Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,040 --> 00:00:24,600
-Hi. Are you okay?
-Hi.
2
00:00:24,680 --> 00:00:25,720
Yes.
3
00:00:25,800 --> 00:00:27,440
-Coffee? Tea?
-No, thank you.
4
00:00:27,520 --> 00:00:29,120
I just want this to be over with.
5
00:00:35,360 --> 00:00:41,880
{\an8}WITNESS STATEMENT: MAJKEN HOLM
6
00:00:56,600 --> 00:00:58,800
She doesn't look like
a gang leader's girlfriend.
7
00:01:04,879 --> 00:01:06,200
Hi.
8
00:01:06,280 --> 00:01:09,800
We'll gather all communication devices
to avoid any leaks.
9
00:01:09,880 --> 00:01:11,080
Can they do that?
10
00:01:12,000 --> 00:01:14,240
Refusing is definitely
not a good strategy.
11
00:01:20,520 --> 00:01:22,240
Fascist state.
12
00:01:22,320 --> 00:01:26,600
They can be collected at reception
when you leave the premises.
13
00:01:26,680 --> 00:01:27,800
Thank you.
14
00:01:28,760 --> 00:01:31,320
That goes for everyone.
Special instruction.
15
00:01:40,760 --> 00:01:41,680
Thank you.
16
00:01:44,720 --> 00:01:45,960
-Hi.
-Hi.
17
00:01:46,960 --> 00:01:49,880
I'm Mikaela.
I'll be conducting the interview.
18
00:01:52,280 --> 00:01:54,280
Are you far along?
19
00:01:54,360 --> 00:01:56,120
No. 13 weeks tomorrow.
20
00:01:57,000 --> 00:01:58,080
Is it your first?
21
00:01:58,160 --> 00:02:00,280
No, I have a 12-year-old.
22
00:02:01,280 --> 00:02:02,960
-Should we begin?
-Yes.
23
00:02:07,080 --> 00:02:10,320
Could you state your full name
and social security number?
24
00:02:11,760 --> 00:02:16,320
Majken Holm, 180583-37451.
25
00:02:16,960 --> 00:02:22,200
You're here today to give a statement
regarding Rami Abdallah.
26
00:02:22,280 --> 00:02:23,800
Is that right?
27
00:02:24,920 --> 00:02:25,880
Yes.
28
00:02:27,800 --> 00:02:30,680
Could you elaborate
on your relationship with Abdallah?
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,240
He's the father of the child I'm carrying.
30
00:02:36,160 --> 00:02:38,200
-Are you in a relationship?
-Yes.
31
00:02:39,440 --> 00:02:40,840
He's my boyfriend.
32
00:02:41,560 --> 00:02:44,720
Would you like to start your statement?
33
00:02:45,840 --> 00:02:47,000
Yes.
34
00:02:47,080 --> 00:02:51,080
It's regarding the shooting
he's suspected of and wanted for.
35
00:02:52,040 --> 00:02:53,240
Yes.
36
00:02:59,640 --> 00:03:03,320
Rami was with me
the entire evening this summer.
37
00:03:07,560 --> 00:03:09,320
And you're sure of this?
38
00:03:10,440 --> 00:03:11,320
Yes.
39
00:03:12,640 --> 00:03:15,680
And you're aware that a false explanation
will lead to prosecution?
40
00:03:18,200 --> 00:03:19,040
Yes.
41
00:03:19,600 --> 00:03:22,600
I'm 100% sure he was with me.
42
00:03:24,080 --> 00:03:28,240
And I'm 97% sure this was
the night our baby was conceived.
43
00:04:30,480 --> 00:04:31,360
Hey.
44
00:04:36,120 --> 00:04:37,440
What happened there?
45
00:04:40,320 --> 00:04:41,520
She double-crossed me.
46
00:04:42,720 --> 00:04:43,840
It's not the first time.
47
00:04:43,920 --> 00:04:45,480
There's not enough groundwork.
48
00:04:45,560 --> 00:04:48,200
I didn't have enough on her.
I didn't prepare her properly.
49
00:04:48,760 --> 00:04:49,640
That's a shame.
50
00:04:50,680 --> 00:04:51,720
Sounds like a lot of work.
