Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,535
CHARLIE:
ONCE UPONA TIME
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,329
THERE WERE THREE LITTLE GIRLS
WHO WENT TO THE POLICE ACADEMY.
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,964
ONE IN LOS ANGELES.
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,341
ONE IN SAN FRANCISCO.
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,049
THE OTHER IN BOSTON.
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,590
AND THEY WERE EACH ASSIGNED...
7
00:00:17,893 --> 00:00:18,928
[BUZZING]
8
00:00:19,228 --> 00:00:22,141
...VERY HAZARDOUS DUTIES.
9
00:00:22,439 --> 00:00:24,396
BUTI TOOK THEM
AWAY FROM ALL THAT
10
00:00:24,691 --> 00:00:26,273
AND NOW THEY WORK FOR ME.
11
00:00:26,568 --> 00:00:27,979
MY NAME IS CHARLIE.
12
00:00:28,278 --> 00:00:30,895
[my]
13
00:01:13,532 --> 00:01:15,739
[my]
14
00:01:38,724 --> 00:01:40,135
SHE IS BEAUTIFUL,
ISN'T SHE?
15
00:01:40,434 --> 00:01:42,266
OH, REALLY MAGNIFICENT,
JUST MAGNIFICENT.
16
00:01:42,561 --> 00:01:44,802
WAIT'LL YOU SEE THE INTERIOR,
NOW, THAT IS MY HANDIWORK.
17
00:01:45,105 --> 00:01:47,312
OH, I CAN'T WAIT.
18
00:01:50,193 --> 00:01:52,150
WELL, WORTH WAITING FOR?
19
00:01:52,446 --> 00:01:56,189
OH, YES. MS. JUSTICE,
YOU HAVE DONE YOURSELF PROUD.
20
00:01:56,491 --> 00:01:58,448
PLEASE, WOULD
YOU CALL ME PAT?
21
00:01:58,744 --> 00:02:01,486
OKAY, PAT IT IS.
IT'S GOT BEAUTIFUL LINES.
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,324
YOU KNOW THAT ALL
THE FIXES ARE CUSTOM
23
00:02:03,624 --> 00:02:05,740
AS PER YOUR ASSOCIATE'S
INSTRUCTIONS.
24
00:02:06,043 --> 00:02:08,330
IT'S ALTOGETHER MORE
THAN I EVEN ANTICIPATED.
25
00:02:08,629 --> 00:02:10,245
BY THE WAY,
PLEASE CALL ME JOHN.
26
00:02:10,547 --> 00:02:13,881
COME ON, JOHN. I WANNA
SHOW YOU THE DINING SALON.
27
00:02:14,968 --> 00:02:17,335
YOU'LL FIND THAT
SHE HANDLES LIKE A SABOT,
28
00:02:17,638 --> 00:02:19,049
ONCE YOU GET USED TO HER.
29
00:02:19,348 --> 00:02:21,464
THE REGISTRY IS UNDER
TOWNSEND ASSOCIATES,
30
00:02:21,767 --> 00:02:22,723
I GATHER YOU'RE A PARTNER?
31
00:02:23,018 --> 00:02:26,602
UH, TOWNSEND ASSOCIATES,
UH, YES, THAT'S THE COMPANY.
32
00:02:26,897 --> 00:02:29,264
AND NOW, I UNDERSTAND
THAT YOU HAVE SECURED SOMEONE
33
00:02:29,566 --> 00:02:31,352
TO HANDLE HER TRANSFER
TO THE ISLANDS.
34
00:02:31,652 --> 00:02:34,314
YEAH, HE'S VERY EXPERIENCED,
HE COMES HIGHLY RECOMMENDED.
35
00:02:34,613 --> 00:02:36,604
HIS NAME IS CAPTAIN WEBNER.
36
00:02:36,907 --> 00:02:38,818
BUT, AH, I DON'T--
I DON'T UNDERSTAND
37
00:02:39,117 --> 00:02:41,575
WHY YOU WANNA MOVE
THE ANGEL TO THE ISLAND.
38
00:02:41,870 --> 00:02:44,237
WELL, CHARLIE, UH--
39
00:02:44,539 --> 00:02:46,155
THAT'S MY ASSOCIATE.
40
00:02:46,458 --> 00:02:48,620
UH, WE HAVE
INTERESTS WORLDWIDE.
41
00:02:48,919 --> 00:02:51,206
AS A MATTER OF FACT, UH,
HE'S IN PARIS RIGHT NOW.
42
00:02:51,505 --> 00:02:54,372
OH, IT'S TOO BAD HE COULDN'T
BE HERE FOR HER MAIDEN VOYAGE.
43
00:02:54,675 --> 00:02:57,087
UH, YEAH, THAT'S TOO BAD.
44
00:02:57,386 --> 00:03:00,299
UH, LOOK, UH, WHY DON'T
WE TAKE HER OUT FOR A RUN,
45
00:03:00,597 --> 00:03:01,257
JUST OURSELVES?
46
00:03:01,556 --> 00:03:03,263
UH, WITH YOU THERE
AT THE HELM,
47
00:03:03,558 --> 00:03:04,719
SHE COULDN'T BE
IN LOVELIER HANDS.
48
00:03:05,018 --> 00:03:05,758
AYE-AYE, CAPTAIN.
49
00:03:06,061 --> 00:03:07,597
[my]
50
00:03:07,896 --> 00:03:09,853
KRIS: TIFF,
DO YOU HAVE THE SURVEILLANCE REPORT
51
00:03:10,148 --> 00:03:10,853
ON THE LANGSTON FILE?
52
00:03:11,149 --> 00:03:11,934
NO, I DON'T HAVE IT,
53
00:03:12,234 --> 00:03:14,225
BOSLEY SAID HE WAS
GONNA BRING IT UP TODAY.
54
00:03:15,153 --> 00:03:16,518
WHERE'D HE GO ANYWAY?
55
00:03:16,822 --> 00:03:19,689
WELL, HE DIDN'T SAY.
HE WAS VERY SECRETIVE ACTUALLY.
56
00:03:19,991 --> 00:03:22,403
HE SAID HE HAD SOME BUSINESS
TO HANDLE FOR CHARLIE.
57
00:03:22,703 --> 00:03:25,115
[TELEPHONE RINGING]
58
00:03:25,414 --> 00:03:26,950
I'll GET IT.
59
00:03:28,709 --> 00:03:30,950
SPEAK OF THE DEVIL.
60
00:03:32,337 --> 00:03:33,122
HELLO?
61
00:03:33,422 --> 00:03:34,036
BOSLEY:
OH, HI, KELLY,
62
00:03:34,339 --> 00:03:35,704
ARE KRIS AND TIFFANY
THERE WITH YOU?
63
00:03:36,007 --> 00:03:38,089
BOSLEY, THIS IS TIFFANY.
64
00:03:38,385 --> 00:03:41,423
BOSLEY [OVER SPEAKER]: OH, I'M SORRY, TIFF.
ARE KRIS AND KELL Y WITH YOU?
65
00:03:41,722 --> 00:03:42,427
RIGHT HERE, BOS.
66
00:03:42,723 --> 00:03:44,088
KELLY IS WORKING
ON THE LANGSTON REPORT,
67
00:03:44,391 --> 00:03:46,007
UNLIKE SOME OTHER PEOPLE
WE COULD MENTION.
68
00:03:46,309 --> 00:03:47,424
YEAH, WELL,
THAT CAN WAIT.
69
00:03:47,728 --> 00:03:50,595
I WANT YOU TO MEET ME AT
THE SUNSHINE MARINA, SLIP 97.
70
00:03:50,897 --> 00:03:52,558
AND PICK UP KELLY.
71
00:03:52,858 --> 00:03:54,940
[my]
72
00:04:01,199 --> 00:04:02,655
PERMISSION
TO COME ABOARD, SIR?
73
00:04:02,951 --> 00:04:05,534
WHAT?
UH, THAT'S CUSTOMARY,
74
00:04:05,829 --> 00:04:07,194
I MEAN, YOU ARE
THE CAPTAIN, JOHN.
75
00:04:07,497 --> 00:04:08,908
OH, YOU'RE RIGHT,
TH-- THAT'S RIGHT.
76
00:04:09,207 --> 00:04:11,198
OH, YES, PERMISSION GRANTED.
UH, BACK THERE.
77
00:04:21,511 --> 00:04:24,594
WELCOME ABOARD.
HI.
78
00:04:24,890 --> 00:04:26,051
I'M PAT JUSTICE.
79
00:04:26,349 --> 00:04:27,305
I-I'M KRIS.
KELLY.
80
00:04:27,601 --> 00:04:28,807
I'M TIFFANY, HI.
81
00:04:29,102 --> 00:04:33,312
WOW, I NEVER GUESSED THAT JOHN
HAD SUCH ATTRACTIVE EMPLOYEES.
82
00:04:33,607 --> 00:04:35,143
JOHN?
UH, YEAH.
83
00:04:35,442 --> 00:04:39,060
UH, PAT DID ALL THE INTERIOR
WORK ON THE WA YWARD ANGEL.
84
00:04:39,362 --> 00:04:41,603
UH, WHAT DO YOU THINK?
UH, ISN'T SHE SOMETHING?
85
00:04:41,907 --> 00:04:43,614
OH, SHE'S SPECTACULAR.
86
00:04:43,909 --> 00:04:45,695
AND QUITE A SURPRISE.
87
00:04:45,994 --> 00:04:47,484
YEAH, I THOUGH
YOU'D LIKE TO SEE HER
88
00:04:47,788 --> 00:04:49,404
BEFORE SHE LEAVES
FOR THE ISLANDS.
89
00:04:49,706 --> 00:04:51,993
THE ISLANDS?
I WAS DISAPPOINTED TOO.
90
00:04:52,292 --> 00:04:54,283
WHEN JOHN TOLD ME THAT
HE AND HIS ASSOCIATE
91
00:04:54,586 --> 00:04:57,123
DECIDED TO, WELL, NOT KEEP
THE ANGEL IN THESE WATERS.
92
00:04:57,422 --> 00:05:00,005
EH, HIS ASSOCIATE, UH?
YOU MEAN CHARLIE?
93
00:05:00,300 --> 00:05:02,462
UH, YEAH,
WELL, THAT'S ALL TOMORROW.
94
00:05:02,761 --> 00:05:06,095
AND RIGHT NOW AND FOR THE NEXT
24 HOURS SHE'S ALL OURS.
95
00:05:06,389 --> 00:05:07,470
EH, IF YOU KNOW
WHAT I MEAN.
96
00:05:07,766 --> 00:05:11,930
OH, I THINK WE KNOW
EXACTLY WHAT YOU MEAN, JOHN.
97
00:05:12,229 --> 00:05:15,221
UH, PAT AND I ARE PLANNING
ON HAVING DINNER ONSHORE.
98
00:05:15,524 --> 00:05:16,935
WOULD YOU LIKE
TO JOIN US?
99
00:05:17,234 --> 00:05:18,850
NO.
NO, I DON'T THINK SO.
