All language subtitles for Military Prosecutor Doberman S01E05 - The Lost Memories (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,828 --> 00:00:39,189 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:39,189 --> 00:00:40,828 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:40,828 --> 00:00:42,199 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 4 00:00:42,199 --> 00:00:43,598 (Staff ensured children and animals' safety in the filming of the drama.) 5 00:00:44,598 --> 00:00:49,799 (6 years ago) 6 00:00:57,408 --> 00:00:58,408 (Operating Room) 7 00:00:59,078 --> 00:01:00,209 (Restricted, Staff Only) 8 00:01:05,005 --> 00:01:06,774 (In Surgery) 9 00:01:06,915 --> 00:01:08,985 IM Defense's Chairman Cha Ho Cheol who was... 10 00:01:08,985 --> 00:01:11,985 being investigated for leaking military secrets and embezzlement... 11 00:01:12,086 --> 00:01:14,055 died in a car accident. 12 00:01:14,055 --> 00:01:17,726 A relative in the passenger seat is currently unconscious. 13 00:01:18,296 --> 00:01:19,955 Meanwhile, due to the chairman's death, 14 00:01:19,955 --> 00:01:22,065 - Hi, Auntie. - the case will be closed. 15 00:01:22,065 --> 00:01:25,565 - What? Yes, I eat on time. - Now that Chairman Cha is dead, 16 00:01:25,936 --> 00:01:28,766 we no longer have a case to prosecute. 17 00:01:28,766 --> 00:01:31,636 We have decided to close the case. 18 00:01:31,636 --> 00:01:33,375 (Ministry of Justice) 19 00:01:33,375 --> 00:01:35,875 To the late Chairman Cha Ho Cheol, 20 00:01:36,546 --> 00:01:39,675 and to me who must close the case without reaching the truth, 21 00:01:40,246 --> 00:01:42,085 this is very unfortunate. 22 00:01:42,085 --> 00:01:44,345 (Ministry of Justice) 23 00:01:44,345 --> 00:01:46,085 May he rest in peace. 24 00:01:46,085 --> 00:01:48,755 (Ministry of Justice) 25 00:01:52,095 --> 00:01:53,225 I mean it. 26 00:01:58,735 --> 00:02:00,235 (Chairman Cha Ho Cheol) 27 00:02:00,235 --> 00:02:02,005 After Chairman Cha Ho Cheol's death, 28 00:02:02,005 --> 00:02:04,675 IM Defense went into legal management, 29 00:02:04,675 --> 00:02:07,106 only to be acquired just one month later. 30 00:02:07,306 --> 00:02:11,276 After a two-week due-diligence period... 31 00:02:11,276 --> 00:02:13,645 (Cha Ho Cheol) 32 00:02:31,235 --> 00:02:33,166 You got me here, Mr. Yong. 33 00:02:33,365 --> 00:02:34,735 It's what you wanted. 34 00:02:36,666 --> 00:02:38,536 I can finally relax. 35 00:02:39,876 --> 00:02:43,675 You played a huge role. I must reward you accordingly. 36 00:02:45,376 --> 00:02:49,145 I plan to have IM invest in the establishment of a law firm. 37 00:02:49,546 --> 00:02:51,715 A law firm that specializes in military suits. 38 00:02:53,215 --> 00:02:54,585 You run it. 39 00:02:55,025 --> 00:02:56,185 Thank you, General. 40 00:03:03,425 --> 00:03:07,166 Tae Nam will act as IM's chairman only until he enlists. 41 00:03:12,235 --> 00:03:14,175 Until he joins the army, you mean? 42 00:03:14,476 --> 00:03:17,546 Until he does, watch him closely and look out for him. 43 00:03:18,816 --> 00:03:20,175 I will. Don't worry. 44 00:03:24,955 --> 00:03:28,226 Actually, what happens next is the real problem. 45 00:03:28,585 --> 00:03:30,185 Once Tae Nam enlists, 46 00:03:31,955 --> 00:03:33,455 someone else must sit here. 47 00:03:34,766 --> 00:03:36,465 As long as I am wearing this uniform, 48 00:03:36,465 --> 00:03:38,166 I cannot sit in this office. 49 00:03:38,666 --> 00:03:42,735 So I need someone who can rule IM in my place. 50 00:03:47,106 --> 00:03:48,205 How about that? 51 00:03:50,106 --> 00:03:52,145 Can I trust you? 52 00:03:56,516 --> 00:03:58,555 If anyone must lord over me, 53 00:03:59,185 --> 00:04:00,856 you are the only person. 54 00:04:01,155 --> 00:04:02,386 I will serve you loyally. 55 00:04:15,666 --> 00:04:17,606 Doctor! 56 00:04:31,886 --> 00:04:35,286 You're a disgrace to the Korean military. 57 00:04:41,725 --> 00:04:43,165 Watch your mouth, ma'am. 58 00:04:44,366 --> 00:04:45,996 Why you... 59 00:04:46,335 --> 00:04:49,236 Once I walk out of here, I am a civilian. 60 00:04:49,965 --> 00:04:52,035 I am not your subordinate. 61 00:05:18,895 --> 00:05:22,105 Captain Do, you will not be leaving the military. 62 00:05:23,366 --> 00:05:26,506 You will stay behind and fight by my side. 63 00:05:27,806 --> 00:05:30,105 Because that is your destiny. 64 00:05:32,645 --> 00:05:35,785 I'm waiting for you to escape... 65 00:05:37,246 --> 00:05:38,785 from oblivion. 66 00:05:46,496 --> 00:05:49,696 (Major General No Hwa Young) 67 00:05:50,225 --> 00:05:51,996 (Yong Moon Gu) 68 00:05:56,465 --> 00:05:58,405 Chairman No's enlistment went smoothly. 69 00:05:59,605 --> 00:06:01,576 All that's left now is his trial. 70 00:06:01,576 --> 00:06:03,475 Do not worry, ma'am. 71 00:06:03,845 --> 00:06:06,176 Are you saying I can keep my hands clean? 72 00:06:06,446 --> 00:06:07,475 Yes, ma'am. 73 00:06:07,746 --> 00:06:09,686 You must have a foolproof plan. 74 00:06:10,116 --> 00:06:11,116 Good. 75 00:06:13,186 --> 00:06:15,355 About that military prosecutor. 76 00:06:16,525 --> 00:06:18,056 Do Be Man, you mean? 77 00:06:18,295 --> 00:06:19,696 He's like an itch. 78 00:06:20,525 --> 00:06:22,525 I don't know why, but I have a bad feeling about him. 79 00:06:23,426 --> 00:06:25,066 He's the hound I let loose within the military... 80 00:06:25,066 --> 00:06:26,895 to get jobs done easily, 81 00:06:27,936 --> 00:06:30,835 but the taste of money made him go over my head. 82 00:06:31,736 --> 00:06:34,946 His stint in the military will intrigue other law firms. 83 00:06:35,246 --> 00:06:36,746 But that's about it. 84 00:06:37,405 --> 00:06:39,816 He will soon return to the sewer he crawled out of. 85 00:06:41,915 --> 00:06:43,715 Because that's his destiny. 86 00:07:00,595 --> 00:07:03,335 Did you report your discharge to the division commander? 87 00:07:04,266 --> 00:07:06,205 What happened to my parents... 88 00:07:06,835 --> 00:07:08,746 wasn't a freak traffic accident, 89 00:07:09,576 --> 00:07:11,715 but an elaborately planned murder. 90 00:07:13,376 --> 00:07:14,946 Is that what I've been forgetting? 91 00:07:20,386 --> 00:07:23,225 I have waited a long time for you to ask me that. 92 00:07:27,025 --> 00:07:30,126 Have you regained all your memories? 93 00:07:31,496 --> 00:07:32,965 Do you remember the culprit? 94 00:07:34,665 --> 00:07:35,835 The amputated index finger... 95 00:07:36,506 --> 00:07:37,665 of a female soldier. 96 00:07:38,335 --> 00:07:40,905 That soldier is No Hwa Young. 97 00:07:45,246 --> 00:07:47,316 If you're right about it being her... 98 00:07:47,715 --> 00:07:50,116 and she caused the accident to murder my parents, 99 00:07:51,045 --> 00:07:52,256 why did she save my life? 100 00:07:53,986 --> 00:07:55,355 You are her alibi. 101 00:07:56,155 --> 00:07:59,795 Because a guilty party wouldn't have saved a child. 102 00:08:02,766 --> 00:08:05,696 My father died and only I survived the crash. 103 00:08:06,795 --> 00:08:08,636 I came to a week later. 104 00:08:09,705 --> 00:08:10,835 Dad! 105 00:08:11,835 --> 00:08:14,105 I was blessed to have survived the crash, 106 00:08:15,705 --> 00:08:17,605 but it was a cruel miracle. 107 00:08:19,946 --> 00:08:21,545 Ever since I found out... 108 00:08:21,545 --> 00:08:23,316 that they killed my father and made it look like an accident, 109 00:08:23,645 --> 00:08:25,585 I haven't had a moment to grieve. 110 00:08:30,886 --> 00:08:33,756 It took me three years to regain my physical strength. 111 00:08:38,136 --> 00:08:39,766 I studied for two years... 