All language subtitles for Military Prosecutor Doberman S01E06 - The Reinstatement (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,115 --> 00:00:39,455 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:39,455 --> 00:00:41,016 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:41,016 --> 00:00:42,526 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:00:42,526 --> 00:00:43,855 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 5 00:00:55,605 --> 00:00:57,506 Trainee number 13, where are you? 6 00:00:57,665 --> 00:00:59,476 - Trainee number 13! - Trainee number 13! 7 00:00:59,675 --> 00:01:00,805 Trainee number 13. 8 00:01:00,805 --> 00:01:02,945 Trainee number 13, where are you? 9 00:01:06,945 --> 00:01:09,046 - Keep looking. - Where are you? 10 00:01:09,116 --> 00:01:11,756 - Trainee number 13! - Trainee number 13! 11 00:01:12,915 --> 00:01:16,186 Mother. The army is better than prison, you said? 12 00:01:17,326 --> 00:01:20,025 - I think I'd prefer prison. - Trainee! 13 00:01:21,326 --> 00:01:25,296 I was mocked and insulted for the first time in my life. 14 00:01:26,036 --> 00:01:27,695 I was humiliated during the trial. 15 00:01:29,035 --> 00:01:30,535 I can't stay here a day longer. 16 00:01:31,436 --> 00:01:34,276 You are in complete control of my life. 17 00:01:35,705 --> 00:01:39,576 No longer will I obey your commands. 18 00:01:41,746 --> 00:01:42,845 Cha. 19 00:01:46,656 --> 00:01:48,955 You said it took you six years to get here. 20 00:01:49,955 --> 00:01:51,656 I'll end it in three months. 21 00:01:52,255 --> 00:01:53,595 In just 90 days. 22 00:01:54,755 --> 00:01:58,166 Look forward to my icy cold revenge. 23 00:02:01,335 --> 00:02:02,606 Where are you going? 24 00:02:03,266 --> 00:02:05,306 To report my return to General No. 25 00:02:05,936 --> 00:02:07,975 Will you be declaring war? 26 00:02:08,076 --> 00:02:10,875 No, it's too soon for that. 27 00:02:11,175 --> 00:02:14,416 I am not guided by my passion or emotions. 28 00:02:14,946 --> 00:02:16,416 The key is to stay level-headed. 29 00:02:17,416 --> 00:02:19,585 You have a lot to learn. 30 00:02:19,585 --> 00:02:22,356 There's a long way to go for you. 31 00:02:25,056 --> 00:02:27,356 The accused was proven guilty, 32 00:02:27,595 --> 00:02:31,166 but the victim still remains scarred by the events. 33 00:02:31,966 --> 00:02:33,235 Trainee No Tae Nam... 34 00:02:33,235 --> 00:02:35,465 will serve his time in the military as a way to repent, 35 00:02:35,766 --> 00:02:38,536 and he promises above-average model behaviour. 36 00:02:39,305 --> 00:02:40,376 Then... 37 00:02:40,606 --> 00:02:42,145 Thank you, Mr. Yong. 38 00:02:42,145 --> 00:02:43,805 - Thank you. - Thank you. 39 00:02:46,416 --> 00:02:49,886 The win wasn't the defendant's, but his attorney's. 40 00:02:50,946 --> 00:02:54,416 Do they not seem the same to you? 41 00:02:55,085 --> 00:02:57,856 In court, No Tae Nam showed us that it's not. 42 00:02:58,155 --> 00:03:00,096 This wasn't a win for him. 43 00:03:01,626 --> 00:03:02,965 Your idea of the military... 44 00:03:02,965 --> 00:03:04,696 is a place to lay low after committing crimes. 45 00:03:04,995 --> 00:03:06,636 Rather than repenting, 46 00:03:06,636 --> 00:03:09,066 I will make them pay for their wrongdoings. 47 00:03:09,465 --> 00:03:13,076 Anyone who takes advantage of the military like that? 48 00:03:13,335 --> 00:03:17,006 Of course you should root them all out. 49 00:03:18,376 --> 00:03:19,916 Root them all out? 50 00:03:20,715 --> 00:03:22,715 That I will do. 51 00:03:24,846 --> 00:03:28,886 Do you know why I love being a lawyer? 52 00:03:30,685 --> 00:03:34,256 I enjoy having one's fate in my hands. 53 00:03:35,465 --> 00:03:38,066 A military prosecutor wants to ruin a man's life... 54 00:03:38,435 --> 00:03:40,465 while a lawyer wants to save it. 55 00:03:40,865 --> 00:03:43,266 Who out of the two serves a righteous purpose? 56 00:03:44,136 --> 00:03:45,305 How hilarious of you. 57 00:03:45,905 --> 00:03:47,675 This coming from a man... 58 00:03:47,675 --> 00:03:49,946 who stabbed the innocent as a prosecutor? 59 00:03:49,946 --> 00:03:51,976 I never thought I'd hear you mention justice. 60 00:03:54,316 --> 00:03:56,846 The trial gravely injured Mr. No's pride. 61 00:03:56,846 --> 00:03:59,085 I'm worried that he might go AWOL. 62 00:03:59,585 --> 00:04:01,455 Don't pop the champagne too early... 63 00:04:01,455 --> 00:04:03,886 and keep a close eye on No Tae Nam. 64 00:04:28,615 --> 00:04:30,286 General No, a few words, please. 65 00:04:30,286 --> 00:04:33,756 Ex-chairman No Tae Nam was proven guilty in court today. 66 00:04:33,756 --> 00:04:35,425 Could you say a few words? 67 00:04:35,425 --> 00:04:38,596 Is there a reason you weren't at the final trial? 68 00:04:38,796 --> 00:04:42,295 Being present at a trial that is in the public eye... 69 00:04:42,725 --> 00:04:45,895 would've pressured the judges into making a biased decision. 70 00:04:46,835 --> 00:04:48,965 You are right to assume that I am relieved... 71 00:04:48,965 --> 00:04:50,766 to have an innocent man in my division. 72 00:04:50,766 --> 00:04:53,676 I hope he sincerely partakes in the rest of his training... 73 00:04:53,835 --> 00:04:56,605 to show the public his gratitude for their concern and support. 74 00:04:57,076 --> 00:04:59,145 The military is a sacred place... 75 00:04:59,145 --> 00:05:01,145 that can not be a haven for criminals. 76 00:05:01,516 --> 00:05:03,585 That I promise you on my honour. 77 00:05:04,116 --> 00:05:06,486 Can you say a few words as his mother too? 78 00:05:11,056 --> 00:05:12,496 It kills me... 79 00:05:12,626 --> 00:05:15,366 to think of what the victim's mother had to go through. 80 00:05:16,025 --> 00:05:20,035 One can only hope that they are able to move on from this tragedy. 81 00:05:20,566 --> 00:05:23,905 Can you say a few words to your son who had to go through this ordeal? 82 00:05:25,335 --> 00:05:26,405 Commander? 83 00:05:27,335 --> 00:05:28,446 Commander? 84 00:05:35,316 --> 00:05:36,345 Salute! 85 00:05:38,345 --> 00:05:39,616 I, Captain Do Be Man, 86 00:05:39,616 --> 00:05:41,256 report back to duty as a military prosecutor. 87 00:05:41,785 --> 00:05:42,886 Leave us. 88 00:05:49,895 --> 00:05:51,595 What if, as your direct supervisor, 89 00:05:51,595 --> 00:05:54,266 I don't authorize your return to duty? 90 00:05:54,696 --> 00:05:57,465 I know the right order wasn't followed, 91 00:05:57,465 --> 00:05:58,806 but please authorize it. 92 00:06:00,405 --> 00:06:03,246 What happened to that smug punk who left my office on his last day? 93 00:06:03,246 --> 00:06:05,446 I apologize, commander. 94 00:06:09,215 --> 00:06:10,845 You are probably aware of this, 95 00:06:10,946 --> 00:06:13,816 but no one in the fourth division knows Chairman No like I do. 96 00:06:14,516 --> 00:06:17,556 It makes me the best candidate to help him get settled. 97 00:06:18,225 --> 00:06:21,056 He may have won the first trial, but there will be an appeal. 98 00:06:21,295 --> 00:06:23,725 Meanwhile, Yong Moon Gu is only a civilian. 99 00:06:24,165 --> 00:06:27,165 I will be able to do more being a military prosecutor. 100 00:06:33,636 --> 00:06:34,705 Is that so? 101 00:06:35,946 --> 00:06:38,475 What's the real reason you came back? 102 00:06:39,845 --> 00:06:42,785 I realized that the military... 103 00:06:43,085 --> 00:06:44,785 is where I should be. 104 00:06:47,585 --> 00:06:50,955 Congratulations on your son's acquittal. 105 00:06:51,585 --> 00:06:52,655 Salute! 106 00:07:02,806 --> 00:07:03,905 Just a second. 107 00:07:05,376 --> 00:07:07,975 May I have a word before he returns to camp? 108 00:07:08,645 --> 00:07:09,705 Sure. 109 00:07:09,705 --> 00:07:12,816 (General Court for Armed Force) 110 00:07:17,345 --> 00:07:20,056 I had to get you acquitted by any means, sir. 111 00:07:20,915 --> 00:07:22,056 Please understand that. 112 00:07:22,455 --> 00:07:24,626 You had it all mapped out from the second... 113 00:07:25,496 --> 00:07:27,126 you had me serve in the military. 114 00:07:27,826 --> 00:07:28,895 This trial, I mean. 115 00:07:30,196 --> 00:07:32,665 What did my mother promise you for winning this case? 116 00:07:33,465 --> 00:07:36,006 The CEO of IM Defence, no doubt. 117 00:07:36,006 --> 00:07:37,066 You! 118 00:07:37,806 --> 00:07:39,535 All along, you planned... 119 00:07:39,535 --> 00:07:41,636 to take my seat after sending me to purgatory. 120 00:07:43,446 --> 00:07:44,545 Am I not right? 121 00:07:52,285 --> 00:07:54,455 You may have gotten me acquitted, 122 00:07:54,855 --> 00:07:56,355 but you lost me. 123 00:07:57,225 --> 00:07:58,326 Forever. 124 00:08:13,736 --> 00:08:15,446 Every single opportunity you had, 125 00:08:15,446 --> 00:08:17,946 you reminded me that you were a prosecutor first, 126 00:08:17,946 --> 00:08:20,545 but look at you now. 127 00:08:20,545 --> 00:08:24,145 How can the military prosecution lose so decisively? 