't intend to go public with this information.
138
00:10:42,668 --> 00:10:44,898
Only one person needs to know.
139
00:10:50,408 --> 00:10:51,479
No Hwa Young.
140
00:10:54,878 --> 00:10:56,079
(No Hwa Young)
141
00:10:58,248 --> 00:11:00,189
As if she'd believe you.
142
00:11:00,349 --> 00:11:03,559
I don't really care. All I need to do is inform her.
143
00:11:04,018 --> 00:11:06,329
She'll check the facts herself.
144
00:11:06,388 --> 00:11:07,788
And when she finds out the truth,
145
00:11:08,888 --> 00:11:10,298
you'll be gone forever.
146
00:11:11,658 --> 00:11:14,028
So how about it? Should we play this game?
147
00:11:22,309 --> 00:11:24,809
The purpose of your visit was to shut me up?
148
00:11:25,508 --> 00:11:26,508
Of course.
149
00:11:27,408 --> 00:11:30,219
I'd expect no less from Cha Ho Cheol's daughter.
150
00:11:31,579 --> 00:11:33,388
You went there to threaten him?
151
00:11:34,248 --> 00:11:36,559
Military prosecutors shouldn't threaten anyone.
152
00:11:36,819 --> 00:11:38,689
All we can do is stay armed.
153
00:11:38,859 --> 00:11:41,428
Let's just say it's a dangerous but strategic truce.
154
00:11:42,589 --> 00:11:45,028
Talk about a coincidence.
155
00:11:45,329 --> 00:11:46,628
Before coming here,
156
00:11:46,628 --> 00:11:48,628
No Hwa Young came to see me at the legal office.
157
00:11:50,168 --> 00:11:51,538
That means...
158
00:11:51,538 --> 00:11:54,369
she's aware of who we both truly are.
159
00:11:56,638 --> 00:11:58,408
I wanted nothing more...
160
00:11:58,408 --> 00:12:00,849
than to shut her up for mentioning my parents.
161
00:12:03,449 --> 00:12:05,319
But there's something I wanted to tell you first.
162
00:12:07,849 --> 00:12:09,349
You told me...
163
00:12:10,119 --> 00:12:11,888
to seek Staff Sergeant Shin's forgiveness.
164
00:12:13,928 --> 00:12:16,459
I will do so in the cruelest way.
165
00:12:17,498 --> 00:12:19,528
In a way, that's crueler than any type of revenge.
166
00:12:19,829 --> 00:12:21,729
I will prove myself to my victims...
167
00:12:23,768 --> 00:12:25,839
until I'm able to wash away the wrongdoings I committed...
168
00:12:27,609 --> 00:12:29,268
in the past five years.
169
00:12:34,979 --> 00:12:37,248
This is a commitment I didn't see coming.
170
00:12:38,648 --> 00:12:42,048
I made the right choice by bringing you over...
171
00:12:42,319 --> 00:12:43,888
to my side.
172
00:12:47,658 --> 00:12:49,489
I just wish I could do well.
173
00:12:55,569 --> 00:12:57,699
(Master Sergeant Yeom Sang Jin)
174
00:12:57,699 --> 00:12:59,239
(Captain Cha, I found something out.)
175
00:13:04,678 --> 00:13:06,038
("A Grenade Explosion on Base Takes the Lives of 3 Soldiers")
176
00:13:06,038 --> 00:13:08,579
At a recruit training center 20 years ago,
177
00:13:08,709 --> 00:13:11,748
soldiers died from a grenade that went off during training.
178
00:13:12,048 --> 00:13:15,418
Your father concluded that it wasn't the trainee's fault.
179
00:13:16,658 --> 00:13:18,489
The trainee isn't at fault.
180
00:13:19,189 --> 00:13:20,559
When a grenade goes off,
181
00:13:20,559 --> 00:13:22,528
about 1,000 pieces of shrapnel are thrown.
182
00:13:22,689 --> 00:13:24,459
About 300 of them...
183
00:13:24,459 --> 00:13:26,158
were in the drill instructor who passed away.
184
00:13:26,298 --> 00:13:28,229
The angles are off...
185
00:13:28,229 --> 00:13:30,239
for the trainee to be at fault.
186
00:13:30,239 --> 00:13:32,798
On top of that, I have a witness.
187
00:13:32,798 --> 00:13:34,469
- A witness?
- Yes.
188
00:13:34,869 --> 00:13:38,079
Someone saw it go off before the trainee threw the grenade.
189
00:13:38,408 --> 00:13:41,408
The grenade being faulty is the only explanation.
190
00:13:41,408 --> 00:13:42,709
The Defense Agency for Technology and Quality...
191
00:13:42,709 --> 00:13:45,248
has already ruled against that.
192
00:13:45,248 --> 00:13:47,748
I've already looked into that report.
193
00:13:47,918 --> 00:13:50,418
No tests were conducted on that said day.
194
00:13:50,418 --> 00:13:53,258
The report was fabricated!
195
00:13:53,788 --> 00:13:55,628
So you disobeyed my order...
196
00:13:56,258 --> 00:13:58,699
and conducted your own investigation?
197
00:14:01,528 --> 00:14:04,099
I will take any punishment my actions entail.
198
00:14:04,699 --> 00:14:07,309
However, if we don't prove that the grenades are faulty,
199
00:14:07,309 --> 00:14:09,839
innocent soldiers will keep on dying.
200
00:14:09,839 --> 00:14:10,839
Give me those documents.
201
00:14:10,839 --> 00:14:12,508
We must investigate the defense contractors...
202
00:14:12,508 --> 00:14:13,748
who are manufacturing these grenades!
203
00:14:13,748 --> 00:14:15,979
Give me those documents, darn it!
204
00:14:15,979 --> 00:14:18,248
How dare you!
205
00:14:18,248 --> 00:14:20,989
How dare you disobey your superior's order!
206
00:14:20,989 --> 00:14:23,059
You retard.
207
00:14:25,589 --> 00:14:27,189
Destroying the documents...
208
00:14:29,928 --> 00:14:31,699
won't erase the truth.
209
00:14:32,158 --> 00:14:33,298
The truth?
210
00:14:33,729 --> 00:14:34,798
You.
211
00:14:35,628 --> 00:14:37,939
Know your place, darn it.
212
00:14:38,538 --> 00:14:39,839
This is my last warning.
213
00:14:41,008 --> 00:14:44,408
At the time, I wasn't aware of the faulty grenade incident.
214
00:14:44,878 --> 00:14:45,979
I only found out after meeting...
215
00:14:45,979 --> 00:14:47,378
the retired military police officer...
216
00:14:47,378 --> 00:14:50,018
whose name was in Won Ki Choon's notes.
217
00:14:51,018 --> 00:14:52,518
Your father must've known...
218
00:14:52,518 --> 00:14:54,189
that dragging me into this would put me in danger too.
219
00:14:56,518 --> 00:14:58,689
That's why he dealt with it on his own.
220
00:15:02,229 --> 00:15:04,898
How was the case concluded?
221
00:15:06,028 --> 00:15:08,268
As designed by Hong Moo Sup.
222
00:15:09,498 --> 00:15:11,099
An error on the trainee's part.
223
00:15:11,099 --> 00:15:12,239
("A Trainee's Error Leads to Grenade Accident")
224
00:15:12,469 --> 00:15:14,668
The manufacturer of the faulty grenade...
225
00:15:14,668 --> 00:15:16,008
was never investigated.
226
00:15:16,939 --> 00:15:20,449
But that didn't stop your father.
227
00:15:20,979 --> 00:15:24,219
Grenades kept going off, and soldiers died as a result.
228
00:15:24,518 --> 00:15:26,689
That's why your father planned to go public...
229
00:15:26,689 --> 00:15:28,648
with the faulty grenades.
230
00:15:28,748 --> 00:15:31,089
And the one helping him...
231
00:15:31,089 --> 00:15:32,388
was Chairman Cha Ho Cheol.
232
00:15:32,758 --> 00:15:33,829
In other words,
233
00:15:34,428 --> 00:15:35,888
your father.
234
00:15:36,729 --> 00:15:39,599
That was why there was a picture of them with my dad.
235
00:15:40,699 --> 00:15:44,168
And why Chairman Cha had called just before the accident.
236
00:15:45,439 --> 00:15:46,508
That's right.
237
00:15:46,839 --> 00:15:50,038
What about No Hwa Young?
238
00:15:53,809 --> 00:15:55,479
That was why...
239
00:15:55,748 --> 00:15:59,248
No Hwa Young and Hong Moo Sup met so often as logged by Won Ki Choon.
240
00:16:00,048 --> 00:16:04,359
There's one more person tied to the defective grenades.
241
00:16:05,089 --> 00:16:06,158
This person.
242
00:16:07,189 --> 00:16:08,459
Colonel Lee Jae Sik.
243
00:16:09,258 --> 00:16:12,398
Because at the time, he was in charge of the relationship...
244
00:16:12,398 --> 00:16:13,768
with defense contractors.
245
00:16:14,729 --> 00:16:17,699
In other words, Lee Jae Sik ordered Hong Moo Sup...
246
00:16:17,969 --> 00:16:20,609
to bury the defective grenades matter.
247
00:16:21,369 --> 00:16:24,739
And he probably instructed No Hwa Young to eliminate...
