Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:26,000 --> 00:00:37,000
"Let us hurry to enjoy creatures in their youth. Let's gorge ourselves on best wines and scents. Never let the blooming flower fade."
1
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Brigitte!
2
00:02:45,000 --> 00:02:46,310
Brigitte!
3
00:02:47,090 --> 00:02:48,510
Brigitte!
4
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Prends la perche!
5
00:02:52,760 --> 00:02:54,010
Prends la perche!
6
00:02:54,010 --> 00:02:55,340
Prends la perche, imbécile!
7
00:02:55,340 --> 00:02:57,000
Vas-tu l’attraper emmerdeuse?
8
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
Tu vas voir ça, comme le professeur va t’engueuler!
9
00:03:02,000 --> 00:03:04,250
Elle débloque la p’tite Brigitte, faudra doubler ses doses.
10
00:03:04,920 --> 00:03:06,000
Tu lui donnais combien?
11
00:03:06,000 --> 00:03:09,190
Trois comprimés par jour. J’sais pas, je vérifierai.
12
00:03:09,190 --> 00:03:10,050
C’est ça, vérifie.
13
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Éteins ton cigare.
14
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
[Sonnerie téléphone]
15
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Allo? Oui le professeur est là, je vous le passe.
16
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Non, non elle ne s'est pas noyée... tout de suite, bof...
17
00:03:30,000 --> 00:03:31,500
évidemment je comprends...
18
00:03:32,900 --> 00:03:35,000
Non, elle ne fait pas semblant je suis bien d'accord.
19
00:03:35,000 --> 00:03:40,000
Vous allez augmenter la dose, elle n’est pas stable, mais pas plus de quatre par jour hein...puis vous m’rappeler si elle continue à pleurer –
20
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Ma femme et alors?
21
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Ouais mais non, n’la cherchez pas au pavillon, elle est avec moi...
22
00:03:46,550 --> 00:03:49,000
Mais ouais elle est au courant, elle vous rejoint dès qu’elle peut.
23
00:03:55,420 --> 00:03:56,860
Ouh c'est froid!
24
00:03:58,520 --> 00:04:00,480
C’est froid, c’est froid, c’est froid.
25
00:04:12,000 --> 00:04:18,000
...le matin, la première étape, tout va bien. Pisser, prendre mon café, c'est dans mes cordes...
26
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
C'est après, la suite des événements que j’ne maîtrise plus très sérieusement.
27
00:04:29,000 --> 00:04:34,000
...le soir j’ai plus envie que d'une chose: m’effondrer sur la carpette et mourir en boule.
28
00:04:34,000 --> 00:04:38,000
Le monde entier s’apitoie! Respire à fond!
29
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Bon, fini!
30
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
N’te lève pas tout de suite.
31
00:05:27,020 --> 00:05:29,040
Qu’est-ce qu'elles vont nous faire?
32
00:05:29,070 --> 00:05:31,390
Qu’est-ce qu'elles vont nous faire?
Qu’est-ce qu'elles vont nous faire?
33
00:05:31,650 --> 00:05:38,000
Elles vont nous faire un drôle de ciuciu... Elles montrent tout!
34
00:05:39,000 --> 00:05:43,000
On se baigne! On se baigne!
On se dépêche!
35
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Le show va commencer!
36
00:05:45,500 --> 00:05:48,000
Siska la polonaise!
37
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Wagon la rouquine!
38
00:05:58,630 --> 00:05:59,480
Tuttut!
39
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
Et Chipper! Chipper Amerloque!
40
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Chipper Californie!
41
00:06:11,000 --> 00:06:18,000
Vous allez assister au show le plus torride des Charentes- Maritimes!
42
00:06:18,000 --> 00:06:27,000
Du saignant, du brûlant, du piquant! Un fameux ciuciu les garçons, un vrai de chez nous!
43
00:06:28,000 --> 00:06:33,000
Allez, on sort les mains de ses poches et on passe la monnaie.
44
00:06:33,000 --> 00:06:40,000
Passez la monnaie! Passez la monnaie! Et ça... tournez! Passez la monnaie! Passez la monnaie et ça... rentrez!
45
00:06:40,000 --> 00:06:45,000
Le show va commencer! Chez moi, elles montrent tout--
46
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
-Dix francs, Papy.
-et pas qu’ette
-Allez, circulez!
47
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
et pas qu’un p’tit bout!
48
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Alors?
49
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Quoi?
50
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Tu vois la zone là sous le coronaire?
51
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
-Hmm
-pas bien beau...
52
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Et là le rétrécissement!
53
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Faut que tu te reposes mon vieux!
-Hm hm
54
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
Tu veux que je prenne ma retraite, c’est ça, tu veux me piquer ma place?
55
00:07:25,000 --> 00:07:32,000
J’en parlerai en conseil d’administration, tu veux me piquer ma place. Ils vont tous braire comme des ânes... de plaisir!
56
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Repos complet!
57
00:07:34,000 --> 00:07:39,000
Tu manges Leger, plutôt poisson, t’évites les graisses, tu te lèves tôt,
58
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Tu n’fumes plus,
59
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Tu marches trois tours de parc tous les matins!
60
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Je suppose que plus de boxon!
61
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Une petite branlette de temps en temps non?
62
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Vous êtes chômeuse?
63
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Non!
64
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Vous cherchez un emploi?
65
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Non, non!
66
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Vous avez déjà un emploi?
67
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Ouais
68
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
Qu'est-ce que vous faites?
69
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Sportive.
70
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Quoi comme sport?
71
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
Tennis.
72
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Vous êtes classée?
73
00:08:23,000 --> 00:08:27,000
Ben, je prépare le tournoi communal et puis un concours d'esthétique corporelle.
74
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
T’étais tentée tout à l'heure?
75
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
Quoi?
76
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Bah, par ma petite affaire, roule roule, mon attraction!
77
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
Vous rigolez?
78
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Tu veux travailler pour moi?
79
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Oh là là!
80
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Ha, je rigole pas!
81
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Pourquoi je travaillerais pour vous?
82
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
Ha, il y a que toi qui le sais, c'est ton secret!
83
00:08:46,000 --> 00:08:51,000
Faut un secret pour se déshabiller.
Des filles qui en n'ont pas, les clients n’rentrent pas!
84
00:08:52,500 --> 00:08:54,000
Tu t'appelles comment?
85
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Odile
86
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
Moi c’est Jean mais tout le monde m'appelle Jean-Jean parce que je suis sympathique.
87
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
On aime bien le dire deux fois.
88
00:09:01,000 --> 00:09:06,000
On reste là jusqu'à la fin de la semaine. Tu réfléchis, tu reviens me voir!
89
00:09:07,000 --> 00:09:12,000
Tu peux pas te tromper, tu demandes Jean l'aboyeur, Jean le professionnel. Tout le monde me connaît!
90
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Allez ciao...
91
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
-Au revoir!
-Ciao!
92
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
-On se dit beaucoup au revoir!
-Ah oui comme les gens qui ont vraiment envie de se revoir!
93
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Au zigoto Pierre-François, je n’te donne pas deux mois.
94
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Combien tu me donnes?
95
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Deux semaines, deux jours...
96
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
...deux minutes.
97
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Deux jours, deux minutes comment le savoir?
98
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Ça dépend de toi!
99
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
T’en fais pas Docteur, je joue plus aux tripettes,
100
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
je suis incapable de rester en érection...
101
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
même sourire je suis incapable...
102
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
même le travail...
103
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
tout juste si j'arrive à boucler une consultation...
104
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
au bout de quelques minutes je ressens un espèce de douleurs dans les jambes...
105
00:10:10,500 --> 00:10:12,000
sournoise...
106
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
et après ça devient comme une crampe, tu vois,
107
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
ça s'installe dans le bras,
108
00:10:19,500 --> 00:10:21,000
dans le bras gauche,
109
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
ça me lance...
110
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
-je pense plus qu'à ça
111
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
-Ça me faisait peur.
112
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Je me fous complètement de ce qu’elle peut me raconter
113
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
J’aimerai bien la lumière dans la salle de bain...
114
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
je peux plus rester assis ça y est, il faut que
115
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
alors je continue debout.
116
00:10:48,500 --> 00:10:50,000
Ben alors professeur--
117
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
Eh ben écoutez Brigitte vous me flanquez vos nichons sous le nez, vous croyez que ca me renseigne sur votre âme?
118
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Bien sûr je le crois, vous aussi d'ailleurs!
119
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
On change de sujet!
120
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
J’ai pas été très sérieuse ce matin
121
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
-Allons bon!
-je me suis baignée dans l’étang...
122
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
je vous ai désobéie!
123
00:11:12,000 --> 00:11:14,500
Vous m’aviez dit que si je récidivais, vous m'épouseriez!
124
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Ah oui c'est vrai, je vous ai dit ça?
125
00:11:17,500 --> 00:11:18,500
J'ai récidivé!
126
00:11:23,500 --> 00:11:27,000
Mado vient de faire la chambre, les draps sont tout propres, tout blancs, impeccables.
127
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
C’est quand vous voulez pour la noce!
128
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Je suis pas d'attaque aujourd'hui Brigitte, excusez-moi!
129
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Votre Prozac, vous pensez à le prendre?
130
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
Matin et soir!
131
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Matin et soir, je pense à vous Pierre-François...
132
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
je prends tout ce que vous me dites!
133
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Avant j’adorais mes patients.
134
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
Je leur trouvais toujours un petit quelque chose...
135
00:11:51,500 --> 00:11:53,000
de nouvelles énigmes à résoudre...
136
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
maintenant j'en ai marre!
137
00:11:57,500 --> 00:11:59,000
J'ai tout le temps soif...
138
00:12:05,000 --> 00:12:07,500
et je finis toujours par annoncer la fin de la séance avant l'heure...
139
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
Au revoir, Brigitte.
140
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Là j’ suis vieux.
141
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Ça y est.
142
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
J’ai honte.
143
00:13:02,790 --> 00:13:06,240
Alors, vous…dans toutes les chambres et, vous surveillerez ces deux-là.
