All language subtitles for Clifford 1994 1080p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,274 --> 00:00:05,944 (lion roaring) 2 00:00:10,740 --> 00:00:15,662 (upbeat drumming music) (singer vocalizing) 3 00:00:36,182 --> 00:00:39,102 (adventurous music) 4 00:00:51,155 --> 00:00:54,784 (upbeat mischievous music) 5 00:02:25,541 --> 00:02:29,087 (upbeat triumphant music) 6 00:02:41,808 --> 00:02:46,729 (gentle music) (singer vocalizing) 7 00:02:56,572 --> 00:02:59,409 (keypad beeping) 8 00:03:04,580 --> 00:03:05,707 - Hi, Leonard. 9 00:03:05,998 --> 00:03:06,958 How you doin'? 10 00:03:07,250 --> 00:03:09,794 (Clifford laughs) 11 00:03:10,086 --> 00:03:11,254 - [Boy] Wait up! 12 00:03:11,546 --> 00:03:12,296 - [Clifford] Ricardo! 13 00:03:12,588 --> 00:03:15,883 I see you're feeling better, good for you (chuckles). 14 00:03:16,175 --> 00:03:17,093 (children laughing) 15 00:03:17,385 --> 00:03:20,221 - [Boy] Wow, look at that plum! 16 00:03:20,513 --> 00:03:21,889 - [Victor] Hey, Father Cliff? 17 00:03:22,932 --> 00:03:24,183 - Hello, Victor. 18 00:03:24,475 --> 00:03:25,059 Boys. 19 00:03:26,018 --> 00:03:27,311 - So, what's the story on this Roger kid? 20 00:03:27,603 --> 00:03:29,272 Is he gonna get booted outta here? 21 00:03:30,940 --> 00:03:32,400 - I hope not, son. 22 00:03:32,692 --> 00:03:34,610 - But he's the bad kid, Father. 23 00:03:34,902 --> 00:03:36,320 - You weren't exactly a saint when you first 24 00:03:36,612 --> 00:03:38,322 got here now were you, Victor? 25 00:03:38,614 --> 00:03:40,116 Lest we forget. 26 00:03:40,408 --> 00:03:41,909 (Clifford laughs) 27 00:03:42,201 --> 00:03:42,910 - You got me there. 28 00:03:43,202 --> 00:03:45,788 (Clifford laughs) 29 00:03:47,457 --> 00:03:48,207 - Goodbye, boys! 30 00:03:48,499 --> 00:03:50,376 (tomatoes thudding) 31 00:03:50,668 --> 00:03:52,962 ♪ Zacchaeus was a little, little man ♪ 32 00:03:53,254 --> 00:03:55,715 ♪ And a little, little man was he ♪ 33 00:03:56,007 --> 00:03:57,675 ♪ He climbed up to a sycamore ♪ 34 00:03:57,967 --> 00:03:58,801 (ball thuds) 35 00:03:59,093 --> 00:04:00,136 (Clifford thuds) 36 00:04:00,428 --> 00:04:02,472 (Clifford groans) 37 00:04:02,764 --> 00:04:06,267 Who... (suitcase thuds) 38 00:04:06,559 --> 00:04:07,393 I say, who's throwing... 39 00:04:07,685 --> 00:04:08,186 (Roger groans) 40 00:04:08,478 --> 00:04:09,145 Ow! 41 00:04:09,437 --> 00:04:10,897 (Clifford groaning) 42 00:04:11,189 --> 00:04:12,607 - Father Clifford! 43 00:04:12,899 --> 00:04:14,400 - What are you doing, Roger? 44 00:04:15,276 --> 00:04:16,736 Are you running away? 45 00:04:17,028 --> 00:04:18,154 - Who, me? 46 00:04:18,446 --> 00:04:19,363 No, no. 47 00:04:19,655 --> 00:04:20,907 What would make you think that? 48 00:04:21,199 --> 00:04:25,328 I just, I lost my balance while cleaning my outside windows. 49 00:04:26,412 --> 00:04:28,623 - Cleaning your windows with a suitcase were you? 50 00:04:28,915 --> 00:04:32,043 (children laughing) (boy chattering) 51 00:04:32,335 --> 00:04:32,835 Roger! 52 00:04:33,127 --> 00:04:34,378 (Clifford groaning) 53 00:04:34,670 --> 00:04:35,254 Roger! 54 00:04:36,714 --> 00:04:37,590 My heart, 55 00:04:38,716 --> 00:04:40,510 it hurts. 56 00:04:40,802 --> 00:04:41,886 Whoa. 57 00:04:42,178 --> 00:04:44,639 (Clifford thuds) 58 00:04:46,098 --> 00:04:46,724 - Oh no. 59 00:04:47,016 --> 00:04:48,810 - Oh, look who's recovered (laughs). 60 00:04:49,101 --> 00:04:50,186 - Let go of me! 61 00:04:50,478 --> 00:04:53,773 - Now, now, now, what seems to be the problem? 62 00:04:55,441 --> 00:04:56,067 (Roger snobs) 63 00:04:56,359 --> 00:04:56,943 Oh. 64 00:04:58,361 --> 00:05:00,780 Now, now, now, now, now. 65 00:05:01,072 --> 00:05:04,033 (Roger whimpers) 66 00:05:04,325 --> 00:05:06,077 - And whenever there's something I really, really want, 67 00:05:06,369 --> 00:05:07,245 there's always some adult 68 00:05:07,537 --> 00:05:11,541 who comes along and says no, like Mr. Prom. 69 00:05:11,833 --> 00:05:14,210 The other clay said I could be on the basketball team, 70 00:05:14,502 --> 00:05:16,003 and then he said I couldn't. 71 00:05:16,295 --> 00:05:17,380 - And you felt that blowing up 72 00:05:17,672 --> 00:05:20,383 the gymnasium was an appropriate response then? 73 00:05:20,675 --> 00:05:21,300 - Yes, I did. 74 00:05:22,176 --> 00:05:23,344 - Even though your parents were the ones 75 00:05:23,636 --> 00:05:24,720 Who told Mr. Prom that they didn't 76 00:05:25,012 --> 00:05:27,056 want you playing any contact sports? 77 00:05:28,099 --> 00:05:30,101 - My parents say no to everything I want. 78 00:05:31,727 --> 00:05:35,189 - You know, the other boys are very angry at you, Roger. 79 00:05:36,607 --> 00:05:38,442 - I don't care what they think. 80 00:05:38,734 --> 00:05:40,111 - Then why are you running away? 81 00:05:42,864 --> 00:05:44,532 What's your IQ, son? 82 00:05:44,824 --> 00:05:46,242 - 185. 83 00:05:46,534 --> 00:05:49,412 - Ah, my you're a real genius. 84 00:05:49,704 --> 00:05:50,997 Mine's 190. 85 00:05:51,289 --> 00:05:52,248 - Oh, Wait. 86 00:05:52,540 --> 00:05:53,457 I forgot. 87 00:05:53,749 --> 00:05:55,293 Mine is 195. 88 00:05:55,585 --> 00:05:58,713 - Oh, wait, I forgot. 89 00:05:59,005 --> 00:06:01,132 Mine is almost 200, 90 00:06:01,424 --> 00:06:02,925 but that's not really the point. 91 00:06:03,217 --> 00:06:06,345 The point is that people like you and I, 92 00:06:06,637 --> 00:06:11,434 when we get very frustrated can cause a lot of damage. 93 00:06:13,477 --> 00:06:15,521 - You're not like me. 94 00:06:15,813 --> 00:06:17,315 - Why, 'cause I'm all grown up? 95 00:06:18,691 --> 00:06:19,901 That's true, I've changed. 96 00:06:20,902 --> 00:06:22,486 But when I was your age, 97 00:06:24,488 --> 00:06:28,492 (shudders) I, well, let me tell you 98 00:06:28,784 --> 00:06:31,412 a story about when I was your age. 99 00:06:31,704 --> 00:06:34,874 I was traveling with my parents to the island of Hawaii. 100 00:06:35,166 --> 00:06:38,461 (upbeat mischievous music) 101 00:06:46,344 --> 00:06:48,554 Weather conditions seem vastly improved, Stephen. 102 00:06:48,846 --> 00:06:50,264 I think now we can safely proceed 103 00:06:50,556 --> 00:06:51,557 with the scheduled liftoff. 104 00:06:54,518 --> 00:06:59,440 (tray boinging) (upbeat mischievous music) 105 00:07:06,614 --> 00:07:07,573 Flash down. 106 00:07:09,742 --> 00:07:12,370 - Would you please stop hitting the back of my chair? 107 00:07:12,662 --> 00:07:14,246 I am trying to sleep! 108 00:07:14,538 --> 00:07:15,790 - I'm sorry, Miss Nice Older Person, 109 00:07:16,082 --> 00:07:18,084 but I don't know what you're talking about. 110 00:07:18,376 --> 00:07:18,876 Perhaps you were just having 111 00:07:19,168 --> 00:07:21,337 a nightmare about your early clays in the circus. 112 00:07:21,629 --> 00:07:24,382 - One more word out of you, I'll call the flight attendant. 113 00:07:24,674 --> 00:07:27,468 (dinosaur thuds) 114 00:07:27,760 --> 00:07:29,261 - It wasn't very nice of the mean old lady 115 00:07:29,553 --> 00:07:31,681 to smash your collarbone was it, Stephen? 116 00:07:31,973 --> 00:07:32,515 - [Captain] Ladies and gentlemen, 117 00:07:32,807 --> 00:07:37,311 we'll be passing over Los Angeles in just about 10 minutes. 118 00:07:37,603 --> 00:07:38,729 The skies are crystal clear, 119 00:07:39,021 --> 00:07:41,691 so it should be smooth sailing all the way to Honolulu. 120 00:07:43,275 --> 00:07:46,654 (upbeat mischievous music) 121 00:07:50,950 --> 00:07:51,575 (dramatic music) 122 00:07:51,867 --> 00:07:52,618 (Julien groans) 123 00:07:52,910 --> 00:07:53,494 - Oh, damn it! 124 00:07:53,786 --> 00:07:54,829 Clifford! 125 00:07:55,121 --> 00:07:56,080 Why did you wake me? 126 00:07:56,372 --> 00:07:57,081 - I didn't wake you. 127 00:07:57,373 --> 00:07:58,082 Stephen did. 128 00:07:58,374 --> 00:08:00,292 Why wouldn't you let him sleep? 129 00:08:00,584 --> 00:08:02,628 Now that you are awake, I'd like to ask you my papa, 130 00:08:02,920 --> 00:08:04,880 when we land in Los Angeles, 131 00:08:05,172 --> 00:08:07,341 can we then immediately go to Dinosaur World? 132 00:08:07,633 --> 00:08:08,801 - How many times do I have to tell you, son? 133 00:08:09,093 --> 00:08:10,469 The plane doesn't go to Los Angeles. 134 00:08:10,761 --> 00:08:12,763 It goes directly to Honolulu. 135 00:08:13,055 --> 00:08:14,432 - But how can that be, Pappy? 136 00:08:14,724 --> 00:08:15,474 - How can what be? 137 00:08:15,766 --> 00:08:17,435 - That on my birthday of all days, 138 00:08:17,727 --> 00:08:21,480 I could be so close to Dinosaur World and yet, so far away? 139 00:08:21,772 --> 00:08:22,606 - Don't you start with me. 140 00:08:22,898 --> 00:08:24,275 Your birthday was six months ago. 141 00:08:24,567 --> 00:08:29,363 - Clifford, Daddy is on a business, a business trip, 142 00:08:29,822 --> 00:08:32,199 and this is not a vacation. 143 00:08:32,491 --> 00:08:32,992 No. 144 00:08:33,284 --> 00:08:33,784 - So will you drop this Dinosaur World 145 00:08:34,076 --> 00:08:34,994 thing for five seconds, huh? 146 00:08:35,286 --> 00:08:35,870 Would you do that for me? 147 00:08:36,162 --> 00:08:36,954 Huh, would you? 148 00:08:37,246 --> 00:08:38,706 Oh boy, you're drivin' me crazy! 149 00:08:38,998 --> 00:08:42,084 - Uh oh, looks like Daddy's gonna have a big stroke. 150 00:08:42,376 --> 00:08:43,961 And then he'll be talking like this. 151 00:08:44,253 --> 00:08:45,504 - Oh, I swear to God. 152 00:08:45,796 --> 00:08:47,590 - And he'll... - Clifford! 153 00:08:47,882 --> 00:08:49,467 My God, would you just stop it for just one minute? 154 00:08:49,759 --> 00:08:51,552 - Whatever you say sweet one who birthed me. 155 00:08:51,844 --> 00:08:52,595 - Oi. 156 00:08:52,887 --> 00:08:53,846 (Clifford smooching) 157 00:08:54,138 --> 00:08:55,347 (Theodora gasps) 158 00:08:55,639 --> 00:08:57,266 - Can I visit the Captain, Father? 159 00:08:57,558 --> 00:08:59,852 I would imagine he would be very brave and wise, 160 00:09:00,144 --> 00:09:01,771 possibly with a cleft in his chin. 161 00:09:04,940 --> 00:09:06,901 - All right, just be back for dinner. 162 00:09:07,193 --> 00:09:08,444 - Whatever you say my papa. 163 00:09:10,321 --> 00:09:12,531 - Ow, ow, ow, ow, oh God! 164 00:09:12,823 --> 00:09:13,574 Ow. 165 00:09:13,866 --> 00:09:14,366 (upbeat mischievous music) 166 00:09:14,658 --> 00:09:19,455 (Clifford imitates airplane engine whirring) 167 00:09:24,126 --> 00:09:27,296 - Captain, we have a young man here who has a request. 168 00:09:29,006 --> 00:09:30,549 - Hi, what's your name, son? 169 00:09:30,841 --> 00:09:32,676 - My name is Clifford and I think you're 170 00:09:32,968 --> 00:09:35,513 the bestest captain in the whole wide world. 171 00:09:35,805 --> 00:09:36,514 - Well thank, 172 00:09:36,806 --> 00:09:37,640 (captain grunting) 173 00:09:37,932 --> 00:09:38,724 You, Clifford. 174 00:09:39,016 --> 00:09:40,226 - I was wondering my Captain, 175 00:09:40,518 --> 00:09:41,560 if we could land in Los Angeles 176 00:09:41,852 --> 00:09:43,312 so I could go to Dinosaur World? 177 00:09:43,604 --> 00:09:45,481 - The only was we could land in Los Angeles 178 00:09:45,773 --> 00:09:47,274 would be for an emergency. 179 00:09:48,692 --> 00:09:49,985 - Whatever you say my Captain. 180 00:09:51,487 --> 00:09:54,532 (mischievous music) 181 00:09:56,826 --> 00:09:59,078 - Jeez, it's awful quiet in here. 182 00:09:59,370 --> 00:10:01,122 (pensive music) 183 00:10:01,413 --> 00:10:01,914 Where's Clifford? 184 00:10:02,206 --> 00:10:04,250 (dramatic music) 185 00:10:04,542 --> 00:10:05,709 - He shut the engines down. 186 00:10:06,001 --> 00:10:09,088 - I'm sorry, I don't know why Stephen did that. 187 00:10:09,380 --> 00:10:11,757 Are you of your tree, Sir? 188 00:10:12,049 --> 00:10:16,846 (passengers screaming) (dramatic music) 189 00:10:17,680 --> 00:10:18,848 Stephen, hang in. 190 00:10:20,808 --> 00:10:23,769 (engine whirring) 191 00:10:24,061 --> 00:10:26,230 - I've regained control on number four, Los Angeles. 192 00:10:26,522 --> 00:10:28,107 Request permission for emergency landing procedures. 193 00:10:28,399 --> 00:10:30,109 - [Air Traffic Controller] Roger, Flight 43. 194 00:10:30,401 --> 00:10:31,026 This is LAX approved. 195 00:10:31,318 --> 00:10:34,196 You are cleared for immediate landing on runway two three. 196 00:10:35,739 --> 00:10:36,824 (Roger chuckles) 197 00:10:37,116 --> 00:10:39,118 - [Roger] What an amazing story. 198 00:10:39,410 --> 00:10:40,786 - You liked that, did ya? 199 00:10:41,078 --> 00:10:41,829 - That's hysterical. 200 00:10:42,121 --> 00:10:43,789 You got them to land the plane, 201 00:10:44,081 --> 00:10:46,167 you won and you got what you wanted. 202 00:10:46,458 --> 00:10:48,669 - Yes, but I risked the lives of a couple of hundred people. 203 00:10:48,961 --> 00:10:49,962 - But no one got hurt. 204 00:10:50,254 --> 00:10:51,714 - But they could've. - But they didn't. 205 00:10:52,006 --> 00:10:52,631 - But... 206 00:10:52,923 --> 00:10:55,718 - Anyway, it was a truly wonderful story, Father, 207 00:10:56,010 --> 00:10:57,595 but I have to get going now. 208 00:10:57,887 --> 00:10:58,596 - Fine. 209 00:10:58,888 --> 00:10:59,471 Bye bye. 210 00:11:02,057 --> 00:11:03,642 (air whooshing) 211 00:11:03,934 --> 00:11:04,643 - [Roger] Huh? 212 00:11:04,935 --> 00:11:08,105 - Son, that's not the whole story, it's just the beginning. 213 00:11:08,397 --> 00:11:09,648 - Oh, sorry, Father. 214 00:11:09,940 --> 00:11:11,025 - That's all right. 215 00:11:11,317 --> 00:11:12,985 Sit down and get comfortable. 216 00:11:13,277 --> 00:11:14,028 Oh (groans). 217 00:11:14,320 --> 00:11:15,529 Would you like a mint? 218 00:11:15,821 --> 00:11:16,322 - No, thank you. 219 00:11:16,614 --> 00:11:17,198 - Hm. 220 00:11:18,282 --> 00:11:20,034 Well, I guess we have to begin 221 00:11:20,326 --> 00:11:21,744 the story earlier that clay. 222 00:11:22,912 --> 00:11:23,621 You see... 223 00:11:23,913 --> 00:11:26,790 (Clifford choking) 224 00:11:27,082 --> 00:11:28,000 (Clifford grunts) 225 00:11:28,292 --> 00:11:29,585 Yes. 226 00:11:29,877 --> 00:11:30,753 I'll save this for later. 227 00:11:32,630 --> 00:11:36,217 You see, I had an uncle named Martin 228 00:11:36,508 --> 00:11:40,971 who was a famous architect and he had two dreams. 229 00:11:41,263 --> 00:11:44,016 One was to build a great mass transit system 230 00:11:44,308 --> 00:11:46,560 for what was known at that time 231 00:11:46,852 --> 00:11:48,395 as the city of Los Angeles, 232 00:11:49,271 --> 00:11:52,566 and his other dream was to marry Sarah, 233 00:11:52,858 --> 00:11:53,901 the love of his life. 234 00:11:55,277 --> 00:11:58,364 Sarah was a teacher who operated a daycare center 235 00:11:58,656 --> 00:12:02,576 where he worked and she loved him very much. 236 00:12:02,868 --> 00:12:04,828 In fact, they were engaged to be married. 237 00:12:05,120 --> 00:12:05,871 - Hi. 238 00:12:06,163 --> 00:12:07,790 - Hi. 239 00:12:08,082 --> 00:12:08,832 You look so handsome. 240 00:12:09,124 --> 00:12:09,708 - You look so handsome. 241 00:12:10,000 --> 00:12:10,751 (Sarah laughs) 242 00:12:11,043 --> 00:12:12,503 I'm in a very good mood. 243 00:12:12,795 --> 00:12:13,254 - How come? 244 00:12:13,545 --> 00:12:14,797 - It's a surprise, I'll tell ya later. 245 00:12:15,089 --> 00:12:16,257 - Oh no, tell me now. - No, no, no, no. 246 00:12:16,548 --> 00:12:17,007 - No, come on, 247 00:12:17,299 --> 00:12:19,343 tell me right now. - No, no, no, no. 248 00:12:20,386 --> 00:12:22,346 You're gonna love this. 249 00:12:22,638 --> 00:12:25,891 It's gonna literally be the biggest surprise of your life. 250 00:12:26,183 --> 00:12:26,850 Okay. - We here? 251 00:12:27,142 --> 00:12:28,018 - We're here! 252 00:12:30,020 --> 00:12:30,729 I'm excited. 253 00:12:31,021 --> 00:12:31,772 Don't peek! 254 00:12:32,064 --> 00:12:33,816 - I'm not! - Don't peek! 255 00:12:34,108 --> 00:12:35,526 (Sarah laughs) 256 00:12:35,818 --> 00:12:36,735 - Martin! -Are you excited? 