112 00:08:39,996 --> 00:08:42,306 so that I could become the military prosecutor... 113 00:08:42,306 --> 00:08:43,306 in her future division. 114 00:08:46,736 --> 00:08:49,376 Oblivious to the truth, someone who shared my fate... 115 00:08:49,946 --> 00:08:51,475 was among their ranks. 116 00:08:53,116 --> 00:08:54,215 You, Do Be Man. 117 00:08:54,616 --> 00:08:57,785 And it took me a year to show myself to you. 118 00:09:04,586 --> 00:09:08,395 I waited six years for this single moment. 119 00:09:12,466 --> 00:09:15,065 I am in need of your assistance. 120 00:09:16,305 --> 00:09:19,236 I'm sure you'll need me too. 121 00:09:25,746 --> 00:09:29,445 Cha Woo In, how many times has the truth actually helped you? 122 00:09:30,685 --> 00:09:32,516 - Sorry? - It seems to me... 123 00:09:32,516 --> 00:09:34,655 that you believe what you're saying is the absolute truth. 124 00:09:35,356 --> 00:09:37,285 I don't even remember what my parents looked like. 125 00:09:37,986 --> 00:09:39,895 - That's how long it's been. - Captain Do. 126 00:09:39,895 --> 00:09:41,966 But you've spent the past six years plotting your revenge, 127 00:09:42,966 --> 00:09:44,626 so of course it's still fresh in your mind. 128 00:09:45,565 --> 00:09:49,435 I won't remain in the past that is unclear. 129 00:10:35,685 --> 00:10:37,216 Mr. Do? 130 00:10:40,456 --> 00:10:41,626 Oh, right. 131 00:10:41,986 --> 00:10:43,756 Are you not feeling well? 132 00:10:44,356 --> 00:10:47,596 Of course not. Please continue. 133 00:10:48,665 --> 00:10:51,295 You have had quite a career as a military prosecutor. 134 00:10:51,665 --> 00:10:52,935 Not even civilian prosecutors... 135 00:10:52,935 --> 00:10:55,136 would've been able to imprison the pampered soldier. 136 00:10:55,665 --> 00:10:57,035 That's not all. 137 00:10:57,266 --> 00:10:59,636 You are the only prosecutor in the entire military... 138 00:10:59,805 --> 00:11:03,545 that has a conviction rate of over 90 percent. 139 00:11:03,706 --> 00:11:04,805 Goodness. 140 00:11:04,905 --> 00:11:08,016 Maybe you can reach a 100 percent acquittal rate... 141 00:11:08,016 --> 00:11:09,386 at our law firm. 142 00:11:09,815 --> 00:11:11,285 How about you start as an equity partner? 143 00:11:11,445 --> 00:11:14,685 Would the same share of a 25-year partner lawyer do? 144 00:11:15,126 --> 00:11:18,086 It's an unprecedented offer in our field. 145 00:11:18,086 --> 00:11:21,895 Of course. We've never offered anyone such a deal before. 146 00:11:22,525 --> 00:11:23,925 What do you say... 147 00:11:24,165 --> 00:11:26,836 to establishing a prosperous future... 148 00:11:27,366 --> 00:11:29,336 here at our law firm? 149 00:11:30,836 --> 00:11:32,106 My future? 150 00:11:33,636 --> 00:11:34,876 I accept your offer. 151 00:11:37,045 --> 00:11:38,346 Then I hope we get along. 152 00:11:47,256 --> 00:11:49,886 Hasn't Do Be Man been in touch? 153 00:11:50,555 --> 00:11:51,795 Since the firing range, I mean. 154 00:11:52,256 --> 00:11:53,756 No. 155 00:11:55,325 --> 00:11:56,366 See? 156 00:11:56,366 --> 00:11:58,736 I knew the truth about his parents' accident... 157 00:11:58,736 --> 00:12:00,096 wouldn't get him to side with us. 158 00:12:00,935 --> 00:12:03,565 Do Be Man chose money over revenge... 159 00:12:03,565 --> 00:12:05,476 and his future over his past. 160 00:12:05,476 --> 00:12:07,175 He hasn't made his choice yet. 161 00:12:07,736 --> 00:12:09,976 He'll need all of his lost memories to make one. 162 00:12:11,815 --> 00:12:13,275 As of now... 163 00:12:14,075 --> 00:12:15,216 Go on. 164 00:12:17,116 --> 00:12:18,586 He's confused. 165 00:12:19,285 --> 00:12:21,825 He's been working for Yong Moon Gu... 166 00:12:21,825 --> 00:12:23,825 which means he worked under No Hwa Young. 167 00:12:24,025 --> 00:12:26,025 How can he cope knowing that he involuntarily worked... 168 00:12:26,025 --> 00:12:27,695 for the woman who murdered his parents? 169 00:12:29,226 --> 00:12:32,065 Give up on the guy. Cut him out of our plans. 170 00:12:33,136 --> 00:12:36,805 No, this doesn't change anything. 171 00:12:38,065 --> 00:12:40,336 He'll have no choice but to side with me. 172 00:12:41,075 --> 00:12:42,445 He'll have no choice? 173 00:12:44,106 --> 00:12:46,915 High mountains, deep valleys 174 00:12:46,915 --> 00:12:50,415 The desolate nature 175 00:12:50,616 --> 00:12:53,386 To the snowy front line 176 00:12:53,386 --> 00:12:56,525 Here we go 177 00:12:57,025 --> 00:12:59,295 Young souls that were taken 178 00:12:59,295 --> 00:13:00,356 Minister Lee! 179 00:13:00,456 --> 00:13:03,565 The president hasn't signed off on it yet. 180 00:13:03,626 --> 00:13:04,665 It's too soon. 181 00:13:04,665 --> 00:13:05,935 I congratulate you in advance. 182 00:13:07,736 --> 00:13:09,336 Weird, isn't it? 183 00:13:09,535 --> 00:13:12,606 Knowing that I'm a shoo-in for the position didn't get to me, 184 00:13:12,935 --> 00:13:16,175 but being congratulated by you makes it seem real. 185 00:13:18,575 --> 00:13:21,716 Do you still run with your men every morning? 186 00:13:21,846 --> 00:13:23,285 That's exactly what I'm doing. 187 00:13:23,415 --> 00:13:26,785 Now that you're the division commander, you can skip a few days. 188 00:13:27,256 --> 00:13:30,185 Think of the men who are behind you. 189 00:13:30,285 --> 00:13:33,195 We'll talk more in detail over congratulatory drinks tonight. 190 00:13:35,766 --> 00:13:36,966 Sounds like a plan. 191 00:13:46,035 --> 00:13:47,206 The project will take its initial steps. 192 00:13:47,336 --> 00:13:49,805 By funding the tourism complex, 193 00:13:49,805 --> 00:13:52,815 the city will support the project and help associated departments... 194 00:13:52,815 --> 00:13:54,116 cooperate with one another. 195 00:13:54,476 --> 00:13:56,616 If the project goes as planned, 196 00:13:56,616 --> 00:13:59,716 a hotel of 172m that will be sold in units... 197 00:13:59,716 --> 00:14:01,285 will paint the skyline of Hyeoncheong. 198 00:14:02,226 --> 00:14:03,425 Moving on. 199 00:14:03,425 --> 00:14:06,695 The National Defense Committee chose to adopt the report... 200 00:14:06,695 --> 00:14:08,025 written up at the confirmation hearing... 201 00:14:08,025 --> 00:14:09,025 for Minister of National Defense nominee Lee Jae Sik. 202 00:14:09,395 --> 00:14:12,565 His involvement with IM Defense was expected to be a controversy, 203 00:14:12,565 --> 00:14:14,665 but his name is rumored to have been cleared. 204 00:14:14,766 --> 00:14:17,866 (4th Infantry Division) 205 00:14:37,655 --> 00:14:38,895 (Club Cartel Sexual Assault Case) 206 00:14:38,925 --> 00:14:41,356 I was disgusted to hear that No Tae Nam enlisted... 207 00:14:41,356 --> 00:14:42,925 only days after his arrest. 208 00:14:43,266 --> 00:14:45,366 You have no idea how grateful I am... 209 00:14:45,366 --> 00:14:46,866 to see you immediately take the case. 210 00:14:46,996 --> 00:14:48,535 He tried to dodge a garbage truck... 211 00:14:48,535 --> 00:14:50,435 but got struck by a manure truck instead. 212 00:14:53,206 --> 00:14:55,035 His accomplice Allen. 213 00:14:55,675 --> 00:14:57,805 He found out about No Tae Nam's enlistment on the news. 214 00:14:59,145 --> 00:15:01,915 What you mean is that they're not a team anymore. 215 00:15:02,185 --> 00:15:03,285 Exactly. 216 00:15:03,746 --> 00:15:05,886 Allen, that punk. 217 00:15:06,216 --> 00:15:07,216 He's been going on about... 