All language subtitles for Military Prosecutor Doberman S01E09 - The Leak (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,171 --> 00:00:39,442 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:39,442 --> 00:00:41,212 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:41,212 --> 00:00:42,742 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:00:42,742 --> 00:00:44,082 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 5 00:00:53,438 --> 00:00:57,138 (Restricted, Staff Only) 6 00:00:58,568 --> 00:01:02,237 (Do Be Man, Cha Woo In) 7 00:01:12,094 --> 00:01:13,263 Let's begin. 8 00:01:13,594 --> 00:01:15,223 State your name, rank, and division. 9 00:01:17,763 --> 00:01:19,234 (9 days ago) 10 00:01:19,234 --> 00:01:22,034 What intrigues me is something else. 11 00:01:23,903 --> 00:01:25,403 Won Ki Choon's leg. 12 00:01:27,143 --> 00:01:28,274 It was cut off. 13 00:01:31,214 --> 00:01:32,573 I cut it off. 14 00:01:46,593 --> 00:01:49,494 You did it in person? 15 00:01:51,394 --> 00:01:53,563 I didn't think you'd get blood on your hands. 16 00:01:54,464 --> 00:01:55,763 This is unexpected. 17 00:01:57,274 --> 00:01:59,944 It was wrong of me to assume I knew you well. 18 00:02:00,373 --> 00:02:02,274 I don't mind getting blood on my hands. 19 00:02:02,274 --> 00:02:03,714 I can wash it off. 20 00:02:04,373 --> 00:02:07,543 It's much better than letting things go wrong. 21 00:02:11,653 --> 00:02:13,123 You should leave. I'm tired. 22 00:02:13,123 --> 00:02:14,453 I have something important to report. 23 00:02:15,854 --> 00:02:16,894 What is it? 24 00:02:16,894 --> 00:02:18,653 It's about Cha Woo In's identity. 25 00:02:20,263 --> 00:02:21,793 This will surprise you. 26 00:02:23,394 --> 00:02:24,494 Will it? 27 00:02:27,533 --> 00:02:29,504 She's Cha Ho Cheol's daughter. 28 00:02:30,804 --> 00:02:32,774 Did you think I wouldn't know? 29 00:02:35,244 --> 00:02:37,774 Since the day she became a military prosecutor... 30 00:02:46,424 --> 00:02:50,153 I've been watching her and I bet she has no idea. 31 00:02:54,024 --> 00:02:57,334 Why are you just leaving her alone? 32 00:02:57,464 --> 00:02:58,864 I'm watching her. 33 00:02:59,264 --> 00:03:02,133 It would look bad if I were to care about a captain. 34 00:03:03,403 --> 00:03:06,774 Your son's trial and desertion, and Won Ki Choon too. 35 00:03:06,903 --> 00:03:08,744 You keep getting dragged into things. 36 00:03:10,114 --> 00:03:14,283 And Woo In's a military prosecutor who can charge any army personnel. 37 00:03:15,584 --> 00:03:17,014 That goes for Be Man too. 38 00:03:18,413 --> 00:03:21,383 Be Man used to work for me and cared only about money. 39 00:03:22,054 --> 00:03:24,753 He changed completely since he met Woo In. 40 00:03:25,253 --> 00:03:27,623 They must be connected somehow. 41 00:03:28,093 --> 00:03:29,834 You must beware of those two. 42 00:03:31,093 --> 00:03:33,503 I'm more worried about you. 43 00:03:34,533 --> 00:03:37,274 You only just realized who Woo In is. 44 00:03:37,903 --> 00:03:41,003 She's a spy in my vicinity, and you just identified her. 45 00:03:43,174 --> 00:03:47,014 I now wonder if you can even run IM in my place. 46 00:03:51,683 --> 00:03:52,783 You're excused. 47 00:03:55,183 --> 00:03:58,954 Woo In prepared for many years to come before you. 48 00:03:59,723 --> 00:04:02,494 You should not underestimate that. 49 00:04:05,093 --> 00:04:06,264 Also, now... 50 00:04:08,403 --> 00:04:10,304 you should address me as CEO Yong. 51 00:04:12,503 --> 00:04:15,244 I no longer want to be called a lawyer. 52 00:04:38,563 --> 00:04:41,304 You only just realized who Woo In is. 53 00:04:41,603 --> 00:04:44,704 She's a spy in my vicinity, and you just identified her. 54 00:04:49,374 --> 00:04:51,673 (Personnel Record: Cha Woo In) 55 00:04:52,714 --> 00:04:53,843 Spy. 56 00:04:56,454 --> 00:04:57,653 She thinks... 57 00:04:58,613 --> 00:05:00,824 Cha Woo In is a spy. 58 00:05:02,884 --> 00:05:05,093 (Personnel Record: Cha Woo In) 59 00:05:05,394 --> 00:05:07,293 A monster beyond our imagination. 60 00:05:07,293 --> 00:05:08,564 (Episode 9) 61 00:05:08,564 --> 00:05:11,293 They say monsters and demons were created because... 62 00:05:11,293 --> 00:05:14,064 people couldn't believe humans were capable of such evil. 63 00:05:14,764 --> 00:05:16,774 If she had him cut off a perfectly fine leg... 64 00:05:17,134 --> 00:05:20,144 No Hwa Young definitely is a monster. 65 00:05:21,103 --> 00:05:23,714 To defeat a monster, we must move first. 66 00:05:24,074 --> 00:05:26,014 Schedule a press conference for tomorrow. 67 00:05:26,274 --> 00:05:27,343 A press conference? 68 00:05:27,944 --> 00:05:31,113 I'll use Sergeant Gu's story to get the media fired up. 69 00:05:31,684 --> 00:05:34,124 His statement is key, 70 00:05:34,124 --> 00:05:36,394 but we also need proof that'll be a smoking gun. 71 00:05:36,923 --> 00:05:40,194 Kim Han Yong's brother is getting brain surgery tomorrow. 72 00:05:40,194 --> 00:05:41,293 Hold on a second. 73 00:05:41,293 --> 00:05:44,134 I thought the fragments in his brain made the operation impossible. 74 00:05:44,593 --> 00:05:47,504 But it was Dr. Cho Soo Chan who made that diagnosis. 75 00:05:47,704 --> 00:05:49,363 The accomplice in the Mine Hero case. 76 00:05:49,834 --> 00:05:52,374 I see. So you think he lied. 77 00:05:52,634 --> 00:05:53,903 It's logical to think... 78 00:05:53,903 --> 00:05:56,413 that he put off the surgery to keep the truth buried. 79 00:05:57,374 --> 00:06:00,514 After all, he's the evil doctor who swapped out his patient's CT scans. 80 00:06:00,783 --> 00:06:02,113 I have already booked the neurosurgeon... 81 00:06:02,113 --> 00:06:03,413 who'll spearhead the operation. 82 00:06:03,653 --> 00:06:05,254 Captain Do, you must meet with Kim Han Yong... 83 00:06:05,254 --> 00:06:06,653 and get him to sign off on it. 84 00:06:07,524 --> 00:06:08,584 Are you sure... 85 00:06:10,053 --> 00:06:12,353 that my brother can be operated on? 86 00:06:12,353 --> 00:06:14,764 It's an invasive surgery on the brain, 87 00:06:15,093 --> 00:06:16,733 so we must expect the worst. 88 00:06:18,334 --> 00:06:20,264 The decision is all yours. 89 00:06:24,973 --> 00:06:26,874 I'm aware that it isn't an easy one. 90 00:06:26,874 --> 00:06:27,944 You're wrong. 91 00:06:31,673 --> 00:06:33,384 The decision is my brother's. 92 00:06:35,243 --> 00:06:36,913 He always told me... 93 00:06:37,053 --> 00:06:39,413 to be brave if the moment allowed it. 94 00:06:40,653 --> 00:06:41,923 Although the chances are slim, 95 00:06:42,223 --> 00:06:44,853 it still beats doing nothing. 96 00:06:46,353 --> 00:06:48,423 That was why I chose to shoot my gun... 97 00:06:48,993 --> 00:06:50,264 that day. 98 00:07:09,243 --> 00:07:10,913 Did you talk to Kim Han Yong? 99 00:07:11,254 --> 00:07:12,254 Yes. 100 00:07:12,314 --> 00:07:14,483 Can we move forward with the surgery? 101 00:07:14,754 --> 00:07:16,624 Rather than focusing on a one percent chance, 102 00:07:17,293 --> 00:07:18,793 let's muster up one percent of courage. 103 00:07:19,824 --> 00:07:20,824 Sorry? 104 00:07:21,024 --> 00:07:22,564 It's what Kim Han Yong said. 105 00:07:24,593 --> 00:07:25,863 Did he? 106 00:07:26,264 --> 00:07:28,163 Who's behind Won Ki Choon's case... 107 00:07:28,964 --> 00:07:31,504 must be revealed for his brother's sake. 108 00:07:32,134 --> 00:07:34,444 Of course. It'll also be for Kim Han Yong... 109 00:07:34,444 --> 00:07:36,004 who came to a tough decision. 110 00:07:36,403 --> 00:07:38,214 We must collect evidence... 111 00:07:38,374 --> 00:07:40,214 that will knock No Hwa Young back. 112 00:07:43,144 --> 00:07:46,353 Cha, switch to video call for a second. 113 00:07:46,824 --> 00:07:48,723 What? Why would we... 114 00:07:49,384 --> 00:07:50,754 Is something up? 115 00:07:55,223 --> 00:07:56,264 Come here. 116 00:07:57,764 --> 00:07:59,593 Isn't that Bolt? 117 00:07:59,733 --> 00:08:02,964 It is. I got stuck with him somehow. 118 00:08:03,033 --> 00:08:05,204 Kang, that wimp. 119 00:08:05,574 --> 00:08:07,374 I did feel bad about placing Bolt with him, 120 00:08:07,374 --> 00:08:09,574 so it's nice to know he's in good hands. 121 00:08:21,884 --> 00:08:22,923 What is it? 122 00:08:25,394 --> 00:08:29,064 Well, Kim Han Yong's brother has his surgery tomorrow... 123 00:08:29,064 --> 00:08:30,834 and Sergeant Gu will hold a press conference. 124 00:08:31,533 --> 00:08:33,163 It'll be a big day for us. 125 00:08:33,403 --> 00:08:35,204 We'll either turn the tables... 126 00:08:35,663 --> 00:08:37,274 or be swallowed up by our plans. 127 00:08:37,874 --> 00:08:39,233 It's judgement day. 128 00:08:40,374 --> 00:08:41,374 Right. 129 00:08:45,444 --> 00:08:47,743 I'll head to bed then. 130 00:08:47,913 --> 00:08:49,014 Good night. 131 00:08:49,014 --> 00:08:50,613 You too. Sweet... 132 00:08:53,524 --> 00:08:55,483 She has no manners whatsoever. 