257 00:12:37,027 --> 00:12:38,070 - Yeah. - That's nice. 258 00:12:38,362 --> 00:12:39,738 Okay, I'm with ya. 259 00:12:40,030 --> 00:12:41,073 This is, wait. 260 00:12:41,365 --> 00:12:41,865 Okay. 261 00:12:42,157 --> 00:12:42,908 - Okay- 262 00:12:43,200 --> 00:12:43,701 - Okay, please don't peek. 263 00:12:43,993 --> 00:12:45,286 - I'm not. - Okay, okay. 264 00:12:45,577 --> 00:12:46,078 - Okay- 265 00:12:46,370 --> 00:12:46,870 - Okay- 266 00:12:47,162 --> 00:12:48,706 All right. - Martin. 267 00:12:50,874 --> 00:12:52,334 - Okay, look! 268 00:12:52,626 --> 00:12:55,212 (gentle music) 269 00:12:55,504 --> 00:12:56,088 Are you stunned? 270 00:12:57,339 --> 00:12:58,632 - What am I lookin' at? 271 00:12:59,591 --> 00:13:00,217 - The house! 272 00:13:00,509 --> 00:13:01,802 I bought it! 273 00:13:02,094 --> 00:13:03,220 - It's on a cliff. 274 00:13:03,512 --> 00:13:05,347 - That's what you want, a cliff. 275 00:13:07,349 --> 00:13:09,393 So this is, it's incredible isn't it? 276 00:13:09,685 --> 00:13:11,478 Look at it, isn't it? - Uh huh. 277 00:13:11,770 --> 00:13:12,646 - I mean it's very minimalist 278 00:13:12,938 --> 00:13:14,773 but it's got a quiet intensity doesn't it, honey? 279 00:13:15,065 --> 00:13:16,734 Definitely not quiet though. 280 00:13:17,026 --> 00:13:18,193 - It's very warm. 281 00:13:18,485 --> 00:13:20,988 - [Clifford] There was however, one slight problem. 282 00:13:21,280 --> 00:13:23,407 Sarah wanted children very much, 283 00:13:23,699 --> 00:13:26,201 but Martin it seemed was in no hurry. 284 00:13:26,493 --> 00:13:27,077 - Martin? 285 00:13:29,204 --> 00:13:31,332 How many bedrooms in this house? 286 00:13:31,623 --> 00:13:32,875 - One honey. 287 00:13:33,167 --> 00:13:34,585 One bedroom, honey. 288 00:13:36,003 --> 00:13:36,920 But look at this view! 289 00:13:37,212 --> 00:13:37,963 Look at this! 290 00:13:38,255 --> 00:13:38,756 The ocean! 291 00:13:39,048 --> 00:13:40,674 I think you can see Catalina out there. 292 00:13:40,966 --> 00:13:42,009 It's just... 293 00:13:42,301 --> 00:13:42,801 (dramatic music) 294 00:13:43,093 --> 00:13:43,844 Whoa! 295 00:13:44,136 --> 00:13:45,429 That is quite a drop. 296 00:13:45,721 --> 00:13:46,972 (door slams) 297 00:13:47,264 --> 00:13:48,807 Honey? 298 00:13:49,099 --> 00:13:51,560 - I can't believe I let this happen again. 299 00:13:51,852 --> 00:13:52,770 - Honey, what's wrong? 300 00:13:53,062 --> 00:13:54,730 - I can't marry you. 301 00:13:55,022 --> 00:13:55,522 - What... 302 00:13:55,814 --> 00:13:56,315 - You're just like my first husband, 303 00:13:56,607 --> 00:13:57,649 he didn't want kids either. 304 00:13:57,941 --> 00:13:58,901 - When did I say I didn't want kids? 305 00:13:59,193 --> 00:14:00,444 - You don't have to say it. 306 00:14:00,736 --> 00:14:02,404 It's so obvious it's a joke. 307 00:14:02,696 --> 00:14:04,656 - What are you talking about? 308 00:14:04,948 --> 00:14:08,827 - I'm talkin' about this bachelor pad with one bedroom. 309 00:14:09,119 --> 00:14:10,287 Where's a kid supposed to sleep? 310 00:14:10,579 --> 00:14:14,583 - Oh, honey have you ever heard of the word sofa bed? 311 00:14:14,875 --> 00:14:16,794 - Have you ever heard the word stupid? 312 00:14:17,086 --> 00:14:17,586 - Stupid, we say stupid? 313 00:14:17,878 --> 00:14:18,837 - Stupid! 314 00:14:19,129 --> 00:14:21,173 - Are you saying this house couldn't work for kids? 315 00:14:21,465 --> 00:14:22,925 - Oh no, it's perfect! 316 00:14:23,217 --> 00:14:24,259 Where are the kids, honey? 317 00:14:24,551 --> 00:14:26,512 "Oh, they're just out back playin' on the cliff." 318 00:14:26,804 --> 00:14:28,138 - I can't believe what I'm hearing, Sarah! 319 00:14:28,430 --> 00:14:29,723 I love kids! 320 00:14:30,015 --> 00:14:30,849 - No you don't. 321 00:14:31,141 --> 00:14:32,643 I saw you at the daycare today. 322 00:14:32,935 --> 00:14:33,435 - Oh no, no, no. 323 00:14:33,727 --> 00:14:34,728 You're talking about other people's children. 324 00:14:35,020 --> 00:14:37,356 You should see me with a kid I know, my own flesh and blood. 325 00:14:37,648 --> 00:14:38,857 My nephew! 326 00:14:39,149 --> 00:14:41,026 - You never mentioned you had a nephew. 327 00:14:41,318 --> 00:14:42,861 - I love my nephew. 328 00:14:43,153 --> 00:14:43,821 - What's his name? 329 00:14:45,197 --> 00:14:47,783 - I wanna say Mason. 330 00:14:48,075 --> 00:14:48,575 Clifford! 331 00:14:48,867 --> 00:14:50,160 Little Clifford. 332 00:14:50,452 --> 00:14:50,953 - How old is he? 333 00:14:51,245 --> 00:14:52,830 - I haven't seen him since the christening. 334 00:14:53,122 --> 00:14:53,956 He'd be older now. 335 00:14:54,248 --> 00:14:55,082 - Older now? 336 00:14:55,999 --> 00:14:57,251 - Yeah, like 10. 337 00:14:57,543 --> 00:14:58,961 You know my brother Julien and I don't speak 338 00:14:59,253 --> 00:15:00,337 as much as we'd like to. 339 00:15:00,629 --> 00:15:01,672 I will tell you this. 340 00:15:01,964 --> 00:15:05,426 I have heard that Clifford is a very special boy. 341 00:15:06,927 --> 00:15:07,678 - Where is that little monster? 342 00:15:07,970 --> 00:15:09,430 - Julien, please. 343 00:15:10,472 --> 00:15:11,765 (Theodora whimpers) 344 00:15:12,057 --> 00:15:12,850 Well, ya did it, didn't ya? 345 00:15:13,142 --> 00:15:15,394 Ya did it again, didn't ya? 346 00:15:15,686 --> 00:15:16,603 You're banned from the flight. 347 00:15:16,895 --> 00:15:17,396 - No. 348 00:15:17,688 --> 00:15:18,439 - They're not gonna allow ya back on the plane, 349 00:15:18,730 --> 00:15:20,357 which means that I'm gonna miss the convention tomorrow, 350 00:15:20,649 --> 00:15:21,775 which means that I'm gonna lose thousands 351 00:15:22,067 --> 00:15:22,901 of dollars in speaker's fees. 352 00:15:23,193 --> 00:15:24,069 Do you understand me? 353 00:15:24,361 --> 00:15:25,237 Do you understand what... 354 00:15:27,072 --> 00:15:28,323 Where did you get that Walkman? 355 00:15:28,615 --> 00:15:29,074 Did you steal it? 356 00:15:29,366 --> 00:15:30,909 - No. - Oh my God! 357 00:15:31,201 --> 00:15:33,871 Is there no end to your madness? 358 00:15:34,163 --> 00:15:36,248 - No, a kindly old priest gave it to me, da. 359 00:15:37,332 --> 00:15:39,042 - You're lying. - No. 360 00:15:39,334 --> 00:15:39,877 - You're lying to your 361 00:15:40,169 --> 00:15:41,211 own father's face. - No. 362 00:15:41,503 --> 00:15:42,129 - I have a good mind to leave 363 00:15:42,421 --> 00:15:44,256 you right here you little animal. 364 00:15:44,548 --> 00:15:47,468 - What a terrible thing to say to such a sweet child. 365 00:15:47,759 --> 00:15:51,889 - I'm dreadfully sorry, Mrs. Extra Wide Load. 366 00:15:52,181 --> 00:15:53,223 What are you packin' in now, huh? 367 00:15:53,515 --> 00:15:55,976 About two dozen jelly donuts a clay, huh? 368 00:15:56,894 --> 00:15:58,937 - Julien, calm down! 369 00:15:59,229 --> 00:16:00,105 Your heart. 370 00:16:00,397 --> 00:16:02,483 - Daddy, it's coming! 371 00:16:02,774 --> 00:16:03,525 - Oh God. 372 00:16:03,817 --> 00:16:05,110 Oh God! 373 00:16:05,402 --> 00:16:08,489 Oh, Theodora, what am I gonna do? 374 00:16:09,698 --> 00:16:10,949 I gotta be on that plane. 375 00:16:11,241 --> 00:16:12,284 - Pappy, Pappy, Pappy? 376 00:16:12,576 --> 00:16:13,243 - What? 377 00:16:13,535 --> 00:16:14,703 - I have a great idea. 378 00:16:14,995 --> 00:16:16,538 Doesn't Uncle Martin live in Los Angeles? 379 00:16:16,830 --> 00:16:18,957 Maybe I can go to his house and then 380 00:16:19,249 --> 00:16:21,960 you could go to Hawaii and I could go to Dinosaur World. 381 00:16:22,252 --> 00:16:24,505 (gentle music) 382 00:16:27,007 --> 00:16:28,258 (phone ringing) 383 00:16:28,550 --> 00:16:29,051 - Wait, wait. 384 00:16:29,343 --> 00:16:30,093 Sarah? 385 00:16:30,385 --> 00:16:30,969 - [Julien] Martin? 386 00:16:31,261 --> 00:16:32,721 - Yes? 387 00:16:33,013 --> 00:16:34,932 - Martin, it's Julien, your brother. 388 00:16:36,600 --> 00:16:37,309 Your brother, Julien. 389 00:16:37,601 --> 00:16:38,310 - Yes. 390 00:16:38,602 --> 00:16:39,061 - Yeah. 391 00:16:39,353 --> 00:16:40,771 Martin, look, I know that I haven't made much 392 00:16:41,063 --> 00:16:41,939 of an attempt to keep in touch over 393 00:16:42,231 --> 00:16:44,358 the years and I wouldn't blame you 394 00:16:44,650 --> 00:16:47,027 if you hung up on me now but don't hang up, okay? 395 00:16:49,363 --> 00:16:51,073 I'm in a terrible dilemma. 396 00:16:51,365 --> 00:16:53,825 I have a tremendous favor to ask you. 397 00:16:54,117 --> 00:16:56,912 (recorder trilling) 398 00:16:58,038 --> 00:16:59,540 (water bubbling) 399 00:16:59,831 --> 00:17:00,958 (Julien laughs) 400 00:17:01,250 --> 00:17:01,875 I can't believe it! 401 00:17:02,167 --> 00:17:03,669 He went for it (laughs). 402 00:17:03,961 --> 00:17:05,420 - I get to go to Dinosaur World! 403 00:17:05,712 --> 00:17:07,172 - I told him that I had this lucrative speaking engagement 404 00:17:07,464 --> 00:17:09,466 and that Clifford gets air sick (laughs). 405 00:17:09,758 --> 00:17:11,718 - Dinosaur World, I'm going to! 406 00:17:12,010 --> 00:17:14,471 - He almost seemed excited about it (laughs). 407 00:17:14,763 --> 00:17:15,973 (recorder trilling) 408 00:17:16,265 --> 00:17:20,143 (announcer chattering faintly) 409 00:17:20,435 --> 00:17:21,103 - Excuse me, I'm Martin Daniels. 410 00:17:21,395 --> 00:17:23,605 I'm here to pick up my nephew, Clifford. 411 00:17:23,897 --> 00:17:25,023 - Do you have any identification? 412 00:17:25,315 --> 00:17:26,191 - [Martin] Yeah. 413 00:17:26,483 --> 00:17:29,403 (announcer chattering faintly) 414 00:17:29,695 --> 00:17:30,195 - All right. 415 00:17:30,487 --> 00:17:32,114 He's in the back room resting. 416 00:17:32,406 --> 00:17:33,156 Why don't you come with me? 417 00:17:33,448 --> 00:17:33,991 - Thank you. 418 00:17:34,283 --> 00:17:36,743 (keypad buzzing) 419 00:17:37,703 --> 00:17:38,495 - Clifford? 420 00:17:40,330 --> 00:17:42,124 This is so cute. 421 00:17:42,416 --> 00:17:43,041 Come here. 422 00:17:43,333 --> 00:17:44,001 Look. 423 00:17:44,293 --> 00:17:49,089 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 424 00:17:50,424 --> 00:17:54,928 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la ♪ 425 00:17:55,220 --> 00:17:57,556 (Clifford whimpering) 426 00:17:57,848 --> 00:18:01,143 ♪ La, la, la, la ♪ 427 00:18:01,435 --> 00:18:02,060 - Clifford? 428 00:18:02,352 --> 00:18:03,770 - Don't reject me! 429 00:18:05,230 --> 00:18:08,483 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 430 00:18:08,775 --> 00:18:11,236 Uncle Martin? 431 00:18:11,528 --> 00:18:13,739 - Yes. 432 00:18:14,031 --> 00:18:16,283 - Oh, I'm gonna go big! 433 00:18:16,575 --> 00:18:17,075 (Martin grunts) 434 00:18:17,367 --> 00:18:22,164 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 435 00:18:26,001 --> 00:18:26,668 Dearest Uncle Martin? 436 00:18:26,960 --> 00:18:27,461 - Yes, Clifford? 437 00:18:27,753 --> 00:18:29,171 - Can we go to Dinosaur World now? 438 00:18:30,380 --> 00:18:31,298 - Dinosaur World? 439 00:18:31,590 --> 00:18:32,090 It's closed. 440 00:18:32,382 --> 00:18:33,300 It's 10:30, Clifford, 441 00:18:33,592 --> 00:18:35,260 but I'll let you in on a little secret. 442 00:18:35,552 --> 00:18:37,179 I've got a lifetime pass to Dinosaur World 443 00:18:37,471 --> 00:18:39,014 because I designed Larry the Scary... 444 00:18:39,306 --> 00:18:40,057 - Scary Rex? 445 00:18:40,349 --> 00:18:42,934 You designed Larry the Scary Rex? 446 00:18:43,226 --> 00:18:44,519 (Clifford panting) 447 00:18:44,811 --> 00:18:46,521 ♪ I'm Larry the Scary Rex ♪ 448 00:18:46,813 --> 00:18:48,148 ♪ I'm a scary dinosaur ♪ 449 00:18:48,440 --> 00:18:49,900 ♪ But don't be scared of my sharp, sharp teeth ♪ 450 00:18:50,192 --> 00:18:51,777 ♪ And my mighty, mighty roar ♪ 451 00:18:52,069 --> 00:18:53,528 (Martin laughs) 452 00:18:53,820 --> 00:18:56,281 Oh boy, you are some sorta hero. 453 00:18:56,573 --> 00:18:57,658 - Let's go get your bags. 454 00:18:57,949 --> 00:18:58,533 - Yes. 455 00:18:58,825 --> 00:18:59,326 - [Man] Somebody stole 456 00:18:59,618 --> 00:19:00,786 my dog, Sneakers. - Calm down. 457 00:19:01,078 --> 00:19:01,787 - [Man] Somebody stole my dog. 458 00:19:02,079 --> 00:19:03,163 - Have you guys unloaded everything 459 00:19:03,455 --> 00:19:04,790 on Flight 791, yet? 460 00:19:05,082 --> 00:19:05,707 - [Man] Oh, yeah. 461 00:19:05,999 --> 00:19:06,917 - Well so far I'm missing - I can't believe this... 462 00:19:07,209 --> 00:19:08,335 - a mountain bike, - A stereo. 463 00:19:08,627 --> 00:19:09,419 - A stereo, - It wasn't like that. 464 00:19:09,711 --> 00:19:10,379 - A surfboard, - That's in Los Angeles. 465 00:19:10,671 --> 00:19:12,297 - And a big, brown dog. - It has my name on it. 466 00:19:12,589 --> 00:19:13,340 How could somebody else take it? 467 00:19:13,632 --> 00:19:16,176 (Sneakers panting) 468 00:19:16,468 --> 00:19:17,761 - You brought a lotta stuff. 469 00:19:18,053 --> 00:19:19,096 - I'm sorry, Uncle Martin. 470 00:19:19,388 --> 00:19:20,931 My dad's just scared of burglars. 471 00:19:21,223 --> 00:19:23,433 He makes us take everything when we go on a trip. 472 00:19:23,725 --> 00:19:24,393 - And your dog. 473 00:19:24,685 --> 00:19:27,229 - I couldn't leave my Sneakers at home. 474 00:19:27,521 --> 00:19:29,231 - Of course you couldn't. 475 00:19:29,523 --> 00:19:32,150 (engine rumbling) 476 00:19:32,442 --> 00:19:37,239 (brakes squealing) (crickets chirping) 477 00:19:40,450 --> 00:19:42,244 Sarah's gonna be so excited to meet you. 478 00:19:42,536 --> 00:19:44,079 I told her how special you are to me. 479 00:19:44,371 --> 00:19:45,247 - But, we've never met before. 480 00:19:45,539 --> 00:19:47,457 - That's not true. 481 00:19:47,749 --> 00:19:49,459 I was with you at the christening. 482 00:19:49,751 --> 00:19:52,170 I spent the better part of a whole clay in your company. 483 00:19:52,462 --> 00:19:55,340 I have the utmost admiration for you. 484 00:19:55,632 --> 00:19:56,425 - Oh, Uncle Martin! 485 00:19:56,717 --> 00:19:57,217 - Oh! 486 00:19:57,509 --> 00:19:58,719 (chuckles) Okay. 487 00:20:00,470 --> 00:20:01,763 Okay, you can let go now (chuckles). 488 00:20:02,055 --> 00:20:03,765 - Okie dokie, Sir. - Okie dokie. 489 00:20:04,057 --> 00:20:04,891 Okay. 490 00:20:05,183 --> 00:20:06,268 (Sneakers barks) 491 00:20:06,560 --> 00:20:07,644 Oh, Sarah loves dogs. 492 00:20:07,936 --> 00:20:08,770 Come on, Sneakers. 493 00:20:09,062 --> 00:20:10,230 Come on, Sneakers. 494 00:20:10,522 --> 00:20:11,481 Come on, Sneakers. 495 00:20:11,773 --> 00:20:12,357 Come on. 496 00:20:13,442 --> 00:20:14,317 Come on. 497 00:20:14,609 --> 00:20:19,239 (upbeat mischievous music) (door creaking) 498 00:20:19,531 --> 00:20:24,327 (cat meowing) (dramatic music) 499 00:20:28,832 --> 00:20:29,583 Come on, boy. 500 00:20:29,875 --> 00:20:31,376 Come on, Sneakers. 501 00:20:31,668 --> 00:20:33,253 Please, boy, get outta the car. 502 00:20:33,545 --> 00:20:34,838 (Sneakers barking) (dramatic music) 503 00:20:35,130 --> 00:20:35,630 Whoa! 504 00:20:35,922 --> 00:20:36,882 (cat meows) (Sneakers barking) 505 00:20:37,174 --> 00:20:37,758 Whoa! 506 00:20:40,177 --> 00:20:41,428 (Martin grunts) 507 00:20:41,720 --> 00:20:43,388 (mischievous music) (water splashing) 508 00:20:43,680 --> 00:20:44,973 (Sarah sighs) 509 00:20:45,265 --> 00:20:46,391 - Just face it, Sarah. 510 00:20:46,683 --> 00:20:48,685 You're gonna be alone the rest of your life. 511 00:20:48,977 --> 00:20:51,104 Just like that maid on "The Brady Bunch," 512 00:20:52,230 --> 00:20:55,275 faking enthusiasm for other people's happiness. 513 00:20:55,567 --> 00:20:59,529 Oh, and then there's the pity of others to look forward to. 514 00:21:00,447 --> 00:21:02,157 "Isn't that Sarah Davis? 515 00:21:02,449 --> 00:21:03,617 My, she's aged. 516 00:21:03,909 --> 00:21:06,369 She drove off ever man she ever had. 517 00:21:06,661 --> 00:21:10,499 She just withered up like an old prune who couldn't..." 518 00:21:10,791 --> 00:21:13,752 (Sarah screams) (dramatic music) 519 00:21:14,044 --> 00:21:14,628 - Sarah! 520 00:21:17,506 --> 00:21:19,257 - Don't judge me, Uncle Martin, it was Stephen's fault. 521 00:21:19,549 --> 00:21:21,676 Shame on you, shame on your eyes. 522 00:21:21,968 --> 00:21:23,220 - What? 523 00:21:23,512 --> 00:21:24,262 Sarah? 