100
00:05:19,152 --> 00:05:20,483
NO, I THINK WE'LL
JUST GET ACQUAINTED
101
00:05:20,779 --> 00:05:21,769
WITH THE LAYOUT
OF THE BOAT.
102
00:05:22,072 --> 00:05:23,312
YEAH.
103
00:05:23,615 --> 00:05:26,277
WELL, MAYBE NEXT TIME.
104
00:05:27,536 --> 00:05:28,822
HAVE A GOOD TIME.
BYE-BYE.
105
00:05:29,120 --> 00:05:32,454
OH, WELL, LISTEN, UH,
WE SHOULD BE BACK HERE BY MIDNIGHT.
106
00:05:32,749 --> 00:05:35,741
AH, I THOUGHT IT'LL
BE NICE IF I TOOK PAT
107
00:05:36,044 --> 00:05:38,706
ON A LITTLE MOONLIGHT
CRUISE OF THE HARBOR.
108
00:05:39,005 --> 00:05:41,542
UH, BUT ENJOY YOURSELVES.
UH, THERE'S FOOD ON THE FRIDGE
109
00:05:41,842 --> 00:05:44,004
AND OF COURSE
THE CHAMPAGNE IS ALL ICED.
110
00:05:44,302 --> 00:05:46,293
DO ME A FAVOR, THOUGH,
WILL YOU? SAVE SOME.
111
00:05:46,596 --> 00:05:48,803
AYE-AYE, CAPTAIN.
112
00:05:49,099 --> 00:05:50,055
[ALL CHUCKLE]
113
00:05:50,350 --> 00:05:52,512
[my]
114
00:05:59,651 --> 00:06:02,734
WHAT DO YOU THINK YOU WERE
DOING, CAPTAIN WEBNER'?
115
00:06:03,029 --> 00:06:05,862
KEN, IT WAS FOGGY,
I GOT A LITTLE CLOSE TO THE BREAKWATER.
116
00:06:06,157 --> 00:06:08,023
HELL, I WAS LUCKY
I WASN'T DROWNED.
117
00:06:08,326 --> 00:06:10,784
LOOK, I BROUGHT YOU
ALL THE WAY FROM SOUTH AMERICA
118
00:06:11,079 --> 00:06:12,661
FOR ONE REASON: YOUR BOAT.
119
00:06:12,956 --> 00:06:15,197
ATAMIEN, PLEASE,
A COUPLE OF MORE DAYS
120
00:06:15,500 --> 00:06:17,207
AT THE MOST, SHE'LL BE
BACK ON THE WATER.
121
00:06:17,502 --> 00:06:19,584
WE DON'T HAVE
A COUPLE OF MORE DAYS.
122
00:06:19,880 --> 00:06:23,373
THE MIDNIGHT STAR IS ANCHORED
IN THE MARINA RIGHT NOW.
123
00:06:23,675 --> 00:06:26,258
GENERAL RANEZ COULD BE SETTING
UP HIS DEAL AT THIS VERY MOMENT.
124
00:06:26,553 --> 00:06:28,669
OKAY, OKAY.
I'll GET US ANOTHER BOAT.
125
00:06:28,972 --> 00:06:31,134
[my]
126
00:06:36,938 --> 00:06:38,178
YOU DON'T GONNA HAVE TO.
127
00:06:38,481 --> 00:06:41,439
I ALREADY GOT US ANOTHER BOAT.
128
00:06:41,735 --> 00:06:42,691
THE WAYWARD ANGEL.
129
00:06:42,986 --> 00:06:45,944
SHE'S REGISTERED TO CHARLES
TOWNSEND AND ASSOCIATES.
130
00:06:46,239 --> 00:06:48,025
SCHEDULED TO BE FERRIED
THROUGH THE CANAL
131
00:06:48,325 --> 00:06:50,942
TO THE CARIBBEAN
IN A COUPLE OF DAYS.
132
00:06:55,749 --> 00:06:58,741
[SOFT JAZZ MUSIC PLAYING]
133
00:07:00,545 --> 00:07:02,286
THANK YOU.
134
00:07:04,341 --> 00:07:06,127
TO A BEAUTIFUL NIGHT.
135
00:07:06,426 --> 00:07:10,420
WELL, HERE'S TO A BEAUTIFUL
NIGHT FOR A BEAUTIFUL LADY
136
00:07:10,722 --> 00:07:13,134
WITH THE CANDLELIGHT
SHINNING IN HER EYES.
137
00:07:13,433 --> 00:07:14,969
MM.
138
00:07:16,686 --> 00:07:18,347
JOHN.
139
00:07:18,647 --> 00:07:20,263
YOU'RE A HOPELESS ROMANTIC.
140
00:07:21,733 --> 00:07:23,599
NO, HOPEFUL.
141
00:07:25,153 --> 00:07:28,612
HOPEFUL THAT SOME
OF THE THINGS I'VE SAID TODAY,
142
00:07:28,907 --> 00:07:33,526
OR RATHER, SOME OF THE THINGS
I DIDN'T EXPLAIN...
143
00:07:33,828 --> 00:07:36,570
JOHN, SHHH.
144
00:07:36,873 --> 00:07:38,705
THERE'RE A COUPLE OF THINGS
YOU SHOULD KNOW.
145
00:07:39,000 --> 00:07:42,743
ALL I KNOW IS THAT YOU'RE
A GALLANT, ATTRACTIVE MAN,
146
00:07:43,046 --> 00:07:45,708
WHO SHOWED ME ONE OF THE
RICHEST EVENINGS OF MY LIFE.
147
00:07:46,007 --> 00:07:47,668
THAT'S ALL I NEED TO KNOW.
148
00:07:50,220 --> 00:07:51,255
[CHUCKLES]
149
00:07:53,556 --> 00:07:56,890
[my]
150
00:08:28,466 --> 00:08:30,457
[ENGINE PUTTERS]
151
00:08:39,019 --> 00:08:40,100
[CLATTER]
152
00:08:40,395 --> 00:08:44,354
ALL RIGHT.
WE'RE ALL SET.
153
00:10:15,573 --> 00:10:17,985
[ENGINE PASSING BY]
154
00:10:24,624 --> 00:10:25,659
[GROANS]
155
00:10:51,442 --> 00:10:53,183
[BOTH COUGHING]
156
00:10:59,159 --> 00:11:01,150
[COUGHING CONTINUES]
157
00:11:05,498 --> 00:11:06,454
[GROANS]
158
00:11:06,749 --> 00:11:08,114
[GRUNTS]
159
00:11:10,044 --> 00:11:11,660
HE CUT ME.
HE CUT ME.
160
00:11:11,963 --> 00:11:14,000
SHUT UP.
KEEP ON MOVING.
161
00:11:14,299 --> 00:11:15,789
WE'LL TAKE CARE
OF IT LATER.
162
00:11:16,968 --> 00:11:20,211
JOHN, IT WAS A BEAUTIFUL,
BEAUTIFUL EVENING.
163
00:11:20,513 --> 00:11:23,676
OH, AND THE BEST
IS YET TO COME.
164
00:11:23,975 --> 00:11:27,013
WE SHALL HAVE A SPOT OF
CHAMPAGNE, LOOK AT THE STARS
165
00:11:27,312 --> 00:11:29,053
AND TAKE A LITTLE SPIN
AROUND THE HARBOR.
166
00:11:29,355 --> 00:11:30,766
SHH.
167
00:11:31,065 --> 00:11:32,806
I DON'T NEED A SPIN
AROUND THE HARBOR,
168
00:11:33,109 --> 00:11:34,645
MY HEAD IS SPINNING
ENOUGH ALREADY.
169
00:11:34,944 --> 00:11:36,560
WHY DON'T WE GO
TO MY PLACE?
170
00:11:36,863 --> 00:11:38,479
I MEAN, I HAVE
A MAGNIFICENT VIEW
171
00:11:38,781 --> 00:11:40,613
OF THE HARBOR
AND THE STARS.
172
00:11:40,909 --> 00:11:43,241
WHATEVER YOU PREFER.
173
00:11:45,830 --> 00:11:46,695
WAIT A MINUTE!
174
00:11:46,998 --> 00:11:49,456
[my]
175
00:11:49,751 --> 00:11:52,914
WHERE IS IT?
WHAT HAPPENED TO THE ANGEL?
176
00:11:53,213 --> 00:11:54,203
WELL...
177
00:11:55,089 --> 00:11:56,955
UH, MAYBE THE GIRLS
TOOK IT OUT.
178
00:11:57,258 --> 00:12:00,376
NO, NO, NO, NO, THEY WOULDN'T
HAVE DONE THAT. NO, IT'S GONE.
179
00:12:00,678 --> 00:12:01,918
IT'S-- IT'S BEEN STOLEN.
180
00:12:02,222 --> 00:12:04,429
[my]
181
00:12:09,812 --> 00:12:12,770
[my]
182
00:12:13,066 --> 00:12:17,105
IT'S DISAPPEARED.
I HAVE LOST CHARLIE'S BOAT.
183
00:12:17,403 --> 00:12:19,269
BOSLEY, ARE YOU SURE
YOU WENT TO THE RIGHT SLIP?
184
00:12:19,572 --> 00:12:22,940
OF COURSE I AM SURE.
I AM A DETECTIVE.
185
00:12:24,160 --> 00:12:27,118
I'M TRAINED TO FIND THINGS,
NOT LOSE THEM.
186
00:12:27,413 --> 00:12:32,658
YOU KNOW, I CANNOT BELIEVE IT,
I LOST A100-FOOT YACHT.
187
00:12:32,961 --> 00:12:34,872
BOSLEY, CALM DOWN.
EVERYTHING WILL BE FINE.
188
00:12:35,171 --> 00:12:36,502
WE'RE GONNA HELP YOU
FIND THE BOAT,
189
00:12:36,798 --> 00:12:37,833
JUST EXPLAIN WHAT HAPPENED.
190
00:12:38,132 --> 00:12:41,090
WE JUST CAME BACK FROM DINNER,
THE SLIP WAS EMPTY.
191
00:12:41,386 --> 00:12:44,174
IT IS NOT THERE.
WHAT AM I GOING TO TELL CHARLIE?
192
00:12:44,472 --> 00:12:47,885
[TELEPHONE RINGS]
193
00:12:48,184 --> 00:12:50,801
HELLO?
194
00:12:51,104 --> 00:12:53,846
IT'S FOR YOU,
IT'S THE HARBOR PATROL.
195
00:12:55,066 --> 00:12:55,897
HELLO?
196
00:12:56,192 --> 00:12:57,603
YES.
197
00:12:58,319 --> 00:13:00,902
YES, THE WAYWARD ANGEL.
198
00:13:01,197 --> 00:13:02,403
WHERE?
199
00:13:03,116 --> 00:13:04,698
THANK YOU VERY MUCH.
200
00:13:11,708 --> 00:13:13,494
DID THEY FIND IT?
201
00:13:13,793 --> 00:13:15,955
IS IT OKAY?
IT'S NOT WRECKED, IS IT?
202
00:13:16,796 --> 00:13:18,412
NO, IT'S IN PERFECT CONDITION.