248
00:16:25,079 --> 00:16:26,479
your parents.
249
00:16:27,178 --> 00:16:28,349
(Hong Moo Sup)
250
00:16:28,349 --> 00:16:31,619
(Lee Jae Sik)
251
00:16:34,449 --> 00:16:37,658
As expected, the food chain in the military...
252
00:16:37,989 --> 00:16:40,459
goes up to Lee Jae Sik.
253
00:16:48,699 --> 00:16:51,898
Hey. Is Hwa Young running late?
254
00:16:52,099 --> 00:16:53,369
Please have a seat first.
255
00:16:53,469 --> 00:16:54,668
Sure.
256
00:16:59,739 --> 00:17:00,949
- Here.
- Okay.
257
00:17:02,678 --> 00:17:05,378
I guess Hwa Young isn't coming.
258
00:17:07,689 --> 00:17:11,459
I never said she was coming. Didn't you come regardless?
259
00:17:12,258 --> 00:17:14,959
You've become more confident after becoming CEO.
260
00:17:15,059 --> 00:17:17,758
You even thought of leaving out your superior.
261
00:17:18,099 --> 00:17:19,829
Is it because you're not a soldier?
262
00:17:21,798 --> 00:17:23,099
I hear the Ministry of Defense...
263
00:17:23,099 --> 00:17:26,069
is selecting a company to produce a new weapon.
264
00:17:26,508 --> 00:17:29,609
And that Lieutenant Colonel Won was going to be the middle man.
265
00:17:29,739 --> 00:17:32,109
No one offers to buy drinks for free.
266
00:17:32,778 --> 00:17:35,248
I won't send IM extra business...
267
00:17:35,378 --> 00:17:38,519
for the time being for the sake of my political career.
268
00:17:38,749 --> 00:17:40,589
But you and IM...
269
00:17:41,119 --> 00:17:42,718
are inseparable.
270
00:17:43,458 --> 00:17:44,718
You know that.
271
00:17:47,329 --> 00:17:49,859
That was why I prepared a way secretly.
272
00:17:53,029 --> 00:17:55,698
Division Commander No Hwa Young doesn't know about it.
273
00:17:57,269 --> 00:18:00,039
It is my understanding that Hwa Young put you...
274
00:18:00,039 --> 00:18:02,109
where you are now.
275
00:18:02,908 --> 00:18:04,779
How can I trust you?
276
00:18:05,738 --> 00:18:08,609
How much do you trust her?
277
00:18:13,749 --> 00:18:16,619
I will support your political war...
278
00:18:16,619 --> 00:18:18,458
financially and otherwise from now on.
279
00:18:19,458 --> 00:18:22,728
I may not be a soldier, but I know to whom my allegiance should lie.
280
00:18:22,829 --> 00:18:24,559
That is how I am here today.
281
00:18:31,569 --> 00:18:35,109
I can see why Hwa Young kept you so close.
282
00:18:41,009 --> 00:18:45,049
Looks like you'll be better at politics than I.
283
00:18:56,698 --> 00:18:59,198
Sergeant Shin Joo Yong. I swear my allegiance!
284
00:19:02,269 --> 00:19:04,938
You've done well serving the nation for a year and a half.
285
00:19:06,039 --> 00:19:08,269
The military teaches about wars,
286
00:19:08,468 --> 00:19:12,279
but in the society to which you'll return, it'll be real wars.
287
00:19:12,579 --> 00:19:15,749
I hope you will not lose those wars...
288
00:19:16,109 --> 00:19:17,948
to protect your precious families.
289
00:19:18,749 --> 00:19:19,779
Dismissed.
290
00:19:19,918 --> 00:19:22,019
Salute the division commander!
291
00:19:22,019 --> 00:19:23,218
Salute!
292
00:19:24,958 --> 00:19:27,158
Right face.
293
00:19:35,029 --> 00:19:36,839
How's Tae Nam doing?
294
00:19:36,999 --> 00:19:39,238
- I'll look into it right away.
- No need.
295
00:19:39,738 --> 00:19:41,609
No news is good news.
296
00:19:42,769 --> 00:19:45,478
(No Hwa Young)
297
00:19:46,908 --> 00:19:48,009
Wow.
298
00:19:48,208 --> 00:19:50,948
Here. Take what you want.
299
00:19:52,079 --> 00:19:53,888
- Wow!
- Me too!
300
00:19:54,089 --> 00:19:55,648
That's mine!
301
00:19:56,958 --> 00:19:58,819
Sergeant Ma's here.
302
00:19:59,519 --> 00:20:00,829
Sergeant Ma's here.
303
00:20:00,928 --> 00:20:01,988
(Military Police)
304
00:20:01,988 --> 00:20:03,259
Hey.
305
00:20:03,658 --> 00:20:05,499
What's all this?
306
00:20:06,259 --> 00:20:07,398
They're gifts.
307
00:20:07,529 --> 00:20:09,128
It's just a gift.
308
00:20:12,999 --> 00:20:15,509
(Military Police)
309
00:20:15,509 --> 00:20:16,908
(Military Police)
310
00:20:17,009 --> 00:20:19,938
I'll be too scared to wear it in case I scratch it up.
311
00:20:20,009 --> 00:20:22,109
Don't worry. They don't get scratched up.
312
00:20:22,509 --> 00:20:23,678
You can be rough with it.
313
00:20:23,819 --> 00:20:25,819
Really? Thank you.
314
00:20:27,918 --> 00:20:29,549
Wow. Nice.
315
00:20:33,059 --> 00:20:34,158
Pika-pika.
316
00:20:35,128 --> 00:20:36,559
Don't you know "Pika-pika"?
317
00:20:38,458 --> 00:20:40,769
- No, I don't.
- You punk.
318
00:20:41,628 --> 00:20:42,728
Focus.
319
00:20:46,599 --> 00:20:48,369
- What is that?
- What is it?
320
00:20:49,208 --> 00:20:51,079
(Military Police)
321
00:20:53,908 --> 00:20:56,279
- It's Pikachu!
- He is!
322
00:20:59,119 --> 00:21:01,418
No Tae Nam, from now on, You're Nokachu.
323
00:21:01,418 --> 00:21:03,658
- Nokachu.
- Answer me.
324
00:21:04,059 --> 00:21:05,319
Nokachu is your name now. Read it back to me!
325
00:21:05,319 --> 00:21:06,728
Flap your arms and respond!
326
00:21:06,728 --> 00:21:08,359
- Now!
- Do it!
327
00:21:08,359 --> 00:21:09,529
Do it!
328
00:21:09,529 --> 00:21:10,628
You have to do it.
329
00:21:10,628 --> 00:21:11,898
You refuse?
330
00:21:12,299 --> 00:21:13,799
Fine. He doesn't want to do it.
331
00:21:13,898 --> 00:21:16,299
- Pyun.
- Private Pyun Sang Ho.
332
00:21:16,398 --> 00:21:18,369
What are you doing? Your successor won't do it.
333
00:21:18,369 --> 00:21:19,769
You should demonstrate it.
334
00:21:19,938 --> 00:21:21,369
Private Pyunkachu.
335
00:21:21,408 --> 00:21:22,869
Preparing 1,000,000 volts.
336
00:21:24,878 --> 00:21:27,249
Pikachu!
337
00:21:27,249 --> 00:21:28,809
Blast!
338
00:21:32,918 --> 00:21:35,388
- Hey.
- Do it better!
339
00:21:35,388 --> 00:21:37,819
- Can't you do better?
- You loser.
340
00:21:38,559 --> 00:21:39,658
(Military Police)
341
00:21:39,658 --> 00:21:41,289
Cut it out, will you?
342
00:21:41,958 --> 00:21:43,128
You rat.
343
00:21:44,329 --> 00:21:47,869
Your mom's the division commander, is that it?
344
00:21:47,928 --> 00:21:49,069
Why are you...
345
00:21:50,168 --> 00:21:51,938
Why are you bringing up my mother?
346
00:21:51,999 --> 00:21:53,908
Right? Why am I?
347
00:21:54,138 --> 00:21:56,009
I can see it.
348
00:21:56,539 --> 00:21:59,009
Why did the division commander stick her son here?
349
00:21:59,109 --> 00:22:01,849
To stay out of trouble and not cause her problems.
350
00:22:02,378 --> 00:22:04,718
It means you need to do whatever I say.
351
00:22:09,888 --> 00:22:12,859
- Pyun.
- Private Pyun Sang Ho.
352
00:22:13,059 --> 00:22:14,589
Aren't you training the newbie?
353
00:22:14,888 --> 00:22:16,029
Put on your armor.
354
00:22:16,029 --> 00:22:17,198
Private Pyun Sang Ho.
355
00:22:17,198 --> 00:22:18,529
Putting on my armor.
356
00:22:18,958 --> 00:22:20,198
I told you.
357
00:22:20,369 --> 00:22:23,468
It's the predecessor's fault if the successor makes a mistake.
358
00:22:28,509 --> 00:22:29,938
- Is...
- Private Pyun Sang Ho.
359
00:22:30,138 --> 00:22:31,509
- Your brain...
- Private Pyun Sang Ho.
360
00:22:31,638 --> 00:22:32,908
- For show?
- Private Pyun Sang Ho.
361
00:22:32,908 --> 00:22:35,849
- Should I crack your skull open?