133 00:08:56,254 --> 00:08:57,293 Darn it. 134 00:08:57,993 --> 00:09:00,423 Come on, Bolt. Let's go to bed. 135 00:09:07,804 --> 00:09:09,564 Am I facing east? I'll sleep this way. 136 00:09:09,633 --> 00:09:11,334 This way, Bolt. Good boy. 137 00:09:12,074 --> 00:09:14,603 Bolt, come join me. No? 138 00:09:15,174 --> 00:09:17,343 Okay, let's go. This is lame, isn't it? 139 00:09:17,574 --> 00:09:19,574 Off you go, Bolt. 140 00:09:25,584 --> 00:09:27,084 Come on in. 141 00:09:28,424 --> 00:09:31,924 Seriously? This is breaking and entering. 142 00:09:31,924 --> 00:09:34,093 You broke into the house of a detective! 143 00:09:34,093 --> 00:09:36,794 Come on. This is where my aunt raised me, 144 00:09:36,794 --> 00:09:38,834 so why would I spend my nights out on the streets? 145 00:09:39,564 --> 00:09:41,564 Hold on. That's doenjang jjigae. 146 00:09:41,834 --> 00:09:43,003 Grab this for a second. 147 00:09:43,003 --> 00:09:44,473 - Hey. - Of course. 148 00:09:44,473 --> 00:09:46,973 Nothing beats a good home-cooked meal. 149 00:09:47,544 --> 00:09:48,574 Gosh, I'm famished. 150 00:09:53,143 --> 00:09:55,544 Auntie, can you wipe his paws? 151 00:09:55,544 --> 00:09:56,584 Seriously? 152 00:09:57,883 --> 00:09:59,084 You spooked us both. 153 00:09:59,513 --> 00:10:01,253 Delicious as always, Auntie. 154 00:10:02,753 --> 00:10:03,954 I got lonely, you see. 155 00:10:09,964 --> 00:10:12,993 We found a witness in Won Ki Choon's case. 156 00:10:14,934 --> 00:10:16,834 He'll speak up at a press conference tomorrow. 157 00:10:17,674 --> 00:10:20,444 But you were suspended. Are you sure about this? 158 00:10:20,804 --> 00:10:22,904 It's why I'm fighting them head-on. 159 00:10:24,174 --> 00:10:25,944 You know I'm a fighter. 160 00:10:26,314 --> 00:10:28,714 One that doesn't give up until he wins. 161 00:10:32,383 --> 00:10:34,154 Besides, I'm also a witness too. 162 00:10:35,853 --> 00:10:38,853 The sole witness to my parents' accident. 163 00:10:39,853 --> 00:10:41,223 Be Man, 164 00:10:42,023 --> 00:10:43,834 that crash from 20 years back... 165 00:10:44,934 --> 00:10:47,133 Do you really believe there's more to the case? 166 00:10:49,064 --> 00:10:50,133 Yes. 167 00:10:52,233 --> 00:10:53,373 I'm certain of it. 168 00:10:59,643 --> 00:11:02,343 Once the search warrant for Won Ki Choon's residence is issued, 169 00:11:03,414 --> 00:11:05,113 my fight will truly begin. 170 00:11:05,483 --> 00:11:06,554 Your fight will begin? 171 00:11:09,454 --> 00:11:11,723 (Armed Forces Capital Hospital) 172 00:11:11,723 --> 00:11:14,164 Making him a mine hero was probably No Hwa Young's design, 173 00:11:14,164 --> 00:11:15,623 but we have no proof of it. 174 00:11:16,023 --> 00:11:17,893 All we have is circumstantial evidence. 175 00:11:18,434 --> 00:11:19,934 It's why I'm on my way to interrogate him. 176 00:11:20,863 --> 00:11:22,334 An interrogation within a hospital room. 177 00:11:23,834 --> 00:11:25,674 If only I wasn't on probation. 178 00:11:26,804 --> 00:11:28,973 Tread lightly since you're on your own today. 179 00:11:29,343 --> 00:11:30,973 We can afford this to fail... 180 00:11:31,314 --> 00:11:33,013 since our next goal is the real deal. 181 00:11:33,544 --> 00:11:36,544 I'll turn the Mine Hero into an active mine. 182 00:11:37,284 --> 00:11:38,684 One that'll explode when stepped on. 183 00:11:45,123 --> 00:11:46,493 Darn it! 184 00:11:50,964 --> 00:11:52,294 You scoundrel. 185 00:11:54,934 --> 00:11:56,704 This is no place for a soldier on suspension! 186 00:11:57,674 --> 00:11:58,934 I came to see how you were doing. 187 00:12:01,704 --> 00:12:02,743 Oh, I forgot. 188 00:12:03,373 --> 00:12:04,414 Salute. 189 00:12:06,674 --> 00:12:09,243 It's already been months since the injury, 190 00:12:09,383 --> 00:12:11,214 but you're still not used to the pain. 191 00:12:11,914 --> 00:12:14,184 One might think it was only severed a few days ago. 192 00:12:16,654 --> 00:12:17,723 What? 193 00:12:21,493 --> 00:12:22,523 Goodness. 194 00:12:23,763 --> 00:12:24,993 Rather than having a nurse do it, 195 00:12:24,993 --> 00:12:26,834 you're giving yourself pain relievers. 196 00:12:27,003 --> 00:12:28,603 You must have a lot to hide. 197 00:12:30,034 --> 00:12:31,074 I get it though... 198 00:12:31,834 --> 00:12:33,233 since you suddenly found yourself... 199 00:12:33,233 --> 00:12:35,044 as the leading man in someone else's show. 200 00:12:35,273 --> 00:12:36,473 You really had no choice. 201 00:12:37,873 --> 00:12:39,113 However, the problem is this. 202 00:12:39,643 --> 00:12:41,084 The elaborately designed show... 203 00:12:41,084 --> 00:12:43,654 in which you only had to play a character... 204 00:12:43,753 --> 00:12:47,253 suddenly became a devastating reality for you. 205 00:12:49,784 --> 00:12:51,954 There's no need to pretend anymore... 206 00:12:52,324 --> 00:12:54,324 now that you are a real hero. 207 00:12:57,263 --> 00:12:58,263 That show you're in? 208 00:12:59,233 --> 00:13:00,863 I'll put an end to it today. 209 00:13:02,233 --> 00:13:04,633 What nonsense are you spewing? Get out of here! 210 00:13:04,633 --> 00:13:06,273 Someone witnessed it all. 211 00:13:07,444 --> 00:13:10,814 He saw you misfire your gun and shoot the company commander. 212 00:13:11,444 --> 00:13:12,944 Identify yourself! 213 00:13:20,454 --> 00:13:21,523 Company Commander? 214 00:13:23,123 --> 00:13:26,324 Sergeant Gu will speak the truth at a press conference today. 215 00:13:29,263 --> 00:13:30,363 The truth? 216 00:13:36,464 --> 00:13:38,733 What do you think will happen if you take all the blame? 217 00:13:39,534 --> 00:13:41,574 They'll think you cut off your own leg... 218 00:13:41,944 --> 00:13:44,044 and fabricated a story to become a national hero. 219 00:13:45,973 --> 00:13:47,883 Overnight, 220 00:13:47,883 --> 00:13:50,084 you will go from a hero to a lunatic. 221 00:13:56,184 --> 00:13:57,554 Your only fault... 222 00:13:58,424 --> 00:14:00,593 was that you let yourself be a puppet. 223 00:14:01,723 --> 00:14:03,464 This person cut off your leg. 224 00:14:05,493 --> 00:14:07,503 This person is the mastermind and the main villain. 225 00:14:07,503 --> 00:14:09,133 What you are is another victim. 226 00:14:09,304 --> 00:14:13,273 You had no choice but to follow this person's lead. 227 00:14:14,444 --> 00:14:15,643 So just tell me one piece of information. 228 00:14:16,743 --> 00:14:18,643 Name, rank, or title. 229 00:14:19,674 --> 00:14:22,613 If you do, I'll show you leniency with a plea bargain. 230 00:14:22,613 --> 00:14:23,654 (Plea bargain: an agreement that allows a confession...) 231 00:14:23,654 --> 00:14:24,684 (to be bargained for leniency) 232 00:14:24,684 --> 00:14:25,684 No... 233 00:14:30,253 --> 00:14:31,324 No... 234 00:14:32,623 --> 00:14:33,623 No... 235 00:14:36,424 --> 00:14:38,263 Haven't you heard of knocking? 236 00:14:39,294 --> 00:14:41,804 Now, get out. Get lost! 237 00:14:42,534 --> 00:14:43,704 Can you please leave? 238 00:14:45,603 --> 00:14:49,003 Oh, dear. You missed out on an opportunity. 239 00:14:50,044 --> 00:14:52,143 Commander Won Ki Choon of the Reconnaissance Unit. 240 00:14:52,414 --> 00:14:54,643 I'll be back with an arrest warrant. 241 00:14:56,414 --> 00:14:57,414 Salute. 242 00:15:03,084 --> 00:15:04,424 (Ward 21 Nurse Station) 243 00:15:07,863 --> 00:15:09,123 As expected, 244 00:15:09,863 --> 00:15:11,194 No Hwa Young is the mastermind. 245 00:15:27,684 --> 00:15:29,113 You suddenly found yourself... 246 00:15:29,113 --> 00:15:30,983 as the leading man in someone else's show. 247 00:15:31,113 --> 00:15:32,414 You really had no choice. 248 00:15:32,513 --> 00:15:33,613 A show? 249 00:15:33,753 --> 00:15:36,123 Do Be Man, you crazy dog! 250 00:15:37,493 --> 00:15:39,723 As if I'd feel threatened by your words. 251 00:15:42,763 --> 00:15:43,893 I'm a hero. 252 00:15:44,334 --> 00:15:47,304 I'm a real hero! 253 00:15:51,204 --> 00:15:52,404 (Won Ki Choon) 254 00:15:55,373 --> 00:15:58,314 (Division Commander No Hwa Young) 255 00:15:58,613 --> 00:16:02,214 This is the result of the investigation... 256 00:16:02,214 --> 00:16:03,983 into military corruption that you requested. 257 00:16:04,414 --> 00:16:07,853 Based on the investigation, there were sub-par products... 258 00:16:08,284 --> 00:16:10,824 provided to our division, namely, 259 00:16:12,794 --> 00:16:14,123 Which were... 260 00:16:15,794 --> 00:16:19,233 Namely, 257 tactical uniforms and 419... 261 00:16:19,633 --> 00:16:22,034 What does this say? Yes, 419 berets. 262 00:16:22,034 --> 00:16:24,973 The products that were supplied to us... 263 00:16:24,973 --> 00:16:26,574 were substandard. 264 00:16:26,574 --> 00:16:29,674 The supply officer was apparently bribed... 265 00:16:29,674 --> 00:16:31,013 by the vendor... 266 00:16:35,414 --> 00:16:36,613 I'm in a meeting. 267 00:16:37,054 --> 00:16:39,284 Commander. I think Be Man... 268 00:16:39,914 --> 00:16:41,883 I think he knows everything. 269 00:16:42,454 --> 00:16:45,493 There was a witness in the Reconnaissance Unit. 270 00:16:45,893 --> 00:16:47,763 He's going to expose us for it all... 271 00:16:48,664 --> 00:16:50,194 in front of reporters today. 272 00:16:50,464 --> 00:16:51,534 If that gets out... 273 00:16:53,294 --> 00:16:54,464 I'll die. 274 00:16:55,304 --> 00:16:56,464 Let's talk later. 