203
00:13:18,715 --> 00:13:20,331
[EXHALES]
204
00:13:20,633 --> 00:13:23,876
WELL? BOSLEY, WHERE IS IT?
205
00:13:26,180 --> 00:13:27,921
IN SLIP 97.
206
00:13:28,224 --> 00:13:30,761
RIGHT WHERE I...LOST IT.
207
00:13:31,060 --> 00:13:33,222
[my]
208
00:13:36,441 --> 00:13:39,149
KELLY: BOS,
YOU BETTER TAKE A LOOK AT THIS.
209
00:13:45,950 --> 00:13:47,361
PAT: WELL,
IT'S JUST A PAINT SCRATCH,
210
00:13:47,660 --> 00:13:49,321
I MEAN, WE CAN TOUCH THAT UP
IN THE YARD
211
00:13:49,620 --> 00:13:51,202
AND NEVER EVEN TAKE HER
OUT OF THE WATER.
212
00:13:51,497 --> 00:13:53,704
IT APPEARS WHOEVER TOOK
THE ANGEL OUT ON A JOYRIDE
213
00:13:54,000 --> 00:13:55,331
WAS AN AMATEUR.
214
00:13:56,711 --> 00:13:58,247
TIFFANY:
UH-UH. CARELESS, MAYBE.
215
00:13:58,546 --> 00:14:00,332
OR IN A HURRY,
BUT THEY WEREN'T AMATEURS.
216
00:14:00,631 --> 00:14:01,917
TAKE A LOOK AT THESE LINES.
217
00:14:02,216 --> 00:14:03,547
PAT:
THAT'S VERY PROFESSIONAL.
218
00:14:03,843 --> 00:14:05,174
YOU KNOW, THAT'S NOT ALL.
219
00:14:05,470 --> 00:14:08,053
THERE'S SOMETHING I WANT YOU
TO SEE ONBOARD.
220
00:14:14,520 --> 00:14:17,933
AH, KRIS, HOW'S IT GOING?
HI, BOS, JUST GIVE ME A SECOND.
221
00:14:19,400 --> 00:14:22,188
NOW, THIS IS WHAT
I WANTED TO SHOW YOU.
222
00:14:22,487 --> 00:14:24,603
I DIDN'T EVEN NOTICE IT
MYSELF AT FIRST.
223
00:14:24,906 --> 00:14:27,568
NOW, HERE, JUST TAKE A LOOK
AT THAT LOG.
224
00:14:27,867 --> 00:14:30,359
WELL, THAT'S VERY CLEVER, JOHN.
I SHOULD HAVE THOUGHT OF IT.
225
00:14:30,661 --> 00:14:33,449
YOU SEE, WE CHECK THE NUMBER
OF HOURS ON THE ENGINE
226
00:14:33,748 --> 00:14:34,909
AT THE TIME OF DELIVERY
227
00:14:35,208 --> 00:14:37,996
AGAINST THE NUMBERS
ON THE READING THIS MORNING.
228
00:14:38,294 --> 00:14:40,706
IT PROVES THAT WHOEVER
TOOK THIS BOAT LAST NIGHT
229
00:14:41,005 --> 00:14:44,839
RAN EXACTLY 45 MINUTES
ON THE ENGINE.
230
00:14:45,134 --> 00:14:45,919
MAYBE YOU CAN HELP US.
231
00:14:46,219 --> 00:14:47,880
FORTY-FIVE MINUTES
OF CRUISING.
232
00:14:48,179 --> 00:14:49,965
YOU KNOW THE AREA,
THE HARBOR, RIGHT?
233
00:14:50,264 --> 00:14:52,551
YEAH. I SEE WHAT YOU MEAN.
CERTAINLY, I HOPE.
234
00:14:52,850 --> 00:14:53,555
KRIS:
HEY, BOS.
235
00:14:53,851 --> 00:14:54,932
CHECK THIS OUT.
236
00:14:55,228 --> 00:14:57,435
IF I READ THIS RIGHT,
AND I HAVEN'T MIXED ANYTHING UP WRONG,
237
00:14:57,730 --> 00:14:59,346
I'D SAY THE STAIN ON THIS DECK
IS BLOOD.
238
00:14:59,649 --> 00:15:00,639
BLOOD?
239
00:15:01,776 --> 00:15:03,437
I'll RUN IT DOWN.
DO YOU WANT ME TO DRIVE YOU?
240
00:15:03,736 --> 00:15:05,693
OH, NO, THANKS, PAT.
THE ANGELS WILL NEED YOUR HELP.
241
00:15:05,988 --> 00:15:06,944
I'll BE BACK IN
A COUPLE HOURS.
242
00:15:07,240 --> 00:15:08,446
OKAY.
AYE-AYE, CAPTAIN.
243
00:15:10,368 --> 00:15:13,281
[GOMEZ SPEAKING SPANISH]
244
00:15:13,579 --> 00:15:16,241
RANEZ: DON'T GIVE ME EXCUSES.
I WANT TO KNOW WHAT HAPPENED HERE.
245
00:15:16,541 --> 00:15:17,531
GENERAL, WE TRIED.
246
00:15:17,834 --> 00:15:21,543
BUT THEY CAME ABOARD SO FAST,
SO QUICKLY. AND SO MANY.
247
00:15:21,838 --> 00:15:23,954
I GO ASHORE FOR A FEW HOURS.
248
00:15:24,257 --> 00:15:27,170
AND YOU LET A HANDFUL
OF MEN BOARD MY BOAT
249
00:15:27,468 --> 00:15:29,129
AND STEAL $7 MILLION.
250
00:15:29,429 --> 00:15:32,296
AND YOU--
GENERAL RANEZ.
251
00:15:33,558 --> 00:15:34,468
RECOGNIZE THIS?
252
00:15:34,767 --> 00:15:36,508
OH, I DON'T HAVE TIME
FOR RIDDLES.
253
00:15:36,811 --> 00:15:39,724
THIS IS THE SAME GAS WE USED
AGAINST THOSE RIOTERS
254
00:15:40,022 --> 00:15:40,762
IN THE CAPITAL.
255
00:15:41,065 --> 00:15:43,477
WHOEVER HIT US LAST NIGHT
256
00:15:43,776 --> 00:15:45,437
MUST'VE KNOWN
WHAT WE HAVE ON BOARD.
257
00:15:45,736 --> 00:15:48,979
THIS CANISTER MAY EXPLAIN HOW.
258
00:15:49,282 --> 00:15:53,196
YOU MEAN, SOMEONE FOLLOWED US
FROM PORT-AU-FAIT?
259
00:15:53,494 --> 00:15:54,575
OR CAME AHEAD OF US.
260
00:15:54,871 --> 00:15:56,202
IN ANY CASE,
261
00:15:56,497 --> 00:15:59,740
THEY'LL HAVE AS DIFFICULT A TIME
MOVING THE STUFF AS WE HAVE.
262
00:16:00,042 --> 00:16:01,658
THAT'LL GIVE US TIME
TO FIND THEM.
263
00:16:01,961 --> 00:16:04,669
YOU FORGET, WE MUST DELIVER
WITHIN 48 HOURS
264
00:16:04,964 --> 00:16:05,920
OR THE DEAL'S OFF.
265
00:16:06,215 --> 00:16:07,751
YOU HAVE TO MOVE QUICKLY.
266
00:16:08,050 --> 00:16:10,007
GOMEZ HERE SAID
ONE OF THEM WAS INJURED.
267
00:16:10,303 --> 00:16:10,838
THAT'S A START.
268
00:16:11,137 --> 00:16:13,424
[my]
269
00:16:24,442 --> 00:16:26,308
THAT'S OVER 45 MINUTES
CRUISING TIME.
270
00:16:26,611 --> 00:16:28,443
SORRY, BUT THERE IS NO WAY
271
00:16:28,738 --> 00:16:31,150
TO TELL EXACTLY WHERE IN THE
HARBOR THEY MIGHT HAVE BEEN.
272
00:16:31,449 --> 00:16:33,565
WELL, THEY COULDN'T HAVE
GOTTEN OUT PAST THE BREAKWATER
273
00:16:33,868 --> 00:16:34,778
AND BACK IN THAT TIME.
274
00:16:35,077 --> 00:16:36,693
WELL, I WISH
I COULD HAVE BEEN MORE HELP.
275
00:16:36,996 --> 00:16:38,031
THERE IS ONE THING
I CAN DO,
276
00:16:38,331 --> 00:16:40,368
I CAN HAVE THAT PORTION
OF THE TEAK SANDED,
277
00:16:40,666 --> 00:16:42,031
AND THE HULL TOUCHED UP.
278
00:16:45,171 --> 00:16:47,378
[my]
279
00:16:56,724 --> 00:16:58,055
WELL?
280
00:16:58,351 --> 00:16:59,637
WHAT IF I TOLD YOU
281
00:16:59,936 --> 00:17:03,304
I KNOW EXACTLY WHO KNOCKED OVER
THE MIDNIGHT STAR LAST NIGHT?
282
00:17:03,606 --> 00:17:05,438
A DOCTOR CAN TELL YOU THAT?
283
00:17:05,733 --> 00:17:07,940
IF IT'S AN OLD SHIP HAND.
284
00:17:08,236 --> 00:17:09,271
A SEAMAN GETS INJURED,
285
00:17:09,570 --> 00:17:11,937
FIRST PLACE HE HEADS FOR
IS THE HARBOR DOCTOR.
286
00:17:12,240 --> 00:17:15,483
A CAPTAIN WEBNER CAME IN
WITH A SHOULDER INJURY
287
00:17:15,785 --> 00:17:17,071
AT 2:00 THIS MORNING.
288
00:17:17,370 --> 00:17:18,576
EMERGENCY.
289
00:17:18,871 --> 00:17:20,327
SLICED IN ON A HOIST,
290
00:17:20,623 --> 00:17:21,283
HE SAID.
291
00:17:21,582 --> 00:17:23,539
CAPTAIN WEBNER?
292
00:17:23,834 --> 00:17:26,326
I DON'T UNDERSTAND, I--
SHOULD I KNOW HIM?
293
00:17:26,629 --> 00:17:28,415
IT WAS WEBNER'S SHIP
294
00:17:28,714 --> 00:17:31,627
THAT MERCENARY ATAMIEN USED
TO RUN GUNS INTO THE CAPITAL
295
00:17:31,926 --> 00:17:33,007
THOSE LAST WEEKS.
296
00:17:33,302 --> 00:17:36,385
NOW, MY BET IS,
297
00:17:36,681 --> 00:17:38,547
WE FIND CAPTAIN WEBNER'S SHIP,
298
00:17:38,849 --> 00:17:40,760
WE FIND ATAMIEN TOO.
299
00:17:43,229 --> 00:17:45,596
DR. POST: WELL,
THIS IS DEFINITELY HUMAN BLOOD.
300
00:17:45,898 --> 00:17:47,809
I SUSPECTED THAT.
301
00:17:48,109 --> 00:17:49,816
YOU KNOW,
IT MUST BE INTERESTING.
302
00:17:50,111 --> 00:17:52,773
UH, BEING A...DETECTIVE.