51
00:04:59,160 --> 00:05:00,160
I just wanted to say
52
00:05:01,400 --> 00:05:04,400
I'm sorry for surprising you.
53
00:05:07,320 --> 00:05:08,560
I surprised you back.
54
00:05:10,520 --> 00:05:12,080
The two surprisers.
55
00:05:12,840 --> 00:05:14,520
I don't think that's a word.
56
00:05:15,760 --> 00:05:16,840
A surpriser.
57
00:05:27,640 --> 00:05:28,720
Are you okay?
58
00:05:30,960 --> 00:05:31,840
I'm okay.
59
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
India.
60
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
I...
61
00:05:53,800 --> 00:05:55,960
I'm getting out
of a complicated relationship.
62
00:05:59,600 --> 00:06:00,840
I think the...
63
00:06:01,880 --> 00:06:02,840
The timing is off.
64
00:06:03,480 --> 00:06:04,320
I know.
65
00:06:09,360 --> 00:06:10,520
You should answer that.
66
00:06:19,960 --> 00:06:21,280
Orange.
67
00:06:21,360 --> 00:06:23,440
-You don't want an orange?
-No.
68
00:06:23,520 --> 00:06:25,200
What do you want then?
69
00:06:25,280 --> 00:06:26,440
Strawberry.
70
00:06:26,520 --> 00:06:27,840
Strawberry? All right.
71
00:06:30,480 --> 00:06:32,440
-Well then, there's no yogurt.
-I want one.
72
00:06:32,520 --> 00:06:33,480
You do want one?
73
00:06:34,080 --> 00:06:36,480
You do want one? Do you want strawberries?
74
00:07:07,400 --> 00:07:09,280
Mom, I've been a bad son.
75
00:07:11,240 --> 00:07:12,760
I won't disappoint you again.
76
00:07:27,560 --> 00:07:29,080
Let me know what you're thinking.
77
00:07:30,720 --> 00:07:33,760
I think I enjoy you being indebted to me.
78
00:07:36,560 --> 00:07:38,720
There are worse people
you could be indebted to.
79
00:07:38,800 --> 00:07:39,960
Are you sure?
80
00:07:40,920 --> 00:07:44,680
I'd say you should do
the first 500 diapers.
81
00:07:49,200 --> 00:07:50,680
Up that to 1,000.
82
00:07:50,760 --> 00:07:52,080
I can't wait.
83
00:07:52,600 --> 00:07:55,480
I have to write this down.
Let me see if I have a pen in my bag.
84
00:07:55,560 --> 00:07:56,680
You're so posh.
85
00:07:58,840 --> 00:08:00,000
So what do you think?
86
00:08:00,800 --> 00:08:02,440
Okay. If it's a girl,
87
00:08:03,800 --> 00:08:05,080
Selma.
88
00:08:07,800 --> 00:08:08,880
I like it.
89
00:08:08,960 --> 00:08:10,960
After Selma Lagerlöf.
90
00:08:11,600 --> 00:08:14,120
The first woman to win
the Nobel Prize in literature.
91
00:08:16,760 --> 00:08:18,320
Demanding shit.
92
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
And if it's a boy?
93
00:08:27,280 --> 00:08:28,960
If it's okay with you,
94
00:08:31,560 --> 00:08:32,559
Anwar.
95
00:08:35,640 --> 00:08:38,600
Your dad did the best he could,
given his situation.
96
00:08:39,679 --> 00:08:42,240
It's a good way to make peace with him.
97
00:08:57,800 --> 00:08:58,680
Hello?
98
00:08:59,560 --> 00:09:01,640
Bad news from a reliable source.
99
00:09:02,800 --> 00:09:04,960
-Thank you.
-Omar has gone behind your back.
100
00:09:20,240 --> 00:09:22,440
If you have to leave now,
I demand to know where.
101
00:09:24,680 --> 00:09:26,720
That's a part of our new start.
102
00:09:28,160 --> 00:09:29,360
No secrets.
103
00:09:30,720 --> 00:09:32,080
No hidden agendas.
104
00:09:36,320 --> 00:09:38,040
A friend of mine is sick.
105
00:09:40,840 --> 00:09:42,040
Mentally.
106
00:09:45,920 --> 00:09:47,040
Is it serious?
107
00:09:49,240 --> 00:09:50,760
I mean, you never know.