275 00:16:56,964 --> 00:16:58,773 Commander! 276 00:16:59,534 --> 00:17:02,503 He seems to have figured out... 277 00:17:02,773 --> 00:17:04,444 that you cut off my leg. 278 00:17:08,284 --> 00:17:09,343 Okay. 279 00:17:11,314 --> 00:17:12,983 - Continue. - Yes, ma'am. 280 00:17:13,113 --> 00:17:15,684 Furthermore, some of the food suppliers... 281 00:17:15,684 --> 00:17:18,424 and the supply officers had special relationships... 282 00:17:18,424 --> 00:17:19,593 Bring in... 283 00:17:19,593 --> 00:17:22,093 every rat who gave money and every rat who took the money. 284 00:17:22,763 --> 00:17:24,194 Let's finish the report another time. 285 00:17:24,633 --> 00:17:27,133 - You're dismissed. - Yes, ma'am. 286 00:17:27,464 --> 00:17:28,534 Thank you, ma'am. 287 00:17:37,773 --> 00:17:41,583 Nice timing. Yes. 288 00:17:42,684 --> 00:17:45,414 That phone call completely saved my life. 289 00:17:45,513 --> 00:17:48,483 I thought I was dead for sure because I didn't have the documents. 290 00:17:48,483 --> 00:17:49,924 Nice timing. 291 00:17:50,184 --> 00:17:52,954 I can just wing it again today. 292 00:17:53,293 --> 00:17:57,364 The clock keeps ticking even if you hang it upside down. 293 00:17:57,364 --> 00:17:58,594 Yes. 294 00:17:59,894 --> 00:18:04,303 Anyway, I wonder if something's wrong. 295 00:18:05,134 --> 00:18:07,473 She seemed disturbed. 296 00:18:07,473 --> 00:18:09,003 (Overnight Duty Room) 297 00:18:09,003 --> 00:18:13,043 Anyway, what nice timing. 298 00:18:13,983 --> 00:18:16,884 Darn it. I'm so sore. 299 00:18:17,013 --> 00:18:18,354 With Be Man gone, 300 00:18:18,854 --> 00:18:21,553 there's no one to give me a massage. 301 00:18:21,553 --> 00:18:22,553 (Seo Joo Hyeok) 302 00:18:27,793 --> 00:18:31,533 You're on probation, so sit at your desk. Why are you here? 303 00:18:31,934 --> 00:18:33,063 Get out. 304 00:18:33,063 --> 00:18:35,803 I have something to report about Lieutenant Colonel Won Ki Choon. 305 00:18:36,763 --> 00:18:40,674 Are you just itching because you're on probation? 306 00:18:40,944 --> 00:18:43,204 I'm letting it slide because I'm in a good mood. 307 00:18:43,204 --> 00:18:45,573 Why are you trying to make my life more miserable? 308 00:18:45,573 --> 00:18:48,344 Lieutenant Colonel Won Ki Choon is guilty of friendly fire. 309 00:18:48,344 --> 00:18:49,513 (Seo Joo Hyeok) 310 00:18:49,513 --> 00:18:53,414 Do you have a grudge against Lieutenant Colonel Won Ki Choon? 311 00:18:53,414 --> 00:18:57,053 The company commander was shot. He did not step on a mine. 312 00:18:58,723 --> 00:19:00,624 Enough with your gibberish! 313 00:19:00,624 --> 00:19:03,394 The reason for the friendly fire is more serious. 314 00:19:03,664 --> 00:19:05,094 He bribed the military doctor, 315 00:19:05,094 --> 00:19:07,503 and it was impossible without help from higher up. 316 00:19:08,063 --> 00:19:11,273 What? Bribe? Help from higher up? 317 00:19:12,273 --> 00:19:14,073 You're out of control. 318 00:19:14,204 --> 00:19:17,144 Fine. I'll get you dishonourably discharged if you want. 319 00:19:17,144 --> 00:19:19,243 Say the word. I'll kick you out right now! 320 00:19:19,243 --> 00:19:22,384 You must issue a detention warrant for Lieutenant Colonel Won Ki Choon. 321 00:19:22,714 --> 00:19:23,813 What? 322 00:19:24,813 --> 00:19:27,454 An arrest warrant? What? 323 00:19:27,624 --> 00:19:29,023 Okay, fine. 324 00:19:29,384 --> 00:19:32,124 I'll give you my decision as the Staff Judge Advocate. 325 00:19:32,424 --> 00:19:33,654 Listen carefully. 326 00:19:34,124 --> 00:19:36,894 Due to the lack of culpability based on the evidence presented, 327 00:19:36,894 --> 00:19:39,763 there is no need for detention. Got that? 328 00:19:40,033 --> 00:19:41,134 Sir. 329 00:19:41,464 --> 00:19:45,003 Woo In. You are a textbook case. 330 00:19:45,404 --> 00:19:48,374 If a prosecutor targets a culprit and investigates around him, 331 00:19:48,374 --> 00:19:50,543 anyone can be found guilty. 332 00:19:51,273 --> 00:19:53,614 That is why people have... 333 00:19:53,614 --> 00:19:56,184 no respect for prosecutors. 334 00:19:57,583 --> 00:20:01,483 You should talk. You won't even read my report. 335 00:20:02,354 --> 00:20:03,424 You... 336 00:20:04,594 --> 00:20:07,124 Get out of my face. Get lost! 337 00:20:07,594 --> 00:20:08,664 Fine. 338 00:20:08,964 --> 00:20:11,993 But I gave you a chance. 339 00:20:12,394 --> 00:20:15,333 What? A chance? 340 00:20:17,803 --> 00:20:21,003 In 30 minutes, a member of the Reconnaissance Unit... 341 00:20:21,003 --> 00:20:22,803 who was there that day will be holding a press conference. 342 00:20:24,273 --> 00:20:25,344 What? 343 00:20:29,944 --> 00:20:32,614 Sergeant Gu Hyun Seok, the sole witness... 344 00:20:32,614 --> 00:20:33,813 of Lieutenant Colonel Won's friendly fire, 345 00:20:33,884 --> 00:20:36,323 will speak the truth in front of the entire nation. 346 00:20:37,184 --> 00:20:39,793 (Snacks for Tonight) 347 00:20:41,723 --> 00:20:43,694 Once the fact that the Mine Hero was a scam on the nation, 348 00:20:43,694 --> 00:20:44,993 the public will be outraged, 349 00:20:45,194 --> 00:20:48,233 and you'll take the fall alone for failing to investigate properly. 350 00:20:48,904 --> 00:20:51,033 What? Why should I? 351 00:20:51,033 --> 00:20:54,174 Because you refused the chance that I gave you without a thought. 352 00:20:57,644 --> 00:21:00,444 You've always said to be a soldier over a prosecutor. 353 00:21:01,013 --> 00:21:03,844 I am a soldier right now, not a prosecutor. 354 00:21:04,414 --> 00:21:07,753 A soldier may snap, but we do not bend. 355 00:21:11,924 --> 00:21:14,493 Hey, Woo In. Stop right there. 356 00:21:14,864 --> 00:21:17,023 I'll tell you one last time. 357 00:21:17,493 --> 00:21:19,793 Issue a detention warrant for Won Ki Choon... 358 00:21:19,793 --> 00:21:21,164 and have me reinstated for duty. 359 00:21:21,303 --> 00:21:24,333 And request the cancellation of Captain Do's disciplinary action. 360 00:21:25,134 --> 00:21:27,444 Why do you have so many demands? 361 00:21:27,444 --> 00:21:29,374 Decide. There isn't time. 362 00:21:31,344 --> 00:21:35,184 Fine. I'll decide after the press conference. 363 00:21:36,344 --> 00:21:37,483 Fine. 364 00:21:44,624 --> 00:21:45,823 Darn it. 365 00:21:47,323 --> 00:21:49,493 (Seo Joo Hyeok) 366 00:21:49,493 --> 00:21:53,694 Hold on. What if I end up taking the fall for everything? 367 00:21:54,833 --> 00:21:57,634 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 368 00:21:57,733 --> 00:21:59,733 Make sure everything is ready. 369 00:21:59,733 --> 00:22:00,973 (Press Conference) 370 00:22:00,973 --> 00:22:02,743 What do you think they'll say? 371 00:22:02,743 --> 00:22:09,144 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 372 00:22:09,144 --> 00:22:11,354 There are many reporters. Can you handle it? 373 00:22:11,654 --> 00:22:14,924 Yes, sir! I'll be there soon, sir! 374 00:22:15,253 --> 00:22:17,023 Nice. You sound confident. 375 00:22:17,083 --> 00:22:18,723 You're like a different person from yesterday. 376 00:22:19,023 --> 00:22:22,664 I've decided to think only about the company commander today. 377 00:22:23,063 --> 00:22:26,233 He should be in surgery now. I hope it goes well. 378 00:22:31,404 --> 00:22:34,104 Darn it. 379 00:22:34,104 --> 00:22:36,444 What's wrong? What's going on? 380 00:22:39,773 --> 00:22:40,983 Darn it. 381 00:23:01,533 --> 00:23:02,604 Bang. 382 00:23:03,604 --> 00:23:04,973 It's the lieutenant colonel. 383 00:23:08,473 --> 00:23:09,773 What do I do? 384 00:23:10,644 --> 00:23:12,243 Don't hang up. 385 00:23:13,313 --> 00:23:14,384 Okay. 386 00:23:15,844 --> 00:23:17,013 Captain. 387 00:23:21,823 --> 00:23:23,283 (Sergeant Gu) 388 00:23:25,394 --> 00:23:28,124 Aren't we going to start? It's almost time. 389 00:23:28,793 --> 00:23:31,493 I need to make a call. Be right back. 390 00:23:37,704 --> 00:23:39,473 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 391 00:23:43,344 --> 00:23:45,073 (Sergeant Gu) 392 00:23:45,344 --> 00:23:48,013 The person you have reached... 393 00:23:48,013 --> 00:23:49,783 (Do Be Man) 394 00:23:54,924 --> 00:23:56,483 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 395 00:23:56,483 --> 00:23:58,654 The person you have reached... 396 00:24:05,664 --> 00:24:08,434 The person you have reached... 397 00:24:10,104 --> 00:24:12,003 I need to leave the base. 398 00:24:12,473 --> 00:24:14,973 - Pardon? - I can't reach Captain Do. 399 00:24:15,204 --> 00:24:17,273 I think there's a problem with the press conference. 400 00:24:18,473 --> 00:24:22,083 So... Section Chief Yoon. Section Chief Ahn. 401 00:24:22,384 --> 00:24:24,384 Can you please help me? 402 00:24:27,783 --> 00:24:30,184 Your red-haired alter ego is heading out now, right? 403 00:24:31,753 --> 00:24:33,094 You knew? 404 00:24:33,954 --> 00:24:37,864 I flinch whenever I see a redhead now. 405 00:24:39,563 --> 00:24:42,803 Don't worry. I wear that only when I'm hunting. 406 00:24:44,503 --> 00:24:45,604 Hunting. 