524 00:21:24,554 --> 00:21:25,722 - [Sarah] Martin? (Martin knocking) 525 00:21:26,014 --> 00:21:27,015 - [Martin] You okay? 526 00:21:27,307 --> 00:21:28,517 - Oh, you scared me! - What, what... 527 00:21:28,809 --> 00:21:30,393 - That was a lousy trick to play. 528 00:21:30,685 --> 00:21:31,394 - What trick? 529 00:21:31,686 --> 00:21:34,147 - Your stupid dinosaur in the shower. 530 00:21:35,398 --> 00:21:36,441 - Oh, no, no, no. 531 00:21:36,733 --> 00:21:38,193 That was Clifford. 532 00:21:38,485 --> 00:21:39,945 - Who the hell is Clifford? 533 00:21:40,237 --> 00:21:41,363 - My nephew, Clifford, remember? 534 00:21:41,655 --> 00:21:43,240 I was just telling you about him. 535 00:21:44,407 --> 00:21:45,992 - Your nephew's here? 536 00:21:46,993 --> 00:21:48,411 - I got a call from my brother, Julien. 537 00:21:48,703 --> 00:21:50,831 He was flying to Hawaii and Julien said, 538 00:21:51,122 --> 00:21:52,666 would I look after him for a week? 539 00:21:52,958 --> 00:21:53,917 And I said of course I would. 540 00:21:54,209 --> 00:21:56,294 I mean, he's a wonderful kid. 541 00:21:56,586 --> 00:21:57,462 Come on, meet him. 542 00:21:59,714 --> 00:22:00,382 - Okay. 543 00:22:05,303 --> 00:22:05,929 - Hi. 544 00:22:06,221 --> 00:22:07,138 - Oh, hi, Uncle Martin. 545 00:22:07,430 --> 00:22:08,640 I hope your friend doesn't mind 546 00:22:08,932 --> 00:22:10,559 that I helped myself to a snack. 547 00:22:10,851 --> 00:22:12,352 - That's okay. 548 00:22:12,644 --> 00:22:13,144 - [Sarah] Martin? 549 00:22:13,436 --> 00:22:15,313 - Oh Clifford, this is Sarah Davis. 550 00:22:15,605 --> 00:22:20,402 (angelic music) (singer vocalizing) 551 00:22:22,028 --> 00:22:22,696 - Hello. 552 00:22:23,655 --> 00:22:24,948 - Hello, Miss Sarah Davis. 553 00:22:25,907 --> 00:22:28,743 Whew, that's a lovely bath robe you're wearing. 554 00:22:30,203 --> 00:22:33,373 I'm sure on anyone else it wouldn't look half as lovely. 555 00:22:33,665 --> 00:22:34,708 - Oh, thank you. 556 00:22:35,000 --> 00:22:37,002 What a sweet thing to say. 557 00:22:37,294 --> 00:22:39,254 - Isn't he everything I said he was? 558 00:22:39,546 --> 00:22:40,422 - I love you, my Uncle Martin. 559 00:22:40,714 --> 00:22:41,673 - And I you, Clinton. 560 00:22:41,965 --> 00:22:42,465 - Clifford. 561 00:22:42,757 --> 00:22:43,800 - Clifford (chuckles)! 562 00:22:44,092 --> 00:22:45,886 Isn't there an incredible family resemblance? 563 00:22:46,177 --> 00:22:46,761 Look at this. 564 00:22:48,430 --> 00:22:50,015 - Well, I guess so, yes. 565 00:22:51,600 --> 00:22:54,978 (pensive music) 566 00:22:55,270 --> 00:22:57,939 Well, I'd like to see a lot more of you, Clifford. 567 00:22:58,231 --> 00:23:01,192 Perhaps you can convince your uncle to make sure of that. 568 00:23:01,484 --> 00:23:03,904 - Absolutely, but right now sleepy head, 569 00:23:04,195 --> 00:23:05,655 we gotta get you to Uncle Martin's. 570 00:23:06,698 --> 00:23:08,408 - Normally I would despise when someone ruffles 571 00:23:08,700 --> 00:23:11,244 my hair like that, Uncle Martin, but not when you do it. 572 00:23:11,536 --> 00:23:13,371 (Martin chuckles) (Clifford chuckles) 573 00:23:13,663 --> 00:23:14,539 - Isn't he something? 574 00:23:15,540 --> 00:23:17,626 - Yes, he certainly is. 575 00:23:17,918 --> 00:23:19,127 - Okay, honey, let's go. 576 00:23:21,546 --> 00:23:23,965 (gentle music) 577 00:23:27,594 --> 00:23:28,219 Goodnight, darling. 578 00:23:28,511 --> 00:23:29,346 - Oh, goodnight. 579 00:23:29,638 --> 00:23:32,098 ♪ La, la, la ♪ 580 00:23:32,390 --> 00:23:33,558 - Okay, Clifford. 581 00:23:33,850 --> 00:23:34,351 Come on. 582 00:23:34,643 --> 00:23:35,727 - Goodnight. 583 00:23:36,019 --> 00:23:36,978 Goodnight to you. 584 00:23:37,270 --> 00:23:39,147 - Goodnight, sweet Sarah. 585 00:23:39,439 --> 00:23:41,483 May all your dreams be pleasant ones. 586 00:23:41,775 --> 00:23:42,442 May the rainbow arches over... 587 00:23:42,734 --> 00:23:43,485 - Come on, sweetie. - Oh (chuckles). 588 00:23:43,777 --> 00:23:44,819 - [Martin] Time to go to bed. 589 00:23:45,111 --> 00:23:47,614 (gentle music) 590 00:23:48,698 --> 00:23:51,451 (door latches) 591 00:23:52,535 --> 00:23:54,079 - [Narrator] Like other native peoples, 592 00:23:54,371 --> 00:23:57,499 the Lake Girls copy the movement of animals. 593 00:23:59,042 --> 00:23:59,668 Since the beginning (Clifford slurping) 594 00:23:59,960 --> 00:24:02,587 When the animals allowed them to enter their land, 595 00:24:02,879 --> 00:24:05,048 there has been mutual respect. 596 00:24:05,340 --> 00:24:07,634 This dance then, called the (speaking foreign language)... 597 00:24:07,926 --> 00:24:08,593 - [Martin] Time to turn off the video. 598 00:24:08,885 --> 00:24:11,304 - [Narrator] ls an expression of their culture. 599 00:24:11,596 --> 00:24:12,097 - Okay, come on. 600 00:24:12,389 --> 00:24:13,723 Time to go to sleep. 601 00:24:14,015 --> 00:24:14,599 - Yes. 602 00:24:15,684 --> 00:24:18,144 Stephen felt that was a very cruel action, Uncle Martin. 603 00:24:18,436 --> 00:24:20,355 - Oh, well you tell Stephen 604 00:24:22,357 --> 00:24:24,150 that it's two o'clock in the morning 605 00:24:24,442 --> 00:24:26,236 and we have to get up very early 606 00:24:26,528 --> 00:24:29,948 because tomorrow we're going to Dinosaur World. 607 00:24:30,240 --> 00:24:30,991 (Clifford gasps) 608 00:24:31,282 --> 00:24:33,284 - Oh, you're the bestest uncle in the whole wide world. 609 00:24:33,576 --> 00:24:36,079 (Martin grunts) 610 00:24:36,371 --> 00:24:37,580 - [Martin] Okay. 611 00:24:39,582 --> 00:24:44,504 (Martin chuckles) (crickets chirping) 612 00:24:47,757 --> 00:24:49,175 - Thanks. 613 00:24:49,467 --> 00:24:50,719 - Goodnight, Clifford. 614 00:24:51,011 --> 00:24:52,512 - Goodnight, Uncle Martin. 615 00:24:52,804 --> 00:24:56,099 (crickets chirping) 616 00:24:56,391 --> 00:24:57,308 - Goodnight, Clifford. 617 00:24:58,852 --> 00:25:00,145 - Goodnight, Uncle Martin. 618 00:25:05,066 --> 00:25:06,651 You wouldn't lie to me would ya, Uncle Martin? 619 00:25:06,943 --> 00:25:08,528 Because if you did I'd be so angry, 620 00:25:08,820 --> 00:25:10,447 I don't know what I'd do. 621 00:25:10,739 --> 00:25:12,032 - No, I wouldn't lie to you. 622 00:25:13,616 --> 00:25:14,284 Get in the bed. 623 00:25:14,576 --> 00:25:17,370 (crickets chirping) 624 00:25:18,538 --> 00:25:19,414 - Cozy, cozy. 625 00:25:22,000 --> 00:25:23,376 Uncle Martin? 626 00:25:23,668 --> 00:25:25,253 Who's ring is this? 627 00:25:25,545 --> 00:25:26,046 - Where did you get that? 628 00:25:26,337 --> 00:25:26,838 - [Clifford] The dresser over there. 629 00:25:27,130 --> 00:25:27,630 - Give me that. 630 00:25:27,922 --> 00:25:28,882 - No. 631 00:25:29,174 --> 00:25:29,924 - That's very valuable. 632 00:25:30,216 --> 00:25:32,093 That's my grandmother's wedding ring. 633 00:25:32,385 --> 00:25:34,596 - Then wouldn't she be my great grandmother? 634 00:25:34,888 --> 00:25:35,638 - Yes. 635 00:25:35,930 --> 00:25:38,475 - Then wouldn't this ring be just as much mine as yours? 636 00:25:39,809 --> 00:25:40,560 - What's your point? 637 00:25:40,852 --> 00:25:42,854 - Well, I wanna marry Miss Sarah Davis 638 00:25:43,146 --> 00:25:44,105 and give her this ring. 639 00:25:46,024 --> 00:25:49,861 - That's very sweet, but it's very unrealistic. 640 00:25:50,153 --> 00:25:51,613 - I still want the ring. 641 00:25:51,905 --> 00:25:53,114 - Well, you can't have it. 642 00:25:53,406 --> 00:25:53,907 All right, give it me the ring. 643 00:25:54,199 --> 00:25:55,700 - But it sparkles so. 644 00:25:55,992 --> 00:25:57,869 - I like the sparkle as well. 645 00:25:58,161 --> 00:26:00,997 I'm going to give Sarah this ring someday. 646 00:26:01,289 --> 00:26:02,415 - How exciting! 647 00:26:03,416 --> 00:26:04,084 Ring bearer. 648 00:26:06,628 --> 00:26:07,337 - We'll see. 649 00:26:09,589 --> 00:26:10,965 - This one's smiling isn't it? 650 00:26:11,257 --> 00:26:14,260 (children chattering) 651 00:26:15,929 --> 00:26:18,640 (Martin knocking) 652 00:26:25,730 --> 00:26:26,689 Hey. 653 00:26:28,191 --> 00:26:30,735 Okay. - I found the bow. 654 00:26:31,027 --> 00:26:31,653 - [Boy] A blue bow. 655 00:26:31,945 --> 00:26:33,196 - [Girl] I need a blue bow. 656 00:26:34,823 --> 00:26:35,532 - Hi, Martin. 657 00:26:35,824 --> 00:26:36,908 Hi, Clifford. 658 00:26:37,200 --> 00:26:38,618 - Hello, Miss Sarah Davis. 659 00:26:39,869 --> 00:26:41,663 I didn't know you were a teacher. 660 00:26:41,955 --> 00:26:44,290 Had I known I would've brought you an apple. 661 00:26:44,582 --> 00:26:45,875 (Sarah laughs) 662 00:26:46,167 --> 00:26:47,627 - What a charming thing to say. 663 00:26:47,919 --> 00:26:49,003 How very thoughtful. 664 00:26:49,295 --> 00:26:51,422 - I'm taking Clifford to Dinosaur World. 665 00:26:51,714 --> 00:26:53,424 Then I've got a meeting with Ellis. 666 00:26:53,716 --> 00:26:55,301 This deadline is really closing in on me. 667 00:26:55,593 --> 00:26:56,427 - Oh. 668 00:26:56,719 --> 00:26:57,595 Well, it'll be okay. 669 00:26:57,887 --> 00:26:58,638 Your ideas are great. (Martin groans) 670 00:26:58,930 --> 00:26:59,806 - Yeah. 671 00:27:00,098 --> 00:27:00,765 Come on, Clifford. 672 00:27:01,057 --> 00:27:02,433 - But you have to admit it's a little odd 673 00:27:02,725 --> 00:27:04,727 that this daycare center's been here for over six months 674 00:27:05,019 --> 00:27:07,647 and Mr. Ellis hasn't even had the decency to drop in. 675 00:27:07,939 --> 00:27:09,774 Not even once. - I'm sure he hates kids. 676 00:27:10,066 --> 00:27:11,693 I mean, he's definitely an odd guy. 677 00:27:11,985 --> 00:27:13,111 What really makes me nervous about him 678 00:27:13,403 --> 00:27:14,612 is if I don't talk fast (Martin's fingers snapping) 679 00:27:14,904 --> 00:27:16,447 Enough he snaps his fingers at me. 680 00:27:16,739 --> 00:27:17,782 - What a creep. 681 00:27:18,074 --> 00:27:18,992 Oh, God. 682 00:27:19,284 --> 00:27:20,869 And I hear he's a complete womanizer 683 00:27:21,161 --> 00:27:22,620 and he's obsessed with himself. 684 00:27:22,912 --> 00:27:23,621 (gasps) And you know that's supposed 685 00:27:23,913 --> 00:27:24,956 to be a wig that he's wearing. 686 00:27:25,248 --> 00:27:25,874 - Get outta here! - Yes! 687 00:27:26,166 --> 00:27:27,041 - Ellis wears a rug? 688 00:27:27,333 --> 00:27:29,252 Oh, he's gotta be the creepiest guy. 689 00:27:29,544 --> 00:27:30,962 (Sarah laughs) (Martin laughs) 690 00:27:31,254 --> 00:27:33,047 - Hi, Martin. - Oh, Mr. Ellis, how are you? 691 00:27:33,339 --> 00:27:33,882 - Thanks for coming in. - Good to see you, Sir. 692 00:27:34,174 --> 00:27:35,925 - Now, I don't believe we've met. 693 00:27:36,217 --> 00:27:37,594 - Oh, this is Miss Sarah... 694 00:27:37,886 --> 00:27:39,721 - Sarah Davis, of course, I'm well aware. 695 00:27:40,013 --> 00:27:41,848 I'm just proud to have the opportunity 696 00:27:42,140 --> 00:27:44,309 to thank you for the wonderful job you've clone. 697 00:27:44,601 --> 00:27:46,019 - Oh, thank you. 698 00:27:46,311 --> 00:27:47,520 - Well, isn't that impressive? 699 00:27:47,812 --> 00:27:49,397 That is really... - Okay. 700 00:27:49,689 --> 00:27:51,357 Now, I don't think there's anything more meaningful 701 00:27:51,649 --> 00:27:54,110 to me than the welfare of our employees. 702 00:27:54,402 --> 00:27:54,944 - Is it over? - Whoa! 703 00:27:55,236 --> 00:27:55,737 - [Ellis] Whoa. 704 00:27:56,029 --> 00:27:57,447 (Martin chuckles) (Gerald laughs) 705 00:27:57,739 --> 00:27:59,574 - This is my nephew, Clifford. 706 00:27:59,866 --> 00:28:00,783 Say hello to my boss, Mr. Ellis. 707 00:28:01,075 --> 00:28:02,911 - [Gerald] Oh, isn't he a cute little fella. 708 00:28:03,203 --> 00:28:03,995 Hi, sonny. - Yeah. 709 00:28:04,287 --> 00:28:05,121 - Good morning, Mr. Ellis. 710 00:28:05,413 --> 00:28:07,832 My, that's the bestest looking wig I've ever seen. 711 00:28:08,124 --> 00:28:08,625 (Mr. Ellis laughs) 712 00:28:08,917 --> 00:28:09,876 - Oh, no, no, no. 713 00:28:10,168 --> 00:28:12,754 That's not a wig, Cliff, please. 714 00:28:13,046 --> 00:28:14,714 - You said it was a wig. - No, no, no I didn't. 715 00:28:15,006 --> 00:28:16,382 - You called it a rug, too. - No, no, no, no. 716 00:28:16,674 --> 00:28:17,717 You misunderstood me, son. - He did. 717 00:28:18,009 --> 00:28:19,260 - I never said you wore a wig, Sir. 718 00:28:19,552 --> 00:28:20,720 - Good, good. 719 00:28:22,597 --> 00:28:23,223 What are you looking at? 720 00:28:23,514 --> 00:28:24,724 - No, no, I, you know. - It's not a wig. 721 00:28:25,016 --> 00:28:26,392 - I know that, Sir, come on, are you kidding? 722 00:28:26,684 --> 00:28:27,602 - It's not a rug either. 723 00:28:27,894 --> 00:28:28,686 (all laughing) 724 00:28:28,978 --> 00:28:30,146 Let's not worry about that all right? 725 00:28:30,438 --> 00:28:31,022 - Right, don't worry about that. 726 00:28:32,523 --> 00:28:35,109 - Well, I guess you and I have a lot of work to do, huh? 727 00:28:35,401 --> 00:28:36,152 - Yes, Sir. 728 00:28:36,444 --> 00:28:37,695 - But I was wondering one thing. 729 00:28:37,987 --> 00:28:40,240 If later on, would it be okay if I gave you a call? 730 00:28:40,531 --> 00:28:41,032 - Sure, sure. 731 00:28:41,324 --> 00:28:42,033 Me? - No, her. 732 00:28:42,325 --> 00:28:42,825 - My fiance? 733 00:28:43,117 --> 00:28:44,535 - There's something I would, I'd really love 734 00:28:44,827 --> 00:28:47,247 to talk to you about it. 735 00:28:47,538 --> 00:28:50,416 - Oh, well, that'd be fine. 736 00:28:52,001 --> 00:28:52,877 Okay. 737 00:28:53,169 --> 00:28:54,879 Well, goodbye Sir. 738 00:28:56,631 --> 00:28:57,340 - Charming. 739 00:28:59,133 --> 00:29:02,679 - You want me to redesign the entire model in two clays? 740 00:29:02,971 --> 00:29:04,305 - Look, the bottom line is you've 741 00:29:04,597 --> 00:29:05,723 got to move the train line. 742 00:29:06,015 --> 00:29:07,475 - What? - Yeah, two miles. 743 00:29:07,767 --> 00:29:08,393 - Oh... - South. 744 00:29:10,144 --> 00:29:10,937 - That's impossible! 745 00:29:11,229 --> 00:29:12,939 That'|| put the train line... 746 00:29:13,231 --> 00:29:16,317 And that's right for the Sepulveda Dam. 747 00:29:16,609 --> 00:29:18,194 - Hm, that's not good. 748 00:29:19,988 --> 00:29:23,741 Well, you'll come up with something. 749 00:29:24,033 --> 00:29:24,826 You'll hold up for a few clays 750 00:29:25,118 --> 00:29:27,578 and drink a lotta coffee and blah, blah, blah. 751 00:29:27,870 --> 00:29:30,331 And you bein' the true professional that I know you are, 752 00:29:30,623 --> 00:29:32,959 I know you'll hit another home run for us 753 00:29:33,251 --> 00:29:34,294 just like you always do. 754 00:29:35,628 --> 00:29:36,254 You all right? 755 00:29:36,546 --> 00:29:37,046 - No. 756 00:29:37,338 --> 00:29:37,839 - [Mr. Ellis] Good man. 757 00:29:38,131 --> 00:29:38,881 - Absolutely right fellas. - Yes, Sir. 758 00:29:39,173 --> 00:29:39,924 (pensive music) 759 00:29:40,216 --> 00:29:41,676 (upbeat mischievous music) 760 00:29:41,968 --> 00:29:42,885 - If you're a visitor, would you do me a favor? 761 00:29:43,177 --> 00:29:45,513 Would you enter your visitor card number? 762 00:29:45,805 --> 00:29:50,601 (upbeat mischievous music) (monitor beeping) 763 00:29:51,394 --> 00:29:52,270 - [Martin] Clifford! 764 00:29:52,562 --> 00:29:55,857 (upbeat mischievous music) 765 00:29:58,026 --> 00:30:00,945 (recorder trilling) 766 00:30:01,946 --> 00:30:02,947 - Hello, Uncle Martin. 767 00:30:03,239 --> 00:30:05,074 Are we ready to go to Dinosaur World now? 768 00:30:06,075 --> 00:30:10,079 - Clifford, I've got some bad news. 769 00:30:10,371 --> 00:30:11,122 (horns honking) (dramatic music) 770 00:30:11,414 --> 00:30:12,498 I can't take you right now! 771 00:30:12,790 --> 00:30:13,750 - Turn back, Uncle Martin! 772 00:30:14,042 --> 00:30:15,960 The freeway to Dinosaur World is back there! 773 00:30:16,252 --> 00:30:17,545 - Let go, you're gonna make us crash! 774 00:30:17,837 --> 00:30:18,338 - Then so be it! 775 00:30:18,629 --> 00:30:22,759 (Martin yelling) (dramatic music) 776 00:30:23,051 --> 00:30:25,887 Stephen, make it all better somehow. 777 00:30:26,179 --> 00:30:26,929 - Get a hold of yourself! 778 00:30:27,221 --> 00:30:27,722 You're out of control! 