144
00:13:06,240 --> 00:13:07,500
D’accord. Bonsoir monsieur.
145
00:13:07,500 --> 00:13:08,550
Bonsoir, Estelle.
146
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Bon soir!
147
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
Bonne nuit petit.
148
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
-Tu prends tes…
-Ouais, ouais. M’embête pas.
149
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Allo, Chantal? C’est Pierre François.
150
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Moi? Formidable.
151
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Et ton mari, ça biche?
152
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
Ah, bon!?
153
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Ahhh, bah, ça.
154
00:14:03,000 --> 00:14:06,410
Faut parfois se rendre à l'évidence hein?
C'est quand même un peu le roi des cons
155
00:14:07,000 --> 00:14:09,350
Non non non non.
Je ne t’appelais pas pour te parler de Charles.
156
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
Je t’appelais, c'est au sujet d'un petit dessin:
Jeune fille endormie, tu te souviens?
157
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
C’est ça! Pour laquelle on s'était tellement engueulés.
158
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Eh bah, je l’ai assez vu.
159
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
J’ te le rapporte si tu veux.
160
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
Mais j'espère bien.
161
00:14:27,390 --> 00:14:29,060
Mais oui, j'espère bien que ça te fait plaisir.
162
00:14:30,000 --> 00:14:31,510
Moi aussi.
163
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Dimanche c'est ça, à Ronce-les-Bains.
164
00:14:35,000 --> 00:14:42,000
Ouais… J’sais pas… Ça fait longtemps que j’t'ai pas vue, et puis, ça fait aussi longtemps que j’n’ai pas fait la mer.
165
00:15:26,580 --> 00:15:27,910
Mademoiselle, salut.
166
00:18:51,000 --> 00:18:53,710
Vous pourrez me prévenir quand on arrive à Ronce-les-Bains?
167
00:18:55,500 --> 00:18:57,000
C’est là que je descends moi-même.
168
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Merci.
169
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Je vous en prie.
170
00:19:23,000 --> 00:19:24,500
Suis contente tu sais...
171
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Drôlement.
172
00:19:31,180 --> 00:19:34,760
Hier Gaby m'a fait une écho je vais avoir un deuxième infarctus, un sérieux.
173
00:19:35,810 --> 00:19:36,570
Ah, non.
174
00:19:38,340 --> 00:19:39,900
Tu as blêmi, je suis satisfait.
175
00:19:40,240 --> 00:19:41,230
Mais non! Mais attends...
176
00:19:41,630 --> 00:19:43,470
Mais Pierre-François je suis épouvantée.
177
00:19:42,910 --> 00:19:45,450
Oh, si c’est de l’épouvante, je suis comblé.
178
00:19:47,510 --> 00:19:48,780
Oh là là la tête.
179
00:19:48,780 --> 00:19:51,680
J’ai rien du tout voyons, je plaisantais, c'était une blague.
180
00:19:52,400 --> 00:19:55,180
C'est marrant comme blague. Je suis écroulée.
181
00:19:56,640 --> 00:19:58,160
Je te demande pardon.
182
00:20:00,690 --> 00:20:01,790
Tu m'en veux?
183
00:20:01,820 --> 00:20:03,440
Mais non, je ne t'en veux pas.
184
00:20:03,930 --> 00:20:08,180
Tu vois le type là-bas derrière? En veste rouge. Sois discret.
185
00:20:08,180 --> 00:20:10,260
-Le type là, très très moche?
-Oui.
186
00:20:10,590 --> 00:20:11,870
C’est Charles.
187
00:20:13,280 --> 00:20:15,030
La veste rouge. C’est ton mari?
188
00:20:15,030 --> 00:20:15,900
Oui, alors!
189
00:20:19,030 --> 00:20:21,100
Mais je…j’suis ici.
190
00:20:21,650 --> 00:20:23,280
Quand il a su que j'avais rendez-vous avec toi.
191
00:20:23,280 --> 00:20:27,370
Ça l'a rendu fou. Il a voulu tout savoir. L’heure, l'endroit, et maintenant il nous surveille.
192
00:20:29,990 --> 00:20:32,490
Alors la veste rouge qui n'a plus de cheveux c'est ton mari?
193
00:20:33,410 --> 00:20:35,630
Bah, qu'est-ce qu’il a de si …Et toi non plus t’as plus de cheveux!
194
00:20:35,630 --> 00:20:38,130
Ah ouais, mais lui il a une calvitie de poulpe.
195
00:20:39,240 --> 00:20:40,660
Non! De mollusque.
196
00:20:42,280 --> 00:20:43,670
De poisson.
197
00:20:45,220 --> 00:20:46,820
Non?
-Non.
198
00:20:46,820 --> 00:20:49,020
Une calvitie de poisson, j’vois pas vraiment.
199
00:20:49,850 --> 00:20:54,410
Personne ne prétend que Charles est un apollon et toi je te trouve enragé aujourd'hui, Pierre-François.
200
00:20:55,450 --> 00:20:57,280
Ah non! Non non pas enragé. .
201
00:20:58,060 --> 00:20:59,130
Anéanti.
202
00:21:14,250 --> 00:21:15,690
Ah, oui.
203
00:21:19,830 --> 00:21:23,080
Oh là là là, oui. Là je veux bien. Là, d'accord.
204
00:21:24,820 --> 00:21:25,670
Oui.
205
00:22:43,430 --> 00:22:44,710
N'importe quel homme.
206
00:22:45,590 --> 00:22:46,620
N'importe lequel.
207
00:22:48,570 --> 00:22:50,770
Du moment où je sais que je suis en train de le faire bander.
208
00:22:51,970 --> 00:22:53,170
Ça me rend…
209
00:22:58,540 --> 00:23:00,740
Je peux tomber immédiatement amoureuse de lui.
210
00:23:03,150 --> 00:23:05,150
-N’importe lequel.
-C'est normal.
211
00:23:09,150 --> 00:23:10,360
J'imagine sa queue...
212
00:23:11,360 --> 00:23:12,660
...qui se tend pour moi...
213
00:23:15,840 --> 00:23:17,840
...et là je commence à mouiller.
214
00:23:20,280 --> 00:23:20,870
Pardon?
215
00:23:23,110 --> 00:23:24,040
Je mouille.
216
00:23:25,880 --> 00:23:27,490
Mais à condition que j’aie le derrière nue.
217
00:23:28,970 --> 00:23:31,200
Il faut bien qu'on voit la raie de mon cul.
218
00:23:36,430 --> 00:23:38,490
S’il me met la main à la fente devant je…
219
00:23:39,900 --> 00:23:43,240
Je deviens acre. Acide.
220
00:23:48,720 --> 00:23:50,880
J’peux plus vivre comme ça docteur.
221
00:23:50,880 --> 00:23:52,700
J’peux plus vivre comme ça.
222
00:23:54,340 --> 00:23:57,740
Pleurez, Pleurez. Allez-y. Lai…Laissez aller.
223
00:24:00,680 --> 00:24:03,310
Je vous le jure, j’ai plus la force.
224
00:24:07,930 --> 00:24:12,660
Vous êtes professeur, vous. Eh, vous êtes professeur, vous êtes intelligent.
225
00:24:14,200 --> 00:24:15,600
Qu'est-ce que je dois faire?
226
00:24:19,240 --> 00:24:20,290
Honnêtement...
227
00:24:22,380 --> 00:24:23,510
Je ne sais pas.
228
00:24:28,430 --> 00:24:29,880
Désolé, je suis fatigué.
229
00:24:30,210 --> 00:24:31,500
Fatigué?
230
00:24:32,120 --> 00:24:36,600
épuisé... excédé, brisé, pompé, laminé, fracassé.
231
00:24:38,950 --> 00:24:40,840
Vos histoires anecdotes.
232
00:24:41,440 --> 00:24:42,180
Nases!
233
00:24:45,110 --> 00:24:46,400
J’vais mourir!
234
00:24:47,260 --> 00:24:48,880
Je vais mourir bordel!
235
00:24:49,840 --> 00:24:52,340
Je vais mourir! Merde! Foutez-moi la paix!
236
00:24:52,590 --> 00:24:53,820
Foutez-moi la paix!
237
00:24:53,820 --> 00:24:56,530
Avec vous histoires de cul! Vous comprenez ce que je vous dis miss?
238
00:24:56,410 --> 00:24:57,490
NON!
239
00:24:57,550 --> 00:24:58,690
Je vais crever!
240
00:24:58,690 --> 00:25:02,890
J’en ai marre! J’en ai marre!
J’en ai marre-- Mado!
241
00:25:03,250 --> 00:25:04,020
Mado!
242
00:25:04,460 --> 00:25:05,080
Mado!
243
00:25:05,520 --> 00:25:06,090
Mad--
244
00:25:32,660 --> 00:25:34,360
Mais qu'est-ce que tu veux de moi encore?
245
00:25:34,360 --> 00:25:37,720
Signer un truc! T’es toujours directeur de cette clinique figure toi!
246
00:25:38,230 --> 00:25:41,890
Je refuse de signer, et diriger quoi que ce soit.
247
00:25:43,450 --> 00:25:48,000
Si tu veux crever, crève mon vieux! Mais n’viens plus m’embêter à ma consultation t’as compris?
248
00:25:50,580 --> 00:25:52,510
Mais qu'est-ce que t'essaye de faire bon Dieu?!
249
00:25:57,650 --> 00:25:58,610
Non quel con.
250
00:25:59,450 --> 00:26:00,920
Quel con, espèce d’andouille.
251
00:26:01,480 --> 00:26:04,350
Ça finira par te retomber sur le nez comme toujours!
252
00:26:05,160 --> 00:26:06,340
Comme toujours!
253
00:26:07,240 --> 00:26:08,270
Oh merde!
254
00:26:08,270 --> 00:26:09,800
No, wahh!
255
00:26:10,270 --> 00:26:10,820
Oh merde!
256
00:26:11,040 --> 00:26:12,180
Oh merde!
257
00:26:18,540 --> 00:26:20,310
Merde! Merde!
Merde! Merde!
258
00:26:27,500 --> 00:26:29,310
Merde! Merde!