218 00:15:07,216 --> 00:15:08,525 some red-haired woman kidnapping him. 219 00:15:08,525 --> 00:15:10,726 He kept whining at us to catch her. 220 00:15:10,856 --> 00:15:12,226 I was so sick of it. 221 00:15:14,025 --> 00:15:15,795 Where is Be Man's desk? 222 00:15:15,795 --> 00:15:18,266 Over there. Would you like to see it? 223 00:15:18,866 --> 00:15:22,266 We feel so empty inside every time we look at it. 224 00:15:22,405 --> 00:15:23,606 If you don't mind. 225 00:15:24,136 --> 00:15:25,206 Go right ahead. 226 00:15:25,636 --> 00:15:28,175 - I'll pack this up. - Okay. 227 00:15:30,805 --> 00:15:33,376 I won't tell anyone that you gave us the video. 228 00:15:33,645 --> 00:15:34,945 I don't want to cause you trouble. 229 00:15:35,716 --> 00:15:37,045 Thank you. 230 00:15:38,756 --> 00:15:41,486 Wow. 231 00:15:43,626 --> 00:15:46,925 I only found out after he left that you worked together. 232 00:15:46,996 --> 00:15:49,295 What a small world. 233 00:15:50,195 --> 00:15:51,266 It is. 234 00:15:51,496 --> 00:15:53,195 His experience here was acknowledged, 235 00:15:53,266 --> 00:15:55,836 and he became a partner at a large law firm. 236 00:15:56,535 --> 00:15:59,476 I'm happy because it seems like his suffering is over, 237 00:15:59,476 --> 00:16:00,976 but he isn't. 238 00:16:01,236 --> 00:16:03,106 He looks like he has a huge concern. 239 00:16:04,045 --> 00:16:07,545 I ask what's wrong, but he says everything is fine. 240 00:16:09,486 --> 00:16:11,956 He's starting at his law firm today. 241 00:16:16,525 --> 00:16:17,586 Oh. 242 00:16:21,596 --> 00:16:25,736 I'm Park Da Young. I'm a paralegal assigned to you. 243 00:16:26,366 --> 00:16:27,466 It's nice to meet you. 244 00:16:37,545 --> 00:16:38,616 Nice. 245 00:16:38,616 --> 00:16:43,246 (Do Be Man) 246 00:16:53,096 --> 00:16:55,195 It's a special gift from the managing partner. 247 00:16:55,366 --> 00:16:58,226 A fortune-teller said you lacked luck... 248 00:16:58,226 --> 00:17:00,435 when it came to money. 249 00:17:00,866 --> 00:17:02,866 I lack luck when it comes to money. 250 00:17:05,575 --> 00:17:07,976 I hope we get along. 251 00:17:09,106 --> 00:17:11,145 This is a gift to make sure you appear high class. 252 00:17:11,675 --> 00:17:12,815 Appear high class. 253 00:17:13,545 --> 00:17:14,915 That's important. 254 00:17:22,325 --> 00:17:24,256 (Shop at Lowest Price, France, Germany, USA) 255 00:17:25,655 --> 00:17:26,756 Here. 256 00:17:28,966 --> 00:17:32,396 Mr. Do. Your first client is waiting for you. 257 00:17:33,166 --> 00:17:34,266 Already? 258 00:17:35,135 --> 00:17:36,206 That was quick. 259 00:17:36,506 --> 00:17:39,105 It's my first day at the firm and I haven't started working yet. 260 00:17:39,206 --> 00:17:41,275 - I'll show him in. - Sure. 261 00:17:53,615 --> 00:17:55,355 He's the CEO of Kang's Solution... 262 00:17:55,355 --> 00:17:56,525 Kang Ha Joon. 263 00:17:56,785 --> 00:17:58,555 So you know each other. 264 00:17:59,396 --> 00:18:00,496 Okay, then. 265 00:18:07,966 --> 00:18:09,966 We never officially introduced ourselves. 266 00:18:10,565 --> 00:18:11,666 I'm Kang Ha Joon. 267 00:18:14,736 --> 00:18:15,906 You should leave. 268 00:18:16,246 --> 00:18:18,246 I don't want to get involved in you people's affairs. 269 00:18:21,016 --> 00:18:23,516 Was that why you fled here as soon as you were discharged? 270 00:18:24,486 --> 00:18:28,186 If you're not here to hire the firm, we have nothing more to say. 271 00:18:31,055 --> 00:18:32,125 Get out. 272 00:18:33,726 --> 00:18:36,795 No Hwa Young was an officer in a transport unit 20 years ago. 273 00:18:37,525 --> 00:18:41,135 She personally drove a truck that day, which was not scheduled... 274 00:18:41,135 --> 00:18:42,335 I said to get out. 275 00:18:42,835 --> 00:18:43,966 Didn't you hear me? 276 00:18:48,946 --> 00:18:50,206 And there was an accident. 277 00:18:53,345 --> 00:18:56,085 She tried to fudge the log to cover her tracks, 278 00:18:56,146 --> 00:18:57,585 but someone caught her. 279 00:18:58,045 --> 00:19:00,486 She rebutted saying the accident was the result... 280 00:19:00,486 --> 00:19:02,085 of a technical malfunction. 281 00:19:02,085 --> 00:19:03,656 But that was also faked. 282 00:19:04,085 --> 00:19:07,825 As per the skid marks at the scene, No Hwa Young did not break... 283 00:19:07,825 --> 00:19:10,595 at all before the collision. 284 00:19:10,825 --> 00:19:12,896 There was clear and convincing evidence, 285 00:19:13,335 --> 00:19:14,795 but the military destroyed it all. 286 00:19:15,766 --> 00:19:19,736 By people like you, Do Be Man. 287 00:19:21,176 --> 00:19:23,946 Military prosecutors who are rotten to the core. 288 00:19:28,176 --> 00:19:30,045 Why must I believe you? 289 00:19:31,216 --> 00:19:32,555 Mr. Yeom Sang Jin. 290 00:19:33,716 --> 00:19:36,625 He was the one who uncovered all of this. 291 00:19:37,825 --> 00:19:39,055 Ask him yourself. 292 00:19:43,966 --> 00:19:47,496 The past that is not resolved will infiltrate the present. 293 00:19:48,396 --> 00:19:50,236 I came to tell you that, 294 00:19:50,805 --> 00:19:51,936 Mr. Do Be Man, 295 00:19:53,006 --> 00:19:54,135 esquire. 296 00:19:55,105 --> 00:20:02,615 (Do Be Man) 297 00:20:14,226 --> 00:20:17,865 The past that is not resolved will infiltrate the present. 298 00:20:18,496 --> 00:20:20,335 I came to tell you that. 299 00:20:41,585 --> 00:20:44,156 Once he's ready to accept the truth, 300 00:20:44,156 --> 00:20:45,996 he'll come to see you again. 301 00:20:46,656 --> 00:20:48,095 That's when it begins for real. 302 00:21:01,006 --> 00:21:02,305 I need an answer. 303 00:21:03,345 --> 00:21:05,246 What is it that I don't remember? 304 00:21:07,275 --> 00:21:08,476 Let's take a walk. 305 00:21:15,285 --> 00:21:17,055 It's a suffocating place. 306 00:21:17,525 --> 00:21:19,795 It's understandable that people count the days until they get out. 307 00:21:20,595 --> 00:21:23,595 Those men are being discharged today. 308 00:21:26,835 --> 00:21:28,565 Why did you get involved in this? 309 00:21:29,466 --> 00:21:30,936 Because it's all my fault. 310 00:21:32,206 --> 00:21:35,335 It was my fault for failing to properly uncover... 311 00:21:36,075 --> 00:21:37,246 your parents' case. 312 00:21:39,646 --> 00:21:41,216 Give me a straight answer. 313 00:21:42,615 --> 00:21:45,285 Did Commander No really cause the accident... 314 00:21:46,315 --> 00:21:48,055 intentionally? 315 00:21:49,186 --> 00:21:51,486 Be Man. You were the one... 316 00:21:54,855 --> 00:21:56,865 who told me the answer to that... 317 00:21:57,726 --> 00:21:58,996 20 years ago. 318 00:22:13,246 --> 00:22:14,345 Confirmed. 319 00:22:16,615 --> 00:22:17,986 (Military Police) 320 00:22:27,656 --> 00:22:28,756 Be Man. 321 00:22:30,766 --> 00:22:31,896 Look at me. 322 00:22:33,436 --> 00:22:36,335 I'm a soldier like your mom and dad. 323 00:22:36,335 --> 00:22:37,966 I work with them. 324 00:22:39,976 --> 00:22:41,105 It's okay. 325 00:22:41,875 --> 00:22:42,976 You can relax. 326 00:22:44,605 --> 00:22:47,575 Be Man. This was an accident. 327 00:22:48,075 --> 00:22:51,115 Something no one wanted. 328 00:22:53,115 --> 00:22:54,256 So... 329 00:22:56,855 --> 00:22:57,956 It wasn't? 330 00:22:59,926 --> 00:23:01,055 It wasn't what? 331 00:23:08,966 --> 00:23:11,605 She was smiling. 