Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,828 --> 00:00:39,189
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:39,189 --> 00:00:40,828
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:40,828 --> 00:00:42,199
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:42,199 --> 00:00:43,598
(Staff ensured children and animals' safety in the filming of the drama.)
5
00:00:44,598 --> 00:00:49,799
(6 years ago)
6
00:00:57,408 --> 00:00:58,408
(Operating Room)
7
00:00:59,078 --> 00:01:00,209
(Restricted, Staff Only)
8
00:01:05,005 --> 00:01:06,774
(In Surgery)
9
00:01:06,915 --> 00:01:08,985
IM Defense's Chairman Cha Ho Cheol who was...
10
00:01:08,985 --> 00:01:11,985
being investigated for leaking military secrets and embezzlement...
11
00:01:12,086 --> 00:01:14,055
died in a car accident.
12
00:01:14,055 --> 00:01:17,726
A relative in the passenger seat is currently unconscious.
13
00:01:18,296 --> 00:01:19,955
Meanwhile, due to the chairman's death,
14
00:01:19,955 --> 00:01:22,065
- Hi, Auntie.
- the case will be closed.
15
00:01:22,065 --> 00:01:25,565
- What? Yes, I eat on time.
- Now that Chairman Cha is dead,
16
00:01:25,936 --> 00:01:28,766
we no longer have a case to prosecute.
17
00:01:28,766 --> 00:01:31,636
We have decided to close the case.
18
00:01:31,636 --> 00:01:33,375
(Ministry of Justice)
19
00:01:33,375 --> 00:01:35,875
To the late Chairman Cha Ho Cheol,
20
00:01:36,546 --> 00:01:39,675
and to me who must close the case without reaching the truth,
21
00:01:40,246 --> 00:01:42,085
this is very unfortunate.
22
00:01:42,085 --> 00:01:44,345
(Ministry of Justice)
23
00:01:44,345 --> 00:01:46,085
May he rest in peace.
24
00:01:46,085 --> 00:01:48,755
(Ministry of Justice)
25
00:01:52,095 --> 00:01:53,225
I mean it.
26
00:01:58,735 --> 00:02:00,235
(Chairman Cha Ho Cheol)
27
00:02:00,235 --> 00:02:02,005
After Chairman Cha Ho Cheol's death,
28
00:02:02,005 --> 00:02:04,675
IM Defense went into legal management,
29
00:02:04,675 --> 00:02:07,106
only to be acquired just one month later.
30
00:02:07,306 --> 00:02:11,276
After a two-week due-diligence period...
31
00:02:11,276 --> 00:02:13,645
(Cha Ho Cheol)
32
00:02:31,235 --> 00:02:33,166
You got me here, Mr. Yong.
33
00:02:33,365 --> 00:02:34,735
It's what you wanted.
34
00:02:36,666 --> 00:02:38,536
I can finally relax.
35
00:02:39,876 --> 00:02:43,675
You played a huge role. I must reward you accordingly.
36
00:02:45,376 --> 00:02:49,145
I plan to have IM invest in the establishment of a law firm.
37
00:02:49,546 --> 00:02:51,715
A law firm that specializes in military suits.
38
00:02:53,215 --> 00:02:54,585
You run it.
39
00:02:55,025 --> 00:02:56,185
Thank you, General.
40
00:03:03,425 --> 00:03:07,166
Tae Nam will act as IM's chairman only until he enlists.
41
00:03:12,235 --> 00:03:14,175
Until he joins the army, you mean?
42
00:03:14,476 --> 00:03:17,546
Until he does, watch him closely and look out for him.
43
00:03:18,816 --> 00:03:20,175
I will. Don't worry.
44
00:03:24,955 --> 00:03:28,226
Actually, what happens next is the real problem.
45
00:03:28,585 --> 00:03:30,185
Once Tae Nam enlists,
46
00:03:31,955 --> 00:03:33,455
someone else must sit here.
47
00:03:34,766 --> 00:03:36,465
As long as I am wearing this uniform,
48
00:03:36,465 --> 00:03:38,166
I cannot sit in this office.
49
00:03:38,666 --> 00:03:42,735
So I need someone who can rule IM in my place.
50
00:03:47,106 --> 00:03:48,205
How about that?
51
00:03:50,106 --> 00:03:52,145
Can I trust you?
52
00:03:56,516 --> 00:03:58,555
If anyone must lord over me,
53
00:03:59,185 --> 00:04:00,856
you are the only person.
54
00:04:01,155 --> 00:04:02,386
I will serve you loyally.
55
00:04:15,666 --> 00:04:17,606
Doctor!
56
00:04:31,886 --> 00:04:35,286
You're a disgrace to the Korean military.
57
00:04:41,725 --> 00:04:43,165
Watch your mouth, ma'am.
58
00:04:44,366 --> 00:04:45,996
Why you...
59
00:04:46,335 --> 00:04:49,236
Once I walk out of here, I am a civilian.
60
00:04:49,965 --> 00:04:52,035
I am not your subordinate.
61
00:05:18,895 --> 00:05:22,105
Captain Do, you will not be leaving the military.
62
00:05:23,366 --> 00:05:26,506
You will stay behind and fight by my side.
63
00:05:27,806 --> 00:05:30,105
Because that is your destiny.
64
00:05:32,645 --> 00:05:35,785
I'm waiting for you to escape...
65
00:05:37,246 --> 00:05:38,785
from oblivion.
66
00:05:46,496 --> 00:05:49,696
(Major General No Hwa Young)
67
00:05:50,225 --> 00:05:51,996
(Yong Moon Gu)
68
00:05:56,465 --> 00:05:58,405
Chairman No's enlistment went smoothly.
69
00:05:59,605 --> 00:06:01,576
All that's left now is his trial.
70
00:06:01,576 --> 00:06:03,475
Do not worry, ma'am.
71
00:06:03,845 --> 00:06:06,176
Are you saying I can keep my hands clean?
72
00:06:06,446 --> 00:06:07,475
Yes, ma'am.
73
00:06:07,746 --> 00:06:09,686
You must have a foolproof plan.
74
00:06:10,116 --> 00:06:11,116
Good.
75
00:06:13,186 --> 00:06:15,355
About that military prosecutor.
76
00:06:16,525 --> 00:06:18,056
Do Be Man, you mean?
77
00:06:18,295 --> 00:06:19,696
He's like an itch.
78
00:06:20,525 --> 00:06:22,525
I don't know why, but I have a bad feeling about him.
79
00:06:23,426 --> 00:06:25,066
He's the hound I let loose within the military...
80
00:06:25,066 --> 00:06:26,895
to get jobs done easily,
81
00:06:27,936 --> 00:06:30,835
but the taste of money made him go over my head.
82
00:06:31,736 --> 00:06:34,946
His stint in the military will intrigue other law firms.
83
00:06:35,246 --> 00:06:36,746
But that's about it.
84
00:06:37,405 --> 00:06:39,816
He will soon return to the sewer he crawled out of.
85
00:06:41,915 --> 00:06:43,715
Because that's his destiny.
86
00:07:00,595 --> 00:07:03,335
Did you report your discharge to the division commander?
87
00:07:04,266 --> 00:07:06,205
What happened to my parents...
88
00:07:06,835 --> 00:07:08,746
wasn't a freak traffic accident,
89
00:07:09,576 --> 00:07:11,715
but an elaborately planned murder.
90
00:07:13,376 --> 00:07:14,946
Is that what I've been forgetting?
91
00:07:20,386 --> 00:07:23,225
I have waited a long time for you to ask me that.
92
00:07:27,025 --> 00:07:30,126
Have you regained all your memories?
93
00:07:31,496 --> 00:07:32,965
Do you remember the culprit?
94
00:07:34,665 --> 00:07:35,835
The amputated index finger...
95
00:07:36,506 --> 00:07:37,665
of a female soldier.
96
00:07:38,335 --> 00:07:40,905
That soldier is No Hwa Young.
97
00:07:45,246 --> 00:07:47,316
If you're right about it being her...
98
00:07:47,715 --> 00:07:50,116
and she caused the accident to murder my parents,
99
00:07:51,045 --> 00:07:52,256
why did she save my life?
100
00:07:53,986 --> 00:07:55,355
You are her alibi.
101
00:07:56,155 --> 00:07:59,795
Because a guilty party wouldn't have saved a child.
102
00:08:02,766 --> 00:08:05,696
My father died and only I survived the crash.
103
00:08:06,795 --> 00:08:08,636
I came to a week later.
104
00:08:09,705 --> 00:08:10,835
Dad!
105
00:08:11,835 --> 00:08:14,105
I was blessed to have survived the crash,
106
00:08:15,705 --> 00:08:17,605
but it was a cruel miracle.
107
00:08:19,946 --> 00:08:21,545
Ever since I found out...
108
00:08:21,545 --> 00:08:23,316
that they killed my father and made it look like an accident,
109
00:08:23,645 --> 00:08:25,585
I haven't had a moment to grieve.
110
00:08:30,886 --> 00:08:33,756
It took me three years to regain my physical strength.
111
00:08:38,136 --> 00:08:39,766
I studied for two years...
112
00:08:39,996 --> 00:08:42,306
so that I could become the military prosecutor...
113
00:08:42,306 --> 00:08:43,306
in her future division.
114
00:08:46,736 --> 00:08:49,376
Oblivious to the truth, someone who shared my fate...