128 00:08:24,446 --> 00:08:26,686 I, the staff judge advocate, 129 00:08:27,085 --> 00:08:29,056 can't hold my chin up these days. 130 00:08:29,056 --> 00:08:30,826 And it's all because of you, Woo In. 131 00:08:30,826 --> 00:08:32,725 I'd rather you be consistent, sir. 132 00:08:33,655 --> 00:08:36,326 You seem delighted since losing the case... 133 00:08:36,326 --> 00:08:37,795 can get you into Commander No's good graces. 134 00:08:38,025 --> 00:08:39,035 What? 135 00:08:39,996 --> 00:08:43,605 Captain Do, how are you training your juniors? 136 00:08:44,306 --> 00:08:45,405 I apologize, sir. 137 00:08:46,076 --> 00:08:49,246 Menaces like you who are too outspoken... 138 00:08:49,246 --> 00:08:51,145 are a superior's nightmare. 139 00:08:51,145 --> 00:08:53,045 Two-faced superiors... 140 00:08:53,045 --> 00:08:55,585 who only take credit without taking any responsibility... 141 00:08:55,585 --> 00:08:57,185 are a junior's nightmare. 142 00:08:57,185 --> 00:08:58,616 Cha Woo In! 143 00:08:59,086 --> 00:09:01,356 Who raised you, darn it? 144 00:09:01,356 --> 00:09:03,626 Why are you always like this? 145 00:09:03,626 --> 00:09:05,256 I will get going, then. 146 00:09:06,996 --> 00:09:07,996 Salute. 147 00:09:10,766 --> 00:09:14,565 Darn, that little... 148 00:09:14,766 --> 00:09:16,665 Are you kidding me? 149 00:09:21,075 --> 00:09:25,075 Yes, of course. What a relief. 150 00:09:25,275 --> 00:09:29,346 It would've been an outright mess had we won the trial. 151 00:09:29,516 --> 00:09:34,086 Did it show that I was fond of the outcome? 152 00:09:34,285 --> 00:09:35,356 A lot, sir. 153 00:09:36,126 --> 00:09:38,695 If No Tae Nam were sent to a military prison, 154 00:09:38,956 --> 00:09:41,155 I wouldn't be here right now. 155 00:09:41,795 --> 00:09:46,636 Anyway, you have no idea how glad I am that you're back. 156 00:09:46,736 --> 00:09:49,836 If it weren't for my glowing recommendation, 157 00:09:50,506 --> 00:09:52,636 the commander and headquarters wouldn't have approved your return. 158 00:09:52,636 --> 00:09:55,476 Of course, sir. It's why I'll work even harder. 159 00:09:55,645 --> 00:09:59,315 And please leave it to me to discipline Cha. 160 00:09:59,376 --> 00:10:02,086 That's music to my ears. 161 00:10:02,785 --> 00:10:03,945 Very good. 162 00:10:05,486 --> 00:10:08,586 (Office of the Staff Judge Advocate) 163 00:10:14,726 --> 00:10:17,025 Meet me at the address I texted you. 164 00:10:17,226 --> 00:10:18,665 It's not far from the base. 165 00:10:20,236 --> 00:10:24,435 (Mulmangcho Café) 166 00:10:25,165 --> 00:10:27,976 What on earth? Is this the right place? 167 00:10:29,675 --> 00:10:30,746 Unbelievable. 168 00:10:41,815 --> 00:10:44,555 Ma'am, where can I sit to order? 169 00:10:46,956 --> 00:10:48,825 Use the kiosk machine. 170 00:10:49,096 --> 00:10:51,165 And where would that be? 171 00:10:55,706 --> 00:10:57,336 Oh, that. 172 00:11:01,376 --> 00:11:02,945 How peculiar. 173 00:11:04,145 --> 00:11:06,075 Iced is also an option. 174 00:11:07,045 --> 00:11:10,285 Well, cold beverages don't sit well with me, 175 00:11:10,346 --> 00:11:11,445 so I'm good. 176 00:11:12,785 --> 00:11:14,155 (30 cents) 177 00:11:27,966 --> 00:11:29,035 Cha, over here. 178 00:11:29,466 --> 00:11:30,636 You're here. 179 00:11:32,065 --> 00:11:35,275 It's a pleasure to see you again, Captain Do. 180 00:11:39,746 --> 00:11:41,575 Didn't we exchange pleasantries last time? 181 00:11:41,746 --> 00:11:43,285 Quite ferociously, if you ask me. 182 00:11:44,886 --> 00:11:48,116 Are you trying to look cool in front of Cha? 183 00:11:50,956 --> 00:11:52,825 Why'd you bring this punk? 184 00:11:52,925 --> 00:11:54,096 Because we're a team. 185 00:11:55,665 --> 00:11:56,665 A team? 186 00:11:57,996 --> 00:11:59,395 I never approved that. 187 00:12:00,195 --> 00:12:01,395 Approved? 188 00:12:01,596 --> 00:12:03,165 You seem confused. 189 00:12:03,665 --> 00:12:06,706 You're the one who joined in later after we set it up. 190 00:12:07,236 --> 00:12:09,075 And I'm the one who approved it. 191 00:12:16,386 --> 00:12:17,815 Why do I bother? 192 00:12:18,545 --> 00:12:20,685 How can we talk strategy here? 193 00:12:20,956 --> 00:12:23,025 This isn't the right place. Find somewhere else. 194 00:12:23,586 --> 00:12:26,096 Plus, that lady is watching. 195 00:12:28,226 --> 00:12:29,596 Cha. 196 00:12:30,195 --> 00:12:31,295 Where is she... 197 00:12:32,766 --> 00:12:33,866 Follow us. 198 00:12:36,366 --> 00:12:38,236 That annoying little... 199 00:12:58,825 --> 00:13:01,626 I guess you've prepared a lot during the past six years. 200 00:13:01,925 --> 00:13:04,395 Since it's Mr. Kang's building, it was easy to do as we wished. 201 00:13:05,565 --> 00:13:07,395 Don't feel too bad. 202 00:13:08,165 --> 00:13:09,805 I just did whatever Woo In wanted. 203 00:13:09,905 --> 00:13:11,606 Why are you... 204 00:13:11,836 --> 00:13:13,976 Why must you be here? 205 00:13:14,506 --> 00:13:16,675 He is my long time partner. 206 00:13:16,945 --> 00:13:19,075 He'll be of help to you as well. 207 00:13:22,075 --> 00:13:25,685 Ms. Paeng at the counter can be trusted as well. Don't worry. 208 00:13:27,256 --> 00:13:30,726 All meetings requiring security will be held here from now on. 209 00:13:31,886 --> 00:13:32,956 Let's begin. 210 00:13:34,695 --> 00:13:39,266 (No Hwa Young, No Tae Nam, Patriotic Society now) 211 00:13:41,596 --> 00:13:42,665 The Patriotic Society. 212 00:13:44,266 --> 00:13:47,206 The secret army organization to which No Hwa Young belongs. 213 00:13:48,175 --> 00:13:49,805 Lee Jae Sik's father founded it. 214 00:13:50,675 --> 00:13:53,075 It was believed to have disappeared for a while, 215 00:13:53,075 --> 00:13:56,346 but Lee Jae Sik took over once he became a soldier. 216 00:13:57,285 --> 00:14:00,555 They were deeply involved with appointments within the army... 217 00:14:00,555 --> 00:14:02,425 and increased military power. 218 00:14:02,586 --> 00:14:03,925 Patriotic Society. 219 00:14:04,626 --> 00:14:06,795 How are they related to our revenge? 220 00:14:07,256 --> 00:14:08,596 Their greed... 221 00:14:08,996 --> 00:14:12,466 brought about the deaths of your parents and my father. 222 00:14:14,366 --> 00:14:15,466 No Hwa Young. 223 00:14:15,905 --> 00:14:18,506 The first female two-star division commander. 224 00:14:18,976 --> 00:14:21,106 She was the chief secretary at the army's central office... 225 00:14:21,106 --> 00:14:23,476 and served Lee Jae Sik, the chief of staff. 226 00:14:23,976 --> 00:14:27,545 She became third in the society once she became division commander. 227 00:14:30,016 --> 00:14:32,386 Minister Lee Jae Sik is probably first. 228 00:14:32,815 --> 00:14:33,886 Who's second? 229 00:14:34,586 --> 00:14:35,956 Brigadier General Hong Moo Sup. 230 00:14:36,586 --> 00:14:40,456 He was the military prosecutor who handled your parents' case. 231 00:14:40,895 --> 00:14:43,126 He played a big role in covering it up. 232 00:14:44,096 --> 00:14:47,866 He heads the fourth division and is No Hwa Young's direct supervisor. 233 00:14:48,096 --> 00:14:50,336 He is the most wary of her. 234 00:14:51,006 --> 00:14:52,065 Why is that? 235 00:14:52,266 --> 00:14:54,236 Because he doesn't know when she'll pass him. 236 00:14:55,175 --> 00:14:58,246 That is how much Lee Jae Sik trusts her. 237 00:14:59,376 --> 00:15:00,675 Lieutenant Colonel Won Ki Choon. 238 00:15:00,945 --> 00:15:02,746 He's the head of the fourth division cavalry. 239 00:15:03,016 --> 00:15:04,986 He joined the society six years ago and is the newest member. 240 00:15:05,815 --> 00:15:08,815 Isn't he the Mine Hero? 241 00:15:08,986 --> 00:15:12,525 Yes. Whatever No Hwa Young says is the law and his life. 242 00:15:12,856 --> 00:15:15,496 He's completely her lapdog within the society. 243 00:15:15,895 --> 00:15:17,966 The Mine Hero is in the Patriotic Society. 244 00:15:18,496 --> 00:15:21,665 How interesting. There should be a lot to dig up. 245 00:15:22,295 --> 00:15:23,665 Brigadier General Heo Kang In. 246 00:15:24,136 --> 00:15:26,535 He's Hong Moo Sup's assistant commander. 247 00:15:27,106 --> 00:15:29,606 He's No Hwa Young classmate from military school and rival. 248 00:15:29,876 --> 00:15:32,976 Since Lee Jae Sik empowered her recently, 249 00:15:33,175 --> 00:15:35,675 his position in the society is growing weaker. 250 00:15:36,545 --> 00:15:38,746 That sounds like you want to use that. 251 00:15:39,655 --> 00:15:42,486 The one person who can give orders to No Hwa Young... 252 00:15:43,325 --> 00:15:46,825 is being inaugurated in a few days as the Minister of National Defence. 