332 00:23:13,375 --> 00:23:16,575 That soldier lady. 333 00:23:24,516 --> 00:23:26,216 (No Hwa Young) 334 00:23:30,325 --> 00:23:32,555 The reason I still haven't left this place, 335 00:23:32,555 --> 00:23:33,956 the starting point of it all, 336 00:23:35,196 --> 00:23:36,795 was you, Be Man. 337 00:23:37,726 --> 00:23:41,466 What you, the sole survivor, had said. 338 00:24:15,196 --> 00:24:17,105 (My Auntie) 339 00:24:17,105 --> 00:24:19,906 (Beef barbecue) 340 00:24:21,736 --> 00:24:23,775 - Hey. - Where are you? 341 00:24:24,676 --> 00:24:26,615 Are you celebrating your new job? 342 00:24:27,545 --> 00:24:30,486 - Yes, that's right. - Nice. 343 00:24:31,246 --> 00:24:34,256 I went to a department store and bought you a suit. 344 00:24:35,115 --> 00:24:38,525 Just picturing you standing in court... 345 00:24:38,525 --> 00:24:40,456 wearing a nice suit... 346 00:24:41,996 --> 00:24:43,365 makes me happy! 347 00:24:44,795 --> 00:24:46,896 Make sure to call a designated driver later. 348 00:24:53,406 --> 00:24:58,345 (Beef barbecue) 349 00:25:01,016 --> 00:25:03,115 Be Man. 350 00:25:04,486 --> 00:25:05,815 I heard you were discharged. 351 00:25:06,785 --> 00:25:08,256 Congratulations. 352 00:25:09,426 --> 00:25:12,555 Get lost. I'm in no mood to hang out with you. 353 00:25:13,426 --> 00:25:14,795 Oh, come on. 354 00:25:15,325 --> 00:25:17,766 We're close, aren't we? 355 00:25:17,766 --> 00:25:19,666 I can't just leave. 356 00:25:20,166 --> 00:25:22,835 Shouldn't we pick up where we left off? 357 00:25:23,266 --> 00:25:25,766 We were interrupted by the scary female soldier. 358 00:25:26,206 --> 00:25:29,146 I told you to get lost. You're ruining my appetite. 359 00:25:30,146 --> 00:25:31,246 Is that so? 360 00:25:31,646 --> 00:25:36,416 Then how about we talk about something interesting? 361 00:25:42,216 --> 00:25:43,226 How do you know... 362 00:25:44,055 --> 00:25:46,196 No Tae Nam? 363 00:25:48,696 --> 00:25:50,396 The night he was arrested, 364 00:25:51,095 --> 00:25:53,095 you were at Cartel too. 365 00:25:55,396 --> 00:25:57,206 Are you guys on the same side? 366 00:25:57,835 --> 00:26:03,246 Are you wagging your tail for him? 367 00:26:16,486 --> 00:26:18,785 What is your problem? 368 00:26:18,785 --> 00:26:20,156 Darn you. 369 00:26:24,065 --> 00:26:25,166 Come on, then. 370 00:26:43,686 --> 00:26:45,885 Is it too cruel to say that your broken heart... 371 00:26:46,456 --> 00:26:47,756 is what I need? 372 00:26:48,055 --> 00:26:49,986 Because that is something money can't buy. 373 00:27:04,236 --> 00:27:07,006 I'll grab that opportunity tightly. 374 00:27:07,176 --> 00:27:08,176 Darn you. 375 00:27:15,845 --> 00:27:18,115 Thank you, sir. I will do my best. 376 00:27:19,256 --> 00:27:21,916 I will do whatever it takes to be successful. 377 00:27:22,756 --> 00:27:25,785 I regret leaving without getting to serve you, Commander. 378 00:28:31,825 --> 00:28:33,625 Please... stop. 379 00:30:08,315 --> 00:30:10,186 How's your son's trial coming along? 380 00:30:10,186 --> 00:30:12,456 Yong Moon Gu is working on it. 381 00:30:12,555 --> 00:30:15,256 It's happening in your own home. 382 00:30:15,256 --> 00:30:16,896 What's there to worry about? 383 00:30:17,295 --> 00:30:18,595 In the olden days, 384 00:30:18,595 --> 00:30:20,795 all you had to do was gather the judges... 385 00:30:20,795 --> 00:30:23,006 and prosecutors and warn them. 386 00:30:25,436 --> 00:30:29,375 Did you say you made him IM's CEO? 387 00:30:29,875 --> 00:30:31,006 Yes. 388 00:30:32,075 --> 00:30:34,875 I'm sure he can handle a trial, 389 00:30:35,646 --> 00:30:37,615 but leaving him in charge of the company... 390 00:30:37,615 --> 00:30:39,416 It's just for show. 391 00:30:41,615 --> 00:30:42,686 Here. 392 00:30:45,256 --> 00:30:47,125 I miss the old days. 393 00:30:47,525 --> 00:30:51,025 They stripped the army's authority because of one military ruler... 394 00:30:51,166 --> 00:30:52,496 and created this mess. 395 00:30:53,635 --> 00:30:55,135 Don't you think, Hwa Young? 396 00:30:59,006 --> 00:31:01,305 You are right. However... 397 00:31:01,605 --> 00:31:04,976 to reform the military we must change the society. 398 00:31:05,275 --> 00:31:07,746 To change the society we must become political. 399 00:31:07,845 --> 00:31:11,186 I believe that's why you became a politician. 400 00:31:14,416 --> 00:31:15,916 You're right. 401 00:31:16,016 --> 00:31:19,355 You see through me as if you were in my mind. 402 00:31:19,956 --> 00:31:21,325 You are... 403 00:31:21,325 --> 00:31:25,996 the only person I kept close for so many years. 404 00:31:30,266 --> 00:31:35,206 Wouldn't it have been nice if you were born a man? 405 00:31:35,936 --> 00:31:37,045 Don't you agree? 406 00:31:42,315 --> 00:31:43,946 Eat before your food cools. 407 00:31:50,756 --> 00:31:52,625 - Until we die! - Until we die! 408 00:31:56,525 --> 00:31:58,625 - Hey. - Oh, gosh... 409 00:31:58,996 --> 00:32:00,196 Focus. 410 00:32:00,535 --> 00:32:02,966 - Oh, come on. - Focus! 411 00:32:03,805 --> 00:32:07,236 I have something to present to you. 412 00:32:07,305 --> 00:32:10,006 - Nice! - What is it? 413 00:32:10,146 --> 00:32:11,646 You punk. 414 00:32:12,305 --> 00:32:14,176 It's just perfume. 415 00:32:14,676 --> 00:32:17,446 Tae Nam. Have you heard of GHB? 416 00:32:20,216 --> 00:32:21,716 It's a liquid narcotic. 417 00:32:24,855 --> 00:32:27,256 One drop of that and it's game over. 418 00:32:27,256 --> 00:32:30,196 It gets you right to the main game without any of the hassles. 419 00:32:30,295 --> 00:32:33,696 People who complain about procedures are boring. 420 00:32:33,795 --> 00:32:35,595 If you get to the main game... 421 00:32:35,595 --> 00:32:38,506 They black out right away and have no memory. 422 00:32:39,166 --> 00:32:40,436 Just like propofol. 423 00:32:41,976 --> 00:32:45,146 One of my fans is a girl called Se Na. 424 00:32:45,746 --> 00:32:47,416 - And? - I'll bring her over. 425 00:32:51,315 --> 00:32:52,345 Hey. 426 00:32:53,385 --> 00:32:55,355 Hey, you. Turn off your phone. 427 00:32:55,516 --> 00:32:56,785 It's noisy. 428 00:33:02,156 --> 00:33:05,295 I can't stand the darn ringtone! 429 00:33:08,936 --> 00:33:11,666 Hey. Who are you? 430 00:33:11,666 --> 00:33:13,135 Trainee number 13! 431 00:33:14,775 --> 00:33:16,006 Get a grip. 432 00:33:16,775 --> 00:33:17,805 Wake up. 433 00:33:18,575 --> 00:33:19,615 Wake up! 434 00:33:23,585 --> 00:33:26,085 You aren't camping. You're not here to have fun. 435 00:33:26,085 --> 00:33:27,585 Get up this instant! 436 00:33:44,236 --> 00:33:46,676 (We train elite soldiers) 437 00:33:46,676 --> 00:33:48,976 (No Tae Nam) 438 00:34:22,436 --> 00:34:24,246 (No Tae Nam) 439 00:34:24,246 --> 00:34:25,605 Trainee number 13. 440 00:34:25,605 --> 00:34:28,115 Put the precious food back on your tray now. 441 00:34:30,446 --> 00:34:32,516 Say the chant and do it! 442 00:34:34,586 --> 00:34:35,885 What for? 443 00:34:36,285 --> 00:34:39,285 You got dragged here just like me. How dare you boss me around? 444 00:34:40,956 --> 00:34:44,226 Everyone except trainee number 13, down on the floor. 445 00:34:44,465 --> 00:34:46,735 - Darn it. - Darn you. 446 00:34:46,735 --> 00:34:48,465 - Shoot. - You jerk! 447 00:34:48,595 --> 00:34:49,836 Hurry up! 448 00:34:51,805 --> 00:34:53,305 On one, comrades. 449 00:34:53,706 --> 00:34:55,005 On two, are as one. 450 00:34:55,476 --> 00:34:57,675 - One! - Comrades. 451 00:34:57,675 --> 00:34:59,916 - Two! - Are as one. 452 00:34:59,916 --> 00:35:00,945 Continue! 453 00:35:00,945 --> 00:35:04,086 - Comrades are one. - Comrades are one. 454 00:35:04,086 --> 00:35:07,615 Trainee number 13 did nothing wrong by upsetting his tray of food. 455 00:35:07,615 --> 00:35:10,785 It's your rotten luck that you have a picky comrade! 456 00:35:10,925 --> 00:35:12,086 Got it? 457 00:35:12,086 --> 00:35:14,026 - Yes, sir! - Yes, sir! 458 00:35:14,555 --> 00:35:16,026 - Comrades... - Comrades... 