115
00:08:49,946 --> 00:08:51,475
was among their ranks.
116
00:08:53,116 --> 00:08:54,215
You, Do Be Man.
117
00:08:54,616 --> 00:08:57,785
And it took me a year to show myself to you.
118
00:09:04,586 --> 00:09:08,395
I waited six years for this single moment.
119
00:09:12,466 --> 00:09:15,065
I am in need of your assistance.
120
00:09:16,305 --> 00:09:19,236
I'm sure you'll need me too.
121
00:09:25,746 --> 00:09:29,445
Cha Woo In, how many times has the truth actually helped you?
122
00:09:30,685 --> 00:09:32,516
- Sorry?
- It seems to me...
123
00:09:32,516 --> 00:09:34,655
that you believe what you're saying is the absolute truth.
124
00:09:35,356 --> 00:09:37,285
I don't even remember what my parents looked like.
125
00:09:37,986 --> 00:09:39,895
- That's how long it's been.
- Captain Do.
126
00:09:39,895 --> 00:09:41,966
But you've spent the past six years plotting your revenge,
127
00:09:42,966 --> 00:09:44,626
so of course it's still fresh in your mind.
128
00:09:45,565 --> 00:09:49,435
I won't remain in the past that is unclear.
129
00:10:35,685 --> 00:10:37,216
Mr. Do?
130
00:10:40,456 --> 00:10:41,626
Oh, right.
131
00:10:41,986 --> 00:10:43,756
Are you not feeling well?
132
00:10:44,356 --> 00:10:47,596
Of course not. Please continue.
133
00:10:48,665 --> 00:10:51,295
You have had quite a career as a military prosecutor.
134
00:10:51,665 --> 00:10:52,935
Not even civilian prosecutors...
135
00:10:52,935 --> 00:10:55,136
would've been able to imprison the pampered soldier.
136
00:10:55,665 --> 00:10:57,035
That's not all.
137
00:10:57,266 --> 00:10:59,636
You are the only prosecutor in the entire military...
138
00:10:59,805 --> 00:11:03,545
that has a conviction rate of over 90 percent.
139
00:11:03,706 --> 00:11:04,805
Goodness.
140
00:11:04,905 --> 00:11:08,016
Maybe you can reach a 100 percent acquittal rate...
141
00:11:08,016 --> 00:11:09,386
at our law firm.
142
00:11:09,815 --> 00:11:11,285
How about you start as an equity partner?
143
00:11:11,445 --> 00:11:14,685
Would the same share of a 25-year partner lawyer do?
144
00:11:15,126 --> 00:11:18,086
It's an unprecedented offer in our field.
145
00:11:18,086 --> 00:11:21,895
Of course. We've never offered anyone such a deal before.
146
00:11:22,525 --> 00:11:23,925
What do you say...
147
00:11:24,165 --> 00:11:26,836
to establishing a prosperous future...
148
00:11:27,366 --> 00:11:29,336
here at our law firm?
149
00:11:30,836 --> 00:11:32,106
My future?
150
00:11:33,636 --> 00:11:34,876
I accept your offer.
151
00:11:37,045 --> 00:11:38,346
Then I hope we get along.
152
00:11:47,256 --> 00:11:49,886
Hasn't Do Be Man been in touch?
153
00:11:50,555 --> 00:11:51,795
Since the firing range, I mean.
154
00:11:52,256 --> 00:11:53,756
No.
155
00:11:55,325 --> 00:11:56,366
See?
156
00:11:56,366 --> 00:11:58,736
I knew the truth about his parents' accident...
157
00:11:58,736 --> 00:12:00,096
wouldn't get him to side with us.
158
00:12:00,935 --> 00:12:03,565
Do Be Man chose money over revenge...
159
00:12:03,565 --> 00:12:05,476
and his future over his past.
160
00:12:05,476 --> 00:12:07,175
He hasn't made his choice yet.
161
00:12:07,736 --> 00:12:09,976
He'll need all of his lost memories to make one.
162
00:12:11,815 --> 00:12:13,275
As of now...
163
00:12:14,075 --> 00:12:15,216
Go on.
164
00:12:17,116 --> 00:12:18,586
He's confused.
165
00:12:19,285 --> 00:12:21,825
He's been working for Yong Moon Gu...
166
00:12:21,825 --> 00:12:23,825
which means he worked under No Hwa Young.
167
00:12:24,025 --> 00:12:26,025
How can he cope knowing that he involuntarily worked...
168
00:12:26,025 --> 00:12:27,695
for the woman who murdered his parents?
169
00:12:29,226 --> 00:12:32,065
Give up on the guy. Cut him out of our plans.
170
00:12:33,136 --> 00:12:36,805
No, this doesn't change anything.
171
00:12:38,065 --> 00:12:40,336
He'll have no choice but to side with me.
172
00:12:41,075 --> 00:12:42,445
He'll have no choice?
173
00:12:44,106 --> 00:12:46,915
High mountains, deep valleys
174
00:12:46,915 --> 00:12:50,415
The desolate nature
175
00:12:50,616 --> 00:12:53,386
To the snowy front line
176
00:12:53,386 --> 00:12:56,525
Here we go
177
00:12:57,025 --> 00:12:59,295
Young souls that were taken
178
00:12:59,295 --> 00:13:00,356
Minister Lee!
179
00:13:00,456 --> 00:13:03,565
The president hasn't signed off on it yet.
180
00:13:03,626 --> 00:13:04,665
It's too soon.
181
00:13:04,665 --> 00:13:05,935
I congratulate you in advance.
182
00:13:07,736 --> 00:13:09,336
Weird, isn't it?
183
00:13:09,535 --> 00:13:12,606
Knowing that I'm a shoo-in for the position didn't get to me,
184
00:13:12,935 --> 00:13:16,175
but being congratulated by you makes it seem real.
185
00:13:18,575 --> 00:13:21,716
Do you still run with your men every morning?
186
00:13:21,846 --> 00:13:23,285
That's exactly what I'm doing.
187
00:13:23,415 --> 00:13:26,785
Now that you're the division commander, you can skip a few days.
188
00:13:27,256 --> 00:13:30,185
Think of the men who are behind you.
189
00:13:30,285 --> 00:13:33,195
We'll talk more in detail over congratulatory drinks tonight.
190
00:13:35,766 --> 00:13:36,966
Sounds like a plan.
191
00:13:46,035 --> 00:13:47,206
The project will take its initial steps.
192
00:13:47,336 --> 00:13:49,805
By funding the tourism complex,
193
00:13:49,805 --> 00:13:52,815
the city will support the project and help associated departments...
194
00:13:52,815 --> 00:13:54,116
cooperate with one another.
195
00:13:54,476 --> 00:13:56,616
If the project goes as planned,
196
00:13:56,616 --> 00:13:59,716
a hotel of 172m that will be sold in units...
197
00:13:59,716 --> 00:14:01,285
will paint the skyline of Hyeoncheong.
198
00:14:02,226 --> 00:14:03,425
Moving on.
199
00:14:03,425 --> 00:14:06,695
The National Defense Committee chose to adopt the report...
200
00:14:06,695 --> 00:14:08,025
written up at the confirmation hearing...
201
00:14:08,025 --> 00:14:09,025
for Minister of National Defense nominee Lee Jae Sik.
202
00:14:09,395 --> 00:14:12,565
His involvement with IM Defense was expected to be a controversy,
203
00:14:12,565 --> 00:14:14,665
but his name is rumored to have been cleared.
204
00:14:14,766 --> 00:14:17,866
(4th Infantry Division)
205
00:14:37,655 --> 00:14:38,895
(Club Cartel Sexual Assault Case)
206
00:14:38,925 --> 00:14:41,356
I was disgusted to hear that No Tae Nam enlisted...
207
00:14:41,356 --> 00:14:42,925
only days after his arrest.
208
00:14:43,266 --> 00:14:45,366
You have no idea how grateful I am...
209
00:14:45,366 --> 00:14:46,866
to see you immediately take the case.
210
00:14:46,996 --> 00:14:48,535
He tried to dodge a garbage truck...
211
00:14:48,535 --> 00:14:50,435
but got struck by a manure truck instead.
212
00:14:53,206 --> 00:14:55,035
His accomplice Allen.
213
00:14:55,675 --> 00:14:57,805
He found out about No Tae Nam's enlistment on the news.
214
00:14:59,145 --> 00:15:01,915
What you mean is that they're not a team anymore.
215
00:15:02,185 --> 00:15:03,285
Exactly.
216
00:15:03,746 --> 00:15:05,886
Allen, that punk.
217
00:15:06,216 --> 00:15:07,216
He's been going on about...
218
00:15:07,216 --> 00:15:08,525
some red-haired woman kidnapping him.
219
00:15:08,525 --> 00:15:10,726
He kept whining at us to catch her.
220
00:15:10,856 --> 00:15:12,226
I was so sick of it.
221
00:15:14,025 --> 00:15:15,795
Where is Be Man's desk?
222
00:15:15,795 --> 00:15:18,266
Over there. Would you like to see it?
223
00:15:18,866 --> 00:15:22,266
We feel so empty inside every time we look at it.
224
00:15:22,405 --> 00:15:23,606
If you don't mind.
225
00:15:24,136 --> 00:15:25,206
Go right ahead.