253 00:15:48,695 --> 00:15:51,866 (Patriotic Society now) 254 00:15:52,096 --> 00:15:53,866 This is much bigger than I imagined. 255 00:15:54,766 --> 00:15:55,805 And... 256 00:15:55,805 --> 00:15:57,035 (Yong Moon Gu) 257 00:15:57,035 --> 00:15:58,106 Yong Moon Gu. 258 00:15:59,106 --> 00:16:02,075 We predict he will soon join the Patriotic Society. 259 00:16:02,606 --> 00:16:03,905 Know what that means? 260 00:16:04,405 --> 00:16:07,645 That No Hwa Young's becoming more powerful within the society. 261 00:16:08,275 --> 00:16:10,746 Since she's bringing in one of her own. 262 00:16:11,516 --> 00:16:13,285 A civilian, at that. 263 00:16:13,415 --> 00:16:14,886 (Mulmangcho Café) 264 00:16:14,886 --> 00:16:15,925 Correct. 265 00:16:16,856 --> 00:16:19,895 Having Yong Moon Gu fill No Tae Nam's vacancy... 266 00:16:19,895 --> 00:16:21,395 as CEO of IM Defence... 267 00:16:21,996 --> 00:16:24,195 had been planned for a while. 268 00:16:24,425 --> 00:16:27,966 Because what fallen soldiers need more than anything is money. 269 00:16:30,435 --> 00:16:33,305 You've pulled me into a tangled spider web, 270 00:16:33,706 --> 00:16:34,805 Woo In. 271 00:16:35,506 --> 00:16:38,506 There's only one way to catch a spider. 272 00:16:39,175 --> 00:16:41,315 Removing the entire spider web. 273 00:16:44,915 --> 00:16:47,986 (No Tae Nam) 274 00:16:48,155 --> 00:16:50,386 Look. It's him. 275 00:16:51,486 --> 00:16:53,025 It's him. 276 00:16:54,395 --> 00:16:56,425 This doesn't work. 277 00:16:56,825 --> 00:16:59,195 Look at him. 278 00:17:00,535 --> 00:17:01,535 Hey. 279 00:17:02,805 --> 00:17:04,006 Did you hear? 280 00:17:04,606 --> 00:17:06,275 Darn it. 281 00:17:06,275 --> 00:17:09,275 All the time without warning. 282 00:17:09,275 --> 00:17:10,675 (Yoon Jae Il) 283 00:17:10,846 --> 00:17:12,645 (We train elite soldiers) 284 00:17:13,476 --> 00:17:16,986 The food at the camp is good at suppressing this dude. 285 00:17:17,685 --> 00:17:18,945 But you don't need it, 286 00:17:19,155 --> 00:17:20,516 so I'll eat your food for you. 287 00:17:21,915 --> 00:17:23,086 Hey, me too. 288 00:17:23,086 --> 00:17:25,086 - Me too. - Pass it down. 289 00:17:25,325 --> 00:17:26,425 Give me some. 290 00:17:26,525 --> 00:17:28,756 Why are you twerps laughing? 291 00:17:29,025 --> 00:17:31,766 Stuff your face with this poor man's food, soldier boys! 292 00:17:31,766 --> 00:17:32,795 Oh. 293 00:17:33,266 --> 00:17:34,565 I'm so scared. 294 00:17:34,565 --> 00:17:35,906 "Soldier boys." 295 00:17:37,766 --> 00:17:39,206 "Soldier boys." 296 00:17:39,936 --> 00:17:41,275 Trainee number 13. 297 00:17:43,206 --> 00:17:44,275 Special menu! 298 00:17:46,045 --> 00:17:47,115 Special menu! 299 00:17:49,585 --> 00:17:50,686 Here. 300 00:17:53,916 --> 00:17:55,716 (Drill Instructor) 301 00:17:55,716 --> 00:17:59,085 - That looks weak! - I brought the biggest one. 302 00:17:59,496 --> 00:18:03,426 Eat this and get it up this high! 303 00:18:04,095 --> 00:18:05,325 Get it up! 304 00:18:26,256 --> 00:18:27,315 Darn it. 305 00:18:30,426 --> 00:18:32,125 Darn it. 306 00:18:51,805 --> 00:18:57,085 (Aim Precisely) 307 00:18:59,315 --> 00:19:00,516 Darn it. 308 00:19:03,385 --> 00:19:04,555 Darn it. 309 00:19:05,426 --> 00:19:08,196 I haven't peed in two days. Darn it. 310 00:19:15,565 --> 00:19:18,605 (Aim Precisely) 311 00:19:18,605 --> 00:19:19,676 Not coming out? 312 00:19:22,035 --> 00:19:24,275 That's a mental block. 313 00:19:26,416 --> 00:19:27,545 I hear you ejaculate prematurely. 314 00:19:27,746 --> 00:19:29,315 You freaking jerk. 315 00:19:29,385 --> 00:19:30,815 What was that? 316 00:19:31,345 --> 00:19:32,385 Darn it. 317 00:19:35,055 --> 00:19:36,085 What? 318 00:19:38,325 --> 00:19:40,125 (Choi Hyun Woo) 319 00:19:40,125 --> 00:19:42,226 You may be a chairman out there, 320 00:19:42,355 --> 00:19:43,825 but you're nothing in here. 321 00:19:44,295 --> 00:19:46,736 Got that? You tiny punk. 322 00:19:57,545 --> 00:19:59,075 If I stay here any longer, 323 00:19:59,845 --> 00:20:01,516 I'll either lose my mind or die. 324 00:20:02,516 --> 00:20:05,585 I need to find a way. I have to. 325 00:20:06,385 --> 00:20:08,555 I have to find a way. 326 00:20:13,125 --> 00:20:14,625 Good job. Let's take a smoking break. 327 00:20:14,625 --> 00:20:16,295 - Yes, sir. - Let's go this way. 328 00:20:16,295 --> 00:20:18,896 (Military Food) 329 00:20:27,176 --> 00:20:29,305 (Soldier Mail) 330 00:20:29,305 --> 00:20:32,775 (Soldier Mail) 331 00:20:34,476 --> 00:20:36,186 (No Hwa Young) 332 00:20:55,196 --> 00:20:56,266 (Dear Mother) 333 00:20:56,266 --> 00:20:59,035 I came to the army as you and Yong Moon Gu wanted, 334 00:21:00,075 --> 00:21:02,976 but this is a place of torment unfit for people. 335 00:21:03,875 --> 00:21:05,746 It's much worse than I imagined. 336 00:21:09,746 --> 00:21:11,946 I can't believe that a place like this... 337 00:21:12,615 --> 00:21:14,156 exists in our country. 338 00:21:14,156 --> 00:21:15,186 Let's go. 339 00:21:17,656 --> 00:21:18,926 (Military Food) 340 00:21:26,466 --> 00:21:29,196 They say the reason prison food is better than military food... 341 00:21:29,565 --> 00:21:31,535 is because the rich go to prison... 342 00:21:32,065 --> 00:21:35,176 but they never go into the military. 343 00:21:36,206 --> 00:21:37,246 Let's go! 344 00:21:42,476 --> 00:21:46,256 Eating, sleeping, and washing with total strangers... 345 00:21:47,416 --> 00:21:50,456 The morning bugle is the most unbearable. 346 00:21:51,226 --> 00:21:54,555 Every day is the same as before and it drives me crazy... 347 00:21:59,736 --> 00:22:02,595 Ma'am, the trainee commander's here. 348 00:22:03,166 --> 00:22:04,335 At this hour? 349 00:22:05,135 --> 00:22:06,275 Let him in. 350 00:22:14,345 --> 00:22:15,476 What's the matter? 351 00:22:15,775 --> 00:22:18,545 We have a problem with Trainee No Tae Nam. 352 00:22:19,555 --> 00:22:21,916 - A problem? - Yes. Well... 353 00:22:22,855 --> 00:22:25,025 How dare you hesitate? Report immediately! 354 00:22:25,025 --> 00:22:27,696 Trainee No Tae Nam deserted. 355 00:22:28,996 --> 00:22:30,666 I had the drill instructors... 356 00:22:30,666 --> 00:22:32,865 search the grounds and the perimeter but... 357 00:22:32,865 --> 00:22:33,996 Are you sure? 358 00:22:34,396 --> 00:22:36,406 Yes. We're sure he deserted. 359 00:22:36,906 --> 00:22:38,105 What should we do? 360 00:22:40,035 --> 00:22:41,535 Follow protocol. 361 00:22:42,035 --> 00:22:44,545 Pardon? Are you sure we should... 362 00:22:45,075 --> 00:22:47,176 Because Trainee No was my son, 363 00:22:47,176 --> 00:22:48,746 did you treat him differently? 364 00:22:48,746 --> 00:22:50,646 No, ma'am. We did not! 365 00:22:50,746 --> 00:22:53,416 That goes for this too. Do what you would do. 366 00:22:53,686 --> 00:22:54,956 Yes, ma'am. 367 00:22:55,785 --> 00:22:56,855 However... 368 00:22:57,956 --> 00:23:00,825 Lee Jae Sik will soon be made Minister of National Defence. 369 00:23:01,555 --> 00:23:03,926 It's the biggest event on the military calendar. 370 00:23:04,396 --> 00:23:06,095 We can't let one deserter... 371 00:23:06,335 --> 00:23:09,335 affect the morale of the 600,000 soldiers. 372 00:23:10,065 --> 00:23:11,906 Our reputation is at stake. 373 00:23:12,065 --> 00:23:15,105 I understand what you mean, Commander. 374 00:23:15,305 --> 00:23:17,006 Good. You're excused. 375 00:23:53,646 --> 00:23:55,775 (No Hwa Young) 376 00:24:00,085 --> 00:24:01,315 Hello? 377 00:24:01,585 --> 00:24:03,186 Tae Nam deserted. 378 00:24:04,125 --> 00:24:05,585 I'll be there right away. 379 00:24:10,025 --> 00:24:11,095 That darn... 380 00:24:36,355 --> 00:24:37,525 (Soldier Mail) 381 00:24:41,325 --> 00:24:43,496 You said revealing his shameful secret... 382 00:24:43,496 --> 00:24:45,625 in court was an inevitable choice. 383 00:24:46,436 --> 00:24:48,865 I should've known it would devastate him. 384 00:24:50,035 --> 00:24:51,906 I was neglectful and only thought of winning. 385 00:24:54,105 --> 00:24:56,746 I told the trainee commander what to do. 386 00:25:02,646 --> 00:25:03,946 Use Do Be Man. 387 00:25:04,446 --> 00:25:06,516 He returned, determined to do something. 388 00:25:06,686 --> 00:25:09,115 He'll do anything to prove his worth. 389 00:25:24,206 --> 00:25:25,966 It's so warm. 390 00:25:28,075 --> 00:25:29,805 I feel so much better now. 391 00:25:29,976 --> 00:25:31,646 Oh, poor boy. 392 00:25:33,345 --> 00:25:37,216 Eat. Pot noodles. Buy one for yourself. 393 00:25:40,585 --> 00:25:43,885 Hey, you. Do you know how much money I have? 394 00:25:44,785 --> 00:25:46,525 I'm the chairman of IM. 395 00:25:47,555 --> 00:25:48,795 You, a chairman? 396 00:25:48,795 --> 00:25:51,295 - Oh, are you, chairman? - Sir. 397 00:25:51,295 --> 00:25:54,365 Boy. Do you have a place to sleep tonight? 