779 00:30:28,014 --> 00:30:30,475 (Clifford wheezing) 780 00:30:30,767 --> 00:30:31,434 What, what? 781 00:30:31,726 --> 00:30:33,394 - A whole gang of chocolate. 782 00:30:34,479 --> 00:30:35,813 I need it badly. 783 00:30:36,105 --> 00:30:36,939 (Clifford wheezing) 784 00:30:37,231 --> 00:30:38,274 - Jesus! 785 00:30:38,566 --> 00:30:43,363 (horn honking) (dramatic music) 786 00:30:43,946 --> 00:30:44,822 (Clifford wheezing) 787 00:30:45,114 --> 00:30:46,699 Okay, all right, okay. 788 00:30:46,991 --> 00:30:47,533 Wait, one minute. 789 00:30:47,825 --> 00:30:48,618 I'll be right back. 790 00:30:48,910 --> 00:30:50,453 Don't breathe. 791 00:30:50,745 --> 00:30:52,622 Just hold on. 792 00:30:52,914 --> 00:30:53,498 Okay. 793 00:30:59,087 --> 00:30:59,837 - Okay, kids. 794 00:31:00,129 --> 00:31:01,881 Next stop, Dinosaur World! 795 00:31:02,173 --> 00:31:03,091 Who's excited? - Yay! 796 00:31:04,008 --> 00:31:05,510 - [Kevin] Sorry, Dad, I have to go to the bathroom. 797 00:31:05,802 --> 00:31:06,928 - Come on, hurry up. 798 00:31:07,220 --> 00:31:10,473 (upbeat mischievous music) 799 00:31:17,480 --> 00:31:18,606 - What do you mean you're out of chocolate? 800 00:31:18,898 --> 00:31:19,899 How can that be? 801 00:31:20,191 --> 00:31:21,943 - Everybody wants chocolate, I'm out of chocolate. 802 00:31:22,235 --> 00:31:23,194 - I need chocolate! 803 00:31:23,486 --> 00:31:23,986 -All right, all right. 804 00:31:24,278 --> 00:31:26,864 I might have an Easter bunny leftover in the fridge. 805 00:31:27,156 --> 00:31:27,907 (attendant grunts) 806 00:31:28,199 --> 00:31:29,867 - Get me the bunny! 807 00:31:30,159 --> 00:31:31,160 (attendant grunts) 808 00:31:31,452 --> 00:31:34,872 (upbeat mischievous music) 809 00:31:35,164 --> 00:31:37,417 - Thanks for makin' us all late ya little dork. 810 00:31:39,001 --> 00:31:40,086 - Clifford? 811 00:31:44,424 --> 00:31:45,800 Clifford? 812 00:31:46,092 --> 00:31:47,176 (door creaking) 813 00:31:47,468 --> 00:31:49,929 (pensive music) 814 00:31:51,639 --> 00:31:53,015 Where did you get those clothes? 815 00:31:53,307 --> 00:31:55,643 - This kid bought my dinosaur costume. 816 00:31:55,935 --> 00:31:58,813 (pensive music) 817 00:31:59,105 --> 00:31:59,939 - What's the matter with you? 818 00:32:00,231 --> 00:32:01,107 Are you crazy? 819 00:32:01,399 --> 00:32:01,899 What are you doing? 820 00:32:02,191 --> 00:32:02,942 (woman screams) 821 00:32:03,234 --> 00:32:04,402 I'm terribly sorry! 822 00:32:04,694 --> 00:32:06,237 - Where's my son? 823 00:32:06,529 --> 00:32:07,029 - The last time I saw him, 824 00:32:07,321 --> 00:32:08,698 he was counting the money 825 00:32:08,990 --> 00:32:10,658 that he was given in the men's room. 826 00:32:10,950 --> 00:32:12,743 - You pervert! 827 00:32:13,035 --> 00:32:16,747 (bag whacks) (Martin screaming) 828 00:32:17,039 --> 00:32:17,623 - Ow, my ear! 829 00:32:18,708 --> 00:32:19,709 You hit my ear! (bag whacks) 830 00:32:20,001 --> 00:32:20,960 - Tell me where he is! 831 00:32:21,252 --> 00:32:21,752 (Clifford thuds) 832 00:32:22,044 --> 00:32:23,963 - Mom, I'm over here! 833 00:32:24,255 --> 00:32:25,047 - Oh, Kevin! 834 00:32:26,174 --> 00:32:27,341 You're all right. 835 00:32:29,260 --> 00:32:31,387 What in the world is... 836 00:32:33,055 --> 00:32:35,808 - So, any luck with that chocolate? 837 00:32:36,100 --> 00:32:37,185 - "Any luck with that chocolate? 838 00:32:37,477 --> 00:32:39,103 Any luck with that chocolate?" 839 00:32:39,395 --> 00:32:42,773 (upbeat mischievous music) 840 00:32:45,026 --> 00:32:46,819 Bad boy, Clifford, bad boy! 841 00:32:48,154 --> 00:32:48,946 I don't know what to say to you. 842 00:32:49,238 --> 00:32:50,907 I'm shocked. 843 00:32:51,199 --> 00:32:53,868 You could have given that child's parents a heart attack. 844 00:32:54,160 --> 00:32:56,913 If they press charges, you could end up in prison. 845 00:32:59,373 --> 00:33:01,042 And the wasted time. 846 00:33:01,334 --> 00:33:03,377 I happen to be very busy young man. 847 00:33:03,669 --> 00:33:06,005 The entire city of Los Angeles is relying 848 00:33:06,297 --> 00:33:08,049 on me for public transit. 849 00:33:08,966 --> 00:33:11,427 My boss is breathing down my neck. 850 00:33:11,719 --> 00:33:14,305 That was so embarrassing with Mr. Ellis. 851 00:33:14,597 --> 00:33:19,143 Please don't ever tell someone that they have a nice wig. 852 00:33:19,435 --> 00:33:21,062 - I said it was the bestest looking wig I ever saw. 853 00:33:21,354 --> 00:33:22,522 It was a compliment. 854 00:33:22,813 --> 00:33:23,314 (Martin sighs) 855 00:33:23,606 --> 00:33:25,066 - He says he doesn't wear a wig 856 00:33:25,358 --> 00:33:26,150 and a person doesn't take it 857 00:33:26,442 --> 00:33:28,694 as a compliment if you say, "Nice wig." 858 00:33:28,986 --> 00:33:31,072 - But I didn't say nice wig, Uncle Martin. 859 00:33:31,364 --> 00:33:33,491 I said, "Bestest looking wig." 860 00:33:33,783 --> 00:33:35,117 I believe there is a difference. 861 00:33:35,409 --> 00:33:38,037 - How is it that you're such an authority on wigs? 862 00:33:38,329 --> 00:33:41,207 - Because my teacher, Mr. Cavanaugh wears a wig. 863 00:33:41,499 --> 00:33:43,167 And he lets us play with it at recess sometimes. 864 00:33:43,459 --> 00:33:46,295 - Your teacher lets you play with his wig? 865 00:33:46,587 --> 00:33:47,088 - Frisbee. 866 00:33:47,380 --> 00:33:50,883 (Clifford imitates air whizzing) 867 00:33:51,175 --> 00:33:54,887 - Miss Gathercole, the art teacher, borrows it as well. 868 00:33:55,179 --> 00:33:56,722 That would be for different reasons. 869 00:33:58,516 --> 00:34:00,768 - Let's just forget about the wig. 870 00:34:01,060 --> 00:34:02,353 But I've gotta punish you, 871 00:34:02,645 --> 00:34:05,773 and that means Dinosaur World is out. 872 00:34:06,065 --> 00:34:06,899 - I don't understand. 873 00:34:08,317 --> 00:34:09,902 - I've got a bombshell for you, young man. 874 00:34:10,194 --> 00:34:11,279 I happen to be the boss in this house 875 00:34:11,571 --> 00:34:13,447 and you cannot fight City Hall. 876 00:34:13,739 --> 00:34:15,658 - But surely Uncle Martin, someone as wise and worldly 877 00:34:15,950 --> 00:34:18,411 as you would realize that breaking a little boy's promise 878 00:34:18,703 --> 00:34:20,079 and then punishing him for it 879 00:34:20,371 --> 00:34:22,748 would be a terrible, terrible thing. 880 00:34:23,791 --> 00:34:25,167 I would imagine that little boy wouldn't 881 00:34:25,459 --> 00:34:27,753 be responsible for what he was gonna do next. 882 00:34:28,045 --> 00:34:29,213 - See, now, that sounds like a threat to me 883 00:34:29,505 --> 00:34:31,090 and I don't like threats. 884 00:34:31,382 --> 00:34:33,092 So, you're gonna spend the rest of the clay in your room. 885 00:34:33,384 --> 00:34:34,510 Now you march, young man. 886 00:34:37,138 --> 00:34:38,055 March. 887 00:34:39,390 --> 00:34:41,142 (gentle music) 888 00:34:41,434 --> 00:34:42,310 - It's not fair, Stephen. 889 00:34:44,895 --> 00:34:46,022 He was the one who broke his promise 890 00:34:46,314 --> 00:34:48,149 and now I'm the one who's being punished. 891 00:34:50,318 --> 00:34:51,277 It isn't fair. 892 00:34:53,154 --> 00:34:54,655 They're never fair. 893 00:34:54,947 --> 00:34:56,240 (Clifford sniffling) 894 00:34:56,532 --> 00:34:57,533 Well, I am gonna go to Dinosaur World. 895 00:34:57,825 --> 00:34:58,993 I don't care what he says. 896 00:35:00,536 --> 00:35:01,662 (Clifford sniffling) 897 00:35:01,954 --> 00:35:04,332 (phone ringing) 898 00:35:07,084 --> 00:35:07,710 (phone beeps) 899 00:35:08,002 --> 00:35:09,045 - Hello? 900 00:35:09,337 --> 00:35:10,379 - Hi, it's me. 901 00:35:10,671 --> 00:35:12,048 How was Dinosaur World? 902 00:35:12,340 --> 00:35:13,549 - Oh, I had to postpone it. 903 00:35:13,841 --> 00:35:15,509 Ellis hit me with about 100 changes to make 904 00:35:15,801 --> 00:35:17,136 on the model in the next two days. 905 00:35:17,428 --> 00:35:18,179 (Sarah gasps) 906 00:35:18,471 --> 00:35:20,181 - Oh, you poor thing. 907 00:35:20,473 --> 00:35:20,973 How's Clifford? 908 00:35:21,265 --> 00:35:22,183 He must be heartbroken. 909 00:35:22,475 --> 00:35:23,142 - Nah, he's fine. 910 00:35:23,434 --> 00:35:26,187 In fact, we're in the kitchen right now making popcorn. 911 00:35:26,479 --> 00:35:28,731 Use a potholder, Cliffy. 912 00:35:29,023 --> 00:35:31,317 - So, I was calling about tonight. 913 00:35:31,609 --> 00:35:32,151 - [Martin] Tonight? 914 00:35:32,443 --> 00:35:33,277 - My parents' anniversary. 915 00:35:33,569 --> 00:35:34,695 Why, did you forget? 916 00:35:34,987 --> 00:35:36,197 - No, come on, are you kidding? 917 00:35:36,489 --> 00:35:39,700 I can't miss your parents' anniversary party. 918 00:35:39,992 --> 00:35:40,493 - Okay- 919 00:35:40,785 --> 00:35:41,786 Well it's seven o'clock. 920 00:35:42,078 --> 00:35:44,330 I can't wait for my folks to meet Clifford. 921 00:35:44,622 --> 00:35:45,289 - [Martin] See ya then. 922 00:35:45,581 --> 00:35:46,082 - [Sarah] Bye. 923 00:35:46,374 --> 00:35:47,124 - [Martin] Bye. 924 00:35:47,416 --> 00:35:50,002 (receiver clicks) 925 00:35:52,922 --> 00:35:54,340 - Isn't that something, Stephen? 926 00:35:56,300 --> 00:35:57,885 Too busy for a boy's dream, 927 00:35:58,886 --> 00:36:00,554 but not too busy to go out to dinner. 928 00:36:01,639 --> 00:36:05,267 (upbeat mischievous music) 929 00:36:18,447 --> 00:36:21,575 - [Martin] Punish you, and that means Dinosaur World is out. 930 00:36:21,867 --> 00:36:23,577 - [Clifford] That would be a mistake. 931 00:36:23,869 --> 00:36:25,329 - [Martin] I've got a bombshell for you, young man. 932 00:36:25,621 --> 00:36:26,706 I happen to be the boss in this house 933 00:36:26,997 --> 00:36:28,290 and you cannot fight City Hall. 934 00:36:28,582 --> 00:36:32,002 (tape recorder whirring) 935 00:36:33,337 --> 00:36:36,257 - Stephen, do you like Uncle Martin? 936 00:36:37,341 --> 00:36:38,300 -So do I. 937 00:36:39,593 --> 00:36:41,387 - [Martin] This is Martin Daniels. 938 00:36:42,346 --> 00:36:43,013 I've got a bomb. 939 00:36:43,305 --> 00:36:45,891 (dramatic music) 940 00:36:46,851 --> 00:36:48,602 - Wow, is this house ever huge! 941 00:36:50,354 --> 00:36:52,440 Wow, Uncle Martin, do they live in a hotel? 942 00:36:54,316 --> 00:36:55,192 - You're not still mad at me 943 00:36:55,484 --> 00:36:57,153 for grounding you, are you Clifford? 944 00:36:57,445 --> 00:36:59,029 - Of course not, Uncle Martin. 945 00:36:59,321 --> 00:37:00,322 Whatever would make you think that? 946 00:37:00,614 --> 00:37:03,451 (gentle piano music) 947 00:37:03,743 --> 00:37:04,285 - There they are. 948 00:37:04,577 --> 00:37:07,288 Now, Daddy, I want you to be nice to Martin for me, okay? 949 00:37:07,580 --> 00:37:09,290 - Yeah, if I have to, honey. 950 00:37:09,582 --> 00:37:11,459 I've told you before, I don't understand 951 00:37:11,751 --> 00:37:14,962 a man at his age and still not married. 952 00:37:15,254 --> 00:37:15,963 - Hi, honey. - Hi, Daddy, 953 00:37:16,255 --> 00:37:16,756 look it's Martin. 954 00:37:17,047 --> 00:37:17,631 Hi. 955 00:37:19,049 --> 00:37:19,967 - Congratulations, Sir. 956 00:37:20,259 --> 00:37:22,803 Happy anniversary and I hope you have many, many more. 957 00:37:23,095 --> 00:37:23,596 - Oh. 958 00:37:23,888 --> 00:37:25,514 - Daddy, this is Martin's nephew, Clifford. 959 00:37:25,806 --> 00:37:28,517 - Well, now look at this big fella. 960 00:37:28,809 --> 00:37:30,478 Clifford is it? - Yeah. 961 00:37:30,770 --> 00:37:32,229 - What do you want to be when you grow up, Cliff? 962 00:37:32,521 --> 00:37:33,856 - A dinosaur. 963 00:37:34,148 --> 00:37:37,109 (Martin laughs) 964 00:37:37,401 --> 00:37:39,028 Do you like dinosaurs, Miss Sarah? 965 00:37:39,320 --> 00:37:40,863 - I adore dinosaurs. 966 00:37:41,155 --> 00:37:42,740 Hey, Clifford, would you like a cup of punch? 967 00:37:43,032 --> 00:37:44,533 - [Clifford] I would like that very much. 968 00:37:44,825 --> 00:37:45,785 - Martin, Bloody Mary? 969 00:37:46,076 --> 00:37:46,952 - Thank you, thank you. 970 00:37:47,244 --> 00:37:49,663 You have a most exceptional daughter, Sir. 971 00:37:50,956 --> 00:37:52,082 - Thank you for letting me know. 972 00:37:52,374 --> 00:37:56,378 - Well, well you must be havin' the time of your life. 973 00:37:57,713 --> 00:37:59,381 - Why do you say that, Miss Sarah? 974 00:37:59,673 --> 00:38:01,050 - Oh, getting to spend time 975 00:38:01,342 --> 00:38:03,219 with your uncle finally and everything. 976 00:38:03,511 --> 00:38:05,471 - Oh (chuckles), Uncle Martin. 977 00:38:06,430 --> 00:38:09,433 Dear, scary Uncle Martin. 978 00:38:09,725 --> 00:38:10,684 - Sarah! 979 00:38:10,976 --> 00:38:12,228 Hello darling. 980 00:38:12,520 --> 00:38:14,104 Oh, how fabulous you look. 981 00:38:14,396 --> 00:38:14,897 I always love 982 00:38:15,189 --> 00:38:16,732 you in that dress. - Coming right up. 983 00:38:17,024 --> 00:38:17,817 - It's new, Julia. 984 00:38:18,108 --> 00:38:20,319 - Oh, yes, of course it is. 985 00:38:20,611 --> 00:38:22,029 Oh, come and meet Roweejnee. 986 00:38:22,321 --> 00:38:22,822 He doesn't understand 987 00:38:23,113 --> 00:38:23,614 a word of English. - I'll be back 988 00:38:23,906 --> 00:38:24,907 in one second, Clifford. 989 00:38:25,199 --> 00:38:25,908 - Okie dokie. 990 00:38:26,200 --> 00:38:30,996 (guests chattering) (gentle piano music) 991 00:38:45,177 --> 00:38:45,803 - Hi, Clifford. 992 00:38:46,095 --> 00:38:46,595 - Hi, Uncle Martin. 993 00:38:46,887 --> 00:38:47,388 - Have you seen Sarah? 994 00:38:47,680 --> 00:38:49,557 - She was taking off to meet someone named Roweejnee 995 00:38:49,849 --> 00:38:51,559 by a lady who looks like this. 996 00:38:53,394 --> 00:38:53,978 (Martin chuckles) 997 00:38:54,270 --> 00:38:56,438 What makes her face look like that, Uncle Martin? 998 00:38:56,730 --> 00:38:58,649 - That's what they call a facelift. 999 00:38:58,941 --> 00:39:00,067 - What's a facelift? 1000 00:39:00,359 --> 00:39:00,860 - Oh! 1001 00:39:01,151 --> 00:39:01,735 - Oh! 1002 00:39:03,654 --> 00:39:05,322 - Let's not shout so much. - Oh, sorry. 1003 00:39:05,614 --> 00:39:06,615 I believe your drink 1004 00:39:06,907 --> 00:39:09,285 is right there. - Oh, thanks. 1005 00:39:09,577 --> 00:39:10,286 - [Annabelle] Martin. 1006 00:39:10,578 --> 00:39:11,704 - Oh, Mrs. Davis. 1007 00:39:11,996 --> 00:39:12,580 - Oh! -Aw! 1008 00:39:13,998 --> 00:39:16,166 - Oh, I knew you'd come. 1009 00:39:16,458 --> 00:39:17,418 Parker said you'd try to weasel 1010 00:39:17,710 --> 00:39:19,378 out of it but I knew better. 1011 00:39:19,670 --> 00:39:21,297 - Oh, not come to your 35th anniversary? 1012 00:39:21,589 --> 00:39:23,215 That would be unthinkable (laughs). 1013 00:39:23,507 --> 00:39:27,469 (Mrs. Davis laughs) (Clifford laughs) 1014 00:39:27,761 --> 00:39:29,930 - Is this Clifford? 1015 00:39:30,222 --> 00:39:31,765 - Yes, I believe it is me. 1016 00:39:32,057 --> 00:39:33,434 - I'm Sarah's mother. 1017 00:39:33,726 --> 00:39:35,019 I'm Annabelle. 1018 00:39:35,311 --> 00:39:36,645 - If you're Miss Sarah's mother, 1019 00:39:36,937 --> 00:39:38,355 you must be the most wonderful person 1020 00:39:38,647 --> 00:39:40,065 in the whole wide world. 1021 00:39:40,357 --> 00:39:41,442 (Annabelle squeals) 1022 00:39:41,734 --> 00:39:45,404 - What a gorgeous, gorgeous child! 1023 00:39:45,696 --> 00:39:47,615 Aw, mwah, mwah, mwah! - Wait. 1024 00:39:49,491 --> 00:39:51,744 Wait, no. (Annabelle smooching) 1025 00:39:52,036 --> 00:39:52,620 Wait! 1026 00:39:54,622 --> 00:39:55,497 I believe Uncle Martin would like 1027 00:39:55,789 --> 00:39:58,292 to offer you and toast on this somewhat auspicious occasion. 1028 00:39:58,584 --> 00:39:59,335 - Oh (laughs). 1029 00:39:59,627 --> 00:40:00,753 How sweet. 1030 00:40:01,045 --> 00:40:02,546 - Parker, Sarah? 1031 00:40:02,838 --> 00:40:03,547 Everybody, come on, gather 'round. 1032 00:40:03,839 --> 00:40:06,342 Sarah's Martin is toasting. 1033 00:40:06,634 --> 00:40:08,510 Come on quickly, quickly. - Aw! 1034 00:40:08,802 --> 00:40:10,471 - [Annabelle] Here we go. 1035 00:40:10,763 --> 00:40:11,597 - It's a toast. 1036 00:40:11,889 --> 00:40:13,599 - We, we, we raise our glasses. 1037 00:40:13,891 --> 00:40:14,391 - Oh, wow. - Wonderful. 