108
00:09:52,560 --> 00:09:54,080
But I want to be there for him.
109
00:10:43,560 --> 00:10:45,520
-Congratulations.
-Congratulations.
110
00:10:46,120 --> 00:10:47,040
Finally.
111
00:10:49,800 --> 00:10:52,280
It's good to be back,
not just as a shadow.
112
00:10:57,000 --> 00:10:58,160
From Crooks.
113
00:10:59,320 --> 00:11:00,840
They're up to speed in Østfold.
114
00:11:14,040 --> 00:11:15,320
I'm sorry about that.
115
00:11:16,720 --> 00:11:17,800
No worries, man.
116
00:11:18,480 --> 00:11:19,880
I should have asked you first.
117
00:11:26,160 --> 00:11:29,960
I heard you were out
with a loaded gun yesterday.
118
00:11:33,480 --> 00:11:34,360
What?
119
00:11:36,800 --> 00:11:38,960
You know, Omar, the situation is,
120
00:11:39,520 --> 00:11:40,760
when you're on top,
121
00:11:42,160 --> 00:11:44,200
you need to know everything
about everyone.
122
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
Friends, as well as enemies.
123
00:11:51,920 --> 00:11:53,240
Especially...
124
00:11:54,440 --> 00:11:56,160
those who could be both.
125
00:11:58,560 --> 00:11:59,840
What are you talking about?
126
00:12:03,160 --> 00:12:05,400
I know that Niko from Crooks
127
00:12:07,000 --> 00:12:10,400
is behind that excavator, looking down
at the scope of a hunting rifle.
128
00:12:12,080 --> 00:12:15,760
I know you're planning to pop me
with the gun you've got there.
129
00:12:17,240 --> 00:12:18,320
What are you doing?
130
00:12:18,400 --> 00:12:19,480
Shut up, man.
131
00:12:20,600 --> 00:12:23,200
The only problem is
there are no bullets in that chamber.
132
00:12:27,440 --> 00:12:29,120
And Niko...
133
00:12:32,160 --> 00:12:33,760
He's not aiming at us, man.
134
00:12:46,800 --> 00:12:47,800
Are you crazy?
135
00:12:47,880 --> 00:12:49,400
You too, motherfucker.
136
00:12:49,480 --> 00:12:51,440
You do understand
that I had no part in this?
137
00:12:52,960 --> 00:12:55,240
You do understand
that I had no part in this?
138
00:12:55,320 --> 00:12:56,960
Say that again. I don't believe you.
139
00:12:57,040 --> 00:12:58,960
I didn't have any fucking part in this!
140
00:14:07,840 --> 00:14:08,680
Moaz.
141
00:14:10,080 --> 00:14:11,000
Moaz!
142
00:14:12,080 --> 00:14:13,120
Moaz!
143
00:14:15,120 --> 00:14:17,000
What the fuck are you doing?
144
00:14:19,080 --> 00:14:20,360
What do you mean?
145
00:14:20,440 --> 00:14:22,000
Do you have ADHD?
146
00:14:33,000 --> 00:14:34,880
I had to get through it, okay?
147
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
After the crash.
148
00:14:36,840 --> 00:14:38,560
What are you trying to prove?
149
00:14:41,040 --> 00:14:42,560
You're an excellent cop,
150
00:14:42,640 --> 00:14:45,320
but do you think all of Hubro
will collapse if you're away?
151
00:14:51,640 --> 00:14:54,560
I thought about us giving it another shot
the other day.
152
00:14:58,480 --> 00:14:59,960
I'm taking Tiril to stay with my mom.
153
00:15:00,720 --> 00:15:03,160
I'd appreciate it
if you could look for another apartment
154
00:15:03,240 --> 00:15:04,440
when you have the time.
155
00:15:09,600 --> 00:15:10,440
Sissel.
156
00:15:43,840 --> 00:15:48,120
FROM INDIA:
NEW INFORMATION CONNECTING R TO 70 KG.
157
00:15:48,200 --> 00:15:51,440
PLANNED ARREST
FOR ORGANIZED CRIME TODAY!
158
00:16:10,400 --> 00:16:11,520
Moaz.
159
00:16:11,600 --> 00:16:14,880
At least give me the chance
to be a good dad.
160
00:16:28,880 --> 00:16:33,200
...you are calling is not available.
