All language subtitles for Le Sourire subtitles - French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:26,000 --> 00:00:37,000 "Let us hurry to enjoy creatures in their youth. Let's gorge ourselves on best wines and scents. Never let the blooming flower fade." 1 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Brigitte! 2 00:02:45,000 --> 00:02:46,310 Brigitte! 3 00:02:47,090 --> 00:02:48,510 Brigitte! 4 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Prends la perche! 5 00:02:52,760 --> 00:02:54,010 Prends la perche! 6 00:02:54,010 --> 00:02:55,340 Prends la perche, imbécile! 7 00:02:55,340 --> 00:02:57,000 Vas-tu l’attraper emmerdeuse? 8 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Tu vas voir ça, comme le professeur va t’engueuler! 9 00:03:02,000 --> 00:03:04,250 Elle débloque la p’tite Brigitte, faudra doubler ses doses. 10 00:03:04,920 --> 00:03:06,000 Tu lui donnais combien? 11 00:03:06,000 --> 00:03:09,190 Trois comprimés par jour. J’sais pas, je vérifierai. 12 00:03:09,190 --> 00:03:10,050 C’est ça, vérifie. 13 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Éteins ton cigare. 14 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 [Sonnerie téléphone] 15 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Allo? Oui le professeur est là, je vous le passe. 16 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Non, non elle ne s'est pas noyée... tout de suite, bof... 17 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 évidemment je comprends... 18 00:03:32,900 --> 00:03:35,000 Non, elle ne fait pas semblant je suis bien d'accord. 19 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 Vous allez augmenter la dose, elle n’est pas stable, mais pas plus de quatre par jour hein...puis vous m’rappeler si elle continue à pleurer – 20 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Ma femme et alors? 21 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Ouais mais non, n’la cherchez pas au pavillon, elle est avec moi... 22 00:03:46,550 --> 00:03:49,000 Mais ouais elle est au courant, elle vous rejoint dès qu’elle peut. 23 00:03:55,420 --> 00:03:56,860 Ouh c'est froid! 24 00:03:58,520 --> 00:04:00,480 C’est froid, c’est froid, c’est froid. 25 00:04:12,000 --> 00:04:18,000 ...le matin, la première étape, tout va bien. Pisser, prendre mon café, c'est dans mes cordes... 26 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 C'est après, la suite des événements que j’ne maîtrise plus très sérieusement. 27 00:04:29,000 --> 00:04:34,000 ...le soir j’ai plus envie que d'une chose: m’effondrer sur la carpette et mourir en boule. 28 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 Le monde entier s’apitoie! Respire à fond! 29 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Bon, fini! 30 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 N’te lève pas tout de suite. 31 00:05:27,020 --> 00:05:29,040 Qu’est-ce qu'elles vont nous faire? 32 00:05:29,070 --> 00:05:31,390 Qu’est-ce qu'elles vont nous faire? Qu’est-ce qu'elles vont nous faire? 33 00:05:31,650 --> 00:05:38,000 Elles vont nous faire un drôle de ciuciu... Elles montrent tout! 34 00:05:39,000 --> 00:05:43,000 On se baigne! On se baigne! On se dépêche! 35 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Le show va commencer! 36 00:05:45,500 --> 00:05:48,000 Siska la polonaise! 37 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Wagon la rouquine! 38 00:05:58,630 --> 00:05:59,480 Tuttut! 39 00:06:01,000 --> 00:06:06,000 Et Chipper! Chipper Amerloque! 40 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Chipper Californie! 41 00:06:11,000 --> 00:06:18,000 Vous allez assister au show le plus torride des Charentes- Maritimes! 42 00:06:18,000 --> 00:06:27,000 Du saignant, du brûlant, du piquant! Un fameux ciuciu les garçons, un vrai de chez nous! 43 00:06:28,000 --> 00:06:33,000 Allez, on sort les mains de ses poches et on passe la monnaie. 44 00:06:33,000 --> 00:06:40,000 Passez la monnaie! Passez la monnaie! Et ça... tournez! Passez la monnaie! Passez la monnaie et ça... rentrez! 45 00:06:40,000 --> 00:06:45,000 Le show va commencer! Chez moi, elles montrent tout-- 46 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 -Dix francs, Papy. -et pas qu’ette -Allez, circulez! 47 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 et pas qu’un p’tit bout! 48 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Alors? 49 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Quoi? 50 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Tu vois la zone là sous le coronaire? 51 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 -Hmm -pas bien beau... 52 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Et là le rétrécissement! 53 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Faut que tu te reposes mon vieux! -Hm hm 54 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Tu veux que je prenne ma retraite, c’est ça, tu veux me piquer ma place? 55 00:07:25,000 --> 00:07:32,000 J’en parlerai en conseil d’administration, tu veux me piquer ma place. Ils vont tous braire comme des ânes... de plaisir! 56 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Repos complet! 57 00:07:34,000 --> 00:07:39,000 Tu manges Leger, plutôt poisson, t’évites les graisses, tu te lèves tôt, 58 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Tu n’fumes plus, 59 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Tu marches trois tours de parc tous les matins! 60 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Je suppose que plus de boxon! 61 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Une petite branlette de temps en temps non? 62 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Vous êtes chômeuse? 63 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Non! 64 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Vous cherchez un emploi? 65 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Non, non! 66 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Vous avez déjà un emploi? 67 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Ouais 68 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Qu'est-ce que vous faites? 69 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Sportive. 70 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Quoi comme sport? 71 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Tennis. 72 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Vous êtes classée? 73 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 Ben, je prépare le tournoi communal et puis un concours d'esthétique corporelle. 74 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 T’étais tentée tout à l'heure? 75 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Quoi? 76 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Bah, par ma petite affaire, roule roule, mon attraction! 77 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Vous rigolez? 78 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Tu veux travailler pour moi? 79 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Oh là là! 80 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Ha, je rigole pas! 81 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Pourquoi je travaillerais pour vous? 82 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 Ha, il y a que toi qui le sais, c'est ton secret! 83 00:08:46,000 --> 00:08:51,000 Faut un secret pour se déshabiller. Des filles qui en n'ont pas, les clients n’rentrent pas! 84 00:08:52,500 --> 00:08:54,000 Tu t'appelles comment? 85 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Odile 86 00:08:55,000 --> 00:08:59,000 Moi c’est Jean mais tout le monde m'appelle Jean-Jean parce que je suis sympathique. 87 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 On aime bien le dire deux fois. 88 00:09:01,000 --> 00:09:06,000 On reste là jusqu'à la fin de la semaine. Tu réfléchis, tu reviens me voir! 89 00:09:07,000 --> 00:09:12,000 Tu peux pas te tromper, tu demandes Jean l'aboyeur, Jean le professionnel. Tout le monde me connaît! 90 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Allez ciao... 91 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 -Au revoir! -Ciao! 92 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 -On se dit beaucoup au revoir! -Ah oui comme les gens qui ont vraiment envie de se revoir! 