1038 00:40:14,683 --> 00:40:17,353 - First, to Parker Davis, 1039 00:40:17,645 --> 00:40:20,356 the patriarch of the Davis family. 1040 00:40:20,648 --> 00:40:23,692 For 35 years a, a, a devoted husband 1041 00:40:23,984 --> 00:40:27,279 and a loving, loving father. 1042 00:40:27,571 --> 00:40:29,615 We love you very much, Sir. 1043 00:40:29,907 --> 00:40:30,449 (Sarah laughs) 1044 00:40:30,741 --> 00:40:31,617 - Hear hear. 1045 00:40:31,909 --> 00:40:32,743 - Hear hear. 1046 00:40:33,035 --> 00:40:34,119 - [Man] Cheers. 1047 00:40:35,120 --> 00:40:35,829 - Next... 1048 00:40:37,831 --> 00:40:39,166 (Martin gasps) 1049 00:40:39,458 --> 00:40:42,127 (Martin chuckles) 1050 00:40:46,799 --> 00:40:49,009 - Aren't you gonna say something nice about Sarah's mother? 1051 00:40:49,301 --> 00:40:52,012 (guests chattering faintly) 1052 00:40:52,304 --> 00:40:54,765 - [Parker] God damn it, Daniels, get on with it. 1053 00:40:55,057 --> 00:40:56,684 - Are you feeling okay, Martin? 1054 00:40:56,976 --> 00:40:59,186 (upbeat mischievous music) (ice cubes clinking) 1055 00:40:59,478 --> 00:41:00,187 (Martin yells) (glass shattering) 1056 00:41:00,479 --> 00:41:03,190 (guests exclaiming) 1057 00:41:05,359 --> 00:41:07,945 (Martin yelling) 1058 00:41:10,197 --> 00:41:11,281 - Oh, would you excuse us? 1059 00:41:11,573 --> 00:41:13,909 I just would like a word with my nephew. 1060 00:41:14,201 --> 00:41:16,578 - Yes, the paprika sauce was the talk of the party. 1061 00:41:16,870 --> 00:41:19,581 Pass it on. (staff grumbling) 1062 00:41:19,873 --> 00:41:20,708 - You're tr yin' to punish me 1063 00:41:21,000 --> 00:41:22,918 because I haven't taken you to Dinosaur World. 1064 00:41:23,210 --> 00:41:23,711 - What do you mean, 1065 00:41:24,003 --> 00:41:24,503 Uncle Martin? - What do I mean? 1066 00:41:24,795 --> 00:41:25,879 You put something in my drink. 1067 00:41:26,171 --> 00:41:26,672 - In your drink? 1068 00:41:26,964 --> 00:41:27,715 - In my drink, in my drink! 1069 00:41:28,007 --> 00:41:30,551 I thought my mouth was gonna burn off! 1070 00:41:30,843 --> 00:41:31,343 (Clifford chuckles) 1071 00:41:31,635 --> 00:41:32,136 You think it's funny? 1072 00:41:32,428 --> 00:41:33,012 - No (laughs). 1073 00:41:34,596 --> 00:41:36,515 It was funny, Uncle Martin, it was, 1074 00:41:36,807 --> 00:41:38,100 because you made a toast. 1075 00:41:38,392 --> 00:41:40,352 "Here's to Parker Davis. 1076 00:41:40,644 --> 00:41:41,562 We love you, Sir." 1077 00:41:41,854 --> 00:41:43,564 And then you held up the drink. 1078 00:41:43,856 --> 00:41:47,693 (Clifford imitates Martin choking) 1079 00:41:49,278 --> 00:41:52,614 Everyone was staring and saying, "What a goof!" 1080 00:41:52,906 --> 00:41:54,158 And then you ran over to the punch bowl. 1081 00:41:54,450 --> 00:41:59,163 (Clifford imitates Martin gulping) 1082 00:41:59,455 --> 00:42:03,375 (Martin chuckles) (Clifford laughing) 1083 00:42:03,667 --> 00:42:04,835 (Martin grunting) 1084 00:42:05,127 --> 00:42:08,005 (objects clattering) 1085 00:42:09,840 --> 00:42:11,967 - Oh, oh, oh, oh (laughs)! 1086 00:42:12,259 --> 00:42:14,470 - You see when, when you are looking at the baseball, 1087 00:42:14,762 --> 00:42:15,512 look at it! - Yes. 1088 00:42:15,804 --> 00:42:16,889 - Hit it, hit it. - Oh, I get it. 1089 00:42:17,181 --> 00:42:17,931 - Keep your eye on it. - I see now. 1090 00:42:18,223 --> 00:42:19,641 - Keep your eye on the ball! 1091 00:42:21,393 --> 00:42:23,937 - It's tricky to remember all the facts. 1092 00:42:26,899 --> 00:42:27,608 - Oh, so. 1093 00:42:29,443 --> 00:42:30,319 All right? 1094 00:42:30,611 --> 00:42:31,111 Okay? 1095 00:42:31,403 --> 00:42:33,197 - You good, good. - Yes. 1096 00:42:33,489 --> 00:42:34,782 Yes. 1097 00:42:35,074 --> 00:42:37,409 - They're starting to serve dinner now. 1098 00:42:38,494 --> 00:42:39,578 - Dinner is served. 1099 00:42:39,870 --> 00:42:41,955 - Oh, hungry boy am I. 1100 00:42:43,332 --> 00:42:45,542 - [Sarah] Clifford, maybe you'd like to go wash your hands. 1101 00:42:45,834 --> 00:42:46,668 - Oh. 1102 00:42:47,669 --> 00:42:49,505 (Clifford imitates cat purring) 1103 00:42:49,797 --> 00:42:52,341 (guests chattering) 1104 00:42:52,633 --> 00:42:53,383 - Goodbye, Captain. 1105 00:42:59,515 --> 00:43:01,308 - You'd tell me if you were having 1106 00:43:01,600 --> 00:43:02,726 a nervous breakdown wouldn't you? 1107 00:43:03,018 --> 00:43:04,520 (Martin laughs) (Sarah laughs) 1108 00:43:04,812 --> 00:43:08,107 - Nervous breakdown (chuckles). 1109 00:43:08,398 --> 00:43:09,775 (gentle music) (guests chattering) 1110 00:43:10,067 --> 00:43:11,693 - He says he wants me to fly to San Francisco 1111 00:43:11,985 --> 00:43:14,113 with him tomorrow to open a new daycare center. 1112 00:43:14,404 --> 00:43:15,697 - What did you say? 1113 00:43:15,989 --> 00:43:16,573 - I said yes. 1114 00:43:16,865 --> 00:43:18,325 Well, it's only for one night. 1115 00:43:18,617 --> 00:43:21,703 - You're spending the night in San Francisco with Ellis? 1116 00:43:21,995 --> 00:43:22,830 - (sighs) Well, he is my boss. 1117 00:43:23,122 --> 00:43:24,748 What was I supposed to say, no? 1118 00:43:25,040 --> 00:43:26,625 What is wrong with you tonight? 1119 00:43:26,917 --> 00:43:27,417 - Clifford, what are you doing? 1120 00:43:27,709 --> 00:43:28,669 - I'm sorry, Uncle Martin. 1121 00:43:28,961 --> 00:43:31,672 I just wanted to borrow your lip thingy stuff. 1122 00:43:31,964 --> 00:43:33,340 My lips are somewhat parched. 1123 00:43:33,632 --> 00:43:34,133 - You can't just put your hand 1124 00:43:34,424 --> 00:43:35,008 into somebody's pocket and no, you cannot borrow it. 1125 00:43:35,300 --> 00:43:37,427 It's not sanitary. 1126 00:43:37,719 --> 00:43:39,221 - Whatever you say, Uncle Martin. 1127 00:43:39,513 --> 00:43:41,223 - Here are your pickles, Sir. 1128 00:43:41,515 --> 00:43:43,559 - Oh, thank you ever so kindly, Sir. 1129 00:43:45,477 --> 00:43:48,981 - What a nice, polite young man you are. 1130 00:43:49,273 --> 00:43:51,358 - He said that even though you tend 1131 00:43:51,650 --> 00:43:54,027 to be a bit of a worrywart that he has every confidence 1132 00:43:54,319 --> 00:43:54,820 you'll come through in the end. 1133 00:43:55,112 --> 00:43:56,697 - Oh, and if I do maybe he'll take me 1134 00:43:56,989 --> 00:43:59,408 to San Francisco for the night, too. 1135 00:43:59,700 --> 00:44:01,702 - Just because I'm in a good mood and you're not, 1136 00:44:01,994 --> 00:44:03,453 you just can't stand it can you? 1137 00:44:03,745 --> 00:44:04,621 - I can stand it. 1138 00:44:04,913 --> 00:44:05,706 - Just forget it. 1139 00:44:07,875 --> 00:44:08,876 (Martin sighs) 1140 00:44:09,168 --> 00:44:10,961 - [Man] It's been paying on for about six months. 1141 00:44:11,253 --> 00:44:12,546 - [Woman] Well I'd certainly love one. 1142 00:44:12,838 --> 00:44:14,756 (guests chattering) 1143 00:44:15,048 --> 00:44:15,757 - [Man] Thank you. 1144 00:44:16,049 --> 00:44:16,800 See I made the dog... 1145 00:44:17,092 --> 00:44:18,385 - You look wonderful. - God, this is good. 1146 00:44:18,677 --> 00:44:21,138 - [Woman] I was born to (speaking faintly). 1147 00:44:21,430 --> 00:44:21,930 - [Man] Oh (laughs). 1148 00:44:22,222 --> 00:44:23,640 Nonsense. 1149 00:44:23,932 --> 00:44:24,558 Nonsense. 1150 00:44:24,850 --> 00:44:25,601 - Hi. 1151 00:44:25,893 --> 00:44:27,477 - [Man] Well, it's true. 1152 00:44:27,769 --> 00:44:29,146 - [Woman] Thank you. 1153 00:44:30,230 --> 00:44:32,399 - What the hell do you think you're doing? 1154 00:44:32,691 --> 00:44:35,152 - Oh, Martin, you are hysterical! 1155 00:44:37,738 --> 00:44:40,240 (all laughing) 1156 00:44:53,712 --> 00:44:54,504 - Go like this. 1157 00:44:54,796 --> 00:44:57,090 (all laughing) 1158 00:44:58,884 --> 00:45:01,762 - Martin, go to the bathroom and wipe it off. 1159 00:45:02,054 --> 00:45:04,306 (all laughing) 1160 00:45:10,020 --> 00:45:12,189 - There's a bathroom on the second floor, Madam. 1161 00:45:14,942 --> 00:45:16,902 - [Detective] Are you Martin Daniels? 1162 00:45:17,194 --> 00:45:18,237 - Yes. 1163 00:45:18,528 --> 00:45:20,656 - May I spend the night at your house, Miss Sarah? 1164 00:45:20,948 --> 00:45:21,990 - Oh, I... 1165 00:45:22,282 --> 00:45:24,284 - Madam, come quickly, please. 1166 00:45:26,578 --> 00:45:27,704 - You're making a terrible mistake. 1167 00:45:27,996 --> 00:45:29,623 This is an anniversary party. 1168 00:45:29,915 --> 00:45:30,415 Stop this! 1169 00:45:30,707 --> 00:45:31,375 I have a fiance... 1170 00:45:31,667 --> 00:45:33,252 (Martin grunts) 1171 00:45:33,543 --> 00:45:35,420 I'm Miss Davis' fiance! 1172 00:45:35,712 --> 00:45:36,213 - Martin? 1173 00:45:36,505 --> 00:45:37,839 - Sorry, ladies and gentlemen. 1174 00:45:38,131 --> 00:45:38,882 We are police officers. 1175 00:45:39,174 --> 00:45:40,676 Don't be alarmed. 1176 00:45:40,968 --> 00:45:44,346 This gentleman is suspected of planting an explosive device. 1177 00:45:44,638 --> 00:45:45,138 - What? 1178 00:45:45,430 --> 00:45:45,931 No, no! (guests clamoring) 1179 00:45:46,223 --> 00:45:47,057 I'm with the city! 1180 00:45:47,349 --> 00:45:47,849 - [Detective] Let's go. 1181 00:45:48,141 --> 00:45:49,726 - I'm designing a public transit system 1182 00:45:50,018 --> 00:45:51,144 for the entire city - This is a mistake! 1183 00:45:51,436 --> 00:45:52,771 - Of Los Angeles! 1184 00:45:53,063 --> 00:45:54,523 I have a fiance! - Honestly, this is insane! 1185 00:45:54,815 --> 00:45:55,857 You've made some sort of horrible mistake. 1186 00:45:56,149 --> 00:45:57,776 - We don't think so, Ma'am. 1187 00:45:58,068 --> 00:45:58,568 - Oh, please! 1188 00:45:58,860 --> 00:46:00,779 - Well, it's not as if I didn't warn her. 1189 00:46:01,071 --> 00:46:02,072 - Oh, but wait. 1190 00:46:02,364 --> 00:46:03,991 - Uncle Martin! 1191 00:46:04,283 --> 00:46:04,866 No! 1192 00:46:06,368 --> 00:46:07,160 - Oh, this is just awful. 1193 00:46:07,452 --> 00:46:10,872 - In the name of all that's holy, somebody help my uncle. 1194 00:46:11,164 --> 00:46:13,709 He's an innocent man I tell you! 1195 00:46:14,001 --> 00:46:16,086 An innocent man. 1196 00:46:17,212 --> 00:46:18,714 (mischievous music) 1197 00:46:19,006 --> 00:46:21,091 Mission accomplished, friend. 1198 00:46:23,969 --> 00:46:25,554 - Now why don't you just make things easier 1199 00:46:25,846 --> 00:46:28,307 on everybody and tell us where the bomb is hidden. 1200 00:46:28,598 --> 00:46:29,516 - What are you talking about? 1201 00:46:29,808 --> 00:46:30,475 Do I look like someone that would 1202 00:46:30,767 --> 00:46:32,936 put a bomb under City Hall? 1203 00:46:34,479 --> 00:46:36,189 I know what you're tr yin' to do. 1204 00:46:36,481 --> 00:46:37,316 You're tr yin' to get a confession out 1205 00:46:37,607 --> 00:46:39,901 of me by grilling me under these hot lights. 1206 00:46:40,944 --> 00:46:41,820 - Sorry. 1207 00:46:42,112 --> 00:46:44,823 (officers chattering faintly) 1208 00:46:45,115 --> 00:46:46,450 - Well, now I can't see anything. 1209 00:46:50,245 --> 00:46:51,079 That's... 1210 00:46:53,790 --> 00:46:54,416 - [Detective] Is that better? 1211 00:46:54,708 --> 00:46:55,876 - It, it... 1212 00:46:56,168 --> 00:46:57,836 Look, I don't wanna make this about lighting. 1213 00:46:58,128 --> 00:46:58,754 Let's just move on with it. 1214 00:46:59,046 --> 00:47:00,714 - You wanted to get caught. 1215 00:47:01,006 --> 00:47:01,882 You were the one who called us! 1216 00:47:02,174 --> 00:47:02,799 - What? 1217 00:47:03,091 --> 00:47:03,925 - Yeah. 1218 00:47:06,094 --> 00:47:07,179 - Hi, this is Martin Daniels. 1219 00:47:07,471 --> 00:47:08,055 I'm not home right now, 1220 00:47:08,347 --> 00:47:10,057 but I've got a bomb under City Hall. 1221 00:47:10,349 --> 00:47:10,849 Talk to you later. 1222 00:47:11,141 --> 00:47:11,892 Oh, wait, no, no. 1223 00:47:12,184 --> 00:47:15,062 This is part of my answering machine message. 1224 00:47:15,354 --> 00:47:15,979 This is a prank! 1225 00:47:16,271 --> 00:47:16,813 This is a joke. 1226 00:47:17,105 --> 00:47:17,814 You don't have to believe me. 1227 00:47:18,106 --> 00:47:19,858 Call my home, call my home. 1228 00:47:20,150 --> 00:47:21,234 - Here. (dial ton humming) 1229 00:47:21,526 --> 00:47:22,361 Speaker's on. 1230 00:47:22,652 --> 00:47:24,863 (phone beeping) 1231 00:47:25,155 --> 00:47:26,907 (line trilling) 1232 00:47:27,199 --> 00:47:28,158 - [Clifford] Hi, this is Clifford. 1233 00:47:28,450 --> 00:47:30,285 I can't tell you where my Uncle Martin is right now, 1234 00:47:30,577 --> 00:47:31,703 but I'll give you a hint. 1235 00:47:31,995 --> 00:47:32,496 Kaboom! 1236 00:47:32,788 --> 00:47:37,584 (phone beeps) (upbeat mischievous music) 1237 00:47:48,637 --> 00:47:49,262 - Clifford? 1238 00:47:49,554 --> 00:47:52,224 Oh, I'm sorry, I didn't mean to scare you! 1239 00:47:52,516 --> 00:47:53,433 - Morning, Miss Sarah. 1240 00:47:54,393 --> 00:47:56,269 Whew, you're all dressed up to go dreaming 1241 00:47:56,561 --> 00:47:57,854 and don't tell me I'm wrong. 1242 00:47:59,106 --> 00:48:01,274 - Oh, thank you. 1243 00:48:01,566 --> 00:48:03,485 I didn't hear you get up. 1244 00:48:03,777 --> 00:48:04,986 - I've been up since five. 1245 00:48:05,946 --> 00:48:08,657 I don't sleep as much as one might assume. 1246 00:48:08,949 --> 00:48:11,910 - Well, I see you found something to eat. 1247 00:48:12,202 --> 00:48:13,453 (Martin knocking) 1248 00:48:13,745 --> 00:48:14,704 - Hi. 1249 00:48:14,996 --> 00:48:16,289 It's the jailbird. 1250 00:48:16,581 --> 00:48:18,291 - [Sarah] Oh, Martin, I've been so worried. 1251 00:48:18,583 --> 00:48:19,167 (Martin chuckles) 1252 00:48:19,459 --> 00:48:20,752 - You've been worried? 1253 00:48:22,796 --> 00:48:24,005 There he is. 1254 00:48:24,297 --> 00:48:25,757 Hi, Clifford, you okay? 1255 00:48:26,049 --> 00:48:26,925 - Hi, Uncle Martin. 1256 00:48:27,217 --> 00:48:29,010 How was your stay in penitentiary? 1257 00:48:29,302 --> 00:48:30,345 Did you meet any interesting hoodlums? 1258 00:48:30,637 --> 00:48:32,514 (Martin laughs) 1259 00:48:32,806 --> 00:48:35,767 (Clifford grunts) 1260 00:48:36,059 --> 00:48:36,643 - So what happened? 1261 00:48:36,935 --> 00:48:37,936 Are you really in trouble? 1262 00:48:38,228 --> 00:48:38,979 - Oh, wait 'til you hear this. 1263 00:48:39,271 --> 00:48:41,690 I've told you about Larry Gold, right? 1264 00:48:41,982 --> 00:48:42,441 - No. 1265 00:48:42,732 --> 00:48:44,860 - You know Larry Gold, Mr. Practical Jokes? 1266 00:48:45,152 --> 00:48:47,070 The whole thing was a set up. 1267 00:48:47,362 --> 00:48:49,072 - Oh! 1268 00:48:49,364 --> 00:48:51,783 Oh no, I don't believe what I'm hearing. 1269 00:48:52,075 --> 00:48:53,118 - I don't believe what I'm hearing either. 1270 00:48:53,410 --> 00:48:55,328 (Martin laughs) (milk splashing) 1271 00:48:55,620 --> 00:48:57,664 - Oh honey, be careful how you eat your cereal. 1272 00:48:57,956 --> 00:48:58,540 Use a napkin. 1273 00:48:58,832 --> 00:49:00,667 This boy and his cereal (laughs). 1274 00:49:03,420 --> 00:49:05,964 - So explain to me what happened. 1275 00:49:06,256 --> 00:49:08,675 - Larry gold tapes my answering machine message, 1276 00:49:08,967 --> 00:49:10,844 then he tapes a conversation with me on the phone, 1277 00:49:11,136 --> 00:49:12,137 he edits the two of them together, 1278 00:49:12,429 --> 00:49:16,141 the police play it for me and I think I'm going insane. 1279 00:49:16,433 --> 00:49:18,018 - That's sick. 1280 00:49:18,310 --> 00:49:19,060 - It gets better. 1281 00:49:19,352 --> 00:49:20,145 The two cops who arrested me 1282 00:49:20,437 --> 00:49:23,148 at the party are Larry's cousins. 1283 00:49:23,440 --> 00:49:23,940 - No! 1284 00:49:24,232 --> 00:49:26,902 Oh, now, I don't think that's funny at all. 1285 00:49:27,194 --> 00:49:28,528 - I didn't either and then I sat down 1286 00:49:28,820 --> 00:49:32,824 and I started thinking about it and I got to laughing. 1287 00:49:33,116 --> 00:49:37,913 (Martin laughs) (tableware clattering) 1288 00:49:40,582 --> 00:49:42,125 - It is funny. 1289 00:49:42,417 --> 00:49:44,044 - Those guys are certifiable. 1290 00:49:44,336 --> 00:49:45,378 - [Martin] Tell me about it. 1291 00:49:45,670 --> 00:49:47,964 - Oh God, I'm so relieved. 