459 00:35:16,226 --> 00:35:17,796 - Comrades are one. - Are one! 460 00:35:18,126 --> 00:35:20,066 Alone, you might be faster. 461 00:35:20,066 --> 00:35:22,535 But together, you will reach further. 462 00:35:22,535 --> 00:35:23,566 Do you understand? 463 00:35:23,666 --> 00:35:25,666 - Yes, sir! - Yes, sir! 464 00:35:26,476 --> 00:35:29,535 - Comrades are one. - Comrades are one. 465 00:35:30,046 --> 00:35:31,476 - Comrades... - Comrades... 466 00:35:33,075 --> 00:35:35,046 Hold your firearm properly! 467 00:35:35,046 --> 00:35:36,615 Trainee number 13. 468 00:35:36,916 --> 00:35:38,445 - No slacking! - Get down there. 469 00:35:38,445 --> 00:35:39,646 Keep going! 470 00:35:39,816 --> 00:35:40,816 One, 471 00:35:40,985 --> 00:35:42,285 - two. - Keep going. 472 00:35:42,285 --> 00:35:43,555 Yes, sir! 473 00:35:43,555 --> 00:35:45,126 - One. - Two. 474 00:35:47,925 --> 00:35:49,796 Mark time, march. 475 00:35:54,635 --> 00:35:55,735 Come on! 476 00:35:55,796 --> 00:35:57,135 (A Safe Preparation for Battle) 477 00:35:57,135 --> 00:35:58,465 - One! - Faster! 478 00:35:58,465 --> 00:36:00,405 - No hands. - Yes, sir! 479 00:36:02,735 --> 00:36:03,805 No... 480 00:36:11,816 --> 00:36:13,615 (No Tae Nam) 481 00:36:13,615 --> 00:36:15,255 (A Safe Preparation for Battle) 482 00:36:15,255 --> 00:36:17,155 (No Tae Nam) 483 00:36:17,155 --> 00:36:18,285 Seriously? 484 00:36:19,526 --> 00:36:21,996 No, you don't. Stay inside! 485 00:36:28,266 --> 00:36:30,905 He is being put through the training program as ordered, 486 00:36:31,436 --> 00:36:32,706 but should we continue? 487 00:36:32,706 --> 00:36:34,836 Do everything by the book. No exemptions. 488 00:36:35,276 --> 00:36:37,405 He is to be treated like any other trainee. 489 00:36:37,606 --> 00:36:38,976 Yes, commander. 490 00:36:41,416 --> 00:36:43,785 Any notable activities are to be reported. 491 00:36:44,115 --> 00:36:46,046 Yes, ma'am. 492 00:36:46,046 --> 00:36:47,856 Today, at the general military court, 493 00:36:47,856 --> 00:36:49,686 the first trial in the Cartel sexual assault case... 494 00:36:49,686 --> 00:36:51,325 will take place. 495 00:36:51,586 --> 00:36:54,126 No Tae Nam was arrested as a suspect, 496 00:36:54,195 --> 00:36:56,155 but the trial won't be open to the public... 497 00:36:56,155 --> 00:36:58,126 as per his attorney's request. 498 00:36:58,626 --> 00:37:02,195 Mr. No's mother, Division Commander No Hwa Young... 499 00:37:02,195 --> 00:37:03,766 will also be in court. 500 00:37:04,635 --> 00:37:05,735 Here she comes! 501 00:37:06,266 --> 00:37:07,376 There she is. 502 00:37:07,805 --> 00:37:08,976 Make way. 503 00:37:21,755 --> 00:37:22,856 Bang. 504 00:37:33,235 --> 00:37:35,566 Would you like to say anything to your son before the trial? 505 00:37:35,566 --> 00:37:38,505 - Commander No! - Any words, ma'am? 506 00:37:38,735 --> 00:37:39,805 Commander! 507 00:37:39,805 --> 00:37:42,436 It's my first time in court without Captain Do... 508 00:37:42,575 --> 00:37:43,746 and I feel lost. 509 00:37:44,505 --> 00:37:47,276 Didn't you say that you would soon follow... 510 00:37:47,276 --> 00:37:49,215 Captain Do out? 511 00:37:49,215 --> 00:37:52,916 That's what I said, but things didn't go as planned. 512 00:37:52,985 --> 00:37:56,255 It must be my calling to stay in uniform a while longer. 513 00:37:56,726 --> 00:37:58,186 What a relief. 514 00:37:58,526 --> 00:38:00,956 I was worried about losing... 515 00:38:00,956 --> 00:38:03,425 two of our most veteran prosecutors. 516 00:38:03,425 --> 00:38:06,465 - It kept me up at night. - Right. Grateful, aren't you? 517 00:38:06,465 --> 00:38:08,535 Then serve me well while you have the chance. 518 00:38:09,365 --> 00:38:10,836 Captain Cha. 519 00:38:17,505 --> 00:38:19,046 You two go ahead. 520 00:38:19,106 --> 00:38:21,276 - I'll be right there. - Sure. 521 00:38:29,115 --> 00:38:31,126 You must be military prosecutor Cha Woo In. 522 00:38:32,425 --> 00:38:35,095 I have a history with Captain Do Be Man, 523 00:38:35,626 --> 00:38:37,296 so it's a shame he isn't here today. 524 00:38:37,595 --> 00:38:39,365 Are you saying... 525 00:38:39,365 --> 00:38:41,836 he would've been easy to manipulate? 526 00:38:41,836 --> 00:38:43,305 Only a fool would say that. 527 00:38:44,135 --> 00:38:46,405 Captain Do would've been a tough competition. 528 00:38:49,035 --> 00:38:50,575 I suggest fair play today. 529 00:38:50,845 --> 00:38:52,845 A man's life hangs in the balance after all. 530 00:38:52,905 --> 00:38:54,175 It's like you read my mind. 531 00:38:55,316 --> 00:38:56,476 I'll see you in court. 532 00:39:00,416 --> 00:39:03,726 Let me brief you on the cases that have been assigned to you. 533 00:39:04,285 --> 00:39:07,555 First, an officer in the air force assaulted a pregnant civilian... 534 00:39:07,555 --> 00:39:09,555 and is being investigated. 535 00:39:09,695 --> 00:39:13,126 He assaulted a pregnant woman he didn't know, and she miscarried. 536 00:39:13,266 --> 00:39:16,535 That officer is the youngest son of Jinso Constructions' CEO. 537 00:39:16,535 --> 00:39:19,005 You'll receive an incentive for getting him acquitted. 538 00:39:19,405 --> 00:39:21,035 Next is the son of an assemblyman... 539 00:39:21,035 --> 00:39:23,575 who indulged in narcotics during his military leave. 540 00:39:23,575 --> 00:39:26,075 - The case... - Okay, I've heard enough. 541 00:39:27,115 --> 00:39:28,916 - Sorry? - That's enough. 542 00:39:29,246 --> 00:39:31,115 I have nothing more to hear. 543 00:39:31,586 --> 00:39:32,816 Where are you off to? 544 00:39:33,416 --> 00:39:36,016 You'll be meeting with the other EPs in ten minutes. 545 00:39:36,785 --> 00:39:38,055 I'm off to the military. 546 00:39:38,825 --> 00:39:39,925 Sorry? 547 00:39:40,595 --> 00:39:41,655 Oh, wait. 548 00:39:42,555 --> 00:39:44,825 The fortune-teller was right about wealth not being in my cards. 549 00:39:45,626 --> 00:39:48,635 I hope all that money you earn ends up ripping your belly. 550 00:39:58,046 --> 00:40:01,016 Mr. Do, where are you going? 551 00:40:03,046 --> 00:40:04,816 All rise. 552 00:40:07,955 --> 00:40:09,856 Here comes the division commander. 553 00:40:12,196 --> 00:40:13,455 (No Hwa Young) 554 00:40:13,455 --> 00:40:15,265 (In session) 555 00:40:20,136 --> 00:40:22,736 (No Hwa Young) 556 00:40:25,075 --> 00:40:26,705 You may be seated. 557 00:40:40,386 --> 00:40:41,526 (In session) 558 00:40:56,066 --> 00:40:57,906 (Prosecutor) 559 00:41:04,415 --> 00:41:11,955 (Prosecutor) 560 00:41:11,955 --> 00:41:14,325 Now that both prosecutors are present, 561 00:41:15,185 --> 00:41:17,926 - case number 2021... - After requesting a secret trial, 562 00:41:18,225 --> 00:41:20,225 they packed the courtroom with soldiers. 563 00:41:20,566 --> 00:41:22,725 This is what you'd expect in a court-martial trial. 564 00:41:22,725 --> 00:41:23,765 The trial will commence. 565 00:41:23,765 --> 00:41:26,595 I expected no less from Commander No. 566 00:41:27,466 --> 00:41:29,705 October 30, 2021. 567 00:41:30,575 --> 00:41:32,636 - We will begin the trial. - This will be fun. 568 00:41:33,035 --> 00:41:34,845 - As you know... - What could be fun? 569 00:41:34,975 --> 00:41:37,546 The fact that we're both here as military prosecutors. 570 00:41:37,816 --> 00:41:39,575 The assault and sexual assault... 571 00:41:39,575 --> 00:41:41,486 Money motivated me to join the military... 572 00:41:41,645 --> 00:41:43,615 while you joined to settle a personal score. 573 00:41:44,285 --> 00:41:47,055 We're soldiers who shouldn't have been allowed these gowns. 