93 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Au zigoto Pierre-François, je n’te donne pas deux mois. 94 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Combien tu me donnes? 95 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Deux semaines, deux jours... 96 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 ...deux minutes. 97 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Deux jours, deux minutes comment le savoir? 98 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Ça dépend de toi! 99 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 T’en fais pas Docteur, je joue plus aux tripettes, 100 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 je suis incapable de rester en érection... 101 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 même sourire je suis incapable... 102 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 même le travail... 103 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 tout juste si j'arrive à boucler une consultation... 104 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 au bout de quelques minutes je ressens un espèce de douleurs dans les jambes... 105 00:10:10,500 --> 00:10:12,000 sournoise... 106 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 et après ça devient comme une crampe, tu vois, 107 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 ça s'installe dans le bras, 108 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 dans le bras gauche, 109 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 ça me lance... 110 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 -je pense plus qu'à ça 111 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 -Ça me faisait peur. 112 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Je me fous complètement de ce qu’elle peut me raconter 113 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 J’aimerai bien la lumière dans la salle de bain... 114 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 je peux plus rester assis ça y est, il faut que 115 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 alors je continue debout. 116 00:10:48,500 --> 00:10:50,000 Ben alors professeur-- 117 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 Eh ben écoutez Brigitte vous me flanquez vos nichons sous le nez, vous croyez que ca me renseigne sur votre âme? 118 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 Bien sûr je le crois, vous aussi d'ailleurs! 119 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 On change de sujet! 120 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 J’ai pas été très sérieuse ce matin 121 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 -Allons bon! -je me suis baignée dans l’étang... 122 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 je vous ai désobéie! 123 00:11:12,000 --> 00:11:14,500 Vous m’aviez dit que si je récidivais, vous m'épouseriez! 124 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Ah oui c'est vrai, je vous ai dit ça? 125 00:11:17,500 --> 00:11:18,500 J'ai récidivé! 126 00:11:23,500 --> 00:11:27,000 Mado vient de faire la chambre, les draps sont tout propres, tout blancs, impeccables. 127 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 C’est quand vous voulez pour la noce! 128 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Je suis pas d'attaque aujourd'hui Brigitte, excusez-moi! 129 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Votre Prozac, vous pensez à le prendre? 130 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Matin et soir! 131 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Matin et soir, je pense à vous Pierre-François... 132 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 je prends tout ce que vous me dites! 133 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Avant j’adorais mes patients. 134 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Je leur trouvais toujours un petit quelque chose... 135 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 de nouvelles énigmes à résoudre... 136 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 maintenant j'en ai marre! 137 00:11:57,500 --> 00:11:59,000 J'ai tout le temps soif... 138 00:12:05,000 --> 00:12:07,500 et je finis toujours par annoncer la fin de la séance avant l'heure... 139 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 Au revoir, Brigitte. 140 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Là j’ suis vieux. 141 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Ça y est. 142 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 J’ai honte. 143 00:13:02,790 --> 00:13:06,240 Alors, vous…dans toutes les chambres et, vous surveillerez ces deux-là. 144 00:13:06,240 --> 00:13:07,500 D’accord. Bonsoir monsieur. 145 00:13:07,500 --> 00:13:08,550 Bonsoir, Estelle. 146 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Bon soir! 147 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Bonne nuit petit. 148 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 -Tu prends tes… -Ouais, ouais. M’embête pas. 149 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 Allo, Chantal? C’est Pierre François. 150 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Moi? Formidable. 151 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Et ton mari, ça biche? 152 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Ah, bon!? 153 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Ahhh, bah, ça. 154 00:14:03,000 --> 00:14:06,410 Faut parfois se rendre à l'évidence hein? C'est quand même un peu le roi des cons 155 00:14:07,000 --> 00:14:09,350 Non non non non. Je ne t’appelais pas pour te parler de Charles. 156 00:14:10,000 --> 00:14:15,000 Je t’appelais, c'est au sujet d'un petit dessin: Jeune fille endormie, tu te souviens? 157 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 C’est ça! Pour laquelle on s'était tellement engueulés. 158 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Eh bah, je l’ai assez vu. 159 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 J’ te le rapporte si tu veux. 160 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Mais j'espère bien. 161 00:14:27,390 --> 00:14:29,060 Mais oui, j'espère bien que ça te fait plaisir. 162 00:14:30,000 --> 00:14:31,510 Moi aussi. 163 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Dimanche c'est ça, à Ronce-les-Bains. 164 00:14:35,000 --> 00:14:42,000 Ouais… J’sais pas… Ça fait longtemps que j’t'ai pas vue, et puis, ça fait aussi longtemps que j’n’ai pas fait la mer. 165 00:15:26,580 --> 00:15:27,910 Mademoiselle, salut. 166 00:18:51,000 --> 00:18:53,710 Vous pourrez me prévenir quand on arrive à Ronce-les-Bains? 167 00:18:55,500 --> 00:18:57,000 C’est là que je descends moi-même. 168 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Merci. 169 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Je vous en prie. 170 00:19:23,000 --> 00:19:24,500 Suis contente tu sais... 171 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Drôlement. 172 00:19:31,180 --> 00:19:34,760 Hier Gaby m'a fait une écho je vais avoir un deuxième infarctus, un sérieux. 173 00:19:35,810 --> 00:19:36,570 Ah, non. 174 00:19:38,340 --> 00:19:39,900 Tu as blêmi, je suis satisfait. 175 00:19:40,240 --> 00:19:41,230 Mais non! Mais attends... 176 00:19:41,630 --> 00:19:43,470 Mais Pierre-François je suis épouvantée. 177 00:19:42,910 --> 00:19:45,450 Oh, si c’est de l’épouvante, je suis comblé. 178 00:19:47,510 --> 00:19:48,780 Oh là là la tête. 179 00:19:48,780 --> 00:19:51,680 J’ai rien du tout voyons, je plaisantais, c'était une blague. 180 00:19:52,400 --> 00:19:55,180 C'est marrant comme blague. Je suis écroulée. 181 00:19:56,640 --> 00:19:58,160 Je te demande pardon. 182 00:20:00,690 --> 00:20:01,790 Tu m'en veux? 183 00:20:01,820 --> 00:20:03,440 Mais non, je ne t'en veux pas. 184 00:20:03,930 --> 00:20:08,180 Tu vois le type là-bas derrière? En veste rouge. Sois discret. 185 00:20:08,180 --> 00:20:10,260 -Le type là, très très moche? -Oui. 186 00:20:10,590 --> 00:20:11,870 C’est Charles. 187 00:20:13,280 --> 00:20:15,030 La veste rouge. C’est ton mari? 188 00:20:15,030 --> 00:20:15,900 Oui, alors! 