398 00:25:54,896 --> 00:25:56,936 Let me ask our boss. 399 00:26:00,506 --> 00:26:02,906 Hey. Can I borrow your phone? 400 00:26:03,476 --> 00:26:05,146 You treated me like a beggar just now. 401 00:26:05,305 --> 00:26:07,875 Okay. If you lend me this phone, 402 00:26:07,875 --> 00:26:10,016 I'll wire 100,000 dollars to your account. Deal? 403 00:26:10,986 --> 00:26:12,085 Give me this too. 404 00:26:24,065 --> 00:26:25,095 Oh? 405 00:26:27,266 --> 00:26:30,166 One, two, three, 406 00:26:30,766 --> 00:26:33,706 four, five, six, 407 00:26:33,976 --> 00:26:37,006 seven, eight, nine. 408 00:26:45,016 --> 00:26:47,716 Did you think that changing your name and having... 409 00:26:47,716 --> 00:26:49,385 model behaviour as a soldier would clear you... 410 00:26:49,385 --> 00:26:51,385 from being the murderer and bully you are? 411 00:26:51,385 --> 00:26:52,726 You jerk! 412 00:26:53,295 --> 00:26:54,625 By the looks of it, 413 00:26:54,625 --> 00:26:56,565 it seems like you and I will meet down the road. 414 00:27:02,335 --> 00:27:04,166 Ahn Soo Ho, you have a visitor. 415 00:27:05,605 --> 00:27:08,676 (Military Police) 416 00:27:11,375 --> 00:27:14,815 (Hope) 417 00:27:15,016 --> 00:27:17,746 You dare come back here? 418 00:27:17,916 --> 00:27:20,016 Thanks to you, I got to be on TV. 419 00:27:20,016 --> 00:27:21,315 I'm a star prosecutor. 420 00:27:21,656 --> 00:27:23,486 Thanks a lot for that. 421 00:27:24,855 --> 00:27:27,896 Because of me, my father... 422 00:27:27,896 --> 00:27:30,996 Not only was he fired from his life-long job, 423 00:27:31,496 --> 00:27:33,795 the same bank seized all his assets. 424 00:27:35,065 --> 00:27:37,706 He belatedly paid for doing a terrible job raising you. 425 00:27:49,916 --> 00:27:51,916 I get out of here in two months. 426 00:27:52,045 --> 00:27:54,156 And when I do, I will kill you myself. 427 00:27:54,156 --> 00:27:57,125 Two months? That's way too long. 428 00:27:58,125 --> 00:28:00,456 I'll get you out of here before then. 429 00:28:02,656 --> 00:28:05,025 You're still toying with me? 430 00:28:09,635 --> 00:28:11,936 I get it. You don't believe me. 431 00:28:12,206 --> 00:28:14,135 Because I'm the one who put you here. 432 00:28:16,075 --> 00:28:18,275 You'll get a gift in a few days. 433 00:28:18,275 --> 00:28:19,976 You keep talking nonsense. 434 00:28:19,976 --> 00:28:23,285 What's inside will make you want to call me like crazy. 435 00:28:23,285 --> 00:28:25,585 What are you talking about, punk? 436 00:28:31,855 --> 00:28:34,226 The target of your fury shouldn't be me. 437 00:28:35,656 --> 00:28:36,966 It should be No Tae Nam. 438 00:28:46,775 --> 00:28:47,936 (Lawyer Yong Moon Gu) 439 00:28:49,075 --> 00:28:51,946 If you're calling me, that means something went down, 440 00:28:52,406 --> 00:28:54,516 and you need me to deal with it. 441 00:28:54,775 --> 00:28:56,375 Chairman No deserted. 442 00:28:58,186 --> 00:28:59,855 You're not surprised. 443 00:28:59,855 --> 00:29:01,855 I seem to know him better than you do. 444 00:29:02,085 --> 00:29:03,656 Did you expect this? 445 00:29:03,986 --> 00:29:06,595 Within these walls, No Tae Nam is a racehorse. 446 00:29:06,756 --> 00:29:09,025 As soon as he's given the signal, 447 00:29:09,156 --> 00:29:11,726 he's ready to take off like any good racehorse. 448 00:29:12,496 --> 00:29:15,035 Once he's given the opportunity, 449 00:29:15,035 --> 00:29:17,166 he won't care about the consequences. 450 00:29:17,406 --> 00:29:20,206 He'll assume his mother will help out if he's caught... 451 00:29:20,605 --> 00:29:22,035 as he scaled the walls. 452 00:29:23,246 --> 00:29:25,446 Even if he's caught, he'll only go to an army prison. 453 00:29:25,805 --> 00:29:29,016 A prison-like army or an army-like prison. 454 00:29:29,575 --> 00:29:31,516 To him, they are probably the same. 455 00:29:38,456 --> 00:29:41,125 My office hasn't yet heard the news. 456 00:29:41,355 --> 00:29:42,996 The secret's been well-kept so far. 457 00:29:43,396 --> 00:29:44,496 Yes, good. 458 00:29:44,795 --> 00:29:46,996 We must move before things get out of hand. 459 00:29:47,365 --> 00:29:49,936 For our commander's sake and for yours, 460 00:29:50,436 --> 00:29:52,006 I'll bring the chairman back. 461 00:30:00,516 --> 00:30:02,446 The barracks were turned upside-down. 462 00:30:02,716 --> 00:30:04,446 A trainee went missing. 463 00:30:04,686 --> 00:30:06,416 And that trainee is No Tae Nam? 464 00:30:07,785 --> 00:30:09,986 Are you here on your own? 465 00:30:10,756 --> 00:30:12,656 Where is Do Be Man? 466 00:30:12,986 --> 00:30:13,996 I don't know. 467 00:30:14,196 --> 00:30:16,555 He's been out all day and I can't reach him. 468 00:30:16,865 --> 00:30:17,996 Darn it. 469 00:30:19,365 --> 00:30:23,305 If he knows something and he's keeping it from us, 470 00:30:23,506 --> 00:30:24,805 there's only one answer. 471 00:30:25,835 --> 00:30:27,706 He's up to something else. 472 00:30:35,976 --> 00:30:38,246 Salute. What brings you here? 473 00:30:39,115 --> 00:30:40,716 I'm here to see the trainee commander. 474 00:30:40,716 --> 00:30:41,716 (Military Prosecutor Do Be Man) 475 00:30:42,115 --> 00:30:44,125 - Salute! - Sure. 476 00:30:45,125 --> 00:30:48,795 Left, left, left, left. 477 00:30:54,135 --> 00:30:57,466 Salute. I'm military prosecutor Captain Do Be Man. 478 00:30:58,736 --> 00:31:00,736 - Who are you? - I... 479 00:31:01,875 --> 00:31:04,706 I pranked Trainee No Tae Nam. 480 00:31:04,805 --> 00:31:06,506 If you do that once more, 481 00:31:07,545 --> 00:31:08,815 I'll kill you. 482 00:31:08,815 --> 00:31:10,446 I apologize, sir! 483 00:31:12,146 --> 00:31:14,815 If you don't deal with No's desertion properly, 484 00:31:14,956 --> 00:31:17,525 that will signal the end of your army career. 485 00:31:18,456 --> 00:31:20,595 And yours will start over. 486 00:31:21,025 --> 00:31:22,095 In prison. 487 00:31:23,256 --> 00:31:24,325 You can go. 488 00:31:27,936 --> 00:31:29,335 Regarding the desertion, 489 00:31:29,335 --> 00:31:31,805 did you receive special instructions from the division commander? 490 00:31:32,266 --> 00:31:33,335 Instructions? 491 00:31:34,305 --> 00:31:37,976 No. She told me to follow protocol. 492 00:31:38,146 --> 00:31:40,476 So it was your decision to tell the drill instructors... 493 00:31:40,746 --> 00:31:43,045 who conducted the search to keep quiet? 494 00:31:43,946 --> 00:31:46,115 Yes. It was my decision. 495 00:31:47,615 --> 00:31:48,686 I understand. 496 00:31:50,085 --> 00:31:51,125 This is his cabinet. 497 00:31:51,625 --> 00:31:52,756 Where are the trainees? 498 00:31:52,756 --> 00:31:54,656 They are outside receiving their training. 499 00:31:54,756 --> 00:31:56,095 They will be back at 1600 hours. 500 00:32:06,166 --> 00:32:07,835 (My Military Journal: Do Dream) 501 00:32:24,355 --> 00:32:26,025 This was found at a house near the base. 502 00:32:27,256 --> 00:32:29,426 And this is the security footage from the training camp. 503 00:32:31,825 --> 00:32:33,635 The soldier driving the truck... 504 00:32:33,635 --> 00:32:35,996 parked after hearing a noise coming from the back. 505 00:32:36,196 --> 00:32:37,805 He opened the compartment and... 506 00:32:38,365 --> 00:32:39,766 Well, you can probably guess the rest. 507 00:32:41,006 --> 00:32:43,206 I'm sure you're aware of this, but every time... 508 00:32:43,206 --> 00:32:44,875 a new Minister of National Defence is appointed, 509 00:32:45,075 --> 00:32:47,516 deserted soldiers are ordered to return. 510 00:32:48,146 --> 00:32:51,246 In other words, this crime has no statute of limitations. 511 00:32:51,585 --> 00:32:54,016 He'll be hunted as a deserter for the rest of his life. 512 00:33:01,756 --> 00:33:03,625 I missed you! 513 00:33:06,065 --> 00:33:08,666 Does this signal the renewal of our contract? 514 00:33:09,196 --> 00:33:11,466 During the past five years, we learned what the other can do. 515 00:33:11,966 --> 00:33:13,635 There's no need for a contract anymore. 516 00:33:14,035 --> 00:33:15,375 Welcome to the big leagues. 517 00:33:19,305 --> 00:33:20,676 (Cha Woo In) 518 00:33:22,045 --> 00:33:23,045 (Cha Woo In) 519 00:33:25,115 --> 00:33:26,815 Do you know what money wants? 520 00:33:28,785 --> 00:33:30,256 More money. 521 00:33:31,756 --> 00:33:34,295 Are you back bolder than ever, 522 00:33:34,795 --> 00:33:36,625 or did your return change your demeanour? 523 00:33:36,825 --> 00:33:39,065 Please share some information about Chairman No's friends. 524 00:33:39,525 --> 00:33:42,295 Before anyone realizes that he went AWOL, 525 00:33:45,065 --> 00:33:46,305 I will have him returned. 526 00:33:50,275 --> 00:33:52,476 - Yes? - Where are you right now? 527 00:33:52,476 --> 00:33:53,676 Your phone was off. 528 00:33:54,176 --> 00:33:56,545 I wasn't in a position to take your call earlier. 529 00:33:57,486 --> 00:33:59,315 Was it the place... 