226
00:15:25,636 --> 00:15:28,175
- I'll pack this up.
- Okay.
227
00:15:30,805 --> 00:15:33,376
I won't tell anyone that you gave us the video.
228
00:15:33,645 --> 00:15:34,945
I don't want to cause you trouble.
229
00:15:35,716 --> 00:15:37,045
Thank you.
230
00:15:38,756 --> 00:15:41,486
Wow.
231
00:15:43,626 --> 00:15:46,925
I only found out after he left that you worked together.
232
00:15:46,996 --> 00:15:49,295
What a small world.
233
00:15:50,195 --> 00:15:51,266
It is.
234
00:15:51,496 --> 00:15:53,195
His experience here was acknowledged,
235
00:15:53,266 --> 00:15:55,836
and he became a partner at a large law firm.
236
00:15:56,535 --> 00:15:59,476
I'm happy because it seems like his suffering is over,
237
00:15:59,476 --> 00:16:00,976
but he isn't.
238
00:16:01,236 --> 00:16:03,106
He looks like he has a huge concern.
239
00:16:04,045 --> 00:16:07,545
I ask what's wrong, but he says everything is fine.
240
00:16:09,486 --> 00:16:11,956
He's starting at his law firm today.
241
00:16:16,525 --> 00:16:17,586
Oh.
242
00:16:21,596 --> 00:16:25,736
I'm Park Da Young. I'm a paralegal assigned to you.
243
00:16:26,366 --> 00:16:27,466
It's nice to meet you.
244
00:16:37,545 --> 00:16:38,616
Nice.
245
00:16:38,616 --> 00:16:43,246
(Do Be Man)
246
00:16:53,096 --> 00:16:55,195
It's a special gift from the managing partner.
247
00:16:55,366 --> 00:16:58,226
A fortune-teller said you lacked luck...
248
00:16:58,226 --> 00:17:00,435
when it came to money.
249
00:17:00,866 --> 00:17:02,866
I lack luck when it comes to money.
250
00:17:05,575 --> 00:17:07,976
I hope we get along.
251
00:17:09,106 --> 00:17:11,145
This is a gift to make sure you appear high class.
252
00:17:11,675 --> 00:17:12,815
Appear high class.
253
00:17:13,545 --> 00:17:14,915
That's important.
254
00:17:22,325 --> 00:17:24,256
(Shop at Lowest Price, France, Germany, USA)
255
00:17:25,655 --> 00:17:26,756
Here.
256
00:17:28,966 --> 00:17:32,396
Mr. Do. Your first client is waiting for you.
257
00:17:33,166 --> 00:17:34,266
Already?
258
00:17:35,135 --> 00:17:36,206
That was quick.
259
00:17:36,506 --> 00:17:39,105
It's my first day at the firm and I haven't started working yet.
260
00:17:39,206 --> 00:17:41,275
- I'll show him in.
- Sure.
261
00:17:53,615 --> 00:17:55,355
He's the CEO of Kang's Solution...
262
00:17:55,355 --> 00:17:56,525
Kang Ha Joon.
263
00:17:56,785 --> 00:17:58,555
So you know each other.
264
00:17:59,396 --> 00:18:00,496
Okay, then.
265
00:18:07,966 --> 00:18:09,966
We never officially introduced ourselves.
266
00:18:10,565 --> 00:18:11,666
I'm Kang Ha Joon.
267
00:18:14,736 --> 00:18:15,906
You should leave.
268
00:18:16,246 --> 00:18:18,246
I don't want to get involved in you people's affairs.
269
00:18:21,016 --> 00:18:23,516
Was that why you fled here as soon as you were discharged?
270
00:18:24,486 --> 00:18:28,186
If you're not here to hire the firm, we have nothing more to say.
271
00:18:31,055 --> 00:18:32,125
Get out.
272
00:18:33,726 --> 00:18:36,795
No Hwa Young was an officer in a transport unit 20 years ago.
273
00:18:37,525 --> 00:18:41,135
She personally drove a truck that day, which was not scheduled...
274
00:18:41,135 --> 00:18:42,335
I said to get out.
275
00:18:42,835 --> 00:18:43,966
Didn't you hear me?
276
00:18:48,946 --> 00:18:50,206
And there was an accident.
277
00:18:53,345 --> 00:18:56,085
She tried to fudge the log to cover her tracks,
278
00:18:56,146 --> 00:18:57,585
but someone caught her.
279
00:18:58,045 --> 00:19:00,486
She rebutted saying the accident was the result...
280
00:19:00,486 --> 00:19:02,085
of a technical malfunction.
281
00:19:02,085 --> 00:19:03,656
But that was also faked.
282
00:19:04,085 --> 00:19:07,825
As per the skid marks at the scene, No Hwa Young did not break...
283
00:19:07,825 --> 00:19:10,595
at all before the collision.
284
00:19:10,825 --> 00:19:12,896
There was clear and convincing evidence,
285
00:19:13,335 --> 00:19:14,795
but the military destroyed it all.
286
00:19:15,766 --> 00:19:19,736
By people like you, Do Be Man.
287
00:19:21,176 --> 00:19:23,946
Military prosecutors who are rotten to the core.
288
00:19:28,176 --> 00:19:30,045
Why must I believe you?
289
00:19:31,216 --> 00:19:32,555
Mr. Yeom Sang Jin.
290
00:19:33,716 --> 00:19:36,625
He was the one who uncovered all of this.
291
00:19:37,825 --> 00:19:39,055
Ask him yourself.
292
00:19:43,966 --> 00:19:47,496
The past that is not resolved will infiltrate the present.
293
00:19:48,396 --> 00:19:50,236
I came to tell you that,
294
00:19:50,805 --> 00:19:51,936
Mr. Do Be Man,
295
00:19:53,006 --> 00:19:54,135
esquire.
296
00:19:55,105 --> 00:20:02,615
(Do Be Man)
297
00:20:14,226 --> 00:20:17,865
The past that is not resolved will infiltrate the present.
298
00:20:18,496 --> 00:20:20,335
I came to tell you that.
299
00:20:41,585 --> 00:20:44,156
Once he's ready to accept the truth,
300
00:20:44,156 --> 00:20:45,996
he'll come to see you again.
301
00:20:46,656 --> 00:20:48,095
That's when it begins for real.
302
00:21:01,006 --> 00:21:02,305
I need an answer.
303
00:21:03,345 --> 00:21:05,246
What is it that I don't remember?
304
00:21:07,275 --> 00:21:08,476
Let's take a walk.
305
00:21:15,285 --> 00:21:17,055
It's a suffocating place.
306
00:21:17,525 --> 00:21:19,795
It's understandable that people count the days until they get out.
307
00:21:20,595 --> 00:21:23,595
Those men are being discharged today.
308
00:21:26,835 --> 00:21:28,565
Why did you get involved in this?
309
00:21:29,466 --> 00:21:30,936
Because it's all my fault.
310
00:21:32,206 --> 00:21:35,335
It was my fault for failing to properly uncover...
311
00:21:36,075 --> 00:21:37,246
your parents' case.
312
00:21:39,646 --> 00:21:41,216
Give me a straight answer.
313
00:21:42,615 --> 00:21:45,285
Did Commander No really cause the accident...
314
00:21:46,315 --> 00:21:48,055
intentionally?
315
00:21:49,186 --> 00:21:51,486
Be Man. You were the one...
316
00:21:54,855 --> 00:21:56,865
who told me the answer to that...
317
00:21:57,726 --> 00:21:58,996
20 years ago.
318
00:22:13,246 --> 00:22:14,345
Confirmed.
319
00:22:16,615 --> 00:22:17,986
(Military Police)
320
00:22:27,656 --> 00:22:28,756
Be Man.
321
00:22:30,766 --> 00:22:31,896
Look at me.
322
00:22:33,436 --> 00:22:36,335
I'm a soldier like your mom and dad.
323
00:22:36,335 --> 00:22:37,966
I work with them.
324
00:22:39,976 --> 00:22:41,105
It's okay.
325
00:22:41,875 --> 00:22:42,976
You can relax.
326
00:22:44,605 --> 00:22:47,575
Be Man. This was an accident.
327
00:22:48,075 --> 00:22:51,115
Something no one wanted.
328
00:22:53,115 --> 00:22:54,256
So...
329
00:22:56,855 --> 00:22:57,956
It wasn't?
330
00:22:59,926 --> 00:23:01,055
It wasn't what?
331
00:23:08,966 --> 00:23:11,605
She was smiling.
332
00:23:13,375 --> 00:23:16,575
That soldier lady.
333
00:23:24,516 --> 00:23:26,216
(No Hwa Young)
334
00:23:30,325 --> 00:23:32,555
The reason I still haven't left this place,
335
00:23:32,555 --> 00:23:33,956
the starting point of it all,
336
00:23:35,196 --> 00:23:36,795
was you, Be Man.
337
00:23:37,726 --> 00:23:41,466
What you, the sole survivor, had said.
338
00:24:15,196 --> 00:24:17,105
(My Auntie)
339
00:24:17,105 --> 00:24:19,906
(Beef barbecue)
340
00:24:21,736 --> 00:24:23,775
- Hey.
- Where are you?
341
00:24:24,676 --> 00:24:26,615
Are you celebrating your new job?
342
00:24:27,545 --> 00:24:30,486
- Yes, that's right.
- Nice.