189 00:20:19,030 --> 00:20:21,100 Mais je…j’suis ici. 190 00:20:21,650 --> 00:20:23,280 Quand il a su que j'avais rendez-vous avec toi. 191 00:20:23,280 --> 00:20:27,370 Ça l'a rendu fou. Il a voulu tout savoir. L’heure, l'endroit, et maintenant il nous surveille. 192 00:20:29,990 --> 00:20:32,490 Alors la veste rouge qui n'a plus de cheveux c'est ton mari? 193 00:20:33,410 --> 00:20:35,630 Bah, qu'est-ce qu’il a de si …Et toi non plus t’as plus de cheveux! 194 00:20:35,630 --> 00:20:38,130 Ah ouais, mais lui il a une calvitie de poulpe. 195 00:20:39,240 --> 00:20:40,660 Non! De mollusque. 196 00:20:42,280 --> 00:20:43,670 De poisson. 197 00:20:45,220 --> 00:20:46,820 Non? -Non. 198 00:20:46,820 --> 00:20:49,020 Une calvitie de poisson, j’vois pas vraiment. 199 00:20:49,850 --> 00:20:54,410 Personne ne prétend que Charles est un apollon et toi je te trouve enragé aujourd'hui, Pierre-François. 200 00:20:55,450 --> 00:20:57,280 Ah non! Non non pas enragé. . 201 00:20:58,060 --> 00:20:59,130 Anéanti. 202 00:21:14,250 --> 00:21:15,690 Ah, oui. 203 00:21:19,830 --> 00:21:23,080 Oh là là là, oui. Là je veux bien. Là, d'accord. 204 00:21:24,820 --> 00:21:25,670 Oui. 205 00:22:43,430 --> 00:22:44,710 N'importe quel homme. 206 00:22:45,590 --> 00:22:46,620 N'importe lequel. 207 00:22:48,570 --> 00:22:50,770 Du moment où je sais que je suis en train de le faire bander. 208 00:22:51,970 --> 00:22:53,170 Ça me rend… 209 00:22:58,540 --> 00:23:00,740 Je peux tomber immédiatement amoureuse de lui. 210 00:23:03,150 --> 00:23:05,150 -N’importe lequel. -C'est normal. 211 00:23:09,150 --> 00:23:10,360 J'imagine sa queue... 212 00:23:11,360 --> 00:23:12,660 ...qui se tend pour moi... 213 00:23:15,840 --> 00:23:17,840 ...et là je commence à mouiller. 214 00:23:20,280 --> 00:23:20,870 Pardon? 215 00:23:23,110 --> 00:23:24,040 Je mouille. 216 00:23:25,880 --> 00:23:27,490 Mais à condition que j’aie le derrière nue. 217 00:23:28,970 --> 00:23:31,200 Il faut bien qu'on voit la raie de mon cul. 218 00:23:36,430 --> 00:23:38,490 S’il me met la main à la fente devant je… 219 00:23:39,900 --> 00:23:43,240 Je deviens acre. Acide. 220 00:23:48,720 --> 00:23:50,880 J’peux plus vivre comme ça docteur. 221 00:23:50,880 --> 00:23:52,700 J’peux plus vivre comme ça. 222 00:23:54,340 --> 00:23:57,740 Pleurez, Pleurez. Allez-y. Lai…Laissez aller. 223 00:24:00,680 --> 00:24:03,310 Je vous le jure, j’ai plus la force. 224 00:24:07,930 --> 00:24:12,660 Vous êtes professeur, vous. Eh, vous êtes professeur, vous êtes intelligent. 225 00:24:14,200 --> 00:24:15,600 Qu'est-ce que je dois faire? 226 00:24:19,240 --> 00:24:20,290 Honnêtement... 227 00:24:22,380 --> 00:24:23,510 Je ne sais pas. 228 00:24:28,430 --> 00:24:29,880 Désolé, je suis fatigué. 229 00:24:30,210 --> 00:24:31,500 Fatigué? 230 00:24:32,120 --> 00:24:36,600 épuisé... excédé, brisé, pompé, laminé, fracassé. 231 00:24:38,950 --> 00:24:40,840 Vos histoires anecdotes. 232 00:24:41,440 --> 00:24:42,180 Nases! 233 00:24:45,110 --> 00:24:46,400 J’vais mourir! 234 00:24:47,260 --> 00:24:48,880 Je vais mourir bordel! 235 00:24:49,840 --> 00:24:52,340 Je vais mourir! Merde! Foutez-moi la paix! 236 00:24:52,590 --> 00:24:53,820 Foutez-moi la paix! 237 00:24:53,820 --> 00:24:56,530 Avec vous histoires de cul! Vous comprenez ce que je vous dis miss? 238 00:24:56,410 --> 00:24:57,490 NON! 239 00:24:57,550 --> 00:24:58,690 Je vais crever! 240 00:24:58,690 --> 00:25:02,890 J’en ai marre! J’en ai marre! J’en ai marre-- Mado! 241 00:25:03,250 --> 00:25:04,020 Mado! 242 00:25:04,460 --> 00:25:05,080 Mado! 243 00:25:05,520 --> 00:25:06,090 Mad-- 244 00:25:32,660 --> 00:25:34,360 Mais qu'est-ce que tu veux de moi encore? 245 00:25:34,360 --> 00:25:37,720 Signer un truc! T’es toujours directeur de cette clinique figure toi! 246 00:25:38,230 --> 00:25:41,890 Je refuse de signer, et diriger quoi que ce soit. 247 00:25:43,450 --> 00:25:48,000 Si tu veux crever, crève mon vieux! Mais n’viens plus m’embêter à ma consultation t’as compris? 248 00:25:50,580 --> 00:25:52,510 Mais qu'est-ce que t'essaye de faire bon Dieu?! 249 00:25:57,650 --> 00:25:58,610 Non quel con. 250 00:25:59,450 --> 00:26:00,920 Quel con, espèce d’andouille. 251 00:26:01,480 --> 00:26:04,350 Ça finira par te retomber sur le nez comme toujours! 252 00:26:05,160 --> 00:26:06,340 Comme toujours! 253 00:26:07,240 --> 00:26:08,270 Oh merde! 254 00:26:08,270 --> 00:26:09,800 No, wahh! 255 00:26:10,270 --> 00:26:10,820 Oh merde! 256 00:26:11,040 --> 00:26:12,180 Oh merde! 257 00:26:18,540 --> 00:26:20,310 Merde! Merde! Merde! Merde! 258 00:26:27,500 --> 00:26:29,310 Merde! Merde! Merde! Ahhh! 259 00:26:38,480 --> 00:26:40,050 Ah, non! Ah merde! 260 00:27:30,040 --> 00:27:31,040 Bonjour, mademoiselle. 261 00:27:32,410 --> 00:27:34,420 On s'est vus dans le train dimanche vous vous souvenez? 262 00:27:35,770 --> 00:27:36,580 Ronce-les-Bains… 263 00:27:50,010 --> 00:27:51,480 Non je ne vous suis pas mademoiselle. 264 00:27:52,240 --> 00:27:53,270 Je rentre chez moi. 265 00:27:56,810 --> 00:27:58,250 Mais où j’suis là? …Suis paumé hein. 266 00:27:58,250 --> 00:27:59,390 Bon allez là. Faut bouger de là! 267 00:27:59,850 --> 00:28:03,410 Non non, pas tout de suite. J’pourrais pas remonter la côte, le cœur ne tiendra pas le coup. 268 00:28:04,240 --> 00:28:05,740 Faut pas faire du vélo, si vous êtes cardiaque. 269 00:28:06,930 --> 00:28:08,500 Eh, attendez! Mais arrêtez! STOP! 270 00:28:09,080 --> 00:28:11,040 Non mais, arrêtez le moteur! 271 00:28:11,040 --> 00:28:13,460 Qu’est-ce que c’est que ces façons? Mais, vous n’allez tout de même pas m’écraser quand même. 272 00:28:17,650 --> 00:28:18,900 Je sollicite un entretien. 273 00:28:22,360 --> 00:28:24,480 Une question. Essayez d'y répondre. 274 00:28:26,260 --> 00:28:30,930 Est-ce qu'un homme comme moi, je veux dire un homme de mon âge et dans mon état délabré... 275 00:28:31,840 --> 00:28:35,580 ...peut éventuellement plaire à une belle jeune femme comme vous? 276 00:28:36,580 --> 00:28:37,640 C’est ça votre question? 277 00:28:38,930 --> 00:28:39,490 Oui. 278 00:28:39,970 --> 00:28:41,050 Si je vous flanquais une tarte? 279 00:28:42,340 --> 00:28:44,630 Je vous rappelle je suis cardiaque. Je peux claquer d'un moment à l'autre. 280 00:28:44,850 --> 00:28:46,390 Oh, dites hein, vous êtes dans un sale état vous? 281 00:28:46,470 --> 00:28:47,940 Mais, je me tue à vous le dire. 282 00:28:48,370 --> 00:28:53,630 Il faut téléphoner à Masha ou alors le minitel rose 36.15 ducon! Vous voulez me baiser c'est ça? 283 00:28:53,520 --> 00:28:55,250 Mais pas du tout. Mais pas du tout. 284 00:28:56,010 --> 00:28:57,060 Non mais, ça va pas la tête? 285 00:28:57,060 --> 00:28:59,060 Mais vous n'y êtes pas. Mais pas du tout. 286 00:29:03,500 --> 00:29:06,910 Je veux simplement en ce moment de ma vie où il y a plus une minute à perdre faire connaissance avec vous. 287 00:29:08,230 --> 00:29:14,210 Et même si ça c'est encore trop je pensais en regardant tout à l'heure simplement pouvoir venir ici de temps en temps. 288 00:29:15,370 --> 00:29:16,920 Non mais tout de même assez souvent. 289 00:29:17,440 --> 00:29:18,030 Pour quoi faire? 290 00:29:19,500 --> 00:29:20,080 Pour regarder. 291 00:29:22,320 --> 00:29:23,680 Pour regarder jouer au tennis. 292 00:29:24,410 --> 00:29:25,570 Qu’est-ce que ça peut vous faire? 293 00:29:26,820 --> 00:29:28,780 Je peux vous payer si vous voulez. On peut s'arranger. 294 00:29:30,530 --> 00:29:38,200 Vous êtes si jeune, vous êtes si ronde. Longue et ronde. Vous avez une voix très fraîche comme certaines chanteuses de jazz. 295 00:29:38,540 --> 00:29:42,840 Quelque chose qui caresse même quand vous êtes fâchée. Ça, j'apprécie énormément votre voix. 296 00:29:45,860 --> 00:29:47,410 Vous me prenez pour un vieux dégoûtant... 297 00:29:47,620 --> 00:29:48,040 Ouais. 298 00:29:49,290 --> 00:29:54,010 Mais je peux pas moi monsieur, j'ai pas le temps je regrette. J’ai pas que ça à faire j'ai plein de trucs à faire j'ai un concours à préparer… 299 00:29:54,010 --> 00:29:55,050 Quel genre de concours? 300 00:29:55,350 --> 00:29:56,320 Pour être professeure! 301 00:29:56,470 --> 00:29:57,330 Professeure de quoi? 302 00:29:57,370 --> 00:29:58,350 Esthétique corporelle. 