Please leave a message after the beep.
161
00:16:34,360 --> 00:16:35,840
Tarik, it's me.
162
00:16:35,920 --> 00:16:38,200
Have him call me ASAP. It's important.
163
00:16:42,240 --> 00:16:43,360
What's up, buddy?
164
00:16:43,440 --> 00:16:45,440
Hashish, weed, I've got it.
165
00:16:52,280 --> 00:16:54,240
What do you want? Heroin? Coke?
166
00:16:54,320 --> 00:16:56,840
-Do you have any snow? One gram?
-Get it from my friend.
167
00:17:06,240 --> 00:17:08,520
Hey. Watch, cash.
168
00:17:45,720 --> 00:17:47,360
Fuck. Police.
169
00:17:57,440 --> 00:17:59,360
Tarik, wait.
170
00:17:59,440 --> 00:18:02,360
Here you go.
A little something extra from me.
171
00:18:02,440 --> 00:18:04,360
Say hi to your mom.
172
00:18:04,440 --> 00:18:05,400
-Sure.
-Thank you.
173
00:18:13,040 --> 00:18:14,000
Is that him?
174
00:18:14,720 --> 00:18:15,640
There he is.
175
00:18:19,320 --> 00:18:21,280
Are you ready to say sorry to your buddy?
176
00:18:25,280 --> 00:18:26,360
Come on!
177
00:18:36,720 --> 00:18:37,960
Answer me, damn it!
178
00:18:50,960 --> 00:18:53,200
Hey, we need to go.
179
00:18:53,280 --> 00:18:54,560
The kid needs our help.
180
00:19:00,240 --> 00:19:01,160
Come on.
181
00:19:13,320 --> 00:19:14,800
Fucking hell!
182
00:19:17,240 --> 00:19:18,680
Run up the stairs!
183
00:19:20,400 --> 00:19:22,800
Fuck.
184
00:19:22,880 --> 00:19:26,160
We'll fucking get him.
185
00:19:26,240 --> 00:19:27,680
Fuck. Come here, you bastard!
186
00:19:30,480 --> 00:19:31,640
Hey!
187
00:19:32,200 --> 00:19:33,240
Hey!
188
00:19:35,920 --> 00:19:37,120
Come back here!
189
00:19:51,880 --> 00:19:54,000
-Where did he go?
-In there.
190
00:19:54,080 --> 00:19:55,080
In here.
191
00:19:55,160 --> 00:19:57,440
Jonathan! Open up!
192
00:19:58,240 --> 00:19:59,760
Open up!
193
00:19:59,840 --> 00:20:00,880
Fucking hell.
194
00:20:05,280 --> 00:20:06,400
Where the fuck is he?
195
00:20:06,480 --> 00:20:08,560
Hey! He's on his way to the roof.
196
00:20:16,360 --> 00:20:18,640
That fucking bastard is dead!
197
00:20:27,480 --> 00:20:30,320
We'll run up, man!
198
00:20:30,400 --> 00:20:31,280
Come on.
199
00:20:41,520 --> 00:20:43,560
-Come on!
-Fuck you, fucking fucker!
200
00:20:43,640 --> 00:20:44,800
Hey!
201
00:20:45,840 --> 00:20:46,920
What the fuck?
202
00:20:47,000 --> 00:20:48,600
Who the fuck are they?
203
00:20:49,600 --> 00:20:50,840
This is between him and us.
204
00:20:52,080 --> 00:20:53,840
That is our brother.
205
00:20:59,440 --> 00:21:01,080
You're welcome to have a go at me.
206
00:21:01,160 --> 00:21:02,160
Are you okay?
207
00:21:02,680 --> 00:21:04,640
-I don't hit girls.
-Okay.
208
00:21:05,280 --> 00:21:07,480
So you discriminate based on sex.
209
00:21:07,560 --> 00:21:08,480
What?
210
00:21:08,560 --> 00:21:10,240
Or are you just a pussy?
211
00:21:21,600 --> 00:21:23,040
You have potential, buddy.
212
00:21:25,880 --> 00:21:27,200
What the fuck?
213
00:21:40,520 --> 00:21:42,920
Get out!
214
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
It's for you.
215
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
Hey. It's me.