574 00:41:47,486 --> 00:41:49,356 Then why did you come back? 575 00:41:51,356 --> 00:41:52,895 The one who caused my parents' accident... 576 00:41:53,725 --> 00:41:55,095 was General No Hwa Young. 577 00:41:57,236 --> 00:41:58,336 You were right. 578 00:42:00,506 --> 00:42:03,705 Those who were even remotely involved in my parents' passing... 579 00:42:03,906 --> 00:42:06,535 and those who stand in my way... 580 00:42:06,705 --> 00:42:08,546 (Defendant, Defense Attorney) 581 00:42:09,046 --> 00:42:10,446 I will uproot them all. 582 00:42:14,986 --> 00:42:18,086 (No Hwa Young) 583 00:42:18,086 --> 00:42:19,656 (Witness Stand) 584 00:42:19,656 --> 00:42:23,225 (The 1st trial) 585 00:42:23,225 --> 00:42:24,325 Ms. Han, 586 00:42:24,796 --> 00:42:28,165 please tell us what happened on the day in question. 587 00:42:32,136 --> 00:42:35,336 Allen took me to a club by the name of Cartel... 588 00:42:35,865 --> 00:42:37,705 where I was led to a hidden room. 589 00:42:38,676 --> 00:42:42,176 I only met him for a cup of coffee. 590 00:42:42,805 --> 00:42:46,145 Who else was there besides Allen? 591 00:42:53,256 --> 00:42:56,486 That man over there, No Tae Nam. And a big dog. 592 00:42:57,626 --> 00:43:01,165 They kept offering me drinks, but I declined. 593 00:43:01,595 --> 00:43:03,765 Being there made me uncomfortable. 594 00:43:04,495 --> 00:43:07,336 Stay for one drink, Se Na. Just one. 595 00:43:07,736 --> 00:43:09,106 I... 596 00:43:09,305 --> 00:43:13,035 I didn't want to ruin the mood, so I only drank one glass. 597 00:43:14,406 --> 00:43:17,376 Did you lose consciousness after drinking it? 598 00:43:18,745 --> 00:43:22,486 Yes. After that one drink, I started feeling woozy. 599 00:43:23,486 --> 00:43:27,225 Your Honor, found in Ms. Han's urine sample was GHB, 600 00:43:27,225 --> 00:43:30,156 the liquid narcotic known as the date rape drug. 601 00:43:30,156 --> 00:43:31,426 I submit the report as evidence. 602 00:43:33,395 --> 00:43:35,225 (Urine sample tested positive for GHB) 603 00:43:37,665 --> 00:43:40,136 I kept struggling which is when No Tae Nam hit me. 604 00:43:40,136 --> 00:43:42,265 Don't you know that Allen has a concert in a few days? 605 00:43:42,435 --> 00:43:45,205 He broke a whiskey bottle and threatened me with a shard. 606 00:43:45,506 --> 00:43:47,745 And you call yourself his fan, you cow? 607 00:43:48,475 --> 00:43:49,606 He... 608 00:43:49,606 --> 00:43:53,046 You couldn't fight back in fear of your life... 609 00:43:53,145 --> 00:43:55,845 and the drugs in your system hindered your capacity to run. 610 00:43:56,946 --> 00:43:58,055 Yes. 611 00:43:58,156 --> 00:44:00,455 Here, where the law is used as a weapon, 612 00:44:00,455 --> 00:44:03,126 they are the only ones who are allowed to have emotions. 613 00:44:03,955 --> 00:44:06,555 But they wouldn't dare show it in No Hwa Young's presence. 614 00:44:07,926 --> 00:44:11,395 Because they were summoned to sit in the audience. 615 00:44:12,836 --> 00:44:14,906 A cruel military trial in which there is no curtain... 616 00:44:15,236 --> 00:44:18,106 to hide a sexual assault victim, which is a given right. 617 00:44:25,876 --> 00:44:28,586 This is a broken liquor bottle found at the scene. 618 00:44:29,386 --> 00:44:31,586 Allen's and No Tae Nam's prints were found on it. 619 00:44:32,455 --> 00:44:34,185 (No Tae Nam, Allen) 620 00:44:34,185 --> 00:44:36,756 The medical evaluation stating she'd require eight weeks to heal... 621 00:44:36,825 --> 00:44:39,325 along with the illegally recorded video of the sexual assault, 622 00:44:39,325 --> 00:44:40,966 are submitted into evidence. 623 00:44:42,865 --> 00:44:44,535 (Judge) 624 00:44:44,566 --> 00:44:46,095 (Defendant, Defense Attorney) 625 00:44:46,095 --> 00:44:47,205 (Prosecutor) 626 00:44:47,205 --> 00:44:48,906 Nice. You weren't even nervous. 627 00:44:49,736 --> 00:44:51,006 You pass. 628 00:44:52,506 --> 00:44:54,575 But this trial won't be that easy. 629 00:44:56,145 --> 00:44:57,176 Why is what? 630 00:44:58,015 --> 00:44:59,075 You'll see. 631 00:45:01,115 --> 00:45:04,055 Defense counsel. Would you like to cross-examine the witness? 632 00:45:04,316 --> 00:45:05,415 Yes, Your Honor. 633 00:45:10,386 --> 00:45:11,955 (Witness Stand) 634 00:45:11,955 --> 00:45:16,395 First, my deepest condolences for your heinous experience. 635 00:45:22,435 --> 00:45:23,736 This comes from my heart. 636 00:45:36,216 --> 00:45:39,455 How did you meet the singer Allen? 637 00:45:44,395 --> 00:45:48,066 I was in his fan club and became close to him. 638 00:45:49,526 --> 00:45:53,566 As in, you started to meet privately with a singer you idolized. 639 00:45:54,636 --> 00:45:59,236 Wow. It must've felt like a dream from your perspective. 640 00:45:59,975 --> 00:46:03,276 Counsel is using Han Se Na's amicable relationship with Allen... 641 00:46:03,406 --> 00:46:06,316 to claim what was clearly a sexual assault was consensual. 642 00:46:06,316 --> 00:46:07,845 Don't jump to conclusions. 643 00:46:08,515 --> 00:46:09,645 Not at all. 644 00:46:12,055 --> 00:46:15,126 I also think the same thing you do. 645 00:46:15,955 --> 00:46:18,656 Han Se Na believes she was sexually assaulted. 646 00:46:22,296 --> 00:46:23,526 Is that good enough? 647 00:46:24,765 --> 00:46:28,906 So there will be no debate about whether or not there was consent. 648 00:46:30,165 --> 00:46:31,376 That's correct, Your Honor. 649 00:46:31,376 --> 00:46:32,705 You may proceed. 650 00:46:34,345 --> 00:46:37,205 As per the evidence just submitted by the military prosecution, 651 00:46:37,376 --> 00:46:40,316 you stated that you ingested a date rape drug. 652 00:46:40,785 --> 00:46:42,716 When taken with alcohol, 653 00:46:42,716 --> 00:46:44,615 it causes migraines, blurry vision, 654 00:46:44,615 --> 00:46:47,115 and severe memory loss. 655 00:46:47,955 --> 00:46:49,256 Let me repeat. 656 00:46:49,455 --> 00:46:52,955 It causes serious problems with your vision and memory. 657 00:46:56,466 --> 00:46:57,535 Let me ask you this. 658 00:46:58,136 --> 00:47:01,535 Was it No Tae Nam who broke the bottle and threatened you? 659 00:47:04,805 --> 00:47:07,176 - It was. - Allen's prints were found... 660 00:47:07,176 --> 00:47:09,046 on the bottle as well. 661 00:47:09,046 --> 00:47:10,506 You were under the influence of the drug... 662 00:47:10,506 --> 00:47:13,946 and in a state in which you couldn't recognize people or remember. 663 00:47:15,185 --> 00:47:17,115 Are you absolutely positive? 664 00:47:19,086 --> 00:47:20,515 Objection. 665 00:47:20,756 --> 00:47:22,856 This is an important question. 666 00:47:22,856 --> 00:47:24,156 Proceed, counsel. 667 00:47:24,196 --> 00:47:26,926 The drug you ingested caused a problem with your memory. 668 00:47:26,926 --> 00:47:30,126 It means your memories are nothing but speculation. 669 00:47:30,126 --> 00:47:32,035 They are not facts, but mere speculations! 670 00:47:48,086 --> 00:47:52,316 Han Se Na's testimony lacks credibility and consistency. 671 00:47:53,386 --> 00:47:54,656 No more questions. 672 00:47:55,785 --> 00:47:58,696 The defense's witness will be called tomorrow... 673 00:47:58,696 --> 00:48:00,356 at the same time as today. 674 00:48:10,776 --> 00:48:13,205 (Defendant) 675 00:48:15,205 --> 00:48:17,515 (Defendant) 676 00:48:25,886 --> 00:48:27,555 Who drugged her drink? 677 00:48:28,325 --> 00:48:30,426 Allen. That's his trick. 678 00:48:32,225 --> 00:48:33,256 I see. 679 00:48:33,955 --> 00:48:36,365 Consistency is critical during a trial. 