303 00:29:58,730 --> 00:30:00,450 Oh non! Qu'est-ce que c'est que ces conneries? 304 00:30:01,290 --> 00:30:05,910 Oh, non. Vous ne pouvez pas vous contenter de taper dans une balle avec votre raquette? C’est quand même autre chose! 305 00:30:05,930 --> 00:30:06,970 Ah, mais je fais ce que je veux! 306 00:30:06,970 --> 00:30:10,640 Mais oui, mais laissez tomber l'esthétique corporelle et venez plutôt dîner moi ce soir. 307 00:30:10,920 --> 00:30:12,920 Hein? Un bon gueuleton qu'est-ce que vous en dites? 308 00:30:13,730 --> 00:30:15,810 Martin traiteur près de la fête foraine vous connaissez? 309 00:30:17,480 --> 00:30:18,400 Suis pas emballée. 310 00:30:18,730 --> 00:30:19,700 Ouais, bon. 311 00:30:21,640 --> 00:30:23,840 Vous n'êtes pas emballée mais vous allez réfléchir. 312 00:30:24,250 --> 00:30:24,940 C'est ça 313 00:30:25,340 --> 00:30:26,790 Je vous attendrai à partir de 8 heures. 314 00:30:27,050 --> 00:30:27,980 C'est ça mon p'tit vieux! 315 00:30:39,460 --> 00:30:42,200 ... 316 00:31:05,020 --> 00:31:07,270 Merde! Quel con! Elle n’va pas me reconnaître. 317 00:31:53,660 --> 00:31:54,410 Très jolies. 318 00:32:02,840 --> 00:32:04,470 Comme il est bien de tomber amoureux. 319 00:32:59,140 --> 00:33:00,360 Qu’est-ce que en la faire! 320 00:33:00,360 --> 00:33:01,360 Qu’est-ce que en la faire! 321 00:33:01,580 --> 00:33:02,790 Qu’est-ce que en la faire! 322 00:33:03,000 --> 00:33:04,720 Hein les nanas. Les gisquettes. 323 00:33:04,720 --> 00:33:06,790 Les louloutes. Les fanures. 324 00:33:10,770 --> 00:33:19,470 Et voici Wagon! Wagon la rouquine. Elle vous laisse pas le temps de faire ouf! Vous êtes en pleine ettoufe! Dandine mon wagon, Frétille mon wagon, trémousse! 325 00:33:19,750 --> 00:33:21,840 Comme il faut. Là où il faut! Oh! 326 00:33:22,590 --> 00:33:23,840 Et Tuttut! 327 00:33:23,990 --> 00:33:27,180 Tuttut! Waouh! au-dessus des épaules rien à redire et en dessous des genoux, rien à redire! 328 00:33:27,180 --> 00:33:29,440 Mais entre le tribunal et le bureau de poste. 329 00:33:31,090 --> 00:33:33,980 Car elle va se le secouer elle va se le secouer, elle va se le secouer! 330 00:33:34,170 --> 00:33:38,550 À vous donner la tremblote, à vous en mettre plein les mirettes, à faire péter la braguette! 331 00:33:38,550 --> 00:33:41,880 Vous allez être à la... va lâcher la vapeur! 332 00:33:41,880 --> 00:33:45,010 Tuttut! Tuttut! Tuttut! Tourne la sauce! 333 00:33:45,010 --> 00:33:46,320 Bravo les artistes! 334 00:33:46,320 --> 00:33:49,540 Qu’est-ce que t’as toi? Où t’as vu des artistes? Y a pas d’artistes ici poireau! 335 00:33:50,000 --> 00:33:53,460 Personne ne veut faire de l’art. Et personne ne veut voir de l’art! 336 00:33:53,620 --> 00:33:54,700 C’est pas vrai! 337 00:33:55,920 --> 00:34:00,060 Pas de salade au roule-roule! Rien que du mille feuilles et de la saucisse! 338 00:34:00,060 --> 00:34:01,690 Est-ce que vous êtes d’accord? 339 00:34:03,010 --> 00:34:05,990 Rien que du mille feuilles et de la saucisse! 340 00:34:15,510 --> 00:34:16,370 Et voilà! 341 00:34:17,060 --> 00:34:18,240 Vous les voyez mes cadeaux? 342 00:34:19,140 --> 00:34:20,420 Vous les voyez mes mirettes? 343 00:34:21,250 --> 00:34:27,630 Brûlez les caleçons. Incendiez! C’est elles, c’est les filles qui m’ont fait ça. C’est mes chéries 344 00:34:28,850 --> 00:34:30,970 Elles m’ont incendié le regard. 345 00:34:32,340 --> 00:34:38,440 Incendiez le regard, mes Paulo, incendiez le corps, incendiez le ventre! 346 00:34:38,440 --> 00:34:42,730 Passez la monnaie. Passez la monnaie ...sa rentrée. Passez la monnaie ...sa tournée! 347 00:34:43,410 --> 00:34:46,230 Quand on ne vient pas à u n rendez-vous. C’est qu’on craint quelque chose. 348 00:34:47,810 --> 00:34:48,960 Moi aussi j’avais peur. 349 00:34:49,600 --> 00:34:51,430 Que vous ne me reconnaissiez pas sans ma barbe. 350 00:34:52,360 --> 00:34:54,020 Une connerie non? J’aurais mieux fait de la garder? 351 00:34:54,160 --> 00:34:55,390 Non, non! C’est pas mal. 352 00:34:55,610 --> 00:34:56,710 ça vous rajeunit. 353 00:34:57,480 --> 00:34:58,380 Ah, bon. Vous trouvez? 354 00:34:58,590 --> 00:34:59,330 Ouais, ouais. 355 00:35:08,720 --> 00:35:12,680 Toi mademoiselle, je suis au regret de te dire que j’peux pas te laisser rentrer voir le show si t’es pas accompagnée. 356 00:35:13,430 --> 00:35:17,210 Mais fais une faveur, fait une faveur à ton compagnon des bons des mauvais jours. Laisse le prendre billet 357 00:35:17,220 --> 00:35:22,850 Ou alors donne lui 50 balles et laisse-le entrer car moi je te garantis qu’en sortant d’ici il n’ira pas jouer au tiercé. Il va t'aider astiquer le parquet. 358 00:35:22,850 --> 00:35:25,230 Il va tondre la pelouse il va te faire la vaisselle et, est surtout! 359 00:35:25,850 --> 00:35:30,530 Et surtout! Il va t’apprendre bien des choses! Je dis bien des choses, pour ne pas dire un sacré ciuciu! 360 00:35:30,530 --> 00:35:35,510 Ouais, un sacré ciuciu toute la nuit. Et, il mettra dans la petite boîte, quelque chose de drôlement poivré. 361 00:35:39,130 --> 00:35:43,930 Les femmes! Tout le temps fringuées d’machins aussi existants! Le contact de leur peau avec les tissus de leur culotte, non? 362 00:35:43,990 --> 00:35:46,250 La douceur du p’tit beau lieu non? 363 00:35:46,700 --> 00:35:48,520 Pas étonnant qu’elles soient chaudes du cul. 364 00:35:48,520 --> 00:35:50,190 Ah, il exagère, ce type! Et alors on s’en va. 365 00:35:50,600 --> 00:35:53,920 -Moi j’ai envie d’y aller! -Mais non! Là-dedans, ça peut sentir la pisse! Là-dedans il doit y avoir des puces. 366 00:35:53,920 --> 00:35:54,920 -Moi j’y vais! -Tenez! 367 00:35:55,510 --> 00:35:56,930 -Merci mon pépère. Non non, de rien! 368 00:35:56,930 --> 00:35:58,930 Y a aussi des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches! 369 00:35:59,350 --> 00:36:02,380 -Et puis voici mon cœur qui ne bât que pour vous. -Ah bah dis donc t’as l’air excitée toi? 370 00:36:03,200 --> 00:36:04,170 Qu'est-ce qu'elle veut la papette? 371 00:36:04,170 --> 00:36:06,010 Deux places assises s’il vous plaît mademoiselle. 372 00:36:06,010 --> 00:36:08,310 Ya pas de place assise. Y a que des places debout .Qu’est-ce que tu préfères? 373 00:36:08,310 --> 00:36:09,340 Alors, deux debout. 374 00:36:09,780 --> 00:36:11,310 Prenez-moi le bras. 375 00:37:18,070 --> 00:37:22,310 "La roga del tuo chiappe è il sorriso della vita." 376 00:37:22,310 --> 00:37:23,320 Qu’est-ce qu’il dit? 377 00:37:23,850 --> 00:37:24,960 C’est de l’italien. 378 00:37:27,760 --> 00:37:30,910 "La roga del tuo chiappe è il sorriso della vita." 379 00:37:31,180 --> 00:37:32,290 Ouais mais, ça veut dire quoi? 380 00:37:35,510 --> 00:37:37,750 Le sillon de tes fesses c’est le sourire de ma vie. 381 00:38:08,730 --> 00:38:10,010 Comme un petit fiancé. 382 00:38:10,060 --> 00:38:10,700 Voilà. 383 00:38:12,640 --> 00:38:15,630 Vous savez, j’ai passé une soirée est épatante. Je tenais à vous le dire. 384 00:38:16,030 --> 00:38:18,900 Ouais, c’était pas mal. Enfin, faut rien exagérer. 385 00:38:26,950 --> 00:38:29,770 Non mais ça va pas votre tête? Mais vous êtes complètement malade! 386 00:38:29,770 --> 00:38:33,990 Vous vous y êtes pris comme ça! Malapris malade! Vous êtes blessé? Je vous ai fait mal? 387 00:38:33,990 --> 00:38:35,580 Mais vous avez voulu me péter la cloison! 388 00:38:35,580 --> 00:38:37,060 Ah, et puis je m’en fous de ce vieux crouton. 389 00:38:37,060 --> 00:38:39,820 ... 390 00:38:39,820 --> 00:38:43,080 Quand vous serez changée, répudiée de la société en goinfre... 391 00:38:43,080 --> 00:38:46,560 ...Aux preuves vivantes de la non existence de Dieu il sera trop tard pour chialer hein?! 392 00:38:46,560 --> 00:38:49,660 Ouais, mais y avait qu’à pas faire ça! Vous croyez que vous me faites peur espèce de vieux poireau? 393 00:38:49,660 --> 00:38:52,200 Non mais je peux crier plus fort si je veux! 394 00:38:52,200 --> 00:38:55,630 Allez, chut! Tais-toi! On se revoit quand? Hein?! 395 00:38:55,630 --> 00:38:57,000 Ouais, mais on habite dans la même ville non? 396 00:40:30,240 --> 00:40:37,100 En 1966, Ingmar Bergman, isolé dans son île de Fårö conçoit le scénario de Vark Timon. 397 00:40:37,610 --> 00:40:40,660 Il se trouve dans une des périodes les plus dépressives de sa vie. 398 00:40:41,550 --> 00:40:46,080 Il écrit à son ami Ludgod Molonder, afin de lui demander conseil et réconfort... 