Merde! Ahhh!
259
00:26:38,480 --> 00:26:40,050
Ah, non!
Ah merde!
260
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
Bonjour, mademoiselle.
261
00:27:32,410 --> 00:27:34,420
On s'est vus dans le train dimanche vous vous souvenez?
262
00:27:35,770 --> 00:27:36,580
Ronce-les-Bains…
263
00:27:50,010 --> 00:27:51,480
Non je ne vous suis pas mademoiselle.
264
00:27:52,240 --> 00:27:53,270
Je rentre chez moi.
265
00:27:56,810 --> 00:27:58,250
Mais où j’suis là? …Suis paumé hein.
266
00:27:58,250 --> 00:27:59,390
Bon allez là. Faut bouger de là!
267
00:27:59,850 --> 00:28:03,410
Non non, pas tout de suite. J’pourrais pas remonter la côte, le cœur ne tiendra pas le coup.
268
00:28:04,240 --> 00:28:05,740
Faut pas faire du vélo, si vous êtes cardiaque.
269
00:28:06,930 --> 00:28:08,500
Eh, attendez! Mais arrêtez! STOP!
270
00:28:09,080 --> 00:28:11,040
Non mais, arrêtez le moteur!
271
00:28:11,040 --> 00:28:13,460
Qu’est-ce que c’est que ces façons? Mais, vous n’allez tout de même pas m’écraser quand même.
272
00:28:17,650 --> 00:28:18,900
Je sollicite un entretien.
273
00:28:22,360 --> 00:28:24,480
Une question. Essayez d'y répondre.
274
00:28:26,260 --> 00:28:30,930
Est-ce qu'un homme comme moi, je veux dire un homme de mon âge et dans mon état délabré...
275
00:28:31,840 --> 00:28:35,580
...peut éventuellement plaire à une belle jeune femme comme vous?
276
00:28:36,580 --> 00:28:37,640
C’est ça votre question?
277
00:28:38,930 --> 00:28:39,490
Oui.
278
00:28:39,970 --> 00:28:41,050
Si je vous flanquais une tarte?
279
00:28:42,340 --> 00:28:44,630
Je vous rappelle je suis cardiaque. Je peux claquer d'un moment à l'autre.
280
00:28:44,850 --> 00:28:46,390
Oh, dites hein, vous êtes dans un sale état vous?
281
00:28:46,470 --> 00:28:47,940
Mais, je me tue à vous le dire.
282
00:28:48,370 --> 00:28:53,630
Il faut téléphoner à Masha ou alors le minitel rose 36.15 ducon! Vous voulez me baiser c'est ça?
283
00:28:53,520 --> 00:28:55,250
Mais pas du tout. Mais pas du tout.
284
00:28:56,010 --> 00:28:57,060
Non mais, ça va pas la tête?
285
00:28:57,060 --> 00:28:59,060
Mais vous n'y êtes pas. Mais pas du tout.
286
00:29:03,500 --> 00:29:06,910
Je veux simplement en ce moment de ma vie où il y a plus une minute à perdre faire connaissance avec vous.
287
00:29:08,230 --> 00:29:14,210
Et même si ça c'est encore trop je pensais en regardant tout à l'heure simplement pouvoir venir ici de temps en temps.
288
00:29:15,370 --> 00:29:16,920
Non mais tout de même assez souvent.
289
00:29:17,440 --> 00:29:18,030
Pour quoi faire?
290
00:29:19,500 --> 00:29:20,080
Pour regarder.
291
00:29:22,320 --> 00:29:23,680
Pour regarder jouer au tennis.
292
00:29:24,410 --> 00:29:25,570
Qu’est-ce que ça peut vous faire?
293
00:29:26,820 --> 00:29:28,780
Je peux vous payer si vous voulez. On peut s'arranger.
294
00:29:30,530 --> 00:29:38,200
Vous êtes si jeune, vous êtes si ronde. Longue et ronde. Vous avez une voix très fraîche comme certaines chanteuses de jazz.
295
00:29:38,540 --> 00:29:42,840
Quelque chose qui caresse même quand vous êtes fâchée. Ça, j'apprécie énormément votre voix.
296
00:29:45,860 --> 00:29:47,410
Vous me prenez pour un vieux dégoûtant...
297
00:29:47,620 --> 00:29:48,040
Ouais.
298
00:29:49,290 --> 00:29:54,010
Mais je peux pas moi monsieur, j'ai pas le temps je regrette. J’ai pas que ça à faire j'ai plein de trucs à faire j'ai un concours à préparer…
299
00:29:54,010 --> 00:29:55,050
Quel genre de concours?
300
00:29:55,350 --> 00:29:56,320
Pour être professeure!
301
00:29:56,470 --> 00:29:57,330
Professeure de quoi?
302
00:29:57,370 --> 00:29:58,350
Esthétique corporelle.
303
00:29:58,730 --> 00:30:00,450
Oh non! Qu'est-ce que c'est que ces conneries?
304
00:30:01,290 --> 00:30:05,910
Oh, non. Vous ne pouvez pas vous contenter de taper dans une balle avec votre raquette? C’est quand même autre chose!
305
00:30:05,930 --> 00:30:06,970
Ah, mais je fais ce que je veux!
306
00:30:06,970 --> 00:30:10,640
Mais oui, mais laissez tomber l'esthétique corporelle et venez plutôt dîner moi ce soir.
307
00:30:10,920 --> 00:30:12,920
Hein? Un bon gueuleton qu'est-ce que vous en dites?
308
00:30:13,730 --> 00:30:15,810
Martin traiteur près de la fête foraine vous connaissez?
309
00:30:17,480 --> 00:30:18,400
Suis pas emballée.
310
00:30:18,730 --> 00:30:19,700
Ouais, bon.
311
00:30:21,640 --> 00:30:23,840
Vous n'êtes pas emballée mais vous allez réfléchir.
312
00:30:24,250 --> 00:30:24,940
C'est ça
313
00:30:25,340 --> 00:30:26,790
Je vous attendrai à partir de 8 heures.
314
00:30:27,050 --> 00:30:27,980
C'est ça mon p'tit vieux!
315
00:30:39,460 --> 00:30:42,200
...
316
00:31:05,020 --> 00:31:07,270
Merde! Quel con! Elle n’va pas me reconnaître.
317
00:31:53,660 --> 00:31:54,410
Très jolies.
318
00:32:02,840 --> 00:32:04,470
Comme il est bien de tomber amoureux.
319
00:32:59,140 --> 00:33:00,360
Qu’est-ce que en la faire!
320
00:33:00,360 --> 00:33:01,360
Qu’est-ce que en la faire!
321
00:33:01,580 --> 00:33:02,790
Qu’est-ce que en la faire!
322
00:33:03,000 --> 00:33:04,720
Hein les nanas. Les gisquettes.
323
00:33:04,720 --> 00:33:06,790
Les louloutes. Les fanures.
324
00:33:10,770 --> 00:33:19,470
Et voici Wagon! Wagon la rouquine. Elle vous laisse pas le temps de faire ouf! Vous êtes en pleine ettoufe! Dandine mon wagon, Frétille mon wagon, trémousse!
325
00:33:19,750 --> 00:33:21,840
Comme il faut. Là où il faut! Oh!
326
00:33:22,590 --> 00:33:23,840
Et Tuttut!
327
00:33:23,990 --> 00:33:27,180
Tuttut! Waouh! au-dessus des épaules rien à redire et en dessous des genoux, rien à redire!
328
00:33:27,180 --> 00:33:29,440
Mais entre le tribunal et le bureau de poste.
329
00:33:31,090 --> 00:33:33,980
Car elle va se le secouer elle va se le secouer, elle va se le secouer!
330
00:33:34,170 --> 00:33:38,550
À vous donner la tremblote, à vous en mettre plein les mirettes, à faire péter la braguette!
331
00:33:38,550 --> 00:33:41,880
Vous allez être à la... va lâcher la vapeur!
332
00:33:41,880 --> 00:33:45,010
Tuttut! Tuttut! Tuttut! Tourne la sauce!
333
00:33:45,010 --> 00:33:46,320
Bravo les artistes!
334
00:33:46,320 --> 00:33:49,540
Qu’est-ce que t’as toi? Où t’as vu des artistes? Y a pas d’artistes ici poireau!
335
00:33:50,000 --> 00:33:53,460
Personne ne veut faire de l’art. Et personne ne veut voir de l’art!
336
00:33:53,620 --> 00:33:54,700
C’est pas vrai!
337
00:33:55,920 --> 00:34:00,060
Pas de salade au roule-roule! Rien que du mille feuilles et de la saucisse!
338
00:34:00,060 --> 00:34:01,690
Est-ce que vous êtes d’accord?
339
00:34:03,010 --> 00:34:05,990
Rien que du mille feuilles et de la saucisse!
340
00:34:15,510 --> 00:34:16,370
Et voilà!
341
00:34:17,060 --> 00:34:18,240
Vous les voyez mes cadeaux?
342
00:34:19,140 --> 00:34:20,420
Vous les voyez mes mirettes?
343
00:34:21,250 --> 00:34:27,630
Brûlez les caleçons. Incendiez! C’est elles, c’est les filles qui m’ont fait ça. C’est mes chéries
344
00:34:28,850 --> 00:34:30,970
Elles m’ont incendié le regard.
345
00:34:32,340 --> 00:34:38,440
Incendiez le regard, mes Paulo, incendiez le corps, incendiez le ventre!
346
00:34:38,440 --> 00:34:42,730
Passez la monnaie. Passez la monnaie ...sa rentrée. Passez la monnaie ...sa tournée!
347
00:34:43,410 --> 00:34:46,230
Quand on ne vient pas à u n rendez-vous. C’est qu’on craint quelque chose.
348
00:34:47,810 --> 00:34:48,960
Moi aussi j’avais peur.
349
00:34:49,600 --> 00:34:51,430
Que vous ne me reconnaissiez pas sans ma barbe.
350
00:34:52,360 --> 00:34:54,020
Une connerie non? J’aurais mieux fait de la garder?