- Private Pyun Sang Ho.
362
00:22:35,849 --> 00:22:37,648
Should I just smash it in?
363
00:22:37,648 --> 00:22:39,619
Private Pyun Sang Ho.
364
00:22:39,749 --> 00:22:41,019
Private Pyun Sang Ho.
365
00:22:41,549 --> 00:22:42,819
Private Pyun Sang Ho.
366
00:22:42,819 --> 00:22:45,619
- Private Pyun Sang Ho.
- Stop it!
367
00:22:45,619 --> 00:22:47,559
- Stop it.
- Let go.
368
00:22:47,559 --> 00:22:49,029
I have something for you.
369
00:22:49,428 --> 00:22:50,859
- What is it?
- Come with me.
370
00:22:52,128 --> 00:22:54,198
- It had better be good.
- Come out.
371
00:22:58,369 --> 00:22:59,599
Do something else.
372
00:23:00,769 --> 00:23:03,168
(Military Police)
373
00:23:08,478 --> 00:23:09,549
Darn it.
374
00:23:26,329 --> 00:23:27,599
(Pyun Sang Ho)
375
00:23:33,668 --> 00:23:35,539
I'm sorry.
376
00:23:35,539 --> 00:23:36,738
Because of me...
377
00:23:37,178 --> 00:23:38,238
You did well.
378
00:23:41,349 --> 00:23:44,148
If you bow down once, you have to do it forever like me.
379
00:23:44,878 --> 00:23:46,049
You did the right thing.
380
00:23:47,289 --> 00:23:49,218
How's your head?
381
00:23:49,388 --> 00:23:52,658
They don't hit you because they want to,
382
00:23:52,888 --> 00:23:54,658
but because they can.
383
00:24:05,398 --> 00:24:07,638
Those are the lyrics to some song.
384
00:24:10,609 --> 00:24:12,238
"As long as it doesn't kill me,"
385
00:24:12,779 --> 00:24:15,079
"the pain only makes me stronger."
386
00:24:16,918 --> 00:24:18,178
Isn't that so cool?
387
00:24:27,688 --> 00:24:29,958
Dumplings that you like so much.
388
00:24:29,958 --> 00:24:31,398
Eat faster.
389
00:24:31,499 --> 00:24:32,958
Finish it all, or you're dead.
390
00:24:33,559 --> 00:24:35,369
- Good.
- That's a good boy.
391
00:24:35,468 --> 00:24:37,869
- Keep it down.
- Hey.
392
00:24:54,148 --> 00:24:55,289
Sleepy?
393
00:24:55,948 --> 00:24:57,658
Will you sleep whenever everyone else is on duty?
394
00:24:58,019 --> 00:24:59,188
I'm sleepy too.
395
00:25:01,859 --> 00:25:04,928
Just wait. I'll be done soon and will be right back.
396
00:25:08,369 --> 00:25:09,968
Doesn't it look yummier like this?
397
00:25:10,369 --> 00:25:12,069
This way. You can eat it.
398
00:25:12,069 --> 00:25:13,099
It's buy one, get one free.
399
00:25:13,099 --> 00:25:15,269
- Gosh.
- So close.
400
00:25:15,738 --> 00:25:17,509
If your head touches the pillow,
401
00:25:18,009 --> 00:25:19,408
you're not sleeping tonight.
402
00:25:25,718 --> 00:25:28,349
You can't move until you win.
403
00:25:29,218 --> 00:25:30,359
Okay?
404
00:25:30,658 --> 00:25:32,019
And go.
405
00:25:43,269 --> 00:25:45,099
Look at your face. Are you not having fun?
406
00:25:45,269 --> 00:25:47,869
Have fun. It's a game.
407
00:25:50,908 --> 00:25:52,238
I miss my mom.
408
00:25:57,378 --> 00:25:58,878
I miss her cooking.
409
00:26:20,299 --> 00:26:21,839
Hang in there.
410
00:26:22,668 --> 00:26:24,339
Sergeant Ma leaves soon.
411
00:26:25,178 --> 00:26:27,509
I'll let you off when I become the boss.
412
00:26:29,779 --> 00:26:32,148
Can you do me a favor?
413
00:26:33,119 --> 00:26:34,888
I'd like to make a call.
414
00:26:36,119 --> 00:26:37,519
You could've asked sooner.
415
00:26:40,728 --> 00:26:41,759
Here.
416
00:26:44,128 --> 00:26:46,398
- Thank you, Sergeant.
- Sure.
417
00:26:56,309 --> 00:26:59,309
No Tae Nam. Make him your dog.
418
00:27:03,148 --> 00:27:04,948
Moon Gu, it's me.
419
00:27:05,619 --> 00:27:06,648
Chairman?
420
00:27:06,648 --> 00:27:09,049
I can't talk for long. I...
421
00:27:12,059 --> 00:27:13,488
Send me a parcel.
422
00:27:13,488 --> 00:27:15,529
Full of all sorts of expensive stuff.
423
00:27:16,228 --> 00:27:17,259
What?
424
00:27:17,259 --> 00:27:19,329
Mother dried up all my finances.
425
00:27:19,529 --> 00:27:21,168
I don't have any credit cards.
426
00:27:21,428 --> 00:27:23,569
Oh. I'll take care of it right away.
427
00:27:24,138 --> 00:27:25,668
Do you need anything else?
428
00:27:26,769 --> 00:27:28,968
You're healthy and well, aren't you?
429
00:27:30,539 --> 00:27:33,208
So... My mom... I mean...
430
00:27:34,908 --> 00:27:36,448
Will my mother...
431
00:27:36,779 --> 00:27:38,019
What about her?
432
00:27:39,019 --> 00:27:41,589
Why won't you get the point?
433
00:27:41,749 --> 00:27:42,888
Will she...
434
00:27:43,749 --> 00:27:45,519
not pay me a visit?
435
00:27:45,819 --> 00:27:47,359
If she were to visit,
436
00:27:47,359 --> 00:27:49,688
your base would be on red alert for a week.
437
00:27:50,089 --> 00:27:53,228
Not just there but your company and battalion too.
438
00:27:53,299 --> 00:27:56,398
Forget it, then. Just send me a parcel.
439
00:28:00,339 --> 00:28:01,809
This is so unfair.
440
00:28:06,178 --> 00:28:07,878
Attention, all. Gather round.
441
00:28:13,178 --> 00:28:15,148
Starting today, we will...
442
00:28:15,418 --> 00:28:18,458
investigate Commanding General Hong Moo Sup's bullying.
443
00:28:18,619 --> 00:28:20,928
- What?
- The Commanding General?
444
00:28:20,928 --> 00:28:23,089
He has three stars.
445
00:28:23,089 --> 00:28:25,499
Soon, he will have four.
446
00:28:25,599 --> 00:28:27,769
You two. My gosh.
447
00:28:28,499 --> 00:28:31,539
How far exactly are you planning to go?
448
00:28:31,799 --> 00:28:34,809
You are really scary people.
449
00:28:37,279 --> 00:28:38,509
That smile...
450
00:28:38,978 --> 00:28:40,138
Because of you two,
451
00:28:40,138 --> 00:28:43,878
my army life is spectacularly full of thrills.
452
00:28:44,579 --> 00:28:46,279
There's no way his case...
453
00:28:46,279 --> 00:28:48,119
will be allocated to our office.
454
00:28:48,249 --> 00:28:51,488
That's right. It'll go to his company's legal office.
455
00:28:51,589 --> 00:28:53,888
We know what'll happen. Kim Han Yong's case showed us.
456
00:28:54,329 --> 00:28:56,029
He went to his legal office...
457
00:28:56,029 --> 00:28:58,658
about his brother's accident and got snubbed.
458
00:28:58,698 --> 00:28:59,859
Exactly.
459
00:28:59,898 --> 00:29:02,728
Captain Cha, why don't you take another case?
460
00:29:02,728 --> 00:29:04,569
- Yoon Sang Ki.
- Darn it...
461
00:29:04,999 --> 00:29:06,839
Don't you know who I am?
462
00:29:07,099 --> 00:29:10,468
I'm a Doberman. A hunting hound.
463
00:29:11,938 --> 00:29:14,109
Did you ever see me take the easy road?
464
00:29:14,349 --> 00:29:15,978
No. Never.
465
00:29:16,309 --> 00:29:18,749
That's why my life is so miserable.
466
00:29:21,249 --> 00:29:24,218
So, what on earth will you use...
467
00:29:25,218 --> 00:29:26,589
to get the case?
468
00:29:27,059 --> 00:29:30,128
Can you not whine like that? Follow me.
469
00:29:31,458 --> 00:29:32,499
Nice!
470
00:29:34,069 --> 00:29:36,299
- What a shot.
- Well done.
471
00:29:36,299 --> 00:29:37,539
Amazing.
472
00:29:38,398 --> 00:29:41,369
The ball's doing my bidding today!
473
00:29:41,369 --> 00:29:44,908
- Nice shot!
- Well done!
474
00:29:45,708 --> 00:29:47,749
The suspicion surrounding the Mine Hero...
475
00:29:47,749 --> 00:29:49,408
must be revealed, Your Honor!
476
00:29:49,648 --> 00:29:51,448
- That's it!
- Yes!
477
00:29:51,448 --> 00:29:52,549
Darn you!