399 00:41:46,010 --> 00:41:46,540 Oh là! 400 00:41:50,480 --> 00:41:52,110 Ça c’est dur! La merde! 401 00:41:52,970 --> 00:41:55,090 Chers amis, bonsoir. 402 00:41:58,160 --> 00:42:00,080 Merdier! Connerie! Chier! 403 00:42:02,960 --> 00:42:04,020 Mais qu’est-ce que t’as fait de ta barbe? 404 00:42:04,360 --> 00:42:06,180 Ouais, j'en sais rien j'ai oublié de la mettre. 405 00:42:06,270 --> 00:42:08,980 Commence pas avec tes questions à la con Gaby, s’il te plaît hein? 406 00:42:09,250 --> 00:42:10,510 Tu saignes du nez, qu’est-ce qui se passe? 407 00:42:11,250 --> 00:42:14,230 Tu vas rire. Je suis allé me balader à la fête foraine. 408 00:42:15,090 --> 00:42:18,350 Une très belle fille m'a proposé de me raccompagner dans sa Citroën. 409 00:42:19,120 --> 00:42:21,350 Moi, pour la remercier j'ai commencé à la violer. 410 00:42:21,760 --> 00:42:22,920 N’importe quoi. 411 00:42:25,220 --> 00:42:27,090 T’as raison, ça a plu Gaby. 412 00:42:28,120 --> 00:42:30,560 Ce coup-ci, c'est vraiment la fin des haricots. 413 00:42:31,160 --> 00:42:32,130 Je te dérange non? 414 00:42:32,210 --> 00:42:33,370 Pas si tu es impeccable. 415 00:42:36,810 --> 00:42:38,410 Quelle heure il est là? J’ai jeté ma montre. 416 00:42:38,860 --> 00:42:39,900 Deux heures du matin. 417 00:42:40,810 --> 00:42:42,980 En général à cette heure-là, tu ne donnes pas le meilleur de toi- même. 418 00:42:43,220 --> 00:42:46,240 C’est marrant! J’ai tout de suite senti que t’avais pas l'air contente de me voir. 419 00:42:48,120 --> 00:42:51,170 J'ai essayé de regarder l’Heure du loup sur la 2, tu l’as vu? 420 00:42:51,170 --> 00:42:54,650 Non. Le soir tu sais moi je dors, j’suis fatiguée. 421 00:42:55,860 --> 00:43:00,050 C’est bizarre. Moi c'est parce que je suis fatigué que je n’dors pas. 422 00:43:04,690 --> 00:43:08,010 Pour te filer le blues, Bergman est le chef d'escadrille tu n’trouves pas? 423 00:43:09,140 --> 00:43:11,240 Tu préfères une cuisse ou du blanc? 424 00:43:12,250 --> 00:43:13,700 Du blanc, s’il y en a. 425 00:43:16,430 --> 00:43:19,950 J’en reviens pas que t’aies rasé ta barbe. T’as l’air d’un merlan. 426 00:43:22,130 --> 00:43:23,400 Je suis grisé. 427 00:43:24,240 --> 00:43:25,400 Pourquoi un merlan? 428 00:43:26,270 --> 00:43:27,400 Bah, un coiffeur quoi. 429 00:43:27,530 --> 00:43:28,130 Mais oui. 430 00:43:30,290 --> 00:43:31,520 J’ai l’air d’un coiffeur, moi? 431 00:43:31,690 --> 00:43:33,620 Ouais. Un vieux un peu tapette. 432 00:43:39,220 --> 00:43:39,910 Tu me le coupes? 433 00:43:43,740 --> 00:43:57,610 Tu veux absolument pas être heureux hein? Rien à faire, c’est ça ton problème. Te sentir misérable, c’est ça qui te fait plaisir. Tu fais le bonheur de personne tu sais, te sentir misérable frustré, qu'est-ce que tu peux aimer ça? 434 00:43:59,280 --> 00:44:04,810 Surtout que tout le monde soit au courant hein? Mais quand même moi la première. Hein? 435 00:44:08,310 --> 00:44:10,060 Un petit poulet, qu'il est bon dis-moi. 436 00:47:23,500 --> 00:47:24,210 Ah, salut. 437 00:47:24,670 --> 00:47:27,880 Habille-toi paresseuse. Ça fait cinq minutes que je klaxonne. 438 00:47:35,690 --> 00:47:38,000 Si vous me dites : J’étais sûr de vous trouver, je vous rue tout de suite. 439 00:47:38,240 --> 00:47:41,070 Bah non! Je passais devant chez toi, je me suis dit je vais lui dire un p’tit bonjour. 440 00:47:41,070 --> 00:47:44,410 Ah là là, c’est nul ça. Comment vous avez eu mon adresse? 441 00:47:44,490 --> 00:47:45,850 C’était qui ce vieux type hier? 442 00:47:45,850 --> 00:47:47,110 Vous l'avez eue comment mon adresse? 443 00:47:47,110 --> 00:47:49,030 C'était qui, ce vieux type hier? 444 00:47:49,030 --> 00:47:52,020 Un oncle. Pourquoi vous avez fait semblant de ne pas me reconnaître? 445 00:47:52,020 --> 00:47:53,640 Moi, quand je travaille, je travaille. 446 00:47:54,750 --> 00:47:55,960 Alors, tu t’es décidée? 447 00:47:55,960 --> 00:47:56,400 A quoi? 448 00:47:56,750 --> 00:47:57,640 A faire stripeuse. 449 00:47:57,830 --> 00:48:02,260 Y a pas un autre mot? C’est dommage, stripeuse. Ça fiche tout en l’air. Dites pas le mot, c’est plus joli. 450 00:48:02,840 --> 00:48:04,510 J’ai une affaire plus correcte à Angoulême. 451 00:48:06,720 --> 00:48:07,910 T’es bien venue pour ça non? 452 00:48:08,480 --> 00:48:09,910 C'est plus joli si on l’dit pas. 453 00:48:11,750 --> 00:48:12,650 Pourquoi Angoulême? 454 00:48:12,750 --> 00:48:13,590 C’est préférable. 455 00:48:13,990 --> 00:48:14,480 Pourquoi? 456 00:48:14,480 --> 00:48:18,630 Pour tes amis, ta famille. Angoulême est à cent kilomètres et à cent kilomètres, plus personne ne connaît personne. 457 00:48:30,320 --> 00:48:31,410 J'ai une drôle d'impression. 458 00:48:31,920 --> 00:48:32,760 Quelle impression? 459 00:48:33,390 --> 00:48:35,160 De me transformer en quelque chose d'autre. 460 00:48:36,450 --> 00:48:38,260 On doit dire en quelqu'un d'autre. 461 00:48:38,960 --> 00:48:40,410 Pas en quelque chose d'autre. 462 00:48:44,520 --> 00:48:48,420 Ouais mais moi j'ai l'impression de me transformer en quelque chose d'autre, pas en quelqu’un d'autre... 463 00:48:51,550 --> 00:48:52,240 On va où là? 464 00:48:52,570 --> 00:48:53,670 Voir mes gonzesses. 465 00:48:57,410 --> 00:49:00,840 Coucou les filles! V’là la jeune fille de la maison. 466 00:49:01,380 --> 00:49:02,580 Qui c’est qui veut des p’tits gâteaux? 467 00:49:02,580 --> 00:49:03,540 Les invitées d’abord. 468 00:49:04,370 --> 00:49:05,450 Excuse-moi. 469 00:49:07,240 --> 00:49:08,650 Tu n’prends pas la religieuse hein? 470 00:49:08,920 --> 00:49:10,180 Non, je prends l’éclair. 471 00:49:11,580 --> 00:49:12,180 Celui-là? 472 00:49:13,060 --> 00:49:13,570 Merci. 473 00:49:13,690 --> 00:49:14,260 De rien. 474 00:49:15,650 --> 00:49:16,720 Tu veux du café? 475 00:49:16,720 --> 00:49:18,210 Ah, non. Je préfère du thé. 476 00:49:18,380 --> 00:49:19,910 Avec du lait? Du citron? 477 00:49:19,910 --> 00:49:22,070 Euh non, Nature. 478 00:49:22,450 --> 00:49:23,510 J’te fais ça tout de suite. 479 00:49:27,120 --> 00:49:28,800 Comment ça se passe quand vous ne travaillez pas? 480 00:49:29,170 --> 00:49:31,640 Quand on ne travaille pas? Eh bah euh... 481 00:49:32,490 --> 00:49:41,980 Tu vois hein? Repassage, lessive, monopoly, rami, backgammon, 21, télé, Walkman. 482 00:49:47,180 --> 00:49:48,300 Eh là, t’es toute seule? 483 00:49:48,300 --> 00:49:49,790 Oh ta gueule toi, tu me lâches? 484 00:49:50,750 --> 00:49:52,920 Ah ouais heu...j’aime bien sacrée soirée. 485 00:49:55,020 --> 00:49:59,780 J'aime bien, euh... la roue de la fortune, Dynastie, Euh...Hélène et les garçons... 486 00:50:03,000 --> 00:50:08,840 Les guignols de l'info, tout ça! Ah oui le jeu aussi euh...euh... Questions pour un champion, voilà. 487 00:50:10,620 --> 00:50:12,930 Quand la saison est finie, ben... 488 00:50:12,930 --> 00:50:18,230 C’est ce qu'on appelle l’hiver du strip, alors en général on remonte sur Paris, on fait les petits boulots, 489 00:50:18,230 --> 00:50:24,930 Puis si t’as besoin de travailler, si t’as besoin de gagner du fric, et puis sinon, bah on attend le printemps et de repartir sur les routes à nouveau. 490 00:50:50,590 --> 00:50:51,300 Pauvre mec. 491 00:50:54,870 --> 00:50:58,820 Je rigole mais c'est pas drôle enfin. Ouais pauvre mec ouais. 492 00:51:00,120 --> 00:51:04,250 Ces filles qui sont d'accord pour qu’on les regarde, pour qu’on les touche même des fois, bah moi je les considère. 493 00:51:04,250 --> 00:51:06,260 Vraiment je les considère parce qu'elles ne sont pas égoïstes. 494 00:51:07,220 --> 00:51:13,700 Je pense que c'est difficile de faire ce qu’elles font, parce qu’en fait, elles donnent hein, elles partagent, elles rendent les gens heureux. 495 00:51:13,750 --> 00:51:16,650 Ce qu’on fait avec ces filles-là, c’est à peu près ce qu'on peut faire de plus intime avec une femme. 496 00:51:28,050 --> 00:51:30,180 Les mecs, ils essayent jamais de coucher avec toi? 497 00:51:30,500 --> 00:51:36,240 T’en as qui essayeront toujours de coucher pour trois, quatre cent balles n'importe quoi, pour qui ils se prennent ceux-là, n'importe quoi 498 00:51:36,570 --> 00:51:42,000 Moi j’suis pas comme ça moi, je couche pas, je suis clean. Bon j’dis pas, si y a un petit gars qui me plaît je mets avec lui hein? 499 00:51:42,430 --> 00:51:43,690 Normal, mais pas pour du blé. 500 00:51:43,900 --> 00:51:45,690 Moi je couche pas pour trois ou quatre cents francs. 