343
00:24:31,246 --> 00:24:34,256
I went to a department store and bought you a suit.
344
00:24:35,115 --> 00:24:38,525
Just picturing you standing in court...
345
00:24:38,525 --> 00:24:40,456
wearing a nice suit...
346
00:24:41,996 --> 00:24:43,365
makes me happy!
347
00:24:44,795 --> 00:24:46,896
Make sure to call a designated driver later.
348
00:24:53,406 --> 00:24:58,345
(Beef barbecue)
349
00:25:01,016 --> 00:25:03,115
Be Man.
350
00:25:04,486 --> 00:25:05,815
I heard you were discharged.
351
00:25:06,785 --> 00:25:08,256
Congratulations.
352
00:25:09,426 --> 00:25:12,555
Get lost. I'm in no mood to hang out with you.
353
00:25:13,426 --> 00:25:14,795
Oh, come on.
354
00:25:15,325 --> 00:25:17,766
We're close, aren't we?
355
00:25:17,766 --> 00:25:19,666
I can't just leave.
356
00:25:20,166 --> 00:25:22,835
Shouldn't we pick up where we left off?
357
00:25:23,266 --> 00:25:25,766
We were interrupted by the scary female soldier.
358
00:25:26,206 --> 00:25:29,146
I told you to get lost. You're ruining my appetite.
359
00:25:30,146 --> 00:25:31,246
Is that so?
360
00:25:31,646 --> 00:25:36,416
Then how about we talk about something interesting?
361
00:25:42,216 --> 00:25:43,226
How do you know...
362
00:25:44,055 --> 00:25:46,196
No Tae Nam?
363
00:25:48,696 --> 00:25:50,396
The night he was arrested,
364
00:25:51,095 --> 00:25:53,095
you were at Cartel too.
365
00:25:55,396 --> 00:25:57,206
Are you guys on the same side?
366
00:25:57,835 --> 00:26:03,246
Are you wagging your tail for him?
367
00:26:16,486 --> 00:26:18,785
What is your problem?
368
00:26:18,785 --> 00:26:20,156
Darn you.
369
00:26:24,065 --> 00:26:25,166
Come on, then.
370
00:26:43,686 --> 00:26:45,885
Is it too cruel to say that your broken heart...
371
00:26:46,456 --> 00:26:47,756
is what I need?
372
00:26:48,055 --> 00:26:49,986
Because that is something money can't buy.
373
00:27:04,236 --> 00:27:07,006
I'll grab that opportunity tightly.
374
00:27:07,176 --> 00:27:08,176
Darn you.
375
00:27:15,845 --> 00:27:18,115
Thank you, sir. I will do my best.
376
00:27:19,256 --> 00:27:21,916
I will do whatever it takes to be successful.
377
00:27:22,756 --> 00:27:25,785
I regret leaving without getting to serve you, Commander.
378
00:28:31,825 --> 00:28:33,625
Please... stop.
379
00:30:08,315 --> 00:30:10,186
How's your son's trial coming along?
380
00:30:10,186 --> 00:30:12,456
Yong Moon Gu is working on it.
381
00:30:12,555 --> 00:30:15,256
It's happening in your own home.
382
00:30:15,256 --> 00:30:16,896
What's there to worry about?
383
00:30:17,295 --> 00:30:18,595
In the olden days,
384
00:30:18,595 --> 00:30:20,795
all you had to do was gather the judges...
385
00:30:20,795 --> 00:30:23,006
and prosecutors and warn them.
386
00:30:25,436 --> 00:30:29,375
Did you say you made him IM's CEO?
387
00:30:29,875 --> 00:30:31,006
Yes.
388
00:30:32,075 --> 00:30:34,875
I'm sure he can handle a trial,
389
00:30:35,646 --> 00:30:37,615
but leaving him in charge of the company...
390
00:30:37,615 --> 00:30:39,416
It's just for show.
391
00:30:41,615 --> 00:30:42,686
Here.
392
00:30:45,256 --> 00:30:47,125
I miss the old days.
393
00:30:47,525 --> 00:30:51,025
They stripped the army's authority because of one military ruler...
394
00:30:51,166 --> 00:30:52,496
and created this mess.
395
00:30:53,635 --> 00:30:55,135
Don't you think, Hwa Young?
396
00:30:59,006 --> 00:31:01,305
You are right. However...
397
00:31:01,605 --> 00:31:04,976
to reform the military we must change the society.
398
00:31:05,275 --> 00:31:07,746
To change the society we must become political.
399
00:31:07,845 --> 00:31:11,186
I believe that's why you became a politician.
400
00:31:14,416 --> 00:31:15,916
You're right.
401
00:31:16,016 --> 00:31:19,355
You see through me as if you were in my mind.
402
00:31:19,956 --> 00:31:21,325
You are...
403
00:31:21,325 --> 00:31:25,996
the only person I kept close for so many years.
404
00:31:30,266 --> 00:31:35,206
Wouldn't it have been nice if you were born a man?
405
00:31:35,936 --> 00:31:37,045
Don't you agree?
406
00:31:42,315 --> 00:31:43,946
Eat before your food cools.
407
00:31:50,756 --> 00:31:52,625
- Until we die!
- Until we die!
408
00:31:56,525 --> 00:31:58,625
- Hey.
- Oh, gosh...
409
00:31:58,996 --> 00:32:00,196
Focus.
410
00:32:00,535 --> 00:32:02,966
- Oh, come on.
- Focus!
411
00:32:03,805 --> 00:32:07,236
I have something to present to you.
412
00:32:07,305 --> 00:32:10,006
- Nice!
- What is it?
413
00:32:10,146 --> 00:32:11,646
You punk.
414
00:32:12,305 --> 00:32:14,176
It's just perfume.
415
00:32:14,676 --> 00:32:17,446
Tae Nam. Have you heard of GHB?
416
00:32:20,216 --> 00:32:21,716
It's a liquid narcotic.
417
00:32:24,855 --> 00:32:27,256
One drop of that and it's game over.
418
00:32:27,256 --> 00:32:30,196
It gets you right to the main game without any of the hassles.
419
00:32:30,295 --> 00:32:33,696
People who complain about procedures are boring.
420
00:32:33,795 --> 00:32:35,595
If you get to the main game...
421
00:32:35,595 --> 00:32:38,506
They black out right away and have no memory.
422
00:32:39,166 --> 00:32:40,436
Just like propofol.
423
00:32:41,976 --> 00:32:45,146
One of my fans is a girl called Se Na.
424
00:32:45,746 --> 00:32:47,416
- And?
- I'll bring her over.
425
00:32:51,315 --> 00:32:52,345
Hey.
426
00:32:53,385 --> 00:32:55,355
Hey, you. Turn off your phone.
427
00:32:55,516 --> 00:32:56,785
It's noisy.
428
00:33:02,156 --> 00:33:05,295
I can't stand the darn ringtone!
429
00:33:08,936 --> 00:33:11,666
Hey. Who are you?
430
00:33:11,666 --> 00:33:13,135
Trainee number 13!
431
00:33:14,775 --> 00:33:16,006
Get a grip.
432
00:33:16,775 --> 00:33:17,805
Wake up.
433
00:33:18,575 --> 00:33:19,615
Wake up!
434
00:33:23,585 --> 00:33:26,085
You aren't camping. You're not here to have fun.
435
00:33:26,085 --> 00:33:27,585
Get up this instant!
436
00:33:44,236 --> 00:33:46,676
(We train elite soldiers)
437
00:33:46,676 --> 00:33:48,976
(No Tae Nam)
438
00:34:22,436 --> 00:34:24,246
(No Tae Nam)
439
00:34:24,246 --> 00:34:25,605
Trainee number 13.
440
00:34:25,605 --> 00:34:28,115
Put the precious food back on your tray now.
441
00:34:30,446 --> 00:34:32,516
Say the chant and do it!
442
00:34:34,586 --> 00:34:35,885
What for?
443
00:34:36,285 --> 00:34:39,285
You got dragged here just like me. How dare you boss me around?
444
00:34:40,956 --> 00:34:44,226
Everyone except trainee number 13, down on the floor.
445
00:34:44,465 --> 00:34:46,735
- Darn it.
- Darn you.
446
00:34:46,735 --> 00:34:48,465
- Shoot.
- You jerk!
447
00:34:48,595 --> 00:34:49,836
Hurry up!
448
00:34:51,805 --> 00:34:53,305
On one, comrades.
449
00:34:53,706 --> 00:34:55,005
On two, are as one.
450
00:34:55,476 --> 00:34:57,675
- One!
- Comrades.
451
00:34:57,675 --> 00:34:59,916
- Two!
- Are as one.
452
00:34:59,916 --> 00:35:00,945
Continue!
453
00:35:00,945 --> 00:35:04,086
- Comrades are one.
- Comrades are one.
454
00:35:04,086 --> 00:35:07,615
Trainee number 13 did nothing wrong by upsetting his tray of food.
455
00:35:07,615 --> 00:35:10,785
It's your rotten luck that you have a picky comrade!
456
00:35:10,925 --> 00:35:12,086
Got it?
457
00:35:12,086 --> 00:35:14,026
- Yes, sir!
- Yes, sir!
458
00:35:14,555 --> 00:35:16,026
- Comrades...
- Comrades...
459
00:35:16,226 --> 00:35:17,796
- Comrades are one.
- Are one!