530 00:33:59,416 --> 00:34:01,256 or the person you were with? 531 00:34:01,956 --> 00:34:04,486 Must a superior report that to a subordinate? 532 00:34:06,285 --> 00:34:09,396 It looks heavy. That wine box, I mean. 533 00:34:16,065 --> 00:34:18,105 A box of wine courtesy of Yong Moon Gu. 534 00:34:18,466 --> 00:34:21,506 Were you following me? 535 00:34:22,835 --> 00:34:24,575 I thought we were a team. 536 00:34:24,676 --> 00:34:26,605 You took the words right out of my mouth. 537 00:34:27,315 --> 00:34:29,115 I thought we had the same goal. 538 00:34:33,416 --> 00:34:36,925 Why didn't you inform me of No Tae Nam's desertion? 539 00:34:38,356 --> 00:34:40,226 Hey. Not here. 540 00:34:42,595 --> 00:34:43,626 Unbelievable. 541 00:34:45,226 --> 00:34:48,695 I heard from Yong Moon Gu. What about you? 542 00:34:49,166 --> 00:34:50,606 How is that important? 543 00:34:51,005 --> 00:34:52,206 But I revealed my source. 544 00:34:52,936 --> 00:34:56,405 How can I trust you if you don't reveal yours? 545 00:35:02,175 --> 00:35:04,086 There's a company that supplies stationery... 546 00:35:04,086 --> 00:35:05,186 to the training camp PX. 547 00:35:05,785 --> 00:35:09,516 I see. So the man in charge informed you, is that it? 548 00:35:09,686 --> 00:35:10,925 For money? 549 00:35:11,285 --> 00:35:13,385 - No. - Then what? 550 00:35:14,356 --> 00:35:15,796 I bought the company. 551 00:35:17,695 --> 00:35:18,766 What? 552 00:35:19,126 --> 00:35:20,836 You bought a company... 553 00:35:20,836 --> 00:35:22,666 just to get information on No Tae Nam? 554 00:35:22,865 --> 00:35:24,106 Is that a problem? 555 00:35:25,766 --> 00:35:26,805 You know what? 556 00:35:27,535 --> 00:35:30,405 You not realizing the issue makes me the weird one. 557 00:35:31,246 --> 00:35:33,206 That's how money should be spent. 558 00:35:34,715 --> 00:35:36,316 Please answer my question, then. 559 00:35:36,416 --> 00:35:38,615 Why didn't you tell me about his desertion? 560 00:35:40,485 --> 00:35:41,985 Did you already forget what I said? 561 00:35:43,586 --> 00:35:45,726 I said I'd be your hound dog. 562 00:35:47,195 --> 00:35:49,155 No Tae Nam was acquitted at trial, 563 00:35:49,396 --> 00:35:51,325 but I'm going to trap him for you this time. 564 00:35:54,296 --> 00:35:55,396 His desertion? 565 00:35:56,635 --> 00:35:58,336 I orchestrated it, you see. 566 00:36:31,865 --> 00:36:33,005 Tae Nam, is that you? 567 00:36:38,976 --> 00:36:42,276 I guess the military has no mercy for even silver spoons like you. 568 00:36:42,445 --> 00:36:44,785 Who would see you as a chairman of a company? 569 00:36:44,885 --> 00:36:46,945 Shut it and drive, will you? 570 00:36:46,945 --> 00:36:48,785 Sure thing, trainee. 571 00:36:57,526 --> 00:36:59,695 (No Tae Nam) 572 00:37:01,035 --> 00:37:03,735 (IM Defence's Chairman No Enlists After Charged with Rape) 573 00:37:06,066 --> 00:37:07,476 It hasn't hit the news yet. 574 00:37:08,005 --> 00:37:09,876 I expected no less from General No. 575 00:37:11,206 --> 00:37:13,546 Wait. Is Yong Moon Gu keeping a lid on it? 576 00:37:18,385 --> 00:37:20,785 - Hey. Where's Bolt? - Huh? 577 00:37:20,985 --> 00:37:22,356 Did you put him in the trunk? 578 00:37:22,356 --> 00:37:25,456 Are you insane? Dogs stink up the car, you know. 579 00:37:25,686 --> 00:37:27,195 Do you know how much this costs? 580 00:37:27,195 --> 00:37:29,456 Didn't I tell you to bring him? 581 00:37:29,726 --> 00:37:31,296 Are you insane? 582 00:37:31,695 --> 00:37:33,666 You just hit the man helping you desert. 583 00:37:34,296 --> 00:37:35,996 All this over some mutt? 584 00:37:35,996 --> 00:37:37,965 What? Some mutt? 585 00:37:38,135 --> 00:37:40,635 Pull over, you jerk. 586 00:37:40,635 --> 00:37:41,776 What are you doing? 587 00:37:41,776 --> 00:37:43,675 Can't you see I'm driving? 588 00:37:43,876 --> 00:37:45,405 Maybe I should call the police. 589 00:37:45,646 --> 00:37:48,276 I'll tell them that a general's son deserted the military. 590 00:37:49,276 --> 00:37:52,285 Darn it! 591 00:37:53,885 --> 00:37:55,885 You orchestrated No Tae Nam's desertion? 592 00:37:56,285 --> 00:37:57,785 We'd like the details. 593 00:38:00,425 --> 00:38:03,155 His trainee commander owes me one. 594 00:38:03,526 --> 00:38:06,526 I asked him to provoke No Tae Nam, and he took care of the rest. 595 00:38:06,896 --> 00:38:08,936 - Sure. - He closed the truck doors. 596 00:38:13,166 --> 00:38:15,776 (Hazardous) 597 00:38:18,046 --> 00:38:19,046 You're good to go! 598 00:38:23,845 --> 00:38:24,916 Mission complete, sir. 599 00:38:27,285 --> 00:38:29,956 What about No Tae Nam? Where is he? 600 00:38:31,356 --> 00:38:33,226 How should I know where he's hiding? 601 00:38:34,896 --> 00:38:36,226 So much for your grand plan. 602 00:38:37,055 --> 00:38:38,396 You almost had it. 603 00:38:39,396 --> 00:38:42,896 Getting him to desert is trickier than catching him. 604 00:38:43,166 --> 00:38:46,405 Exactly. It's possible for Cha Woo In. 605 00:38:47,905 --> 00:38:50,546 In the future, come to me first before doing something like this. 606 00:38:50,876 --> 00:38:53,505 My company has more than enough tracking devices. 607 00:38:53,675 --> 00:38:55,945 Military prosecutors don't use such trinkets. 608 00:38:56,276 --> 00:38:57,316 Right? 609 00:38:57,646 --> 00:39:00,485 I'm curious though. Why was there a need... 610 00:39:00,485 --> 00:39:02,055 to have him deserted? 611 00:39:02,956 --> 00:39:04,686 Tomorrow morning, at the Ministry of National Defence, 612 00:39:04,686 --> 00:39:06,425 Lee Jae Sik will be sworn in as the Minister of National Defence. 613 00:39:06,425 --> 00:39:08,456 To take the spark caused by No Tae Nam's desertion... 614 00:39:08,456 --> 00:39:10,896 and set No Hwa Young on fire. 615 00:39:11,296 --> 00:39:15,266 He will begin his duties immediately after his inauguration. 616 00:39:23,305 --> 00:39:26,606 Oh, dear. The targets are avoiding me now. 617 00:39:27,246 --> 00:39:28,376 What a bummer. 618 00:39:28,916 --> 00:39:32,615 A soldier who can't hit his target isn't a true soldier. 619 00:39:33,086 --> 00:39:36,555 No, sir. It means it's time to swap targets. 620 00:39:36,856 --> 00:39:38,226 Now that you're a minister, 621 00:39:38,385 --> 00:39:41,325 you can aim your gun at your political enemies. 622 00:39:43,356 --> 00:39:46,396 And those are targets I know I can hit. 623 00:39:47,635 --> 00:39:51,135 Tomorrow is your inauguration which we've all been anticipating. 624 00:39:51,606 --> 00:39:54,235 Please don't worry and focus your energy on politics. 625 00:39:54,635 --> 00:39:57,075 As you know, we have the great Commander No... 626 00:39:57,175 --> 00:39:58,845 to protect our front lines. 627 00:40:02,575 --> 00:40:04,686 Tae Nam's trial ended without any hiccups, 628 00:40:04,985 --> 00:40:08,615 so one can only hope he doesn't cause any more trouble. 629 00:40:09,055 --> 00:40:10,356 Has he been settling in? 630 00:40:10,726 --> 00:40:14,026 Yes, Minister Lee. You needn't worry about him. 631 00:40:14,396 --> 00:40:15,496 Of course. 632 00:40:15,796 --> 00:40:18,066 He's your subordinate now, not your son. 633 00:40:18,226 --> 00:40:20,796 And in the army, all accountability falls to the superiors. 634 00:40:21,095 --> 00:40:22,836 What has the world become? 635 00:40:22,996 --> 00:40:26,235 Back in the day, soldiers used to put civilians on trial. 636 00:40:26,566 --> 00:40:28,206 Trials like that were carried out. 637 00:40:28,706 --> 00:40:32,276 But now, serving the military is only viewed as... 638 00:40:32,276 --> 00:40:33,505 a job. 639 00:40:33,646 --> 00:40:35,376 Serving your country isn't a job. 640 00:40:36,345 --> 00:40:37,485 It's who you are. 641 00:40:38,186 --> 00:40:39,686 And that never changes. 642 00:40:41,655 --> 00:40:44,785 Hwa Young, that is exactly why you serve directly under me. 643 00:40:45,126 --> 00:40:47,655 Hwa Young, let's see what you've got. 644 00:41:04,405 --> 00:41:05,476 Bravo! 645 00:41:15,586 --> 00:41:17,016 I'll keep the car for the time being. 646 00:41:17,925 --> 00:41:21,226 Fine, but what are you going to do next? 647 00:41:21,626 --> 00:41:22,796 Is there a plan? 648 00:41:23,456 --> 00:41:25,396 I'll think about it while staying a few days at a hotel... 649 00:41:25,396 --> 00:41:27,296 and showering the military stench off of me. 650 00:41:29,195 --> 00:41:31,805 Being sentenced to prison ruined Allen's life. 651 00:41:32,005 --> 00:41:35,405 I thought enlisting served as a breather for you. 652 00:41:35,876 --> 00:41:36,976 The others involved... 653 00:41:36,976 --> 00:41:39,106 changed their numbers and fell off the grid. 654 00:41:39,546 --> 00:41:41,675 Those disloyal punks. 655 00:41:42,215 --> 00:41:45,345 Didn't you mention getting help from a fixer before? 656 00:41:46,115 --> 00:41:47,655 It's not some ordinary fixer. 