303
00:17:53,072 --> 00:17:55,029
WHAT KIND OF CASE
ARE YOU WORKING ON NOW?
304
00:17:55,324 --> 00:17:56,485
WELL, WE'RE NOT REALLY SURE.
305
00:17:56,784 --> 00:17:58,616
WE, UH, SUSPECT
THAT IT'S SMUGGLING.
306
00:17:58,911 --> 00:18:01,369
UH, DOPE OR ILLEGAL ALIENS.
307
00:18:01,664 --> 00:18:02,779
SMUGGLING.
308
00:18:03,082 --> 00:18:04,789
WELL, YOU ARE IN LUCK.
309
00:18:05,084 --> 00:18:09,703
YOUR SMUGGLER IS A TYPE B,
SEVEN PERCENT GROUP.
310
00:18:10,006 --> 00:18:11,371
SEVEN PERCENT?
311
00:18:11,674 --> 00:18:12,664
OH, THAT'S GREAT.
312
00:18:12,967 --> 00:18:16,460
LOOK, UH, DOCTOR, COULD YOU
CALL YOUR EMERGENCY ROOM
313
00:18:16,762 --> 00:18:18,844
AND SEE IF THEY TREATED
SOMEBODY WITH THAT TYPE?
314
00:18:19,140 --> 00:18:20,130
WE'RE NOT DESIGNATED
315
00:18:20,433 --> 00:18:21,923
FOR EMERGENCIES
DOWN AT THE HARBOR AREA.
316
00:18:22,226 --> 00:18:26,345
THEY'RE HANDLED MOSTLY BY,
UH SEAPORT HOSPITAL AND HARBORVIEW.
317
00:18:26,647 --> 00:18:29,139
SEAPORT HOSPITAL, HARBORVIEW.
318
00:18:29,442 --> 00:18:30,898
OF COURSE,
THERE'S THE HARBOR DOCTOR.
319
00:18:31,193 --> 00:18:33,810
UH, BUT HE HANDLES
THE, UH, SEAMEN MOSTLY.
320
00:18:34,113 --> 00:18:35,194
WELL, THANKS, DOC, THOUGH.
321
00:18:35,489 --> 00:18:36,979
YOU'VE BEEN A GREAT HELP.
322
00:18:42,079 --> 00:18:44,161
HOLDER:
THERE SHE IS.
323
00:18:53,633 --> 00:18:55,715
CAPTAIN WEBNER'S BOAT.
324
00:18:56,010 --> 00:18:57,842
JUST LIKE
THE HARBOR MASTER SAID.
325
00:18:59,639 --> 00:19:02,097
GOOD WORK, HOLDER,
GOOD WORK.
326
00:19:02,391 --> 00:19:06,680
THIS BOAT'S BEEN OUT OF
THE WATER FOR SEVERAL DAYS.
327
00:19:06,979 --> 00:19:10,813
THAT MEANS THEY HAD TO STEAL
ANOTHER FOR LAST NIGHT'S WORK.
328
00:19:11,108 --> 00:19:12,098
STEAL?
329
00:19:12,401 --> 00:19:14,062
THEY COULD HAVE RENTED ONE.
330
00:19:14,362 --> 00:19:16,069
FOR PIRACY?
331
00:19:16,364 --> 00:19:17,399
NOT HARDLY.
332
00:19:17,698 --> 00:19:21,282
COME ON. MIGHT HAVE LEFT
SOMETHING ONBOARD.
333
00:19:21,786 --> 00:19:23,993
[my]
334
00:19:39,595 --> 00:19:42,553
I'll, UH-- I'll HAVE THE
REPAIRS MADE IN THE MORNING.
335
00:19:42,848 --> 00:19:44,088
DON'T FORGET TO TELL JOHN.
336
00:19:44,392 --> 00:19:46,383
YOU CAN PROBABLY
TELL HIM YOURSELF.
337
00:19:46,686 --> 00:19:49,018
BESIDES, I THINK HE HAS
SOME CHAMPAGNE ON ICE.
338
00:19:49,313 --> 00:19:50,553
[CHUCKLES]
339
00:19:50,856 --> 00:19:52,392
SEE YA.
340
00:20:14,880 --> 00:20:17,918
ATAMIEN: WHAT DO YOU MEAN, LETTING
THEM TAKE THAT BOAT OUT OF THE SLIP.
341
00:20:18,217 --> 00:20:19,332
YOU KNOW WHAT'S ONBOARD.
342
00:20:19,635 --> 00:20:21,592
WELL, IT'S NOT MY FAULT,
I COULDN'T STOP THEM.
343
00:20:21,887 --> 00:20:23,594
I MEAN, THE CAPTAIN
SHOULD'VE REMEMBERED
344
00:20:23,889 --> 00:20:25,425
TO WIPE HIS BLOOD STAINS
OFF THE DECK.
345
00:20:25,725 --> 00:20:27,762
YEAH, WELL,
I WASN'T IN ANY SHAPE.
346
00:20:28,060 --> 00:20:30,176
OKAY, OKAY.
347
00:20:30,813 --> 00:20:32,099
WHAT DO THEY KNOW?
348
00:20:32,398 --> 00:20:33,479
NOTHING SPECIFIC.
349
00:20:33,774 --> 00:20:37,062
ONLY THAT THERE'S 45 MINUTES
RUNNING TIME UNACCOUNTED FOR.
350
00:20:38,487 --> 00:20:39,943
ALL RIGHT.
351
00:20:41,282 --> 00:20:42,943
WE TAKE THE BOAT OUT,
352
00:20:43,242 --> 00:20:44,528
AS PLANNED.
353
00:20:44,827 --> 00:20:48,115
KEN. DO YOU THINK THERE'S
GONNA BE MORE TROUBLE?
354
00:20:51,542 --> 00:20:54,284
NOT IF CAPTAIN WEBNER HERE
DOES HIS JOB.
355
00:20:54,587 --> 00:20:57,045
LISTEN, I COULD HANDLE
THAT TUB BLINDFOLDED
356
00:20:57,339 --> 00:20:58,750
WITH ONE HAND TIED BEHIND ME.
357
00:20:59,049 --> 00:21:00,335
THE WAY YOU HANDLED IT
LAST NIGHT?
358
00:21:00,634 --> 00:21:02,875
I MEAN, IT MIGHT BE SAFER
TO GET SOMEBODY ELSE.
359
00:21:04,305 --> 00:21:05,386
WEBNER,
360
00:21:05,681 --> 00:21:08,890
WHY DON'T YOU GO SEE IF YOU
LEFT ANYTHING ON YOUR BOAT?
361
00:21:13,731 --> 00:21:14,391
WELL, UH,
362
00:21:14,690 --> 00:21:16,806
I'M STILL AN EQUAL PARTNER
IN THIS.
363
00:21:17,109 --> 00:21:18,349
OH, SHUT UP.
364
00:21:18,652 --> 00:21:20,142
DO AS I SAY.
365
00:21:28,746 --> 00:21:29,531
[DOOR CLOSES]
366
00:21:29,830 --> 00:21:32,242
KEN, HE WORRIES ME.
367
00:21:32,541 --> 00:21:34,123
I MEAN,
BOSLEY KNOWS THAT I HIRED HIM.
368
00:21:34,418 --> 00:21:36,830
NOW, IF ANYTHING GOES WRONG,
THEY COME STRAIGHT FOR ME.
369
00:21:38,756 --> 00:21:41,999
YOU TOLD ME
YOU COULD HANDLE BOSLEY.
370
00:21:42,301 --> 00:21:43,507
WHAT'S THE WORRY?
371
00:21:43,803 --> 00:21:45,419
I JUST DON'T LIKE IT.
372
00:21:47,723 --> 00:21:49,589
OH, YOU LIKE IT.
373
00:21:50,559 --> 00:21:54,268
WHEN YOU MEET ME
IN THE ISLANDS,
374
00:21:54,563 --> 00:21:56,850
AND WE DON'T
NEED WEBNER ANYMORE,
375
00:21:57,149 --> 00:21:58,685
YOU'LL LIKE IT.
376
00:21:58,984 --> 00:22:01,316
IT'S JUST GONNA BE YOU AND ME.
377
00:22:01,612 --> 00:22:04,149
AND $7 MILLION.
378
00:22:07,201 --> 00:22:11,365
[my]
379
00:22:11,664 --> 00:22:13,621
NOTHING ONBOARD
TO LEAD US TO WEBNER.
380
00:22:13,916 --> 00:22:16,078
LET'S GET BACK
TO THE BOAT.
381
00:22:17,419 --> 00:22:19,035
WAIT A MINUTE.
382
00:22:21,465 --> 00:22:23,672
WHAT A PIECE OF LUCK.
383
00:22:23,968 --> 00:22:25,208
IT'S WEBNER.
384
00:22:25,511 --> 00:22:26,842
LET'S GRAB HIM.
385
00:22:32,226 --> 00:22:34,342
HOLDER:
CAPTAIN WEBNER.
386
00:22:34,645 --> 00:22:36,306
IF YOU HAVE A MOMENT.
387
00:22:47,074 --> 00:22:50,442
[my]
388
00:22:50,744 --> 00:22:53,076
DR. BOSLEY, WE DON'T RUN A BLOOD
TEST ON EVERY PATIENT WE SEE.
389
00:22:53,372 --> 00:22:54,453
I KNOW THAT.
390
00:22:54,748 --> 00:22:57,206
BUT ONE OF MY PATIENTS HAD AN
ACCIDENT AND YOU TREATED HIM.
391
00:22:57,501 --> 00:22:58,866
HE MAY HAVE NEEDED BLOOD.
392
00:22:59,169 --> 00:23:00,455
IT WOULD'VE BEEN TYPE B.
393
00:23:00,754 --> 00:23:02,665
NOW, ARE YOU GONNA CHECK
YOUR EMERGENCY FILES
394
00:23:02,965 --> 00:23:05,252
FROM LAST EVENING, OR DO
I HAVE TO CALL YOUR SUPERIOR?
395
00:23:05,551 --> 00:23:08,009
THE DOCTOR ISN'T HERE,
BUT I'll GET IT FOR YOU, SIR.
396
00:23:08,304 --> 00:23:09,294
THANK YOU.
397
00:23:14,810 --> 00:23:16,266
HERE YOU ARE.
398
00:23:21,442 --> 00:23:22,523
AHA.
399
00:23:22,818 --> 00:23:24,980
HERE IT IS,
CAPTAIN JAMES WEBNER.
400
00:23:25,279 --> 00:23:26,440
TYPE BLOOD B.
401
00:23:26,739 --> 00:23:28,901
[my]
402
00:23:36,040 --> 00:23:36,996
KELLY?
403
00:23:37,291 --> 00:23:39,532
YOU BETTER TURN,
YOU'RE NOT GONNA MAKE IT.
404
00:23:40,669 --> 00:23:42,000
I'M TURNING.
405
00:23:42,296 --> 00:23:43,582
I'M TURNING.
406
00:23:44,506 --> 00:23:46,793
KELLY, YOU'RE GOING TOO FAST.