1292 00:49:48,965 --> 00:49:50,175 Oh, now, Clifford, see? 1293 00:49:50,467 --> 00:49:53,136 Didn't I tell you that everything would be just fine? 1294 00:49:53,428 --> 00:49:54,221 - Yes, you did. 1295 00:49:54,513 --> 00:49:56,723 But I don't like those men, Miss Sarah. 1296 00:49:57,015 --> 00:49:59,142 They're liars and everybody knows 1297 00:49:59,434 --> 00:50:01,811 that liars eventually get caught. 1298 00:50:02,103 --> 00:50:05,106 - (chuckles) That's right you little peckerhead. 1299 00:50:06,858 --> 00:50:08,610 - Okay, I'll see you tomorrow 1300 00:50:08,902 --> 00:50:09,986 and try to get some sleep, Martin. 1301 00:50:10,278 --> 00:50:11,488 You look exhausted. 1302 00:50:11,780 --> 00:50:12,280 - Yeah. 1303 00:50:12,572 --> 00:50:14,407 I got a lotta work to catch up with. 1304 00:50:14,699 --> 00:50:17,160 Listen, I'm sorry I was such 1305 00:50:17,452 --> 00:50:19,120 a jerk about your trip with Ellis. 1306 00:50:19,412 --> 00:50:21,039 - Oh, I know sweetheart, I know. 1307 00:50:23,208 --> 00:50:25,961 Okay, so I'm gonna be eta yin' at the Wimberton Hotel, 1308 00:50:26,253 --> 00:50:28,088 so you can phone my suite every five minutes. 1309 00:50:28,380 --> 00:50:28,964 - You have a suite? 1310 00:50:29,256 --> 00:50:30,090 - Yes. 1311 00:50:30,382 --> 00:50:31,633 Bye, Clifford. 1312 00:50:31,925 --> 00:50:33,134 Try to make sure by the time I get back 1313 00:50:33,426 --> 00:50:35,428 your Uncle's not workin' on a chain gang. 1314 00:50:35,720 --> 00:50:36,346 (Martin laughs) (Sarah laughs) 1315 00:50:36,638 --> 00:50:38,265 - That's very good, that's very good. 1316 00:50:38,557 --> 00:50:39,057 - Okay, bye- 1317 00:50:39,349 --> 00:50:40,100 - Bye. 1318 00:50:40,392 --> 00:50:42,644 (gentle music) 1319 00:50:43,812 --> 00:50:46,273 (door slams) 1320 00:50:47,357 --> 00:50:47,983 - Bye. 1321 00:50:48,275 --> 00:50:49,025 - [Clifford] Bye bye- 1322 00:50:49,317 --> 00:50:50,026 - [Martin] Bye. 1323 00:50:50,318 --> 00:50:51,778 - Bye. - Get in the car. 1324 00:50:52,070 --> 00:50:54,656 (birds chirping) 1325 00:50:59,327 --> 00:51:00,870 I am now out on bail. 1326 00:51:03,456 --> 00:51:05,166 Are you listening to me? 1327 00:51:05,458 --> 00:51:06,543 Are you? 1328 00:51:06,835 --> 00:51:07,752 - Yes, I am. 1329 00:51:10,213 --> 00:51:11,590 - I have a criminal record. 1330 00:51:13,258 --> 00:51:14,801 But you know what you're gonna have? 1331 00:51:15,093 --> 00:51:15,594 - What? 1332 00:51:15,885 --> 00:51:18,138 - You're gonna have a one way ticket back to your parents. 1333 00:51:18,430 --> 00:51:19,598 - Don't send me back to my parents. 1334 00:51:19,889 --> 00:51:20,390 They hate me! 1335 00:51:20,682 --> 00:51:22,350 - Not as much as I do! 1336 00:51:22,642 --> 00:51:23,143 (Clifford sobs) 1337 00:51:23,435 --> 00:51:25,020 Oh, stop with the fake tears. 1338 00:51:25,312 --> 00:51:26,229 - I'm not faking. 1339 00:51:26,521 --> 00:51:27,022 I am sorry. 1340 00:51:27,314 --> 00:51:30,817 I'll admit anything, just don't send me back to my parents. 1341 00:51:31,109 --> 00:51:32,068 I'll even tell Miss Sarah that I was the one 1342 00:51:32,360 --> 00:51:35,155 who put the lipstick in your pocket, which I didn't. 1343 00:51:35,447 --> 00:51:37,741 It was her father who did it! 1344 00:51:38,033 --> 00:51:40,243 He wanted to embarrass you! 1345 00:51:40,535 --> 00:51:42,787 He said that you were a simple minded moron. 1346 00:51:43,079 --> 00:51:44,623 - Sarah's father called me a moron? 1347 00:51:44,914 --> 00:51:47,083 - A simple minded moron. 1348 00:51:47,375 --> 00:51:51,087 - And Sarah's father put the lipstick in my pocket? 1349 00:51:51,379 --> 00:51:52,213 - Yes. 1350 00:51:53,882 --> 00:51:54,966 - Why would he do that? 1351 00:51:55,258 --> 00:51:56,635 - 'Cause he hates you. 1352 00:51:56,926 --> 00:51:58,261 I don't know why. 1353 00:51:59,846 --> 00:52:02,140 I certainly think you're a nice enough sort. 1354 00:52:02,432 --> 00:52:05,268 - I suppose that Sarah's father also put 1355 00:52:05,560 --> 00:52:07,228 the hot sauce in my drink? 1356 00:52:07,520 --> 00:52:08,021 - That I don't know. 1357 00:52:08,313 --> 00:52:08,813 - You don't? - No. 1358 00:52:09,105 --> 00:52:09,606 - You don't? - No. 1359 00:52:09,898 --> 00:52:10,398 - You don't? - No. 1360 00:52:10,690 --> 00:52:12,776 - You have no idea who did that? 1361 00:52:13,068 --> 00:52:14,277 - I would suspect the bartender. 1362 00:52:14,569 --> 00:52:15,236 - Oh, you would suspect 1363 00:52:15,528 --> 00:52:16,529 the bartender. - Theory, just. 1364 00:52:16,821 --> 00:52:19,783 - Well, you know, I would suspect someone else! 1365 00:52:20,075 --> 00:52:21,201 Now who could that be? 1366 00:52:23,495 --> 00:52:27,082 - If you are about to say what I think you're about to say, 1367 00:52:27,374 --> 00:52:28,917 then I don't wanna hear it, 1368 00:52:29,209 --> 00:52:31,169 because Sarah Davis loves you, Uncle Martin. 1369 00:52:31,461 --> 00:52:33,338 She wouldn't do that. 1370 00:52:33,630 --> 00:52:35,215 Oh, she has problems with you 1371 00:52:35,507 --> 00:52:37,300 but every relationship goes through that. 1372 00:52:39,886 --> 00:52:41,221 Oh! 1373 00:52:41,513 --> 00:52:43,306 Oh you're... 1374 00:52:43,598 --> 00:52:45,183 You don't think it was me? 1375 00:52:45,475 --> 00:52:46,434 Oh, Uncle Martin! 1376 00:52:46,726 --> 00:52:47,268 - Stop! 1377 00:52:50,271 --> 00:52:52,357 And I had to be made naked in the jail! 1378 00:52:52,649 --> 00:52:53,900 I was strip searched! 1379 00:52:54,192 --> 00:52:56,111 I was humiliated! 1380 00:52:56,403 --> 00:52:57,195 - I know, I'm sorry. 1381 00:52:57,487 --> 00:52:59,739 I'm sorry that I made the tape. 1382 00:53:00,031 --> 00:53:01,574 Oh, God it was wrong, Uncle Martin. 1383 00:53:01,866 --> 00:53:02,450 Why did I do it? 1384 00:53:02,742 --> 00:53:03,326 Why? 1385 00:53:05,161 --> 00:53:06,579 I think I know why. 1386 00:53:08,206 --> 00:53:11,126 Because I was so angry at you for having promised 1387 00:53:11,418 --> 00:53:12,627 that you would take me to Dinosaur World 1388 00:53:12,919 --> 00:53:14,546 and then breaking that promise, Uncle Martin! 1389 00:53:14,838 --> 00:53:15,839 - What is it with you and Dinosaur World? 1390 00:53:16,131 --> 00:53:17,340 It's a sick thing. 1391 00:53:17,632 --> 00:53:21,344 You're obsessed with this Dinosaur World. 1392 00:53:21,636 --> 00:53:23,680 - I believe that Dinosaur World is the only place 1393 00:53:23,972 --> 00:53:26,266 where a boy like me can be happy. 1394 00:53:32,564 --> 00:53:35,734 (Clifford sobbing) 1395 00:53:36,025 --> 00:53:38,570 (Martin sighs) 1396 00:53:38,862 --> 00:53:39,779 - Listen to me, listen to me! 1397 00:53:40,071 --> 00:53:41,072 Shut up a minute. 1398 00:53:41,364 --> 00:53:42,073 Listen! 1399 00:53:42,365 --> 00:53:42,949 Shut up. 1400 00:53:45,744 --> 00:53:46,911 Will you listen to me? - Yes. 1401 00:53:47,203 --> 00:53:47,871 - Will you listen to me? - I'm listening. 1402 00:53:48,163 --> 00:53:49,372 -All right, all right. 1403 00:53:49,664 --> 00:53:52,250 (birds chirping) 1404 00:53:54,502 --> 00:53:56,045 Don't put the dinosaur on me like that. 1405 00:53:56,337 --> 00:53:57,380 Just leave the dinosaur over there. 1406 00:53:57,672 --> 00:53:59,174 Just leave the dinosaur over there like that. 1407 00:53:59,466 --> 00:54:00,967 I'm trying to tell you something. 1408 00:54:03,261 --> 00:54:04,679 When I... 1409 00:54:04,971 --> 00:54:05,555 When I was a little boy... 1410 00:54:05,847 --> 00:54:08,224 You know, you touch the dinosaur, I'm gonna kill you. 1411 00:54:08,516 --> 00:54:09,642 - Stephen wanted to stand here... 1412 00:54:09,934 --> 00:54:11,144 - Give me the dinosaur, give it! 1413 00:54:11,436 --> 00:54:12,187 I'll rip it's head off! 1414 00:54:12,479 --> 00:54:13,062 Give it to me. 1415 00:54:14,105 --> 00:54:15,523 God Almighty, boy! 1416 00:54:17,859 --> 00:54:18,485 Now listen to me! 1417 00:54:18,777 --> 00:54:21,696 I'm trying to tell you something to help you. 1418 00:54:21,988 --> 00:54:24,616 (Martin sighs) 1419 00:54:24,908 --> 00:54:27,786 Clifford, I'm trying to tell you something 1420 00:54:28,077 --> 00:54:29,245 about when I was a little boy growing 1421 00:54:29,537 --> 00:54:31,247 up in Chicago, all right? 1422 00:54:31,539 --> 00:54:32,874 - Yes. 1423 00:54:33,166 --> 00:54:35,043 - There was a great amusement park called Riverview. 1424 00:54:35,335 --> 00:54:36,169 (Clifford gasps) 1425 00:54:36,461 --> 00:54:37,504 Did your father tell you about it? 1426 00:54:37,796 --> 00:54:38,713 - Yes. 1427 00:54:39,005 --> 00:54:40,340 - I thought that was the only place 1428 00:54:40,632 --> 00:54:42,801 where a boy like me could be happy, 1429 00:54:43,092 --> 00:54:45,470 but my father never took me there, 1430 00:54:45,762 --> 00:54:50,558 and then one clay they tore it down 1431 00:54:51,643 --> 00:54:54,145 before I ever got to go there. 1432 00:54:54,437 --> 00:54:55,980 I understand how you feel, Clifford. 1433 00:54:56,272 --> 00:54:56,773 - You do? 1434 00:54:57,065 --> 00:54:57,649 - [Martin] Yes. 1435 00:54:58,817 --> 00:55:01,194 - Does it ever get easier my Uncle Martin? 1436 00:55:02,862 --> 00:55:03,780 - Not really. 1437 00:55:04,072 --> 00:55:04,823 All right, now listen to me. 1438 00:55:05,114 --> 00:55:05,698 Listen to me. 1439 00:55:06,866 --> 00:55:07,575 Here's the deal. 1440 00:55:08,827 --> 00:55:10,620 You go to your room, write a confession 1441 00:55:10,912 --> 00:55:12,080 that I will take to the police, 1442 00:55:12,372 --> 00:55:14,457 and I will not send you back to your parents, 1443 00:55:15,583 --> 00:55:18,670 and you tell Sarah that you and I are the best of friends. 1444 00:55:18,962 --> 00:55:19,462 - And we are, aren't we? 1445 00:55:19,754 --> 00:55:20,338 - Shut up. 1446 00:55:21,631 --> 00:55:23,550 But if you even look at me funny, 1447 00:55:24,759 --> 00:55:27,428 if you do one thing that I find weird, 1448 00:55:27,720 --> 00:55:30,098 which is like, your middle name... 1449 00:55:30,390 --> 00:55:31,933 See now, you're doin' it right now. 1450 00:55:32,225 --> 00:55:35,603 Can you just act like a human boy for one minute here? 1451 00:55:35,895 --> 00:55:37,689 Look at me like a person. 1452 00:55:37,981 --> 00:55:38,857 You can't do it for more than a few... 1453 00:55:39,148 --> 00:55:41,609 Look at me like a human boy. 1454 00:55:41,901 --> 00:55:43,444 Don't mess around with me. 1455 00:55:43,736 --> 00:55:46,155 You're gonna be back on that plane. 1456 00:55:46,447 --> 00:55:47,615 You understand me? 1457 00:55:47,907 --> 00:55:49,450 - I understand that I love you. 1458 00:55:50,410 --> 00:55:52,745 -All right, all right, all right, let it go, let it go. 1459 00:55:53,037 --> 00:55:53,621 Let it go. 1460 00:55:57,625 --> 00:55:58,710 - Stephen walked back. 1461 00:56:00,336 --> 00:56:00,879 (Martin grunting) (Clifford gasping) 1462 00:56:01,170 --> 00:56:02,422 - [Martin] Give me that, Clifford! 1463 00:56:04,132 --> 00:56:04,757 - He says, please don't hurt him. 1464 00:56:05,049 --> 00:56:06,885 He's the only one left in his family. 1465 00:56:07,176 --> 00:56:07,677 - All right, you know something? 1466 00:56:07,969 --> 00:56:08,469 Take the dinosaur and go to your room with the, 1467 00:56:08,761 --> 00:56:10,096 I don't want the dinosaur. 1468 00:56:10,388 --> 00:56:10,889 You take the dinosaur. 1469 00:56:11,180 --> 00:56:12,432 Go ahead, go head, write your confession. 1470 00:56:12,724 --> 00:56:13,558 - Yes. 1471 00:56:15,602 --> 00:56:18,730 - Pretty soon there won't be anyone left in his family. 1472 00:56:20,690 --> 00:56:21,941 (monitor beeping) 1473 00:56:22,233 --> 00:56:23,610 Okay, I've got 20 hours. 1474 00:56:23,902 --> 00:56:26,487 (upbeat mischievous music) 1475 00:56:26,779 --> 00:56:28,740 I can do it if I don't panic. 1476 00:56:30,366 --> 00:56:31,326 (monitor beeps) 1477 00:56:31,618 --> 00:56:33,703 Clifford, come on down and get some lunch. 1478 00:56:35,288 --> 00:56:35,914 Clifford! 1479 00:56:36,205 --> 00:56:39,459 (upbeat mischievous music) 1480 00:56:45,632 --> 00:56:47,342 - [Clifford] "My dearest Uncle Martin, 1481 00:56:47,634 --> 00:56:48,760 I have failed you in so many ways 1482 00:56:49,052 --> 00:56:50,970 that I decided to take the 1 :45 train 1483 00:56:51,262 --> 00:56:53,431 to San Francisco to try to find Miss Sarah Davis. 1484 00:56:53,723 --> 00:56:57,560 I love you with all the love I have in my little boy heart. 1485 00:56:57,852 --> 00:56:58,436 Clifford." 1486 00:57:01,439 --> 00:57:03,524 - My God, what have I clone? 1487 00:57:03,816 --> 00:57:07,070 (upbeat mischievous music) 1488 00:57:12,659 --> 00:57:14,077 Clifford! 1489 00:57:14,369 --> 00:57:19,165 (passengers chattering) (upbeat mischievous music) 1490 00:57:21,709 --> 00:57:22,418 Clifford! 1491 00:57:23,586 --> 00:57:24,212 Clifford! 1492 00:57:24,504 --> 00:57:27,882 (upbeat mischievous music) 1493 00:57:34,180 --> 00:57:35,264 Have you seen this boy? 1494 00:57:35,556 --> 00:57:36,474 - [Ticket Collector] No, Sir. 1495 00:57:36,766 --> 00:57:40,353 (upbeat mischievous music) 1496 00:57:40,645 --> 00:57:43,106 (train rattling) 1497 00:57:45,608 --> 00:57:47,360 Have you seen this boy? 1498 00:57:47,652 --> 00:57:48,528 - No, no, I haven't. 1499 00:57:48,820 --> 00:57:49,570 - Oh. 1500 00:57:49,862 --> 00:57:54,659 (dramatic music) (train rattling) 1501 00:57:56,786 --> 00:58:00,498 ♪ San Francisco ♪ 1502 00:58:00,790 --> 00:58:03,710 ♪ Open your Golden Gate ♪ 1503 00:58:04,002 --> 00:58:08,798 ♪ You'll let nobody wait outside your door ♪ 1504 00:58:09,799 --> 00:58:13,052 ♪ San Francisco, here is your wanderin' one ♪ 1505 00:58:13,344 --> 00:58:16,472 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 1506 00:58:16,764 --> 00:58:18,725 ♪ Other places only make me love you best ♪ 1507 00:58:19,017 --> 00:58:21,394 ♪ Tell me you're the one and only golden west ♪ 1508 00:58:21,686 --> 00:58:24,731 (Clifford vocalizing) 1509 00:58:25,023 --> 00:58:27,608 ("San Francisco") 1510 00:58:29,694 --> 00:58:31,112 - Would you like a ham? 1511 00:58:31,404 --> 00:58:35,241 (boy's finger's snapping) (upbeat rock music) 1512 00:58:35,533 --> 00:58:38,119 ("San Francisco") 1513 00:58:45,460 --> 00:58:47,545 - [Conductor] San Francisco. 1514 00:58:48,629 --> 00:58:53,509 (engine revving) (kids cheering) 1515 00:58:53,801 --> 00:58:58,681 (phone ringing) (upbeat rock music) 1516 00:59:00,808 --> 00:59:02,101 - Hello? 1517 00:59:02,393 --> 00:59:03,311 - Who's this? 1518 00:59:03,603 --> 00:59:06,355 - This is Bryan, who's this? 1519 00:59:06,647 --> 00:59:07,607 - Who's house is this? 1520 00:59:08,816 --> 00:59:10,485 - It's the kid who's throwin' the party. 1521 00:59:10,777 --> 00:59:12,737 I think his name is Clifford. 1522 00:59:15,823 --> 00:59:17,408 - Is Clifford there? 1523 00:59:17,700 --> 00:59:19,077 - No, actually last time I saw him 1524 00:59:19,368 --> 00:59:22,288 he was in the backyard bashin' the shit out of a pinata. 1525 00:59:22,580 --> 00:59:23,581 He said we could use his house 1526 00:59:23,873 --> 00:59:25,500 for the party if we took him to Dinosaur World tomorrow. 1527 00:59:25,792 --> 00:59:27,543 Do you want me to get him? 1528 00:59:27,835 --> 00:59:28,711 - Oh, I'll get later. 1529 00:59:29,837 --> 00:59:33,216 (upbeat mischievous music) 1530 00:59:40,723 --> 00:59:41,682 - [Driver] Where you goin'? 1531 00:59:41,974 --> 00:59:43,101 - The airport. 1532 00:59:43,392 --> 00:59:45,561 Swing by the Wimberton Hotel. 1533 00:59:45,853 --> 00:59:50,650 (engine rumbling) (upbeat mischievous music) 1534 00:59:54,612 --> 00:59:56,322 Driver, let's just forget about the hotel. 1535 00:59:56,614 --> 00:59:57,907 Let's go right to the airport. 1536 00:59:58,199 --> 00:59:58,699 What am I doin'? 1537 00:59:58,991 --> 01:00:01,744 (upbeat mischievous music) 1538 01:00:02,036 --> 01:00:03,913 Wait a minute, wait a minute, stop the car, stop the car! 1539 01:00:04,205 --> 01:00:05,581 - [Driver] Buddy, buddy. 1540 01:00:05,873 --> 01:00:06,374 - I'll get out here. 1541 01:00:06,666 --> 01:00:07,166 - [Driver] What are you talkin' about? 