407 00:24:48,773 --> 00:24:50,543 (4th Infantry Division) 408 00:24:57,614 --> 00:25:01,523 What's wrong with you? She's coughing. 409 00:25:01,523 --> 00:25:04,354 Sorry, sir. I hope your cold gets better soon, Section Chief Ahn. 410 00:25:05,293 --> 00:25:06,854 Have a nice day. 411 00:25:06,854 --> 00:25:08,293 - Thanks. - Let them through. 412 00:25:08,293 --> 00:25:11,263 (4th Infantry Division) 413 00:25:15,503 --> 00:25:17,063 - Nice job. - Nice. 414 00:25:17,063 --> 00:25:18,134 Yes. 415 00:25:21,604 --> 00:25:23,573 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 416 00:25:23,573 --> 00:25:27,043 - What a waste of time. - He'll be here soon. 417 00:25:27,144 --> 00:25:30,114 It's obvious he changed his mind... 418 00:25:30,114 --> 00:25:31,753 or went into hiding. 419 00:25:31,813 --> 00:25:34,323 How can you have a press conference? 420 00:25:34,323 --> 00:25:35,854 - Sir. - Let me leave! 421 00:25:35,854 --> 00:25:38,124 Aren't you the military prosecutor who was disciplined? 422 00:25:38,124 --> 00:25:39,753 How are we to believe you? 423 00:25:39,753 --> 00:25:40,924 Sergeant Gu? 424 00:25:41,864 --> 00:25:42,924 Where are you? 425 00:25:44,164 --> 00:25:46,194 I told you not to take that road. 426 00:25:46,194 --> 00:25:47,604 The traffic is horrendous there. 427 00:25:47,934 --> 00:25:49,803 Go straight ahead for 50m... 428 00:25:49,803 --> 00:25:52,604 and take the alley at your one o'clock... 429 00:25:54,233 --> 00:25:55,303 What? 430 00:25:56,104 --> 00:25:57,303 There's something bigger? 431 00:25:58,743 --> 00:26:00,144 Mr. Prosecutor. 432 00:26:00,144 --> 00:26:01,844 Where is he right now? 433 00:26:02,344 --> 00:26:03,344 Hello? 434 00:26:03,444 --> 00:26:06,013 Oh, come on. Not that... 435 00:26:06,013 --> 00:26:08,124 Sit and wait. I'll go and get him. 436 00:26:08,154 --> 00:26:09,154 Yes. 437 00:26:09,983 --> 00:26:12,954 From where you are, turn right... 438 00:26:12,954 --> 00:26:14,993 Sergeant Gu took a wrong turn. 439 00:26:14,993 --> 00:26:16,394 But that's not the problem. 440 00:26:16,823 --> 00:26:19,094 He has a bigger story. 441 00:26:19,094 --> 00:26:20,763 - A bigger one? - Yes, bigger. 442 00:26:20,763 --> 00:26:21,904 - What is it? - A scoop. 443 00:26:21,904 --> 00:26:23,333 - Are you sure? - It's a scoop. 444 00:26:23,333 --> 00:26:24,934 I'm sure, so sit back down. 445 00:26:29,073 --> 00:26:30,604 (Detective Do Soo Kyung) 446 00:26:33,973 --> 00:26:35,483 Cha, it's me. 447 00:26:36,144 --> 00:26:38,214 Won Ki Choon got to Sergeant Gu. 448 00:26:38,614 --> 00:26:40,313 So it was him. 449 00:26:40,914 --> 00:26:42,783 I'm on my way there. 450 00:26:43,454 --> 00:26:45,723 What? How did you find out? 451 00:26:45,993 --> 00:26:47,223 No, forget that. 452 00:26:47,553 --> 00:26:49,464 Our boss must be watching... 453 00:26:54,664 --> 00:26:55,803 He's not watching you. 454 00:26:56,404 --> 00:26:58,904 I'll go to Sergeant Gu while you... 455 00:26:58,904 --> 00:27:02,303 No. I'll send Sergeant Gu to you safely. Text me his location. 456 00:27:02,803 --> 00:27:04,414 You keep the reporters there. 457 00:27:05,344 --> 00:27:06,444 That's an order. 458 00:27:11,083 --> 00:27:14,354 It was a special order from the Mine Hero himself, 459 00:27:14,384 --> 00:27:17,184 so I sent men who'd served in the special forces. 460 00:27:17,723 --> 00:27:19,654 They'll assist you well. 461 00:27:19,793 --> 00:27:23,394 Thank Mr. Yong for me. 462 00:27:36,704 --> 00:27:38,073 You'll expose me? 463 00:27:38,243 --> 00:27:39,874 I was your commander! 464 00:27:40,214 --> 00:27:42,344 This is a revolt! 465 00:27:43,283 --> 00:27:45,253 I'm no longer a soldier. 466 00:27:45,614 --> 00:27:47,513 I don't serve you anymore! 467 00:27:48,454 --> 00:27:50,983 I'll tell them everything. 468 00:27:51,253 --> 00:27:53,854 I'll tell them everything I saw! 469 00:27:55,323 --> 00:27:57,493 Do Be Man paid you, didn't he? 470 00:27:57,493 --> 00:27:59,934 To tattle on me, didn't he? 471 00:28:01,303 --> 00:28:03,533 You're disabled now. Don't waste your energy. 472 00:28:03,733 --> 00:28:05,934 There are other ways to get to fools like him. 473 00:28:06,803 --> 00:28:10,273 A video call to his family will make him come right around. 474 00:28:12,714 --> 00:28:13,714 (Military Prosecutor Do Be Man) 475 00:28:13,714 --> 00:28:15,114 You were on the phone? 476 00:28:15,684 --> 00:28:18,013 He got a live feed of what was going on. 477 00:28:18,013 --> 00:28:19,253 (Military Prosecutor Do Be Man) 478 00:28:19,253 --> 00:28:22,553 This happens because they have unlimited call minutes. 479 00:28:22,854 --> 00:28:24,823 If you know no fear, 480 00:28:24,993 --> 00:28:27,023 we must use the final option. 481 00:28:27,793 --> 00:28:29,763 Boys. Get to it. 482 00:28:57,384 --> 00:28:58,394 What's this? 483 00:28:59,194 --> 00:29:00,253 A girl? 484 00:29:03,323 --> 00:29:04,464 She has a gun! 485 00:29:04,964 --> 00:29:05,993 Get out of there. 486 00:29:08,634 --> 00:29:10,063 He's getting away! 487 00:29:14,434 --> 00:29:16,104 There's a car outside. Leave now. 488 00:29:18,114 --> 00:29:20,344 - What? - Don't dawdle. Go straight there. 489 00:29:20,914 --> 00:29:22,714 A crowd is waiting for you. 490 00:29:23,543 --> 00:29:25,253 Shut the door behind you. 491 00:29:26,253 --> 00:29:27,253 Stop! 492 00:29:29,253 --> 00:29:31,523 - Boss, no! - Boss! 493 00:29:31,523 --> 00:29:33,023 - Wait. - What's this? 494 00:29:33,023 --> 00:29:34,523 - It's a BB gun? - What? 495 00:29:37,023 --> 00:29:40,293 Ouch, that stings! 496 00:29:41,233 --> 00:29:44,733 (Operating Room) 497 00:30:46,964 --> 00:30:48,033 Sergeant Gu! 498 00:30:51,704 --> 00:30:52,733 Are you okay? 499 00:30:53,803 --> 00:30:55,073 Let's go. 500 00:30:56,844 --> 00:30:59,573 You can leave if you're busy, 501 00:30:59,813 --> 00:31:02,483 but if you do, you miss out on the scoop. 502 00:31:02,914 --> 00:31:04,543 Who his Do Be Man? 503 00:31:04,854 --> 00:31:07,354 Do you remember the pampered soldier scandal? 504 00:31:07,583 --> 00:31:09,624 He's the goose that lays golden exclusives. 505 00:31:09,753 --> 00:31:12,354 Leave now and you'll regret it forever. 506 00:31:12,354 --> 00:31:13,394 Lady! 507 00:31:14,864 --> 00:31:15,924 "Lady"? 508 00:31:15,924 --> 00:31:18,964 Yes, you lady, standing there. 509 00:31:19,533 --> 00:31:20,594 How much... 510 00:31:21,704 --> 00:31:23,333 were you paid to do this? 511 00:31:23,464 --> 00:31:24,733 You can't do this here. 512 00:31:25,033 --> 00:31:27,473 You're busy people. You can all go. 513 00:31:27,473 --> 00:31:29,503 The press conference has been cancelled! 514 00:31:29,503 --> 00:31:32,243 - No, it's not cancelled! - It's cancelled! 515 00:31:32,243 --> 00:31:34,214 - Get going. - I get paid to do this? 516 00:31:36,644 --> 00:31:38,654 I'm Detective Do Soo Kyung from Gangnam Police Station. 517 00:31:41,384 --> 00:31:44,053 Your face... You're not a reporter, are you? 518 00:31:44,854 --> 00:31:45,924 Let me see your ID. 519 00:31:46,194 --> 00:31:49,723 Your face doesn't look that normal either. 520 00:31:49,924 --> 00:31:53,533 What's a detective doing at a military press conference? 521 00:31:57,063 --> 00:32:00,573 This case was already tried in a military court! 522 00:32:00,573 --> 00:32:03,573 The prosecutor who smashed the prosthesis was disciplined! 523 00:32:03,573 --> 00:32:04,714 Yes! 524 00:32:06,743 --> 00:32:10,114 That military prosecutor is my nephew! Okay? 525 00:32:11,283 --> 00:32:12,583 He's your nephew? 526 00:32:14,553 --> 00:32:16,223 - Nice to meet you. - Wait and see. 527 00:32:16,783 --> 00:32:17,993 My nephew... 528 00:32:18,424 --> 00:32:21,594 will get to the bottom of this case. 529 00:32:22,194 --> 00:32:24,094 Because he's like a Doberman! 530 00:32:30,503 --> 00:32:32,174 See? Wasn't I right? 531 00:32:36,973 --> 00:32:39,773 (Competent National Security, Trustworthy National Defence) 532 00:32:39,773 --> 00:32:41,614 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 533 00:32:52,053 --> 00:32:53,094 I was recently... 534 00:32:54,053 --> 00:32:56,424 discharged from the 4th Division's Reconnaissance Unit. 535 00:32:57,194 --> 00:32:58,394 My name is Gu Hyun Seok. 536 00:32:59,533 --> 00:33:01,404 I'm here to reveal the truth... 537 00:33:01,404 --> 00:33:02,763 about the Mine Hero... 538 00:33:02,763 --> 00:33:03,864 Forget it. 539 00:33:04,434 --> 00:33:06,634 You weren't even here on time. 540 00:33:06,803 --> 00:33:10,174 How are we to believe someone who lacks even basic courtesy? 541 00:33:10,174 --> 00:33:11,344 We can't write about this. 542 00:33:11,543 --> 00:33:13,874 The mine incident happened ages ago. 543 00:33:13,874 --> 00:33:16,043 Why are you stepping up now? 544 00:33:16,583 --> 00:33:19,083 Do you have an ulterior motive? 545 00:33:24,684 --> 00:33:25,723 Captain Do. 546 00:33:32,634 --> 00:33:34,233 I was scared. 547 00:33:35,604 --> 00:33:38,174 I was the only one who saw him get shot. 548 00:33:39,604 --> 00:33:41,374 I was so scared. 549 00:33:42,973 --> 00:33:44,043 Sir. 550 00:33:47,174 --> 00:33:49,313 If I were to speak of what happened... 