407
00:23:48,052 --> 00:23:49,133
I-
408
00:23:51,055 --> 00:23:53,638
DON'T WORRY.
409
00:23:57,394 --> 00:24:00,307
[ENGINE RUNNING]
410
00:24:09,657 --> 00:24:11,739
KELLY. KELLY? KELLY!
411
00:24:13,285 --> 00:24:14,616
LOOK, I'VE GOT IT,
I'VE GOT IT.
412
00:24:14,912 --> 00:24:15,868
OH, NO.
413
00:24:18,707 --> 00:24:19,742
UH-OH.
414
00:24:28,133 --> 00:24:29,168
KELLY!
415
00:24:29,468 --> 00:24:31,175
KELLY!
416
00:24:32,346 --> 00:24:33,677
HI.
417
00:24:33,973 --> 00:24:34,633
HI.
418
00:24:34,932 --> 00:24:36,263
WHATCHA DOING?
JUST HANGING AROUND.
419
00:24:36,558 --> 00:24:37,593
HA-HA-HA!
YOU COM FY?
420
00:24:37,893 --> 00:24:39,679
HANGING AROUND IS GOOD,
IT'S JUST GREAT.
421
00:24:39,979 --> 00:24:40,844
LET ME HANDLE THIS, OKAY?
422
00:24:41,146 --> 00:24:41,931
GO FORWARD!
423
00:24:42,231 --> 00:24:42,971
I'VE GOT IT, I'VE GOT IT,
424
00:24:43,273 --> 00:24:45,765
DON'T WORRY, I CAN HANDLE IT.
425
00:24:46,068 --> 00:24:48,309
OKAY, GO FORWARD.
AHH!
426
00:24:48,612 --> 00:24:49,818
GO BACK, GO BACK.
427
00:25:00,666 --> 00:25:01,451
YOU OKAY?
428
00:25:01,750 --> 00:25:04,367
SURE. I NEEDED THE EXERCISE.
429
00:25:10,509 --> 00:25:12,716
YOU SEE,
I TOLD YOU I COULD DO IT.
430
00:25:13,012 --> 00:25:14,878
IT'S A GOOD THING WE WEREN'T
TRANSPORTING EGGS.
431
00:25:15,180 --> 00:25:17,638
WE WERE CARRYING GLASS,
THOUGH.
432
00:25:17,933 --> 00:25:18,673
YOU DIDN'T HEAR THAT?
433
00:25:18,976 --> 00:25:19,966
HEAR WHAT?
434
00:25:20,269 --> 00:25:23,182
SOUNDED LIKE YOU RAN OVER
A CRYSTAL CHANDELIER.
435
00:25:24,481 --> 00:25:26,097
WE DON'T HAVE A CHANDELIER.
436
00:25:27,818 --> 00:25:29,400
WHAT?
437
00:25:35,659 --> 00:25:36,399
WHOOPS.
438
00:25:36,702 --> 00:25:37,737
OH, BOY.
439
00:25:38,037 --> 00:25:39,903
WELL, IT SHOWS YOU
SOME WINES DON'T TRAVEL WELL.
440
00:25:40,205 --> 00:25:41,445
IT WAS JUST A LITTLE TAP.
441
00:25:41,749 --> 00:25:43,285
A LITTLE TAP.
OH.
442
00:25:43,584 --> 00:25:45,200
I'M GLAD
WE'RE NOT AN OIL TANKER.
443
00:25:45,502 --> 00:25:47,834
COME ON.
IT WAS NOTHING.
444
00:25:48,130 --> 00:25:49,746
I MEAN,
A LITTLE BUMP.
445
00:25:50,049 --> 00:25:52,336
WE'LL JUST REPLACE SOME
OF THE WINES THAT WERE BROKEN
446
00:25:52,634 --> 00:25:54,591
AND CHARLIE WILL NEVER
KNOW THE DIFFERENCE.
447
00:25:55,804 --> 00:25:57,420
I DON'T THINK
YOU COULD AFFORD IT.
448
00:25:58,682 --> 00:26:00,923
BOSLEY:
ALL RIGHT, KELLY, KRIS, TIFF.
449
00:26:01,226 --> 00:26:02,341
WE'RE DOWN HERE, BOS.
450
00:26:03,312 --> 00:26:06,395
LISTEN, HAVE I...
GOT NEWS FOR YOU.
451
00:26:06,690 --> 00:26:08,272
GIRLS, YOU'VE GOTTA
LAY OFF THE WINE.
452
00:26:08,567 --> 00:26:09,432
ANYWAY.
453
00:26:09,735 --> 00:26:12,067
THE GUY WHO TOOK THE BOAT OUT
IS CAPTAIN WEBNER.
454
00:26:12,362 --> 00:26:13,602
HE'S THE ONE THAT I HIRED
455
00:26:13,906 --> 00:26:15,146
TO FERRY HER
DOWN TO THE CARIBBEAN.
456
00:26:15,449 --> 00:26:17,110
WELL, ANYWAY, IT'S
QUITE LOGICAL, YOU SEE.
457
00:26:17,409 --> 00:26:18,240
HE CAME BY, NO ONE WAS ABOARD.
458
00:26:18,535 --> 00:26:20,492
SO HE JUST TOOK HER OUT
FOR A TRIAL SPIN.
459
00:26:20,788 --> 00:26:22,529
COULD BE THAT WE HAVE
NO TROUBLE AT ALL.
460
00:26:22,831 --> 00:26:24,663
WRONG. WE HAVE TROUBLE.
461
00:26:28,337 --> 00:26:29,327
GOLD.
462
00:26:29,630 --> 00:26:31,120
GOLD.
GOLD.
463
00:26:31,423 --> 00:26:32,083
GOLD.
464
00:26:32,382 --> 00:26:33,338
WELL, I KNEW THAT CHARLIE PAID
465
00:26:33,634 --> 00:26:34,999
A LOT OF MONEY FOR THE BOAT,
466
00:26:35,302 --> 00:26:37,760
BUT THAT'S AWFULLY EXPENSIVE
BALLAST.
467
00:26:40,015 --> 00:26:42,222
[my]
468
00:26:49,066 --> 00:26:50,773
CHARLIE [ON INTERCOM]:
OH, HELLO, BOSLEY.
469
00:26:51,068 --> 00:26:52,024
GOOD TO HEAR FROM YOU.
470
00:26:52,319 --> 00:26:54,526
TELL ME, HOW DOES
THE WAYWARD ANGEL LOOK?
471
00:26:54,822 --> 00:26:55,778
GREAT.
472
00:26:56,073 --> 00:26:58,064
SHE'S EVERYTHING YOU SAID
SHE WOULD BE, CHARLIE.
473
00:26:58,367 --> 00:27:00,074
WE TOOK THE LIBERTY
THE DAY BEFORE YESTERDAY.
474
00:27:00,369 --> 00:27:02,360
MM-HM. THAT'S THE GOOD NEWS.
475
00:27:02,663 --> 00:27:04,324
OH? AND THE BAD?
476
00:27:05,749 --> 00:27:06,989
WELL, CHARLIE, UH...
477
00:27:07,292 --> 00:27:09,750
SOMEBODY TOOK IT.
478
00:27:10,504 --> 00:27:12,165
SOMEBODY TOOK-
479
00:27:12,464 --> 00:27:14,205
BOSLEY, YOU LOST MY BOAT?
480
00:27:15,259 --> 00:27:16,749
KELLY:
DON'T WORRY ABOUT IT, CHARLIE,
481
00:27:17,052 --> 00:27:18,133
BECAUSE THEY RETURNED IT.
482
00:27:18,428 --> 00:27:21,420
AS A MATTER OF FACT, IT'S
GREATLY INCREASED IN VALUE.
483
00:27:22,683 --> 00:27:25,516
OKAY, OKAY. NO MORE GAMES.
OUT WITH IT.
484
00:27:25,811 --> 00:27:27,347
WHAT'S GOING ON?
485
00:27:28,230 --> 00:27:30,016
GOLD, CHARLIE. UH.
486
00:27:30,315 --> 00:27:34,934
THEY USED THE WA YWARD ANGEL
FOR SMUGGLING GOLD BULLION.
487
00:27:35,237 --> 00:27:36,853
HOW MUCH?
488
00:27:37,156 --> 00:27:38,317
OH, UH.
489
00:27:38,615 --> 00:27:41,733
WELL, YOU KNOW HOW THE PRICE
OF GOLD FLUCTUATES, CHARLIE.
490
00:27:42,035 --> 00:27:44,276
UH. THE BEST ESTIMATE
I COULD MAKE
491
00:27:44,580 --> 00:27:46,662
WOULD BE SOMETHING OVER, UH,
492
00:27:46,957 --> 00:27:48,197
$5 MILLION.
493
00:27:48,500 --> 00:27:51,117
WHA--?
AND THEY LEFT IT ONBOARD?
494
00:27:51,420 --> 00:27:52,626
MM-HM, IT'S STILL THERE.
495
00:27:52,921 --> 00:27:54,082
TIFFANY'S GUARDING IT.
496
00:27:54,381 --> 00:27:56,213
WE FIGURED IF IT
DIDN'T BELONG TO YOU,
497
00:27:56,508 --> 00:27:57,873
THAT, UH,
WE COULD DECLARE IT SALVAGE
498
00:27:58,177 --> 00:27:59,759
AND WE COULD
SPLIT IT BETWEEN US.
499
00:28:00,971 --> 00:28:03,804
THAT SOUNDS MORE LIKE PIRACY
THAN SALVAGE, KRIS.
500
00:28:04,099 --> 00:28:05,089
DO YOU HAVE ANY LEADS?
501
00:28:05,392 --> 00:28:09,181
WELL, CHARLIE, I KNOW
THAT THE, UH, MAN THAT I HIRED
502
00:28:09,479 --> 00:28:11,891
IS THE CAPTAIN.
WELL, HE WAS INVOLVED.
503
00:28:12,191 --> 00:28:14,899
BOSLEY DIDN'T HIRE
CAPTAIN WEBNER, CHARLIE.
504
00:28:15,194 --> 00:28:16,650
YOUR INTERIOR DECORATOR DID.
505
00:28:16,945 --> 00:28:19,687
PAT JUSTICE?
HOW DOES SHE FIGURE IN THIS?
506
00:28:19,990 --> 00:28:23,028
I FOR ONE...
DON'T BELIEVE SHE DOES.
507
00:28:23,327 --> 00:28:25,534
SOUNDS MORE LIKE EMOTION
THAN LOGIC, BOS.
508
00:28:25,829 --> 00:28:27,991
I JUST SAID WHAT I BELIEVE.
509
00:28:28,290 --> 00:28:31,499
CHARLIE: WELL, IN ANY
CASE, KEEP AN EYE ON HER.
510
00:28:31,793 --> 00:28:33,249
BOSLEY COULD BE RIGHT,
511
00:28:33,545 --> 00:28:35,035
BUT THAT AMOUNT OF GOLD
CAN'T BE MOVED
512
00:28:35,339 --> 00:28:36,955
WITHOUT LEAVING SOME TRACE.