1542 01:00:07,458 --> 01:00:07,959 Hey, don't get out here. - Now. 1543 01:00:08,251 --> 01:00:08,751 - [Driver] You're gonna get hit. 1544 01:00:09,043 --> 01:00:13,714 (dramatic music) (horn honking) 1545 01:00:28,104 --> 01:00:30,314 - This is not just from me. 1546 01:00:30,606 --> 01:00:33,317 This is from all of us at the company. 1547 01:00:33,609 --> 01:00:36,487 Here, let me help you with it here. 1548 01:00:37,655 --> 01:00:39,532 (Sarah chuckles) 1549 01:00:39,824 --> 01:00:40,908 I saw you eyeing it. 1550 01:00:41,200 --> 01:00:42,702 There you go. 1551 01:00:42,994 --> 01:00:43,494 Little tight. 1552 01:00:43,786 --> 01:00:45,705 (Sarah chuckles) (Mr. Ellis chuckles) 1553 01:00:45,997 --> 01:00:46,622 You like it? 1554 01:00:46,914 --> 01:00:48,499 - Oh, I didn't know what to say. 1555 01:00:48,791 --> 01:00:49,917 It's very beautiful. 1556 01:00:50,209 --> 01:00:51,586 (Sarah exclaims) 1557 01:00:51,878 --> 01:00:53,004 - What? 1558 01:00:53,296 --> 01:00:54,505 What's the matter? 1559 01:00:54,797 --> 01:00:55,381 - Nothing. 1560 01:00:56,841 --> 01:00:59,135 I'm so excited (exclaims). 1561 01:00:59,427 --> 01:01:00,178 Just excited. 1562 01:01:01,804 --> 01:01:03,055 - I thought you would be. 1563 01:01:04,765 --> 01:01:05,892 I'd like to go to the ladies room 1564 01:01:06,184 --> 01:01:07,185 and see how it looks on me. 1565 01:01:07,476 --> 01:01:07,977 - Okay- 1566 01:01:08,269 --> 01:01:08,769 - Okay- 1567 01:01:09,061 --> 01:01:09,896 So I'll be right back. 1568 01:01:10,813 --> 01:01:11,480 Excuse me. 1569 01:01:11,772 --> 01:01:14,942 (gentle orchestral music) 1570 01:01:16,944 --> 01:01:18,529 What are you doing spying on me like this? 1571 01:01:18,821 --> 01:01:20,406 - What am I doing, what are you doing? 1572 01:01:20,698 --> 01:01:21,574 What's with the necklace? 1573 01:01:21,866 --> 01:01:22,450 (horn honking) 1574 01:01:22,742 --> 01:01:24,118 - He didn't give this necklace to me, 1575 01:01:24,410 --> 01:01:25,953 the whole company gave this necklace to me 1576 01:01:26,245 --> 01:01:26,746 and anyway I have - Oh, come on, you... 1577 01:01:27,038 --> 01:01:28,706 - no intention of actually keeping it. 1578 01:01:28,998 --> 01:01:30,541 You are such a baby. 1579 01:01:30,833 --> 01:01:33,044 Clifford should be babysittin' you. 1580 01:01:33,336 --> 01:01:33,794 - Oh no, thanks. 1581 01:01:34,086 --> 01:01:35,504 I prefer babysitters who aren't affiliated 1582 01:01:35,796 --> 01:01:36,547 with the Manson Family. 1583 01:01:36,839 --> 01:01:37,548 (horn honking) 1584 01:01:37,840 --> 01:01:38,716 - What are you talking about? 1585 01:01:39,008 --> 01:01:39,926 Where is Clifford? 1586 01:01:40,218 --> 01:01:41,636 - Oh, don't worry about Clifford. 1587 01:01:41,928 --> 01:01:43,804 He'll be happy if you gave him a ton of sugar 1588 01:01:44,096 --> 01:01:45,514 and a book about Hitler. 1589 01:01:45,806 --> 01:01:47,141 - What's that supposed to mean? 1590 01:01:47,433 --> 01:01:49,685 - I mean, Clifford is responsible for me being here. 1591 01:01:49,977 --> 01:01:51,979 He tricked me into coming to San Francisco. 1592 01:01:52,271 --> 01:01:52,813 - Oh, come on now. 1593 01:01:53,105 --> 01:01:54,065 Why would he do that? 1594 01:01:54,357 --> 01:01:55,358 - Why would he do that? 1595 01:01:55,650 --> 01:01:56,943 Because he wanted to throw a party, 1596 01:01:57,235 --> 01:01:58,152 that's why he would do that. 1597 01:01:58,444 --> 01:02:00,821 You don't know the first thing about Hitler, Clifford. 1598 01:02:01,113 --> 01:02:04,075 He's a lying, conniving, evil little monster. 1599 01:02:04,367 --> 01:02:05,284 (Sarah exhales sharply) 1600 01:02:05,576 --> 01:02:06,244 - You see, Martin? 1601 01:02:07,245 --> 01:02:10,873 That is the reason why you and I can never get married. 1602 01:02:11,165 --> 01:02:12,750 If Clifford were your own son, 1603 01:02:13,042 --> 01:02:15,211 you'd be talkin' about him this same way. 1604 01:02:15,503 --> 01:02:17,046 It was all a big act, wasn't it? 1605 01:02:18,256 --> 01:02:22,009 The special relationship with Clifford, the loving uncle. 1606 01:02:22,301 --> 01:02:23,511 Well, let me tell you something. 1607 01:02:23,803 --> 01:02:24,971 You're a phony! 1608 01:02:25,263 --> 01:02:28,683 Believe me, I can spot a phony a mile away. 1609 01:02:28,975 --> 01:02:29,809 - Excuse me honey, have you seen 1610 01:02:30,101 --> 01:02:32,311 a gray Collie dog around here? 1611 01:02:32,603 --> 01:02:33,396 - No, Ma'am, I haven't. 1612 01:02:33,688 --> 01:02:38,484 (horns honking) (rain pattering) 1613 01:02:39,068 --> 01:02:40,820 That's why I feel sorry for you Martin, 1614 01:02:41,112 --> 01:02:45,908 'cause you're just gonna end up one very lonely old man. 1615 01:02:47,451 --> 01:02:50,538 (thunder rumbling) (solemn music) 1616 01:02:50,830 --> 01:02:51,914 Don't think you won't age. 1617 01:02:56,085 --> 01:02:58,504 You call me a lonely old man and a phony. 1618 01:02:58,796 --> 01:03:03,509 (solemn music) (rain pattering) 1619 01:03:07,722 --> 01:03:12,643 (upbeat music) (kids cheering) 1620 01:03:13,936 --> 01:03:16,689 ♪ I like the way you move ♪ 1621 01:03:16,981 --> 01:03:21,777 ♪ Yeah ♪ 1622 01:03:23,946 --> 01:03:26,741 ♪ I like the way you move ♪ 1623 01:03:27,033 --> 01:03:28,701 ♪ Yeah ♪ 1624 01:03:40,421 --> 01:03:43,382 ♪ I like the way you move ♪ 1625 01:03:43,674 --> 01:03:46,886 (engine rumbling) 1626 01:03:47,178 --> 01:03:49,055 (Sarah grunting) 1627 01:03:49,347 --> 01:03:50,139 - You creep! 1628 01:03:51,599 --> 01:03:52,224 No! 1629 01:03:52,516 --> 01:03:54,185 - Oh, I think you broke a rib. 1630 01:03:54,477 --> 01:03:57,438 - Oh, I'm gonna break more than that if you try that again. 1631 01:03:57,730 --> 01:03:59,940 - Oh, don't do that. 1632 01:04:00,232 --> 01:04:02,443 (horn honking) (Sarah panting) 1633 01:04:02,735 --> 01:04:04,111 - And as for this stupid thing which 1634 01:04:04,403 --> 01:04:06,447 I had no intention of keeping in the first place... 1635 01:04:06,739 --> 01:04:07,573 - No? 1636 01:04:07,865 --> 01:04:08,991 - No. 1637 01:04:09,283 --> 01:04:10,743 (Sarah panting) 1638 01:04:11,035 --> 01:04:11,827 Don't think I don't know what you're doing 1639 01:04:12,119 --> 01:04:13,329 with your romantic little dinners 1640 01:04:13,621 --> 01:04:16,916 and your showering me with gifts (sighs). 1641 01:04:17,208 --> 01:04:19,377 What is this thing, soldered on? 1642 01:04:19,668 --> 01:04:21,128 (Mr. Ellis chuckles) 1643 01:04:21,420 --> 01:04:23,089 It's not funny, shut up. 1644 01:04:23,381 --> 01:04:24,048 - Lemme help. 1645 01:04:24,340 --> 01:04:25,091 " No! 1646 01:04:25,383 --> 01:04:26,884 - Oh, Oh. 1647 01:04:27,176 --> 01:04:28,469 - Oh! 1648 01:04:28,761 --> 01:04:30,096 Thanks but no thanks. 1649 01:04:31,055 --> 01:04:32,473 - Hm. 1650 01:04:32,765 --> 01:04:33,349 Aw, honey. 1651 01:04:35,101 --> 01:04:38,771 If you think this threatened little high school virgin act 1652 01:04:39,063 --> 01:04:39,939 is turnin' me off, 1653 01:04:42,274 --> 01:04:42,983 you're wrong. 1654 01:04:43,275 --> 01:04:44,110 - Oh God! 1655 01:04:45,528 --> 01:04:46,153 (Sarah yells) 1656 01:04:46,445 --> 01:04:49,156 (upbeat mischievous music) 1657 01:04:49,448 --> 01:04:51,075 Oh my God, it's true (laughs)! 1658 01:04:53,119 --> 01:04:53,828 - Put that back. 1659 01:04:55,121 --> 01:04:55,955 - No. 1660 01:04:56,247 --> 01:04:59,041 - Put that back on my head. 1661 01:04:59,333 --> 01:04:59,917 - [Sarah] No. (window whirring) 1662 01:05:00,209 --> 01:05:01,001 - No, no! 1663 01:05:01,293 --> 01:05:02,878 No, you don't! 1664 01:05:03,170 --> 01:05:05,631 (dramatic music) 1665 01:05:09,885 --> 01:05:11,011 - [Martin] Not like that. 1666 01:05:11,303 --> 01:05:12,847 Oh, this isn't gonna work. 1667 01:05:13,139 --> 01:05:16,642 (Martin grumbling faintly) 1668 01:05:19,520 --> 01:05:24,442 (brakes squealing) (pensive music) 1669 01:05:29,697 --> 01:05:32,491 (dramatic music) 1670 01:05:32,783 --> 01:05:33,576 - Clifford! 1671 01:05:34,785 --> 01:05:35,786 - [Clifford] Uncle Martin! 1672 01:05:36,078 --> 01:05:38,581 (dramatic music) 1673 01:05:42,460 --> 01:05:44,670 - [Martin] Clifford! 1674 01:05:44,962 --> 01:05:47,465 - Uncle Martin, I am so glad you're here. 1675 01:05:47,756 --> 01:05:49,925 I got in a train to run away, 1676 01:05:50,217 --> 01:05:52,678 when a person tried to touch my no-no special place. 1677 01:05:52,970 --> 01:05:55,222 And then when I got back there were bikers here 1678 01:05:55,514 --> 01:05:57,308 and they tied me up, Uncle Martin! 1679 01:05:57,600 --> 01:06:01,937 And then they told me stories that they do on their bikes. 1680 01:06:02,229 --> 01:06:04,773 Some of them were fun, but some of them were scary. 1681 01:06:05,065 --> 01:06:05,566 (door slams) 1682 01:06:05,858 --> 01:06:10,654 (hammer thudding) (dramatic music) 1683 01:06:19,246 --> 01:06:20,873 (phone ringing) 1684 01:06:21,165 --> 01:06:22,166 - Hi, this is Clifford. (Martin grumbling) 1685 01:06:22,458 --> 01:06:22,958 I can't tell you where my Uncle Martin 1686 01:06:23,250 --> 01:06:25,252 is right now but I'll give you a hint. 1687 01:06:25,544 --> 01:06:28,631 (phone clattering) 1688 01:06:28,923 --> 01:06:31,008 (horn honking) 1689 01:06:31,300 --> 01:06:31,926 Hello? 1690 01:06:32,218 --> 01:06:32,968 - Clifford? 1691 01:06:33,260 --> 01:06:35,012 - Miss Sarah Davis? 1692 01:06:36,680 --> 01:06:37,598 - How are you? 1693 01:06:37,890 --> 01:06:38,933 - Not very good. 1694 01:06:39,225 --> 01:06:40,100 - [Sarah] Why? 1695 01:06:40,392 --> 01:06:42,603 - Because Uncle Martin is becoming nutty nuts. 1696 01:06:42,895 --> 01:06:44,605 He went away for the longest time and when he came back, 1697 01:06:44,897 --> 01:06:46,398 he was like a crazy person. 1698 01:06:47,775 --> 01:06:48,776 - I know what you mean Clifford 1699 01:06:49,068 --> 01:06:51,237 but I think he's just overworked. 1700 01:06:51,529 --> 01:06:52,571 I'll get the first plane home in the morning 1701 01:06:52,863 --> 01:06:54,949 and I'll see you then. 1702 01:06:55,241 --> 01:06:57,701 - I love you, Miss Sarah Davis. 1703 01:06:57,993 --> 01:06:59,828 - I love you too, Clifford. 1704 01:07:00,120 --> 01:07:04,833 (Clifford panting) (gentle music) 1705 01:07:08,671 --> 01:07:11,549 - Oo, sometimes I scare myself. 1706 01:07:11,840 --> 01:07:15,219 (upbeat mischievous music) 1707 01:07:24,562 --> 01:07:27,481 (boards clattering) 1708 01:07:34,280 --> 01:07:34,905 (Sarah gasps) 1709 01:07:35,197 --> 01:07:37,992 Oh, aren't you a sight for sore eyes. 1710 01:07:38,284 --> 01:07:40,786 - Oh! - Oh, Miss Sarah Davis, 1711 01:07:41,078 --> 01:07:43,706 my little mouth is parched from my long night of bondage. 1712 01:07:44,957 --> 01:07:46,041 - You poor clear, darling. 1713 01:07:46,333 --> 01:07:47,042 Are you okay? (Clifford panting) 1714 01:07:47,334 --> 01:07:48,794 What has he done to you? 1715 01:07:49,086 --> 01:07:50,087 - I don't know. 1716 01:07:50,379 --> 01:07:52,881 - Why don't you ask him how he got tied up like that. 1717 01:07:53,173 --> 01:07:56,176 Tell her about the bikers and your clay of no-no place. 1718 01:07:56,468 --> 01:07:57,720 - You stay away from him. 1719 01:07:58,012 --> 01:07:59,597 - And it wasn't Larry Gold 1720 01:07:59,888 --> 01:08:01,682 who made the bomb threat, it was him! 1721 01:08:01,974 --> 01:08:04,435 - I don't know what he's talking about. 1722 01:08:04,727 --> 01:08:06,520 Why is his face twisted so? 1723 01:08:06,812 --> 01:08:08,355 - [Sarah] Martin, you need help. 1724 01:08:08,647 --> 01:08:10,858 - He's the one who needs help! 1725 01:08:11,150 --> 01:08:12,109 He's the one! 1726 01:08:12,401 --> 01:08:14,111 Good, take him away, but don't blame me 1727 01:08:14,403 --> 01:08:17,031 when his head starts spinning around! 1728 01:08:17,323 --> 01:08:19,450 Watch out for the green vomit! 1729 01:08:19,742 --> 01:08:23,078 (upbeat mischievous music) 1730 01:08:23,370 --> 01:08:25,414 (door slams) 1731 01:08:26,540 --> 01:08:27,583 (watch beeps) 1732 01:08:27,875 --> 01:08:28,667 Oh, God! 1733 01:08:30,919 --> 01:08:31,629 Cassette. 1734 01:08:34,089 --> 01:08:37,176 My model cassette, where is it? 1735 01:08:37,468 --> 01:08:38,969 How did he get out? 1736 01:08:39,261 --> 01:08:39,762 Ah! 1737 01:08:40,054 --> 01:08:44,850 (upbeat mischievous music) (objects clattering) 1738 01:09:01,200 --> 01:09:02,910 Gee, I don't like him. 1739 01:09:04,119 --> 01:09:06,121 (Martin groans) 1740 01:09:06,413 --> 01:09:09,208 - We live in an age of gridlock. 1741 01:09:09,500 --> 01:09:11,168 Our projections for the year 2000 1742 01:09:11,460 --> 01:09:13,462 indicate that the average speed 1743 01:09:13,754 --> 01:09:16,757 is going to be five - Where have you been? 1744 01:09:17,049 --> 01:09:18,300 To 20 miles an hour. - You should've been here 1745 01:09:18,592 --> 01:09:19,093 an hour ago. 1746 01:09:19,385 --> 01:09:20,552 I've been listening to this idiot for... 1747 01:09:21,762 --> 01:09:23,555 What are you lookin' at? 1748 01:09:23,847 --> 01:09:24,765 - Nothin'. 1749 01:09:25,057 --> 01:09:26,100 - Good. 1750 01:09:26,392 --> 01:09:28,310 Did you make the changes on the model? 1751 01:09:28,602 --> 01:09:29,228 - Yes, I made the changes on the model. 1752 01:09:29,520 --> 01:09:31,355 - Yeah, yeah, but you didn't shave. 1753 01:09:31,647 --> 01:09:33,023 We got the entire press corps here. 1754 01:09:33,315 --> 01:09:34,483 You look like shit. 1755 01:09:34,775 --> 01:09:35,317 - I look like shit? 1756 01:09:35,609 --> 01:09:38,862 Yeah, well you look like, Willie Nelson. 1757 01:09:39,154 --> 01:09:40,322 - Thank you. - Good to see ya. 1758 01:09:40,614 --> 01:09:42,324 (audience applauding) 1759 01:09:42,616 --> 01:09:43,951 Ladies and gentlemen, at this time, 1760 01:09:44,243 --> 01:09:45,911 I'd like to introduce the man who was 1761 01:09:46,203 --> 01:09:50,999 the chief designer of this entire mass trans project. 1762 01:09:51,291 --> 01:09:54,253 Ladies and gentlemen, Mr. Martin Daniels. 1763 01:09:54,545 --> 01:09:56,130 Marty, come on up here you son of a gun. 1764 01:09:56,422 --> 01:09:56,922 (audience applauding) 1765 01:09:57,214 --> 01:09:57,798 Come on. 1766 01:09:58,090 --> 01:09:58,590 Come on. 1767 01:09:58,882 --> 01:09:59,383 They love you. 1768 01:09:59,675 --> 01:10:00,300 That's it. 1769 01:10:00,592 --> 01:10:02,010 Hey. 1770 01:10:02,302 --> 01:10:02,803 Go get 'em. 1771 01:10:03,095 --> 01:10:05,139 (audience applauding) 1772 01:10:05,431 --> 01:10:06,181 - Thank you. 1773 01:10:06,473 --> 01:10:09,810 Ladies and gentlemen, thank you very much. 1774 01:10:10,102 --> 01:10:11,061 I just wanna say that... 1775 01:10:11,353 --> 01:10:11,854 (explosion booming) 1776 01:10:12,146 --> 01:10:16,316 (all screaming) (rubble clattering) 1777 01:10:16,608 --> 01:10:21,405 (dramatic music) (audience members clamoring) 1778 01:10:23,240 --> 01:10:24,408 - [Man] Look out! 1779 01:10:26,201 --> 01:10:28,162 (fire extinguisher hissing) 1780 01:10:28,454 --> 01:10:29,830 - Congratulations, Clifford. 1781 01:10:31,373 --> 01:10:32,332 Brilliant. 1782 01:10:33,250 --> 01:10:35,919 - Who the hell is responsible for this? 1783 01:10:36,211 --> 01:10:37,129 (Mr. Ellis coughs) 1784 01:10:37,421 --> 01:10:38,005 - I am. 1785 01:10:39,381 --> 01:10:40,299 - You're fired. 1786 01:10:41,467 --> 01:10:43,260 - Of course I am. 1787 01:10:43,552 --> 01:10:46,764 - By the way, I happen to love Willie Nelson. 1788 01:10:47,055 --> 01:10:49,433 (pensive music) 1789 01:10:50,559 --> 01:10:53,228 - I underestimated the evil one. 1790 01:10:55,856 --> 01:10:58,400 Oh, Clifford, what shall we do? 1791 01:11:00,736 --> 01:11:02,780 Whatever shall we do now? 1792 01:11:03,071 --> 01:11:04,740 (dramatic music) 1793 01:11:05,032 --> 01:11:07,826 (recorder trilling) 1794 01:11:15,501 --> 01:11:17,377 (dramatic music) 1795 01:11:17,669 --> 01:11:22,466 (engine rumbling) (pensive music) 1796 01:11:23,592 --> 01:11:25,344 ♪ I'm Larry the Scary Rex ♪ 1797 01:11:25,636 --> 01:11:27,221 ♪ I'm a scary dinosaur but ♪ 1798 01:11:27,513 --> 01:11:28,764 ♪ Don't be scared of my sharp, sharp teeth ♪ 1799 01:11:29,056 --> 01:11:30,641 ♪ Or my mighty, mighty roar ♪ 1800 01:11:30,933 --> 01:11:33,185 ♪ I love kids and kids love me ♪ 1801 01:11:33,477 --> 01:11:34,061 Shut up! 1802 01:11:36,772 --> 01:11:41,276 (engine rumbling) (frogs croaking) 1803 01:11:41,568 --> 01:11:44,112 (gentle music) 1804 01:11:47,449 --> 01:11:49,243 There it is, Clifford. 