460
00:35:18,126 --> 00:35:20,066
Alone, you might be faster.
461
00:35:20,066 --> 00:35:22,535
But together, you will reach further.
462
00:35:22,535 --> 00:35:23,566
Do you understand?
463
00:35:23,666 --> 00:35:25,666
- Yes, sir!
- Yes, sir!
464
00:35:26,476 --> 00:35:29,535
- Comrades are one.
- Comrades are one.
465
00:35:30,046 --> 00:35:31,476
- Comrades...
- Comrades...
466
00:35:33,075 --> 00:35:35,046
Hold your firearm properly!
467
00:35:35,046 --> 00:35:36,615
Trainee number 13.
468
00:35:36,916 --> 00:35:38,445
- No slacking!
- Get down there.
469
00:35:38,445 --> 00:35:39,646
Keep going!
470
00:35:39,816 --> 00:35:40,816
One,
471
00:35:40,985 --> 00:35:42,285
- two.
- Keep going.
472
00:35:42,285 --> 00:35:43,555
Yes, sir!
473
00:35:43,555 --> 00:35:45,126
- One.
- Two.
474
00:35:47,925 --> 00:35:49,796
Mark time, march.
475
00:35:54,635 --> 00:35:55,735
Come on!
476
00:35:55,796 --> 00:35:57,135
(A Safe Preparation for Battle)
477
00:35:57,135 --> 00:35:58,465
- One!
- Faster!
478
00:35:58,465 --> 00:36:00,405
- No hands.
- Yes, sir!
479
00:36:02,735 --> 00:36:03,805
No...
480
00:36:11,816 --> 00:36:13,615
(No Tae Nam)
481
00:36:13,615 --> 00:36:15,255
(A Safe Preparation for Battle)
482
00:36:15,255 --> 00:36:17,155
(No Tae Nam)
483
00:36:17,155 --> 00:36:18,285
Seriously?
484
00:36:19,526 --> 00:36:21,996
No, you don't. Stay inside!
485
00:36:28,266 --> 00:36:30,905
He is being put through the training program as ordered,
486
00:36:31,436 --> 00:36:32,706
but should we continue?
487
00:36:32,706 --> 00:36:34,836
Do everything by the book. No exemptions.
488
00:36:35,276 --> 00:36:37,405
He is to be treated like any other trainee.
489
00:36:37,606 --> 00:36:38,976
Yes, commander.
490
00:36:41,416 --> 00:36:43,785
Any notable activities are to be reported.
491
00:36:44,115 --> 00:36:46,046
Yes, ma'am.
492
00:36:46,046 --> 00:36:47,856
Today, at the general military court,
493
00:36:47,856 --> 00:36:49,686
the first trial in the Cartel sexual assault case...
494
00:36:49,686 --> 00:36:51,325
will take place.
495
00:36:51,586 --> 00:36:54,126
No Tae Nam was arrested as a suspect,
496
00:36:54,195 --> 00:36:56,155
but the trial won't be open to the public...
497
00:36:56,155 --> 00:36:58,126
as per his attorney's request.
498
00:36:58,626 --> 00:37:02,195
Mr. No's mother, Division Commander No Hwa Young...
499
00:37:02,195 --> 00:37:03,766
will also be in court.
500
00:37:04,635 --> 00:37:05,735
Here she comes!
501
00:37:06,266 --> 00:37:07,376
There she is.
502
00:37:07,805 --> 00:37:08,976
Make way.
503
00:37:21,755 --> 00:37:22,856
Bang.
504
00:37:33,235 --> 00:37:35,566
Would you like to say anything to your son before the trial?
505
00:37:35,566 --> 00:37:38,505
- Commander No!
- Any words, ma'am?
506
00:37:38,735 --> 00:37:39,805
Commander!
507
00:37:39,805 --> 00:37:42,436
It's my first time in court without Captain Do...
508
00:37:42,575 --> 00:37:43,746
and I feel lost.
509
00:37:44,505 --> 00:37:47,276
Didn't you say that you would soon follow...
510
00:37:47,276 --> 00:37:49,215
Captain Do out?
511
00:37:49,215 --> 00:37:52,916
That's what I said, but things didn't go as planned.
512
00:37:52,985 --> 00:37:56,255
It must be my calling to stay in uniform a while longer.
513
00:37:56,726 --> 00:37:58,186
What a relief.
514
00:37:58,526 --> 00:38:00,956
I was worried about losing...
515
00:38:00,956 --> 00:38:03,425
two of our most veteran prosecutors.
516
00:38:03,425 --> 00:38:06,465
- It kept me up at night.
- Right. Grateful, aren't you?
517
00:38:06,465 --> 00:38:08,535
Then serve me well while you have the chance.
518
00:38:09,365 --> 00:38:10,836
Captain Cha.
519
00:38:17,505 --> 00:38:19,046
You two go ahead.
520
00:38:19,106 --> 00:38:21,276
- I'll be right there.
- Sure.
521
00:38:29,115 --> 00:38:31,126
You must be military prosecutor Cha Woo In.
522
00:38:32,425 --> 00:38:35,095
I have a history with Captain Do Be Man,
523
00:38:35,626 --> 00:38:37,296
so it's a shame he isn't here today.
524
00:38:37,595 --> 00:38:39,365
Are you saying...
525
00:38:39,365 --> 00:38:41,836
he would've been easy to manipulate?
526
00:38:41,836 --> 00:38:43,305
Only a fool would say that.
527
00:38:44,135 --> 00:38:46,405
Captain Do would've been a tough competition.
528
00:38:49,035 --> 00:38:50,575
I suggest fair play today.
529
00:38:50,845 --> 00:38:52,845
A man's life hangs in the balance after all.
530
00:38:52,905 --> 00:38:54,175
It's like you read my mind.
531
00:38:55,316 --> 00:38:56,476
I'll see you in court.
532
00:39:00,416 --> 00:39:03,726
Let me brief you on the cases that have been assigned to you.
533
00:39:04,285 --> 00:39:07,555
First, an officer in the air force assaulted a pregnant civilian...
534
00:39:07,555 --> 00:39:09,555
and is being investigated.
535
00:39:09,695 --> 00:39:13,126
He assaulted a pregnant woman he didn't know, and she miscarried.
536
00:39:13,266 --> 00:39:16,535
That officer is the youngest son of Jinso Constructions' CEO.
537
00:39:16,535 --> 00:39:19,005
You'll receive an incentive for getting him acquitted.
538
00:39:19,405 --> 00:39:21,035
Next is the son of an assemblyman...
539
00:39:21,035 --> 00:39:23,575
who indulged in narcotics during his military leave.
540
00:39:23,575 --> 00:39:26,075
- The case...
- Okay, I've heard enough.
541
00:39:27,115 --> 00:39:28,916
- Sorry?
- That's enough.
542
00:39:29,246 --> 00:39:31,115
I have nothing more to hear.
543
00:39:31,586 --> 00:39:32,816
Where are you off to?
544
00:39:33,416 --> 00:39:36,016
You'll be meeting with the other EPs in ten minutes.
545
00:39:36,785 --> 00:39:38,055
I'm off to the military.
546
00:39:38,825 --> 00:39:39,925
Sorry?
547
00:39:40,595 --> 00:39:41,655
Oh, wait.
548
00:39:42,555 --> 00:39:44,825
The fortune-teller was right about wealth not being in my cards.
549
00:39:45,626 --> 00:39:48,635
I hope all that money you earn ends up ripping your belly.
550
00:39:58,046 --> 00:40:01,016
Mr. Do, where are you going?
551
00:40:03,046 --> 00:40:04,816
All rise.
552
00:40:07,955 --> 00:40:09,856
Here comes the division commander.
553
00:40:12,196 --> 00:40:13,455
(No Hwa Young)
554
00:40:13,455 --> 00:40:15,265
(In session)
555
00:40:20,136 --> 00:40:22,736
(No Hwa Young)
556
00:40:25,075 --> 00:40:26,705
You may be seated.
557
00:40:40,386 --> 00:40:41,526
(In session)
558
00:40:56,066 --> 00:40:57,906
(Prosecutor)
559
00:41:04,415 --> 00:41:11,955
(Prosecutor)
560
00:41:11,955 --> 00:41:14,325
Now that both prosecutors are present,
561
00:41:15,185 --> 00:41:17,926
- case number 2021...
- After requesting a secret trial,
562
00:41:18,225 --> 00:41:20,225
they packed the courtroom with soldiers.
563
00:41:20,566 --> 00:41:22,725
This is what you'd expect in a court-martial trial.
564
00:41:22,725 --> 00:41:23,765
The trial will commence.
565
00:41:23,765 --> 00:41:26,595
I expected no less from Commander No.
566
00:41:27,466 --> 00:41:29,705
October 30, 2021.
567
00:41:30,575 --> 00:41:32,636
- We will begin the trial.
- This will be fun.
568
00:41:33,035 --> 00:41:34,845
- As you know...
- What could be fun?
569
00:41:34,975 --> 00:41:37,546
The fact that we're both here as military prosecutors.
570
00:41:37,816 --> 00:41:39,575
The assault and sexual assault...
571
00:41:39,575 --> 00:41:41,486
Money motivated me to join the military...
572
00:41:41,645 --> 00:41:43,615
while you joined to settle a personal score.
573
00:41:44,285 --> 00:41:47,055
We're soldiers who shouldn't have been allowed these gowns.