513
00:28:37,257 --> 00:28:38,747
LET ME CHECK THAT ON MY END.
514
00:28:39,051 --> 00:28:41,088
I'll CHECK THE SAILOR HANGOUT
IN THE MARINA.
515
00:28:41,386 --> 00:28:43,753
IN THE MEANTIME,
WHAT DO WE DO WITH THE ANGEL?
516
00:28:44,056 --> 00:28:46,263
MAKE SURE THE GOLD
AND THE BOAT
517
00:28:46,558 --> 00:28:48,595
STAY RIGHT WHERE THEYARE
UNTIL WE GET THIS SORTED OUT.
518
00:28:48,894 --> 00:28:51,932
LET IT APPEAR THAT THE ANGEL
WILL SAIL ON SCHEDULE.
519
00:28:52,231 --> 00:28:54,768
THEN IF YOU CAN'T LOCATE
YOUR CAPTAIN WEBNER,
520
00:28:55,067 --> 00:28:57,650
YOU CAN BE SURE HIS FRIENDS
WILL MAKE A MOVE BY THEN.
521
00:28:57,945 --> 00:28:59,936
THAT'S COMFORTING.
522
00:29:01,782 --> 00:29:03,989
MAN:
HELLO, COUSIN.
523
00:29:06,078 --> 00:29:07,785
WHO SAID WE WERE COUSINS?
524
00:29:08,080 --> 00:29:11,198
HEARD YOU WERE ASKING AFTER
YOUR UNCLE, CAPTAIN WEBNER.
525
00:29:11,500 --> 00:29:14,663
COULD BE THAT HE'S MY UNCLE
TOO.
526
00:29:15,671 --> 00:29:16,786
COULD BE.
527
00:29:17,089 --> 00:29:19,046
WHICH SIDE OF THE FAMILY
ARE YOU ON?
528
00:29:20,759 --> 00:29:22,170
THE WARM SIDE.
529
00:29:23,553 --> 00:29:25,043
I'D SAY THE QUICK SIDE.
530
00:29:25,347 --> 00:29:26,337
TOO QUICK.
531
00:29:27,599 --> 00:29:30,591
YOU CAN'T BLAME
A COUSIN FOR TRYING.
532
00:29:31,603 --> 00:29:33,310
I CAN IF HE'S LYING.
533
00:29:34,189 --> 00:29:35,145
NAH.
534
00:29:35,440 --> 00:29:37,681
I SHIPPED UP WITH THE CAPTAIN
JUST FOUR DAYS AGO.
535
00:29:37,985 --> 00:29:38,770
HE'S STILL HERE.
536
00:29:39,069 --> 00:29:40,525
I KNEW THAT.
537
00:29:41,321 --> 00:29:43,232
BUT YOU DIDN'T KNOW THAT...
538
00:29:43,532 --> 00:29:46,194
HE BUSTED UP HIS BOAT
ON THE BREAKWATER.
539
00:29:47,077 --> 00:29:48,613
I LOOKED AT THE BREAKWATER.
540
00:29:48,912 --> 00:29:51,153
BUT I DIDN'T FIND HIM.
541
00:29:52,040 --> 00:29:53,280
WHAT'S IT WORTH TO YOU?
542
00:29:53,583 --> 00:29:57,247
THE QUESTION IS,
WHAT'S IT WORTH TO YOU?
543
00:29:59,256 --> 00:30:01,839
HE HAD BUSINESS WITH
A GUY NAMED KEN ATAMIEN.
544
00:30:02,134 --> 00:30:04,671
HE...MERCHANDIZES.
545
00:30:04,970 --> 00:30:07,086
MERCHANDIZING.
546
00:30:07,389 --> 00:30:09,130
IS THAT ANYTHING
LIKE SMUGGLING?
547
00:30:10,350 --> 00:30:11,636
GIRLS FROM OUR PART
OF THE FAMILY
548
00:30:11,935 --> 00:30:13,517
DON'T SAY WORDS LIKE THAT.
549
00:30:13,812 --> 00:30:15,268
WELL, HEH.
550
00:30:15,564 --> 00:30:21,185
DO THEY SAY, UH, POWDER MY NOSE?
ORDER UP, I'll BE RIGHT BACK.
551
00:30:25,991 --> 00:30:27,777
[PHONE RINGS]
552
00:30:29,995 --> 00:30:30,780
HELLO.
553
00:30:31,079 --> 00:30:32,069
HELLO, BOS?
554
00:30:32,372 --> 00:30:33,237
OH YEAH, UH,
555
00:30:33,540 --> 00:30:34,405
YOU GOT ANYTHING?
556
00:30:34,708 --> 00:30:37,291
YES. ATAMIEN, KEN ATAMIEN.
557
00:30:37,586 --> 00:30:39,748
HE'S A KNOWN SMUGGLER
AND MERCENARY.
558
00:30:40,047 --> 00:30:43,039
CHANCES ARE IF YOU FIND HIM,
YOU'LL LOCATE CAPTAIN WEBNER.
559
00:30:43,342 --> 00:30:45,128
ALL RIGHT, I'll, UH--
I'll CHECK IT OUT, UH.
560
00:30:45,427 --> 00:30:47,168
BUT LOOK,
BE SURE THAT YOU DROP BY HERE
561
00:30:47,471 --> 00:30:49,007
AND PICK UP KRIS
ON THE WAY BACK TO THE BOAT.
562
00:30:49,306 --> 00:30:50,842
WELL, IT'LL BE A LITTLE WHILE.
563
00:30:51,141 --> 00:30:52,176
YOU HAVE A PROBLEM?
564
00:30:52,476 --> 00:30:55,389
NO, I JUST HAVE TO DETACH
A KISSING COUSIN.
565
00:30:55,687 --> 00:30:56,893
WHAT?
566
00:30:57,189 --> 00:30:59,556
I'll TELL YOU LATER,
OKAY? BYE.
567
00:31:14,331 --> 00:31:15,821
[DOOR OPENS]
568
00:31:17,626 --> 00:31:19,708
WHAT'S GOING ON OVER THERE?
569
00:31:20,003 --> 00:31:21,744
WE SHOULD BE BATTENING DOWN,
READY TO PULL OUT.
570
00:31:22,047 --> 00:31:24,880
THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT,
IT'S JUST A BON VOYAGE PARTY.
571
00:31:25,175 --> 00:31:28,463
IF WE LOSE THE TIDE, IT'LL
COST US ANOTHER THREE HOURS.
572
00:31:28,762 --> 00:31:32,096
WE DON'T WANNA GET CAUGHT
WALLOWING AROUND OFFSHORE.
573
00:31:32,391 --> 00:31:33,756
ESPECIALLY WITHOUT WEBNER.
574
00:31:37,813 --> 00:31:40,054
WITHOUT WEBNER?
575
00:31:40,357 --> 00:31:41,142
YEAH, THAT'S RIGHT.
576
00:31:41,441 --> 00:31:43,899
I CAN'T FIND HIM.
577
00:31:44,194 --> 00:31:47,061
IF HE DOESN'T SHOW UP HERE
WITHIN THE HOUR,
578
00:31:47,364 --> 00:31:48,229
WE GO WITHOUT HIM.
579
00:31:48,532 --> 00:31:49,488
KEN, WE CAN'T DO THAT.
580
00:31:49,783 --> 00:31:51,114
WHAT AM I SUPPOSED
TO TELL BOSLEY?
581
00:31:51,410 --> 00:31:53,993
I HAVE PROMISED HIM A MAN
WITH CAPTAIN'S PAPERS.
582
00:31:54,287 --> 00:31:58,201
YOU SAID YOURSELF YOU'VE GOT
BOSLEY IN THE PALM OF YOUR HAND.
583
00:31:58,500 --> 00:32:00,116
WELL, YOU JUST SQUEEZE IT,
THAT'S ALL.
584
00:32:00,419 --> 00:32:01,375
MAYBE WE SHOULD WAIT.
585
00:32:01,670 --> 00:32:03,502
I MEAN, YOU KNOW,
MAYBE WEBNER'S SLEEPING IT OFF.
586
00:32:03,797 --> 00:32:04,537
MAYBE HE'LL CALL.
587
00:32:04,840 --> 00:32:07,298
I'll BE HERE IF HE DOES.
588
00:32:07,592 --> 00:32:08,582
YOU'VE GOT AN HOUR.
589
00:32:08,885 --> 00:32:09,841
I DON'T LIKE IT.
590
00:32:10,137 --> 00:32:11,844
A THOUSAND THINGS
COULD GO WRONG.
591
00:32:13,014 --> 00:32:13,799
LOOK.
592
00:32:14,099 --> 00:32:16,966
DON'T START GOING SOFT ON ME.
593
00:32:17,269 --> 00:32:19,556
WE'RE DEALING WITH A FORTUNE.
594
00:32:19,855 --> 00:32:23,439
I'VE PUT TOO MUCH INTO THIS
TO LET ANYONE RUIN IT NOW.
595
00:32:23,733 --> 00:32:26,316
NOT HIM, NOT YOU.
596
00:32:26,820 --> 00:32:29,027
UNDERSTAND?
597
00:32:31,908 --> 00:32:34,821
[MUSIC PLAYING]
598
00:32:35,120 --> 00:32:37,862
[PEOPLE CHATTING, LAUGHING]
599
00:32:47,466 --> 00:32:48,171
HI.
600
00:32:48,467 --> 00:32:49,502
HI.
HI.
601
00:32:49,801 --> 00:32:51,007
BOY, AM I GLAD YOU'RE HERE.
602
00:32:51,303 --> 00:32:53,294
YOU KNOW WHAT, I'M REALLY NOT
CRAZY ABOUT CHAMPAGNE.
603
00:32:53,597 --> 00:32:56,055
OH? GOOD.
604
00:32:56,349 --> 00:32:58,636
YOU'RE GONNA HAVE TO BE GETTING
BACK TO THE OFFICE ANYWAY.
605
00:32:58,935 --> 00:33:00,517
CHARLIE WILL BE
CALLING SHORTLY.
606
00:33:00,812 --> 00:33:02,473
WHAT DID YOU FIND OUT
ABOUT ATAMIEN?
607
00:33:02,772 --> 00:33:04,262
ONLY THAT HE HAS A RECORD.
608
00:33:04,566 --> 00:33:05,852
BUT HE FITS.
609
00:33:06,151 --> 00:33:08,688
AFTER VIETNAM HE HIRED OUT
AS A MERCENARY.
610
00:33:08,987 --> 00:33:11,103
FIRST IN AFRICA,
THEN SOUTH AMERICA.
611
00:33:11,406 --> 00:33:13,443
COULD BE ATAMIEN'S
THE REAL KEY TO ALL THIS.
612
00:33:13,742 --> 00:33:15,358
I HOPE YOU CAN FIND THE LOCK.
613
00:33:15,660 --> 00:33:16,616
WELL, WE'LL TRY.
614
00:33:16,912 --> 00:33:18,528
YOU GONNA BE OKAY HERE
WITHOUT US?
615
00:33:19,456 --> 00:33:20,287
SURE, I'll BE OKAY.