680 00:48:36,926 --> 00:48:39,236 Even a lie becomes the truth if consistent, 681 00:48:39,336 --> 00:48:41,205 and one inconsistency turns the truth... 682 00:48:42,165 --> 00:48:43,305 into a lie. 683 00:48:43,606 --> 00:48:47,546 And you are the one who makes that happen. 684 00:48:49,645 --> 00:48:52,415 Anyway, why was Be Man in there? 685 00:48:52,475 --> 00:48:53,716 He was discharged. 686 00:48:59,986 --> 00:49:01,486 Let's meet. 687 00:49:03,426 --> 00:49:04,555 You're back. 688 00:49:05,055 --> 00:49:07,395 Yes, well. As you can see. 689 00:49:09,265 --> 00:49:11,736 You made a big decision without telling me. 690 00:49:12,566 --> 00:49:13,665 Why? 691 00:49:14,236 --> 00:49:15,736 You'll find out soon. 692 00:49:16,205 --> 00:49:19,305 There are those who stand out because they do one thing well, 693 00:49:19,435 --> 00:49:21,276 and those who do everything well... 694 00:49:22,145 --> 00:49:24,676 but get kicked out because of one bad day. 695 00:49:25,415 --> 00:49:27,546 People are so fickle. 696 00:49:29,645 --> 00:49:30,955 I apologize. 697 00:49:35,126 --> 00:49:38,156 Sure. We've built a strong bond as we fought together. 698 00:49:38,495 --> 00:49:40,765 It won't crumble in a day. 699 00:49:41,365 --> 00:49:45,035 Now that you're a soldier again, we may continue our arrangement. 700 00:49:49,836 --> 00:49:52,776 That's up to you, sir. 701 00:49:53,075 --> 00:49:54,776 I just follow orders. 702 00:49:54,805 --> 00:49:58,145 You're even more disciplined after leaving for a while. 703 00:49:59,975 --> 00:50:01,046 I like it. 704 00:50:02,716 --> 00:50:05,615 You plan to use that as the final blow, don't you? 705 00:50:06,586 --> 00:50:09,586 Yes. I'm going to put Allen on the stand. 706 00:50:09,586 --> 00:50:10,725 Not Allen. 707 00:50:11,426 --> 00:50:13,055 No Tae Nam's embarrassment. 708 00:50:16,865 --> 00:50:20,066 I knew it. I was right. 709 00:50:21,636 --> 00:50:22,736 You knew? 710 00:50:23,305 --> 00:50:24,336 What? 711 00:50:26,176 --> 00:50:27,376 How did you find out? 712 00:50:29,145 --> 00:50:31,075 I asked how you found out. 713 00:50:31,245 --> 00:50:33,845 I found out while trying to get him out of serving. 714 00:50:34,685 --> 00:50:37,285 That was when I realized that this case was in the bag... 715 00:50:37,446 --> 00:50:38,756 from the get-go. 716 00:50:39,615 --> 00:50:40,716 Be Man. 717 00:50:42,256 --> 00:50:45,626 You are definitely someone I don't want to meet as an enemy. 718 00:50:57,558 --> 00:50:58,859 Darn it. 719 00:50:58,859 --> 00:51:00,698 Mr. Do. 720 00:51:02,241 --> 00:51:03,881 Why did you leave us... 721 00:51:03,881 --> 00:51:06,452 like a lover who stopped loving us if you were going to return so soon? 722 00:51:06,452 --> 00:51:09,752 Do you know how I felt when you packed your bag? 723 00:51:10,051 --> 00:51:11,321 I actually cried. 724 00:51:11,321 --> 00:51:14,421 Goodness, is that right, Sang Ki? 725 00:51:15,462 --> 00:51:17,631 Anyway, why does this place seem so unfamiliar? 726 00:51:17,631 --> 00:51:19,392 Did you like being out that much? 727 00:51:19,531 --> 00:51:21,801 You're really back, right? 728 00:51:22,031 --> 00:51:23,102 That's right. 729 00:51:23,162 --> 00:51:25,971 Then the two... Ms. Cha! 730 00:51:26,401 --> 00:51:28,801 Will the four of us stay together forever? 731 00:51:29,341 --> 00:51:31,212 I'll go home now. 732 00:51:35,642 --> 00:51:37,412 I wonder what her MBTI is. 733 00:51:37,412 --> 00:51:39,611 Gosh. 734 00:51:40,381 --> 00:51:42,752 You were a little rash with your high energy. 735 00:51:44,321 --> 00:51:45,821 - Hey. - Whatever. 736 00:51:48,662 --> 00:51:49,861 Gosh. 737 00:51:50,022 --> 00:51:53,432 The military courtroom was my playground for five years, 738 00:51:55,002 --> 00:51:57,162 but it felt like a completely different place today. 739 00:51:58,671 --> 00:52:02,542 You said I'd see. What did you mean? 740 00:52:02,642 --> 00:52:03,772 No Tae Nam. 741 00:52:04,212 --> 00:52:05,812 Don't hold your breath for this trial. 742 00:52:06,171 --> 00:52:07,682 What do you mean by that? 743 00:52:07,841 --> 00:52:09,482 Don't try so hard. 744 00:52:09,542 --> 00:52:11,381 You're bound to lose anyway. 745 00:52:20,151 --> 00:52:24,462 I don't think you should come to the trial tomorrow. 746 00:52:25,232 --> 00:52:27,091 Why not? You don't think you'll win? 747 00:52:27,091 --> 00:52:30,031 I've never once considered the possibility of losing. 748 00:52:30,502 --> 00:52:34,241 I was the one who sent Chairman No to the military to protect him. 749 00:52:36,502 --> 00:52:41,111 As in, there's a special reason why I shouldn't be in the courtroom. 750 00:52:42,142 --> 00:52:43,341 At times, 751 00:52:43,642 --> 00:52:46,752 there are things a son doesn't want his mom to see. 752 00:52:47,651 --> 00:52:50,281 Something he doesn't want me to see. 753 00:52:52,591 --> 00:52:54,361 I call Allen to the stand. 754 00:52:54,591 --> 00:52:56,462 (Witness Stand) 755 00:52:56,462 --> 00:52:59,361 (Day 2 of the trial) 756 00:52:59,361 --> 00:53:00,392 (Witness Stand) 757 00:53:02,301 --> 00:53:03,932 (Defendant, Defense Attorney) 758 00:53:06,102 --> 00:53:08,071 (Defendant, Defense Attorney) 759 00:53:08,071 --> 00:53:09,272 Mother's late. 760 00:53:10,102 --> 00:53:11,741 She won't be here. 761 00:53:11,912 --> 00:53:13,171 What? 762 00:53:13,171 --> 00:53:14,642 She'll miss her son's trial? 763 00:53:15,281 --> 00:53:17,511 Call and tell her to come right over. 764 00:53:17,511 --> 00:53:19,111 I asked her not to come. 765 00:53:19,482 --> 00:53:21,582 Why did you do that? 766 00:53:21,781 --> 00:53:23,182 I'll be sentenced today. 767 00:53:23,182 --> 00:53:24,591 I need her to be here... 768 00:53:24,591 --> 00:53:26,491 to glare at the judge. 769 00:53:26,591 --> 00:53:28,662 Defendant, be quiet. 770 00:53:28,662 --> 00:53:29,921 Counsel, question the witness. 771 00:53:35,531 --> 00:53:36,602 (Prosecutor) 772 00:53:39,772 --> 00:53:42,102 You will soon stand trial. 773 00:53:43,341 --> 00:53:45,042 What you say today... 774 00:53:45,042 --> 00:53:47,582 will greatly affect the outcome of your trial. 775 00:53:47,582 --> 00:53:48,682 (3U21, 1184) 776 00:53:48,682 --> 00:53:49,781 Okay. 777 00:53:52,781 --> 00:53:56,682 The broken liquor bottle was collected by police at Cartel. 778 00:53:57,051 --> 00:53:58,691 Prosecution believes... 779 00:53:58,921 --> 00:54:03,062 No Tae Nam used it as a weapon to threaten Han Se Na. 780 00:54:05,162 --> 00:54:06,591 Let me ask you, then. 781 00:54:07,401 --> 00:54:11,531 Did my client threaten Han Se Na with that broken liquor bottle? 782 00:54:18,042 --> 00:54:20,982 Take the fall for it. 783 00:54:21,941 --> 00:54:24,381 What are you saying? Do you think I'm crazy? 784 00:54:24,381 --> 00:54:26,852 Why would I take the fall when Tae Nam was there too? 785 00:54:26,852 --> 00:54:28,252 How about we be a little honest? 786 00:54:29,022 --> 00:54:30,421 To be exact, 787 00:54:32,122 --> 00:54:34,421 you were the only one who had fun. 788 00:54:36,392 --> 00:54:39,062 I know No Tae Nam... 789 00:54:39,631 --> 00:54:41,732 better than he knows himself. 790 00:54:44,131 --> 00:54:47,372 If you refuse my offer, you'll end up spending... 791 00:54:47,372 --> 00:54:49,702 the best days of your life in court. 792 00:54:50,912 --> 00:54:54,312 This is nothing compared to what you've done before. 793 00:54:57,312 --> 00:54:58,682 Are you blackmailing me? 794 00:54:58,912 --> 00:55:00,111 Yes, I am. 795 00:55:02,122 --> 00:55:04,752 There's nothing I can't do for Tae Nam. 796 00:55:06,321 --> 00:55:07,522 The liquor bottle. 