574
00:41:47,486 --> 00:41:49,356
Then why did you come back?
575
00:41:51,356 --> 00:41:52,895
The one who caused my parents' accident...
576
00:41:53,725 --> 00:41:55,095
was General No Hwa Young.
577
00:41:57,236 --> 00:41:58,336
You were right.
578
00:42:00,506 --> 00:42:03,705
Those who were even remotely involved in my parents' passing...
579
00:42:03,906 --> 00:42:06,535
and those who stand in my way...
580
00:42:06,705 --> 00:42:08,546
(Defendant, Defense Attorney)
581
00:42:09,046 --> 00:42:10,446
I will uproot them all.
582
00:42:14,986 --> 00:42:18,086
(No Hwa Young)
583
00:42:18,086 --> 00:42:19,656
(Witness Stand)
584
00:42:19,656 --> 00:42:23,225
(The 1st trial)
585
00:42:23,225 --> 00:42:24,325
Ms. Han,
586
00:42:24,796 --> 00:42:28,165
please tell us what happened on the day in question.
587
00:42:32,136 --> 00:42:35,336
Allen took me to a club by the name of Cartel...
588
00:42:35,865 --> 00:42:37,705
where I was led to a hidden room.
589
00:42:38,676 --> 00:42:42,176
I only met him for a cup of coffee.
590
00:42:42,805 --> 00:42:46,145
Who else was there besides Allen?
591
00:42:53,256 --> 00:42:56,486
That man over there, No Tae Nam. And a big dog.
592
00:42:57,626 --> 00:43:01,165
They kept offering me drinks, but I declined.
593
00:43:01,595 --> 00:43:03,765
Being there made me uncomfortable.
594
00:43:04,495 --> 00:43:07,336
Stay for one drink, Se Na. Just one.
595
00:43:07,736 --> 00:43:09,106
I...
596
00:43:09,305 --> 00:43:13,035
I didn't want to ruin the mood, so I only drank one glass.
597
00:43:14,406 --> 00:43:17,376
Did you lose consciousness after drinking it?
598
00:43:18,745 --> 00:43:22,486
Yes. After that one drink, I started feeling woozy.
599
00:43:23,486 --> 00:43:27,225
Your Honor, found in Ms. Han's urine sample was GHB,
600
00:43:27,225 --> 00:43:30,156
the liquid narcotic known as the date rape drug.
601
00:43:30,156 --> 00:43:31,426
I submit the report as evidence.
602
00:43:33,395 --> 00:43:35,225
(Urine sample tested positive for GHB)
603
00:43:37,665 --> 00:43:40,136
I kept struggling which is when No Tae Nam hit me.
604
00:43:40,136 --> 00:43:42,265
Don't you know that Allen has a concert in a few days?
605
00:43:42,435 --> 00:43:45,205
He broke a whiskey bottle and threatened me with a shard.
606
00:43:45,506 --> 00:43:47,745
And you call yourself his fan, you cow?
607
00:43:48,475 --> 00:43:49,606
He...
608
00:43:49,606 --> 00:43:53,046
You couldn't fight back in fear of your life...
609
00:43:53,145 --> 00:43:55,845
and the drugs in your system hindered your capacity to run.
610
00:43:56,946 --> 00:43:58,055
Yes.
611
00:43:58,156 --> 00:44:00,455
Here, where the law is used as a weapon,
612
00:44:00,455 --> 00:44:03,126
they are the only ones who are allowed to have emotions.
613
00:44:03,955 --> 00:44:06,555
But they wouldn't dare show it in No Hwa Young's presence.
614
00:44:07,926 --> 00:44:11,395
Because they were summoned to sit in the audience.
615
00:44:12,836 --> 00:44:14,906
A cruel military trial in which there is no curtain...
616
00:44:15,236 --> 00:44:18,106
to hide a sexual assault victim, which is a given right.
617
00:44:25,876 --> 00:44:28,586
This is a broken liquor bottle found at the scene.
618
00:44:29,386 --> 00:44:31,586
Allen's and No Tae Nam's prints were found on it.
619
00:44:32,455 --> 00:44:34,185
(No Tae Nam, Allen)
620
00:44:34,185 --> 00:44:36,756
The medical evaluation stating she'd require eight weeks to heal...
621
00:44:36,825 --> 00:44:39,325
along with the illegally recorded video of the sexual assault,
622
00:44:39,325 --> 00:44:40,966
are submitted into evidence.
623
00:44:42,865 --> 00:44:44,535
(Judge)
624
00:44:44,566 --> 00:44:46,095
(Defendant, Defense Attorney)
625
00:44:46,095 --> 00:44:47,205
(Prosecutor)
626
00:44:47,205 --> 00:44:48,906
Nice. You weren't even nervous.
627
00:44:49,736 --> 00:44:51,006
You pass.
628
00:44:52,506 --> 00:44:54,575
But this trial won't be that easy.
629
00:44:56,145 --> 00:44:57,176
Why is what?
630
00:44:58,015 --> 00:44:59,075
You'll see.
631
00:45:01,115 --> 00:45:04,055
Defense counsel. Would you like to cross-examine the witness?
632
00:45:04,316 --> 00:45:05,415
Yes, Your Honor.
633
00:45:10,386 --> 00:45:11,955
(Witness Stand)
634
00:45:11,955 --> 00:45:16,395
First, my deepest condolences for your heinous experience.
635
00:45:22,435 --> 00:45:23,736
This comes from my heart.
636
00:45:36,216 --> 00:45:39,455
How did you meet the singer Allen?
637
00:45:44,395 --> 00:45:48,066
I was in his fan club and became close to him.
638
00:45:49,526 --> 00:45:53,566
As in, you started to meet privately with a singer you idolized.
639
00:45:54,636 --> 00:45:59,236
Wow. It must've felt like a dream from your perspective.
640
00:45:59,975 --> 00:46:03,276
Counsel is using Han Se Na's amicable relationship with Allen...
641
00:46:03,406 --> 00:46:06,316
to claim what was clearly a sexual assault was consensual.
642
00:46:06,316 --> 00:46:07,845
Don't jump to conclusions.
643
00:46:08,515 --> 00:46:09,645
Not at all.
644
00:46:12,055 --> 00:46:15,126
I also think the same thing you do.
645
00:46:15,955 --> 00:46:18,656
Han Se Na believes she was sexually assaulted.
646
00:46:22,296 --> 00:46:23,526
Is that good enough?
647
00:46:24,765 --> 00:46:28,906
So there will be no debate about whether or not there was consent.
648
00:46:30,165 --> 00:46:31,376
That's correct, Your Honor.
649
00:46:31,376 --> 00:46:32,705
You may proceed.
650
00:46:34,345 --> 00:46:37,205
As per the evidence just submitted by the military prosecution,
651
00:46:37,376 --> 00:46:40,316
you stated that you ingested a date rape drug.
652
00:46:40,785 --> 00:46:42,716
When taken with alcohol,
653
00:46:42,716 --> 00:46:44,615
it causes migraines, blurry vision,
654
00:46:44,615 --> 00:46:47,115
and severe memory loss.
655
00:46:47,955 --> 00:46:49,256
Let me repeat.
656
00:46:49,455 --> 00:46:52,955
It causes serious problems with your vision and memory.
657
00:46:56,466 --> 00:46:57,535
Let me ask you this.
658
00:46:58,136 --> 00:47:01,535
Was it No Tae Nam who broke the bottle and threatened you?
659
00:47:04,805 --> 00:47:07,176
- It was.
- Allen's prints were found...
660
00:47:07,176 --> 00:47:09,046
on the bottle as well.
661
00:47:09,046 --> 00:47:10,506
You were under the influence of the drug...
662
00:47:10,506 --> 00:47:13,946
and in a state in which you couldn't recognize people or remember.
663
00:47:15,185 --> 00:47:17,115
Are you absolutely positive?
664
00:47:19,086 --> 00:47:20,515
Objection.
665
00:47:20,756 --> 00:47:22,856
This is an important question.
666
00:47:22,856 --> 00:47:24,156
Proceed, counsel.
667
00:47:24,196 --> 00:47:26,926
The drug you ingested caused a problem with your memory.
668
00:47:26,926 --> 00:47:30,126
It means your memories are nothing but speculation.
669
00:47:30,126 --> 00:47:32,035
They are not facts, but mere speculations!
670
00:47:48,086 --> 00:47:52,316
Han Se Na's testimony lacks credibility and consistency.
671
00:47:53,386 --> 00:47:54,656
No more questions.
672
00:47:55,785 --> 00:47:58,696
The defense's witness will be called tomorrow...
673
00:47:58,696 --> 00:48:00,356
at the same time as today.
674
00:48:10,776 --> 00:48:13,205
(Defendant)
675
00:48:15,205 --> 00:48:17,515
(Defendant)
676
00:48:25,886 --> 00:48:27,555
Who drugged her drink?
677
00:48:28,325 --> 00:48:30,426
Allen. That's his trick.
678
00:48:32,225 --> 00:48:33,256
I see.
679
00:48:33,955 --> 00:48:36,365
Consistency is critical during a trial.
680
00:48:36,926 --> 00:48:39,236
Even a lie becomes the truth if consistent,
681
00:48:39,336 --> 00:48:41,205
and one inconsistency turns the truth...