478
00:29:52,549 --> 00:29:54,349
- Give me the right club!
- No, don't.
479
00:29:54,349 --> 00:29:56,849
I knew Kim Han Yong would cause trouble.
480
00:29:56,849 --> 00:29:58,359
- Give him a ball.
- Let me try once more.
481
00:29:58,359 --> 00:30:00,628
We will take out their whole legal office.
482
00:30:01,188 --> 00:30:02,628
We'll make sure the judge advocates...
483
00:30:02,628 --> 00:30:04,628
don't go lightly on Hong Moo Sup.
484
00:30:05,029 --> 00:30:06,728
We'll take over his case...
485
00:30:06,728 --> 00:30:09,569
and expose their corrupt legal team.
486
00:30:10,099 --> 00:30:11,968
Staff Sergeant Shin.
487
00:30:13,069 --> 00:30:14,569
I will get him on board.
488
00:30:19,839 --> 00:30:22,478
Gosh. Even after what I made him do,
489
00:30:22,478 --> 00:30:24,349
he still plays golf during work hours.
490
00:30:24,519 --> 00:30:27,079
You let him off lightly once, and he got even worse.
491
00:30:27,388 --> 00:30:29,119
Now he avoids army golf clubs...
492
00:30:29,119 --> 00:30:31,059
and goes only to civilian ones.
493
00:30:31,289 --> 00:30:32,688
Then shall we...
494
00:30:33,019 --> 00:30:36,228
go after their corrupt judge advocates?
495
00:30:50,809 --> 00:30:52,738
Are you ready, Section Chief Ahn?
496
00:30:52,738 --> 00:30:55,849
- Then one, two...
- Let's do it.
497
00:30:59,119 --> 00:31:00,448
That was fun!
498
00:31:01,119 --> 00:31:02,648
You got so much better.
499
00:31:02,648 --> 00:31:04,718
I managed with one shot.
500
00:31:04,718 --> 00:31:06,819
- Yes.
- That was just perfect.
501
00:31:12,259 --> 00:31:14,599
- That's a nice club.
- Isn't it?
502
00:31:18,069 --> 00:31:21,938
- My gosh...
- Are you having fun down there?
503
00:31:21,938 --> 00:31:23,009
I apologize.
504
00:31:23,009 --> 00:31:25,009
Do you know how much my clubs cost?
505
00:31:25,009 --> 00:31:26,208
I apologize.
506
00:31:26,208 --> 00:31:28,878
Save your wages for 18 months, and you still can't afford them.
507
00:31:28,878 --> 00:31:30,178
Darn you.
508
00:31:30,718 --> 00:31:33,349
Why don't you stand at the forefront...
509
00:31:33,349 --> 00:31:35,688
and see to it that our soldiers get better pay?
510
00:31:37,019 --> 00:31:38,759
Who are you people?
511
00:31:38,918 --> 00:31:41,658
They spend two years at their peak...
512
00:31:41,658 --> 00:31:44,529
serving and protecting the people.
513
00:31:44,529 --> 00:31:47,529
Wouldn't it be unfair to say they're cheaper than golf clubs?
514
00:31:47,529 --> 00:31:48,968
- Shoot.
- Who are you?
515
00:31:48,968 --> 00:31:51,039
- Excuse me.
- Didn't you hear? Who are you?
516
00:31:51,039 --> 00:31:52,468
Why are you taking our photos?
517
00:31:52,468 --> 00:31:54,309
You're not a caddy, are you?
518
00:31:55,039 --> 00:31:57,878
You're currently serving in the army, aren't you?
519
00:32:00,178 --> 00:32:01,749
- It's fine.
- I knew it.
520
00:32:01,749 --> 00:32:03,509
It's just as we thought, Reporter Yoon.
521
00:32:03,509 --> 00:32:04,619
They're reporters?
522
00:32:04,619 --> 00:32:07,948
Listen, Mr. Judge Advocates!
523
00:32:07,948 --> 00:32:09,589
- Attention.
- Attention.
524
00:32:10,249 --> 00:32:11,319
Shoot.
525
00:32:12,059 --> 00:32:14,888
Shouldn't you be in court right now?
526
00:32:15,128 --> 00:32:18,559
My gosh. You make soldiers carry your golf clubs...
527
00:32:18,559 --> 00:32:19,999
and pick up golf balls.
528
00:32:19,999 --> 00:32:22,829
I saw earlier that you were about to...
529
00:32:22,829 --> 00:32:24,638
- do this with a club.
- No.
530
00:32:24,638 --> 00:32:27,099
How could you do that on the taxpayers' money?
531
00:32:27,099 --> 00:32:29,468
- The camera!
- Turn that darn thing off!
532
00:32:31,109 --> 00:32:34,349
Is it true you all played golf at a civilian club on duty?
533
00:32:34,349 --> 00:32:36,148
Not only did you use soldiers as caddies,
534
00:32:36,148 --> 00:32:38,249
but is it true you almost assaulted them?
535
00:32:38,249 --> 00:32:40,378
The day you were caught playing golf,
536
00:32:40,378 --> 00:32:43,218
you missed a court date claiming "personal reasons".
537
00:32:43,218 --> 00:32:45,359
- I did not! Stop taking photos!
- Explain yourself!
538
00:32:47,789 --> 00:32:50,059
The 4th Division's judge advocates...
539
00:32:50,059 --> 00:32:53,299
were caught playing golf at a civilian club while on duty.
540
00:32:53,299 --> 00:32:55,599
They are suspected of neglecting their duties.
541
00:32:55,599 --> 00:32:58,869
Not just that, they made soldiers work as their caddies...
542
00:32:58,869 --> 00:33:00,809
and intercepted their pay.
543
00:33:00,809 --> 00:33:02,668
My gosh. Good job.
544
00:33:02,668 --> 00:33:04,309
We are expecting it to draw the media's attention.
545
00:33:04,309 --> 00:33:07,448
This must be how it feels to put away the bad guys.
546
00:33:07,549 --> 00:33:09,349
It feels even better than making a smooth turd.
547
00:33:09,349 --> 00:33:10,448
- Nice.
- Nice.
548
00:33:10,779 --> 00:33:12,218
This must be why...
549
00:33:12,218 --> 00:33:14,549
those two are always together doing this stuff.
550
00:33:14,688 --> 00:33:15,718
What?
551
00:33:17,918 --> 00:33:19,888
(Yoon Sang Ki)
552
00:33:20,319 --> 00:33:22,559
What are you thinking? No, Sang Ki, don't.
553
00:33:24,999 --> 00:33:26,198
What are you doing?
554
00:33:27,259 --> 00:33:28,999
Are you that pleased?
555
00:33:29,398 --> 00:33:31,599
A bit more of this and you'll become a prosecutor yourself.
556
00:33:31,599 --> 00:33:33,499
Section Chief Ahn.
557
00:33:33,499 --> 00:33:35,509
Didn't you feel anything?
558
00:33:35,509 --> 00:33:39,079
I'm satisfied too, but not as much as you.
559
00:33:39,079 --> 00:33:41,678
No. Not that.
560
00:33:41,908 --> 00:33:44,619
That day. Our two prosecutors.
561
00:33:45,119 --> 00:33:48,089
I'm a Doberman. A hunting hound.
562
00:33:48,519 --> 00:33:50,859
Woof-woof. That hound thing.
563
00:33:52,059 --> 00:33:53,819
The glance they exchanged.
564
00:33:53,819 --> 00:33:55,428
It clearly means they're flirting.
565
00:33:55,428 --> 00:33:57,329
Or who knows? Maybe even dating.
566
00:33:58,799 --> 00:34:01,198
Now that you mention it,
567
00:34:01,329 --> 00:34:04,198
I've never seen Captain Cha smile like that.
568
00:34:06,138 --> 00:34:09,269
When do you think they got together?
569
00:34:11,378 --> 00:34:12,839
No. Don't cry.
570
00:34:12,839 --> 00:34:15,309
Come on. Section Chief Ahn.
571
00:34:15,708 --> 00:34:17,049
Unrequited love...
572
00:34:17,049 --> 00:34:19,718
is only complete when it never happens.
573
00:34:20,049 --> 00:34:21,089
I too...
574
00:34:23,619 --> 00:34:26,089
am fighting through the pain.
575
00:34:26,089 --> 00:34:27,119
What?
576
00:34:29,988 --> 00:34:31,599
(Military Prosecutor Cha Woo In)
577
00:34:32,599 --> 00:34:34,668
You and Captain Cha?
578
00:34:34,668 --> 00:34:36,898
Gosh, no, don't say another word.
579
00:34:37,398 --> 00:34:38,898
My chest hurts.
580
00:34:39,638 --> 00:34:40,968
How about another high-five?
581
00:34:40,968 --> 00:34:42,439
I'm not in the mood for that.
582
00:34:42,439 --> 00:34:44,209
- You're not?
- Captain.
583
00:34:44,209 --> 00:34:45,738
Okay, she's not.
584
00:34:49,309 --> 00:34:52,048
This room feels so empty.
585
00:35:01,258 --> 00:35:03,189
(Judge Advocates Accused of Habitual Neglect of Duty)
586
00:35:04,459 --> 00:35:06,928
What do you think? I did that for you.
587
00:35:07,399 --> 00:35:09,298
I took them all out.