216
00:22:25,280 --> 00:22:28,480
The state attorney has information
linking you to the import of 70 kg.
217
00:22:29,120 --> 00:22:31,840
They're going to arrest you
on organized crime charges today.
218
00:23:11,560 --> 00:23:12,920
Hey, boyfriend.
219
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Hello.
220
00:23:16,400 --> 00:23:17,720
I'm not coming home tonight.
221
00:23:20,240 --> 00:23:21,520
Did something happen?
222
00:23:24,160 --> 00:23:25,240
I'll tell you later.
223
00:23:25,920 --> 00:23:31,440
{\an8}16,09, 17:15
INTERNAL AFFAIRS EASTERN NORWAY
224
00:23:46,120 --> 00:23:46,960
What's up?
225
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
Are you being interrogated by Linda?
226
00:23:50,400 --> 00:23:51,400
Yes.
227
00:23:51,960 --> 00:23:52,800
Don't go.
228
00:24:03,720 --> 00:24:05,200
Eat your salad now.
229
00:24:10,720 --> 00:24:11,800
Hold on.
230
00:24:17,000 --> 00:24:18,280
Who are you?
231
00:24:18,360 --> 00:24:19,680
Is your dad at home?
232
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
-What do you want with him?
-Don't worry about it.
233
00:24:26,080 --> 00:24:27,600
Get him before I fuck you up!
234
00:24:41,520 --> 00:24:42,880
What are you doing here?
235
00:24:43,720 --> 00:24:45,320
Rami needs you now.
236
00:24:45,960 --> 00:24:46,960
Now?
237
00:24:47,600 --> 00:24:52,280
Okay. Unfortunately, my workday is over.
238
00:24:52,360 --> 00:24:56,520
But you can tell him
I'll call him tomorrow.
239
00:24:58,280 --> 00:25:00,320
No. Now.
240
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
What's going on?
241
00:25:47,520 --> 00:25:49,400
They know more than you think.
242
00:25:51,040 --> 00:25:52,440
Internal Affairs.
243
00:25:53,480 --> 00:25:54,560
About what?
244
00:25:56,560 --> 00:25:58,880
You grew up with the guys from Enemiez.
245
00:25:59,960 --> 00:26:03,400
If you knew about them, don't you think
they might have known about you?
246
00:26:03,480 --> 00:26:06,320
Like I told you, I've heard of them.
247
00:26:07,360 --> 00:26:10,080
But there were
a lot of immigrants in Lakkeberg.
248
00:26:18,040 --> 00:26:19,920
It looks more than just "heard of."
249
00:26:23,880 --> 00:26:25,600
It took time to find this.
250
00:26:27,040 --> 00:26:29,080
Find something that connects you.
251
00:26:30,840 --> 00:26:34,080
But when your phone rang
at the office last night
252
00:26:34,160 --> 00:26:36,640
after everyone handed in
their communication devices
253
00:26:37,320 --> 00:26:40,320
and now, when Rami has gone underground
254
00:26:40,400 --> 00:26:43,360
after I planted information
about prosecution for organized crime,
255
00:26:46,080 --> 00:26:47,200
that's when I knew.
256
00:26:57,800 --> 00:26:59,040
Linda is good.
257
00:27:00,040 --> 00:27:02,640
It's just a matter of time
before she finds what I found.
258
00:27:27,840 --> 00:27:30,000
Cool. How much does this cost?
259
00:27:31,480 --> 00:27:33,240
You stole my pen, didn't you?
260
00:27:35,920 --> 00:27:36,920
So?
261
00:27:37,760 --> 00:27:39,360
Aren't you going to be a lawyer?
262
00:27:40,400 --> 00:27:41,640
Why do you care?
263
00:27:43,720 --> 00:27:46,600
You should spend your time
doing something smarter
264
00:27:46,680 --> 00:27:48,280
than hanging out with these people.
265
00:27:51,520 --> 00:27:55,400
You know, if you have a record,
becoming a lawyer will be tough.
266
00:27:57,080 --> 00:28:00,120
{\an8}I'm smarter than the police.
Just like you.
267
00:28:01,000 --> 00:28:05,400
Someone who helps mask a criminal offense
could be looking at two years in prison.
268
00:28:05,480 --> 00:28:06,880
Paragraph 337.