682
00:48:42,165 --> 00:48:43,305
into a lie.
683
00:48:43,606 --> 00:48:47,546
And you are the one who makes that happen.
684
00:48:49,645 --> 00:48:52,415
Anyway, why was Be Man in there?
685
00:48:52,475 --> 00:48:53,716
He was discharged.
686
00:48:59,986 --> 00:49:01,486
Let's meet.
687
00:49:03,426 --> 00:49:04,555
You're back.
688
00:49:05,055 --> 00:49:07,395
Yes, well. As you can see.
689
00:49:09,265 --> 00:49:11,736
You made a big decision without telling me.
690
00:49:12,566 --> 00:49:13,665
Why?
691
00:49:14,236 --> 00:49:15,736
You'll find out soon.
692
00:49:16,205 --> 00:49:19,305
There are those who stand out because they do one thing well,
693
00:49:19,435 --> 00:49:21,276
and those who do everything well...
694
00:49:22,145 --> 00:49:24,676
but get kicked out because of one bad day.
695
00:49:25,415 --> 00:49:27,546
People are so fickle.
696
00:49:29,645 --> 00:49:30,955
I apologize.
697
00:49:35,126 --> 00:49:38,156
Sure. We've built a strong bond as we fought together.
698
00:49:38,495 --> 00:49:40,765
It won't crumble in a day.
699
00:49:41,365 --> 00:49:45,035
Now that you're a soldier again, we may continue our arrangement.
700
00:49:49,836 --> 00:49:52,776
That's up to you, sir.
701
00:49:53,075 --> 00:49:54,776
I just follow orders.
702
00:49:54,805 --> 00:49:58,145
You're even more disciplined after leaving for a while.
703
00:49:59,975 --> 00:50:01,046
I like it.
704
00:50:02,716 --> 00:50:05,615
You plan to use that as the final blow, don't you?
705
00:50:06,586 --> 00:50:09,586
Yes. I'm going to put Allen on the stand.
706
00:50:09,586 --> 00:50:10,725
Not Allen.
707
00:50:11,426 --> 00:50:13,055
No Tae Nam's embarrassment.
708
00:50:16,865 --> 00:50:20,066
I knew it. I was right.
709
00:50:21,636 --> 00:50:22,736
You knew?
710
00:50:23,305 --> 00:50:24,336
What?
711
00:50:26,176 --> 00:50:27,376
How did you find out?
712
00:50:29,145 --> 00:50:31,075
I asked how you found out.
713
00:50:31,245 --> 00:50:33,845
I found out while trying to get him out of serving.
714
00:50:34,685 --> 00:50:37,285
That was when I realized that this case was in the bag...
715
00:50:37,446 --> 00:50:38,756
from the get-go.
716
00:50:39,615 --> 00:50:40,716
Be Man.
717
00:50:42,256 --> 00:50:45,626
You are definitely someone I don't want to meet as an enemy.
718
00:50:57,558 --> 00:50:58,859
Darn it.
719
00:50:58,859 --> 00:51:00,698
Mr. Do.
720
00:51:02,241 --> 00:51:03,881
Why did you leave us...
721
00:51:03,881 --> 00:51:06,452
like a lover who stopped loving us if you were going to return so soon?
722
00:51:06,452 --> 00:51:09,752
Do you know how I felt when you packed your bag?
723
00:51:10,051 --> 00:51:11,321
I actually cried.
724
00:51:11,321 --> 00:51:14,421
Goodness, is that right, Sang Ki?
725
00:51:15,462 --> 00:51:17,631
Anyway, why does this place seem so unfamiliar?
726
00:51:17,631 --> 00:51:19,392
Did you like being out that much?
727
00:51:19,531 --> 00:51:21,801
You're really back, right?
728
00:51:22,031 --> 00:51:23,102
That's right.
729
00:51:23,162 --> 00:51:25,971
Then the two... Ms. Cha!
730
00:51:26,401 --> 00:51:28,801
Will the four of us stay together forever?
731
00:51:29,341 --> 00:51:31,212
I'll go home now.
732
00:51:35,642 --> 00:51:37,412
I wonder what her MBTI is.
733
00:51:37,412 --> 00:51:39,611
Gosh.
734
00:51:40,381 --> 00:51:42,752
You were a little rash with your high energy.
735
00:51:44,321 --> 00:51:45,821
- Hey.
- Whatever.
736
00:51:48,662 --> 00:51:49,861
Gosh.
737
00:51:50,022 --> 00:51:53,432
The military courtroom was my playground for five years,
738
00:51:55,002 --> 00:51:57,162
but it felt like a completely different place today.
739
00:51:58,671 --> 00:52:02,542
You said I'd see. What did you mean?
740
00:52:02,642 --> 00:52:03,772
No Tae Nam.
741
00:52:04,212 --> 00:52:05,812
Don't hold your breath for this trial.
742
00:52:06,171 --> 00:52:07,682
What do you mean by that?
743
00:52:07,841 --> 00:52:09,482
Don't try so hard.
744
00:52:09,542 --> 00:52:11,381
You're bound to lose anyway.
745
00:52:20,151 --> 00:52:24,462
I don't think you should come to the trial tomorrow.
746
00:52:25,232 --> 00:52:27,091
Why not? You don't think you'll win?
747
00:52:27,091 --> 00:52:30,031
I've never once considered the possibility of losing.
748
00:52:30,502 --> 00:52:34,241
I was the one who sent Chairman No to the military to protect him.
749
00:52:36,502 --> 00:52:41,111
As in, there's a special reason why I shouldn't be in the courtroom.
750
00:52:42,142 --> 00:52:43,341
At times,
751
00:52:43,642 --> 00:52:46,752
there are things a son doesn't want his mom to see.
752
00:52:47,651 --> 00:52:50,281
Something he doesn't want me to see.
753
00:52:52,591 --> 00:52:54,361
I call Allen to the stand.
754
00:52:54,591 --> 00:52:56,462
(Witness Stand)
755
00:52:56,462 --> 00:52:59,361
(Day 2 of the trial)
756
00:52:59,361 --> 00:53:00,392
(Witness Stand)
757
00:53:02,301 --> 00:53:03,932
(Defendant, Defense Attorney)
758
00:53:06,102 --> 00:53:08,071
(Defendant, Defense Attorney)
759
00:53:08,071 --> 00:53:09,272
Mother's late.
760
00:53:10,102 --> 00:53:11,741
She won't be here.
761
00:53:11,912 --> 00:53:13,171
What?
762
00:53:13,171 --> 00:53:14,642
She'll miss her son's trial?
763
00:53:15,281 --> 00:53:17,511
Call and tell her to come right over.
764
00:53:17,511 --> 00:53:19,111
I asked her not to come.
765
00:53:19,482 --> 00:53:21,582
Why did you do that?
766
00:53:21,781 --> 00:53:23,182
I'll be sentenced today.
767
00:53:23,182 --> 00:53:24,591
I need her to be here...
768
00:53:24,591 --> 00:53:26,491
to glare at the judge.
769
00:53:26,591 --> 00:53:28,662
Defendant, be quiet.
770
00:53:28,662 --> 00:53:29,921
Counsel, question the witness.
771
00:53:35,531 --> 00:53:36,602
(Prosecutor)
772
00:53:39,772 --> 00:53:42,102
You will soon stand trial.
773
00:53:43,341 --> 00:53:45,042
What you say today...
774
00:53:45,042 --> 00:53:47,582
will greatly affect the outcome of your trial.
775
00:53:47,582 --> 00:53:48,682
(3U21, 1184)
776
00:53:48,682 --> 00:53:49,781
Okay.
777
00:53:52,781 --> 00:53:56,682
The broken liquor bottle was collected by police at Cartel.
778
00:53:57,051 --> 00:53:58,691
Prosecution believes...
779
00:53:58,921 --> 00:54:03,062
No Tae Nam used it as a weapon to threaten Han Se Na.
780
00:54:05,162 --> 00:54:06,591
Let me ask you, then.
781
00:54:07,401 --> 00:54:11,531
Did my client threaten Han Se Na with that broken liquor bottle?
782
00:54:18,042 --> 00:54:20,982
Take the fall for it.
783
00:54:21,941 --> 00:54:24,381
What are you saying? Do you think I'm crazy?
784
00:54:24,381 --> 00:54:26,852
Why would I take the fall when Tae Nam was there too?
785
00:54:26,852 --> 00:54:28,252
How about we be a little honest?
786
00:54:29,022 --> 00:54:30,421
To be exact,
787
00:54:32,122 --> 00:54:34,421
you were the only one who had fun.
788
00:54:36,392 --> 00:54:39,062
I know No Tae Nam...
789
00:54:39,631 --> 00:54:41,732
better than he knows himself.
790
00:54:44,131 --> 00:54:47,372
If you refuse my offer, you'll end up spending...
791
00:54:47,372 --> 00:54:49,702
the best days of your life in court.
792
00:54:50,912 --> 00:54:54,312
This is nothing compared to what you've done before.
793
00:54:57,312 --> 00:54:58,682
Are you blackmailing me?
794
00:54:58,912 --> 00:55:00,111
Yes, I am.
795
00:55:02,122 --> 00:55:04,752
There's nothing I can't do for Tae Nam.
796
00:55:06,321 --> 00:55:07,522
The liquor bottle.