588
00:35:11,298 --> 00:35:13,499
If we take your case to them,
589
00:35:13,499 --> 00:35:14,869
it'll only get covered up.
590
00:35:15,138 --> 00:35:16,338
I plan to prosecute myself.
591
00:35:18,079 --> 00:35:19,309
Get lost.
592
00:35:24,149 --> 00:35:25,249
Staff Sergeant Shin.
593
00:35:26,718 --> 00:35:27,749
Wait!
594
00:35:28,919 --> 00:35:32,388
Give me a chance to correct my wrongs.
595
00:35:33,519 --> 00:35:35,189
I was a military prosecutor who could be bought.
596
00:35:37,189 --> 00:35:39,959
(Do Be Man)
597
00:35:39,959 --> 00:35:41,229
I abused my power...
598
00:35:42,369 --> 00:35:43,999
to fatten my bank account.
599
00:35:45,499 --> 00:35:46,669
That I am guilty of.
600
00:35:51,079 --> 00:35:52,209
Forgive me.
601
00:35:53,738 --> 00:35:54,908
Please forgive me.
602
00:35:55,209 --> 00:35:57,678
(Shin Min Cheol)
603
00:35:57,678 --> 00:35:59,379
I will make sure that no one is ever bullied...
604
00:35:59,379 --> 00:36:01,048
like you and your friend.
605
00:36:02,189 --> 00:36:03,249
So tell me.
606
00:36:04,789 --> 00:36:07,258
Will that bring back my friend?
607
00:36:08,689 --> 00:36:10,959
What's with your newfound motto?
608
00:36:11,599 --> 00:36:13,899
What are you playing at?
609
00:36:15,298 --> 00:36:16,769
I'll show you.
610
00:36:17,528 --> 00:36:18,638
I'll show you...
611
00:36:20,068 --> 00:36:21,608
that I mean what I said.
612
00:36:29,849 --> 00:36:30,908
(Mistress)
613
00:36:35,548 --> 00:36:37,218
Why haven't you been picking up?
614
00:36:37,218 --> 00:36:39,919
Did I not tell you to pick up in five seconds?
615
00:36:39,919 --> 00:36:42,189
I apologize, ma'am. I'll be right back.
616
00:36:43,428 --> 00:36:44,528
Staff Sergeant Shin.
617
00:36:50,028 --> 00:36:51,698
If you don't want to talk to me, try this place at least.
618
00:36:53,298 --> 00:36:55,939
(Protector of Rights within the Military)
619
00:37:25,238 --> 00:37:26,738
I'll show you.
620
00:37:27,568 --> 00:37:30,709
I'll show you that I mean what I said.
621
00:37:49,629 --> 00:37:51,158
(The General)
622
00:38:31,399 --> 00:38:32,869
(Protector of Rights within the Military)
623
00:38:44,349 --> 00:38:45,379
("Your time is limited.")
624
00:38:45,379 --> 00:38:46,619
("Don't waste it on other people." Steve Jobs)
625
00:38:46,619 --> 00:38:47,619
(To my friend, Shin Min Cheol)
626
00:38:50,718 --> 00:38:52,358
(To my friend, Shin Min Cheol)
627
00:38:57,829 --> 00:38:58,899
Darn.
628
00:39:08,209 --> 00:39:09,709
Shouldn't you be cooking?
629
00:39:11,309 --> 00:39:12,678
Why is your sack packed?
630
00:39:13,939 --> 00:39:16,408
Where are you going without permission?
631
00:39:17,608 --> 00:39:19,818
- You!
- Let go of me.
632
00:39:19,879 --> 00:39:21,019
Have you gone crazy?
633
00:39:21,019 --> 00:39:23,888
Leaving at this hour is the same as going AWOL.
634
00:39:24,559 --> 00:39:27,789
I'll see to it that you end up in a military prison.
635
00:39:30,088 --> 00:39:31,698
Your permission? You'll see to what?
636
00:39:31,959 --> 00:39:33,129
Who do you think you are?
637
00:39:33,428 --> 00:39:35,399
Civilian Hong Kyung Ok.
638
00:39:35,999 --> 00:39:38,068
You have no authority.
639
00:39:39,298 --> 00:39:40,599
Why you little...
640
00:39:41,809 --> 00:39:42,809
Let go of me.
641
00:39:42,908 --> 00:39:45,939
How dare you! Did you go crazy overnight?
642
00:39:49,278 --> 00:39:50,349
Actually, no.
643
00:39:51,649 --> 00:39:53,979
I can't leave behind key evidence.
644
00:39:53,979 --> 00:39:56,419
What did you just say?
645
00:39:59,919 --> 00:40:02,088
Treating soldiers like personal servants?
646
00:40:02,258 --> 00:40:03,758
That ends with me.
647
00:40:06,198 --> 00:40:07,298
But...
648
00:40:08,729 --> 00:40:09,899
Protector of Rights within the Military...
649
00:40:09,899 --> 00:40:11,238
has received information...
650
00:40:11,238 --> 00:40:12,798
regarding the abuse of power of...
651
00:40:12,798 --> 00:40:14,769
Commanding General Hong Moo Sup and his family.
652
00:40:14,908 --> 00:40:16,309
According to sources,
653
00:40:16,309 --> 00:40:19,408
Staff Sergeant Shin who served at his residence for six months,
654
00:40:19,608 --> 00:40:20,979
was frequently abused by his family.
655
00:40:20,979 --> 00:40:23,178
The ones with power are worse, aren't they?
656
00:40:23,178 --> 00:40:24,278
Abuse of power, my foot.
657
00:40:25,379 --> 00:40:27,249
Protector of Rights within the Military...
658
00:40:27,249 --> 00:40:29,048
has requested an impartial investigation...
659
00:40:29,189 --> 00:40:31,088
and has criticized the military...
660
00:40:31,189 --> 00:40:34,519
for not releasing a statement on the grounds of fact-checking.
661
00:40:34,888 --> 00:40:36,829
Regardless of this case though,
662
00:40:36,829 --> 00:40:38,599
there will be a full investigation of soldiers...
663
00:40:38,599 --> 00:40:40,599
that are stationed at officers' residences.
664
00:40:42,669 --> 00:40:44,899
Brother, I swear I didn't do a thing.
665
00:40:44,899 --> 00:40:46,869
Since this involves Commanding General Hong...
666
00:40:47,039 --> 00:40:49,408
who has been admired for his leadership,
667
00:40:49,568 --> 00:40:51,108
the military has raised its concerns...
668
00:40:51,108 --> 00:40:52,778
about it turning into a witch-hunt...
669
00:40:53,008 --> 00:40:55,649
and has announced a thorough investigation.
670
00:40:56,408 --> 00:40:59,048
If the rumors prove to be true,
671
00:40:59,149 --> 00:41:00,379
the next...
672
00:41:01,749 --> 00:41:03,619
- Here he is.
- Here he comes!
673
00:41:04,658 --> 00:41:06,358
Will the council gather as planned...
674
00:41:06,358 --> 00:41:07,818
to appoint the new Chief of Staff of the Army?
675
00:41:07,818 --> 00:41:10,629
Who will investigate General Hong's bullying case?
676
00:41:10,629 --> 00:41:12,829
Along with the golf incident of the judge advocates,
677
00:41:12,829 --> 00:41:14,158
the people are also holding you accountable.
678
00:41:14,158 --> 00:41:15,468
Do you agree, sir?
679
00:41:15,669 --> 00:41:17,568
- Please say a few words.
- Any words, sir?
680
00:41:17,568 --> 00:41:19,039
(Military Police)
681
00:41:24,039 --> 00:41:26,209
- Minister Lee!
- Sir, just a second.
682
00:41:26,508 --> 00:41:29,479
Minister Lee's blood pressure must be through the roof.
683
00:41:29,809 --> 00:41:31,278
The Patriotic Society must be gathering...
684
00:41:31,278 --> 00:41:33,519
at Hong Moo Sup's residence as we speak.
685
00:41:34,988 --> 00:41:37,959
I doubt they'll come up with a way out of this.
686
00:41:38,189 --> 00:41:40,919
We may have gotten rid of the judge advocates,
687
00:41:41,218 --> 00:41:43,689
but Hong's case might still not be allocated to us.
688
00:41:45,399 --> 00:41:46,798
What does your hunch say?
689
00:41:49,329 --> 00:41:50,629
This time around,
690
00:41:50,629 --> 00:41:52,769
I'm trying to make an educated guess.
691
00:41:53,068 --> 00:41:54,399
No hunch, you say?
692
00:41:54,809 --> 00:41:56,108
Have you lost your touch?
693
00:41:56,809 --> 00:41:58,008
How about a walk?
694
00:41:58,879 --> 00:42:00,008
It might clear my head.
695
00:42:01,809 --> 00:42:02,908
Goodness.
696
00:42:05,293 --> 00:42:08,892
Minister Lee, I apologize for causing you a grievance.
697
00:42:09,162 --> 00:42:11,532
How dare you stab me in the back!
698
00:42:11,532 --> 00:42:13,762
This from a true soldier like yourself?
699
00:42:13,762 --> 00:42:15,762
My guess is that they couldn't find any dirt on me...
700
00:42:16,133 --> 00:42:18,403
before the appointment of the Chief of Staff of the Army.
701
00:42:18,833 --> 00:42:20,372
Why else would they find fault...