551 00:33:49,844 --> 00:33:51,553 I was about to be discharged. 552 00:33:55,884 --> 00:33:59,523 I thought I'd end up getting killed before I got to see my mom. 553 00:34:01,194 --> 00:34:03,464 I told myself I just had to keep quiet. 554 00:34:04,293 --> 00:34:07,993 That I'd leave behind what happened in the army. 555 00:34:13,773 --> 00:34:14,803 Yes. 556 00:34:15,874 --> 00:34:18,214 I kept quiet for my own sake. 557 00:34:19,714 --> 00:34:23,444 But the person who should be disciplined became a hero, 558 00:34:23,743 --> 00:34:25,684 and I couldn't forget the sight... 559 00:34:26,114 --> 00:34:28,253 of my company commander after he'd been shot. 560 00:34:29,154 --> 00:34:31,083 To shake off the guilt, 561 00:34:31,354 --> 00:34:33,023 I left a note in his hospital room. 562 00:34:35,194 --> 00:34:36,263 Also, 563 00:34:40,134 --> 00:34:43,703 Prosecutor Do gave me courage. 564 00:34:47,103 --> 00:34:49,674 Do you have proof to back up what you saw? 565 00:34:59,983 --> 00:35:01,554 I'm Captain Do Be Man, 566 00:35:01,554 --> 00:35:03,123 a prosecutor with the 4th Infantry. 567 00:35:03,554 --> 00:35:05,054 I'll take it from here. 568 00:35:05,554 --> 00:35:09,293 First, to answer your question, I will show you the proof. 569 00:35:23,244 --> 00:35:24,574 A bullet? 570 00:35:24,574 --> 00:35:26,474 This bullet was in the head of... 571 00:35:26,474 --> 00:35:28,784 the Recon Unit's company commander. 572 00:35:29,483 --> 00:35:31,913 - For real? - They got it out? 573 00:35:32,483 --> 00:35:34,453 To my trained eye as a military prosecutor, 574 00:35:34,953 --> 00:35:36,583 it's a bullet, not a mine shard. 575 00:35:37,384 --> 00:35:38,424 I can confirm that. 576 00:35:39,324 --> 00:35:40,893 The authenticity of the evidence... 577 00:35:40,893 --> 00:35:43,293 will be officially reported after it is reviewed. 578 00:35:43,824 --> 00:35:46,933 You should also know that the company commander's surgery... 579 00:35:47,163 --> 00:35:48,603 was a success. 580 00:35:49,703 --> 00:35:51,063 Once he recovers, 581 00:35:51,063 --> 00:35:53,074 he will give a full statement as to what happened... 582 00:35:53,404 --> 00:35:55,703 and will go back to his normal life. 583 00:35:57,143 --> 00:35:59,373 What about the Mine Hero's leg? 584 00:35:59,373 --> 00:36:02,483 Why does Commander Won Ki Choon... 585 00:36:02,683 --> 00:36:03,944 not have his leg? 586 00:36:04,244 --> 00:36:05,614 I've been waiting for that question. 587 00:36:06,614 --> 00:36:09,724 Would he have cut off his own leg to become a mine hero... 588 00:36:09,953 --> 00:36:12,453 or could there be someone else pulling the strings? 589 00:36:14,753 --> 00:36:18,634 On his way over here, Sergeant Gu was taken by will... 590 00:36:19,134 --> 00:36:22,233 and was threatened to keep the truth buried. 591 00:36:27,134 --> 00:36:28,773 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 592 00:36:30,174 --> 00:36:31,773 Someone else is pulling the strings. 593 00:36:33,273 --> 00:36:35,884 This isn't a simple case of a fabricated heroic tale, 594 00:36:37,143 --> 00:36:39,054 but a peek into the scandal that is to come. 595 00:36:40,083 --> 00:36:41,353 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 596 00:36:46,054 --> 00:36:49,063 Furthermore, I request this upon Commanding General Hong Moo Sup. 597 00:36:49,523 --> 00:36:52,933 Please lift the suspension issued upon Captain Cha and me... 598 00:36:53,194 --> 00:36:54,864 so that we can reinvestigate this case. 599 00:36:55,864 --> 00:36:56,933 Salute. 600 00:36:59,134 --> 00:37:01,503 (DMZ Mine Explosion Was Actually Friendly Fire from Won Ki Choon) 601 00:37:17,554 --> 00:37:18,554 Salute. 602 00:37:20,654 --> 00:37:22,364 Where did you crawl out from? 603 00:37:22,464 --> 00:37:23,623 Don't come any closer? 604 00:37:23,724 --> 00:37:25,063 Don't you dare come closer. 605 00:37:31,333 --> 00:37:32,574 It was No Hwa Young, wasn't it? 606 00:37:33,333 --> 00:37:34,773 She's the one who cut off your leg. 607 00:37:36,273 --> 00:37:37,974 She was also the one... 608 00:37:37,974 --> 00:37:39,444 who ordered you to commit perjury on the stand six years ago... 609 00:37:39,444 --> 00:37:41,474 to drive Cha Ho Cheol out of IM Defence. 610 00:37:42,344 --> 00:37:43,444 Who are you? 611 00:37:44,844 --> 00:37:46,014 Who do you think I am? 612 00:37:46,913 --> 00:37:48,083 Don't tell me... 613 00:37:49,054 --> 00:37:50,483 you'll attack a cripple... 614 00:38:10,404 --> 00:38:11,744 The next time we meet, 615 00:38:12,844 --> 00:38:14,114 you'll learn... 616 00:38:15,313 --> 00:38:16,714 who I really am. 617 00:38:33,793 --> 00:38:35,333 This bullet was in the head of... 618 00:38:35,804 --> 00:38:38,063 the Recon Unit's company commander. 619 00:38:40,233 --> 00:38:42,143 To my trained eye as a military prosecutor, 620 00:38:42,273 --> 00:38:44,273 it's a bullet, not a mine shard. 621 00:38:44,574 --> 00:38:45,674 I can confirm that. 622 00:38:51,853 --> 00:38:53,583 - Yes, Minister Lee. - Did I put my trust... 623 00:38:53,583 --> 00:38:54,853 in the wrong person? 624 00:38:55,183 --> 00:38:58,893 First your menace of a son and now your subordinate. 625 00:38:59,224 --> 00:39:02,264 I'm now heavily doubting your ability... 626 00:39:02,264 --> 00:39:04,694 to lead a division all together! 627 00:39:04,793 --> 00:39:06,694 I have faith in Lieutenant Colonel Won. 628 00:39:06,694 --> 00:39:08,904 After what happened at the press conference? 629 00:39:08,964 --> 00:39:10,764 Who can a superior officer trust... 630 00:39:10,764 --> 00:39:12,074 if she doesn't trust her own subordinate? 631 00:39:12,333 --> 00:39:14,174 - What? - Sergeant Gu... 632 00:39:14,273 --> 00:39:15,603 was enticed by Do Be Man... 633 00:39:15,603 --> 00:39:17,603 who holds a grudge for the suspension he received. 634 00:39:17,744 --> 00:39:19,214 What about the friendly fire? 635 00:39:19,214 --> 00:39:20,974 And the bullet retrieved from the surgery? 636 00:39:20,974 --> 00:39:23,444 You of all people know that a military prosecutor... 637 00:39:23,444 --> 00:39:26,483 has the power to manipulate and fabricate evidence. 638 00:39:26,483 --> 00:39:27,654 Shut it! 639 00:39:27,654 --> 00:39:30,753 Tomorrow, I will be there with the rest of the Patriotic Society. 640 00:39:30,753 --> 00:39:34,293 You'd better have a plan to wiggle your way out of this! 641 00:39:34,554 --> 00:39:37,663 There won't be a slap on the wrist this time. Got it? 642 00:39:46,003 --> 00:39:47,674 (The zealous elite troop, The 4th Infantry Division) 643 00:39:47,674 --> 00:39:49,974 Who is that crazy redhead? 644 00:39:49,974 --> 00:39:51,203 Who is she? 645 00:39:52,273 --> 00:39:53,614 How can she know everything? 646 00:39:54,373 --> 00:39:55,483 Huh? 647 00:39:56,444 --> 00:39:59,253 What do you think you're yapping on about? 648 00:39:59,253 --> 00:40:01,554 I did everything you ordered. 649 00:40:03,353 --> 00:40:06,424 I even let you take my leg. 650 00:40:07,154 --> 00:40:08,864 I followed even the foulest commands... 651 00:40:09,023 --> 00:40:11,523 and served as your dog for 20 years! 652 00:40:14,864 --> 00:40:16,203 Calm down, will you? 653 00:40:16,864 --> 00:40:18,634 I have a way out of this. 654 00:40:18,733 --> 00:40:22,174 I took the bullet when driving Cha Ho Cheol out of IM Defence... 655 00:40:22,744 --> 00:40:24,273 and lied in court. 656 00:40:24,404 --> 00:40:26,944 I did it for you, Commander. 657 00:40:27,873 --> 00:40:28,983 That's not all. 658 00:40:29,744 --> 00:40:32,753 The car accident you caused 20 years ago. 659 00:40:33,313 --> 00:40:36,483 The one where you ran over the married military investigators. 660 00:40:37,683 --> 00:40:39,694 Don't you play dumb with me... 661 00:40:39,994 --> 00:40:41,864 for I remember everything clearly. 662 00:40:45,433 --> 00:40:46,793 Do Be Man said... 663 00:40:47,663 --> 00:40:51,264 that all I am guilty of is being your puppet. 664 00:40:51,333 --> 00:40:52,703 I advise you to stop. 665 00:40:53,034 --> 00:40:54,773 Cross the line... 666 00:40:56,003 --> 00:40:58,174 and your fate will take a wild turn. 667 00:41:03,444 --> 00:41:06,714 Here. I just crossed the line. 668 00:41:07,913 --> 00:41:09,054 What now? 669 00:41:15,594 --> 00:41:17,264 I have stepped on a mine for real this time. 670 00:41:18,364 --> 00:41:19,833 But it won't be just me who gets blown up. 671 00:41:20,094 --> 00:41:21,233 I won't die alone. 672 00:41:21,833 --> 00:41:24,864 I have the leverage to help myself in a situation like this. 673 00:41:28,474 --> 00:41:30,103 You ungrateful brat. 674 00:41:33,444 --> 00:41:36,244 You, Hong Moo Sup, 675 00:41:36,244 --> 00:41:39,384 and even Lee Jae Sik. I hold a bomb that can blast all your heads off. 676 00:41:42,123 --> 00:41:43,483 Your fate... 677 00:41:44,253 --> 00:41:45,393 lies in my hands too. 678 00:41:47,293 --> 00:41:49,864 So turn the wheels in your head... 679 00:41:49,864 --> 00:41:52,833 and find a way to restore my reputation. Got it? 680 00:42:10,614 --> 00:42:11,714 Staff Judge Advocate. 681 00:42:12,714 --> 00:42:14,214 My office, right now. 682 00:42:27,793 --> 00:42:28,864 Salute. 