1805 01:11:49,535 --> 01:11:50,369 Dinosaur World. 1806 01:11:51,954 --> 01:11:53,455 Are you HAPPY? 1807 01:11:53,747 --> 01:11:54,873 - I say I'm the happiest boy 1808 01:11:55,165 --> 01:11:57,334 in the whole wide world, Uncle Mental Case. 1809 01:11:57,626 --> 01:11:59,711 - I'm the mental case? 1810 01:12:00,003 --> 01:12:01,797 But you're the one in the straight jacket. 1811 01:12:02,089 --> 01:12:03,006 - Yes, well I imagine when they put 1812 01:12:03,298 --> 01:12:05,467 you in yours they'll need a much larger one, Sir. 1813 01:12:08,136 --> 01:12:08,971 - That's cute. 1814 01:12:09,263 --> 01:12:14,059 (gentle music) (engine rumbling) 1815 01:12:15,602 --> 01:12:16,311 (brakes squealing) 1816 01:12:16,603 --> 01:12:17,312 (horn honking) 1817 01:12:17,604 --> 01:12:18,480 Hi, Mitchell. 1818 01:12:18,772 --> 01:12:20,315 - [Mitchell] Oh, hi Mr. Daniels. 1819 01:12:20,607 --> 01:12:22,609 - This little fella's just crazy about dinosaurs. 1820 01:12:22,901 --> 01:12:24,611 I'd like to take him on a little tour. 1821 01:12:24,903 --> 01:12:26,280 I'll take full responsibility. 1822 01:12:26,572 --> 01:12:27,489 - Yes, Sir. 1823 01:12:28,448 --> 01:12:30,909 - And throw some light on the rex, would ya? 1824 01:12:31,201 --> 01:12:32,202 - Okie dokie. 1825 01:12:32,494 --> 01:12:37,291 (pensive music) (engine rumbling) 1826 01:12:42,421 --> 01:12:45,007 (dramatic music) 1827 01:12:56,268 --> 01:12:58,979 (lights clicking) 1828 01:13:01,189 --> 01:13:03,901 (exhaust hissing) 1829 01:13:05,944 --> 01:13:07,362 - Climb aboard, Clifford. 1830 01:13:08,906 --> 01:13:10,157 Are you excited, Clifford? 1831 01:13:10,449 --> 01:13:12,618 - Yes, 'cause this has always been my dream, Uncle Martin. 1832 01:13:12,910 --> 01:13:14,119 - Yes, the same way as building 1833 01:13:14,411 --> 01:13:16,580 a transit system was always my dream. 1834 01:13:16,872 --> 01:13:17,831 - Why do you say was? 1835 01:13:18,123 --> 01:13:18,790 Has something happened to it? 1836 01:13:19,082 --> 01:13:21,209 - "Has something happened to it?" 1837 01:13:22,669 --> 01:13:23,337 We'll see how you feel about 1838 01:13:23,629 --> 01:13:26,757 your dream after being on the ride for 10 hours. 1839 01:13:27,049 --> 01:13:28,008 - 10 hours? 1840 01:13:28,300 --> 01:13:29,927 Oo, I would imagine I would like it even more! 1841 01:13:30,218 --> 01:13:32,638 - Then we'll see you how you feel after 100 hours. 1842 01:13:34,056 --> 01:13:34,681 (ride beeps) 1843 01:13:34,973 --> 01:13:35,766 (Clifford gasps) 1844 01:13:36,058 --> 01:13:40,854 (upbeat mischievous music) (ride chugging) 1845 01:13:42,564 --> 01:13:45,233 (Clifford whooping) 1846 01:13:45,525 --> 01:13:50,322 (upbeat mischievous music) (ride chugging) 1847 01:13:50,614 --> 01:13:53,408 - Whoa (laughs)! 1848 01:13:57,496 --> 01:14:02,334 (dramatic music) (Clifford screaming) 1849 01:14:11,093 --> 01:14:13,512 (Teddy shrieking) 1850 01:14:13,804 --> 01:14:16,264 - Hello, I'm Teddy the Pterodactyl. 1851 01:14:17,224 --> 01:14:19,476 I'd turn back if I were you. 1852 01:14:19,768 --> 01:14:22,145 Larry is in a horrid mood. 1853 01:14:22,437 --> 01:14:23,605 Things haven't been going very well 1854 01:14:23,897 --> 01:14:25,649 around here lately and... (volcanoes rumbling) 1855 01:14:25,941 --> 01:14:27,192 Oh clear! 1856 01:14:27,484 --> 01:14:32,280 (Clifford screaming) (upbeat mischievous music) 1857 01:15:00,809 --> 01:15:03,186 Whoa (laughs)! 1858 01:15:05,105 --> 01:15:10,027 (dramatic music) (air whooshing) 1859 01:15:11,903 --> 01:15:14,656 (pensive music) 1860 01:15:16,742 --> 01:15:21,663 (skeleton laughing) (Clifford gasps) 1861 01:15:22,664 --> 01:15:25,083 (gentle music) 1862 01:15:26,835 --> 01:15:29,671 (thunder rumbling) 1863 01:15:29,963 --> 01:15:32,549 (Teddy shrieking) 1864 01:15:35,093 --> 01:15:37,054 - You'd better get out before it's too late. 1865 01:15:37,345 --> 01:15:37,929 Get out! 1866 01:15:38,930 --> 01:15:39,556 Save yourself! 1867 01:15:39,848 --> 01:15:42,350 No one has ever wandered into Larry's lair 1868 01:15:42,642 --> 01:15:44,352 and lived to tell the tale. 1869 01:15:44,644 --> 01:15:47,022 (pensive music) 1870 01:15:54,780 --> 01:15:56,323 (dramatic music) (Clifford screams) 1871 01:15:56,615 --> 01:16:01,328 (Larry roaring) (dramatic music) 1872 01:16:09,669 --> 01:16:10,796 - Oh boy, you're big. 1873 01:16:11,088 --> 01:16:15,884 (dramatic music) (Larry roaring) 1874 01:16:17,135 --> 01:16:18,386 - [Teddy] Use your laser. 1875 01:16:18,678 --> 01:16:20,972 It's the only chance of surviving. 1876 01:16:21,264 --> 01:16:23,725 (dramatic music) 1877 01:16:25,310 --> 01:16:26,812 - Lady Luck, you owe me. 1878 01:16:27,813 --> 01:16:29,147 (button clicks) (laser whizzing) 1879 01:16:29,439 --> 01:16:33,735 (dramatic music) (Larry shrieking) 1880 01:16:34,027 --> 01:16:36,571 (gentle music) 1881 01:16:39,366 --> 01:16:40,784 Stephen, we did it! 1882 01:16:41,910 --> 01:16:42,786 We killed that big lug! 1883 01:16:43,995 --> 01:16:45,747 - [Teddy] Bravo! 1884 01:16:46,039 --> 01:16:48,959 And don't forget our new frozen yogurt bar! 1885 01:16:49,251 --> 01:16:50,752 ♪ Larry the scary rex ♪ 1886 01:16:51,044 --> 01:16:52,712 ♪ He's a scary dinosaur ♪ 1887 01:16:53,004 --> 01:16:54,631 ♪ But don't be scared of his sharp, sharp teeth ♪ 1888 01:16:54,923 --> 01:16:56,675 ♪ Or his mighty, might roar ♪ 1889 01:16:56,967 --> 01:16:58,301 ♪ He loves kids and kids love him ♪ 1890 01:16:58,593 --> 01:16:59,719 ♪ Even though his toes are ♪ 1891 01:17:00,011 --> 01:17:02,597 (pensive music) 1892 01:17:02,889 --> 01:17:03,390 - Was that scary? 1893 01:17:03,682 --> 01:17:04,808 - That was so much fun. 1894 01:17:05,100 --> 01:17:06,643 By the way, how many years do you think you'll get 1895 01:17:06,935 --> 01:17:08,728 for kidnapping me Uncle 10 Most Wanted? 1896 01:17:09,896 --> 01:17:11,523 - Life. 1897 01:17:11,815 --> 01:17:13,024 Let's go a little faster shall we? 1898 01:17:13,316 --> 01:17:14,651 ' Yes! 1899 01:17:14,943 --> 01:17:17,445 (dramatic music) 1900 01:17:21,324 --> 01:17:26,246 (Clifford screaming) (dramatic music) 1901 01:17:29,332 --> 01:17:31,376 (watch beeps) 1902 01:17:31,668 --> 01:17:34,629 (Clifford groaning) 1903 01:17:34,921 --> 01:17:35,839 - Was that scary? 1904 01:17:36,882 --> 01:17:37,841 - Not at all. 1905 01:17:39,634 --> 01:17:40,969 A thought occurred to me. 1906 01:17:41,261 --> 01:17:45,098 Do you think that Miss Sarah and Mr. Ellis perhaps 1907 01:17:45,390 --> 01:17:47,058 would name their first child Martin? 1908 01:17:47,976 --> 01:17:49,644 - That is so cute. 1909 01:17:50,770 --> 01:17:52,606 You know, Clifford, I really shouldn't 1910 01:17:52,898 --> 01:17:54,649 put this in hyper drive, 1911 01:17:54,941 --> 01:17:56,860 but I just can't seem to help myself. 1912 01:17:57,944 --> 01:17:59,279 Oh well. 1913 01:17:59,571 --> 01:18:02,574 (dramatic music) 1914 01:18:02,866 --> 01:18:07,662 (Clifford screaming) (dramatic music) 1915 01:18:11,625 --> 01:18:12,334 - Oh boy! 1916 01:18:14,961 --> 01:18:15,587 (water splashing) 1917 01:18:15,879 --> 01:18:17,464 (Clifford screaming) (dramatic music) 1918 01:18:17,756 --> 01:18:21,092 (skeleton laughing) 1919 01:18:21,384 --> 01:18:23,762 - Hello, I'm Terry the Pterodactyl. 1920 01:18:24,054 --> 01:18:25,639 I'm Terry the Pterodactyl. 1921 01:18:25,931 --> 01:18:26,848 I'd turn back if I were you, 1922 01:18:27,140 --> 01:18:28,308 I'd turn back if I were you. 1923 01:18:28,600 --> 01:18:32,854 (speech recording whirring) (Larry roars) 1924 01:18:33,146 --> 01:18:33,647 (Clifford gasps) 1925 01:18:33,939 --> 01:18:36,441 (Terry thuds) 1926 01:18:37,817 --> 01:18:42,739 (dramatic music) (panel beeping) 1927 01:18:45,200 --> 01:18:50,121 (metal clanging) (electricity crackling) 1928 01:18:55,293 --> 01:18:58,672 (alarm blaring) (dramatic music) 1929 01:18:58,964 --> 01:19:03,677 (electricity crackling) (dramatic music) 1930 01:19:05,887 --> 01:19:08,848 (metal clanging) (dramatic music) 1931 01:19:09,140 --> 01:19:11,726 (Clifford screams) (dramatic music) 1932 01:19:12,018 --> 01:19:16,815 (electricity crackling) (pensive music) 1933 01:19:22,946 --> 01:19:24,281 - Someone, help! 1934 01:19:26,908 --> 01:19:28,785 (electricity crackles) (pensive music) 1935 01:19:29,077 --> 01:19:29,995 (Clifford gasps) 1936 01:19:30,287 --> 01:19:32,998 (Larry roars) (pensive music) 1937 01:19:33,290 --> 01:19:35,875 (Clifford groans) 1938 01:19:37,794 --> 01:19:42,716 (dramatic music) (electricity crackling) 1939 01:19:47,012 --> 01:19:48,805 Uncle Martin, save me! 1940 01:19:49,097 --> 01:19:51,474 (pensive music) 1941 01:19:52,976 --> 01:19:53,935 Uncle Martin? 1942 01:19:54,227 --> 01:19:56,771 - I'm thinking it over. 1943 01:19:57,063 --> 01:19:57,856 - Please, I'm scared. 1944 01:19:58,148 --> 01:20:01,067 - Well, I'm scared of what might happen if I save you! 1945 01:20:01,359 --> 01:20:02,444 I mean, maybe I should do mankind 1946 01:20:02,736 --> 01:20:05,864 a tremendous favor and let that dinosaur eat you. 1947 01:20:06,990 --> 01:20:09,826 I mean, who knows what horrors you might unleash. 1948 01:20:10,118 --> 01:20:12,495 What if you got your hands on some plutonium? 1949 01:20:12,787 --> 01:20:13,955 "I just made the bestest nuclear bomb 1950 01:20:14,247 --> 01:20:14,789 in the whole wide world." 1951 01:20:15,081 --> 01:20:16,166 (mechanism hissing) 1952 01:20:16,458 --> 01:20:18,251 (dramatic music) 1953 01:20:18,543 --> 01:20:23,340 (Clifford screams) (Martin gasps) 1954 01:20:26,092 --> 01:20:28,470 (electricity crackling) (dramatic music) 1955 01:20:28,762 --> 01:20:30,513 (Larry roars) (Clifford gasps) 1956 01:20:30,805 --> 01:20:33,600 (dramatic music) 1957 01:20:33,892 --> 01:20:34,893 - Uncle Martin! 1958 01:20:35,185 --> 01:20:36,019 - Oh! 1959 01:20:37,103 --> 01:20:38,355 (Martin yells) 1960 01:20:38,646 --> 01:20:43,443 (electricity crackling) (dramatic music) 1961 01:20:47,947 --> 01:20:48,948 Take my hand. 1962 01:20:49,240 --> 01:20:49,991 Come on. 1963 01:20:50,283 --> 01:20:54,954 (Larry roaring) (pensive music) 1964 01:20:55,246 --> 01:20:56,790 - Help me, please. 1965 01:20:57,082 --> 01:21:02,045 (Martin grunting) (pensive music) 1966 01:21:04,130 --> 01:21:04,881 (Clifford grunts) 1967 01:21:05,173 --> 01:21:08,843 (dramatic music) (Martin grunting) 1968 01:21:09,135 --> 01:21:10,220 - Come on, come on. 1969 01:21:10,512 --> 01:21:15,308 (Larry roars) (pensive music) 1970 01:21:23,066 --> 01:21:26,111 (metal clanging) (Clifford gasping) 1971 01:21:26,403 --> 01:21:28,488 (dramatic music) 1972 01:21:28,780 --> 01:21:31,366 (Larry roaring) (electricity crackling) 1973 01:21:31,658 --> 01:21:33,868 (gentle music) 1974 01:21:34,160 --> 01:21:34,911 - I'm sorry. 1975 01:21:35,203 --> 01:21:36,746 - No, no, Clifford, don't, don't. 1976 01:21:37,038 --> 01:21:38,289 I don't wanna hug you. 1977 01:21:38,581 --> 01:21:42,001 I can't imagine anyone ever wanting to hug you. 1978 01:21:42,293 --> 01:21:43,586 - But I really am sorry. 1979 01:21:43,878 --> 01:21:44,712 - You really are sorry? 1980 01:21:45,004 --> 01:21:47,549 You know, sorrow is a human emotion, 1981 01:21:47,841 --> 01:21:49,843 but as we know, you're not a human boy. 1982 01:21:50,135 --> 01:21:53,346 You're just this destructive thing. 1983 01:21:53,638 --> 01:21:55,849 Eventually, everyone just gets to hate you. 1984 01:21:56,141 --> 01:21:58,268 (solemn music) 1985 01:21:58,560 --> 01:22:00,854 (Larry roaring faintly) 1986 01:22:01,146 --> 01:22:01,980 Let's go. 1987 01:22:04,899 --> 01:22:05,608 - If that's what you feel, 1988 01:22:05,900 --> 01:22:07,485 why should I go with you then? 1989 01:22:09,112 --> 01:22:11,114 - Then don't go with me. 1990 01:22:11,406 --> 01:22:12,407 It's your choice. 1991 01:22:12,699 --> 01:22:15,076 (gentle music) 1992 01:22:16,786 --> 01:22:21,708 - For the first time in my life, I felt very confused. 1993 01:22:24,752 --> 01:22:26,504 I had thought that I didn't care 1994 01:22:26,796 --> 01:22:31,092 how Uncle Martin felt about me, but I was wrong, 1995 01:22:33,386 --> 01:22:35,221 and his words had devastated me. 1996 01:22:37,223 --> 01:22:39,058 And I thought I was so clever. 1997 01:22:41,186 --> 01:22:44,647 And yet, I hadn't figured out until that moment, 1998 01:22:47,817 --> 01:22:49,110 that if you destroy everyone 1999 01:22:49,402 --> 01:22:51,571 who stands in the way of your dreams, 2000 01:22:54,199 --> 01:22:58,369 then you end up alone with no dreams at all. 2001 01:22:59,287 --> 01:23:01,748 (crow cawing) 2002 01:23:03,541 --> 01:23:06,461 - Is that what's gonna happen to me? 2003 01:23:07,754 --> 01:23:08,922 - You? 2004 01:23:09,214 --> 01:23:10,298 (Clifford chuckles) 2005 01:23:10,590 --> 01:23:11,132 No. 2006 01:23:12,217 --> 01:23:14,636 You're much too intelligent for that. 2007 01:23:14,928 --> 01:23:15,970 (Roger sighs) (gentle music) 2008 01:23:16,262 --> 01:23:20,141 (children chattering) 2009 01:23:20,433 --> 01:23:21,851 - Did your uncle ever forgive you? 2010 01:23:22,852 --> 01:23:23,645 - I begged him to. 2011 01:23:24,854 --> 01:23:29,067 I sent him over 287 letters of apology, 2012 01:23:29,359 --> 01:23:30,652 all of them returned unopened. 2013 01:23:31,736 --> 01:23:33,029 (ball thuds) 2014 01:23:33,321 --> 01:23:35,031 You're improving, Lofty (chuckles). 2015 01:23:38,243 --> 01:23:39,285 - Whatever became of his girlfriend? 2016 01:23:39,577 --> 01:23:41,538 - Miss Sarah Davis. 2017 01:23:43,373 --> 01:23:45,041 Well, one clay out of the blue, 2018 01:23:46,251 --> 01:23:49,003 which is an expression we used to use back then, 2019 01:23:49,295 --> 01:23:50,672 I received a phone call from her, 2020 01:23:52,298 --> 01:23:56,386 with the bestest request in the whole wide world. 2021 01:23:56,678 --> 01:23:57,178 (triumphant music) 2022 01:23:57,470 --> 01:24:02,183 ♪ La, la, la ♪ 2023 01:24:05,436 --> 01:24:08,439 ♪ La, la, la, la, la ♪ 2024 01:24:16,781 --> 01:24:18,116 (Clifford gasps) 2025 01:24:18,408 --> 01:24:20,660 (gentle music) 2026 01:24:22,912 --> 01:24:25,832 (suspenseful music) 2027 01:24:36,175 --> 01:24:38,303 (triumphant music) 2028 01:24:38,595 --> 01:24:41,097 Uncle Martin had forgiven me, 2029 01:24:41,389 --> 01:24:45,143 and that single act of kindness changed my life. 2030 01:24:48,438 --> 01:24:49,063 - Thank you, Father. 2031 01:24:49,355 --> 01:24:51,065 - You're welcome, Roger. 2032 01:24:51,357 --> 01:24:53,651 (gentle music) 2033 01:24:56,446 --> 01:24:57,572 - Hey, Father? 2034 01:24:58,865 --> 01:25:00,116 You were some kid. 2035 01:25:02,410 --> 01:25:05,788 I'd really have to go a long way to match you, but I won't. 2036 01:25:06,914 --> 01:25:08,124 - [Clifford] Why is that, son? 2037 01:25:08,416 --> 01:25:09,667 - I want people to like me. 2038 01:25:11,461 --> 01:25:13,171 - How you gonna do that, Roger? 2039 01:25:13,463 --> 01:25:17,008 - I'm gonna write 287 letters of apology. 2040 01:25:17,300 --> 01:25:17,884 -Ah. 2041 01:25:18,968 --> 01:25:20,136 - See you next week, Father. 2042 01:25:21,304 --> 01:25:21,971 - Bye bye. 2043 01:25:22,263 --> 01:25:27,060 (gentle music) (children chattering) 2044 01:25:33,316 --> 01:25:35,943 Mission accomplished, old friend. 2045 01:25:36,235 --> 01:25:38,946 (triumphant music) 2046 01:25:52,418 --> 01:25:56,089 (upbeat mischievious music) 2047 01:28:44,382 --> 01:28:47,677 (upbeat triumphant music) 2048 01:29:00,565 --> 01:29:03,192 (gentle music) 2049 01:29:04,610 --> 01:29:07,196 ♪ La, la, la ♪ 2050 01:29:07,488 --> 01:29:10,408 ♪ La, la, la, la ♪ 2051 01:29:10,700 --> 01:29:15,496 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 2052 01:29:17,832 --> 01:29:22,753 ♪ La, la, la, la, la ♪ 2053 01:29:25,423 --> 01:29:30,344 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 2054 01:29:36,392 --> 01:29:41,314 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 2055 01:29:42,398 --> 01:29:44,567 ♪ La, la, la ♪ 2056 01:29:51,324 --> 01:29:53,701 (lion roaring) 215752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.