797 00:55:07,691 --> 00:55:09,062 (Judge) 798 00:55:09,591 --> 00:55:10,732 I broke it. 799 00:55:10,991 --> 00:55:12,232 I object. 800 00:55:12,232 --> 00:55:16,102 The witness is contradicting the statement he gave the police. 801 00:55:16,102 --> 00:55:19,702 That will be touched on in the civilian court. 802 00:55:20,571 --> 00:55:22,502 Counsel, you may continue. 803 00:55:25,542 --> 00:55:28,912 You just said you broke the liquor bottle. 804 00:55:30,011 --> 00:55:32,651 Was it to threaten Han Se Na? 805 00:55:35,082 --> 00:55:36,551 I did threaten someone. 806 00:55:40,962 --> 00:55:43,361 (Judge) 807 00:55:46,761 --> 00:55:48,102 But it wasn't Han Se Na. 808 00:55:50,031 --> 00:55:52,502 I threatened Tae Nam to film us. 809 00:55:56,372 --> 00:55:59,142 They put it all on the poor soldier. 810 00:55:59,341 --> 00:56:01,381 Was the victim in on it? 811 00:56:01,381 --> 00:56:03,582 - What's going on? - How could you? 812 00:56:03,941 --> 00:56:05,952 - That's so not fair. - Your Honor! 813 00:56:05,952 --> 00:56:08,022 Prosecution, you're being warned. 814 00:56:08,122 --> 00:56:10,482 Do not disrupt the proceedings any further. 815 00:56:11,792 --> 00:56:13,392 Counsel, continue. 816 00:56:13,392 --> 00:56:15,562 (Judge) 817 00:56:15,562 --> 00:56:18,531 That means the defendant took the video... 818 00:56:18,531 --> 00:56:19,962 because you threatened him to. 819 00:56:20,232 --> 00:56:21,332 Yes. 820 00:56:21,401 --> 00:56:25,171 What you said might work against you in your trial. 821 00:56:25,901 --> 00:56:27,131 Are you okay with that? 822 00:56:30,471 --> 00:56:32,841 Yes. It's all true. 823 00:56:34,812 --> 00:56:36,482 It was planned. 824 00:56:36,582 --> 00:56:39,352 - What a jerk. - This is wrong. 825 00:56:39,352 --> 00:56:40,651 You loser. 826 00:56:40,752 --> 00:56:44,691 My client was forced to film what was going on. 827 00:56:45,252 --> 00:56:48,091 That also proves he did not... 828 00:56:48,091 --> 00:56:50,421 take part in any sexual assaults. 829 00:56:50,421 --> 00:56:52,261 That's speculation, Your Honor. 830 00:56:53,131 --> 00:56:56,301 Counsel, can you prove that? 831 00:56:56,301 --> 00:56:57,401 Of course I can. 832 00:56:59,232 --> 00:57:01,801 I enter my client's medical records into evidence. 833 00:57:02,801 --> 00:57:05,171 (In session) 834 00:57:07,111 --> 00:57:08,341 (No Tae Nam's Medical Record) 835 00:57:08,341 --> 00:57:10,241 "Male erectile disorder". 836 00:57:10,682 --> 00:57:12,582 In other words, erectile dysfunction. 837 00:57:15,921 --> 00:57:19,252 It's a condition in which the penis fails to become erect. 838 00:57:19,252 --> 00:57:20,252 (Defendant) 839 00:57:20,421 --> 00:57:21,892 The defendant... 840 00:57:21,991 --> 00:57:24,491 was incapable of having sexual relations with Han Se Na. 841 00:57:28,301 --> 00:57:29,502 Poor boy. 842 00:57:29,562 --> 00:57:31,471 - Oh, dear. - It's okay. 843 00:57:31,571 --> 00:57:32,801 It's common. 844 00:57:34,872 --> 00:57:37,841 This is so interesting. 845 00:57:37,841 --> 00:57:38,971 To summarize, 846 00:57:39,241 --> 00:57:42,182 the defendant was incapable of sleeping with the victim, 847 00:57:42,812 --> 00:57:44,982 and he was forced to film the incident. 848 00:57:48,881 --> 00:57:52,091 Yong Moon Gu, how could you do this to me? 849 00:57:53,292 --> 00:57:56,861 Defendant. Is what your counsel said the truth? 850 00:57:57,861 --> 00:58:00,662 Do you have erectile dysfunction? 851 00:58:01,732 --> 00:58:03,631 How dare you ask me such a thing? 852 00:58:04,002 --> 00:58:06,171 Is this funny? Are you having fun? 853 00:58:06,171 --> 00:58:07,941 Sit down, Defendant. 854 00:58:10,372 --> 00:58:12,741 Did you bring me here to humiliate me... 855 00:58:13,042 --> 00:58:15,741 in front of everyone by saying I can't touch women? 856 00:58:17,082 --> 00:58:19,511 Defendant, I'm warning you. Sit down! 857 00:58:19,511 --> 00:58:21,321 Shut your mouth, you army freak! 858 00:58:22,122 --> 00:58:24,082 - Get him out of here now! - Let me go! 859 00:58:25,691 --> 00:58:27,252 (Military Police) 860 00:58:42,642 --> 00:58:45,111 (EX-Chairman No Tae Nam of IM Defense Not Guilty) 861 00:58:53,151 --> 00:58:54,982 Through a happenstance incident, 862 00:58:55,452 --> 00:58:57,482 you gained very much. 863 00:58:58,392 --> 00:59:00,591 Your son had to enlist, 864 00:59:01,062 --> 00:59:03,462 and the nation is interested in you. 865 00:59:04,691 --> 00:59:08,102 But what I got from the trial... 866 00:59:09,932 --> 00:59:11,772 You want what I promised. 867 00:59:13,372 --> 00:59:15,602 The IM Defense CEO title. 868 00:59:19,071 --> 00:59:20,841 You never hide what you want. 869 00:59:21,042 --> 00:59:22,812 My intentions remain the same. 870 00:59:23,482 --> 00:59:26,852 I am still loyal to you and you alone. 871 00:59:31,191 --> 00:59:33,392 Reporters are milling outside our headquarters. 872 00:59:33,491 --> 00:59:34,622 Shall we go through them? 873 00:59:36,122 --> 00:59:37,861 No, stop outside. 874 00:59:38,462 --> 00:59:39,531 Yes, ma'am. 875 00:59:41,361 --> 00:59:44,502 (Defense Attorney) 876 00:59:44,602 --> 00:59:47,131 (Prosecutor) 877 00:59:53,571 --> 00:59:56,912 Hot-blooded revenge inhibits you from seeing your opponent properly. 878 00:59:58,611 --> 01:00:02,151 You assumed No Tae Nam was part of the sexual assault. 879 01:00:02,452 --> 01:00:06,191 Are you consoling me or mocking me? 880 01:00:06,392 --> 01:00:09,921 That's why you failed to see the evidence that was right before you. 881 01:00:10,022 --> 01:00:11,562 Is that all you can say? 882 01:00:11,562 --> 01:00:15,232 I didn't come back just to put No Tae Nam in prison. 883 01:00:17,202 --> 01:00:19,772 Cha Woo In. Listen carefully. 884 01:00:20,531 --> 01:00:22,642 As of now, I'll be your hound. 885 01:00:23,741 --> 01:00:27,142 Like a Doberman that once it bites, hangs on until the flesh rips... 886 01:00:27,241 --> 01:00:29,111 or its teeth all fall out. 887 01:00:29,412 --> 01:00:31,212 I'll fight to the end. 888 01:00:36,921 --> 01:00:39,352 If you get cheeky and get in the way, 889 01:00:40,491 --> 01:00:41,721 I'll put you away first. 890 01:00:47,062 --> 01:00:49,031 No one else can punish No Hwa Young. 891 01:00:49,361 --> 01:00:51,102 That will be my job. 892 01:00:52,571 --> 01:00:53,872 That's what I wanted, 893 01:00:54,441 --> 01:00:55,801 Captain Do Be Man. 894 01:01:25,272 --> 01:01:27,941 (No Hwa Young) 895 01:01:35,241 --> 01:01:36,341 Hello? 896 01:01:38,182 --> 01:01:39,852 Tae Nam deserted. 897 01:01:42,321 --> 01:01:43,522 That darn... 898 01:01:51,292 --> 01:01:53,662 (Military Prosecutor Doberman) 899 01:02:08,341 --> 01:02:11,881 You brought me into a web with multiple layers. 900 01:02:13,182 --> 01:02:14,482 Use Do Be Man. 901 01:02:14,482 --> 01:02:16,122 The barracks were turned upside-down. 902 01:02:16,122 --> 01:02:18,622 Where is Do Be Man? He's up to something else. 903 01:02:18,622 --> 01:02:20,792 Does this mark the start of our extended contract? 904 01:02:20,792 --> 01:02:23,292 You can't let the chairman out. You can't! 905 01:02:23,292 --> 01:02:27,062 I'll put him back before anyone knows he was even missing. 906 01:02:27,062 --> 01:02:28,401 Trainee number 13. 907 01:02:28,401 --> 01:02:29,801 One, two! 908 01:02:29,962 --> 01:02:33,071 There's only one way to catch a spider. 909 01:02:33,602 --> 01:02:35,671 It's to tear it out with the web. 910 01:02:38,032 --> 01:02:40,132 Dramaday.net 61052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.