683 00:42:29,733 --> 00:42:32,773 Proceed with the arrest of Lieutenant Colonel Won Ki Choon. 684 00:42:33,634 --> 00:42:36,244 I understand that the situation calls for it, 685 00:42:36,503 --> 00:42:39,813 but I'm concerned about it putting you in jeopardy. 686 00:42:39,813 --> 00:42:42,043 Lieutenant Colonel Won confessed a minute ago. 687 00:42:42,384 --> 00:42:43,944 He staged everything. 688 00:42:45,953 --> 00:42:48,853 So what was said at the press conference is true. 689 00:42:49,683 --> 00:42:51,183 He is willing to cooperate with the investigation... 690 00:42:51,424 --> 00:42:54,724 and only requested that we preserve his dignity as a soldier. 691 00:42:55,023 --> 00:42:56,563 I hear you, ma'am. 692 00:42:56,663 --> 00:42:59,594 I will arrange for a small party to arrest him tomorrow. 693 00:43:00,563 --> 00:43:03,804 Also, regarding the suspension and probation... 694 00:43:03,804 --> 00:43:05,534 of Captain Do and Captain Cha... 695 00:43:05,873 --> 00:43:08,404 Their penalties should still be carried out. 696 00:43:08,404 --> 00:43:12,174 But... Well, you see... 697 00:43:12,344 --> 00:43:13,813 Just say it, will you? 698 00:43:13,813 --> 00:43:16,813 Their penalties have already been lifted! 699 00:43:18,384 --> 00:43:21,714 - What? - By Commanding General Hong. 700 00:43:22,483 --> 00:43:25,054 Without going through me first? 701 00:43:25,594 --> 00:43:29,123 Yes, ma'am. He came by the office and laid out the command. 702 00:43:29,793 --> 00:43:31,694 He said that Captain Do and Captain Cha... 703 00:43:31,694 --> 00:43:34,063 should be rewarded, not penalized. 704 00:43:34,733 --> 00:43:37,203 One can only think that he couldn't go against... 705 00:43:37,203 --> 00:43:39,134 the current public opinion. 706 00:43:39,474 --> 00:43:40,733 All right. You're dismissed. 707 00:43:40,804 --> 00:43:43,643 Yes, ma'am. I will do as ordered. 708 00:43:44,944 --> 00:43:46,014 Salute. 709 00:44:00,824 --> 00:44:03,563 An arrest warrant will be issued tomorrow morning. 710 00:44:03,563 --> 00:44:05,534 He will also be banned from leaving the country. 711 00:44:05,893 --> 00:44:06,964 Yes, sir. 712 00:44:07,194 --> 00:44:09,933 Your probation has been lifted, but I want Section Chief Ahn... 713 00:44:09,933 --> 00:44:11,464 and Section Chief Yoon to arrest him. 714 00:44:11,804 --> 00:44:12,904 Yes, sir. 715 00:44:13,503 --> 00:44:16,574 One more thing. It was still wrong of you... 716 00:44:16,574 --> 00:44:19,373 to disobey my command and leave the base while on probation. 717 00:44:20,114 --> 00:44:21,313 Considering the outcome though, 718 00:44:22,143 --> 00:44:24,344 I guess I have nothing more to say about it. 719 00:44:25,313 --> 00:44:28,683 Thank you for believing my words. I'm glad you're okay, sir. 720 00:44:29,253 --> 00:44:31,953 It's all thanks to me knowing how to bend... 721 00:44:31,953 --> 00:44:33,953 in the right way. 722 00:44:34,154 --> 00:44:37,724 Just so you know, I could've stopped... 723 00:44:37,893 --> 00:44:41,833 the press conference from ever taking place, but... 724 00:44:41,833 --> 00:44:42,964 I'll see you tomorrow, sir. 725 00:44:46,574 --> 00:44:47,904 What? Oh, right. 726 00:44:49,344 --> 00:44:51,003 That little... 727 00:44:52,501 --> 00:44:53,601 (Military Police) 728 00:45:00,173 --> 00:45:02,343 Section Chief Yoon and Section Chief Ahn are on their way. 729 00:45:03,203 --> 00:45:05,942 We can finally uncover the mine incident's mastermind. 730 00:45:06,872 --> 00:45:10,942 I feel like No Hwa Young gave in too readily. 731 00:45:11,482 --> 00:45:13,883 She personally ordered his arrest. 732 00:45:14,113 --> 00:45:15,352 I feel the same way. 733 00:45:15,953 --> 00:45:19,093 What if she didn't give in, but rather... 734 00:45:19,953 --> 00:45:22,323 cut her losses? 735 00:45:25,763 --> 00:45:27,033 (Military Police) 736 00:45:36,173 --> 00:45:38,343 - He must be inside. - I think so. 737 00:46:20,852 --> 00:46:21,982 Are you just going in? 738 00:46:30,792 --> 00:46:31,863 Darn it. 739 00:46:42,573 --> 00:46:43,673 Gosh. 740 00:46:44,372 --> 00:46:46,412 My reputation was trampled on... 741 00:46:46,412 --> 00:46:48,412 for disciplining the military prosecutors. 742 00:46:48,542 --> 00:46:50,942 I'm magnanimous, so I can let that slide. 743 00:46:51,412 --> 00:46:52,812 But the Won Ki Choon debacle. 744 00:46:52,883 --> 00:46:54,883 If that had blown up during her son's trial... 745 00:46:54,883 --> 00:46:57,122 She should step down immediately. 746 00:46:57,122 --> 00:47:00,553 She always said the direct supervisor... 747 00:47:00,553 --> 00:47:02,622 is accountable for the faults of a subordinate. 748 00:47:03,423 --> 00:47:05,363 The minister went out of his way... 749 00:47:05,363 --> 00:47:08,133 to make her a division commander, and she disgraced him in return. 750 00:47:08,462 --> 00:47:11,863 How many male generals did we lose who opposed? 751 00:47:15,372 --> 00:47:19,042 I fear you will be criticized for what occurred. 752 00:47:19,212 --> 00:47:20,712 So am I, sir. 753 00:47:20,772 --> 00:47:23,883 So? I should fire the division commander? 754 00:47:23,982 --> 00:47:26,553 She's even hurting the Patriotic Society. 755 00:47:28,252 --> 00:47:31,752 I only follow what the higher-ups decide. 756 00:47:33,392 --> 00:47:36,823 Division Commander. I said to report regarding the plan. 757 00:47:37,022 --> 00:47:38,093 Tell me. 758 00:47:38,323 --> 00:47:41,162 I'll do whatever you order. 759 00:47:42,232 --> 00:47:44,803 I will leave the service. 760 00:47:47,502 --> 00:47:49,442 I have no regrets or fear... 761 00:47:49,872 --> 00:47:53,073 regarding keeping my word. However, 762 00:47:54,743 --> 00:47:56,843 let me make myself clear. 763 00:47:57,883 --> 00:48:00,553 The facts of the case have not been fully uncovered. 764 00:48:01,453 --> 00:48:04,923 Yet, you attack your junior officer and a colleague who is struggling. 765 00:48:05,482 --> 00:48:07,292 Is that the heart of a soldier? 766 00:48:07,593 --> 00:48:10,093 No Hwa Young! Have you lost your mind? 767 00:48:10,363 --> 00:48:13,263 How dare you disrespect a superior officer? 768 00:48:15,162 --> 00:48:16,162 Sir. 769 00:48:16,933 --> 00:48:17,933 Salute. 770 00:48:18,033 --> 00:48:20,832 Ma'am. I have very important news. 771 00:48:21,403 --> 00:48:22,442 What is it? 772 00:48:22,942 --> 00:48:25,942 Lieutenant Colonel Won Ki Choon has died. 773 00:48:26,872 --> 00:48:28,613 - Are you sure? - Yes, I am. 774 00:48:28,613 --> 00:48:30,883 Our investigators just confirmed it. 775 00:48:30,883 --> 00:48:32,013 What's the cause of death? 776 00:48:32,013 --> 00:48:34,953 We're checking, but it looks like a suicide. 777 00:48:35,053 --> 00:48:37,582 The gun issued to Lieutenant Colonel Won Ki Choon... 778 00:48:37,582 --> 00:48:39,323 was found at the scene. 779 00:48:42,292 --> 00:48:44,423 It has been a week since Lieutenant Colonel Won Ki Choon, 780 00:48:44,423 --> 00:48:47,033 who rose to fame as the Mine Hero, 781 00:48:47,033 --> 00:48:49,033 which turned out to be staged, died. 782 00:48:49,662 --> 00:48:52,162 Upon investigating for three days, 783 00:48:52,403 --> 00:48:54,703 the military announced there were no signs of foul play. 784 00:48:54,703 --> 00:48:56,372 The family refused an autopsy, 785 00:48:56,372 --> 00:48:59,312 so only an external examination was performed on the body. 786 00:49:00,513 --> 00:49:01,912 The person we will meet today... 787 00:49:01,912 --> 00:49:04,042 is an icon of justice who never lets go once he bites, 788 00:49:04,042 --> 00:49:06,582 - just like a Doberman. - Be Man, that rat. 789 00:49:06,582 --> 00:49:08,252 He uncovered the truth... 790 00:49:08,252 --> 00:49:11,053 I'll kill you first the day I get out of here. 791 00:49:11,053 --> 00:49:13,692 The truth about the mine incident. 792 00:49:14,022 --> 00:49:15,153 Thanks to him... 793 00:49:15,153 --> 00:49:17,192 New recruits can't watch TV. 794 00:49:17,192 --> 00:49:19,392 This secret may have been buried forever... 795 00:49:19,892 --> 00:49:22,363 You can't touch the remote, so be careful, okay? 796 00:49:27,933 --> 00:49:29,573 You know I'm your direct predecessor. 797 00:49:30,843 --> 00:49:31,843 Yes, sir. 798 00:49:32,042 --> 00:49:33,673 This is a gift for the youngest. 799 00:49:35,042 --> 00:49:36,113 What is this? 800 00:49:36,283 --> 00:49:38,312 My notes. I memorized it all. 801 00:49:38,743 --> 00:49:40,653 Names of our predecessors, their military ID numbers, 802 00:49:40,653 --> 00:49:42,053 the range of firearms, rangers, 803 00:49:42,053 --> 00:49:44,823 and the special team assignment process. 804 00:49:44,823 --> 00:49:46,423 Memorize it all in a week. 805 00:49:47,453 --> 00:49:48,892 Memorize all of it? 806 00:49:49,093 --> 00:49:50,622 I don't even know my own military ID number. 807 00:49:52,022 --> 00:49:54,062 Want a tip for an easy life in the military? 808 00:49:55,803 --> 00:49:58,062 Don't stand out. Make sure you don't stand out. 809 00:49:58,533 --> 00:50:00,303 Then it'll be easy. 810 00:50:03,042 --> 00:50:04,843 Come with me. I'll teach you. 811 00:50:10,142 --> 00:50:11,883 You can't layer up jacket liners. 