351
00:34:54,160 --> 00:34:55,390
Non, non! C’est pas mal.
352
00:34:55,610 --> 00:34:56,710
ça vous rajeunit.
353
00:34:57,480 --> 00:34:58,380
Ah, bon. Vous trouvez?
354
00:34:58,590 --> 00:34:59,330
Ouais, ouais.
355
00:35:08,720 --> 00:35:12,680
Toi mademoiselle, je suis au regret de te dire que j’peux pas te laisser rentrer voir le show si t’es pas accompagnée.
356
00:35:13,430 --> 00:35:17,210
Mais fais une faveur, fait une faveur à ton compagnon des bons des mauvais jours. Laisse le prendre billet
357
00:35:17,220 --> 00:35:22,850
Ou alors donne lui 50 balles et laisse-le entrer car moi je te garantis qu’en sortant d’ici il n’ira pas jouer au tiercé. Il va t'aider astiquer le parquet.
358
00:35:22,850 --> 00:35:25,230
Il va tondre la pelouse il va te faire la vaisselle et, est surtout!
359
00:35:25,850 --> 00:35:30,530
Et surtout! Il va t’apprendre bien des choses! Je dis bien des choses, pour ne pas dire un sacré ciuciu!
360
00:35:30,530 --> 00:35:35,510
Ouais, un sacré ciuciu toute la nuit. Et, il mettra dans la petite boîte, quelque chose de drôlement poivré.
361
00:35:39,130 --> 00:35:43,930
Les femmes! Tout le temps fringuées d’machins aussi existants! Le contact de leur peau avec les tissus de leur culotte, non?
362
00:35:43,990 --> 00:35:46,250
La douceur du p’tit beau lieu non?
363
00:35:46,700 --> 00:35:48,520
Pas étonnant qu’elles soient chaudes du cul.
364
00:35:48,520 --> 00:35:50,190
Ah, il exagère, ce type! Et alors on s’en va.
365
00:35:50,600 --> 00:35:53,920
-Moi j’ai envie d’y aller!
-Mais non! Là-dedans, ça peut sentir la pisse! Là-dedans il doit y avoir des puces.
366
00:35:53,920 --> 00:35:54,920
-Moi j’y vais!
-Tenez!
367
00:35:55,510 --> 00:35:56,930
-Merci mon pépère.
Non non, de rien!
368
00:35:56,930 --> 00:35:58,930
Y a aussi des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches!
369
00:35:59,350 --> 00:36:02,380
-Et puis voici mon cœur qui ne bât que pour vous.
-Ah bah dis donc t’as l’air excitée toi?
370
00:36:03,200 --> 00:36:04,170
Qu'est-ce qu'elle veut la papette?
371
00:36:04,170 --> 00:36:06,010
Deux places assises s’il vous plaît mademoiselle.
372
00:36:06,010 --> 00:36:08,310
Ya pas de place assise. Y a que des places debout .Qu’est-ce que tu préfères?
373
00:36:08,310 --> 00:36:09,340
Alors, deux debout.
374
00:36:09,780 --> 00:36:11,310
Prenez-moi le bras.
375
00:37:18,070 --> 00:37:22,310
"La roga del tuo chiappe è il sorriso della vita."
376
00:37:22,310 --> 00:37:23,320
Qu’est-ce qu’il dit?
377
00:37:23,850 --> 00:37:24,960
C’est de l’italien.
378
00:37:27,760 --> 00:37:30,910
"La roga del tuo chiappe è il sorriso della vita."
379
00:37:31,180 --> 00:37:32,290
Ouais mais, ça veut dire quoi?
380
00:37:35,510 --> 00:37:37,750
Le sillon de tes fesses c’est le sourire de ma vie.
381
00:38:08,730 --> 00:38:10,010
Comme un petit fiancé.
382
00:38:10,060 --> 00:38:10,700
Voilà.
383
00:38:12,640 --> 00:38:15,630
Vous savez, j’ai passé une soirée est épatante. Je tenais à vous le dire.
384
00:38:16,030 --> 00:38:18,900
Ouais, c’était pas mal. Enfin, faut rien exagérer.
385
00:38:26,950 --> 00:38:29,770
Non mais ça va pas votre tête? Mais vous êtes complètement malade!
386
00:38:29,770 --> 00:38:33,990
Vous vous y êtes pris comme ça! Malapris malade!
Vous êtes blessé? Je vous ai fait mal?
387
00:38:33,990 --> 00:38:35,580
Mais vous avez voulu me péter la cloison!
388
00:38:35,580 --> 00:38:37,060
Ah, et puis je m’en fous de ce vieux crouton.
389
00:38:37,060 --> 00:38:39,820
...
390
00:38:39,820 --> 00:38:43,080
Quand vous serez changée, répudiée de la société en goinfre...
391
00:38:43,080 --> 00:38:46,560
...Aux preuves vivantes de la non existence de Dieu il sera trop tard pour chialer hein?!
392
00:38:46,560 --> 00:38:49,660
Ouais, mais y avait qu’à pas faire ça! Vous croyez que vous me faites peur espèce de vieux poireau?
393
00:38:49,660 --> 00:38:52,200
Non mais je peux crier plus fort si je veux!
394
00:38:52,200 --> 00:38:55,630
Allez, chut! Tais-toi! On se revoit quand? Hein?!
395
00:38:55,630 --> 00:38:57,000
Ouais, mais on habite dans la même ville non?
396
00:40:30,240 --> 00:40:37,100
En 1966, Ingmar Bergman, isolé dans son île de Fårö conçoit le scénario de Vark Timon.
397
00:40:37,610 --> 00:40:40,660
Il se trouve dans une des périodes les plus dépressives de sa vie.
398
00:40:41,550 --> 00:40:46,080
Il écrit à son ami Ludgod Molonder, afin de lui demander conseil et réconfort...
399
00:41:46,010 --> 00:41:46,540
Oh là!
400
00:41:50,480 --> 00:41:52,110
Ça c’est dur! La merde!
401
00:41:52,970 --> 00:41:55,090
Chers amis, bonsoir.
402
00:41:58,160 --> 00:42:00,080
Merdier! Connerie! Chier!
403
00:42:02,960 --> 00:42:04,020
Mais qu’est-ce que t’as fait de ta barbe?
404
00:42:04,360 --> 00:42:06,180
Ouais, j'en sais rien j'ai oublié de la mettre.
405
00:42:06,270 --> 00:42:08,980
Commence pas avec tes questions à la con Gaby, s’il te plaît hein?
406
00:42:09,250 --> 00:42:10,510
Tu saignes du nez, qu’est-ce qui se passe?
407
00:42:11,250 --> 00:42:14,230
Tu vas rire. Je suis allé me balader à la fête foraine.
408
00:42:15,090 --> 00:42:18,350
Une très belle fille m'a proposé de me raccompagner dans sa Citroën.
409
00:42:19,120 --> 00:42:21,350
Moi, pour la remercier j'ai commencé à la violer.
410
00:42:21,760 --> 00:42:22,920
N’importe quoi.
411
00:42:25,220 --> 00:42:27,090
T’as raison, ça a plu Gaby.
412
00:42:28,120 --> 00:42:30,560
Ce coup-ci, c'est vraiment la fin des haricots.
413
00:42:31,160 --> 00:42:32,130
Je te dérange non?
414
00:42:32,210 --> 00:42:33,370
Pas si tu es impeccable.
415
00:42:36,810 --> 00:42:38,410
Quelle heure il est là? J’ai jeté ma montre.
416
00:42:38,860 --> 00:42:39,900
Deux heures du matin.
417
00:42:40,810 --> 00:42:42,980
En général à cette heure-là, tu ne donnes pas le meilleur de toi- même.
418
00:42:43,220 --> 00:42:46,240
C’est marrant! J’ai tout de suite senti que t’avais pas l'air contente de me voir.
419
00:42:48,120 --> 00:42:51,170
J'ai essayé de regarder l’Heure du loup sur la 2, tu l’as vu?
420
00:42:51,170 --> 00:42:54,650
Non. Le soir tu sais moi je dors, j’suis fatiguée.
421
00:42:55,860 --> 00:43:00,050
C’est bizarre. Moi c'est parce que je suis fatigué que je n’dors pas.
422
00:43:04,690 --> 00:43:08,010
Pour te filer le blues, Bergman est le chef d'escadrille tu n’trouves pas?
423
00:43:09,140 --> 00:43:11,240
Tu préfères une cuisse ou du blanc?
424
00:43:12,250 --> 00:43:13,700
Du blanc, s’il y en a.
425
00:43:16,430 --> 00:43:19,950
J’en reviens pas que t’aies rasé ta barbe. T’as l’air d’un merlan.
426
00:43:22,130 --> 00:43:23,400
Je suis grisé.
427
00:43:24,240 --> 00:43:25,400
Pourquoi un merlan?
428
00:43:26,270 --> 00:43:27,400
Bah, un coiffeur quoi.
429
00:43:27,530 --> 00:43:28,130
Mais oui.
430
00:43:30,290 --> 00:43:31,520
J’ai l’air d’un coiffeur, moi?
431
00:43:31,690 --> 00:43:33,620
Ouais. Un vieux un peu tapette.
432
00:43:39,220 --> 00:43:39,910
Tu me le coupes?
433
00:43:43,740 --> 00:43:57,610
Tu veux absolument pas être heureux hein? Rien à faire, c’est ça ton problème. Te sentir misérable, c’est ça qui te fait plaisir. Tu fais le bonheur de personne tu sais, te sentir misérable frustré, qu'est-ce que tu peux aimer ça?
434
00:43:59,280 --> 00:44:04,810
Surtout que tout le monde soit au courant hein? Mais quand même moi la première. Hein?
435
00:44:08,310 --> 00:44:10,060
Un petit poulet, qu'il est bon dis-moi.
436
00:47:23,500 --> 00:47:24,210
Ah, salut.
437
00:47:24,670 --> 00:47:27,880
Habille-toi paresseuse. Ça fait cinq minutes que je klaxonne.
438
00:47:35,690 --> 00:47:38,000
Si vous me dites : J’étais sûr de vous trouver, je vous rue tout de suite.