501 00:52:02,690 --> 00:52:05,990 Ils sont pas là pour flirter hein? Ils sont là pour regarder notre show. Voilà. 502 00:52:06,810 --> 00:52:08,600 Ça là, c’est pas toujours très clair dans leurs têtes. 503 00:52:13,360 --> 00:52:16,280 Quand tu vois le désir qu'ils ont de nous... 504 00:52:17,180 --> 00:52:20,640 Moi j'ai... j’ai envie de tout leur donner. 505 00:52:23,340 --> 00:52:24,760 C’est comment dire? Mais... 506 00:52:26,450 --> 00:52:30,660 Je vois des mecs mais ils me regardent j'ai, j’ai l'impression que... 507 00:52:31,690 --> 00:52:32,330 C'est beau. 508 00:52:34,530 --> 00:52:35,280 C’est horrible... 509 00:52:35,950 --> 00:52:37,090 Ils font toute une comédie. 510 00:52:38,330 --> 00:52:43,720 Si c'est ça que tu veux te..., tu veux te mettre un peu de chat sous la langue, bah vas-y, pas plus que ça. 511 00:52:44,450 --> 00:52:48,750 Parce que... il ne s'agit pas de s'attacher. Personne ne s’attache ici. 512 00:52:50,690 --> 00:52:51,850 C’est vrai, personne ne s’attache. 513 00:53:06,780 --> 00:53:09,770 Et toi, qu'est-ce que tu cherches en fait? Qu'est-ce que tu veux? 514 00:53:10,360 --> 00:53:13,670 Moi, ce que je veux c’est leur faire éclater les couilles. Voilà ce que je veux. 515 00:53:14,150 --> 00:53:15,040 C’est la seule raison. 516 00:53:53,880 --> 00:53:54,700 Allez, cours un peu. 517 00:53:55,910 --> 00:53:56,700 Regarde ta balle. 518 00:53:59,560 --> 00:54:00,780 Regarde ta balle un peu. 519 00:54:05,460 --> 00:54:05,780 Allo? 520 00:54:07,060 --> 00:54:08,520 Odile c'est votre voix, c'est vous? 521 00:54:11,300 --> 00:54:11,770 Bah oui. 522 00:54:13,330 --> 00:54:14,730 Je vous ai appelée et c'était occupé. 523 00:54:15,590 --> 00:54:17,960 Ben, c'est drôle parce que moi aussi je vous ai appelé et puis c'était occupé. 524 00:54:17,960 --> 00:54:19,770 Ben, ça c'est normal puisque je vous appelais. 525 00:54:22,120 --> 00:54:24,910 Je voulais vous demander de me pardonner pour hier soir. 526 00:54:26,030 --> 00:54:29,150 D'habitude je suis quelqu'un de bien élevé, d’honnête, modeste... 527 00:54:30,760 --> 00:54:32,600 Moi aussi, j’suis un petit peu désolée. 528 00:54:32,910 --> 00:54:35,440 J'aime pas beaucoup dire je suis désolée mais je suis désolée. 529 00:54:35,440 --> 00:54:43,090 Oui. La fin de la soirée était plutôt agitée je voulais. Ah, c’était grotesque. Non? 530 00:54:43,260 --> 00:54:44,070 Pas seulement. 531 00:54:45,640 --> 00:54:46,700 Flatteur aussi. 532 00:54:47,550 --> 00:54:47,940 Ah? 533 00:54:50,380 --> 00:54:50,910 Bah oui. 534 00:54:52,170 --> 00:54:53,990 Vous... Vous m’allumez là, non? 535 00:54:55,550 --> 00:54:56,120 J’sais pas. 536 00:54:56,660 --> 00:54:57,920 En tout cas, là j’suis allumé. 537 00:54:58,400 --> 00:54:59,130 Pauvres hommes. 538 00:54:59,130 --> 00:55:00,750 Voilà, comme vous dites. 539 00:55:05,840 --> 00:55:06,690 Ça va votre nez? 540 00:55:07,730 --> 00:55:08,070 Comment? 541 00:55:09,000 --> 00:55:10,070 Votre nez, ça va? 542 00:55:11,330 --> 00:55:13,740 Bah oui. Bah grâce à lui je pense à vous. 543 00:55:14,260 --> 00:55:18,060 Bon enfin, encore un peu plus que normalement je veux dire. 544 00:55:18,750 --> 00:55:20,370 Vous, vous n'êtes plus fâchée alors? 545 00:55:20,510 --> 00:55:21,130 Non, non. 546 00:55:22,090 --> 00:55:24,250 D’autant que, j’ai un petit truc à vous demander. 547 00:55:24,250 --> 00:55:25,560 Ah oui, quel genre de petit truc? 548 00:55:28,610 --> 00:55:30,030 Bah, qu’est-ce que vous faites dimanche? 549 00:55:30,700 --> 00:55:35,460 Ben... dimanche je fais la grasse matinée, j'déconne! Pourquoi? 550 00:55:36,790 --> 00:55:38,780 Vous pourriez pas m’accompagner à Angoulême? 551 00:55:39,720 --> 00:55:43,740 Quoi? Angoulême la ville la plus poilante de France? Mais qu'est-ce que vous allez foutre à Angoulême? 552 00:55:43,740 --> 00:55:44,540 Je vais voir ma tante. 553 00:55:45,030 --> 00:55:48,710 Ah bon, une tante à Angoulême, non mais c'est abominable! D’accord, je viens avec vous. 554 00:55:48,740 --> 00:55:51,210 Formidouble extra super. Je passe vous prendre vers 9 heures. 555 00:55:51,210 --> 00:55:52,530 9 heures, bon bah c’est parfait! 556 00:55:52,530 --> 00:55:54,530 Formidouble. Extra super. 557 00:55:54,530 --> 00:55:57,220 Voila. C’est ça. Alors, formidouble extra superbe. 558 00:55:58,540 --> 00:55:59,220 À dimanche. 559 00:55:59,220 --> 00:56:00,230 Allez, à dimanche. 560 00:56:33,530 --> 00:56:34,510 J’ai fait des œufs au lait. 561 00:56:34,800 --> 00:56:36,510 Ah oui, des œufs au lait... 562 00:56:38,120 --> 00:56:39,600 Formidouble. 563 00:57:47,540 --> 00:57:50,160 Ouais ben, vous avez qu’à nous attendre là, on viendra peut-être pour déconner. 564 00:57:50,340 --> 00:57:55,530 Merci! Hein, au revoir! Dites donc, j'ai l'impression qu'il va pleuvoir. 565 00:58:09,590 --> 00:58:11,520 Garde. Garde. Il y a Nathan. 566 00:58:16,810 --> 00:58:17,590 Salut, Jean-Jean. 567 00:58:18,490 --> 00:58:19,850 Odile, une sportive. 568 00:58:19,850 --> 00:58:21,850 Mais j'en ai des sportifs tu sais, tout ce qu'il me faut... 569 00:58:21,850 --> 00:58:23,850 Ah non, là c'est tennis, raquette... 570 00:58:23,850 --> 00:58:28,170 Arrête! je viens de toucher deux italiennes, tout ce qu’il y a de beau. J’suis heureux moi, je me plains pas. Je dérouille bien. 571 00:58:35,500 --> 00:58:36,930 Allez vas-y ma beauté. 572 00:58:36,930 --> 00:58:37,690 C’est pas préparée. 573 00:58:38,920 --> 00:58:40,450 Dis donc t’as raison, je trouve qu’elle est bien. 574 00:58:40,640 --> 00:58:41,990 -Elle est nouvelle. -Elle est bien. 575 00:58:42,330 --> 00:58:43,470 Alors vous avez rien préparé? 576 00:58:43,470 --> 00:58:43,880 Non. 577 00:58:44,910 --> 00:58:48,860 Elle est bien, elle est super, super bien. Je crois que c’est une chérie. 578 00:58:48,860 --> 00:58:49,630 Si je te le dis. 579 00:58:50,450 --> 00:58:52,600 Allez vas-y, vas-y ma chérie, je veux bien que tu m’éclates! 580 00:58:52,630 --> 00:58:55,500 Mais je n’ai pas de numéro mais je peux me déshabiller si vous voulez, c’est tout. 581 00:58:55,550 --> 00:58:56,480 C'est ta poule? 582 00:58:56,540 --> 00:58:57,690 Évidemment c’est ma poule. 583 00:58:58,220 --> 00:59:00,280 Pas la peine de vous déshabiller, ça ira comme ça ma chérie. 584 00:59:01,690 --> 00:59:02,920 Soupe aux clovisses! 585 00:59:04,990 --> 00:59:06,220 Vous avez mal au ventre? 586 00:59:06,430 --> 00:59:07,380 -Non, pas... -Mais vous vous tenez là. 587 00:59:07,380 --> 00:59:09,080 Oui! Oui! Non! Le cœur parfois. 588 00:59:09,080 --> 00:59:12,390 -Ah le cœur fait du souci hein! Allez mangez va, ça va vous faire du bien. -Elle est chiante. 589 00:59:14,300 --> 00:59:15,270 Alors! 590 00:59:16,480 --> 00:59:17,790 Vous êtes un ami à Jean-Jean? 591 00:59:17,790 --> 00:59:19,390 Non, mais je l’attends. 592 00:59:19,390 --> 00:59:20,870 Il est bien drôle celui-là? 593 00:59:20,870 --> 00:59:24,380 Un vrai diable non vous ne trouvez pas? Fin spirituel main au cul. 594 00:59:33,000 --> 00:59:33,490 Allez. 595 00:59:39,110 --> 00:59:39,830 Il n’veut pas de moi? 596 00:59:39,830 --> 00:59:40,680 Ce n’pas mon avis. 597 00:59:41,170 --> 00:59:41,670 Ah bon? 598 00:59:41,670 --> 00:59:42,510 Il va réfléchir. 599 00:59:43,140 --> 00:59:44,510 Pourquoi vous avez dit que j'étais votre poule? 600 00:59:44,670 --> 00:59:46,680 Parce que Nathan c’est un vrai professionnel. 601 00:59:47,040 --> 00:59:49,620 Une fille qui n’a pas d’amoureux, il sait que c'est comme une petite flamme éteinte. 602 00:59:49,810 --> 00:59:51,740 Ouais ben, une petite flamme éteinte ça existe pas. 603 00:59:51,940 --> 00:59:54,920 Il faut une petite flamme dans l'œil parce que sans ça t’auras beau faire, t’auras beau dire. 604 00:59:55,040 --> 00:59:56,130 Ton striptease il ne vaut rien! 605 00:59:57,330 --> 00:59:57,850 Faut un homme! 606 00:59:58,260 --> 00:59:59,330 Ouais bah, je n’en ai pas. 607 01:00:00,080 --> 01:00:00,870 Faut une p’tite flamme! 608 01:00:02,030 --> 01:00:03,000 Je n’en ai pas et je n’en veux pas. 609 01:00:03,100 --> 01:00:03,930 Ça s’arrangera! 610 01:00:13,150 --> 01:00:13,930 Salut, patron! 