812 00:50:11,883 --> 00:50:14,053 You must tuck in your jacket liner inside your pants. 813 00:50:14,352 --> 00:50:16,352 No watching TV when bringing firearms in. 814 00:50:16,622 --> 00:50:18,252 No leaning on the lockers. 815 00:50:18,423 --> 00:50:19,923 No shiny boots. 816 00:50:19,923 --> 00:50:21,022 Before going up to your bed, 817 00:50:21,022 --> 00:50:23,122 you must put your shoes away nicely. 818 00:50:24,062 --> 00:50:26,493 You must abide by these rules until you become a corporal. 819 00:50:26,732 --> 00:50:29,863 You can wrap a scarf around your neck once you're a corporal. 820 00:50:30,933 --> 00:50:33,073 Why are there so many rules? 821 00:50:33,203 --> 00:50:34,633 What can I actually do? 822 00:50:35,573 --> 00:50:38,343 What about cell phones? I can use cell phones, right? 823 00:50:38,772 --> 00:50:40,442 Once you become a sergeant. 824 00:50:40,442 --> 00:50:41,942 You can use them after the day is done. 825 00:50:42,683 --> 00:50:44,082 That's absurd. 826 00:50:44,082 --> 00:50:46,752 I'll get rid of all of these rules once I'm the highest one here, 827 00:50:46,752 --> 00:50:48,953 so be patient until then. 828 00:50:50,783 --> 00:50:52,892 You're only a few months ahead of me. 829 00:50:54,022 --> 00:50:55,192 That's true. 830 00:50:57,522 --> 00:50:58,662 Get it! 831 00:50:58,662 --> 00:51:00,692 Nice. Our point. 832 00:51:03,033 --> 00:51:04,803 Okay. Here. 833 00:51:07,102 --> 00:51:09,372 - Go. - Go. 834 00:51:12,073 --> 00:51:13,113 Nice. 835 00:51:20,683 --> 00:51:21,683 Hey. 836 00:51:21,883 --> 00:51:24,653 You need to turn away from someone more senior. 837 00:51:24,953 --> 00:51:25,953 Okay. 838 00:51:26,352 --> 00:51:27,723 It's okay when you're with me, 839 00:51:27,723 --> 00:51:30,122 but you should be careful in front of the others. 840 00:51:31,423 --> 00:51:34,162 But you can blow smoke out of your nose... 841 00:51:34,593 --> 00:51:35,662 even as a private. 842 00:51:38,062 --> 00:51:39,633 Forget it. I don't want to smoke. 843 00:51:43,173 --> 00:51:45,542 Hello, sir. I was training the new recruit. 844 00:51:46,843 --> 00:51:47,942 Are you No Tae Nam? 845 00:51:48,412 --> 00:51:49,712 The division commander's son, right? 846 00:51:50,442 --> 00:51:51,912 Talk about connections. 847 00:51:52,653 --> 00:51:54,482 But we don't give special treatment to things like that here. 848 00:51:54,812 --> 00:51:56,283 We all suffer the same. 849 00:51:56,683 --> 00:51:58,022 I never asked for any. 850 00:51:58,883 --> 00:52:00,323 What about it? 851 00:52:01,352 --> 00:52:02,352 What? 852 00:52:04,062 --> 00:52:05,062 What? 853 00:52:07,062 --> 00:52:08,732 We need to teach you how to speak first. 854 00:52:08,732 --> 00:52:11,162 Sorry, sir. I'll train him properly. 855 00:52:14,403 --> 00:52:15,703 Do it right. 856 00:52:15,942 --> 00:52:17,573 The predecessor is accountable for the new recruits' faults. 857 00:52:18,743 --> 00:52:19,812 You know that, right? 858 00:52:19,942 --> 00:52:21,573 Yes, sir. I do, sir. 859 00:52:24,642 --> 00:52:25,982 But seriously... 860 00:52:29,252 --> 00:52:30,482 you're pretty. 861 00:52:31,522 --> 00:52:32,953 We finally got a pretty boy. 862 00:52:33,792 --> 00:52:35,022 Let's go! 863 00:52:35,022 --> 00:52:36,522 Why is that jerk touching my face? 864 00:52:36,522 --> 00:52:37,593 Hey. 865 00:52:38,522 --> 00:52:39,633 He'll hear you. 866 00:52:42,363 --> 00:52:44,933 Life here won't be so easy for you. 867 00:52:45,703 --> 00:52:47,732 - Get it. - Mine. 868 00:52:47,732 --> 00:52:49,343 Come on. 869 00:52:50,042 --> 00:52:52,303 Why is he looking at me like that? 870 00:52:54,113 --> 00:52:55,142 Darn it. 871 00:53:02,212 --> 00:53:04,522 (General Court for Armed Force) 872 00:53:35,752 --> 00:53:37,082 Good job... 873 00:53:37,423 --> 00:53:38,953 watching the office without me. 874 00:53:40,053 --> 00:53:41,323 Good job... 875 00:53:41,522 --> 00:53:43,522 working outside of the office without me. 876 00:53:46,832 --> 00:53:48,363 I remember you walking in... 877 00:53:48,363 --> 00:53:50,662 through that door during No Tae Nam's trial. 878 00:53:58,372 --> 00:54:00,473 (In Session) 879 00:54:01,113 --> 00:54:04,582 You figured I'd be back, didn't you? 880 00:54:05,312 --> 00:54:08,752 I never doubted our destiny to fight together. 881 00:54:14,252 --> 00:54:15,653 I said back then... 882 00:54:16,263 --> 00:54:18,493 that I'd be your loyal hunting dog. 883 00:54:20,062 --> 00:54:21,192 You did. 884 00:54:21,662 --> 00:54:24,332 Then was Won Ki Choon a failure? 885 00:54:25,102 --> 00:54:26,502 You've failed. 886 00:54:27,372 --> 00:54:28,372 I see. 887 00:54:29,673 --> 00:54:32,573 It feels like a stake through the heart to actually hear it. 888 00:54:33,173 --> 00:54:34,513 It hurts. 889 00:54:39,513 --> 00:54:42,852 You should've put him behind this stand. 890 00:54:44,482 --> 00:54:48,053 You should've let me condemn him from that table. 891 00:54:48,053 --> 00:54:49,053 (Prosecutor) 892 00:54:50,122 --> 00:54:52,763 Did you ask me to meet you here to tell me... 893 00:54:52,892 --> 00:54:54,093 I had lost my prey? 894 00:54:57,332 --> 00:55:00,832 It's not the result I wanted, but I wanted to share with you... 895 00:55:01,533 --> 00:55:02,973 the end of the first hunt. 896 00:55:06,712 --> 00:55:07,772 (Defendant) 897 00:55:07,772 --> 00:55:11,042 There are still more we must put in this seat. 898 00:55:12,683 --> 00:55:13,812 Hong Moo Sup. 899 00:55:15,082 --> 00:55:16,153 Lee Jae Sik. 900 00:55:16,852 --> 00:55:19,392 Heo Kang In. Yong Moon Gu. 901 00:55:20,352 --> 00:55:21,423 And... 902 00:55:22,453 --> 00:55:23,562 No Hwa Young. 903 00:55:28,692 --> 00:55:32,933 Yes, sure. I'll work even harder, Ms. Dog Trainer. 904 00:55:35,073 --> 00:55:36,772 Do you know something? 905 00:55:37,142 --> 00:55:40,473 A hunting hound is so fierce, not even its owner can touch it. 906 00:55:41,372 --> 00:55:42,442 You're wrong. 907 00:55:43,183 --> 00:55:47,553 A true hunting hound lets none but its owner touch it. 908 00:55:47,883 --> 00:55:49,953 Oh, okay. 909 00:55:51,482 --> 00:55:53,852 You said I failed to get Won Ki Choon. 910 00:55:54,323 --> 00:55:56,522 I have something to show you. Follow me. 911 00:56:08,633 --> 00:56:10,142 (Confiscated from Won Ki Choon's Army Residence) 912 00:56:11,642 --> 00:56:15,872 Won's the kind of guy who even wears his bulletproof vest on missions. 913 00:56:16,183 --> 00:56:18,283 There's no way such a coward... 914 00:56:18,283 --> 00:56:20,053 would've obeyed No Hwa Young without insurance. 915 00:56:20,712 --> 00:56:21,883 That's my hunch. 916 00:56:22,953 --> 00:56:24,752 You and your hunch. 917 00:56:25,653 --> 00:56:29,252 You lack experience. 918 00:56:30,022 --> 00:56:32,392 To people like me, my hunch... 919 00:56:32,662 --> 00:56:36,732 is like big data I gathered from meeting hundreds of criminals. 920 00:56:37,832 --> 00:56:41,673 You were an incredibly talented military prosecutor for five years. 921 00:56:41,732 --> 00:56:43,573 Your data can't be completely useless. 922 00:56:45,772 --> 00:56:48,542 I searched Won's army residence thoroughly. 923 00:56:52,283 --> 00:56:55,953 Your hunt was a failure, but you got lots of trophies. 924 00:56:56,223 --> 00:56:58,683 See if your hunch will tell you if anything here... 925 00:56:58,683 --> 00:57:00,423 can be used as evidence. 926 00:57:00,553 --> 00:57:02,122 I already picked something out. 927 00:57:03,462 --> 00:57:04,892 (Daehan Bank) 928 00:57:04,892 --> 00:57:05,962 Bankbooks. 929 00:57:05,962 --> 00:57:07,093 (Law and Law) 930 00:57:10,433 --> 00:57:11,703 (Yeonhwa Parking) 931 00:57:15,502 --> 00:57:17,173 (Parking ticket) 932 00:57:17,442 --> 00:57:19,473 A car key with a dead battery... 933 00:57:20,013 --> 00:57:22,642 for a car that's in long-term parking. 934 00:57:23,582 --> 00:57:27,352 It looks like it's nothing but I feel like there's something. 935 00:57:29,113 --> 00:57:31,223 My hunch rubbed off on you. 936 00:57:34,192 --> 00:57:36,962 Commander No's on her way to give a statement. 937 00:57:56,029 --> 00:57:59,430 (Interrogation Room) 938 00:58:08,822 --> 00:58:12,422 (Restricted, Staff Only) 939 00:58:13,722 --> 00:58:15,992 (Do Be Man, Cha Woo In) 940 00:58:23,363 --> 00:58:24,524 Let's begin. 941 00:58:24,823 --> 00:58:26,533 State your name, rank, and division. 942 00:58:30,903 --> 00:58:31,964 Those are the rules. 943 00:58:32,363 --> 00:58:35,303 (No Hwa Young) 944 00:58:35,303 --> 00:58:37,403 No Hwa Young, Major General. 945 00:58:37,703 --> 00:58:40,473 4th Infantry Division Commander. 946 00:58:40,843 --> 00:58:41,914 Confirmed. 947 00:58:42,473 --> 00:58:44,984 Thank you for helping with the investigation of... 948 00:58:45,184 --> 00:58:46,613 Lieutenant Colonel Won's suicide. 949 00:58:47,084 --> 00:58:48,153 Ma'am. 950 00:58:49,854 --> 00:58:52,283 You brought your lawyer to a simple proceeding. 951 00:58:52,524 --> 00:58:53,823 May I ask why? 952 00:58:53,894 --> 00:58:55,053 How rude of you. 953 00:58:55,294 --> 00:58:57,564 As you said, this is a simple proceeding. 