439
00:47:38,240 --> 00:47:41,070
Bah non! Je passais devant chez toi, je me suis dit je vais lui dire un p’tit bonjour.
440
00:47:41,070 --> 00:47:44,410
Ah là là, c’est nul ça. Comment vous avez eu mon adresse?
441
00:47:44,490 --> 00:47:45,850
C’était qui ce vieux type hier?
442
00:47:45,850 --> 00:47:47,110
Vous l'avez eue comment mon adresse?
443
00:47:47,110 --> 00:47:49,030
C'était qui, ce vieux type hier?
444
00:47:49,030 --> 00:47:52,020
Un oncle. Pourquoi vous avez fait semblant de ne pas me reconnaître?
445
00:47:52,020 --> 00:47:53,640
Moi, quand je travaille, je travaille.
446
00:47:54,750 --> 00:47:55,960
Alors, tu t’es décidée?
447
00:47:55,960 --> 00:47:56,400
A quoi?
448
00:47:56,750 --> 00:47:57,640
A faire stripeuse.
449
00:47:57,830 --> 00:48:02,260
Y a pas un autre mot? C’est dommage, stripeuse. Ça fiche tout en l’air. Dites pas le mot, c’est plus joli.
450
00:48:02,840 --> 00:48:04,510
J’ai une affaire plus correcte à Angoulême.
451
00:48:06,720 --> 00:48:07,910
T’es bien venue pour ça non?
452
00:48:08,480 --> 00:48:09,910
C'est plus joli si on l’dit pas.
453
00:48:11,750 --> 00:48:12,650
Pourquoi Angoulême?
454
00:48:12,750 --> 00:48:13,590
C’est préférable.
455
00:48:13,990 --> 00:48:14,480
Pourquoi?
456
00:48:14,480 --> 00:48:18,630
Pour tes amis, ta famille. Angoulême est à cent kilomètres et à cent kilomètres, plus personne ne connaît personne.
457
00:48:30,320 --> 00:48:31,410
J'ai une drôle d'impression.
458
00:48:31,920 --> 00:48:32,760
Quelle impression?
459
00:48:33,390 --> 00:48:35,160
De me transformer en quelque chose d'autre.
460
00:48:36,450 --> 00:48:38,260
On doit dire en quelqu'un d'autre.
461
00:48:38,960 --> 00:48:40,410
Pas en quelque chose d'autre.
462
00:48:44,520 --> 00:48:48,420
Ouais mais moi j'ai l'impression de me transformer en quelque chose d'autre, pas en quelqu’un d'autre...
463
00:48:51,550 --> 00:48:52,240
On va où là?
464
00:48:52,570 --> 00:48:53,670
Voir mes gonzesses.
465
00:48:57,410 --> 00:49:00,840
Coucou les filles! V’là la jeune fille de la maison.
466
00:49:01,380 --> 00:49:02,580
Qui c’est qui veut des p’tits gâteaux?
467
00:49:02,580 --> 00:49:03,540
Les invitées d’abord.
468
00:49:04,370 --> 00:49:05,450
Excuse-moi.
469
00:49:07,240 --> 00:49:08,650
Tu n’prends pas la religieuse hein?
470
00:49:08,920 --> 00:49:10,180
Non, je prends l’éclair.
471
00:49:11,580 --> 00:49:12,180
Celui-là?
472
00:49:13,060 --> 00:49:13,570
Merci.
473
00:49:13,690 --> 00:49:14,260
De rien.
474
00:49:15,650 --> 00:49:16,720
Tu veux du café?
475
00:49:16,720 --> 00:49:18,210
Ah, non. Je préfère du thé.
476
00:49:18,380 --> 00:49:19,910
Avec du lait? Du citron?
477
00:49:19,910 --> 00:49:22,070
Euh non, Nature.
478
00:49:22,450 --> 00:49:23,510
J’te fais ça tout de suite.
479
00:49:27,120 --> 00:49:28,800
Comment ça se passe quand vous ne travaillez pas?
480
00:49:29,170 --> 00:49:31,640
Quand on ne travaille pas? Eh bah euh...
481
00:49:32,490 --> 00:49:41,980
Tu vois hein? Repassage, lessive, monopoly, rami, backgammon, 21, télé, Walkman.
482
00:49:47,180 --> 00:49:48,300
Eh là, t’es toute seule?
483
00:49:48,300 --> 00:49:49,790
Oh ta gueule toi, tu me lâches?
484
00:49:50,750 --> 00:49:52,920
Ah ouais heu...j’aime bien sacrée soirée.
485
00:49:55,020 --> 00:49:59,780
J'aime bien, euh... la roue de la fortune, Dynastie, Euh...Hélène et les garçons...
486
00:50:03,000 --> 00:50:08,840
Les guignols de l'info, tout ça! Ah oui le jeu aussi euh...euh... Questions pour un champion, voilà.
487
00:50:10,620 --> 00:50:12,930
Quand la saison est finie, ben...
488
00:50:12,930 --> 00:50:18,230
C’est ce qu'on appelle l’hiver du strip, alors en général on remonte sur Paris, on fait les petits boulots,
489
00:50:18,230 --> 00:50:24,930
Puis si t’as besoin de travailler, si t’as besoin de gagner du fric, et puis sinon, bah on attend le printemps et de repartir sur les routes à nouveau.
490
00:50:50,590 --> 00:50:51,300
Pauvre mec.
491
00:50:54,870 --> 00:50:58,820
Je rigole mais c'est pas drôle enfin. Ouais pauvre mec ouais.
492
00:51:00,120 --> 00:51:04,250
Ces filles qui sont d'accord pour qu’on les regarde, pour qu’on les touche même des fois, bah moi je les considère.
493
00:51:04,250 --> 00:51:06,260
Vraiment je les considère parce qu'elles ne sont pas égoïstes.
494
00:51:07,220 --> 00:51:13,700
Je pense que c'est difficile de faire ce qu’elles font, parce qu’en fait, elles donnent hein, elles partagent, elles rendent les gens heureux.
495
00:51:13,750 --> 00:51:16,650
Ce qu’on fait avec ces filles-là, c’est à peu près ce qu'on peut faire de plus intime avec une femme.
496
00:51:28,050 --> 00:51:30,180
Les mecs, ils essayent jamais de coucher avec toi?
497
00:51:30,500 --> 00:51:36,240
T’en as qui essayeront toujours de coucher pour trois, quatre cent balles n'importe quoi, pour qui ils se prennent ceux-là, n'importe quoi
498
00:51:36,570 --> 00:51:42,000
Moi j’suis pas comme ça moi, je couche pas, je suis clean. Bon j’dis pas, si y a un petit gars qui me plaît je mets avec lui hein?
499
00:51:42,430 --> 00:51:43,690
Normal, mais pas pour du blé.
500
00:51:43,900 --> 00:51:45,690
Moi je couche pas pour trois ou quatre cents francs.
501
00:52:02,690 --> 00:52:05,990
Ils sont pas là pour flirter hein? Ils sont là pour regarder notre show. Voilà.
502
00:52:06,810 --> 00:52:08,600
Ça là, c’est pas toujours très clair dans leurs têtes.
503
00:52:13,360 --> 00:52:16,280
Quand tu vois le désir qu'ils ont de nous...
504
00:52:17,180 --> 00:52:20,640
Moi j'ai... j’ai envie de tout leur donner.
505
00:52:23,340 --> 00:52:24,760
C’est comment dire? Mais...
506
00:52:26,450 --> 00:52:30,660
Je vois des mecs mais ils me regardent j'ai, j’ai l'impression que...
507
00:52:31,690 --> 00:52:32,330
C'est beau.
508
00:52:34,530 --> 00:52:35,280
C’est horrible...
509
00:52:35,950 --> 00:52:37,090
Ils font toute une comédie.
510
00:52:38,330 --> 00:52:43,720
Si c'est ça que tu veux te..., tu veux te mettre un peu de chat sous la langue, bah vas-y, pas plus que ça.
511
00:52:44,450 --> 00:52:48,750
Parce que... il ne s'agit pas de s'attacher. Personne ne s’attache ici.
512
00:52:50,690 --> 00:52:51,850
C’est vrai, personne ne s’attache.
513
00:53:06,780 --> 00:53:09,770
Et toi, qu'est-ce que tu cherches en fait? Qu'est-ce que tu veux?
514
00:53:10,360 --> 00:53:13,670
Moi, ce que je veux c’est leur faire éclater les couilles. Voilà ce que je veux.
515
00:53:14,150 --> 00:53:15,040
C’est la seule raison.
516
00:53:53,880 --> 00:53:54,700
Allez, cours un peu.
517
00:53:55,910 --> 00:53:56,700
Regarde ta balle.
518
00:53:59,560 --> 00:54:00,780
Regarde ta balle un peu.
519
00:54:05,460 --> 00:54:05,780
Allo?
520
00:54:07,060 --> 00:54:08,520
Odile c'est votre voix, c'est vous?
521
00:54:11,300 --> 00:54:11,770
Bah oui.
522
00:54:13,330 --> 00:54:14,730
Je vous ai appelée et c'était occupé.
523
00:54:15,590 --> 00:54:17,960
Ben, c'est drôle parce que moi aussi je vous ai appelé et puis c'était occupé.
524
00:54:17,960 --> 00:54:19,770
Ben, ça c'est normal puisque je vous appelais.
525
00:54:22,120 --> 00:54:24,910
Je voulais vous demander de me pardonner pour hier soir.
526
00:54:26,030 --> 00:54:29,150
D'habitude je suis quelqu'un de bien élevé, d’honnête, modeste...
527
00:54:30,760 --> 00:54:32,600
Moi aussi, j’suis un petit peu désolée.
528
00:54:32,910 --> 00:54:35,440
J'aime pas beaucoup dire je suis désolée mais je suis désolée.
529
00:54:35,440 --> 00:54:43,090
Oui. La fin de la soirée était plutôt agitée je voulais. Ah, c’était grotesque. Non?
530
00:54:43,260 --> 00:54:44,070
Pas seulement.