657 00:41:48,285 --> 00:41:49,456 Come on. 658 00:41:49,456 --> 00:41:51,726 You know I don't work with anyone. 659 00:41:52,055 --> 00:41:53,996 I only deal with conglomerate owners. 660 00:41:53,996 --> 00:41:56,526 Only the top one percent. 661 00:42:00,325 --> 00:42:02,235 (The top 1% that provides eternal sleep) 662 00:42:04,106 --> 00:42:07,005 (Seolak Chunji) 663 00:42:07,035 --> 00:42:09,976 (Seolak Chunji) 664 00:42:14,215 --> 00:42:15,246 Boss. 665 00:42:15,746 --> 00:42:18,146 He's the punk I told you about before. 666 00:42:18,416 --> 00:42:19,816 The former North Korean soldier. 667 00:42:20,186 --> 00:42:21,816 I'm called the Black Tiger. 668 00:42:21,816 --> 00:42:23,755 I was a personal guard at Division 973. 669 00:42:24,425 --> 00:42:25,485 A personal guard? 670 00:42:25,485 --> 00:42:27,425 I protected the highest officers. 671 00:42:28,296 --> 00:42:30,126 The highest officers? 672 00:42:32,226 --> 00:42:33,365 Like Supreme Leader Kim? 673 00:42:34,465 --> 00:42:37,135 If anyone looked at him for three seconds or longer, 674 00:42:37,336 --> 00:42:39,135 I pulled the trigger. 675 00:42:43,075 --> 00:42:46,845 Nice. Your face and experience are like a free pass. 676 00:42:47,075 --> 00:42:48,276 However, 677 00:42:49,276 --> 00:42:51,215 I need to see a demonstration. 678 00:42:52,215 --> 00:42:54,456 I'm not interested in auditioning. 679 00:42:54,456 --> 00:42:55,816 Is that right? 680 00:42:56,655 --> 00:42:58,086 In that case, 681 00:43:00,485 --> 00:43:01,695 oh well. 682 00:43:01,956 --> 00:43:03,695 I don't believe resumes... 683 00:43:04,066 --> 00:43:06,526 and I believe what people say even less. 684 00:43:07,195 --> 00:43:09,396 I only believe what I see. 685 00:43:10,235 --> 00:43:11,666 Understand? 686 00:43:12,505 --> 00:43:14,675 Get out. 687 00:43:16,075 --> 00:43:18,476 Would a North Korean soldier understand English? 688 00:43:18,476 --> 00:43:20,916 They should. We live in global times. 689 00:43:26,746 --> 00:43:28,715 You're... 690 00:43:31,655 --> 00:43:32,655 You're in. 691 00:43:33,755 --> 00:43:36,825 You'll be my bodyguard from now on. 692 00:43:37,626 --> 00:43:40,126 Negotiate his salary and get him started stat! 693 00:43:40,126 --> 00:43:41,535 Yes, sir. 694 00:43:41,865 --> 00:43:43,365 Who's the head of Seolak? 695 00:43:43,595 --> 00:43:47,836 What? Seolak? 696 00:43:48,805 --> 00:43:50,876 Who has the nerve... 697 00:43:50,876 --> 00:43:53,476 to put my precious company name on the chopping block? 698 00:43:56,345 --> 00:43:57,416 What? 699 00:43:59,285 --> 00:44:02,816 Your face looks extremely familiar. 700 00:44:07,055 --> 00:44:09,325 Chairman No Tae Nam? 701 00:44:09,755 --> 00:44:10,896 You recognize me. 702 00:44:11,365 --> 00:44:14,635 Shouldn't you be rotting in the army right now? 703 00:44:22,635 --> 00:44:23,776 I went AWOL. 704 00:44:25,106 --> 00:44:26,376 I've gone AWOL. 705 00:44:27,546 --> 00:44:30,945 Anyway, I want to hire you for a job. 706 00:44:31,445 --> 00:44:32,885 (Mulmangcho Café) 707 00:44:32,885 --> 00:44:34,985 One of No Tae Nam's men came in. 708 00:44:35,215 --> 00:44:37,186 He's one of the guys who were playing cards. 709 00:44:37,186 --> 00:44:38,726 Did. You find something. 710 00:44:38,726 --> 00:44:39,956 Yes, sir. 711 00:44:41,396 --> 00:44:43,325 You should stay out of this one. 712 00:44:43,796 --> 00:44:45,726 - Pardon? - Send someone else. 713 00:44:46,595 --> 00:44:47,936 Like whom? 714 00:44:48,535 --> 00:44:50,296 An expert at these things. 715 00:44:53,005 --> 00:44:55,035 It's me. 716 00:44:57,005 --> 00:44:58,505 Sweetie, your designated driver must be here. 717 00:44:58,606 --> 00:45:01,345 Wake up. Your designated driver. 718 00:45:01,345 --> 00:45:03,646 Sorry, I hit your bumper while parking. 719 00:45:03,646 --> 00:45:06,546 I think it'll cost a pretty sum. Sorry. 720 00:45:06,546 --> 00:45:07,555 Darn it. 721 00:45:12,186 --> 00:45:14,226 What? Where did they hit it? 722 00:45:20,566 --> 00:45:21,796 Darn it. I'm bleeding. 723 00:45:22,365 --> 00:45:25,566 Oops. I forgot to say I hit it with your head. 724 00:45:26,106 --> 00:45:28,635 You. The redhead. Right? 725 00:45:28,905 --> 00:45:30,706 Yes, so you remember. 726 00:45:30,876 --> 00:45:32,845 Aren't you so glad to see me again? 727 00:45:32,845 --> 00:45:34,746 - Darn it. - Why you... 728 00:45:37,546 --> 00:45:38,945 Must I do it twice? 729 00:45:49,672 --> 00:45:50,742 What's this? 730 00:45:52,242 --> 00:45:54,782 Oh my gosh. Untie me. 731 00:45:55,212 --> 00:45:57,483 Why do you do this every time we meet? 732 00:46:00,922 --> 00:46:02,192 Where's No Tae Nam? 733 00:46:02,192 --> 00:46:03,793 Shut it. How should I know? 734 00:46:03,793 --> 00:46:05,962 He's probably holed up, so he wouldn't get caught. 735 00:46:06,822 --> 00:46:09,233 So you knew that No Tae Nam fled from the base. 736 00:46:10,163 --> 00:46:11,433 Darn it. 737 00:46:13,503 --> 00:46:16,603 Silence him for a minute. 738 00:46:16,733 --> 00:46:18,373 Can't you make the outside? 739 00:46:18,543 --> 00:46:20,873 It's too cold. I'll freeze to death. 740 00:46:22,413 --> 00:46:23,413 Open up. 741 00:46:25,512 --> 00:46:26,612 Shut it. 742 00:46:29,382 --> 00:46:31,782 We found the man Chairman No contacted when he got out. 743 00:46:32,023 --> 00:46:35,322 You did? I bet he made sure he wouldn't talk. 744 00:46:35,853 --> 00:46:36,922 Do you think he'll talk? 745 00:46:36,922 --> 00:46:39,762 That's why I plan to give him ten tries. 746 00:46:39,992 --> 00:46:42,433 Ten? Anyway, hurry. 747 00:46:42,632 --> 00:46:44,163 Okay. I'll call you. 748 00:46:44,563 --> 00:46:45,733 Remove that. 749 00:46:48,973 --> 00:46:51,842 I'll ask one last time. Where's No Tae Nam? 750 00:46:52,072 --> 00:46:55,212 I don't know. I really don't know. I don't. 751 00:46:56,043 --> 00:46:58,842 Darn it. This is why I don't bother with talking. 752 00:46:59,183 --> 00:47:00,683 You know that Allen... 753 00:47:00,683 --> 00:47:02,983 ended up that way while trying to avoid my questions. 754 00:47:03,953 --> 00:47:05,023 Gosh. 755 00:47:08,692 --> 00:47:12,962 Okay. You have ten fingers, so I'll ask just ten times. 756 00:47:12,992 --> 00:47:15,492 What? Hold on. Wait! 757 00:47:15,632 --> 00:47:16,692 Hey! 758 00:47:17,293 --> 00:47:20,003 Why are you doing this to me? What did I do wrong? 759 00:47:20,563 --> 00:47:24,032 Illegal gambling ring, aiding and abetting No Tae Nam going AWOL. 760 00:47:24,032 --> 00:47:25,103 And... 761 00:47:25,643 --> 00:47:27,742 Sharing the illegal video of Han Se Na. 762 00:47:27,742 --> 00:47:28,842 You call that a crime? 763 00:47:29,143 --> 00:47:31,882 Why is guys sharing some porn a crime? 764 00:47:33,083 --> 00:47:34,083 What? 765 00:47:35,253 --> 00:47:36,313 Oh no. 766 00:47:36,313 --> 00:47:37,652 You rat. 767 00:47:46,362 --> 00:47:47,492 What? 768 00:47:47,793 --> 00:47:49,893 Did you really cut it? 769 00:47:50,833 --> 00:47:52,503 Weren't you just going to scare him? 770 00:47:52,503 --> 00:47:55,833 What he said made me flex without realizing it. 771 00:47:55,902 --> 00:47:58,373 I see. Sure. I get that. 772 00:47:58,902 --> 00:48:00,143 Don't kill me! 773 00:48:00,273 --> 00:48:03,273 I really don't know where he is. 774 00:48:03,413 --> 00:48:06,512 But I know what he plans to do. I know what he's going to do. 775 00:48:07,012 --> 00:48:08,212 What is he going to do? 776 00:48:08,212 --> 00:48:09,652 He's leaving the country. 777 00:48:09,652 --> 00:48:11,922 He said he'd be dragged back into the army if he was caught, 778 00:48:11,922 --> 00:48:14,152 and that he was fleeing by boat. 779 00:48:14,793 --> 00:48:16,293 That's impossible alone. 780 00:48:16,753 --> 00:48:18,123 Who's helping him? 781 00:48:18,692 --> 00:48:19,762 Spill it. 782 00:48:19,762 --> 00:48:21,692 You need to reattach this right away for it to stick. 783 00:48:22,032 --> 00:48:23,862 Darn it. 784 00:48:24,333 --> 00:48:26,402 No Tae Nam will kill me for this. 785 00:48:27,632 --> 00:48:30,733 You'll protect me, right? 786 00:48:41,483 --> 00:48:43,382 (Restricted number) 787 00:48:49,223 --> 00:48:50,253 Mr. Chairman? 788 00:48:51,762 --> 00:48:53,563 You must've been waiting with bated breath for my call. 789 00:48:54,433 --> 00:48:56,032 Where are you? 790 00:48:56,293 --> 00:48:57,833 You won the trial for me... 791 00:48:58,532 --> 00:49:01,433 and did great work cleaning up my mess. 792 00:49:02,072 --> 00:49:06,203 I won't be able to call my mom, 793 00:49:06,902 --> 00:49:08,212 so give her my regards... 794 00:49:08,813 --> 00:49:10,012 since I'm leaving Korea. 795 00:49:10,873 --> 00:49:11,983 Sir. 796 00:49:12,382 --> 00:49:14,913 Your inauguration as CEO is next week, isn't it? 797 00:49:16,853 --> 00:49:18,282 Are you happy taking my job... 798 00:49:18,983 --> 00:49:20,723 after sending me into the army? 799 00:49:21,092 --> 00:49:22,853 Everyone mocked me for becoming chairman... 