269
00:28:20,560 --> 00:28:24,240
So this has all been an act?
All this time?
270
00:28:25,960 --> 00:28:28,240
You've had me under surveillance
from day one?
271
00:28:31,400 --> 00:28:34,200
Our fling was just an infiltration
272
00:28:34,280 --> 00:28:35,880
to chase a new informant.
273
00:28:40,640 --> 00:28:41,880
Is Are involved?
274
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
I like you, Moaz Ibrahim.
275
00:28:51,920 --> 00:28:55,320
More than someone in my position should.
276
00:28:57,640 --> 00:28:58,920
We're the same, you and me.
277
00:29:02,240 --> 00:29:03,480
Are you mixed up now?
278
00:29:06,440 --> 00:29:07,840
I have a suggestion.
279
00:29:09,080 --> 00:29:11,840
I can help you if you help me.
280
00:29:15,200 --> 00:29:16,800
I'm your only way out now.
281
00:29:18,400 --> 00:29:19,680
You have to trust me.
282
00:29:21,560 --> 00:29:23,920
The 70 kg was just a bluff.
283
00:29:24,000 --> 00:29:26,320
We don't have enough to charge Rami.
284
00:29:29,920 --> 00:29:32,920
But if someone gets Rami talking
while being recorded...
285
00:29:36,640 --> 00:29:39,480
I'll make up a story
involving you from day one.
286
00:29:40,040 --> 00:29:43,720
I'll say that you were
my informant in the gang.
287
00:29:43,800 --> 00:29:49,320
That it had to be kept classified
to gain Rami's trust.
288
00:29:50,800 --> 00:29:55,040
I'll definitely tarnish my reputation.
289
00:29:56,440 --> 00:29:57,320
But...
290
00:29:57,920 --> 00:30:01,880
that will all be forgotten
when Rami Abdallah is behind bars.
291
00:30:05,080 --> 00:30:08,560
Are will cover for me to get the chance
to become the unit leader.
292
00:30:09,520 --> 00:30:10,920
Everyone will be happy.
293
00:30:15,920 --> 00:30:17,040
Why are you helping me?
294
00:30:20,960 --> 00:30:22,280
As I said earlier,
295
00:30:23,720 --> 00:30:26,440
I like you more than someone
in my position should.
296
00:30:37,720 --> 00:30:39,360
I imagine you didn't have a choice.
297
00:30:40,040 --> 00:30:41,600
They had something on you?
298
00:31:21,320 --> 00:31:22,480
What's happening?
299
00:31:22,560 --> 00:31:24,000
I don't know any more than you.
300
00:31:31,280 --> 00:31:35,240
I'm paying you a fuckload
to stay on top and know everything, right?
301
00:31:36,440 --> 00:31:40,080
They have information
linking me to the import of 70 kg.
302
00:31:41,760 --> 00:31:45,120
Apparently, it's enough to charge me
with organized crime.
303
00:31:46,120 --> 00:31:48,000
Why don't we know this?
304
00:31:50,200 --> 00:31:52,680
None of my sources
have told me about this.
305
00:31:54,000 --> 00:31:56,120
Have you been visited by the police?
306
00:31:58,200 --> 00:31:59,520
Are you stupid?
307
00:32:00,880 --> 00:32:02,920
Do you think the police
would knock on my door
308
00:32:03,000 --> 00:32:05,560
to tell me they are coming
to arrest me soon?
309
00:32:06,920 --> 00:32:08,800
Well, how do you know this?
310
00:32:15,440 --> 00:32:16,680
We have an informant.
311
00:32:18,320 --> 00:32:19,760
So it's true.
312
00:32:20,320 --> 00:32:23,360
-I've heard a rumor around...
-Hey.
313
00:32:23,440 --> 00:32:25,520
I didn't ask you here to confirm gossip.
314
00:32:26,120 --> 00:32:27,080
What do we do?
315
00:32:31,040 --> 00:32:34,320
Wait here. Let me check.
I have some guys who owe me a favor.
316
00:32:42,920 --> 00:32:44,960
Hey. How are you?
317
00:32:46,840 --> 00:32:49,400
I was once just like you, Tarik.
318
00:32:50,880 --> 00:32:52,520
I wanted to be a patrón.
319
00:32:53,200 --> 00:32:54,400
The leader of the gang.