611 01:00:14,490 --> 01:00:16,330 Ah ben le v’là mon Jean-Jean! 612 01:00:18,480 --> 01:00:20,440 Qu’est-ce que t’es belle aujourd’hui! 613 01:00:20,440 --> 01:00:21,680 T’as l’air d'un gâteau. 614 01:00:23,150 --> 01:00:24,530 C’est pour moi que tu t’es mise en frais? 615 01:00:25,520 --> 01:00:30,300 Eh regardez-le lui, tout de suite là hein? Je vous l'avais bien dit, n’importe quoi! N'importe quoi! 616 01:00:30,800 --> 01:00:33,540 Deux clovisses! Tu nous en sers deux autres ma Loulou. 617 01:00:34,250 --> 01:00:35,770 Ah là là, vous me tirez la gueule hein. 618 01:00:35,910 --> 01:00:37,770 Ah oui oui, ah oui, c'est peu dire. 619 01:00:38,820 --> 01:00:41,230 Alors comme ça, votre tante travaille dans une fête foraine? 620 01:00:42,220 --> 01:00:43,580 C'est quoi comme genre de tante? 621 01:00:45,410 --> 01:00:47,420 Bah moi je croyais que ça vous ferait plaisir cette p’tite ballade! 622 01:00:47,680 --> 01:00:50,030 Oui mais je, je le croyais aussi mais je suis défrisé. 623 01:00:51,240 --> 01:00:58,130 Ecoutez Odile, vous êtes certainement une des jeunes femmes les plus séduisantes que j'aie jamais rencontré mais vous êtes aussi de toute évidence une sale flirteuse. 624 01:00:59,530 --> 01:01:02,740 Oui, une sale flirteuse lunatique et cruelle. 625 01:01:03,850 --> 01:01:04,940 Non... 626 01:01:05,700 --> 01:01:10,960 Je déconne mais 150 bornes dans un frigidaire à roulettes, poireauter pendant deux heures dans un bouis bouis pour... 627 01:01:10,960 --> 01:01:12,980 Comme un boutonneux, de qui se moque-t-on? 628 01:01:12,980 --> 01:01:15,210 Mais c’est vrai ça, on dirait vraiment qu’elle se paye votre fiole. 629 01:01:15,210 --> 01:01:16,300 Mais vous... Mais n’est-ce pas? 630 01:01:16,390 --> 01:01:20,310 Tout ça parce que vous êtes un vieux débris malade. Alors, elle se fout de vous. C’est pas joujou hein? 631 01:01:20,310 --> 01:01:26,710 Ecoutez, de...depuis que je vous ai rencontrés vous me faites subir toutes les avanies d’une liaison amoureuse sans m’en accorder les satisfactions alors euh... 632 01:01:26,710 --> 01:01:28,250 Tous les bas et aucun des hauts. 633 01:01:28,250 --> 01:01:30,610 Dites, mais... mêlez-vous de vos oignons vous. 634 01:01:30,610 --> 01:01:32,910 Les deux clovisses d’eau pour les amoureux! 635 01:01:34,100 --> 01:01:35,210 Merci ma Loulou! 636 01:01:35,440 --> 01:01:36,400 Ah on dirait des moules. 637 01:01:36,400 --> 01:01:37,380 Oui mais c’en est pas! 638 01:01:37,680 --> 01:01:41,820 On dirait des moules, mais chez qui? Dis- moi, elle ne serait pas un peu défoncée ta greluche? 639 01:01:42,100 --> 01:01:45,100 -Vous en voulez plus de notre assiette? -Non, non merci ma Louloute, sans façon. 640 01:01:46,120 --> 01:01:49,460 Vous vous conduisez avec moi comme si j’étais un vieux marcheur. Vous savez ce que c’est un vieux marcheur? 641 01:01:49,460 --> 01:01:50,090 C'est vous! 642 01:01:50,970 --> 01:01:54,230 Vous savez vous arriverez à rien avec elle. Elle vous ballade là! Laissez choir! 643 01:01:54,480 --> 01:01:55,080 Vous croyez? 644 01:01:55,080 --> 01:01:57,350 Ah c’est sûr! Vous voulez la grimper non? 645 01:01:57,820 --> 01:01:58,640 Entre autres, oui! 646 01:01:58,720 --> 01:02:01,570 Alors tu la grimpes et après? Tu as songé à ce qui arrivera après? 647 01:02:01,570 --> 01:02:03,640 Oh ouais moi après... 648 01:02:03,710 --> 01:02:07,860 Après c'est la passion, c’est les conneries quoi. C’est, c’est le pathétique, les emmerdements, les salades. 649 01:02:07,860 --> 01:02:12,290 Bah moi je vais... j’ne veux pas de salades, je n’ai pas le temps, j’veux une aventure, c’est tout. 650 01:02:12,870 --> 01:02:14,600 Moi, qu’est-ce que je suis déçue. 651 01:02:14,770 --> 01:02:18,410 Il veut me bourrer c'est pas compliqué. Il veut me tirer, me niquer, défoncer ma barquette. 652 01:02:20,410 --> 01:02:27,110 Bon alors dans ce cas, ne perdez pas de vue que la chose importante surtout c'est de ne pas lui faire la cour. Vous allez vous épuiser ça va durer des mois. 653 01:02:27,110 --> 01:02:28,730 -Oh non, des mois. -Ouais, ça suffit comme ça moi je m'en vais. 654 01:02:29,110 --> 01:02:30,210 Salut. C’est où la gare? 655 01:02:30,210 --> 01:02:31,020 Je vais vous expliquer. 656 01:02:31,420 --> 01:02:36,110 Vous traversez la place, vous contournez les PTT, le monument aux morts, celui qui fout les jetons, deuxième à droite, vous y êtes. 657 01:02:36,110 --> 01:02:37,060 C’est de l’égo frais hein? 658 01:02:38,480 --> 01:02:39,690 Allez, on reste entre couilles. 659 01:02:40,510 --> 01:02:43,120 -C'est pas plus mal. -C’est ça, demeurons entre couilles. 660 01:02:43,120 --> 01:02:43,960 C’est plus relax. 661 01:02:44,380 --> 01:02:46,260 C’est assez relax en effet. 662 01:02:47,160 --> 01:02:51,910 Mais je ne vous cacherai pas que je suis légèrement affecté. Voyez-vous? 663 01:02:58,200 --> 01:03:02,140 J’suis condamné cher ami. J’ne comprends plus rien à la jeunesse contemporaine. 664 01:03:02,140 --> 01:03:05,010 Oh et si j’vous faisais un bon petit massage pédicure body body? 665 01:03:05,010 --> 01:03:06,950 C’est une bonne copine, la vieille Loulou hein? 666 01:03:06,950 --> 01:03:09,270 C’est pas la vieille Loulou que j’veux, c'est le petite Odile. 667 01:03:09,270 --> 01:03:10,570 Il est amoureux, cet homme-là. 668 01:03:10,640 --> 01:03:12,730 Et alors! Ça vous dérange, ça vous est jamais arrivé? 669 01:03:12,730 --> 01:03:15,030 -Oh que si! -J’suis pas amoureux d’Odile d’abord. 670 01:03:15,470 --> 01:03:17,420 Je bande pour Odile. C’est pas pareil. 671 01:03:17,740 --> 01:03:22,580 Qu’est- ce qu’il veut nous canuler avec son sexe. Par-ci. Par-là, mais c’est fini le sexe maintenant. 672 01:03:22,700 --> 01:03:24,580 C'est pourtant vrai. 673 01:03:24,580 --> 01:03:26,580 Ils l’ont dit à la télé l'autre soir à Jean-Marie Cavada. 674 01:03:27,500 --> 01:03:30,640 Oh là là, on rentre dans la quatrième dimension là hein. 675 01:03:37,060 --> 01:03:38,460 C'est quoi précisez... 676 01:03:39,110 --> 01:03:40,460 C’est une chambre ça? 677 01:03:40,460 --> 01:03:41,400 Bah quoi, qu’est-ce qu’elle a? 678 01:03:42,220 --> 01:03:45,170 Ecoute, je n’sais pas, un peu approximatif hein? 679 01:03:45,170 --> 01:03:46,490 Oui bah, c'est la meilleure de l'hôtel. 680 01:03:47,200 --> 01:03:49,680 -J’appelle pas ça une chambre moi, mademoiselle. -T’es encore en train de me piquer toi. 681 01:03:49,680 --> 01:03:50,950 J’appelle ça un carré... 682 01:03:52,090 --> 01:03:55,330 Et puis j'ai pas pris mon pyjama à rayures je pourrais pas dormir sans, je vous préviens. 683 01:03:56,090 --> 01:03:57,130 Que j’vois personne entrer. 684 01:04:00,290 --> 01:04:01,820 C’est la meilleure chambre vous êtes sûrs? 685 01:04:03,450 --> 01:04:04,920 Allez-y monsieur Leclanche. 686 01:04:05,870 --> 01:04:07,600 Pleurez bah, pleurez ça soulage. 687 01:04:07,640 --> 01:04:11,510 J’le sais bien mais tout de même. Là j’ai l’cul dans les débris moi à présent. 688 01:04:11,630 --> 01:04:12,650 Tiens, c’est ton grog. 689 01:04:14,500 --> 01:04:17,290 Allez, bois! Ca va t’déplier ça! 690 01:04:21,660 --> 01:04:22,380 Oh là là! 691 01:04:23,960 --> 01:04:26,920 Oh c’est fort. Oh c’est robuste. 692 01:04:47,070 --> 01:04:48,690 Mon pouls, mon pouls, merde! 693 01:04:50,180 --> 01:04:51,840 Ah mais où il est ce coup-là? 694 01:05:18,570 --> 01:05:19,860 -Y a quelqu’un! -Oh non! 695 01:05:20,110 --> 01:05:20,820 Ah c'est pas vrai. 696 01:05:20,820 --> 01:05:22,090 M’enfin, y a quelqu’un, y a quelqu’un. 697 01:05:34,210 --> 01:05:34,990 Fous l’camp! 698 01:05:40,110 --> 01:05:40,860 Oh putain! 699 01:05:58,120 --> 01:05:58,960 Qui est là? 700 01:06:01,060 --> 01:06:01,990 Qui est là? 701 01:06:34,550 --> 01:06:35,180 C’est qui? 702 01:06:38,600 --> 01:06:39,260 Quoi? 703 01:06:40,920 --> 01:06:41,700 C’est vous? 704 01:06:42,060 --> 01:06:42,770 Ah oui. 705 01:06:44,590 --> 01:06:45,550 Oh mon dieu. 706 01:06:54,140 --> 01:06:58,520 Il fait trop chaud. Ah le vieux, sale! Allez, quittez. 707 01:06:58,980 --> 01:07:00,520 J'voudrais bien voir votre figure. 708 01:07:00,960 --> 01:07:02,520 J’ai plus de figure. 709 01:07:06,320 --> 01:07:09,310 Vous savez ce que disent les russes pour décrire l'accablement total? 710 01:07:11,000 --> 01:07:12,090 Ils disent... 