800 00:49:22,853 --> 00:49:24,462 thanks to my general mom, 801 00:49:25,023 --> 00:49:28,192 but I worked hard for the company. You know that. 802 00:49:28,433 --> 00:49:30,833 Even if Mom doesn't acknowledge it, you should. 803 00:49:30,862 --> 00:49:33,462 Sir. Please calm down and come back. 804 00:49:33,462 --> 00:49:35,172 Please. I'm begging you. 805 00:49:35,402 --> 00:49:36,733 You're just a tool... 806 00:49:37,572 --> 00:49:39,172 for my mom. 807 00:49:40,402 --> 00:49:41,672 Heed my words. 808 00:49:43,072 --> 00:49:46,612 Also, I won't follow Mom's orders anymore. 809 00:49:46,712 --> 00:49:50,813 How long? Just how long must you cause the general grief? 810 00:49:56,992 --> 00:49:58,793 (Do Be Man) 811 00:50:03,733 --> 00:50:05,262 Chairman No just called. 812 00:50:15,712 --> 00:50:16,842 Hello, sir. 813 00:50:17,913 --> 00:50:20,212 I think he's trying to flee into China by boat. 814 00:50:20,512 --> 00:50:22,453 I received info on the boats, and I am heading over now. 815 00:50:22,813 --> 00:50:26,023 You cannot let him leave. You can't! 816 00:50:26,253 --> 00:50:27,422 Of course, not. 817 00:50:28,192 --> 00:50:31,592 Because that would throw everything I've done out the window. 818 00:50:52,382 --> 00:50:53,512 Okay. 819 00:50:57,012 --> 00:50:58,822 (Men only) 820 00:51:24,143 --> 00:51:25,242 Who are you? 821 00:51:27,643 --> 00:51:28,712 Darn it. 822 00:51:37,962 --> 00:51:39,023 What's this? 823 00:51:39,023 --> 00:51:41,092 What do you think it is? 824 00:51:41,592 --> 00:51:44,362 We got you good this time. 825 00:51:47,833 --> 00:51:51,873 Soldier boy, you walked into the tiger's den. 826 00:51:52,072 --> 00:51:53,442 (Seolak Chunji) 827 00:51:53,442 --> 00:51:55,442 I can't ride a small boat. I get seasick. 828 00:51:55,643 --> 00:51:58,413 I had a friend of mine get me a private plane. 829 00:51:58,413 --> 00:52:00,413 Oh, my. What class. 830 00:52:01,212 --> 00:52:04,882 If that's the case, why should we get a lookalike... 831 00:52:04,983 --> 00:52:06,382 to pretend... 832 00:52:07,322 --> 00:52:08,692 you're stowing away? 833 00:52:08,853 --> 00:52:10,793 I'm pretty sure my lawyer... 834 00:52:11,123 --> 00:52:14,422 will have the Doberman soldier come find me. 835 00:52:15,192 --> 00:52:16,733 The Doberman soldier? 836 00:52:16,733 --> 00:52:17,933 (Seolak Chunji) 837 00:52:18,603 --> 00:52:20,362 Is there another Doberman lookalike? 838 00:52:21,163 --> 00:52:22,572 It's not a common look. 839 00:52:23,072 --> 00:52:25,103 Wait. You know Do Be Man? 840 00:52:27,442 --> 00:52:28,543 I do. 841 00:52:29,212 --> 00:52:32,782 He's my only nemesis under the sun. 842 00:52:34,183 --> 00:52:37,853 Gosh. You used your brain, didn't you? 843 00:52:44,663 --> 00:52:47,692 You're not the only one with a brain to use. 844 00:52:47,992 --> 00:52:49,793 Don't just stand there! 845 00:52:50,063 --> 00:52:52,433 Turn the boat around! 846 00:52:52,433 --> 00:52:54,333 - Turn around! - Turn around! 847 00:52:54,333 --> 00:52:55,833 Let's get busy! 848 00:53:12,942 --> 00:53:14,812 Bolt! 849 00:53:15,911 --> 00:53:18,451 Bolt, did you miss me? 850 00:53:18,852 --> 00:53:20,451 I missed you so much. 851 00:53:21,152 --> 00:53:23,382 I'll take you wherever I go. 852 00:53:23,652 --> 00:53:25,051 I won't leave you behind. 853 00:53:25,991 --> 00:53:27,221 (Farewell and Inauguration...) 854 00:53:27,221 --> 00:53:29,022 (of 49th and 50th Ministers of National Defence) 855 00:53:45,812 --> 00:53:46,871 (Farewell and Inauguration...) 856 00:53:46,871 --> 00:53:47,911 (of 49th and 50th Ministers of National Defence) 857 00:54:05,362 --> 00:54:08,531 We'll have the dog board the animal hold of the plane. 858 00:54:09,962 --> 00:54:12,272 Bolt. See you later. 859 00:54:30,252 --> 00:54:34,091 Sir, what would you like for dinner once you board the flight? 860 00:54:35,391 --> 00:54:37,522 I'll start with a glass of champagne. 861 00:54:37,792 --> 00:54:40,062 For dinner, I want the best quality Korean-grown beef. 862 00:54:40,562 --> 00:54:42,862 How about first-grade eel, grilled? 863 00:54:44,301 --> 00:54:45,801 Trainee number 13. 864 00:54:48,902 --> 00:54:51,042 - The redhead. - No Tae Nam, get up. 865 00:54:52,911 --> 00:54:55,511 Are you the redhead Allen mentioned? 866 00:54:56,141 --> 00:54:57,442 And you're a deserter. 867 00:54:58,382 --> 00:54:59,911 How did you find me? 868 00:54:59,911 --> 00:55:01,681 It's time to go back. 869 00:55:02,382 --> 00:55:05,852 Don't be silly. Do you think I'll go back there? 870 00:55:07,852 --> 00:55:09,062 How dare you? 871 00:55:14,692 --> 00:55:17,031 Shoot. Why is he running? 872 00:55:17,102 --> 00:55:18,471 A hare with three tunnels. 873 00:55:19,272 --> 00:55:22,141 - A smart hare has many hideouts. - How cute. 874 00:55:22,871 --> 00:55:24,672 - Is this a Doberman? - Yes. 875 00:55:24,672 --> 00:55:28,712 - You're so handsome. - Bolt is Tae Nam's only family. 876 00:55:28,712 --> 00:55:29,712 Bye. 877 00:55:29,781 --> 00:55:33,112 If he leaves Korea, he'll definitely take the dog. 878 00:55:42,761 --> 00:55:44,462 Get out of my way. 879 00:55:44,522 --> 00:55:46,062 - Move. - Hey! 880 00:55:46,891 --> 00:55:50,201 Trainee number 13. You're pretty fast. 881 00:55:50,761 --> 00:55:52,031 Shall we keep going? 882 00:55:52,232 --> 00:55:55,801 Go. One, two. One, two. 883 00:55:56,471 --> 00:55:57,902 One, two. 884 00:55:57,902 --> 00:55:59,411 Shoot. 885 00:55:59,911 --> 00:56:01,911 - Get out of my way. - Oh, gosh. 886 00:56:08,982 --> 00:56:10,121 We meet again. 887 00:56:13,551 --> 00:56:14,652 What's going on? 888 00:56:16,621 --> 00:56:17,721 Darn it. 889 00:56:29,741 --> 00:56:31,371 There are a lot of you. 890 00:56:37,741 --> 00:56:39,752 Escort him well! 891 00:56:39,752 --> 00:56:40,882 - Yes, boss! - Yes, boss! 892 00:56:40,882 --> 00:56:42,082 Get him! 893 00:56:44,352 --> 00:56:45,422 Darn you. 894 00:56:45,422 --> 00:56:46,522 Get him! 895 00:56:46,922 --> 00:56:48,692 Get over here! 896 00:56:51,121 --> 00:56:52,132 Darn you! 897 00:56:53,692 --> 00:56:55,332 Come here! 898 00:56:59,931 --> 00:57:01,301 Why are there so many of you? 899 00:57:01,301 --> 00:57:03,442 You look like you're warmed up. 900 00:57:03,542 --> 00:57:06,172 Shall we get to the main event? 901 00:57:07,542 --> 00:57:08,982 It'll be different this time. 902 00:57:10,781 --> 00:57:13,411 North Korean soldier boy! 903 00:57:18,281 --> 00:57:20,792 He's a soldier from the north I specially hired. 904 00:57:20,792 --> 00:57:23,922 He happened to be a first-rate bodyguard. 905 00:57:24,761 --> 00:57:27,661 I get to see a South Korean military prosecutor. 906 00:57:27,891 --> 00:57:29,962 This is a rare sight. 907 00:57:43,712 --> 00:57:47,352 Wow. The look in his eyes is totally different. 908 00:57:48,011 --> 00:57:49,022 It's savage. 909 00:57:49,821 --> 00:57:50,882 Stop. 910 00:57:51,621 --> 00:57:54,022 Slow down. What's the hurry? 911 00:57:54,652 --> 00:57:55,991 Let me warm up too. 912 00:58:04,732 --> 00:58:05,902 Get him! 913 00:58:07,701 --> 00:58:09,141 Move. 914 00:58:21,451 --> 00:58:22,652 Come with me. 915 00:58:26,692 --> 00:58:29,362 I won't go back to the army. Never! 916 00:58:31,862 --> 00:58:32,891 What's he doing? 917 00:58:33,192 --> 00:58:34,261 Is she okay? 918 00:58:39,201 --> 00:58:40,431 Come in! 919 00:58:40,431 --> 00:58:42,871 Why? Do you have an escape plan from there? 920 00:58:42,871 --> 00:58:44,102 I'm all warmed up! 921 00:58:44,301 --> 00:58:45,341 Jump in! 922 00:58:45,341 --> 00:58:47,841 - Get him out. - You go. 923 00:58:47,942 --> 00:58:49,411 - Go. - Get him. 924 00:58:49,411 --> 00:58:52,212 - Will someone get him? - I can't swim! 925 00:58:52,212 --> 00:58:53,712 Can't any of you swim? 926 00:58:56,252 --> 00:58:57,982 You, you go and get him. 927 00:58:58,082 --> 00:58:59,721 I never learned how to swim. 928 00:58:59,721 --> 00:59:02,321 What kind of bodyguard can't swim? 929 00:59:02,321 --> 00:59:03,862 North Korean soldier boy! 930 00:59:04,022 --> 00:59:06,632 I'm a South Korean soldier boy! 931 00:59:06,832 --> 00:59:08,661 Get that psycho! 932 00:59:08,661 --> 00:59:10,102 - Get out here! - Bye! 933 00:59:10,102 --> 00:59:13,301 - Can't anyone get him? - Come and get me! 934 00:59:13,832 --> 00:59:16,141 Captain Do! 935 00:59:17,502 --> 00:59:18,641 Who are they? 936 00:59:19,672 --> 00:59:21,812 - They're soldiers. - We have to go. 937 00:59:22,112 --> 00:59:23,482 - Let's go. - I'll get you. 938 00:59:23,482 --> 00:59:26,612 - I'll get you next time. - Let's go already! 939 00:59:26,612 --> 00:59:28,582 See you again! 