616
00:33:20,582 --> 00:33:23,415
I MEAN, LOOK AROUND,
WHAT'S TO WORRY?
617
00:33:23,710 --> 00:33:25,872
WE'LL GET IN TOUCH AS SOON
AS WE HEAR FROM CHARLIE.
618
00:33:26,171 --> 00:33:27,252
OKAY.
619
00:33:28,048 --> 00:33:30,540
AH, THANKS.
YOU'RE WELCOME.
620
00:33:30,842 --> 00:33:33,049
BYE-BYE.
BYE.
621
00:33:34,888 --> 00:33:36,253
HI.
HI.
622
00:33:37,474 --> 00:33:39,886
80, JOHN, I SEE YOU'RE
FRESH OUT OF HOSTESSES.
623
00:33:40,185 --> 00:33:41,721
YES, THE GIRLS HAVE
TO GO BACK TO THE OFFICE.
624
00:33:42,020 --> 00:33:44,603
WELL, WILL YOU ACCEPT
ONE HUMBLE VOLUNTEER?
625
00:33:44,898 --> 00:33:47,185
OH, GLADLY.
626
00:33:48,818 --> 00:33:52,061
[my]
627
00:33:54,157 --> 00:33:55,067
HANDLER:
STOP!
628
00:33:55,367 --> 00:33:56,607
TAKE IT EASY.
629
00:33:59,162 --> 00:34:02,746
NOW SLOWLY...
630
00:34:03,041 --> 00:34:04,657
GET INTO THAT CHAIR.
631
00:34:10,632 --> 00:34:12,748
I'VE GOT SOMEBODY HERE
632
00:34:13,051 --> 00:34:14,041
WHO WANTS TO TALK TO YOU.
633
00:34:20,392 --> 00:34:21,632
GENERAL RANEZ.
634
00:34:21,935 --> 00:34:23,846
SORRY I WASN'T THERE
THE OTHER NIGHT
635
00:34:24,145 --> 00:34:26,432
TO WELCOME YOU ABOARD
THE MIDNIGHT STAR.
636
00:34:28,608 --> 00:34:30,098
CAPTAIN WEBNER
SENDS HIS REGARDS.
637
00:34:30,402 --> 00:34:33,110
YOU HAVE...WEBNER?
638
00:34:34,447 --> 00:34:40,443
SAD, BUT, NOW I'M AFRAID
THE FISH HAVE CAPTAIN WEBNER.
639
00:34:41,371 --> 00:34:42,452
WHERE'S THE GIRL?
640
00:34:44,374 --> 00:34:46,957
LOOK, UH, JUST LET ME, UH...
641
00:34:47,252 --> 00:34:50,461
GENERAL, UH-- I CAN HELP YOU
GET THE GOLD BACK.
642
00:34:50,755 --> 00:34:54,293
HE ASKED YOU WHERE'S THE GIRL.
WELL, SHE'S ON THE BOAT.
643
00:34:54,593 --> 00:34:56,675
BUT, GENERAL, YOU-- YOU DON'T
HAVE TO WORRY ABOUT HER.
644
00:34:56,970 --> 00:34:57,675
[CHUCKLES]
645
00:34:57,971 --> 00:34:59,336
OH, I'M NOT WORRIED.
646
00:34:59,639 --> 00:35:02,882
AS A MATTER OF FACT,
YOU HAVE DONE ME A GREAT FAVOR.
647
00:35:04,853 --> 00:35:07,140
AND IT'S ONLY FITTING...
648
00:35:07,439 --> 00:35:08,850
I SHOULD REPAY YOU.
649
00:35:09,524 --> 00:35:11,310
[GUNSHOT]
650
00:35:11,610 --> 00:35:13,817
[my]
651
00:35:18,908 --> 00:35:20,615
IT'S FUNNY HOW THE GUESTS
SEEM TO DISAPPEAR
652
00:35:20,910 --> 00:35:22,742
WHEN THE HORS
D'OEUVRES RUN LOW.
653
00:35:23,038 --> 00:35:24,574
YEAH, ISN'T IT?
654
00:35:24,873 --> 00:35:26,989
LISTEN, I, UH,
COULD RING UP THE DELI
655
00:35:27,292 --> 00:35:28,908
AND HAVE THEM DELIVER
SOME MORE.
656
00:35:29,210 --> 00:35:30,792
DO YOU REALLY THINK
THAT'S NECESSARY?
657
00:35:31,087 --> 00:35:32,327
I MEAN,
IF YOU RUN DOWN THAT FLAG,
658
00:35:32,631 --> 00:35:35,419
WE COULD SPEND SOME TIME ALONE
BEFORE THE ANGEL SAILS.
659
00:35:38,970 --> 00:35:41,803
WHEN, UH, IS CAPTAIN WEBNER
COMING ABOARD?
660
00:35:42,098 --> 00:35:44,385
HA. PRETTY SOON,
I'M SURE.
661
00:35:44,684 --> 00:35:46,174
BUT I AM NOT SURE
THAT HE'LL APPRECIATE
662
00:35:46,478 --> 00:35:49,015
FINDING THIS KIND OF A MESS
WHEN HE DOES COME ABOARD.
663
00:35:49,314 --> 00:35:50,270
OH, REALLY?
664
00:35:50,565 --> 00:35:51,475
UH, YOU KNOW HIM THAT WELL?
665
00:35:51,775 --> 00:35:52,435
OH, PRETTY WELL.
666
00:35:52,734 --> 00:35:53,724
I MEAN,
I WOULDN'T HIRE ANYONE
667
00:35:54,027 --> 00:35:56,359
THAT I HADN'T CHECKED OUT
THOROUGHLY.
668
00:35:56,655 --> 00:35:58,020
DON'T WORRY ABOUT IT.
669
00:35:58,323 --> 00:36:01,861
I'll HAVE THIS WHOLE PLACE
SHIPSHAPE BEFORE HE GETS HERE.
670
00:36:02,160 --> 00:36:03,616
YOU DON'T HAVE TO RUSH.
671
00:36:03,912 --> 00:36:06,370
THE ANGEL WON'T BE
GOING OUT TODAY.
672
00:36:08,750 --> 00:36:11,959
OH? WHY NOT?
673
00:36:12,253 --> 00:36:16,087
FOR ONE THING, IF YOU HAD
CHECKED OUT CAPTAIN WEBNER,
674
00:36:16,383 --> 00:36:20,092
YOU WOULD HAVE KNOWN THAT HE RAN
HIS BOAT UNDER THE BREAKWATER
675
00:36:20,387 --> 00:36:21,468
FOUR NIGHTS AGO.
676
00:36:21,763 --> 00:36:24,050
OH. WELL--
677
00:36:24,349 --> 00:36:26,636
I CAN'T BELIEVE THAT.
678
00:36:26,935 --> 00:36:29,017
WELL, WE'LL JUST HAVE TO GET
SOMEBODY ELSE, WON'T WE?
679
00:36:29,312 --> 00:36:30,518
AND WHO WOULD THAT BE?
680
00:36:30,814 --> 00:36:32,145
MR. ATAMIEN?
681
00:36:32,440 --> 00:36:33,805
BY ANY CHANCE?
682
00:36:36,361 --> 00:36:38,068
AT AMEN?
683
00:36:38,363 --> 00:36:40,274
OH, PAT.
684
00:36:40,573 --> 00:36:42,439
I AM SORRY.
685
00:36:42,742 --> 00:36:45,029
I THOUGHT
YOU WERE THE REAL THING.
686
00:36:45,328 --> 00:36:48,411
JOHN. I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
687
00:36:48,707 --> 00:36:51,665
THEN YOU...PROBABLY DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT THE GOLD
688
00:36:51,960 --> 00:36:53,997
THAT'S ABOARD THIS
SHIP EITHER?
689
00:36:55,130 --> 00:36:56,962
HM.
690
00:36:58,174 --> 00:37:01,132
YOU KNEW ABOUT ME
ALL THE TIME, DIDN'T YOU?
691
00:37:01,428 --> 00:37:03,044
NO.
692
00:37:03,346 --> 00:37:08,261
NO, I DIDN'T KNOW ABOUT YOU
UNTIL THIS VERY MOMENT.
693
00:37:08,560 --> 00:37:11,723
YOU HAD ME FOOLED ALL ALONG.
694
00:37:12,355 --> 00:37:14,141
JOHN...
695
00:37:14,441 --> 00:37:16,023
I'M SORRY.
696
00:37:17,277 --> 00:37:18,392
I MEAN--
697
00:37:18,695 --> 00:37:20,857
BELIEVE ME.
698
00:37:21,156 --> 00:37:22,692
I DIDN'T WANNA HURT YOU.
699
00:37:22,991 --> 00:37:24,857
WELL, IF THAT'S THE TRUTH,
700
00:37:25,160 --> 00:37:27,618
THEN YOU KNOW HOW I'M FEELING
RIGHT NOW.
701
00:37:27,912 --> 00:37:30,654
I'M SORRY, PAT.
702
00:37:32,375 --> 00:37:35,083
[PHONE DIALING]
703
00:37:35,378 --> 00:37:37,790
BUT I'M AFRAID
THIS PARTY IS OVER.
704
00:37:38,089 --> 00:37:39,045
EXACTLY.
705
00:37:40,717 --> 00:37:42,424
PUT DOWN THE PHONE,
PLEASE.
706
00:37:43,678 --> 00:37:44,759
WHO ARE YOU?
707
00:37:45,597 --> 00:37:48,555
HE SAID,
PUT DOWN THE PHONE.
708
00:37:53,521 --> 00:37:55,228
[PHONE DIALING]
709
00:37:55,523 --> 00:37:57,184
KRIS: THE PARTY SHOULD
BE OVER BY NOW.
710
00:38:02,739 --> 00:38:04,730
[PHONE RINGING]
711
00:38:10,622 --> 00:38:13,785
ONE WRONG WORD...
712
00:38:16,920 --> 00:38:17,785
KELLY:
SOS?
713
00:38:18,087 --> 00:38:18,827
KELLY.
714
00:38:19,130 --> 00:38:20,712
WE JUST SPOKE TO CHARLIE.
715
00:38:21,007 --> 00:38:22,839
IT APPEARS THE GOLD WAS TAKEN
FROM PORT-AU-FAIT
716
00:38:23,134 --> 00:38:24,124
BY A GENERAL RANEZ.
717
00:38:24,427 --> 00:38:26,213
CHARLIE WANTS YOU
OFF THE BOAT NOW.
718
00:38:26,513 --> 00:38:28,299
WE'RE TO CALL THE CUSTOMS
AND THE COAST GUARD.
719
00:38:28,598 --> 00:38:30,885
I CAN'T GIVE YOU ANY MORE
DETAILS NOW, BUT PLEASE--
720
00:38:31,184 --> 00:38:32,174
YOUNG LADY.
721
00:38:32,477 --> 00:38:34,013
I GIVE YOU ALL THE DETAILS.
722
00:38:34,312 --> 00:38:37,475
THERE WILL BE NO COAST GUARD
AND NO CUSTOMS.
723
00:38:37,774 --> 00:38:38,684
WHO IS THIS?