320
00:32:55,640 --> 00:32:57,560
You're going to make big bucks
321
00:32:58,400 --> 00:33:00,720
and get everyone's respect.
322
00:33:00,800 --> 00:33:02,080
They're going to fear you.
323
00:33:03,440 --> 00:33:05,600
You can do whatever the fuck you want.
324
00:33:12,800 --> 00:33:15,120
But the path behind you will burn.
325
00:33:19,800 --> 00:33:20,680
Nothing.
326
00:33:23,320 --> 00:33:27,440
None of my contacts at Unit East
have heard about a charge.
327
00:33:33,720 --> 00:33:35,040
So what do we think?
328
00:33:37,240 --> 00:33:38,440
Is it plausible
329
00:33:39,120 --> 00:33:41,680
that they can link you
to the import of 70 kg?
330
00:33:43,400 --> 00:33:44,280
Maybe.
331
00:33:45,600 --> 00:33:47,640
If Omar has been sloppy.
332
00:33:48,800 --> 00:33:53,400
In that case, yes, it can be the basis
of an organized crime charge.
333
00:33:54,200 --> 00:33:55,080
But?
334
00:33:56,560 --> 00:34:01,040
But my educated guess is either,
335
00:34:01,120 --> 00:34:04,640
A, your informant is a plant
336
00:34:04,720 --> 00:34:08,360
or B, the informant got caught
and turned against you.
337
00:34:43,920 --> 00:34:45,360
You wanted to talk?
338
00:34:47,760 --> 00:34:49,040
It's about Moaz.
339
00:35:08,480 --> 00:35:10,120
4-1 to 4-3.
340
00:35:10,960 --> 00:35:11,880
I'm here.
341
00:35:13,240 --> 00:35:14,440
4-3.
342
00:35:14,520 --> 00:35:17,720
I'm still impressed that a newbie like you
343
00:35:17,800 --> 00:35:20,920
had the balls to be a double agent.
344
00:35:28,880 --> 00:35:29,840
Here he comes.
345
00:35:48,400 --> 00:35:49,680
Good to see you again, man.
346
00:35:50,760 --> 00:35:51,600
And you.
347
00:35:52,440 --> 00:35:53,520
How's Majken?
348
00:35:58,080 --> 00:35:59,520
I've realized something.
349
00:36:01,880 --> 00:36:02,800
Okay.
350
00:36:03,720 --> 00:36:06,240
This whole organized crime charge.
351
00:36:07,600 --> 00:36:09,200
It could be bait
352
00:36:10,600 --> 00:36:12,320
to get to the informant.
353
00:36:16,160 --> 00:36:17,720
It wouldn't be a shitty strategy.
354
00:36:19,200 --> 00:36:21,440
You're giving them
more credit than they deserve.
355
00:36:23,440 --> 00:36:25,000
How did you get the information?
356
00:36:26,000 --> 00:36:28,160
I have a wife working for the prosecutor
357
00:36:28,240 --> 00:36:30,120
on your case, remember?
358
00:36:33,760 --> 00:36:35,320
How did you get the information?
359
00:36:36,000 --> 00:36:37,160
Her computer.
360
00:36:47,960 --> 00:36:49,920
You're lucky she didn't tell you.
361
00:36:56,800 --> 00:36:58,600
-Should we go for a ride?
-Yes.
362
00:36:59,560 --> 00:37:00,840
Do you have a radio?
363
00:37:05,640 --> 00:37:07,360
There are some blankets in the back.
364
00:37:20,880 --> 00:37:24,480
{\an8}FROM INDIA: OMAR C. FOUND DEAD.
APPEARS TO BE SUICIDE...
365
00:37:24,560 --> 00:37:28,440
{\an8}TAKE THE CONVERSATION THERE.
366
00:37:49,880 --> 00:37:52,240
CC to City Center. Over.
367
00:38:19,160 --> 00:38:22,120
Foxtrot to 3-12. We can drive to you now.
368
00:38:34,880 --> 00:38:36,000
What about you?
369
00:38:36,760 --> 00:38:38,080
How did you meet your wife?
370
00:38:41,840 --> 00:38:45,680
She was in a group
from the prosecutor's office
371
00:38:45,760 --> 00:38:47,960
who came to give a seminar
at the police academy.