797
00:55:07,691 --> 00:55:09,062
(Judge)
798
00:55:09,591 --> 00:55:10,732
I broke it.
799
00:55:10,991 --> 00:55:12,232
I object.
800
00:55:12,232 --> 00:55:16,102
The witness is contradicting the statement he gave the police.
801
00:55:16,102 --> 00:55:19,702
That will be touched on in the civilian court.
802
00:55:20,571 --> 00:55:22,502
Counsel, you may continue.
803
00:55:25,542 --> 00:55:28,912
You just said you broke the liquor bottle.
804
00:55:30,011 --> 00:55:32,651
Was it to threaten Han Se Na?
805
00:55:35,082 --> 00:55:36,551
I did threaten someone.
806
00:55:40,962 --> 00:55:43,361
(Judge)
807
00:55:46,761 --> 00:55:48,102
But it wasn't Han Se Na.
808
00:55:50,031 --> 00:55:52,502
I threatened Tae Nam to film us.
809
00:55:56,372 --> 00:55:59,142
They put it all on the poor soldier.
810
00:55:59,341 --> 00:56:01,381
Was the victim in on it?
811
00:56:01,381 --> 00:56:03,582
- What's going on?
- How could you?
812
00:56:03,941 --> 00:56:05,952
- That's so not fair.
- Your Honor!
813
00:56:05,952 --> 00:56:08,022
Prosecution, you're being warned.
814
00:56:08,122 --> 00:56:10,482
Do not disrupt the proceedings any further.
815
00:56:11,792 --> 00:56:13,392
Counsel, continue.
816
00:56:13,392 --> 00:56:15,562
(Judge)
817
00:56:15,562 --> 00:56:18,531
That means the defendant took the video...
818
00:56:18,531 --> 00:56:19,962
because you threatened him to.
819
00:56:20,232 --> 00:56:21,332
Yes.
820
00:56:21,401 --> 00:56:25,171
What you said might work against you in your trial.
821
00:56:25,901 --> 00:56:27,131
Are you okay with that?
822
00:56:30,471 --> 00:56:32,841
Yes. It's all true.
823
00:56:34,812 --> 00:56:36,482
It was planned.
824
00:56:36,582 --> 00:56:39,352
- What a jerk.
- This is wrong.
825
00:56:39,352 --> 00:56:40,651
You loser.
826
00:56:40,752 --> 00:56:44,691
My client was forced to film what was going on.
827
00:56:45,252 --> 00:56:48,091
That also proves he did not...
828
00:56:48,091 --> 00:56:50,421
take part in any sexual assaults.
829
00:56:50,421 --> 00:56:52,261
That's speculation, Your Honor.
830
00:56:53,131 --> 00:56:56,301
Counsel, can you prove that?
831
00:56:56,301 --> 00:56:57,401
Of course I can.
832
00:56:59,232 --> 00:57:01,801
I enter my client's medical records into evidence.
833
00:57:02,801 --> 00:57:05,171
(In session)
834
00:57:07,111 --> 00:57:08,341
(No Tae Nam's Medical Record)
835
00:57:08,341 --> 00:57:10,241
"Male erectile disorder".
836
00:57:10,682 --> 00:57:12,582
In other words, erectile dysfunction.
837
00:57:15,921 --> 00:57:19,252
It's a condition in which the penis fails to become erect.
838
00:57:19,252 --> 00:57:20,252
(Defendant)
839
00:57:20,421 --> 00:57:21,892
The defendant...
840
00:57:21,991 --> 00:57:24,491
was incapable of having sexual relations with Han Se Na.
841
00:57:28,301 --> 00:57:29,502
Poor boy.
842
00:57:29,562 --> 00:57:31,471
- Oh, dear.
- It's okay.
843
00:57:31,571 --> 00:57:32,801
It's common.
844
00:57:34,872 --> 00:57:37,841
This is so interesting.
845
00:57:37,841 --> 00:57:38,971
To summarize,
846
00:57:39,241 --> 00:57:42,182
the defendant was incapable of sleeping with the victim,
847
00:57:42,812 --> 00:57:44,982
and he was forced to film the incident.
848
00:57:48,881 --> 00:57:52,091
Yong Moon Gu, how could you do this to me?
849
00:57:53,292 --> 00:57:56,861
Defendant. Is what your counsel said the truth?
850
00:57:57,861 --> 00:58:00,662
Do you have erectile dysfunction?
851
00:58:01,732 --> 00:58:03,631
How dare you ask me such a thing?
852
00:58:04,002 --> 00:58:06,171
Is this funny? Are you having fun?
853
00:58:06,171 --> 00:58:07,941
Sit down, Defendant.
854
00:58:10,372 --> 00:58:12,741
Did you bring me here to humiliate me...
855
00:58:13,042 --> 00:58:15,741
in front of everyone by saying I can't touch women?
856
00:58:17,082 --> 00:58:19,511
Defendant, I'm warning you. Sit down!
857
00:58:19,511 --> 00:58:21,321
Shut your mouth, you army freak!
858
00:58:22,122 --> 00:58:24,082
- Get him out of here now!
- Let me go!
859
00:58:25,691 --> 00:58:27,252
(Military Police)
860
00:58:42,642 --> 00:58:45,111
(EX-Chairman No Tae Nam of IM Defense Not Guilty)
861
00:58:53,151 --> 00:58:54,982
Through a happenstance incident,
862
00:58:55,452 --> 00:58:57,482
you gained very much.
863
00:58:58,392 --> 00:59:00,591
Your son had to enlist,
864
00:59:01,062 --> 00:59:03,462
and the nation is interested in you.
865
00:59:04,691 --> 00:59:08,102
But what I got from the trial...
866
00:59:09,932 --> 00:59:11,772
You want what I promised.
867
00:59:13,372 --> 00:59:15,602
The IM Defense CEO title.
868
00:59:19,071 --> 00:59:20,841
You never hide what you want.
869
00:59:21,042 --> 00:59:22,812
My intentions remain the same.
870
00:59:23,482 --> 00:59:26,852
I am still loyal to you and you alone.
871
00:59:31,191 --> 00:59:33,392
Reporters are milling outside our headquarters.
872
00:59:33,491 --> 00:59:34,622
Shall we go through them?
873
00:59:36,122 --> 00:59:37,861
No, stop outside.
874
00:59:38,462 --> 00:59:39,531
Yes, ma'am.
875
00:59:41,361 --> 00:59:44,502
(Defense Attorney)
876
00:59:44,602 --> 00:59:47,131
(Prosecutor)
877
00:59:53,571 --> 00:59:56,912
Hot-blooded revenge inhibits you from seeing your opponent properly.
878
00:59:58,611 --> 01:00:02,151
You assumed No Tae Nam was part of the sexual assault.
879
01:00:02,452 --> 01:00:06,191
Are you consoling me or mocking me?
880
01:00:06,392 --> 01:00:09,921
That's why you failed to see the evidence that was right before you.
881
01:00:10,022 --> 01:00:11,562
Is that all you can say?
882
01:00:11,562 --> 01:00:15,232
I didn't come back just to put No Tae Nam in prison.
883
01:00:17,202 --> 01:00:19,772
Cha Woo In. Listen carefully.
884
01:00:20,531 --> 01:00:22,642
As of now, I'll be your hound.
885
01:00:23,741 --> 01:00:27,142
Like a Doberman that once it bites, hangs on until the flesh rips...
886
01:00:27,241 --> 01:00:29,111
or its teeth all fall out.
887
01:00:29,412 --> 01:00:31,212
I'll fight to the end.
888
01:00:36,921 --> 01:00:39,352
If you get cheeky and get in the way,
889
01:00:40,491 --> 01:00:41,721
I'll put you away first.
890
01:00:47,062 --> 01:00:49,031
No one else can punish No Hwa Young.
891
01:00:49,361 --> 01:00:51,102
That will be my job.
892
01:00:52,571 --> 01:00:53,872
That's what I wanted,
893
01:00:54,441 --> 01:00:55,801
Captain Do Be Man.
894
01:01:25,272 --> 01:01:27,941
(No Hwa Young)
895
01:01:35,241 --> 01:01:36,341
Hello?
896
01:01:38,182 --> 01:01:39,852
Tae Nam deserted.
897
01:01:42,321 --> 01:01:43,522
That darn...
898
01:01:51,292 --> 01:01:53,662
(Military Prosecutor Doberman)
899
01:02:08,341 --> 01:02:11,881
You brought me into a web with multiple layers.
900
01:02:13,182 --> 01:02:14,482
Use Do Be Man.
901
01:02:14,482 --> 01:02:16,122
The barracks were turned upside-down.
902
01:02:16,122 --> 01:02:18,622
Where is Do Be Man? He's up to something else.
903
01:02:18,622 --> 01:02:20,792
Does this mark the start of our extended contract?
904
01:02:20,792 --> 01:02:23,292
You can't let the chairman out. You can't!
905
01:02:23,292 --> 01:02:27,062
I'll put him back before anyone knows he was even missing.
906
01:02:27,062 --> 01:02:28,401
Trainee number 13.
907
01:02:28,401 --> 01:02:29,801
One, two!
908
01:02:29,962 --> 01:02:33,071
There's only one way to catch a spider.
909
01:02:33,602 --> 01:02:35,671
It's to tear it out with the web.
910
01:02:38,032 --> 01:02:40,132
Dramaday.net
61052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.