702
00:42:20,372 --> 00:42:22,202
with the few errands I made the soldier run?
703
00:42:22,343 --> 00:42:23,802
Absolutely.
704
00:42:24,043 --> 00:42:27,613
Minister Lee, why don't you calmly speak over tea?
705
00:42:30,952 --> 00:42:31,983
Darn it.
706
00:42:34,883 --> 00:42:38,023
Minister Lee, my nephew serves on the front lines.
707
00:42:38,293 --> 00:42:40,963
I was only looking out for Staff Sergeant Shin,
708
00:42:40,963 --> 00:42:42,822
but he must've taken it the wrong way.
709
00:42:42,963 --> 00:42:45,793
I assure you that there was no misconduct.
710
00:42:46,193 --> 00:42:47,633
Minister Lee,
711
00:42:47,932 --> 00:42:49,662
if I may say so,
712
00:42:49,833 --> 00:42:51,932
the military has become a joke.
713
00:42:51,932 --> 00:42:53,673
Some parents call the base...
714
00:42:53,673 --> 00:42:55,403
to request easier training for their children.
715
00:42:55,403 --> 00:42:57,872
Physical assault and bullying are spoken too often as well.
716
00:42:57,872 --> 00:42:59,943
It's like they think the military is a school.
717
00:43:00,043 --> 00:43:02,012
We live in a silly world now.
718
00:43:02,012 --> 00:43:03,642
Shut it, you brat!
719
00:43:05,313 --> 00:43:06,613
Hwa Young, speak.
720
00:43:06,753 --> 00:43:09,653
Who takes the case seems most important.
721
00:43:10,023 --> 00:43:12,693
People have no trust in the corps legal office...
722
00:43:12,793 --> 00:43:15,222
following the judge advocate scandal.
723
00:43:15,563 --> 00:43:17,992
Any investigation spearheaded by this office...
724
00:43:18,333 --> 00:43:19,863
will only plant more doubts.
725
00:43:21,302 --> 00:43:22,662
However, the ministry's prosecutor's office...
726
00:43:22,662 --> 00:43:24,032
or army headquarters...
727
00:43:24,733 --> 00:43:25,733
If investigated by the ministry's prosecutor's office...
728
00:43:25,733 --> 00:43:26,872
or army headquarters,
729
00:43:26,932 --> 00:43:28,872
the case will be influenced by...
730
00:43:28,872 --> 00:43:30,242
the current Chief of Staff of the Army...
731
00:43:30,242 --> 00:43:31,572
who is hostile toward Minister Lee.
732
00:43:32,173 --> 00:43:35,182
He's being forced to leave the office before finishing his term.
733
00:43:35,443 --> 00:43:38,113
He'll dig up all the skeletons in Hong Moo Sup's closet.
734
00:43:38,352 --> 00:43:42,352
That leaves Minister Lee with only one option.
735
00:43:42,923 --> 00:43:44,892
What do you say to...
736
00:43:45,122 --> 00:43:46,722
a special investigation task force...
737
00:43:46,722 --> 00:43:48,322
led by my division's military prosecutors?
738
00:43:49,463 --> 00:43:50,693
From your division?
739
00:43:50,833 --> 00:43:52,333
As in Do Be Man and Cha Woo In?
740
00:43:52,463 --> 00:43:55,963
It's true that they're received well by the public.
741
00:43:56,333 --> 00:43:59,233
Are you sure you can get those prosecutors...
742
00:43:59,233 --> 00:44:01,043
to do as said?
743
00:44:01,273 --> 00:44:03,043
Is there any need for that?
744
00:44:04,343 --> 00:44:05,872
According to Commanding General Hong,
745
00:44:05,872 --> 00:44:08,313
he only sent the soldier on a few errands.
746
00:44:10,983 --> 00:44:13,753
I'll ask you one last time.
747
00:44:13,952 --> 00:44:16,222
Are you sure there aren't any issues?
748
00:44:16,383 --> 00:44:17,492
There aren't, sir.
749
00:44:17,492 --> 00:44:20,722
Then we'll do as Commander No suggests.
750
00:44:20,892 --> 00:44:24,023
We should still be prepared for the trial though.
751
00:44:24,392 --> 00:44:28,162
My people will be on the defense as well as the offense.
752
00:44:28,762 --> 00:44:31,233
If military prosecutors are your sword,
753
00:44:31,432 --> 00:44:32,472
what about your shield?
754
00:44:32,472 --> 00:44:34,543
Yong Moon Gu is the perfect fit.
755
00:44:36,072 --> 00:44:37,472
Yong Moon Gu?
756
00:44:38,843 --> 00:44:42,642
Yes. That is an excellent idea.
757
00:44:43,242 --> 00:44:45,213
He said he wouldn't argue in court,
758
00:44:46,753 --> 00:44:48,282
but he'd do it if I said so.
759
00:44:48,782 --> 00:44:52,452
Yes. Okay. Good.
760
00:44:52,852 --> 00:44:55,023
There's nothing I can't do.
761
00:44:56,622 --> 00:44:58,032
Thanks.
762
00:44:59,063 --> 00:45:02,702
That's good and all, but don't make it too obvious.
763
00:45:09,673 --> 00:45:11,142
It's almost time.
764
00:45:11,943 --> 00:45:13,113
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
765
00:45:13,113 --> 00:45:14,182
Yes.
766
00:45:16,443 --> 00:45:18,352
You haven't lost your touch.
767
00:45:18,613 --> 00:45:20,253
I should go back in.
768
00:45:20,282 --> 00:45:22,852
I was enjoying my walk.
769
00:45:24,452 --> 00:45:25,852
You should pick up.
770
00:45:27,193 --> 00:45:29,023
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
771
00:45:29,023 --> 00:45:31,932
Be Man. Return to work stat. Right now!
772
00:45:31,932 --> 00:45:35,403
It's code red. This is an emergency!
773
00:45:35,463 --> 00:45:37,602
Find Captain Cha and get over here now!
774
00:45:37,602 --> 00:45:39,072
Return to work now!
775
00:45:39,333 --> 00:45:40,972
Yes, sir.
776
00:45:44,173 --> 00:45:45,773
- Let's go.
- Okay.
777
00:45:48,742 --> 00:45:52,983
In order to address the people's suspicions,
778
00:45:53,412 --> 00:45:55,452
the Ministry of Defense will form a special investigation team...
779
00:45:55,852 --> 00:45:58,593
to investigate the suspicions...
780
00:45:58,892 --> 00:46:00,523
surrounding Commanding General Hong Moo Sup.
781
00:46:00,892 --> 00:46:02,363
The special investigation team...
782
00:46:02,762 --> 00:46:04,963
will be composed of military prosecutors...
783
00:46:05,063 --> 00:46:08,162
Captain Do Be Man, Captain Cha Woo In,
784
00:46:08,262 --> 00:46:11,102
and Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok.
785
00:46:11,302 --> 00:46:13,372
- They will lead the investigation.
- The minister...
786
00:46:13,833 --> 00:46:15,273
- That is all.
- said my name.
787
00:46:19,273 --> 00:46:22,282
What an amazing day.
788
00:46:22,512 --> 00:46:24,452
This is such a great honor.
789
00:46:27,213 --> 00:46:28,222
Salute.
790
00:46:28,222 --> 00:46:30,552
A great danger. This is a great danger.
791
00:46:30,552 --> 00:46:32,052
A great danger to national stability!
792
00:46:34,992 --> 00:46:36,992
(Staff Judge Advocate Seo Joo Hyeok)
793
00:46:38,093 --> 00:46:41,202
The minister of defense named you in front of the nation.
794
00:46:41,363 --> 00:46:43,202
Will you refuse?
795
00:46:43,903 --> 00:46:46,032
Well... So...
796
00:46:46,133 --> 00:46:48,572
From the division commander's son,
797
00:46:48,572 --> 00:46:51,742
the Reconnaissance Unit commander, and now the Commanding General.
798
00:46:52,113 --> 00:46:55,242
Are you telling me all of this is a coincidence?
799
00:46:55,383 --> 00:46:57,483
Why is the Korean military...
800
00:46:57,483 --> 00:47:00,352
throwing such adversities at me?
801
00:47:00,483 --> 00:47:03,622
What am I supposed to do about my future in the military?
802
00:47:04,253 --> 00:47:05,352
Darn it.
803
00:47:07,423 --> 00:47:09,963
Why isn't Be Man here?
804
00:47:09,963 --> 00:47:12,133
In order to protect the rights of soldiers,
805
00:47:12,432 --> 00:47:15,633
he wants to bring someone important into our special investigation team.
806
00:47:15,963 --> 00:47:17,602
What? Wait.
807
00:47:17,602 --> 00:47:20,633
He's bringing someone in without my approval?
808
00:47:20,633 --> 00:47:23,403
Says who?
809
00:47:26,043 --> 00:47:27,472
- Salute.
- Yes, salute.
810
00:47:27,583 --> 00:47:29,912
What took you so long?
811
00:47:32,282 --> 00:47:33,813
I'm Detective Do Soo Kyung.
812
00:47:34,983 --> 00:47:37,693
Neither of us recognized the other at the press conference before,
813
00:47:37,693 --> 00:47:38,952
so let's call it even.
814
00:47:38,952 --> 00:47:39,992
Yes.