372
00:38:50,440 --> 00:38:51,920
What the fuck?
373
00:38:56,840 --> 00:38:58,600
So you got private tutoring?
374
00:38:59,520 --> 00:39:01,040
It was all so difficult.
375
00:39:05,080 --> 00:39:06,160
That's what Moaz does.
376
00:39:09,280 --> 00:39:11,720
Have you thought
aboutthe kid's godparents?
377
00:39:15,680 --> 00:39:18,120
Omar would probably appreciate it,
don't you think so?
378
00:39:20,360 --> 00:39:21,560
Copy that.
379
00:39:22,640 --> 00:39:23,720
Omar?
380
00:39:26,080 --> 00:39:27,640
Omar is dead to me.
381
00:39:29,360 --> 00:39:31,480
He's a fucking traitor.
382
00:39:31,560 --> 00:39:34,800
3-8 pulling over
by the side of the road. Over.
383
00:39:39,240 --> 00:39:40,440
What did he say now?
384
00:39:42,320 --> 00:39:44,240
Did he say Omar is dead?
385
00:39:46,120 --> 00:39:47,480
It's not enough.
386
00:39:48,880 --> 00:39:50,520
How does he know that Omar is dead?
387
00:39:50,600 --> 00:39:51,680
They're almost here.
388
00:39:52,600 --> 00:39:55,000
Radio static is not admissible in court.
I'm sorry.
389
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
Please tell me the recording is better.
390
00:40:04,800 --> 00:40:06,480
He's a fucking traitor.
391
00:40:09,440 --> 00:40:10,400
No.
392
00:40:11,200 --> 00:40:12,440
For fuck's sake.
393
00:40:14,200 --> 00:40:16,080
He's fucking getting away.
394
00:40:19,560 --> 00:40:20,840
I need some air.
395
00:40:28,120 --> 00:40:32,040
I know what you're planning to do.
You can't move without evidence.
396
00:40:33,040 --> 00:40:35,480
If they can't find anything else
in that recording, you're going down.
397
00:40:38,760 --> 00:40:40,280
I'm already down there.
398
00:40:43,560 --> 00:40:46,480
1-4 to Delta. We have visual contact.
399
00:40:46,560 --> 00:40:48,080
The object is 200 m away.
400
00:40:48,720 --> 00:40:49,880
Should we move in?
401
00:40:55,640 --> 00:40:58,560
0-1, this is 4-2. It looks like a shot
has been fired in the car.
402
00:41:00,840 --> 00:41:02,560
Move! Now!
403
00:41:30,840 --> 00:41:31,840
Secure the woods.
404
00:41:38,840 --> 00:41:40,560
Armed police!
405
00:41:40,640 --> 00:41:42,520
Come out with your hands above your head!
406
00:41:45,040 --> 00:41:46,480
-Clear!
-Clear!
407
00:41:47,440 --> 00:41:48,600
Moaz!
408
00:42:27,800 --> 00:42:29,960
{\an8}Moaz? Can you hear me?
409
00:42:30,040 --> 00:42:32,880
I said 50 m from the border,
on the Norwegian side!
410
00:42:32,960 --> 00:42:34,800
How fucking hard is it?
411
00:42:55,480 --> 00:42:56,320
Mr. Rowan.
412
00:43:00,680 --> 00:43:01,720
Mr. Rowan?
413
00:43:23,520 --> 00:43:24,400
Omar?
414
00:43:28,080 --> 00:43:29,720
You left me with no choice, man.
415
00:44:34,200 --> 00:44:35,560
Checkmate.
416
00:44:40,280 --> 00:44:42,280
-You're too smart for me.
-I know.
417
00:44:49,160 --> 00:44:52,320
{\an8}MY BROTHER. I'M FOREVER GRATEFUL.
418
00:44:52,400 --> 00:44:55,520
{\an8}ANWAR NEEDS HIS GODFATHER, R
419
00:44:56,440 --> 00:44:57,440
Come here.
420
00:45:04,240 --> 00:45:05,640
Checkmate, you say?
421
00:45:21,760 --> 00:45:22,800
Are you ready?
422
00:45:24,240 --> 00:45:25,960
Set. Go.
423
00:46:09,880 --> 00:46:14,880
Subtitle Translation by: Mari Tufte Juvik
28877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.