531
00:54:45,640 --> 00:54:46,700
Flatteur aussi.
532
00:54:47,550 --> 00:54:47,940
Ah?
533
00:54:50,380 --> 00:54:50,910
Bah oui.
534
00:54:52,170 --> 00:54:53,990
Vous... Vous m’allumez là, non?
535
00:54:55,550 --> 00:54:56,120
J’sais pas.
536
00:54:56,660 --> 00:54:57,920
En tout cas, là j’suis allumé.
537
00:54:58,400 --> 00:54:59,130
Pauvres hommes.
538
00:54:59,130 --> 00:55:00,750
Voilà, comme vous dites.
539
00:55:05,840 --> 00:55:06,690
Ça va votre nez?
540
00:55:07,730 --> 00:55:08,070
Comment?
541
00:55:09,000 --> 00:55:10,070
Votre nez, ça va?
542
00:55:11,330 --> 00:55:13,740
Bah oui. Bah grâce à lui je pense à vous.
543
00:55:14,260 --> 00:55:18,060
Bon enfin, encore un peu plus que normalement je veux dire.
544
00:55:18,750 --> 00:55:20,370
Vous, vous n'êtes plus fâchée alors?
545
00:55:20,510 --> 00:55:21,130
Non, non.
546
00:55:22,090 --> 00:55:24,250
D’autant que, j’ai un petit truc à vous demander.
547
00:55:24,250 --> 00:55:25,560
Ah oui, quel genre de petit truc?
548
00:55:28,610 --> 00:55:30,030
Bah, qu’est-ce que vous faites dimanche?
549
00:55:30,700 --> 00:55:35,460
Ben... dimanche je fais la grasse matinée, j'déconne! Pourquoi?
550
00:55:36,790 --> 00:55:38,780
Vous pourriez pas m’accompagner à Angoulême?
551
00:55:39,720 --> 00:55:43,740
Quoi? Angoulême la ville la plus poilante de France? Mais qu'est-ce que vous allez foutre à Angoulême?
552
00:55:43,740 --> 00:55:44,540
Je vais voir ma tante.
553
00:55:45,030 --> 00:55:48,710
Ah bon, une tante à Angoulême, non mais c'est abominable! D’accord, je viens avec vous.
554
00:55:48,740 --> 00:55:51,210
Formidouble extra super. Je passe vous prendre vers 9 heures.
555
00:55:51,210 --> 00:55:52,530
9 heures, bon bah c’est parfait!
556
00:55:52,530 --> 00:55:54,530
Formidouble. Extra super.
557
00:55:54,530 --> 00:55:57,220
Voila. C’est ça. Alors, formidouble extra superbe.
558
00:55:58,540 --> 00:55:59,220
À dimanche.
559
00:55:59,220 --> 00:56:00,230
Allez, à dimanche.
560
00:56:33,530 --> 00:56:34,510
J’ai fait des œufs au lait.
561
00:56:34,800 --> 00:56:36,510
Ah oui, des œufs au lait...
562
00:56:38,120 --> 00:56:39,600
Formidouble.
563
00:57:47,540 --> 00:57:50,160
Ouais ben, vous avez qu’à nous attendre là, on viendra peut-être pour déconner.
564
00:57:50,340 --> 00:57:55,530
Merci! Hein, au revoir! Dites donc, j'ai l'impression qu'il va pleuvoir.
565
00:58:09,590 --> 00:58:11,520
Garde. Garde. Il y a Nathan.
566
00:58:16,810 --> 00:58:17,590
Salut, Jean-Jean.
567
00:58:18,490 --> 00:58:19,850
Odile, une sportive.
568
00:58:19,850 --> 00:58:21,850
Mais j'en ai des sportifs tu sais, tout ce qu'il me faut...
569
00:58:21,850 --> 00:58:23,850
Ah non, là c'est tennis, raquette...
570
00:58:23,850 --> 00:58:28,170
Arrête! je viens de toucher deux italiennes, tout ce qu’il y a de beau. J’suis heureux moi, je me plains pas. Je dérouille bien.
571
00:58:35,500 --> 00:58:36,930
Allez vas-y ma beauté.
572
00:58:36,930 --> 00:58:37,690
C’est pas préparée.
573
00:58:38,920 --> 00:58:40,450
Dis donc t’as raison, je trouve qu’elle est bien.
574
00:58:40,640 --> 00:58:41,990
-Elle est nouvelle.
-Elle est bien.
575
00:58:42,330 --> 00:58:43,470
Alors vous avez rien préparé?
576
00:58:43,470 --> 00:58:43,880
Non.
577
00:58:44,910 --> 00:58:48,860
Elle est bien, elle est super, super bien. Je crois que c’est une chérie.
578
00:58:48,860 --> 00:58:49,630
Si je te le dis.
579
00:58:50,450 --> 00:58:52,600
Allez vas-y, vas-y ma chérie, je veux bien que tu m’éclates!
580
00:58:52,630 --> 00:58:55,500
Mais je n’ai pas de numéro mais je peux me déshabiller si vous voulez, c’est tout.
581
00:58:55,550 --> 00:58:56,480
C'est ta poule?
582
00:58:56,540 --> 00:58:57,690
Évidemment c’est ma poule.
583
00:58:58,220 --> 00:59:00,280
Pas la peine de vous déshabiller, ça ira comme ça ma chérie.
584
00:59:01,690 --> 00:59:02,920
Soupe aux clovisses!
585
00:59:04,990 --> 00:59:06,220
Vous avez mal au ventre?
586
00:59:06,430 --> 00:59:07,380
-Non, pas...
-Mais vous vous tenez là.
587
00:59:07,380 --> 00:59:09,080
Oui! Oui! Non! Le cœur parfois.
588
00:59:09,080 --> 00:59:12,390
-Ah le cœur fait du souci hein! Allez mangez va, ça va vous faire du bien.
-Elle est chiante.
589
00:59:14,300 --> 00:59:15,270
Alors!
590
00:59:16,480 --> 00:59:17,790
Vous êtes un ami à Jean-Jean?
591
00:59:17,790 --> 00:59:19,390
Non, mais je l’attends.
592
00:59:19,390 --> 00:59:20,870
Il est bien drôle celui-là?
593
00:59:20,870 --> 00:59:24,380
Un vrai diable non vous ne trouvez pas? Fin spirituel main au cul.
594
00:59:33,000 --> 00:59:33,490
Allez.
595
00:59:39,110 --> 00:59:39,830
Il n’veut pas de moi?
596
00:59:39,830 --> 00:59:40,680
Ce n’pas mon avis.
597
00:59:41,170 --> 00:59:41,670
Ah bon?
598
00:59:41,670 --> 00:59:42,510
Il va réfléchir.
599
00:59:43,140 --> 00:59:44,510
Pourquoi vous avez dit que j'étais votre poule?
600
00:59:44,670 --> 00:59:46,680
Parce que Nathan c’est un vrai professionnel.
601
00:59:47,040 --> 00:59:49,620
Une fille qui n’a pas d’amoureux, il sait que c'est comme une petite flamme éteinte.
602
00:59:49,810 --> 00:59:51,740
Ouais ben, une petite flamme éteinte ça existe pas.
603
00:59:51,940 --> 00:59:54,920
Il faut une petite flamme dans l'œil parce que sans ça t’auras beau faire, t’auras beau dire.
604
00:59:55,040 --> 00:59:56,130
Ton striptease il ne vaut rien!
605
00:59:57,330 --> 00:59:57,850
Faut un homme!
606
00:59:58,260 --> 00:59:59,330
Ouais bah, je n’en ai pas.
607
01:00:00,080 --> 01:00:00,870
Faut une p’tite flamme!
608
01:00:02,030 --> 01:00:03,000
Je n’en ai pas et je n’en veux pas.
609
01:00:03,100 --> 01:00:03,930
Ça s’arrangera!
610
01:00:13,150 --> 01:00:13,930
Salut, patron!
611
01:00:14,490 --> 01:00:16,330
Ah ben le v’là mon Jean-Jean!
612
01:00:18,480 --> 01:00:20,440
Qu’est-ce que t’es belle aujourd’hui!
613
01:00:20,440 --> 01:00:21,680
T’as l’air d'un gâteau.
614
01:00:23,150 --> 01:00:24,530
C’est pour moi que tu t’es mise en frais?
615
01:00:25,520 --> 01:00:30,300
Eh regardez-le lui, tout de suite là hein? Je vous l'avais bien dit, n’importe quoi! N'importe quoi!
616
01:00:30,800 --> 01:00:33,540
Deux clovisses! Tu nous en sers deux autres ma Loulou.
617
01:00:34,250 --> 01:00:35,770
Ah là là, vous me tirez la gueule hein.
618
01:00:35,910 --> 01:00:37,770
Ah oui oui, ah oui, c'est peu dire.
619
01:00:38,820 --> 01:00:41,230
Alors comme ça, votre tante travaille dans une fête foraine?
620
01:00:42,220 --> 01:00:43,580
C'est quoi comme genre de tante?
621
01:00:45,410 --> 01:00:47,420
Bah moi je croyais que ça vous ferait plaisir cette p’tite ballade!
622
01:00:47,680 --> 01:00:50,030
Oui mais je, je le croyais aussi mais je suis défrisé.
623
01:00:51,240 --> 01:00:58,130
Ecoutez Odile, vous êtes certainement une des jeunes femmes les plus séduisantes que j'aie jamais rencontré mais vous êtes aussi de toute évidence une sale flirteuse.
624
01:00:59,530 --> 01:01:02,740
Oui, une sale flirteuse lunatique et cruelle.
625
01:01:03,850 --> 01:01:04,940
Non...
626
01:01:05,700 --> 01:01:10,960
Je déconne mais 150 bornes dans un frigidaire à roulettes, poireauter pendant deux heures dans un bouis bouis pour...
627
01:01:10,960 --> 01:01:12,980
Comme un boutonneux, de qui se moque-t-on?
628
01:01:12,980 --> 01:01:15,210
Mais c’est vrai ça, on dirait vraiment qu’elle se paye votre fiole.