815
00:47:40,153 --> 00:47:42,162
You're Be Man's aunt.
816
00:47:42,162 --> 00:47:44,463
I mean. What brings you here, Detective Do?
817
00:47:44,463 --> 00:47:45,733
Since the public is very interested in this,
818
00:47:45,733 --> 00:47:48,202
I think we should investigate this jointly with the police.
819
00:47:48,702 --> 00:47:50,363
Without the police, it'll be difficult to punish...
820
00:47:50,363 --> 00:47:53,403
the commanding general's sister since she's a civilian.
821
00:47:53,903 --> 00:47:55,742
It's the perfect scenario for her to weasel out of it.
822
00:47:55,742 --> 00:47:57,773
Yes, that's right.
823
00:47:57,773 --> 00:48:00,543
The military court can't punish a civilian.
824
00:48:02,113 --> 00:48:04,813
Be Man says you're a true man.
825
00:48:05,213 --> 00:48:07,012
Let's do this right.
826
00:48:07,622 --> 00:48:10,322
Yes, that's right. A true man.
827
00:48:14,523 --> 00:48:18,162
How dare she use her position to bully people in this day and age?
828
00:48:20,693 --> 00:48:21,733
Don't you agree?
829
00:48:22,863 --> 00:48:24,602
That's wrong. Of course.
830
00:48:28,602 --> 00:48:30,843
My hand... Yes, that's right.
831
00:48:37,613 --> 00:48:39,452
You don't have anywhere to stay,
832
00:48:39,452 --> 00:48:41,153
so stay here until the trial is over.
833
00:48:43,552 --> 00:48:45,992
Don't worry. I won't be here.
834
00:48:46,923 --> 00:48:48,122
You can use it by yourself.
835
00:48:48,722 --> 00:48:49,963
Then where...
836
00:48:50,162 --> 00:48:51,233
What?
837
00:48:52,063 --> 00:48:53,532
Are you worrying about me?
838
00:48:55,602 --> 00:48:57,802
I didn't decide to do this because of you.
839
00:48:58,032 --> 00:48:59,833
I'm just making sure you don't get the wrong idea.
840
00:49:01,302 --> 00:49:03,472
Sure. Whatever the case may be,
841
00:49:04,003 --> 00:49:05,472
thanks for agreeing to do it.
842
00:49:06,443 --> 00:49:07,543
Come in.
843
00:49:28,662 --> 00:49:29,662
Hey.
844
00:49:29,963 --> 00:49:32,032
Why are you here at this hour?
845
00:49:32,032 --> 00:49:34,173
I told Staff Sergeant Shin to sleep in my quarters.
846
00:49:34,843 --> 00:49:36,343
Reporters were hounding him,
847
00:49:36,343 --> 00:49:38,072
so I thought he needed to rest peacefully.
848
00:49:38,843 --> 00:49:40,742
He had suffered a lot from all the bullying.
849
00:49:41,282 --> 00:49:43,742
Do you plan to stay here then?
850
00:49:43,742 --> 00:49:44,912
I'll have to.
851
00:49:45,583 --> 00:49:48,483
I need to work, so my aunt's place is too far.
852
00:49:48,483 --> 00:49:50,153
And Bolt's here too.
853
00:49:50,753 --> 00:49:51,923
Go ahead.
854
00:49:54,392 --> 00:49:56,463
What? Were you working here too?
855
00:49:57,622 --> 00:49:59,932
- What about dinner?
- I haven't eaten yet.
856
00:50:00,833 --> 00:50:03,702
Well... I haven't eaten yet either.
857
00:50:12,242 --> 00:50:13,242
Is he asleep?
858
00:50:21,322 --> 00:50:23,282
Hey. This...
859
00:50:25,423 --> 00:50:26,653
What's wrong?
860
00:50:26,653 --> 00:50:29,822
You're pouring it like water. This is super expensive.
861
00:50:30,222 --> 00:50:32,432
I drink it once in a while when I work late here.
862
00:50:32,963 --> 00:50:34,802
Never with instant noodles, but...
863
00:50:36,063 --> 00:50:38,572
When you're in the military, you must get used to everything.
864
00:50:39,233 --> 00:50:42,742
Wow. You can't hide the fact that you're rich.
865
00:50:43,943 --> 00:50:44,972
Let's drink.
866
00:50:50,883 --> 00:50:54,083
Wow. I drank a lot of wine with Yong Moon Gu.
867
00:50:55,583 --> 00:50:56,682
Is that all?
868
00:50:56,952 --> 00:50:58,852
If you took all the cash you got in wine cases,
869
00:50:58,852 --> 00:51:00,523
you could buy at least a vineyard.
870
00:51:01,093 --> 00:51:02,463
Must you say that?
871
00:51:10,032 --> 00:51:12,972
Is it because this wine is free with no strings attached?
872
00:51:12,972 --> 00:51:14,133
It's comfortable to drink.
873
00:51:32,322 --> 00:51:33,452
Aren't you eating?
874
00:51:33,622 --> 00:51:34,662
What?
875
00:51:35,762 --> 00:51:39,233
Yes. I don't usually eat late at night.
876
00:51:39,363 --> 00:51:40,662
I have to stay fit.
877
00:51:41,963 --> 00:51:43,733
Then why did you make two?
878
00:51:45,133 --> 00:51:46,802
Will you really not eat it?
879
00:51:46,802 --> 00:51:47,843
No.
880
00:51:55,242 --> 00:51:57,742
You won't gain weight if you work off what you eat.
881
00:52:12,093 --> 00:52:13,793
What a good eater.
882
00:52:32,083 --> 00:52:34,182
I know I bring you the prey,
883
00:52:34,182 --> 00:52:37,182
but you have a lot to learn from me about being a prosecutor.
884
00:52:37,383 --> 00:52:38,892
Especially in court.
885
00:52:42,392 --> 00:52:43,693
Does it feel awkward?
886
00:52:44,932 --> 00:52:46,662
Why are you suddenly bringing up work?
887
00:52:47,633 --> 00:52:49,662
No. I'm saying...
888
00:52:50,003 --> 00:52:52,472
you won't win if you throw only fastballs like you.
889
00:52:52,602 --> 00:52:54,843
You need to throw changeups depending on the person.
890
00:52:54,843 --> 00:52:56,872
That's how you win.
891
00:52:58,273 --> 00:52:59,872
Catch them off guard, right?
892
00:53:00,673 --> 00:53:03,983
I'll throw a changeup at the upcoming trial...
893
00:53:04,142 --> 00:53:05,452
for Hong Moo Sup.
894
00:53:08,523 --> 00:53:10,052
Right. Good.
895
00:53:11,423 --> 00:53:13,193
(Kang Ha Joon)
896
00:53:13,423 --> 00:53:16,222
Hey. Put that on speaker.
897
00:53:18,463 --> 00:53:20,063
(Speaker)
898
00:53:21,403 --> 00:53:23,162
Hi, Woo In. Sorry.
899
00:53:23,162 --> 00:53:26,572
I've been dealing with problems with the company and couldn't call.
900
00:53:27,302 --> 00:53:29,673
I was going to call you when I saw the article.
901
00:53:29,872 --> 00:53:31,003
Are you okay?
902
00:53:31,003 --> 00:53:32,872
What happened was...
903
00:53:32,872 --> 00:53:36,343
What article? Is something wrong, Mr. Kang?
904
00:53:36,813 --> 00:53:38,552
Are you with Mr. Do?
905
00:53:38,952 --> 00:53:40,483
Yes, it just happened.
906
00:53:40,512 --> 00:53:43,253
Have you been able to restore Won Ki Choon's hard drive yet?
907
00:53:43,983 --> 00:53:46,952
Well... It'll take a while longer.
908
00:53:49,093 --> 00:53:50,722
Take care of things at the company first.
909
00:53:50,722 --> 00:53:53,932
Captain Do and I will handle the trial somehow.
910
00:53:54,093 --> 00:53:56,202
Hear that? We're busy, so bye.
911
00:54:07,983 --> 00:54:10,043
Sir. I need to report something.
912
00:54:10,843 --> 00:54:13,412
We almost have the entity...
913
00:54:13,412 --> 00:54:14,722
spreading the lies.
914
00:54:22,662 --> 00:54:23,762
Will he be okay?
915
00:55:08,400 --> 00:55:11,300
I'll start the brief on Commanding General Hong's abuse...
916
00:55:11,300 --> 00:55:12,300
of his housekeeping soldier.
917
00:55:12,300 --> 00:55:13,431
(Detective)
918
00:55:13,630 --> 00:55:16,200
This case is about how Commanding General Hong Moo Sup...
919
00:55:16,200 --> 00:55:19,371
and his younger sister abused their housekeeping soldier...
920
00:55:19,371 --> 00:55:21,610
and made him run personal errands.
921
00:55:21,610 --> 00:55:23,911
Please go to page two.
922
00:55:28,880 --> 00:55:30,950
Take a sheet each and fill them in properly.
923
00:55:35,760 --> 00:55:38,931
(The commanding general did not abuse or bully me.)
924
00:55:39,030 --> 00:55:41,161
(Ahn Yoo Ra)
925
00:55:44,360 --> 00:55:46,101
They're all likely victims,
926
00:55:46,871 --> 00:55:49,041
but go over the list again.