940 00:59:29,852 --> 00:59:30,982 Stop the boat! 941 00:59:36,192 --> 00:59:37,192 Pull him in. 942 00:59:37,192 --> 00:59:39,692 One, two, three! 943 00:59:41,531 --> 00:59:42,732 That'll do. 944 00:59:43,701 --> 00:59:45,002 How did you know I'd be here? 945 00:59:45,161 --> 00:59:48,431 I'll explain everything on land. 946 00:59:48,531 --> 00:59:49,571 It's freezing. 947 00:59:49,701 --> 00:59:51,942 Sang Ki, perfect timing! 948 00:59:52,371 --> 00:59:53,442 Perfect! 949 00:59:53,841 --> 00:59:54,841 Darn it. 950 00:59:56,982 --> 00:59:59,482 - Watch out! - My gosh. 951 01:00:04,451 --> 01:00:07,091 - What on earth? - I think he passed out. 952 01:00:07,152 --> 01:00:08,192 Thank you. 953 01:00:08,192 --> 01:00:09,692 - Who's he? - What's going on? 954 01:00:09,692 --> 01:00:12,091 - Unbelievable. - What did he do wrong? 955 01:00:12,692 --> 01:00:13,862 He's a military deserter. 956 01:00:14,591 --> 01:00:16,462 You can turn him over to the military police. 957 01:00:16,931 --> 01:00:18,031 A military deserter? 958 01:00:20,132 --> 01:00:21,732 You will go to a military prison... 959 01:00:21,902 --> 01:00:23,672 and your service will be extended. 960 01:00:25,141 --> 01:00:26,411 Congratulations, No Tae Nam. 961 01:00:27,812 --> 01:00:29,341 No... 962 01:00:29,341 --> 01:00:30,612 Thank you. 963 01:00:36,551 --> 01:00:38,281 - Nice! - Good job! 964 01:00:38,281 --> 01:00:39,621 No way. 965 01:00:39,621 --> 01:00:40,951 (Your video is being uploaded.) 966 01:00:41,051 --> 01:00:42,292 (No Tae Nam got caught at the airport.) 967 01:00:42,292 --> 01:00:43,491 (That punk's mom is a general?) 968 01:00:43,491 --> 01:00:44,821 (My gosh. Red Girl, I'm a fan!) 969 01:00:44,962 --> 01:00:46,192 (Video goes viral with 7 million hits,) 970 01:00:46,192 --> 01:00:47,362 (who's the girl that arrested No Tae Nam?) 971 01:00:47,362 --> 01:00:48,491 (No Tae Nam arrested at the airport.) 972 01:00:48,491 --> 01:00:49,632 Breaking news. 973 01:00:49,632 --> 01:00:51,902 IM Defence's Chairman No Tae Nam, 974 01:00:51,902 --> 01:00:53,801 who was recently charged with sexual assault... 975 01:00:53,801 --> 01:00:55,672 but was acquitted in a court-martial, 976 01:00:55,672 --> 01:00:57,071 deserted the camp... 977 01:00:57,071 --> 01:00:59,341 while receiving basic training... 978 01:00:59,341 --> 01:01:01,411 only to be arrested at the airport. 979 01:01:01,871 --> 01:01:03,841 Ex-chairman No's recurring misdeeds... 980 01:01:03,841 --> 01:01:05,281 led to the crash in IM Defence's stock price... 981 01:01:05,281 --> 01:01:07,652 when it saw a slight increase last week. 982 01:01:07,812 --> 01:01:09,721 Him being a liability for IM Defence... 983 01:01:09,882 --> 01:01:13,752 Recently, the military has found itself in a crisis... 984 01:01:14,022 --> 01:01:17,161 due to various events leading to the loss of the public's trust. 985 01:01:17,161 --> 01:01:18,261 Did you get the text? 986 01:01:18,591 --> 01:01:20,591 - What... - My beloved soldiers... 987 01:01:20,761 --> 01:01:22,732 and their families, 988 01:01:22,732 --> 01:01:25,102 - despite the crisis we face, - What on earth is going on? 989 01:01:25,102 --> 01:01:28,502 I stand before you as the Minister of National Defence. 990 01:01:28,502 --> 01:01:31,672 - General, have you... - The weight of my responsibility... 991 01:01:34,971 --> 01:01:36,911 Can you believe it? 992 01:01:37,112 --> 01:01:38,582 Her son? 993 01:01:38,582 --> 01:01:40,482 Are you kidding me? 994 01:01:40,852 --> 01:01:43,152 Is it her son again? 995 01:01:43,281 --> 01:01:45,652 - He deserted his base. - Unbelievable. 996 01:01:45,652 --> 01:01:48,391 As of today, the military... 997 01:01:48,391 --> 01:01:50,721 - What the... - General No! 998 01:01:50,721 --> 01:01:53,292 - General No! - General No, wait! 999 01:01:53,292 --> 01:01:55,661 - Please say a few words? - What is going on? 1000 01:01:55,661 --> 01:01:58,002 - Ma'am! - Out of the way! 1001 01:01:58,002 --> 01:02:00,002 General No, where is your son? 1002 01:02:00,002 --> 01:02:01,602 - General No? - General No! 1003 01:02:01,772 --> 01:02:04,141 Today, Ex-chairman No Tae Nam of IM Defence... 1004 01:02:04,141 --> 01:02:06,011 was arrested for military desertion. 1005 01:02:06,312 --> 01:02:08,911 Judging by how he was arrested at an airport, 1006 01:02:08,911 --> 01:02:12,681 many speculate that he was trying to flee the country. 1007 01:02:12,681 --> 01:02:14,612 The wrath of the public... 1008 01:02:14,612 --> 01:02:16,821 is spreading like wildfire on social media. 1009 01:02:17,121 --> 01:02:19,422 Ex-chairman No recently stood trial in a military court... 1010 01:02:19,422 --> 01:02:21,091 and was acquitted, 1011 01:02:21,091 --> 01:02:22,661 but eyes are on the military... 1012 01:02:22,661 --> 01:02:24,862 as people are eager to see... 1013 01:02:24,862 --> 01:02:26,991 how it will rule on his desertion case. 1014 01:02:30,701 --> 01:02:33,402 (Do Be Man) 1015 01:02:34,672 --> 01:02:37,471 (Managing Partner Yong Moon Gu) 1016 01:02:40,411 --> 01:02:42,212 Did you get my parcel? 1017 01:02:43,181 --> 01:02:45,281 I know it's not much, 1018 01:02:45,451 --> 01:02:46,911 but since I'm a soldier, 1019 01:02:47,212 --> 01:02:49,382 I'll stick to what my country pays me. 1020 01:02:49,781 --> 01:02:52,221 That's right. I decline the renewal of our contract. 1021 01:02:52,922 --> 01:02:54,192 Salute. 1022 01:03:10,502 --> 01:03:13,312 No, let go of me! 1023 01:03:13,312 --> 01:03:14,841 - Don't struggle. - Let go! 1024 01:03:14,841 --> 01:03:16,442 I'm not going in there! 1025 01:03:16,982 --> 01:03:19,681 - No. - Get in there, darn it! 1026 01:03:19,681 --> 01:03:20,852 Get in! 1027 01:03:20,852 --> 01:03:23,681 - I can't stay here. I can't! - Darn! 1028 01:03:26,821 --> 01:03:28,652 No, please! 1029 01:03:28,752 --> 01:03:31,022 The target of your fury shouldn't be me. 1030 01:03:31,792 --> 01:03:33,091 It should be No Tae Nam. 1031 01:03:33,332 --> 01:03:35,192 What do you think you're doing? 1032 01:03:35,192 --> 01:03:37,201 Hey, I'll pay you. 1033 01:03:37,201 --> 01:03:39,471 Hey, open this cell! 1034 01:03:39,471 --> 01:03:40,902 Let me out! 1035 01:03:48,882 --> 01:03:49,982 Are you working late? 1036 01:03:51,181 --> 01:03:52,482 I was about to call it a day. 1037 01:03:59,252 --> 01:04:01,152 You did a good job arresting No Tae Nam today. 1038 01:04:01,522 --> 01:04:02,862 You became a celebrity online. 1039 01:04:04,821 --> 01:04:06,462 It was a group effort. 1040 01:04:06,991 --> 01:04:08,792 Who knew you could say such things? 1041 01:04:11,732 --> 01:04:13,102 You asked... 1042 01:04:14,232 --> 01:04:17,002 why I chose you to aid me in my crusade. 1043 01:04:18,672 --> 01:04:19,942 It's because... 1044 01:04:20,471 --> 01:04:24,011 the justice that governs the world doesn't apply in here. 1045 01:04:27,382 --> 01:04:29,721 You don't mind dirtying yourself... 1046 01:04:29,721 --> 01:04:31,522 if the battle requires it. 1047 01:04:31,681 --> 01:04:33,022 You punk! 1048 01:04:33,891 --> 01:04:36,062 To those who have escaped a past crime, 1049 01:04:36,261 --> 01:04:38,261 you frame them with a new one. 1050 01:04:38,692 --> 01:04:41,232 Once he's given the opportunity, 1051 01:04:41,232 --> 01:04:43,261 he won't care about the consequences. 1052 01:04:43,661 --> 01:04:46,632 He'll assume his mother will help out if he's caught... 1053 01:04:46,971 --> 01:04:48,431 as he scaled the walls. 1054 01:04:49,071 --> 01:04:50,672 To the target of your revenge, 1055 01:04:51,341 --> 01:04:53,312 you toss a bait and set traps. 1056 01:04:54,212 --> 01:04:55,911 Being too competent, 1057 01:04:56,141 --> 01:04:58,082 you could get in my way. 1058 01:05:03,281 --> 01:05:05,221 And you didn't want to pick a fight... 1059 01:05:05,321 --> 01:05:06,922 with someone like that on the opposing side. 1060 01:05:41,391 --> 01:05:43,821 (Military Prosecutor Doberman) 1061 01:05:58,042 --> 01:05:59,141 Let me out. 1062 01:06:00,942 --> 01:06:02,511 You're on my side, right? 1063 01:06:02,511 --> 01:06:04,781 Can't you tell I'm actually messing with you? 1064 01:06:04,781 --> 01:06:06,011 Name and rank! 1065 01:06:06,482 --> 01:06:08,752 No Tae Man. Make him your dog. 1066 01:06:08,752 --> 01:06:10,382 Won Ki Choon, 1067 01:06:10,382 --> 01:06:12,051 leader of the Reconnaissance Unit who saved a subordinate from a mine. 1068 01:06:12,051 --> 01:06:14,821 Why is the Mine Hero the first target? 1069 01:06:15,051 --> 01:06:16,522 Is this your design as well? 1070 01:06:18,321 --> 01:06:20,292 He must've figured something out. 1071 01:06:21,031 --> 01:06:22,402 What's for certain... 1072 01:06:22,531 --> 01:06:24,332 is the fact that he chose... 1073 01:06:24,332 --> 01:06:25,701 to make enemies out of you and me. 1074 01:06:29,151 --> 01:06:31,251 Dramaday.net 71224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.