629
01:01:15,210 --> 01:01:16,300
Mais vous... Mais n’est-ce pas?
630
01:01:16,390 --> 01:01:20,310
Tout ça parce que vous êtes un vieux débris malade. Alors, elle se fout de vous. C’est pas joujou hein?
631
01:01:20,310 --> 01:01:26,710
Ecoutez, de...depuis que je vous ai rencontrés vous me faites subir toutes les avanies d’une liaison amoureuse sans m’en accorder les satisfactions alors euh...
632
01:01:26,710 --> 01:01:28,250
Tous les bas et aucun des hauts.
633
01:01:28,250 --> 01:01:30,610
Dites, mais... mêlez-vous de vos oignons vous.
634
01:01:30,610 --> 01:01:32,910
Les deux clovisses d’eau pour les amoureux!
635
01:01:34,100 --> 01:01:35,210
Merci ma Loulou!
636
01:01:35,440 --> 01:01:36,400
Ah on dirait des moules.
637
01:01:36,400 --> 01:01:37,380
Oui mais c’en est pas!
638
01:01:37,680 --> 01:01:41,820
On dirait des moules, mais chez qui? Dis- moi, elle ne serait pas un peu défoncée ta greluche?
639
01:01:42,100 --> 01:01:45,100
-Vous en voulez plus de notre assiette?
-Non, non merci ma Louloute, sans façon.
640
01:01:46,120 --> 01:01:49,460
Vous vous conduisez avec moi comme si j’étais un vieux marcheur. Vous savez ce que c’est un vieux marcheur?
641
01:01:49,460 --> 01:01:50,090
C'est vous!
642
01:01:50,970 --> 01:01:54,230
Vous savez vous arriverez à rien avec elle. Elle vous ballade là! Laissez choir!
643
01:01:54,480 --> 01:01:55,080
Vous croyez?
644
01:01:55,080 --> 01:01:57,350
Ah c’est sûr! Vous voulez la grimper non?
645
01:01:57,820 --> 01:01:58,640
Entre autres, oui!
646
01:01:58,720 --> 01:02:01,570
Alors tu la grimpes et après? Tu as songé à ce qui arrivera après?
647
01:02:01,570 --> 01:02:03,640
Oh ouais moi après...
648
01:02:03,710 --> 01:02:07,860
Après c'est la passion, c’est les conneries quoi. C’est, c’est le pathétique, les emmerdements, les salades.
649
01:02:07,860 --> 01:02:12,290
Bah moi je vais... j’ne veux pas de salades, je n’ai pas le temps, j’veux une aventure, c’est tout.
650
01:02:12,870 --> 01:02:14,600
Moi, qu’est-ce que je suis déçue.
651
01:02:14,770 --> 01:02:18,410
Il veut me bourrer c'est pas compliqué. Il veut me tirer, me niquer, défoncer ma barquette.
652
01:02:20,410 --> 01:02:27,110
Bon alors dans ce cas, ne perdez pas de vue que la chose importante surtout c'est de ne pas lui faire la cour. Vous allez vous épuiser ça va durer des mois.
653
01:02:27,110 --> 01:02:28,730
-Oh non, des mois.
-Ouais, ça suffit comme ça moi je m'en vais.
654
01:02:29,110 --> 01:02:30,210
Salut. C’est où la gare?
655
01:02:30,210 --> 01:02:31,020
Je vais vous expliquer.
656
01:02:31,420 --> 01:02:36,110
Vous traversez la place, vous contournez les PTT, le monument aux morts, celui qui fout les jetons, deuxième à droite, vous y êtes.
657
01:02:36,110 --> 01:02:37,060
C’est de l’égo frais hein?
658
01:02:38,480 --> 01:02:39,690
Allez, on reste entre couilles.
659
01:02:40,510 --> 01:02:43,120
-C'est pas plus mal.
-C’est ça, demeurons entre couilles.
660
01:02:43,120 --> 01:02:43,960
C’est plus relax.
661
01:02:44,380 --> 01:02:46,260
C’est assez relax en effet.
662
01:02:47,160 --> 01:02:51,910
Mais je ne vous cacherai pas que je suis légèrement affecté. Voyez-vous?
663
01:02:58,200 --> 01:03:02,140
J’suis condamné cher ami. J’ne comprends plus rien à la jeunesse contemporaine.
664
01:03:02,140 --> 01:03:05,010
Oh et si j’vous faisais un bon petit massage pédicure body body?
665
01:03:05,010 --> 01:03:06,950
C’est une bonne copine, la vieille Loulou hein?
666
01:03:06,950 --> 01:03:09,270
C’est pas la vieille Loulou que j’veux, c'est le petite Odile.
667
01:03:09,270 --> 01:03:10,570
Il est amoureux, cet homme-là.
668
01:03:10,640 --> 01:03:12,730
Et alors! Ça vous dérange, ça vous est jamais arrivé?
669
01:03:12,730 --> 01:03:15,030
-Oh que si!
-J’suis pas amoureux d’Odile d’abord.
670
01:03:15,470 --> 01:03:17,420
Je bande pour Odile. C’est pas pareil.
671
01:03:17,740 --> 01:03:22,580
Qu’est- ce qu’il veut nous canuler avec son sexe. Par-ci. Par-là, mais c’est fini le sexe maintenant.
672
01:03:22,700 --> 01:03:24,580
C'est pourtant vrai.
673
01:03:24,580 --> 01:03:26,580
Ils l’ont dit à la télé l'autre soir à Jean-Marie Cavada.
674
01:03:27,500 --> 01:03:30,640
Oh là là, on rentre dans la quatrième dimension là hein.
675
01:03:37,060 --> 01:03:38,460
C'est quoi précisez...
676
01:03:39,110 --> 01:03:40,460
C’est une chambre ça?
677
01:03:40,460 --> 01:03:41,400
Bah quoi, qu’est-ce qu’elle a?
678
01:03:42,220 --> 01:03:45,170
Ecoute, je n’sais pas, un peu approximatif hein?
679
01:03:45,170 --> 01:03:46,490
Oui bah, c'est la meilleure de l'hôtel.
680
01:03:47,200 --> 01:03:49,680
-J’appelle pas ça une chambre moi, mademoiselle.
-T’es encore en train de me piquer toi.
681
01:03:49,680 --> 01:03:50,950
J’appelle ça un carré...
682
01:03:52,090 --> 01:03:55,330
Et puis j'ai pas pris mon pyjama à rayures je pourrais pas dormir sans, je vous préviens.
683
01:03:56,090 --> 01:03:57,130
Que j’vois personne entrer.
684
01:04:00,290 --> 01:04:01,820
C’est la meilleure chambre vous êtes sûrs?
685
01:04:03,450 --> 01:04:04,920
Allez-y monsieur Leclanche.
686
01:04:05,870 --> 01:04:07,600
Pleurez bah, pleurez ça soulage.
687
01:04:07,640 --> 01:04:11,510
J’le sais bien mais tout de même. Là j’ai l’cul dans les débris moi à présent.
688
01:04:11,630 --> 01:04:12,650
Tiens, c’est ton grog.
689
01:04:14,500 --> 01:04:17,290
Allez, bois! Ca va t’déplier ça!
690
01:04:21,660 --> 01:04:22,380
Oh là là!
691
01:04:23,960 --> 01:04:26,920
Oh c’est fort. Oh c’est robuste.
692
01:04:47,070 --> 01:04:48,690
Mon pouls, mon pouls, merde!
693
01:04:50,180 --> 01:04:51,840
Ah mais où il est ce coup-là?
694
01:05:18,570 --> 01:05:19,860
-Y a quelqu’un!
-Oh non!
695
01:05:20,110 --> 01:05:20,820
Ah c'est pas vrai.
696
01:05:20,820 --> 01:05:22,090
M’enfin, y a quelqu’un, y a quelqu’un.
697
01:05:34,210 --> 01:05:34,990
Fous l’camp!
698
01:05:40,110 --> 01:05:40,860
Oh putain!
699
01:05:58,120 --> 01:05:58,960
Qui est là?
700
01:06:01,060 --> 01:06:01,990
Qui est là?
701
01:06:34,550 --> 01:06:35,180
C’est qui?
702
01:06:38,600 --> 01:06:39,260
Quoi?
703
01:06:40,920 --> 01:06:41,700
C’est vous?
704
01:06:42,060 --> 01:06:42,770
Ah oui.
705
01:06:44,590 --> 01:06:45,550
Oh mon dieu.
706
01:06:54,140 --> 01:06:58,520
Il fait trop chaud. Ah le vieux, sale! Allez, quittez.
707
01:06:58,980 --> 01:07:00,520
J'voudrais bien voir votre figure.
708
01:07:00,960 --> 01:07:02,520
J’ai plus de figure.
709
01:07:06,320 --> 01:07:09,310
Vous savez ce que disent les russes pour décrire l'accablement total?
710
01:07:11,000 --> 01:07:12,090
Ils disent...
711
01:07:12,970 --> 01:07:14,310
Il a plus d’figure.
712
01:07:16,220 --> 01:07:17,290
J'ai plus de figure.
713
01:07:18,360 --> 01:07:19,290
Cette nuit...
714
01:07:20,200 --> 01:07:23,640
La vérité m'est apparue. Elle était belle...
715
01:07:25,640 --> 01:07:27,400
Elle était femme. Elle était nue.
716
01:07:28,920 --> 01:07:32,190
Une belle fille à poil qui sortait du puits.
717
01:07:35,120 --> 01:07:35,950
Cette nuit...
718
01:07:37,740 --> 01:07:39,850
J’ai fait vaciller les semblants ma cocotte.
719
01:07:43,300 --> 01:07:51,230
Vaciller les semblants vous comprenez? C'est Laquan qui employait cette expression. Il n'a pas écrit que des conneries Laquan.
720
01:07:52,120 --> 01:07:54,150
Alors j'ai pris ma décision. Je plaque tout.
721
01:07:55,010 --> 01:07:58,560
La neuropsychiatrie, Freud, tout le Saint frusquin.
722
01:07:58,910 --> 01:07:59,800
Pour faire quoi?