927
00:55:51,641 --> 00:55:53,311
(Hong Moo Sup, Won Ki Choon, Heo Kang In)
928
00:55:53,311 --> 00:55:55,581
What's wrong with that?
929
00:55:55,581 --> 00:55:57,481
Do your job and be worth your pay!
930
00:55:57,481 --> 00:56:00,280
Mr. Yong, we want different lawyers.
931
00:56:01,920 --> 00:56:03,621
Can I see your camera footage?
932
00:56:03,621 --> 00:56:04,780
Thank you.
933
00:56:10,720 --> 00:56:13,360
We put the most weight on the victim's statement,
934
00:56:13,490 --> 00:56:15,360
and to uncover the facts,
935
00:56:15,360 --> 00:56:17,800
we are carrying out a thorough investigation.
936
00:56:18,130 --> 00:56:20,331
We're looking into if there were other victims,
937
00:56:20,400 --> 00:56:22,101
and are also working hard...
938
00:56:22,101 --> 00:56:24,371
on obtaining proof to support our case.
939
00:56:25,970 --> 00:56:28,041
(Won Ki Choon's external hard drive)
940
00:56:34,550 --> 00:56:37,880
I took the bullet when driving Cha Ho Cheol out of IM Defense...
941
00:56:38,590 --> 00:56:40,121
and lied in court.
942
00:56:40,291 --> 00:56:42,720
I did it for you, Commander.
943
00:56:43,590 --> 00:56:44,720
That's not all.
944
00:56:45,561 --> 00:56:48,601
The car accident you caused 20 years ago.
945
00:56:49,101 --> 00:56:52,300
The one where you ran over the married military investigators.
946
00:56:52,900 --> 00:56:54,900
Don't you play dumb with me...
947
00:56:55,170 --> 00:56:56,871
for I remember everything clearly.
948
00:56:58,470 --> 00:57:00,711
This is enough to put her in court.
949
00:57:05,780 --> 00:57:08,150
(Cha Woo In)
950
00:57:15,791 --> 00:57:17,720
Mr. Kang! I have bad news.
951
00:57:21,191 --> 00:57:23,300
- Mr. Kang?
- What's this about?
952
00:57:23,461 --> 00:57:24,561
What are you doing?
953
00:57:25,271 --> 00:57:27,470
We'll search the premises for suspicion of espionage.
954
00:57:27,601 --> 00:57:28,700
Please cooperate.
955
00:57:29,900 --> 00:57:30,970
Get to it.
956
00:57:31,170 --> 00:57:32,271
Take everything.
957
00:57:50,621 --> 00:57:51,731
Give me that.
958
00:57:53,360 --> 00:57:54,961
Do you want an extra charge?
959
00:58:11,380 --> 00:58:15,181
Mr. Kang. I'm not sure if I should tell you this right now.
960
00:58:15,981 --> 00:58:17,851
The people who spread the lies.
961
00:58:18,621 --> 00:58:21,720
I can't be sure, but I suspect this one place.
962
00:58:48,181 --> 00:58:49,751
I see who did it.
963
00:58:52,751 --> 00:58:54,191
Let's talk another time.
964
00:58:55,461 --> 00:58:56,561
Sure.
965
00:59:01,360 --> 00:59:03,900
It wasn't just me.
966
00:59:05,001 --> 00:59:08,200
I was assisted by those who work closely with me.
967
00:59:09,240 --> 00:59:10,300
Just like...
968
00:59:11,300 --> 00:59:13,340
you and Cha Woo In.
969
00:59:16,510 --> 00:59:20,251
I bought up all your shares that had hit rock bottom.
970
00:59:22,181 --> 00:59:23,981
Do you know what that means?
971
00:59:25,050 --> 00:59:28,590
You were with Woo In when her father went down.
972
00:59:34,931 --> 00:59:36,630
- Leave.
- No.
973
00:59:37,431 --> 00:59:41,030
Pretty soon, you will be the one who leaves this place.
974
00:59:43,240 --> 00:59:44,470
Which is why...
975
00:59:47,441 --> 00:59:51,411
I'll say what I said to Be Man five years ago...
976
00:59:53,481 --> 00:59:55,550
when I first met him.
977
00:59:59,220 --> 01:00:01,961
Have you ever heard of an offer one can't refuse?
978
01:00:11,760 --> 01:00:14,170
(A few days later)
979
01:00:15,570 --> 01:00:18,041
(2nd trial of commanding general's abuse charges)
980
01:00:23,380 --> 01:00:24,740
(Prosecutor)
981
01:00:24,740 --> 01:00:26,950
Captain Do.
982
01:00:27,780 --> 01:00:28,820
What?
983
01:00:30,550 --> 01:00:32,251
I found a witness.
984
01:00:33,990 --> 01:00:37,061
A witness that will win us this trial.
985
01:00:38,391 --> 01:00:39,461
What?
986
01:00:40,561 --> 01:00:41,630
Who is it?
987
01:00:42,101 --> 01:00:43,161
Why didn't you tell me?
988
01:00:44,831 --> 01:00:48,271
I couldn't tell you in case you disapproved.
989
01:00:49,800 --> 01:00:51,070
Why would I disapprove?
990
01:00:53,110 --> 01:00:55,280
The truth is, yesterday...
991
01:00:55,280 --> 01:00:56,380
(Prosecutor)
992
01:00:59,150 --> 01:01:01,010
(Prosecutor)
993
01:01:01,010 --> 01:01:02,780
All rise.
994
01:01:02,780 --> 01:01:04,280
(Defendant, Defense Attorney)
995
01:01:16,431 --> 01:01:17,601
Your Honor.
996
01:01:18,300 --> 01:01:19,900
I'd like to call my witness.
997
01:01:20,101 --> 01:01:21,170
A witness?
998
01:01:21,300 --> 01:01:25,170
I believe you did not register any witnesses for today's trial.
999
01:01:25,371 --> 01:01:27,740
The witness needed some time...
1000
01:01:27,740 --> 01:01:29,340
to decide whether to appear.
1001
01:01:29,681 --> 01:01:31,681
What does the defense say?
1002
01:01:31,780 --> 01:01:33,650
We cannot allow it, of course.
1003
01:01:34,351 --> 01:01:36,251
Let me make something clear.
1004
01:01:36,521 --> 01:01:39,990
From now on, we will only allow witnesses we agreed on beforehand.
1005
01:01:40,521 --> 01:01:43,161
Defense is adamant, and I have no choice.
1006
01:01:46,331 --> 01:01:48,461
If you prevent this witness from speaking,
1007
01:01:49,061 --> 01:01:50,860
you will face a huge backlash.
1008
01:01:52,431 --> 01:01:54,871
That is a very dangerous statement.
1009
01:01:55,441 --> 01:01:57,101
Who is that witness?
1010
01:01:57,670 --> 01:01:59,911
If you bring a housekeeping soldier...
1011
01:01:59,911 --> 01:02:01,570
who served long ago to say...
1012
01:02:01,570 --> 01:02:04,110
(In session)
1013
01:02:13,751 --> 01:02:15,360
(In session)
1014
01:02:22,800 --> 01:02:24,630
(Defendant, Defense Attorney)
1015
01:02:27,101 --> 01:02:29,070
What on earth...
1016
01:02:31,271 --> 01:02:32,340
Cha Woo In.
1017
01:02:38,610 --> 01:02:41,880
I'll become a monster, step on and climb over the men,
1018
01:02:41,880 --> 01:02:43,851
and get to the top.
1019
01:02:47,050 --> 01:02:48,220
Your Honor.
1020
01:02:48,891 --> 01:02:52,030
I'm Major General No Hwa Young, 4th Infantry Division Commander.
1021
01:02:52,860 --> 01:02:56,961
Staff Sergeant Shin Min Cheol is one of my prized officers.
1022
01:02:57,860 --> 01:03:00,731
Please allow me to speak for him.
1023
01:03:14,351 --> 01:03:16,880
(Military Prosecutor Doberman)
1024
01:03:39,010 --> 01:03:40,711
The judge said it point-blank.
1025
01:03:40,711 --> 01:03:41,771
We'll do it like last time, right?
1026
01:03:41,771 --> 01:03:43,510
He told me to slack off like last time.
1027
01:03:43,510 --> 01:03:44,880
I ask for the removal of this judge.
1028
01:03:44,880 --> 01:03:47,150
Are you a soldier or a prosecutor?
1029
01:03:47,150 --> 01:03:48,681
Why would I answer you of all people?
1030
01:03:48,880 --> 01:03:51,550
There's something I was too scared to say.
1031
01:03:51,550 --> 01:03:53,450
We must make him pay.
1032
01:03:53,450 --> 01:03:56,291
Sergeant Ahn is the son of Gusan Bank's president.
1033
01:03:56,291 --> 01:03:57,990
There's a witness who will win this case for us.
1034
01:03:57,990 --> 01:03:58,990
Are you interested?
1035
01:03:58,990 --> 01:04:01,291
- Are you done with the questions?
- I'm not finished!
1036
01:04:01,360 --> 01:04:03,231
This will be an easy trial.
1037
01:04:03,231 --> 01:04:05,601
From this moment on,
1038
01:04:05,601 --> 01:04:06,931
you are to entrust me with this trial.
1039
01:04:09,301 --> 01:04:11,401
Dramaday.net
69790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.