724
00:38:38,983 --> 00:38:41,475
GENERAL RANEZ.
AND [ASSURE YOU,
725
00:38:41,778 --> 00:38:43,815
SHOULD THERE BE ANY SIGN
OF THE AUTHORITIES,
726
00:38:44,113 --> 00:38:46,070
ANY ATTEMPT TO INTERFERE,
727
00:38:46,366 --> 00:38:47,948
YOUR FRIEND WILL PAY
WITH HIS LIFE.
728
00:38:48,243 --> 00:38:50,701
[my]
729
00:39:05,468 --> 00:39:07,675
[my]
730
00:39:48,011 --> 00:39:50,844
KELLY HERE. I'M IN PLACE.
SLIP 97.
731
00:39:51,139 --> 00:39:54,097
IF THEY'RE GOING ANYWHERE,
THEY HAVEN'T MOVED YET.
732
00:39:54,392 --> 00:39:56,508
HEY, THERE, KEL.
BE WITH YOU IN A MINUTE.
733
00:39:56,811 --> 00:39:58,643
GOTCHA.
734
00:40:11,284 --> 00:40:12,774
THAT'S THE LAST OF IT.
735
00:40:13,077 --> 00:40:14,408
GOMEZ READY?
736
00:40:14,704 --> 00:40:16,615
YES, HE'S MAKING
THE ARRANGEMENTS.
737
00:40:16,915 --> 00:40:18,280
SHOULD BE HERE
IN A FEW MINUTES.
738
00:40:18,583 --> 00:40:21,291
YOU DON'T REALLY EXPECT TO TAKE
THAT OUT OF THE HARBOR, DO YOU?
739
00:40:21,586 --> 00:40:23,793
TAKE IT OUT? HARDLY.
740
00:40:24,088 --> 00:40:24,998
WE HAVE OTHER PLANS.
741
00:40:25,298 --> 00:40:27,005
YOU'RE NOT GONNA LET US GO,
ARE YOU?
742
00:40:27,300 --> 00:40:29,632
THAT DEPENDS
ON MR. BOSLEY'S FRIENDS.
743
00:40:29,928 --> 00:40:32,135
SO FAR THEY HAVE COOPERATED.
744
00:40:38,811 --> 00:40:40,597
HI.
HI.
745
00:40:40,897 --> 00:40:43,855
WE JUST LEFT PAT'S OFFICE.
PAT WASN'T THERE.
746
00:40:44,150 --> 00:40:46,608
BUT ATAMIEN WAS.
HE'S DEAD.
747
00:40:46,903 --> 00:40:49,361
RANEZ MUST HAVE
PAT AS WELL AS 808.
748
00:40:49,656 --> 00:40:51,897
I'VE ONLY SEE ONE ON DECK.
749
00:40:52,200 --> 00:40:53,406
WHOOPS.
750
00:40:57,956 --> 00:41:00,744
NOW, WHAT DO YOU
SUPPOSE THEY'RE DOING?
751
00:41:01,042 --> 00:41:02,703
TEN TO ONE IT'S THE GOLD.
752
00:41:03,002 --> 00:41:05,835
YUP. COME ON.
753
00:41:11,970 --> 00:41:14,177
[my]
754
00:41:56,305 --> 00:41:59,047
ALL RIGHT,
GET INSIDE.
755
00:42:04,230 --> 00:42:06,722
FOLLOW US.
WE DON'T HAVE FAR TO GO.
756
00:42:07,025 --> 00:42:09,141
IF ANYONE GIVES YOU
ANY TROUBLE, SHOOT THEM.
757
00:42:09,444 --> 00:42:11,230
SI: GENERAL.
758
00:42:21,039 --> 00:42:23,246
[my]
759
00:43:19,597 --> 00:43:21,213
GOOD DAY, GENTLEMEN.
760
00:43:21,516 --> 00:43:24,053
RIGHT ON TIME,
AS WE PROMISED.
761
00:43:24,352 --> 00:43:25,387
YOU HAVE THE MONEY,
I PRESUME.
762
00:43:25,686 --> 00:43:26,972
RIGHT HERE.
763
00:43:31,192 --> 00:43:32,899
VERY NICE.
764
00:43:34,195 --> 00:43:35,902
VERY NICE, INDEED.
765
00:43:39,075 --> 00:43:40,907
WOULD YOU OPEN THE DOOR
AND LET MY MEN IN?
766
00:43:41,202 --> 00:43:42,488
RIGHT AWAY.
767
00:43:55,591 --> 00:43:57,047
WHAT DO YOU THINK
THEY'RE WAITING FOR?
768
00:43:57,343 --> 00:43:58,174
MUST BE THE PAYOFF.
769
00:43:58,469 --> 00:44:00,631
AND BOSLEY TOO,
IF WE DON'T DO SOMETHING.
770
00:44:12,984 --> 00:44:15,021
[ENGINE STARTS]
771
00:44:24,704 --> 00:44:25,739
HANG ON!
772
00:44:26,038 --> 00:44:28,029
[ENGINE REVS]
773
00:44:37,008 --> 00:44:38,999
GIMME YOUR HAND,
LET'S GO!
774
00:44:47,643 --> 00:44:49,259
[GUNSHOT]
775
00:44:58,529 --> 00:44:59,769
KELLY:
LET'S GO.
776
00:45:00,072 --> 00:45:01,733
[TIRES SQUEAL]
777
00:45:09,665 --> 00:45:10,575
TIFFANY:
HOLD IT.
778
00:45:10,875 --> 00:45:12,912
OVER HERE.
779
00:45:23,930 --> 00:45:25,295
LET'S GO.
780
00:45:58,047 --> 00:45:59,082
DROP IT.
781
00:46:00,383 --> 00:46:02,374
I WOULDN'T IF I WERE YOU,
GENERAL.
782
00:46:06,806 --> 00:46:09,468
[SIRENS WAILING]
783
00:46:09,767 --> 00:46:12,555
KRIS: WE THOUGHT WE'D
INVITE SOME COMPANY, 808.
784
00:46:21,988 --> 00:46:23,899
WHAT'S GOING ON HERE,
WHO CALLED THE POLICE?
785
00:46:24,198 --> 00:46:25,063
OFFICER, IT'S QUITE A STORY,
786
00:46:25,366 --> 00:46:26,652
BUT I THINK
THEY'RE THE ONES TO TELL IT.
787
00:46:26,951 --> 00:46:28,567
THERE'S THESE TWO
AND THERE'S ONE IN THE VAN.
788
00:46:28,869 --> 00:46:30,155
AND THERE'S ONE IN THE CAR,
OFFICER.
789
00:46:30,454 --> 00:46:32,741
AND ANOTHER ONE DOWN
AT THE END OF THE STEPS.
790
00:46:33,040 --> 00:46:34,280
BOS,
791
00:46:34,583 --> 00:46:35,368
YOU ALL RIGHT?
792
00:46:35,668 --> 00:46:38,160
YEAH, YEAH.
GOOD AS GOLD.
793
00:46:54,061 --> 00:46:56,268
[my]
794
00:47:03,487 --> 00:47:05,524
THE STATE DEPARTMENT
HAS ALREADY MADE ARRANGEMENTS
795
00:47:05,823 --> 00:47:07,689
FOR THE RETURN OF THE GOLD
TO PORT-AU-FAIT.
796
00:47:07,992 --> 00:47:10,199
BUT THEY'RE GONNA HAVE TO HOLD
UP THE GENERAL'S EXTRADITION
797
00:47:10,494 --> 00:47:12,986
UNTIL HE AND HOLDER STAND
TRIAL FOR ATAMIEN'S MURDER.
798
00:47:13,289 --> 00:47:16,031
CHARLIE: SOUNDS LIKE YOU
0/0 A BANG-UP JOB, BOSLEY.
799
00:47:16,334 --> 00:47:18,416
YEAH, BANG-UP IS RIGHT.
800
00:47:18,711 --> 00:47:20,418
AW. PAT JUSTICE THOUGHT SO.
801
00:47:20,713 --> 00:47:22,954
WITH HER TESTIMONY, THE STATE
SHOULDN'T HAVE ANY TROUBLE
802
00:47:23,257 --> 00:47:23,917
GETTING CONVICTIONS.
803
00:47:24,216 --> 00:47:25,627
AND POSSIBLY PROBATION
FOR PAT.
804
00:47:25,926 --> 00:47:27,587
HOW ABOUT
THE TREASURY DEPARTMENT,
805
00:47:27,887 --> 00:47:29,048
HAVE THEY CHECKED OUT
THAT MONEY?
806
00:47:29,347 --> 00:47:31,588
BOSLEY: YES, CHARLIE,
IT LOOKS LIKE IT'S LAUNDERED.
807
00:47:31,891 --> 00:47:33,507
PROBABLY SKIMMED.
808
00:47:33,809 --> 00:47:36,517
THERE COULD BE A SUBSTANTIAL
FEE FOR DISCOVERY.
809
00:47:36,812 --> 00:47:37,722
EXCELLENT.
810
00:47:38,022 --> 00:47:39,262
I'll TELL YOU WHAT.
811
00:47:39,565 --> 00:47:42,557
WHY DON'T THE FOUR OF YOU USE
PART OF IT TO TREA T YOURSEL VES?
812
00:47:42,860 --> 00:47:44,316
MAYBE A NICE OCEAN CRUISE.
813
00:47:44,612 --> 00:47:50,403
AND THEN, UM, I WON'T FEEL SO
GUILTY TAKING OUT THE ANGEL.
814
00:47:50,701 --> 00:47:52,283
OH, WELL THAT SOUNDS AWFULLY
NICE, CHARLIE,
815
00:47:52,578 --> 00:47:54,410
BUT, UH, THERE'S A PROBLEM.
816
00:47:54,705 --> 00:47:57,288
UH, YES, UH, CHARLIE,
THE, UM...
817
00:47:57,583 --> 00:48:00,416
YACHT HAS BEEN IMPOUNDED.
818
00:48:00,711 --> 00:48:03,248
THE AUTHORITIES NEED IT
AS EVIDENCE.
819
00:48:03,547 --> 00:48:04,412
EVIDENCE?
820
00:48:04,715 --> 00:48:07,958
WELL, NOW, CHARLIE,
IT'S ONLY TEMPORARY.
821
00:48:08,260 --> 00:48:09,716
YOU'LL GET IT BACK
IN THREE MONTHS.
822
00:48:10,012 --> 00:48:11,127
THREE MONTHS?
823
00:48:11,430 --> 00:48:14,593
YOU MEAN I CAN'T USE MY BOAT
FOR THREE MONTHS?
824
00:48:14,892 --> 00:48:16,929
BOSLEY.
825
00:48:17,228 --> 00:48:19,014
BOSLEY!
826
00:48:19,313 --> 00:48:23,147
UH, CHARLIE, I'M SORRY TO SAY,
I THINK YOUR SHIP HAS SAILED.
827
00:48:23,442 --> 00:48:25,604
[my]
828
00:48:28,948 --> 00:48:31,155
[my]
829
00:49:03,149 --> 00:49:03,229
J
57975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.