723
01:08:00,610 --> 01:08:03,460
Emboucher d’cheval à Angoulême, ou alors...
724
01:08:04,090 --> 01:08:06,970
Un numéro de clown pour Jean-Jean, j'lui en ai parlé il est enthousiaste.
725
01:08:07,260 --> 01:08:10,660
Tu comprends qu'il y a plus de minute à perdre ma cocotte, qu'il faut s'éclater la paillasse.
726
01:08:10,660 --> 01:08:14,040
C'est pas maintenant que les minutes sont comptées, qu'on va se mettre à se dégonfler hein?
727
01:08:14,220 --> 01:08:16,860
Bon allez. Déclarations.
728
01:08:17,720 --> 01:08:18,610
Odile...
729
01:08:19,320 --> 01:08:21,520
Je ne vous ai jamais autant désirée que cette nuit.
730
01:08:22,330 --> 01:08:25,970
J’avoue que je nourris une terrible envie de vous bourrer...
731
01:08:26,840 --> 01:08:33,470
...malgré la nuit, la lune et la météo sinistre qui n'incite pas spécialement aux enfilages.
732
01:08:34,090 --> 01:08:35,000
Je dois l’dire.
733
01:08:36,290 --> 01:08:36,970
Bon...
734
01:08:37,560 --> 01:08:41,080
Je me taperais bien un petit coup de grog moi.
735
01:08:46,780 --> 01:08:47,500
Où il est?
736
01:08:48,870 --> 01:08:50,560
Le putain d’thermos.
737
01:08:53,190 --> 01:08:54,200
Te voilà toi.
738
01:08:56,110 --> 01:08:59,900
Gracieux et maudit flacon.
739
01:09:09,020 --> 01:09:10,270
Ecoutez Odile.
740
01:09:12,140 --> 01:09:13,890
Vous êtes la dernière femme de ma vie.
741
01:09:18,020 --> 01:09:22,610
Je l’ai su la première fois quand je vous ai vue endormie dans l’train pour l'océan, vous vous souvenez?
742
01:09:25,190 --> 01:09:26,520
Vous m'avez choisie quoi.
743
01:10:48,920 --> 01:10:49,690
Vous savez?
744
01:10:52,090 --> 01:10:52,910
Dites.
745
01:10:54,100 --> 01:10:57,130
Je ne comprendrai jamais pourquoi vous prenez tellement de plaisir à voir mon cul.
746
01:11:00,300 --> 01:11:01,870
Je crois que ça me rend meilleur.
747
01:11:03,080 --> 01:11:05,660
C’est drôle parce que moi c'est de vous le faire voir qui me rend meilleure.
748
01:11:06,250 --> 01:11:07,800
Je vois que la vie est bien faite.
749
01:11:12,820 --> 01:11:14,460
On va s’endormir...
750
01:11:15,530 --> 01:11:17,530
...dans les bras l’un de l’autre...
751
01:11:18,430 --> 01:11:20,400
...comme de p’tits enfants.
752
01:11:21,580 --> 01:11:26,400
Eh bien demain matin, vous allez vous réveiller avec un macchabée dans les bras. C’est insolite non?
753
01:11:26,980 --> 01:11:29,320
Qu’est-ce qui vous prend de vous mettre dans des états pareils?
754
01:11:30,720 --> 01:11:34,360
On m’a toujours pris pour un homme mûr, un sage, un professeur.
755
01:11:36,480 --> 01:11:41,640
En réalité, cette nuit malgré que ma dernière heure soit venue.
756
01:11:43,740 --> 01:11:46,110
Je ne suis toujours qu’un morveux, n’est-ce pas?
757
01:11:48,850 --> 01:11:50,170
Un collégien.
758
01:11:50,610 --> 01:11:51,790
Reposez-vous.
759
01:11:52,320 --> 01:11:53,450
Un morveux.
760
01:11:54,530 --> 01:11:55,620
Un morveux.
761
01:11:57,050 --> 01:11:58,320
Un morveux.
762
01:12:02,400 --> 01:12:03,590
Un morveux.
763
01:13:00,670 --> 01:13:01,410
Qui est là?
764
01:13:05,250 --> 01:13:06,880
Faut y aller ma p’tite fille, allez.
765
01:13:07,550 --> 01:13:08,470
Maintenant.
766
01:13:14,090 --> 01:13:15,290
Où j’suis là?
767
01:13:16,240 --> 01:13:17,290
Qu’est-ce que vous faites?
768
01:13:17,380 --> 01:13:18,840
Faut qu’elle aille au chagrin mon vieux.
769
01:13:42,540 --> 01:13:43,630
Myriam!
770
01:13:43,810 --> 01:13:45,270
Myriam! Merde!
771
01:13:56,380 --> 01:13:58,960
Toi, si tu continues tu vas retourner à ton prix unique tu vas voir.
772
01:13:59,430 --> 01:14:00,500
Bonjour ma p’tite fille.
773
01:14:03,620 --> 01:14:04,340
T’es bien là?
774
01:14:04,340 --> 01:14:05,060
Pas mal oui.
775
01:14:05,370 --> 01:14:07,760
Te déshabille pas. Tu enlèves juste ta petite culotte et tes souliers.
776
01:14:07,760 --> 01:14:08,610
-Tout de suite?
-Ouais.
777
01:14:13,680 --> 01:14:15,070
Quand est-ce que je me déshabille?
778
01:14:15,120 --> 01:14:16,430
Ôte ta culotte!
779
01:14:17,540 --> 01:14:19,370
Ouais mais quand est-ce que je me déshabille?
780
01:14:19,410 --> 01:14:22,030
Bah tu verras, tu le sentiras, quand ils en pourront plus.
781
01:14:32,800 --> 01:14:34,360
Nadia, la miss tête de lard.
782
01:14:34,540 --> 01:14:36,050
Ouais bah moi, j’ne fais plus ça hein.
783
01:14:36,100 --> 01:14:37,560
J’t’ai dit de mettre l’paquet ou pas?
784
01:14:37,560 --> 01:14:39,560
-Ouais bah d’accord mais moi j’fais plus ça.
-Quoi ça?!
785
01:14:39,590 --> 01:14:40,940
J’t’ai dit de mettre l’paquet ou pas?
786
01:14:40,940 --> 01:14:42,380
Tu me fais chier. J’fais plus ça je te dis.
787
01:14:42,510 --> 01:14:43,980
Je mets pas ma chatte sur leurs sales bouches.
788
01:14:43,980 --> 01:14:46,600
-J’mets pas ma chatte sur la bouche de n’importe qui.
-C’est pas n’importe qui.
789
01:14:46,600 --> 01:14:47,440
C’est des clients.
790
01:14:47,440 --> 01:14:49,550
Pas le premier enculé qui vient près de moi, ils peuvent courir.
791
01:14:49,550 --> 01:14:52,710
Tu t’approches, tu le leur mets sur la figure, tu le leur mets sur le nez puis voilà.
792
01:14:52,710 --> 01:14:54,710
Non, non. Excuse.
793
01:14:54,910 --> 01:14:56,850
Ah bah voilà t’es une violette maintenant.
794
01:14:57,220 --> 01:14:58,320
Non, j’suis pas une violette.
795
01:14:59,100 --> 01:15:00,700
Je regarde en dessous qui me lèche la chatte et c’est tout.
796
01:15:00,700 --> 01:15:02,390
Oh, bon ça va! La nouvelle en scène.
797
01:15:02,390 --> 01:15:03,820
Allez viens ma p’tite mère. Viens.
798
01:15:14,010 --> 01:15:14,980
T’as les nerfs?
799
01:15:15,040 --> 01:15:15,730
Ça va.
800
01:15:15,730 --> 01:15:17,560
Personne n'a les nerfs, tout baigne.
801
01:15:18,000 --> 01:15:19,760
T’es une personne exceptionnelle.
802
01:15:19,880 --> 01:15:20,570
T’entends?
803
01:15:21,450 --> 01:15:22,560
T’es la meilleure de toutes.
804
01:15:23,310 --> 01:15:24,730
Y’a pas meilleure que toi.
805
01:15:25,160 --> 01:15:27,760
Ecoute-moi. Y a pas meilleure que toi. Hein?
806
01:15:29,100 --> 01:15:30,600
Allez vas-y ma fille, vas.
807
01:15:40,390 --> 01:15:44,300
La voilà! Elle approche! Elle va rentrer sur la scène!
808
01:15:46,060 --> 01:15:47,730
Elle va vous regarder!
809
01:15:49,300 --> 01:15:51,190
Elle va voir tous les hommes!
810
01:15:51,280 --> 01:15:53,500
T’as toujours été super!
811
01:16:05,670 --> 01:16:09,010
Attention elle va commencer! Elle saura le faire!
812
01:16:09,180 --> 01:16:10,700
Vous aimerez ça.
813
01:16:11,100 --> 01:16:12,740
Oui, vous aimerez ça!
814
01:17:14,000 --> 01:17:16,040
Allez maintenant! Allez!
815
01:17:37,130 --> 01:17:41,730
Bah voilà! La peau. Les p’tits plis. Les fossettes,.
816
01:17:43,050 --> 01:17:44,520
La vie!
817
01:17:44,520 --> 01:17:46,680
Allez! Approche! Approche!
818
01:20:02,690 --> 01:20:04,240
Mon très cher Pierre-François.
819
01:20:04,690 --> 01:20:06,020
Mon très cher Jean-Jean.
820
01:20:06,980 --> 01:20:08,770
Hier j'ai encore eu une hémorragie.
821
01:20:09,540 --> 01:20:12,230
Maintenant c'est tous les jours. Plusieurs fois par jour.
822
01:20:13,020 --> 01:20:15,180
Demain j’dois rentrer à l'hôpital où j’dois être opérée.
823
01:20:16,770 --> 01:20:20,770
Quand vous lirez ma lettre, ou bien j’serai vivante et on dira des bêtises ensemble...
824
01:20:21,190 --> 01:20:24,050
Ou bien je serai là où se retrouvent les filles qui ont aimé la vie.69165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.