954 00:58:58,024 --> 00:58:59,493 Remember your manners. 955 00:59:00,064 --> 00:59:02,234 I just asked for a reason. 956 00:59:03,964 --> 00:59:06,374 The two of you smashed... 957 00:59:07,203 --> 00:59:09,604 a senior officer's prosthesis in court. 958 00:59:11,104 --> 00:59:13,044 I'm here to stop you from going too far. 959 00:59:13,044 --> 00:59:15,874 I think you're the one who's overreacting. 960 00:59:18,544 --> 00:59:21,653 Let's cut to the chase and ask what you must. 961 00:59:21,653 --> 00:59:23,053 Both of you. 962 00:59:29,394 --> 00:59:33,334 You're the last person to see the lieutenant colonel alive. 963 00:59:33,734 --> 00:59:36,664 What did you talk about in your office? 964 00:59:36,934 --> 00:59:38,763 He confessed to what he did. 965 00:59:39,164 --> 00:59:41,473 I told the staff judge advocate. Ask him. 966 00:59:42,004 --> 00:59:44,673 Very well. We'll ask him. 967 00:59:45,303 --> 00:59:48,613 Do you have proof that he confessed? 968 00:59:52,484 --> 00:59:56,223 A subordinate came to me to confess his crimes and repent. 969 00:59:56,854 --> 00:59:58,723 Should I have turned on the recorder? 970 00:59:58,923 --> 01:00:01,694 I'm sorry to say there's no such evidence. 971 01:00:02,223 --> 01:00:04,894 I'm the reason you got his arrest warrant so fast. 972 01:00:05,323 --> 01:00:07,633 I didn't expect any thanks, 973 01:00:07,633 --> 01:00:09,903 but I didn't think I'd be treated like this. 974 01:00:13,934 --> 01:00:16,473 Where were you at around 11pm that night? 975 01:00:16,544 --> 01:00:18,573 Why do you need to know that? 976 01:00:19,044 --> 01:00:21,544 She's here only to give a statement. 977 01:00:22,544 --> 01:00:24,144 It's fine. I'll answer. 978 01:00:26,484 --> 01:00:30,084 I left work early because I was distraught about what he said. 979 01:00:30,584 --> 01:00:31,783 What did you do then? 980 01:00:31,953 --> 01:00:33,923 I went to my dorm and went to sleep. 981 01:00:35,923 --> 01:00:38,564 Why? Do you not believe me? 982 01:00:38,863 --> 01:00:40,294 Can you prove that? 983 01:00:40,934 --> 01:00:43,064 What are they doing? 984 01:00:43,064 --> 01:00:45,164 Check the log the guards fill in, 985 01:00:46,203 --> 01:00:49,033 and the key card record for when she entered her dorm. 986 01:00:50,274 --> 01:00:52,104 The guards' log... 987 01:00:52,644 --> 01:00:54,473 is easy to tamper with. 988 01:00:54,774 --> 01:00:55,874 We'll check that. 989 01:00:58,944 --> 01:01:02,684 Before taking his own life, Won put a silencer on his gun... 990 01:01:02,883 --> 01:01:05,283 so that no one would hear the shot. 991 01:01:05,783 --> 01:01:07,354 What do you think about that? 992 01:01:09,593 --> 01:01:11,093 You don't have to answer. 993 01:01:11,263 --> 01:01:12,323 No. 994 01:01:15,033 --> 01:01:17,504 I must gratify their curiosity. 995 01:01:23,303 --> 01:01:26,513 He wouldn't have liked the fact that his body... 996 01:01:26,774 --> 01:01:29,314 would be on display after he killed himself. 997 01:01:30,084 --> 01:01:31,914 He'd have wanted to delay it as long as he could. 998 01:01:36,214 --> 01:01:37,754 As a fellow soldier, 999 01:01:38,553 --> 01:01:40,423 I understand completely. 1000 01:01:47,734 --> 01:01:49,133 Don't you? 1001 01:01:52,234 --> 01:01:53,604 (Cha Woo In) 1002 01:01:54,874 --> 01:01:57,604 (Do Be Man) 1003 01:01:57,604 --> 01:02:00,444 What do you have to say about his leg? 1004 01:02:08,984 --> 01:02:11,053 The person who cut it off is in this room. 1005 01:02:16,024 --> 01:02:18,093 That means it's one of you two. 1006 01:02:18,794 --> 01:02:19,863 Who is it? 1007 01:02:21,194 --> 01:02:22,234 It's... 1008 01:02:26,303 --> 01:02:28,173 you two sitting over there. 1009 01:02:34,173 --> 01:02:35,314 How interesting. 1010 01:02:36,144 --> 01:02:39,953 You're saying our investigation made Lieutenant Colonel Won... 1011 01:02:39,953 --> 01:02:43,423 Cut off his own leg and eventually kill himself. 1012 01:02:44,524 --> 01:02:45,854 It was your excessive investigation. 1013 01:02:47,423 --> 01:02:49,423 What Lieutenant Colonel Won did. 1014 01:02:49,664 --> 01:02:52,064 Was it a crime so grave that he had to pay with his life? 1015 01:02:52,064 --> 01:02:53,434 You two think about that. 1016 01:02:56,403 --> 01:02:57,533 We should go. 1017 01:03:07,173 --> 01:03:09,914 I bet his accomplice army surgeon Cho Soo Chan... 1018 01:03:09,914 --> 01:03:11,484 did the amputation. 1019 01:03:12,084 --> 01:03:13,754 Find him. 1020 01:03:14,283 --> 01:03:17,053 That's a tip from a senior who was once a prosecutor. 1021 01:03:20,624 --> 01:03:27,734 (Interrogation Room) 1022 01:03:29,763 --> 01:03:31,834 I have something to say to them. 1023 01:03:32,104 --> 01:03:33,774 I'll meet you in your office. 1024 01:03:34,774 --> 01:03:35,934 Good job, CEO Yong. 1025 01:03:38,604 --> 01:03:39,673 Salute. 1026 01:03:44,644 --> 01:03:46,653 That'll be the last time she comes in to give a statement. 1027 01:03:47,283 --> 01:03:48,513 She only did it out of courtesy... 1028 01:03:48,513 --> 01:03:50,484 to wish Lieutenant Colonel Won peace, 1029 01:03:51,084 --> 01:03:54,024 so any more of your disrespect will not be tolerated. 1030 01:03:54,953 --> 01:03:57,223 CEO Yong, as of today, you will refrain from... 1031 01:03:57,223 --> 01:03:59,323 stepping inside the interrogation room. 1032 01:04:00,093 --> 01:04:01,964 Didn't you step away from being an attorney... 1033 01:04:01,964 --> 01:04:03,133 when you took the job as CEO? 1034 01:04:03,734 --> 01:04:05,164 I'm glad you brought that up. 1035 01:04:05,164 --> 01:04:08,473 I had something to say to Captain Cha. 1036 01:04:23,923 --> 01:04:25,883 Now that you have my card, 1037 01:04:26,854 --> 01:04:29,794 I'd like you to know that the name IM will no longer exist. 1038 01:04:31,493 --> 01:04:33,234 I'm thinking about renaming it. 1039 01:04:40,073 --> 01:04:42,533 Former chairman Cha Ho Cheol... 1040 01:04:42,533 --> 01:04:44,004 and No Tae Nam... 1041 01:04:44,243 --> 01:04:46,814 have ruined the reputation of the company. 1042 01:04:47,874 --> 01:04:49,743 I will take it upon myself... 1043 01:04:49,743 --> 01:04:51,243 to clear the dooming shadows casting over it. 1044 01:04:54,414 --> 01:04:55,513 Then... 1045 01:04:55,783 --> 01:04:59,953 (Interrogation Room) 1046 01:05:02,524 --> 01:05:03,694 Yong Moon Gu. 1047 01:05:06,124 --> 01:05:07,464 He knows. 1048 01:05:15,073 --> 01:05:19,814 (The zealous elite troop, The 4th Infantry Division) 1049 01:06:12,124 --> 01:06:13,664 Commanding General Hong, 1050 01:06:13,664 --> 01:06:15,593 I appreciate you lifting the disciplinary penalty. 1051 01:06:19,164 --> 01:06:21,834 You asked me to spare some time for you... 1052 01:06:21,834 --> 01:06:22,834 just to thank me? 1053 01:06:22,834 --> 01:06:25,743 Gosh, sir. When else would I get the chance... 1054 01:06:25,743 --> 01:06:26,814 to meet you in person? 1055 01:06:27,444 --> 01:06:29,573 A military prosecutor only has to do his job right. 1056 01:06:30,984 --> 01:06:32,484 Keep up the good work. 1057 01:06:32,743 --> 01:06:34,214 Yes, sir. 1058 01:06:34,883 --> 01:06:35,953 That reminds me. 1059 01:06:36,053 --> 01:06:39,153 I hear that you used to be a military prosecutor as well. 1060 01:06:40,624 --> 01:06:43,263 Hasn't it been 20 years already? 1061 01:06:45,064 --> 01:06:47,263 Stand up straight, darn it! 1062 01:06:47,263 --> 01:06:48,763 You wimp. 1063 01:06:49,694 --> 01:06:51,633 Lack of evidence! 1064 01:06:52,133 --> 01:06:53,604 Cleared of allegations! 1065 01:06:53,774 --> 01:06:55,503 Non-indictment! 1066 01:06:55,503 --> 01:06:57,303 You vermin. 1067 01:06:57,303 --> 01:06:58,803 You piece of garbage. 1068 01:07:04,984 --> 01:07:08,684 (Military Investigator: Do Sung Hwan) 1069 01:07:14,293 --> 01:07:16,553 My loyalty will stand with you, Commanding General Hong. 1070 01:07:21,694 --> 01:07:22,734 You too, ma'am. 1071 01:07:26,774 --> 01:07:29,133 (Military Prosecutor Doberman) 1072 01:07:51,293 --> 01:07:52,593 Who are we hunting next? 1073 01:07:52,593 --> 01:07:54,034 Commanding General Hong Moo Sup. 1074 01:07:54,034 --> 01:07:55,434 There's something I'm suspicious of. 1075 01:07:55,434 --> 01:07:57,333 There's a frequent change in housekeeping soldiers. 1076 01:07:57,333 --> 01:07:58,904 I can already smell it. 1077 01:07:58,904 --> 01:08:00,473 Abuse of power, I mean. 1078 01:08:00,473 --> 01:08:02,734 You're being treated like a slave, aren't you? 1079 01:08:02,973 --> 01:08:04,843 Don't you remember me? 1080 01:08:04,843 --> 01:08:07,213 Have you ever sided with the victim of power abuse before? 1081 01:08:07,213 --> 01:08:09,343 - Salute! - Power is a drug, you see. 1082 01:08:09,343 --> 01:08:11,583 One that is even more addictive than money. 1083 01:08:11,744 --> 01:08:14,484 Those who hold grudges or hostility against me... 1084 01:08:14,654 --> 01:08:16,753 must be under my observation. 1085 01:08:16,753 --> 01:08:19,253 I'm sure you'll find a way, Captain Do. 1086 01:08:21,413 --> 01:08:23,513 Dramaday.net 73470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.