711 01:07:12,970 --> 01:07:14,310 Il a plus d’figure. 712 01:07:16,220 --> 01:07:17,290 J'ai plus de figure. 713 01:07:18,360 --> 01:07:19,290 Cette nuit... 714 01:07:20,200 --> 01:07:23,640 La vérité m'est apparue. Elle était belle... 715 01:07:25,640 --> 01:07:27,400 Elle était femme. Elle était nue. 716 01:07:28,920 --> 01:07:32,190 Une belle fille à poil qui sortait du puits. 717 01:07:35,120 --> 01:07:35,950 Cette nuit... 718 01:07:37,740 --> 01:07:39,850 J’ai fait vaciller les semblants ma cocotte. 719 01:07:43,300 --> 01:07:51,230 Vaciller les semblants vous comprenez? C'est Laquan qui employait cette expression. Il n'a pas écrit que des conneries Laquan. 720 01:07:52,120 --> 01:07:54,150 Alors j'ai pris ma décision. Je plaque tout. 721 01:07:55,010 --> 01:07:58,560 La neuropsychiatrie, Freud, tout le Saint frusquin. 722 01:07:58,910 --> 01:07:59,800 Pour faire quoi? 723 01:08:00,610 --> 01:08:03,460 Emboucher d’cheval à Angoulême, ou alors... 724 01:08:04,090 --> 01:08:06,970 Un numéro de clown pour Jean-Jean, j'lui en ai parlé il est enthousiaste. 725 01:08:07,260 --> 01:08:10,660 Tu comprends qu'il y a plus de minute à perdre ma cocotte, qu'il faut s'éclater la paillasse. 726 01:08:10,660 --> 01:08:14,040 C'est pas maintenant que les minutes sont comptées, qu'on va se mettre à se dégonfler hein? 727 01:08:14,220 --> 01:08:16,860 Bon allez. Déclarations. 728 01:08:17,720 --> 01:08:18,610 Odile... 729 01:08:19,320 --> 01:08:21,520 Je ne vous ai jamais autant désirée que cette nuit. 730 01:08:22,330 --> 01:08:25,970 J’avoue que je nourris une terrible envie de vous bourrer... 731 01:08:26,840 --> 01:08:33,470 ...malgré la nuit, la lune et la météo sinistre qui n'incite pas spécialement aux enfilages. 732 01:08:34,090 --> 01:08:35,000 Je dois l’dire. 733 01:08:36,290 --> 01:08:36,970 Bon... 734 01:08:37,560 --> 01:08:41,080 Je me taperais bien un petit coup de grog moi. 735 01:08:46,780 --> 01:08:47,500 Où il est? 736 01:08:48,870 --> 01:08:50,560 Le putain d’thermos. 737 01:08:53,190 --> 01:08:54,200 Te voilà toi. 738 01:08:56,110 --> 01:08:59,900 Gracieux et maudit flacon. 739 01:09:09,020 --> 01:09:10,270 Ecoutez Odile. 740 01:09:12,140 --> 01:09:13,890 Vous êtes la dernière femme de ma vie. 741 01:09:18,020 --> 01:09:22,610 Je l’ai su la première fois quand je vous ai vue endormie dans l’train pour l'océan, vous vous souvenez? 742 01:09:25,190 --> 01:09:26,520 Vous m'avez choisie quoi. 743 01:10:48,920 --> 01:10:49,690 Vous savez? 744 01:10:52,090 --> 01:10:52,910 Dites. 745 01:10:54,100 --> 01:10:57,130 Je ne comprendrai jamais pourquoi vous prenez tellement de plaisir à voir mon cul. 746 01:11:00,300 --> 01:11:01,870 Je crois que ça me rend meilleur. 747 01:11:03,080 --> 01:11:05,660 C’est drôle parce que moi c'est de vous le faire voir qui me rend meilleure. 748 01:11:06,250 --> 01:11:07,800 Je vois que la vie est bien faite. 749 01:11:12,820 --> 01:11:14,460 On va s’endormir... 750 01:11:15,530 --> 01:11:17,530 ...dans les bras l’un de l’autre... 751 01:11:18,430 --> 01:11:20,400 ...comme de p’tits enfants. 752 01:11:21,580 --> 01:11:26,400 Eh bien demain matin, vous allez vous réveiller avec un macchabée dans les bras. C’est insolite non? 753 01:11:26,980 --> 01:11:29,320 Qu’est-ce qui vous prend de vous mettre dans des états pareils? 754 01:11:30,720 --> 01:11:34,360 On m’a toujours pris pour un homme mûr, un sage, un professeur. 755 01:11:36,480 --> 01:11:41,640 En réalité, cette nuit malgré que ma dernière heure soit venue. 756 01:11:43,740 --> 01:11:46,110 Je ne suis toujours qu’un morveux, n’est-ce pas? 757 01:11:48,850 --> 01:11:50,170 Un collégien. 758 01:11:50,610 --> 01:11:51,790 Reposez-vous. 759 01:11:52,320 --> 01:11:53,450 Un morveux. 760 01:11:54,530 --> 01:11:55,620 Un morveux. 761 01:11:57,050 --> 01:11:58,320 Un morveux. 762 01:12:02,400 --> 01:12:03,590 Un morveux. 763 01:13:00,670 --> 01:13:01,410 Qui est là? 764 01:13:05,250 --> 01:13:06,880 Faut y aller ma p’tite fille, allez. 765 01:13:07,550 --> 01:13:08,470 Maintenant. 766 01:13:14,090 --> 01:13:15,290 Où j’suis là? 767 01:13:16,240 --> 01:13:17,290 Qu’est-ce que vous faites? 768 01:13:17,380 --> 01:13:18,840 Faut qu’elle aille au chagrin mon vieux. 769 01:13:42,540 --> 01:13:43,630 Myriam! 770 01:13:43,810 --> 01:13:45,270 Myriam! Merde! 771 01:13:56,380 --> 01:13:58,960 Toi, si tu continues tu vas retourner à ton prix unique tu vas voir. 772 01:13:59,430 --> 01:14:00,500 Bonjour ma p’tite fille. 773 01:14:03,620 --> 01:14:04,340 T’es bien là? 774 01:14:04,340 --> 01:14:05,060 Pas mal oui. 775 01:14:05,370 --> 01:14:07,760 Te déshabille pas. Tu enlèves juste ta petite culotte et tes souliers. 776 01:14:07,760 --> 01:14:08,610 -Tout de suite? -Ouais. 777 01:14:13,680 --> 01:14:15,070 Quand est-ce que je me déshabille? 778 01:14:15,120 --> 01:14:16,430 Ôte ta culotte! 779 01:14:17,540 --> 01:14:19,370 Ouais mais quand est-ce que je me déshabille? 780 01:14:19,410 --> 01:14:22,030 Bah tu verras, tu le sentiras, quand ils en pourront plus. 781 01:14:32,800 --> 01:14:34,360 Nadia, la miss tête de lard. 782 01:14:34,540 --> 01:14:36,050 Ouais bah moi, j’ne fais plus ça hein. 783 01:14:36,100 --> 01:14:37,560 J’t’ai dit de mettre l’paquet ou pas? 784 01:14:37,560 --> 01:14:39,560 -Ouais bah d’accord mais moi j’fais plus ça. -Quoi ça?! 785 01:14:39,590 --> 01:14:40,940 J’t’ai dit de mettre l’paquet ou pas? 786 01:14:40,940 --> 01:14:42,380 Tu me fais chier. J’fais plus ça je te dis. 787 01:14:42,510 --> 01:14:43,980 Je mets pas ma chatte sur leurs sales bouches. 788 01:14:43,980 --> 01:14:46,600 -J’mets pas ma chatte sur la bouche de n’importe qui. -C’est pas n’importe qui. 789 01:14:46,600 --> 01:14:47,440 C’est des clients. 790 01:14:47,440 --> 01:14:49,550 Pas le premier enculé qui vient près de moi, ils peuvent courir. 791 01:14:49,550 --> 01:14:52,710 Tu t’approches, tu le leur mets sur la figure, tu le leur mets sur le nez puis voilà. 792 01:14:52,710 --> 01:14:54,710 Non, non. Excuse. 793 01:14:54,910 --> 01:14:56,850 Ah bah voilà t’es une violette maintenant. 794 01:14:57,220 --> 01:14:58,320 Non, j’suis pas une violette. 795 01:14:59,100 --> 01:15:00,700 Je regarde en dessous qui me lèche la chatte et c’est tout. 796 01:15:00,700 --> 01:15:02,390 Oh, bon ça va! La nouvelle en scène. 797 01:15:02,390 --> 01:15:03,820 Allez viens ma p’tite mère. Viens. 798 01:15:14,010 --> 01:15:14,980 T’as les nerfs? 799 01:15:15,040 --> 01:15:15,730 Ça va. 800 01:15:15,730 --> 01:15:17,560 Personne n'a les nerfs, tout baigne. 801 01:15:18,000 --> 01:15:19,760 T’es une personne exceptionnelle. 802 01:15:19,880 --> 01:15:20,570 T’entends? 803 01:15:21,450 --> 01:15:22,560 T’es la meilleure de toutes. 804 01:15:23,310 --> 01:15:24,730 Y’a pas meilleure que toi. 805 01:15:25,160 --> 01:15:27,760 Ecoute-moi. Y a pas meilleure que toi. Hein? 806 01:15:29,100 --> 01:15:30,600 Allez vas-y ma fille, vas. 807 01:15:40,390 --> 01:15:44,300 La voilà! Elle approche! Elle va rentrer sur la scène! 808 01:15:46,060 --> 01:15:47,730 Elle va vous regarder! 809 01:15:49,300 --> 01:15:51,190 Elle va voir tous les hommes! 810 01:15:51,280 --> 01:15:53,500 T’as toujours été super! 811 01:16:05,670 --> 01:16:09,010 Attention elle va commencer! Elle saura le faire! 812 01:16:09,180 --> 01:16:10,700 Vous aimerez ça. 813 01:16:11,100 --> 01:16:12,740 Oui, vous aimerez ça! 814 01:17:14,000 --> 01:17:16,040 Allez maintenant! Allez! 815 01:17:37,130 --> 01:17:41,730 Bah voilà! La peau. Les p’tits plis. Les fossettes,. 816 01:17:43,050 --> 01:17:44,520 La vie! 817 01:17:44,520 --> 01:17:46,680 Allez! Approche! Approche! 818 01:20:02,690 --> 01:20:04,240 Mon très cher Pierre-François. 819 01:20:04,690 --> 01:20:06,020 Mon très cher Jean-Jean. 820 01:20:06,980 --> 01:20:08,770 Hier j'ai encore eu une hémorragie. 821 01:20:09,540 --> 01:20:12,230 Maintenant c'est tous les jours. Plusieurs fois par jour. 822 01:20:13,020 --> 01:20:15,180 Demain j’dois rentrer à l'hôpital où j’dois être opérée. 823 01:20:16,770 --> 01:20:20,770 Quand vous lirez ma lettre, ou bien j’serai vivante et on dira des bêtises ensemble... 824 01:20:21,190 --> 01:20:24,050 Ou bien je serai là où se retrouvent les filles qui ont aimé la vie.69165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.